All language subtitles for 2012_Ein Sommer in Schottland.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,160 Ein Sommer in Schottland 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,720 Monika Bach 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,760 Richard 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,200 Gertrud Angus 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,400 Musik 6 00:00:57,000 --> 00:01:01,520 Edelgard! Was heiût "siebter Sinn" auf Englisch? 7 00:01:02,280 --> 00:01:06,040 Sixth sense! - Ah! Sixth sense! 8 00:01:06,160 --> 00:01:09,160 Sixth sense! Kind, mach mal Platz! 9 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 Auf Mallorca sind's heut 38 Grad! 10 00:01:13,000 --> 00:01:17,080 Klaus, du alte Frostbeule. Hör auf, über die Kälte zu jammern. 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,160 Trinkst du heute einen Whisky mehr. 12 00:01:20,800 --> 00:01:24,360 Ich glaub, ich hab schon wieder zugenommen. 13 00:01:24,440 --> 00:01:28,720 Man sagt den Schotten nach, sie seien geizig und abergläubisch. 14 00:01:28,800 --> 00:01:33,400 Sie glauben an Feen und Elfen und so was. So 'n Quatsch! 15 00:01:33,560 --> 00:01:36,560 Das ist was für kleine Mädchen. 16 00:01:36,720 --> 00:01:40,920 Schenken Sie Ihrer Tochter auch mal 'ne Reise. Die würde sich freuen. 17 00:01:41,000 --> 00:01:45,600 Da bin ich mir nicht so sicher! Für meine Tochter ist das gut. 18 00:01:45,800 --> 00:01:49,800 Das Kind hat's nicht leicht gehabt in letzter Zeit. 19 00:01:50,039 --> 00:01:52,280 Scheidung. 20 00:01:52,360 --> 00:01:56,240 Hoppla! Mama, bitte! Ich sag doch nur, was ist. 21 00:01:56,880 --> 00:02:01,480 Ich glaube nicht, dass Frau Schöne meine Scheidung interessiert. 22 00:02:01,680 --> 00:02:05,760 Ja, jetzt entspann dich mal und genieû die schöne Landschaft. 23 00:02:05,840 --> 00:02:09,840 So langsam versteh ich deine Begeisterung für Schottland. 24 00:02:10,440 --> 00:02:14,840 Meine Tochter war zu Schulzeiten ein Jahr lang in Schottland in... 25 00:02:15,320 --> 00:02:18,920 Wie hieû das noch mal? Saint Dumber, Mama. 26 00:02:19,120 --> 00:02:23,720 Ja, genau. Und seitdem hat sie nur von Schottland geschwärmt. 27 00:02:26,079 --> 00:02:28,079 Musik 28 00:02:49,640 --> 00:02:52,240 Passen Sie doch auf! 29 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Entschuldigung! This makes nothing! 30 00:02:56,480 --> 00:02:59,480 Wo bleibst du? Zieh den Mantel an! 31 00:02:59,680 --> 00:03:02,680 So schnell werd ich nicht krank. 32 00:03:03,080 --> 00:03:06,080 Bach! Bach! Danke! Komm, komm, komm! 33 00:03:07,200 --> 00:03:11,720 War das mit dem Doppelzimmer nicht ein Fehler? Ja, ja. 34 00:03:11,880 --> 00:03:14,880 Warum haben wir kein Einzelzimmer? 35 00:03:15,200 --> 00:03:19,320 Die haben noch mal 'nen Fehler gemacht. Ist ja nicht so schlimm. 36 00:03:19,400 --> 00:03:23,480 Mich stört's jedenfalls nicht, mit dir ein Zimmer zu teilen. 37 00:03:23,560 --> 00:03:27,640 Würde Sie das stören, Frau Schöne? Mich nicht, aber meine Tochter. 38 00:03:27,720 --> 00:03:30,720 Es sind ja nur noch neun Nächte. Ja. 39 00:03:32,480 --> 00:03:35,480 Au! Entschuldigung. Tut mir leid. 40 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 Musik 41 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 Schnarchen 42 00:04:04,200 --> 00:04:07,200 Wann sind Sie in Pension gegangen? 43 00:04:08,120 --> 00:04:12,000 Vor einem Jahr. Das ist ja noch nicht so lange her. 44 00:04:12,080 --> 00:04:16,079 Ah, da bist du ja. Guten Morgen! (Alle) Guten Morgen! 45 00:04:16,360 --> 00:04:20,240 Schau mal, dieses leckere Büfett! Na komm, iss! 46 00:04:21,000 --> 00:04:25,080 Schade, dass du wegen Werner so lang nicht in Schottland warst. 47 00:04:25,160 --> 00:04:30,000 Er wollte halt immer in die Sonne. Dabei war er ja kein sonniger Typ. 48 00:04:30,640 --> 00:04:34,640 Egal! Jetzt verbringen wir hier einen schönen Sommerurlaub. 49 00:04:34,800 --> 00:04:38,120 Dürfte ich? Endlich mal Zeit zum Reden. 50 00:04:38,200 --> 00:04:41,080 Ungestört. Lautes Lachen 51 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 Das nennst du ungestört! Ja! Ja, überleg mal. 52 00:04:45,520 --> 00:04:49,600 Mietwagen und die ganze Fahrerei. Das wär Stress für dich gewesen. 53 00:04:49,680 --> 00:04:53,680 Ich konnt ja nicht wissen, dass nur alte Leute dabei sind. 54 00:04:53,840 --> 00:04:58,360 Kind, ich habe dir diesen Urlaub nur zu deiner Erholung geschenkt. 55 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Musik 56 00:05:08,520 --> 00:05:11,400 Alle raus. Sehr schön! 57 00:05:11,680 --> 00:05:14,520 Guck dir das Meer an! 58 00:05:14,600 --> 00:05:17,480 Edelgard! - Wie schön! 59 00:05:19,920 --> 00:05:21,720 Moni! 60 00:05:23,000 --> 00:05:27,320 Erst ist es ihr zu viel im Bus, und nun will sie nicht aussteigen. 61 00:05:27,400 --> 00:05:30,280 Das soll mal einer verstehen. 62 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 Musik 63 00:05:45,440 --> 00:05:47,240 Danke! 64 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 Musik 65 00:06:01,680 --> 00:06:03,680 Poltern 66 00:06:10,360 --> 00:06:12,960 Hey! Hallo! 67 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 Hallo! Was machen Sie denn da? 68 00:06:16,360 --> 00:06:19,360 Ich brauch mein Gepäck! Jetzt? Ja! 69 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 Sofort! 70 00:06:28,160 --> 00:06:31,760 Geld gibt's aber nicht zurück. Macht nichts! 71 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Musik 72 00:06:51,440 --> 00:06:54,040 Anhalten! Hallo! 73 00:06:54,600 --> 00:06:56,400 Stopp! 74 00:06:59,320 --> 00:07:01,320 Hupen 75 00:07:09,040 --> 00:07:11,920 Danke! Das war knapp. 76 00:07:12,240 --> 00:07:16,120 Glauben Sie mir, die Alternative war schlimmer! 77 00:07:16,760 --> 00:07:20,040 Wo fahren Sie denn hin? Weit genug! 78 00:07:20,320 --> 00:07:24,320 Vielleicht nach Dunber? Wenn sie mal einsteigen würden... 79 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 Gut. 80 00:07:28,560 --> 00:07:30,160 Ja! 81 00:07:32,000 --> 00:07:34,440 Da sind sie noch! 82 00:07:41,280 --> 00:07:45,159 Ich dachte, es würde noch kühler. - Ja, toll war's. 83 00:07:45,240 --> 00:07:47,040 Moment! 84 00:07:52,760 --> 00:07:56,640 "Tut mir leid, Mama, ich kann nicht im Bus bleiben." 85 00:07:56,720 --> 00:08:00,720 "Wir sehen uns am Flughafen. Hab 'ne schöne Reise, Monika." 86 00:08:00,880 --> 00:08:03,880 Das gibt's nicht, oder? Was ist denn? 87 00:08:04,240 --> 00:08:08,240 Wo ist denn die Moni? Sie will alleine weiterreisen. 88 00:08:08,400 --> 00:08:11,920 Ohne mich! Unmöglich! Einfach zu verschwinden. 89 00:08:12,000 --> 00:08:15,520 Also wirklich! - So ein undankbares Ding! 90 00:08:15,600 --> 00:08:19,120 Ich kann sie verstehen. Was soll das heiûen? 91 00:08:19,200 --> 00:08:22,200 Das Mamakind wird erwachsen. - Na ja... 92 00:08:27,280 --> 00:08:29,280 Musik 93 00:08:57,280 --> 00:08:59,280 Musik 94 00:09:33,880 --> 00:09:35,880 Musik 95 00:09:45,080 --> 00:09:47,320 Hallo. Hallo! 96 00:09:47,400 --> 00:09:51,000 Garlic Honey. 18 Jahre alt. 'nen Doppelten. 97 00:09:51,200 --> 00:09:55,200 Den kennt aber kaum einer. Ich war schon mal hier. 98 00:09:55,360 --> 00:09:59,520 Ist 'ne Weile her. Können Sie mir ein gutes Bed & Breakfast empfehlen? 99 00:09:59,600 --> 00:10:04,080 Das "Book Lovers" ist sehr nett. Der Herr da kann Ihnen weiterhelfen. 100 00:10:04,280 --> 00:10:07,600 Richard! Ein Gast für dich! 101 00:10:09,720 --> 00:10:14,920 Gehen Sie einfach die Straûe runter, bis Sie in die Nordsee fallen. 102 00:10:15,000 --> 00:10:18,760 Auf die alten Zeiten. Auf bessere Zeiten. 103 00:10:25,680 --> 00:10:27,680 Musik 104 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 Musik 105 00:11:07,480 --> 00:11:10,680 Guten Tag. Guten Tag. 106 00:11:13,520 --> 00:11:15,320 Henry! 107 00:11:17,480 --> 00:11:20,360 Guten Tag. Guten Tag. 108 00:11:20,800 --> 00:11:22,600 Richard! 109 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Oh, hallo! Ich bin Sally. Willkommen! Hallo. Monika. 110 00:11:27,160 --> 00:11:31,240 Hätten Sie ein Zimmer für mich? Auch zwei. Doppel oder Einzel? 111 00:11:31,320 --> 00:11:34,920 Doppel für Einzel. Gut. Kommen Sie mit. 112 00:11:36,280 --> 00:11:38,880 So, da sind wir. 113 00:11:39,440 --> 00:11:42,320 Das ist ja traumhaft hier! 114 00:11:45,200 --> 00:11:49,200 "Ein Zimmer ohne Bücher, ist wie ein Körper ohne Seele." 115 00:11:49,880 --> 00:11:54,400 Hat mal 'n schlauer Mann gesagt. Dann gibt's hier sehr viel Seele. 116 00:11:54,680 --> 00:11:57,280 In jedem Zimmer. 117 00:11:57,840 --> 00:12:02,000 Selbst bei Dauerregen würd ich mich hier wohl nie langweilen. 118 00:12:02,080 --> 00:12:06,160 Ich bin Buchhändlerin. Und seit meine Zwillinge ausm Haus sind 119 00:12:06,240 --> 00:12:10,240 zum Studieren, helf ich ab und an in Ankes Buchladen. 120 00:12:10,400 --> 00:12:15,080 Anke ist 'ne Freundin von mir und hat einen zauberhaften Buch... 121 00:12:15,240 --> 00:12:19,480 Tut mir leid, aber ich muss runter. Können wir später weiterplaudern? 122 00:12:19,560 --> 00:12:23,640 Oder kommen Sie gleich mit runter. Es gibt Tee und Shortbreads. 123 00:12:23,720 --> 00:12:26,320 Gerne. Später. Gut. 124 00:12:28,360 --> 00:12:30,160 Danke! 125 00:12:37,320 --> 00:12:39,320 Musik 126 00:12:46,600 --> 00:12:50,720 Wo warst du wieder? Richard! Du kannst nicht ständig verschwinden, 127 00:12:50,800 --> 00:12:54,800 ohne was zu sagen! Das geht nicht. Das Licht war so gut. 128 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Du mit deinem Licht. Book Lovers! 129 00:12:59,120 --> 00:13:03,120 Ich grüûe Sie! Nein, wir verkaufen keine Bücher. 130 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Musik 131 00:13:14,760 --> 00:13:17,640 Darf's noch einer sein? Oh! 132 00:13:18,000 --> 00:13:20,880 Zwei 18-Jährige an einem Tag. 133 00:13:22,360 --> 00:13:24,960 Vielen Dank. 134 00:13:28,040 --> 00:13:30,920 Sieht nach Regen aus. 135 00:13:31,600 --> 00:13:33,200 Jup. 136 00:13:34,520 --> 00:13:37,120 Oder nach Sonne. 137 00:13:52,440 --> 00:13:54,440 Musik 138 00:14:16,800 --> 00:14:21,240 "Mailbox von Gertrud Bach. Hinterlassen Sie eine Nachricht." 139 00:14:22,600 --> 00:14:26,600 Och, Mama, komm, jetzt hör auf zu schmollen und ruf an, ja? 140 00:14:30,040 --> 00:14:32,920 Handy Oh, Entschuldigung. 141 00:14:34,200 --> 00:14:37,200 Unverständliches Durcheinander 142 00:14:40,600 --> 00:14:43,600 Nein, niemals, das gibt es nicht. 143 00:14:49,440 --> 00:14:52,040 Morgen. Morgen. 144 00:14:53,400 --> 00:14:57,720 Der Mann, der vor Gästen flüchtet. Ein schottisches Frühstück? 145 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Gerne. 146 00:15:02,240 --> 00:15:05,120 Guten Morgen! Guten Morgen! 147 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 Guten Morgen, Henry. - Henry! 148 00:15:10,280 --> 00:15:13,160 Morgen! Guten Morgen! 149 00:15:13,280 --> 00:15:17,160 Ein wundervoller Tag, nicht wahr? Ja, herrlich! 150 00:15:17,840 --> 00:15:21,840 Bitte sehr! Danke! Auch ein schottisches Frühstück? 151 00:15:22,560 --> 00:15:26,920 Das mit dem schottischen Frühstück war wohl doch keine gute Idee. 152 00:15:27,000 --> 00:15:29,880 Hätten Sie einfach nur Toast? 153 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 Toast! 154 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 Scheppern 155 00:15:39,880 --> 00:15:42,480 Verdammt noch mal! 156 00:15:46,720 --> 00:15:48,520 Danke. 157 00:15:48,680 --> 00:15:52,680 Ein schottisches Frühstück, ja! Gibt's den auch in hell? 158 00:15:52,840 --> 00:15:55,840 Ich bin eben ein miserabler Koch. 159 00:15:59,880 --> 00:16:01,680 Oh weh! 160 00:16:09,200 --> 00:16:11,800 Sie brauchen Hilfe! 161 00:16:14,760 --> 00:16:18,760 Und wo finde ich nicht qualmende Pfannen? Pfannen? 162 00:16:19,160 --> 00:16:20,960 Hier! 163 00:16:27,640 --> 00:16:29,440 Hier! 164 00:16:32,200 --> 00:16:35,200 Wer hat Sie denn eingestellt? Niemand! 165 00:16:40,640 --> 00:16:43,240 Die nicht! 166 00:16:43,320 --> 00:16:45,120 Und die? 167 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 Musik 168 00:17:18,480 --> 00:17:20,480 Musik 169 00:17:26,880 --> 00:17:29,160 Danke schön. 170 00:17:30,160 --> 00:17:32,160 Musik 171 00:17:54,000 --> 00:17:56,400 Guten Appetit! Danke. 172 00:17:56,480 --> 00:17:59,440 Sieht viel besser aus. - Mhm, lecker! 173 00:18:00,280 --> 00:18:03,160 Oh! Guten Morgen! Hallo! 174 00:18:06,840 --> 00:18:09,720 Hast du ein Glück! Ja! 175 00:18:10,280 --> 00:18:14,120 Und, wo warst du? Ich sagte, dass ich später komme, 176 00:18:14,200 --> 00:18:18,320 wegen Timmy! Wann besorgst du die Ersatzteile für die Waschmaschine? 177 00:18:18,400 --> 00:18:22,760 Entschuldige. Ich geh jetzt in den Garten, wenn du erlaubst. 178 00:18:22,840 --> 00:18:26,840 Ja, geh mal in den Garten. Vom Garten versteht er was. 179 00:18:27,280 --> 00:18:31,280 Danke, dass Sie eingesprungen sind. Sehr freundlich. Gerne. 180 00:18:31,440 --> 00:18:35,200 Was macht er denn? Er ist der Sohn der Besitzerin. 181 00:18:35,360 --> 00:18:39,440 Die ist gerade im Krankenhaus. Er ist gekommen, um sich um sie 182 00:18:39,520 --> 00:18:44,720 und ums "Book Lovers" zu kümmern. Aber eine Hilfe ist er nicht, oder? 183 00:18:45,160 --> 00:18:48,760 Was macht er sonst? Raten Sie. Gärtner! 184 00:18:49,520 --> 00:18:52,120 Nein. Hier. 185 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Ist das nicht das Haus der McLeans? 186 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 Musik 187 00:19:10,560 --> 00:19:13,560 Entschuldigung? Kann ich Ihnen helfen? 188 00:19:14,480 --> 00:19:18,480 Ja, die McLeans... Wohnen die McLeans nicht mehr hier? 189 00:19:18,720 --> 00:19:22,920 Nein, ich erwarb das Haus, nachdem dann auch Mr. McLean verstorben ist. 190 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Oh. Sie kannten die McLeans? Ich hab mal hier gewohnt, 191 00:19:27,200 --> 00:19:31,200 ein Jahr lang. Als Schülerin. Anno Teenager. Schade. 192 00:19:32,520 --> 00:19:36,520 Ich hab auch immer nur Positives über die McLeans gehört. 193 00:19:38,320 --> 00:19:41,200 Da oben, das war mein Zimmer. 194 00:19:41,840 --> 00:19:47,360 Na ja, so ist das halt im Leben. Wollen Sie noch mal hoch? 195 00:19:47,560 --> 00:19:51,560 Sie können es gerne noch mal sehen, Ihr Zimmer. Nein. 196 00:19:51,800 --> 00:19:55,400 Schöne Erinnerungen soll man ruhen lassen. 197 00:19:57,760 --> 00:19:59,560 Ähm, das, 198 00:20:00,920 --> 00:20:04,920 ist das die alte Laube? Das ist die alte Laube, ja. 199 00:20:05,880 --> 00:20:08,760 Darf ich mal? Bitte. 200 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Na ja... 201 00:20:45,040 --> 00:20:47,640 Monika und Angus. 202 00:20:48,640 --> 00:20:52,000 Bestimmt glücklich verheiratet. Irgendwo in Kanada, 203 00:20:52,080 --> 00:20:54,960 da wollte er hin. Angus... 204 00:20:55,840 --> 00:20:58,840 Angus Sinclair. So wie der Whisky. 205 00:20:59,640 --> 00:21:03,720 Angus Sinclair... Dann ist er vielleicht nur bis Perth gekommen. 206 00:21:03,800 --> 00:21:07,400 Australien? Nee, nee. Perth in Schottland. 207 00:21:07,520 --> 00:21:11,520 Angus Sinclair. Also, wenn er das ist, Ihr Angus Sinclair, 208 00:21:11,800 --> 00:21:15,800 dann besitzt er eine der besten Whisky-Destillen Schottlands. 209 00:21:18,360 --> 00:21:22,800 Wieso soll ich die jetzt mitnehmen? Weil sie ein Gast ist. 210 00:21:23,040 --> 00:21:27,360 Du musst sowieso nach Perth, wegen der Teile für die Waschmaschine. 211 00:21:27,440 --> 00:21:32,040 Die Zugverbindung ist furchtbar. Ich will nicht ständig reden müssen. 212 00:21:32,880 --> 00:21:37,920 So was gehört zum Service, wenn man ein B&B hat. Stell dich nicht so an. 213 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 Für deine Mutter wär das eine Selbstverständlichkeit. 214 00:21:43,280 --> 00:21:46,880 Vielleicht will sie morgen noch zurück? 215 00:21:47,120 --> 00:21:51,120 Guter Versuch, aber nee, sie bleibt über Nacht. Hallo! 216 00:21:51,440 --> 00:21:53,240 Hallo! 217 00:21:54,160 --> 00:21:58,160 Du, das mit dem Frühstückmachen, das üben wir aber noch. 218 00:21:58,320 --> 00:22:01,320 Ich bin Fotograf. Ja. 219 00:22:08,480 --> 00:22:12,480 Frau Bach, Richard kommt gleich. Er war noch im Krankenhaus. 220 00:22:15,440 --> 00:22:19,840 Und, wie geht's Ihrer Mutter? Reicht das für eine Nacht? 221 00:22:25,280 --> 00:22:27,280 Musik 222 00:22:48,080 --> 00:22:52,120 Sie sind Fotograf, nicht? Ja. Landschaften? 223 00:22:53,880 --> 00:22:55,680 Und Mode? 224 00:22:56,520 --> 00:22:59,400 Also nur Landschaften. Ja. 225 00:23:00,320 --> 00:23:05,440 Sie sind sicher viel rumgekommen. Ich wäre auch gerne mehr gereist. 226 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Waren Sie schon mal in Neuseeland? Ja. 227 00:23:11,000 --> 00:23:13,600 Und, schön? Schön. 228 00:23:16,200 --> 00:23:19,080 Argentinien? Ja. Aha! 229 00:23:27,440 --> 00:23:32,040 Sagen Sie, es geht ja das Gerücht, dass, also, die Schotten... 230 00:23:32,200 --> 00:23:36,200 unter ihrem Kilt... Na ja, Sie wissen schon. Stimmt das? 231 00:23:36,600 --> 00:23:39,200 Bitte? Ach, nichts. 232 00:23:46,080 --> 00:23:48,960 Ah, dieser Ginster... 233 00:23:49,560 --> 00:23:52,160 Was für ein Gelb! 234 00:23:52,280 --> 00:23:57,480 Dieses Licht, die ganze Landschaft, das ist einfach Romantik pur. 235 00:24:01,880 --> 00:24:06,040 (Singt) I've been cheated by you, since I don't know when. 236 00:24:09,360 --> 00:24:11,400 Musik: The Proclaimers "500 Miles" 237 00:24:44,720 --> 00:24:47,600 Was machen wir hier? 238 00:24:50,120 --> 00:24:52,720 Fotos! Jetzt? 239 00:25:04,200 --> 00:25:08,200 The Queen's View. Königin Victoria pflegte auf ihren Reisen 240 00:25:08,440 --> 00:25:12,440 hier immer eine Pause einzulegen. Tja... Daher der Name. 241 00:25:13,000 --> 00:25:16,880 Ich glaube, ich werde mich dort unten postieren. 242 00:25:17,200 --> 00:25:21,080 Postieren? Aber Sie kommen doch gleich wieder? 243 00:25:21,160 --> 00:25:25,240 Wie, hierher, zu Ihnen? Ja. Ich hätte sonst da unten gewartet. 244 00:25:25,320 --> 00:25:29,240 Gewartet? Aber Sie wollten doch nur ein paar Fotos knipsen. 245 00:25:29,320 --> 00:25:32,200 Ja, aber bei dem Licht! 246 00:25:33,720 --> 00:25:37,920 Und wie lang kann das dauern? Wieso, haben Sie eine Verabredung? 247 00:25:38,000 --> 00:25:42,000 Ich meine, Sie wollten ja unbedingt mit mir fahren. 248 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 Musik 249 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 Musik 250 00:26:49,160 --> 00:26:51,160 Musik 251 00:27:19,160 --> 00:27:21,160 Musik 252 00:27:50,920 --> 00:27:53,520 So, fertig! Oh! 253 00:27:54,000 --> 00:27:56,600 Das ging ja flott. 254 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Musik 255 00:28:29,280 --> 00:28:33,760 Hatten Sie eine gute Reise? Ja. Ach, der Sommer in Schottland... 256 00:28:34,200 --> 00:28:38,600 Zehn Uhr und drauûen ist noch Licht. Abendbrot hatten Sie schon? 257 00:28:38,680 --> 00:28:41,560 Nein. Ach herrje. Verdammt! 258 00:28:42,000 --> 00:28:45,600 Die Küche hat schon zu. Das tut mir sehr leid. 259 00:28:46,120 --> 00:28:50,200 Ich wollte mir eh abgewöhnen, nach 18 Uhr noch was zu essen. 260 00:28:50,280 --> 00:28:53,160 Gute Nacht. Gute Nacht. 261 00:28:59,720 --> 00:29:01,520 Klopfen 262 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 Abendessen! Oh! 263 00:29:05,840 --> 00:29:08,840 Bei Ihnen oder bei mir? Bitte. 264 00:29:11,280 --> 00:29:15,360 Der Imbiss hatte leider schon zu, aber die Tankstelle war noch offen. 265 00:29:15,440 --> 00:29:18,320 Da haben wir ja Glück gehabt. 266 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 Soll ich das essen? Nein, nur halten. 267 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 Musik 268 00:29:43,480 --> 00:29:46,360 Sandwich a la Richard. 269 00:29:47,000 --> 00:29:48,800 Danke. 270 00:29:52,680 --> 00:29:56,680 Mhm, köstlich. Möchten Sie auch? Ich probier mal. 271 00:30:04,800 --> 00:30:09,120 Wenn Sie unterwegs sind, essen Sie da öfter so? 272 00:30:09,680 --> 00:30:12,680 Kommt drauf an, wo ich gerade bin. 273 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 Als Dessert, Shortbread. 274 00:30:19,720 --> 00:30:21,520 Oder... 275 00:30:23,040 --> 00:30:27,040 Shortbread mit Schokolade? Shortbread mit Schokolade! 276 00:30:41,360 --> 00:30:44,360 Was haben Sie hier eigentlich vor? 277 00:30:45,160 --> 00:30:48,800 So 'ne Art Spurensuche. 278 00:30:52,640 --> 00:30:56,240 Ach, wegen Ihrer Frage vorhin im Auto... 279 00:30:56,600 --> 00:30:59,720 Was? Wegen der Schotten und ihrem Kilt. 280 00:30:59,800 --> 00:31:04,240 Das war, weil... Na ja, Sie wissen schon, die verrückten Schotten. 281 00:31:04,320 --> 00:31:08,520 Angeln Lachs, trinken Whisky und nichts unterm Kilt. 282 00:31:09,240 --> 00:31:11,840 Kein Gerücht! 283 00:31:12,000 --> 00:31:14,320 Kein Gerücht? 284 00:31:14,400 --> 00:31:17,920 Als echter Mann hat man nichts drunter. Oh! 285 00:31:18,000 --> 00:31:20,600 Gute Nacht. Gute Nacht. 286 00:31:20,680 --> 00:31:24,280 Und danke für das interessante Abendessen. 287 00:31:30,160 --> 00:31:32,760 Nichts drunter. 288 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Musik 289 00:32:17,880 --> 00:32:21,880 Entschuldigung, wo find ich denn Angus Sinclair? Da! 290 00:32:22,320 --> 00:32:24,120 Ah! Okay. 291 00:33:18,880 --> 00:33:21,880 Und dies ist unser Verkostungsraum. 292 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 Hallo. 293 00:33:25,560 --> 00:33:28,440 Bitte, bleiben Sie. Okay. 294 00:33:29,400 --> 00:33:32,280 Wollen wir? Also dann. 295 00:33:32,560 --> 00:33:36,720 Farblich liegt der Whisky zwischen Bernstein und Sonnenuntergang. 296 00:33:36,800 --> 00:33:40,920 Ihnen als Kenner gibt dies einen Hinweis auf die Länge der Reifung 297 00:33:41,000 --> 00:33:45,080 und das Holz der Fässer. Dann sehen wir uns die sogenannten Beine an. 298 00:33:45,160 --> 00:33:49,080 Das sind hier am Glasrand diese Schlieren. - Sie sind lang. 299 00:33:49,160 --> 00:33:52,760 Und das bedeutet? - Ein hoher Alkoholgehalt. 300 00:33:53,000 --> 00:33:57,720 Ja. Dieser Whisky stammt aus der Schatzkammer unserer Destillerie. 301 00:33:58,600 --> 00:34:02,720 Und er ist ein Schatz! Es gibt von ihm nur noch drei Fässer auf der... 302 00:34:02,800 --> 00:34:05,680 Nur nippen, nicht kippen! 303 00:34:07,760 --> 00:34:12,760 In der Sinclair-Destillerie lagert ein Whisky mindestens acht Jahre. 304 00:34:12,840 --> 00:34:14,639 Monika? 305 00:34:15,440 --> 00:34:19,920 Das glaub ich nicht. Sternchen, du hier? Komm mal mit. 306 00:34:20,400 --> 00:34:24,280 Kommen wir nun zur Nase des... Entschuldigung! 307 00:34:26,560 --> 00:34:31,600 Können Sie seinen Duft beschreiben? Wie lange sahen wir uns nicht? 308 00:34:31,679 --> 00:34:36,120 Bist du alleine hier? Ja. Wie geht's dir? 309 00:34:37,159 --> 00:34:39,760 Hervorragend! 310 00:34:40,800 --> 00:34:44,800 Was hast du gemacht in den letzten, ähm, Jahrzehnten? 311 00:34:45,000 --> 00:34:49,080 Wo soll ich da anfangen? Viel. Ich hab alles Mögliche studiert. 312 00:34:49,159 --> 00:34:53,239 Da war aber nichts für mich dabei. Ich hab als Barkeeper gearbeitet 313 00:34:53,320 --> 00:34:57,120 und jedem Gast einen Vortrag über Whisky gehalten. 314 00:34:57,200 --> 00:35:00,200 Angus, der Whiskyphilosoph! Richtig! 315 00:35:00,760 --> 00:35:05,720 Eines Tages saû der alte Besitzer der Destillerie bei mir am Tresen. 316 00:35:05,800 --> 00:35:09,560 Der war von meinem Whisky-Wissen schwer beeindruckt. 317 00:35:09,640 --> 00:35:12,520 So hab ich hier angefangen. 318 00:35:12,800 --> 00:35:17,520 Nach seinem Tod übernahm ich mit dem Erbe meiner Eltern den Laden. 319 00:35:17,600 --> 00:35:19,200 Wow! 320 00:35:20,680 --> 00:35:23,280 Und du? Ich? Ähm... 321 00:35:24,560 --> 00:35:28,160 Wie ist es dir ergangen, Sternchen? Handy 322 00:35:29,360 --> 00:35:32,360 Entschuldige! Ich, ich bin geschieden. 323 00:35:33,520 --> 00:35:36,120 Mama? Na, stör ich? 324 00:35:37,120 --> 00:35:40,720 Nein, nein. Wo steckst du die ganze Zeit? 325 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Ich bin im Norden. In diesem Dunhill? 326 00:35:45,200 --> 00:35:50,720 Saint Dunber! Wo wohnst du da? In einem B&B. Und du? Wo bist du? 327 00:35:51,080 --> 00:35:54,960 Oh, ich muss los. Der Bus fährt weiter. Tschüs! 328 00:35:59,440 --> 00:36:04,280 Entschuldige! Los. Ich zeig dir die Schatzkammer. 329 00:36:04,760 --> 00:36:08,760 Du musst dir mal vorstellen, in Schottland lagern... 330 00:36:09,400 --> 00:36:12,280 18 Millionen Whiskyfässer. 331 00:36:12,560 --> 00:36:16,560 Das Land ist eine einzige riesengroûe Whisky-Schatztruhe. 332 00:36:16,800 --> 00:36:19,680 In jedem dieser Fässer 333 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 reifen 250 Liter Whisky über Jahre ungestört heran. 334 00:36:26,400 --> 00:36:30,480 Und werden mit dem Alter immer besser. Genau wie wir. 335 00:36:31,680 --> 00:36:34,280 Angus? Ja? 336 00:36:35,320 --> 00:36:39,200 Wir wären so weit! Ja, ich bin gleich bei euch. 337 00:36:41,120 --> 00:36:44,880 Sehen wir uns heute Abend? Heute Abend? 338 00:36:45,440 --> 00:36:47,440 Hm? 339 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 Richard! Monika! 340 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Wow! Ich, ich hab jetzt alles. 341 00:37:02,000 --> 00:37:06,000 Laugenpumpe, Flusensieb, alles für Sallys Waschmaschine. 342 00:37:08,040 --> 00:37:13,200 Ich wollte nur sagen, dass ich... also... Ich bleib noch eine Nacht. 343 00:37:13,600 --> 00:37:17,440 Das trifft sich gut, ich auch. Das Wetter ändert sich. 344 00:37:17,520 --> 00:37:22,120 Das gibt ein spannendes Licht. Das heiût in Fotografensprache? 345 00:37:22,360 --> 00:37:26,360 Wenn wir Glück haben, vier Jahreszeiten an einem Tag. 346 00:37:27,280 --> 00:37:28,880 Ja. 347 00:37:30,200 --> 00:37:33,200 Gut, dann einen schönen Abend noch! 348 00:37:34,400 --> 00:37:37,000 Ihnen auch. 349 00:37:42,280 --> 00:37:44,280 Musik 350 00:38:04,760 --> 00:38:09,360 Ich dachte, wir gehen aus? Bei mir sind wir viel ungestörter. 351 00:38:10,840 --> 00:38:13,720 Wie schön! So wie du. 352 00:38:27,840 --> 00:38:30,720 Auf dich, Sternchen. 353 00:38:31,520 --> 00:38:35,120 Deine Augen leuchten noch genau wie früher. 354 00:38:44,440 --> 00:38:49,640 Wie konnte das passieren, dass wir uns aus den Augen verloren haben? 355 00:38:50,280 --> 00:38:55,400 Na ja, als ich damals so plötzlich nach Deutschland zurück musste... 356 00:38:56,640 --> 00:38:59,640 Du hast dich nicht mehr gemeldet. 357 00:39:00,400 --> 00:39:04,280 Also, nie wieder. Ich war ja auch noch so jung, 358 00:39:04,800 --> 00:39:08,800 hatte Pläne. Die Welt entdecken, nach Kanada ziehen... 359 00:39:09,000 --> 00:39:13,240 Ich war noch viel zu grün hinter den Ohren für 'ne feste Beziehung. 360 00:39:13,320 --> 00:39:16,200 Aber, aber ich... Ja? Ach... 361 00:39:17,000 --> 00:39:20,600 Was denn? Nichts. Es ist wunderschön hier. 362 00:39:20,800 --> 00:39:24,320 Ja, wenn das erst mal alles renoviert ist. 363 00:39:24,400 --> 00:39:28,400 Ist noch viel Arbeit, was? Bist du verheiratet? Nein. 364 00:39:30,520 --> 00:39:32,320 Kinder? 365 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 Und, bist du glücklich? Ich meine, 366 00:39:42,280 --> 00:39:45,160 so mit deinem Leben? 367 00:39:45,800 --> 00:39:48,400 Ach, Moni. 368 00:39:49,520 --> 00:39:52,520 Was heiût das schon, glücklich? 369 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Musik 370 00:40:26,040 --> 00:40:27,840 Müde? 371 00:40:29,080 --> 00:40:34,280 Danke für den wundervollen Abend. Schade, dass er schon vorbei ist. 372 00:40:35,080 --> 00:40:38,680 Oder vielleicht doch noch nicht? Gute Nacht. 373 00:40:41,240 --> 00:40:45,240 Wir müssen uns wiedersehen. Darf ich mich morgen melden? 374 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 Gerne. 375 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 Musik 376 00:41:07,880 --> 00:41:11,400 Guten Morgen! Guten Morgen. Tee oder Kaffee? 377 00:41:11,480 --> 00:41:15,080 Tee, bitte. Guten Morgen. Guten Morgen. 378 00:41:17,760 --> 00:41:20,760 Und? Haben Sie gut geschlafen? 379 00:41:21,400 --> 00:41:23,000 Ja. 380 00:41:24,160 --> 00:41:27,160 Ich bleibe übrigens noch 'ne Nacht. 381 00:41:28,040 --> 00:41:32,640 Ist die Spurensuche so ergiebig? Ja, so könnte man das sagen. 382 00:41:33,760 --> 00:41:37,640 Ich glaube, da hat jemand was für Sie abgegeben. 383 00:41:42,120 --> 00:41:43,720 Oh? 384 00:41:51,800 --> 00:41:55,920 "Liebste Moni, leider wird sich unser Wiedersehen verzögern." 385 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 "Ich muss geschäftlich nach Glasgow. Angus." Alles okay? 386 00:42:00,600 --> 00:42:04,000 Traurige Musik 387 00:42:09,800 --> 00:42:13,680 Ich fahr doch mit Ihnen zurück, wenn das geht? 388 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Musik 389 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Musik 390 00:42:57,000 --> 00:43:00,520 Ich bleib hier, während Sie fotografieren. 391 00:43:00,600 --> 00:43:04,480 Wer sagt etwas von fotografieren? Kommen Sie! 392 00:43:14,440 --> 00:43:18,040 Wollen wir nicht Du zueinander sagen? Gern. 393 00:43:20,560 --> 00:43:25,200 Als kleiner Junge hab ich immer gedacht, dass hinter jedem Busch, 394 00:43:25,360 --> 00:43:29,360 im Gras und hinter jedem Felsen Feen versteckt sind. 395 00:43:29,640 --> 00:43:34,480 Genau hier hab ich ganz still gesessen und darauf gewartet, 396 00:43:34,560 --> 00:43:37,560 sie zu sehen. Oft stundenlang. 397 00:43:37,800 --> 00:43:41,800 Meine Mutter hat mir sogar ihren Fotoapparat geschenkt. 398 00:43:42,000 --> 00:43:45,000 Damit ich einen Beweis bringe. 399 00:43:48,440 --> 00:43:52,000 Ja, Geschichten über Feen, 400 00:43:52,320 --> 00:43:56,320 das klingt manchmal etwas albern. Überhaupt nicht. 401 00:43:56,600 --> 00:44:00,200 Das ist die Magie dieser Landschaft hier. 402 00:44:00,400 --> 00:44:04,400 Damals als Schülern wollte ich unbedingt nach Schottland, 403 00:44:04,560 --> 00:44:07,160 wegen der Feen. 404 00:44:07,880 --> 00:44:12,040 Ich hab meine Mutter ganz kirre gemacht. Ich und meine Feen. 405 00:44:16,440 --> 00:44:20,440 Deine Mutter glaubt also nicht an Feen? Meine Mutter? 406 00:44:21,320 --> 00:44:25,320 Meine Mutter glaubt an ihre Lottozahlen und den SSV. 407 00:44:25,480 --> 00:44:29,480 Ist das 'n Fuûballverein? Nein, Sommerschlussverkauf. 408 00:44:31,480 --> 00:44:34,480 Da kann man noch so geduldig sein, 409 00:44:34,720 --> 00:44:39,120 manches lässt sich nicht einfangen oder fotografieren. 410 00:44:59,160 --> 00:45:01,760 Er summt das Lied mit. 411 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 Musik 412 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 Musik 413 00:46:01,080 --> 00:46:03,080 SMS-Ton 414 00:46:09,120 --> 00:46:13,120 "Denk an dich, Sternchen. Melde mich morgen. Angus." 415 00:46:17,680 --> 00:46:19,680 Musik 416 00:47:03,800 --> 00:47:05,800 Musik 417 00:47:29,920 --> 00:47:34,360 Für ein krankes Kind bist du aber ganz schön laut, du Kröte. Pst. 418 00:47:34,880 --> 00:47:38,480 Guten Morgen. - Das ist Timmy, mein Sohn. 419 00:47:39,000 --> 00:47:42,960 Aber du bist doch sicher schon in der Schule, oder? 420 00:47:43,040 --> 00:47:47,640 Ja, aber ich hab Bauchweh. - Ich hab ihm das wirklich geglaubt. 421 00:47:47,800 --> 00:47:51,800 Alter Lümmel. Das konnten meine Töchter auch gut. 422 00:47:52,400 --> 00:47:56,400 Ich hab ein Riesenglück, dass ich 'ne Chefin hab wie Grace. 423 00:47:56,560 --> 00:48:00,640 Ich kann ihn immer mit herbringen. Sind Sie alleine mit ihm? 424 00:48:00,720 --> 00:48:04,920 Ja. Ich hab mich scheiden lassen. Der Mann war wie ein zweites Kind. 425 00:48:05,000 --> 00:48:08,600 Ich bin erleichtert. Ja, das war ich auch, 426 00:48:09,000 --> 00:48:13,280 erleichtert und froh, dass ich meinen Mann los bin. Sie auch, ja? 427 00:48:13,360 --> 00:48:17,720 Ja, ich schäm mich nur dafür, dass er erst 'ne andere haben musste, 428 00:48:17,800 --> 00:48:21,920 damit ich mir eingestehen konnte, wie unglücklich ich mit ihm bin. 429 00:48:22,000 --> 00:48:26,080 Sie werden gute Gründe gehabt haben, warum Sie bei ihm geblieben sind. 430 00:48:26,160 --> 00:48:30,400 Aber die überzeugen mich heute nicht mehr. Möchten Sie noch was? 431 00:48:30,480 --> 00:48:33,480 Danke! Warum bist du hier, Timmy? 432 00:48:33,640 --> 00:48:36,640 Bauchweh! Morgen. Gut geschlafen? 433 00:48:37,560 --> 00:48:40,560 Ja, und sehr lange. Ja, ich... 434 00:48:42,000 --> 00:48:45,880 Ich wollte einen Ausflug machen. Kommst du mit? 435 00:48:46,000 --> 00:48:48,600 Gerne. Gut, fein. 436 00:48:52,080 --> 00:48:54,960 Richard? Richard! Später! 437 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 Musik 438 00:49:16,240 --> 00:49:20,240 Wie geht's deiner Mutter? Ein Oberschenkelhalsbruch, 439 00:49:20,400 --> 00:49:24,720 'ne schwere Lungenentzündung... Ich hoffe, sie kommt bald heim. 440 00:49:24,800 --> 00:49:28,640 Das "Book Lover" ist ihr Leben. Und ihr Sohn. 441 00:49:28,720 --> 00:49:30,320 Ja. 442 00:49:31,320 --> 00:49:34,200 Du warst viel unterwegs. Ja. 443 00:49:34,800 --> 00:49:38,680 Hat sie dich immer gehen lassen? Immer wieder. 444 00:49:38,800 --> 00:49:41,800 Beneidenswert. Selbstverständlich. 445 00:49:42,440 --> 00:49:46,040 Eigentlich schon. So, hier runter. Vorsicht! 446 00:49:54,000 --> 00:49:56,880 Das wollte ich dir zeigen. 447 00:49:57,160 --> 00:50:01,680 Dort, auf diesem Felsen, da sollen sich die Feen versammelt haben, 448 00:50:01,760 --> 00:50:06,080 wenn sie nach einem Besuch in unserer Welt in ihre zurückkehrten. 449 00:50:06,160 --> 00:50:10,760 Nicht einfach, wenn man zwischen zwei Welten entscheiden muss. 450 00:50:14,640 --> 00:50:16,640 Musik 451 00:50:31,880 --> 00:50:35,880 Hab ich was Falsches gesagt? Nein, nein, überhaupt nicht. 452 00:50:40,080 --> 00:50:44,080 Ich war schon mal hier, damals als ich in Schottland war. 453 00:50:44,720 --> 00:50:47,600 Für ein Jahr... fast. 454 00:50:51,000 --> 00:50:56,160 Da erfuhr ich, dass mein Vater bei einem Unfall ums Leben kam. 455 00:50:59,920 --> 00:51:02,920 Danach war nichts mehr wie vorher. 456 00:51:03,280 --> 00:51:07,280 Ich bin natürlich sofort zurück nach Deutschland. 457 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Musik 458 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 Dann musstest du in deine Welt zurückkehren. 459 00:51:27,760 --> 00:51:31,360 Meine erste groûe Liebe blieb hier zurück. 460 00:51:31,760 --> 00:51:36,120 Und zu Hause in Deutschland, da begann ein ganz neues Leben. 461 00:51:37,280 --> 00:51:41,280 Meine Mutter war furchtbar einsam ohne meinen Vater. 462 00:51:41,360 --> 00:51:43,960 Sie hatte Angst. 463 00:51:44,520 --> 00:51:48,520 Am liebsten hätte sie mich eingesperrt, um bei ihr zu sein. 464 00:51:49,760 --> 00:51:52,760 Sie konnte mich nicht loslassen. 465 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Musik 466 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Musik 467 00:53:01,120 --> 00:53:04,120 Richard! Ich weiû, die Waschmaschine. 468 00:53:04,880 --> 00:53:08,600 Du musst sie auch reparieren. Kann ich helfen? 469 00:53:08,680 --> 00:53:13,640 So weit kommt's noch! Die da müssen zur Post. Das kann ich machen. 470 00:53:13,720 --> 00:53:17,320 Na gut. Ach so, da war ein Anruf für Sie. 471 00:53:18,600 --> 00:53:21,600 Lässt er was ausrichten? Wer? Angus. 472 00:53:22,000 --> 00:53:25,720 Angus? Angus Sinclair? Nein, das war eine Frau. 473 00:53:25,800 --> 00:53:29,400 Ach ja? Hinterlieû aber keine Nachricht. 474 00:53:33,000 --> 00:53:35,600 Danke. Och... 475 00:53:39,560 --> 00:53:42,160 Ach... Was, ach? 476 00:53:45,600 --> 00:53:47,400 Aha. 477 00:54:02,360 --> 00:54:04,160 Mama? 478 00:54:05,400 --> 00:54:07,200 Kind! 479 00:54:07,600 --> 00:54:11,200 Was machst du denn hier? Freust du dich? 480 00:54:19,520 --> 00:54:22,920 Ach, Kind! Ich hab mir solche Sorgen gemacht. 481 00:54:23,000 --> 00:54:27,160 Ob's dir auch gut geht, oder ob du dich einsam fühlst, so alleine. 482 00:54:27,240 --> 00:54:30,920 Jetzt bin ich ja da. Allerdings! Ich versteh ja, 483 00:54:31,000 --> 00:54:35,080 dass es dir im Bus nicht gefallen hat, mit den alten Leuten... Ja? 484 00:54:35,160 --> 00:54:39,320 Ja. Aber jetzt können wir es uns hier so richtig gut gehen lassen. 485 00:54:39,400 --> 00:54:42,000 Wir zwei! Toll! 486 00:54:48,520 --> 00:54:52,520 Das ist ja wirklich schön hier. Und die vielen Bücher... 487 00:54:54,000 --> 00:54:58,080 Kein Wunder, dass es dir gefällt. Und, bleiben Sie, Frau Bach? 488 00:54:58,160 --> 00:55:02,040 Auf jeden Fall! Ja. Aber in ihrem eigenen Zimmer. 489 00:55:02,120 --> 00:55:06,800 Ja, ich möchte meine Tochter nicht stören. Sind ja nur zwei Nächte, 490 00:55:06,880 --> 00:55:11,000 dann müssen wir wieder abreisen. Wollen wir heute zusammen essen? 491 00:55:11,160 --> 00:55:15,240 Au ja, Tortilla-Chips mit Bohnen. Du bist auf den Geschmack gekommen. 492 00:55:15,320 --> 00:55:19,520 Geht zu Pete's. Das ist gut! Dann muss auch keiner kochen. 493 00:55:20,800 --> 00:55:24,680 Kommen Sie doch mit. Ich hab keinen Babysitter. 494 00:55:25,160 --> 00:55:28,040 Ja, ich bin dann mal weg. 495 00:55:31,480 --> 00:55:35,080 Entschuldigung. Für Sie. - Danke. Schönen Tag! 496 00:55:48,040 --> 00:55:51,040 Fantastisch! Heute gibt's Haeggis! 497 00:55:51,720 --> 00:55:55,000 Haeggis? Das schottische Nationalgericht. 498 00:55:55,080 --> 00:55:57,960 Das nehm ich! Ich auch. 499 00:55:58,520 --> 00:56:02,720 Wollen Sie wissen, was drin ist? Nein. Es ist sicher sehr lecker, 500 00:56:02,800 --> 00:56:06,920 weil, Herr Richard nimmt's ja auch. Mama, aber das ist sehr speziell. 501 00:56:07,000 --> 00:56:11,000 Lass mich doch. Einmal Haeggis. Ist mir ein Vergnügen. 502 00:56:11,560 --> 00:56:14,560 Gut, und ich nehm den Lachs. Ma'am. 503 00:56:15,360 --> 00:56:19,440 Bei Monika war es mit dem Essen immer schwierig. Schon als Kind. 504 00:56:19,520 --> 00:56:23,600 Keine Kindheitsgeschichten, bitte! Hast ja recht, Kind. 505 00:56:25,120 --> 00:56:30,160 Ich hab mich immer gewundert, warum sie von Schottland schwärmt. 506 00:56:30,360 --> 00:56:33,360 Mama! Aber jetzt versteh ich das. 507 00:56:33,600 --> 00:56:37,760 Ist wirklich ein tolles Land. Und das Essen schmeckt auch lecker, 508 00:56:37,840 --> 00:56:41,960 obwohl was anderes behauptet wird. Kochen ist nicht unsere Stärke. 509 00:56:42,040 --> 00:56:45,640 Aber Haeggis macht uns keiner nach. Sir... 510 00:56:46,880 --> 00:56:49,760 Lecker, lecker. Danke. 511 00:56:51,160 --> 00:56:54,160 Madam... Danke schön! Guten Appetit! 512 00:56:56,240 --> 00:56:58,040 Danke. 513 00:57:03,920 --> 00:57:06,520 Schmeckt's? 514 00:57:10,560 --> 00:57:14,080 Was ist denn jetzt eigentlich dieses Haeggis? 515 00:57:14,160 --> 00:57:18,160 Ich glaube, Schafsinnereien gekocht in Schafsmagen, oder? 516 00:57:18,440 --> 00:57:21,440 Pete, weiût du das? Ja, ähm... 517 00:57:22,080 --> 00:57:24,680 Leber, Lunge, 518 00:57:24,800 --> 00:57:27,160 Herz, Nieren, 519 00:57:27,240 --> 00:57:31,120 alles schön klein gehackt. Dazu Schafsnierenfett, 520 00:57:31,280 --> 00:57:34,280 Salz, Zwiebeln, grobes Hafermehl 521 00:57:34,640 --> 00:57:38,640 und viel schwarzer Pfeffer. Spezialität des Hauses. 522 00:57:39,280 --> 00:57:42,480 Die einzige. Geht aufs Haus! 523 00:57:42,720 --> 00:57:44,520 Danke! 524 00:57:48,800 --> 00:57:53,240 Alles Blödsinn! Haeggis ist ein ganz, ganz cleveres Tierchen, 525 00:57:53,560 --> 00:57:58,000 das sehr schwer zu erlegen ist, weil es ihm immer wieder gelingt, 526 00:57:58,160 --> 00:58:02,040 die Jäger zu überlisten. Haben Sie, ich mein... 527 00:58:02,800 --> 00:58:06,800 Haben Sie denn schon mal so 'n Haeggis gesehen? Nein. 528 00:58:08,840 --> 00:58:10,640 Na ja... 529 00:58:19,280 --> 00:58:22,280 Was ist das jetzt? Ceili Dancing! 530 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 Was, bitte? Ich darf Sie bitten? 531 00:58:26,200 --> 00:58:29,080 Nein! Doch! Nein, nein! 532 00:58:29,400 --> 00:58:34,000 Doch! Ich kann das nicht. Es macht Spaû und ist ganz leicht. 533 00:58:35,320 --> 00:58:37,720 Sie junges Ding, Sie! 534 00:58:37,800 --> 00:58:40,680 Eins, zwei, drei und... 535 00:58:41,000 --> 00:58:43,480 Schottische Musik 536 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 Yeah, bravo! 537 00:59:34,320 --> 00:59:38,120 Das war ausgezeichnet, danke! Das freut mich! 538 00:59:38,200 --> 00:59:41,200 Moni? Was machst du da? Frühstück. 539 00:59:41,680 --> 00:59:45,680 Was möchtest du haben? Ja, aber... Schottisches Frühstück? 540 00:59:45,840 --> 00:59:49,840 Haeggis mit Spiegeleiern? Kaffee oder Tee? Kaffee, aber... 541 00:59:50,200 --> 00:59:54,720 Sally hat einen Termin mit Timmy und da hat Richard mich gebeten, 542 00:59:54,800 --> 00:59:58,920 ob ich ihm helfen kann. Aber wenn ich hier fertig bin, zeig ich dir, 543 00:59:59,000 --> 01:00:03,120 wie traumhaft schön es hier ist. Und wo kann ich mich hinsetzen? 544 01:00:03,200 --> 01:00:05,000 Danke. 545 01:00:07,800 --> 01:00:11,680 Das glaub ich nicht! Bist du Kellnerin geworden? 546 01:00:11,800 --> 01:00:14,800 Du hier? Ich wollt dich überraschen. 547 01:00:16,000 --> 01:00:20,000 Und deine Geschäftsreise? Ich kam damit nicht klar, 548 01:00:20,160 --> 01:00:24,160 dass du morgen abreist und ich dich nicht mehr sehe. 549 01:00:24,240 --> 01:00:28,240 Monika, möchtest du mir den Gentleman nicht vorstellen? 550 01:00:30,600 --> 01:00:33,600 Mama, das ist... Angus Sinclair. 551 01:00:35,880 --> 01:00:38,480 Der Angus? Ja. 552 01:00:39,760 --> 01:00:44,000 Der, der sich nie gemeldet hat und wegen dem du geheult hast? Mama! 553 01:00:44,160 --> 01:00:48,600 Das ist ja schon 'ne Weile her. Monika! Der Speck... 554 01:00:52,040 --> 01:00:56,040 Das ist Angus, ein alter Freund von mir. Richard. 555 01:00:56,600 --> 01:00:59,480 Auch auf Spurensuche? 556 01:00:59,880 --> 01:01:03,760 Ja. Er ist auch hier in der Nähe aufgewachsen. 557 01:01:04,120 --> 01:01:07,000 Braucht er ein Zimmer, oder? 558 01:01:07,280 --> 01:01:10,280 Ja, er braucht ein Zimmer. Okay. 559 01:01:10,800 --> 01:01:14,920 Ich sag Sally Bescheid. Soll ich den Rest in der Küche machen? 560 01:01:15,000 --> 01:01:17,880 Nein, ich bin gleich da. 561 01:01:21,640 --> 01:01:24,520 Ich bin gleich wieder da. 562 01:01:37,880 --> 01:01:39,680 Richard? 563 01:01:40,240 --> 01:01:44,760 Richard, hast du vielleicht eine Idee für 'nen Ausflug? Irgendwas? 564 01:01:44,840 --> 01:01:47,720 Irgendwas? Ja, irgendwas... 565 01:01:48,240 --> 01:01:51,240 Unverfängliches! Unverfängliches... 566 01:01:51,400 --> 01:01:55,480 Wolltest du deiner Mutter nicht zeigen, wie schön es hier ist? 567 01:01:55,560 --> 01:01:59,720 Ja, aber jetzt ist ja Angus da. Beide sind meinetwegen hergekommen. 568 01:01:59,800 --> 01:02:03,400 Ja, und? Wollen wir gemeinsam was machen? 569 01:02:04,000 --> 01:02:06,880 Wie, ich soll mitkommen? Ja! 570 01:02:07,160 --> 01:02:11,920 Sie wird sonst zur Löwin bei ihm. Sie hält ihn für einen Hallodri. 571 01:02:12,000 --> 01:02:16,000 Ich, Fremdenführer! Für einen Einheimischen. Für uns! 572 01:02:27,280 --> 01:02:31,280 Das Donneter-Castle ist der Stammsitz der McConneries. 573 01:02:31,720 --> 01:02:35,320 Sag mal, Sternchen, deine Mutter und Richard in Ehren, 574 01:02:35,400 --> 01:02:39,480 aber wann hab ich dich denn endlich für mich alleine? Später! 575 01:02:39,560 --> 01:02:42,440 Wie viel später? Heut Abend. 576 01:02:43,000 --> 01:02:47,600 In dem groûen Kasten könnt man prima 'ne Whiskybar aufmachen. 577 01:02:49,200 --> 01:02:53,440 In der schottischen Mythologie ist dies ein Ort zwischen den Welten. 578 01:02:53,520 --> 01:02:57,120 Was für Welten? Unserer und der Feenwelt. 579 01:02:57,320 --> 01:03:01,480 Stehst du auf Feen, Moni? Ja. Sie wartet heut noch auf eine. 580 01:03:01,560 --> 01:03:05,440 Sehr witzig. Ich hab meine ja wiedergefunden. 581 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 Musik 582 01:03:44,600 --> 01:03:49,120 Der Anführer der McConneries verliebte sich einst in eine Magd, 583 01:03:49,200 --> 01:03:53,320 die eine Fee war. Sie lebten einige Jahre glücklich zusammen, 584 01:03:53,400 --> 01:03:57,560 doch eines Tages, da wollte die Fee in ihre Welt zurückkehren. 585 01:03:57,640 --> 01:04:01,720 Der Mann, der die Frau sehr liebte, versuchte sie festzuhalten. 586 01:04:01,800 --> 01:04:05,800 Doch sie riss sich los. Alles, was er von ihr behielt, 587 01:04:06,000 --> 01:04:09,920 war ein Stück ihres Kilts. Es dient bis heute als Feenfahne, 588 01:04:10,000 --> 01:04:13,520 dem Talisman dieses Schlosses. Wie romantisch. 589 01:04:13,600 --> 01:04:17,480 Ich find's eher traurig. Ach, alles Aberglaube, 590 01:04:17,600 --> 01:04:21,720 wie heilige Orte und Steinkreise. Da spricht der wahre Kulturexperte. 591 01:04:21,800 --> 01:04:26,880 Ich halt mich lieber an Handfestes. Wollen wir den Heimweg antreten? 592 01:04:27,800 --> 01:04:31,920 Whisky, das ist unsere Kultur! Oh ja! Der schottische Whisky, 593 01:04:32,000 --> 01:04:36,600 der soll ja exzellent sein. Ach, Sie mögen Whisky, Frau Bach? 594 01:04:37,200 --> 01:04:39,200 Musik 595 01:04:43,280 --> 01:04:48,160 Diese ruhige, gebildete Art... Angus hat sich nicht verändert. 596 01:04:48,400 --> 01:04:51,280 Angus? Ich red von Richard! 597 01:04:52,000 --> 01:04:56,000 Du, Mama, heute Abend... Da werden wir zusammen essen... 598 01:04:56,160 --> 01:05:00,520 Unterbrich mich doch nicht immer. Und unseren letzten Abend gemütlich 599 01:05:00,600 --> 01:05:04,600 am Kamin ausklingen lassen. Und die Nacht in Edinburgh? 600 01:05:04,760 --> 01:05:08,840 Das zählt nicht. Da müssen wir am nächsten Morgen früh raus. 601 01:05:08,920 --> 01:05:13,080 Mama, heute Abend möchte ich... Also, das ist schon ein Hallodri, 602 01:05:13,160 --> 01:05:16,720 dein Angus. Es interessiert mich nicht, 603 01:05:16,800 --> 01:05:19,800 wie du ihn findest. Ich mein ja nur... 604 01:05:20,000 --> 01:05:24,320 Verdammt, ich bin für mich selbst verantwortlich. Wie redest du? 605 01:05:24,400 --> 01:05:29,000 Ich bin kein Kind mehr, Mama! Dann benimm dich auch nicht so. 606 01:05:30,520 --> 01:05:34,720 Bin extra hierhergekommen, damit wir noch ein paar Tage haben 607 01:05:34,800 --> 01:05:38,920 nach deinem Busaussetzer und nun lässt du mich schon wieder sitzen, 608 01:05:39,000 --> 01:05:42,600 wegen so 'nem schottischen Whiskyvertreter. 609 01:05:43,520 --> 01:05:47,520 Ich verbringe den Abend mit Angus, und zwar allein. 610 01:05:47,680 --> 01:05:50,560 Und dann? Nichts dann. 611 01:05:56,160 --> 01:05:58,160 Musik 612 01:06:26,200 --> 01:06:28,200 Musik 613 01:06:41,680 --> 01:06:44,280 Hier bist du! 614 01:06:44,520 --> 01:06:48,320 Mama, kommst du nachher zum Essen? Ich koche. 615 01:06:48,400 --> 01:06:52,480 Du musst auf mich keine Rücksicht nehmen. Ich bin alt genug. 616 01:06:52,560 --> 01:06:57,760 Ich komm ganz gut allein zurecht. Ich weiû, aber ich möchte es so. 617 01:07:12,280 --> 01:07:16,400 Ich hoffe, es ist in Ordnung, dass ich hier Abendessen mache. 618 01:07:16,480 --> 01:07:20,560 Ich konnte dich ja nicht fragen und Sally ist auch nicht da. 619 01:07:20,640 --> 01:07:26,280 Ich hab meine Mutter in die Klinik gebracht. Wann wird sie entlassen? 620 01:07:26,360 --> 01:07:29,240 Wenn sie gesund ist. 621 01:07:30,280 --> 01:07:34,440 Ich würde mich freuen, wenn du mit uns zu Abend essen würdest. 622 01:07:34,520 --> 01:07:38,960 Es gibt Lachs, Karto... Mal sehen. Richard? 623 01:07:42,080 --> 01:07:46,240 Dafür hab ich was gut bei dir. Also, auûerhalb einer Bücherei 624 01:07:46,320 --> 01:07:50,400 hab ich noch nie so viele Bücher in einem Haus gesehen wie hier. 625 01:07:50,480 --> 01:07:53,320 Mhm, toll, Sternchen. 626 01:07:53,400 --> 01:07:57,480 In Zeiten des Internets bekommen sie langsam was Antiquiertes. 627 01:07:57,560 --> 01:08:01,560 Mehr Menschen wie Angus und du kannst deinen Beruf abhaken. 628 01:08:01,720 --> 01:08:06,320 Auf Reisen liest du elektronisch, oder? Ich schleppe Bücher. 629 01:08:06,760 --> 01:08:10,520 Bist du auch mal länger an einem Ort geblieben? Ja, 630 01:08:10,600 --> 01:08:14,320 aber dann hat es mich irgendwie immer weiter gezogen. 631 01:08:14,400 --> 01:08:18,560 Kannst ja nicht immer das Gleiche fotografieren. Ist doch langweilig. 632 01:08:18,640 --> 01:08:22,640 Vielleicht schaust du nicht genau hin. Was soll das heiûen? 633 01:08:22,920 --> 01:08:26,200 Landschaften verändern sich. Das Licht. 634 01:08:26,279 --> 01:08:29,279 Nichts bleibt wie es ist. Telefon 635 01:08:36,479 --> 01:08:39,359 Komischer Vogel, hm? 636 01:08:39,800 --> 01:08:44,560 Er ist eben unangepasst. Er hat einen eigenen Blick auf die Welt, 637 01:08:44,760 --> 01:08:47,640 die Menschen und er kennt... 638 01:08:51,840 --> 01:08:55,840 Er nimmt Dinge wahr, die anderen verborgen bleiben. 639 01:08:57,680 --> 01:08:59,680 Musik 640 01:09:10,520 --> 01:09:12,319 Richard? 641 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 Musik 642 01:09:23,359 --> 01:09:25,160 Hallo? 643 01:09:27,000 --> 01:09:29,040 Musik 644 01:09:35,359 --> 01:09:39,920 So, wir fangen mal mit dem 18-Jährigen an. 645 01:10:19,600 --> 01:10:21,960 Schottische Musik 646 01:10:52,360 --> 01:10:56,880 Riechst du die leichte Honigsüûe, Gertrude? Ha, dieser Körper... 647 01:10:57,840 --> 01:11:00,720 reichhaltig, seidenglatt 648 01:11:01,080 --> 01:11:05,680 und dann noch mit diesem unaufdringlichen torfigen Unterton. 649 01:11:11,000 --> 01:11:15,600 Vollendet durch einen dezenten Hauch von Vanille. Stör ich? 650 01:11:16,560 --> 01:11:19,440 Nein! Nein, Kind, setz dich! 651 01:11:19,880 --> 01:11:23,640 Also, dein Angus ist ja ein Meister seines Fachs 652 01:11:23,720 --> 01:11:27,720 und so sensibel im Geschmack. Ich kann gut verstehen, 653 01:11:28,000 --> 01:11:32,400 dass du ihn so attraktiv findest. 654 01:11:32,680 --> 01:11:35,680 Kannst du? Ja. Das ist ja prima. 655 01:11:36,240 --> 01:11:39,120 Kommst du bitte mal, Angus. 656 01:11:50,920 --> 01:11:55,120 Es ist nicht meine Schuld, ich hab gesagt, nippen, nicht kippen. 657 01:11:55,200 --> 01:11:59,280 Du hättest weniger einschenken sollen. Sie ist das nicht gewöhnt. 658 01:11:59,360 --> 01:12:03,840 Oder war das deine Absicht? Das ist 'ne üble Unterstellung! 659 01:12:08,400 --> 01:12:10,200 Mama? 660 01:12:12,440 --> 01:12:16,520 Mama? Eins, zwei und drei! 661 01:12:16,920 --> 01:12:22,120 Komm, wir gehen jetzt ins Bett. Ich mach jetzt die Schotten dicht! 662 01:12:24,320 --> 01:12:26,920 Entschuldigung! 663 01:12:30,080 --> 01:12:32,080 Au! 664 01:12:32,760 --> 01:12:34,760 Musik 665 01:12:54,400 --> 01:12:57,280 Angus, ich hab nachgedacht. 666 01:12:57,720 --> 01:13:01,600 Kannst du dir eine Zukunft mit mir vorstellen? 667 01:13:07,000 --> 01:13:08,800 Moni... 668 01:13:10,440 --> 01:13:14,200 Wir haben uns doch gerade erst wiedergefunden. 669 01:13:14,280 --> 01:13:18,280 Lass uns nichts überstürzen. Es ist doch viel schöner, 670 01:13:18,440 --> 01:13:22,440 wenn wir nur das Jetzt genieûen, ohne Pläne zu machen. 671 01:13:23,000 --> 01:13:26,880 Ich verkauf das Haus in Deutschland, zieh zu dir 672 01:13:27,000 --> 01:13:31,080 und helf dir in der Destillerie. Du hast ja 'ne ganze Menge Platz. 673 01:13:31,160 --> 01:13:35,360 Da kann dann meine Mama auch für ein paar Monate bei uns wohnen. 674 01:13:35,440 --> 01:13:39,040 Ich glaub, sie mag dich inzwischen. Ja? 675 01:13:42,160 --> 01:13:44,760 Sternchen... 676 01:13:45,680 --> 01:13:48,280 das geht nicht. 677 01:13:48,640 --> 01:13:52,520 Ich bin nicht verheiratet, aber es gibt da... 678 01:13:53,760 --> 01:13:57,360 es gibt da schon eine Frau in meinem Leben. 679 01:13:58,520 --> 01:14:00,320 Ach... 680 01:14:01,640 --> 01:14:04,640 Hab ich mir doch fast gedacht. 681 01:14:06,000 --> 01:14:10,080 Warum hast du denn nichts gesagt? Wir sind doch beide erwachsen. 682 01:14:10,160 --> 01:14:14,160 Das ist aber nicht die feine schottische Art. Ja, ich weiû. 683 01:14:14,680 --> 01:14:19,280 Es tut mir leid. Aber es ist doch nichts dagegen einzuwenden, 684 01:14:19,640 --> 01:14:22,640 dass zwei Erwachsene die Zeit, 685 01:14:23,640 --> 01:14:27,640 die sie bis morgen noch haben, gemeinsam genieûen. 686 01:14:32,360 --> 01:14:35,240 Eine einzige Nacht... 687 01:14:35,680 --> 01:14:39,680 kann wunderschön sein, um nicht zu sagen, unvergesslich. 688 01:14:41,480 --> 01:14:45,080 Weiût du, ich bin dir ganz schön dankbar. 689 01:14:46,000 --> 01:14:50,080 In all den Jahren meiner Ehe, wenn's mir schlecht ging, da... 690 01:14:50,160 --> 01:14:54,160 hab ich an dich gedacht. Wenn der Alltag mir zu viel wurde, 691 01:14:54,400 --> 01:14:58,400 dann hab ich von dir geträumt. Und das hat geholfen. 692 01:15:02,880 --> 01:15:05,880 Aber es war eben nur ein Traum. 693 01:15:11,280 --> 01:15:13,680 Traurige Musik 694 01:15:45,000 --> 01:15:48,000 Du bist bezaubernd, vergiss das nicht. 695 01:15:49,440 --> 01:15:51,240 Weiû ich. 696 01:15:56,280 --> 01:15:59,880 Ist es wegen Richard? Wie kommst du darauf? 697 01:16:00,760 --> 01:16:03,640 So, wie er dich anguckt. 698 01:16:04,200 --> 01:16:06,800 Und du ihn... 699 01:16:07,840 --> 01:16:10,440 Den Blick kenn ich. 700 01:16:15,600 --> 01:16:17,600 Musik 701 01:16:27,320 --> 01:16:29,920 Bis später. 702 01:16:35,040 --> 01:16:38,040 Guten Morgen. Wann reist ihr ab? 703 01:16:39,120 --> 01:16:42,120 Sobald der Mietwagen da ist, warum? 704 01:16:43,760 --> 01:16:46,640 Der Whisky hat's in sich. 705 01:16:47,000 --> 01:16:50,000 Ist Angus schon wach? Weg! Wie weg? 706 01:16:50,760 --> 01:16:54,840 Ja, weg, und das ist auch gut so. Schade, hab grade angefangen, 707 01:16:54,920 --> 01:16:57,920 mich an ihn zu gewöhnen. Frühstück? 708 01:16:58,560 --> 01:17:02,760 Kopfschmerztablette? Richard! Sally, was... 709 01:17:06,800 --> 01:17:09,680 Grace ist letzte Nacht... 710 01:17:10,280 --> 01:17:13,160 Oh nein. Richard war bei ihr. 711 01:17:18,400 --> 01:17:23,000 Ich weiû überhaupt nicht, wie es jetzt weitergehen soll, ohne sie. 712 01:17:33,200 --> 01:17:35,800 Entschuldigung! 713 01:17:43,800 --> 01:17:45,800 Musik 714 01:18:13,800 --> 01:18:15,800 Musik 715 01:18:21,000 --> 01:18:24,880 Sie ist auch immer gereist, in ihren Büchern. 716 01:18:30,080 --> 01:18:34,520 Das gab sie mir auf meiner ersten Reise mit, als Talisman. 717 01:18:41,640 --> 01:18:46,160 "Sei mutig und begegne der Welt mit offenem Herzen. In Liebe, Grace." 718 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 Musik 719 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 Musik 720 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Musik 721 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Musik 722 01:20:29,040 --> 01:20:32,040 Schön, dass wir uns kennengelernt haben. 723 01:20:34,000 --> 01:20:37,720 Ja... Mein Beileid noch mal. Danke. 724 01:20:38,400 --> 01:20:41,000 Danke, Sally! 725 01:21:14,160 --> 01:21:16,560 Traurige Musik 726 01:21:21,400 --> 01:21:24,280 Moni, falsche Seite! 727 01:21:24,800 --> 01:21:27,680 Komm, Kind, lass mich fahren. 728 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 Musik 729 01:21:35,360 --> 01:21:38,240 Rechts sitzen, links fahren. 730 01:21:46,560 --> 01:21:48,560 Musik 731 01:22:20,440 --> 01:22:23,880 Ah, seid ihr wieder da? Hallo! 732 01:22:24,200 --> 01:22:28,320 Ihr wart das Gesprächsthema im Bus. Ja, das kann ich mir vorstellen. 733 01:22:28,400 --> 01:22:31,280 Und, ein Zimmer oder zwei? 734 01:22:32,200 --> 01:22:36,200 Na, dann wünsch ich noch 'nen schönen Abend! Bis morgen früh. 735 01:23:15,840 --> 01:23:17,840 Musik 736 01:23:37,200 --> 01:23:39,200 Klopfen 737 01:23:53,840 --> 01:23:57,840 Du lässt dir aber auch immer ein Hintertürchen offen, was? 738 01:24:01,160 --> 01:24:04,040 Moni, es tut mir so leid. 739 01:24:05,440 --> 01:24:09,320 Ist schon gut, Mama. Nein, ich wollte das nicht, 740 01:24:10,000 --> 01:24:13,520 dich wieder so beanspruchen und einengen. 741 01:24:13,600 --> 01:24:18,560 Aber nach deiner Scheidung, wo du nun alleine bist, da dachte ich, 742 01:24:18,640 --> 01:24:22,520 wir könnten wieder mehr miteinander unternehmen. 743 01:24:23,000 --> 01:24:27,720 Du bist doch das Einzige, was mir geblieben ist nach Papas Tod. 744 01:24:30,000 --> 01:24:35,720 Ach, Mama! Wahrscheinlich studieren deshalb meine Kinder in Italien, 745 01:24:35,920 --> 01:24:39,520 damit sie meiner Umklammerung entgehen. 746 01:24:44,040 --> 01:24:46,920 Gute Nacht, schlaf gut. 747 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 Musik 748 01:25:01,480 --> 01:25:04,360 Guten Morgen. - Hallo. 749 01:25:05,400 --> 01:25:07,400 Musik 750 01:25:18,160 --> 01:25:21,160 Mama! Rechts sitzen, links fahren. 751 01:25:21,440 --> 01:25:25,440 Nicht wie gestern. Gewöhn dich dran. Je schneller, desto besser. 752 01:25:26,320 --> 01:25:29,320 Aber... woher weiût du, dass ich... 753 01:25:29,920 --> 01:25:33,920 Werd einfach glücklich, mein Kind. Wenn ich Sehnsucht hab, 754 01:25:34,240 --> 01:25:38,320 dann komm ich rüber, Pete besuchen. Und wenn du was brauchst, 755 01:25:38,400 --> 01:25:42,720 du weiût ja, wo du mich findest. Im Zweifelsfall im Tangokurs. 756 01:25:44,840 --> 01:25:47,840 Ich hab dich lieb. Das weiû ich doch. 757 01:25:49,000 --> 01:25:53,080 Bleibt dir auch keine andere Wahl. Ich bin schlieûlich deine Mutter! 758 01:25:53,160 --> 01:25:57,160 Die beste, die es gibt! Und die einzige, die du hast. 759 01:25:58,800 --> 01:26:00,800 Musik 760 01:26:10,640 --> 01:26:13,240 Tschüs! Bis bald! 761 01:26:18,160 --> 01:26:20,160 Hupen 762 01:26:21,640 --> 01:26:24,520 Gute Reise! - Auf Wiedersehen. 763 01:26:28,360 --> 01:26:32,360 Jetzt ist das Mamakind flügge geworden. Hast du gut gemacht. 764 01:26:33,600 --> 01:26:36,760 Wo bleibt jetzt der Bus? 765 01:26:37,240 --> 01:26:39,240 Musik 766 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 Musik 767 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 Musik 768 01:27:45,000 --> 01:27:49,080 Hast du heute schon gefrühstückt? Muss ich's denn selber machen? 769 01:27:49,160 --> 01:27:53,080 Ein schottisches Frühstück? Aber nur im Bett! 770 01:27:58,000 --> 01:28:00,000 Musik 91282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.