Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,160
Ein Sommer in Schottland
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,720
Monika Bach
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,760
Richard
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,200
Gertrud
Angus
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
Musik
6
00:00:57,000 --> 00:01:01,520
Edelgard! Was heiût
"siebter Sinn" auf Englisch?
7
00:01:02,280 --> 00:01:06,040
Sixth sense!
- Ah! Sixth sense!
8
00:01:06,160 --> 00:01:09,160
Sixth sense!
Kind, mach mal Platz!
9
00:01:09,600 --> 00:01:12,600
Auf Mallorca sind's heut 38 Grad!
10
00:01:13,000 --> 00:01:17,080
Klaus, du alte Frostbeule. Hör auf,
über die Kälte zu jammern.
11
00:01:17,160 --> 00:01:20,160
Trinkst du heute einen Whisky mehr.
12
00:01:20,800 --> 00:01:24,360
Ich glaub,
ich hab schon wieder zugenommen.
13
00:01:24,440 --> 00:01:28,720
Man sagt den Schotten nach,
sie seien geizig und abergläubisch.
14
00:01:28,800 --> 00:01:33,400
Sie glauben an Feen und Elfen
und so was. So 'n Quatsch!
15
00:01:33,560 --> 00:01:36,560
Das ist was für kleine Mädchen.
16
00:01:36,720 --> 00:01:40,920
Schenken Sie Ihrer Tochter auch mal
'ne Reise. Die würde sich freuen.
17
00:01:41,000 --> 00:01:45,600
Da bin ich mir nicht so sicher!
Für meine Tochter ist das gut.
18
00:01:45,800 --> 00:01:49,800
Das Kind hat's nicht leicht gehabt
in letzter Zeit.
19
00:01:50,039 --> 00:01:52,280
Scheidung.
20
00:01:52,360 --> 00:01:56,240
Hoppla! Mama, bitte!
Ich sag doch nur, was ist.
21
00:01:56,880 --> 00:02:01,480
Ich glaube nicht, dass Frau Schöne
meine Scheidung interessiert.
22
00:02:01,680 --> 00:02:05,760
Ja, jetzt entspann dich mal
und genieû die schöne Landschaft.
23
00:02:05,840 --> 00:02:09,840
So langsam versteh ich
deine Begeisterung für Schottland.
24
00:02:10,440 --> 00:02:14,840
Meine Tochter war zu Schulzeiten
ein Jahr lang in Schottland in...
25
00:02:15,320 --> 00:02:18,920
Wie hieû das noch mal?
Saint Dumber, Mama.
26
00:02:19,120 --> 00:02:23,720
Ja, genau. Und seitdem hat sie nur
von Schottland geschwärmt.
27
00:02:26,079 --> 00:02:28,079
Musik
28
00:02:49,640 --> 00:02:52,240
Passen Sie doch auf!
29
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Entschuldigung!
This makes nothing!
30
00:02:56,480 --> 00:02:59,480
Wo bleibst du? Zieh den Mantel an!
31
00:02:59,680 --> 00:03:02,680
So schnell werd ich nicht krank.
32
00:03:03,080 --> 00:03:06,080
Bach! Bach! Danke!
Komm, komm, komm!
33
00:03:07,200 --> 00:03:11,720
War das mit dem Doppelzimmer
nicht ein Fehler? Ja, ja.
34
00:03:11,880 --> 00:03:14,880
Warum haben wir kein Einzelzimmer?
35
00:03:15,200 --> 00:03:19,320
Die haben noch mal 'nen Fehler
gemacht. Ist ja nicht so schlimm.
36
00:03:19,400 --> 00:03:23,480
Mich stört's jedenfalls nicht,
mit dir ein Zimmer zu teilen.
37
00:03:23,560 --> 00:03:27,640
Würde Sie das stören, Frau Schöne?
Mich nicht, aber meine Tochter.
38
00:03:27,720 --> 00:03:30,720
Es sind ja nur noch neun Nächte.
Ja.
39
00:03:32,480 --> 00:03:35,480
Au! Entschuldigung.
Tut mir leid.
40
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
Musik
41
00:03:46,560 --> 00:03:48,560
Schnarchen
42
00:04:04,200 --> 00:04:07,200
Wann sind Sie in Pension gegangen?
43
00:04:08,120 --> 00:04:12,000
Vor einem Jahr.
Das ist ja noch nicht so lange her.
44
00:04:12,080 --> 00:04:16,079
Ah, da bist du ja. Guten Morgen!
(Alle) Guten Morgen!
45
00:04:16,360 --> 00:04:20,240
Schau mal, dieses leckere Büfett!
Na komm, iss!
46
00:04:21,000 --> 00:04:25,080
Schade, dass du wegen Werner
so lang nicht in Schottland warst.
47
00:04:25,160 --> 00:04:30,000
Er wollte halt immer in die Sonne.
Dabei war er ja kein sonniger Typ.
48
00:04:30,640 --> 00:04:34,640
Egal! Jetzt verbringen wir hier
einen schönen Sommerurlaub.
49
00:04:34,800 --> 00:04:38,120
Dürfte ich?
Endlich mal Zeit zum Reden.
50
00:04:38,200 --> 00:04:41,080
Ungestört.
Lautes Lachen
51
00:04:41,360 --> 00:04:45,240
Das nennst du ungestört!
Ja! Ja, überleg mal.
52
00:04:45,520 --> 00:04:49,600
Mietwagen und die ganze Fahrerei.
Das wär Stress für dich gewesen.
53
00:04:49,680 --> 00:04:53,680
Ich konnt ja nicht wissen,
dass nur alte Leute dabei sind.
54
00:04:53,840 --> 00:04:58,360
Kind, ich habe dir diesen Urlaub
nur zu deiner Erholung geschenkt.
55
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Musik
56
00:05:08,520 --> 00:05:11,400
Alle raus.
Sehr schön!
57
00:05:11,680 --> 00:05:14,520
Guck dir das Meer an!
58
00:05:14,600 --> 00:05:17,480
Edelgard!
- Wie schön!
59
00:05:19,920 --> 00:05:21,720
Moni!
60
00:05:23,000 --> 00:05:27,320
Erst ist es ihr zu viel im Bus,
und nun will sie nicht aussteigen.
61
00:05:27,400 --> 00:05:30,280
Das soll mal einer verstehen.
62
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
Musik
63
00:05:45,440 --> 00:05:47,240
Danke!
64
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
Musik
65
00:06:01,680 --> 00:06:03,680
Poltern
66
00:06:10,360 --> 00:06:12,960
Hey! Hallo!
67
00:06:13,200 --> 00:06:16,200
Hallo!
Was machen Sie denn da?
68
00:06:16,360 --> 00:06:19,360
Ich brauch mein Gepäck! Jetzt?
Ja!
69
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
Sofort!
70
00:06:28,160 --> 00:06:31,760
Geld gibt's aber nicht zurück.
Macht nichts!
71
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
Musik
72
00:06:51,440 --> 00:06:54,040
Anhalten! Hallo!
73
00:06:54,600 --> 00:06:56,400
Stopp!
74
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
Hupen
75
00:07:09,040 --> 00:07:11,920
Danke!
Das war knapp.
76
00:07:12,240 --> 00:07:16,120
Glauben Sie mir,
die Alternative war schlimmer!
77
00:07:16,760 --> 00:07:20,040
Wo fahren Sie denn hin?
Weit genug!
78
00:07:20,320 --> 00:07:24,320
Vielleicht nach Dunber?
Wenn sie mal einsteigen würden...
79
00:07:24,560 --> 00:07:26,400
Gut.
80
00:07:28,560 --> 00:07:30,160
Ja!
81
00:07:32,000 --> 00:07:34,440
Da sind sie noch!
82
00:07:41,280 --> 00:07:45,159
Ich dachte, es würde noch kühler.
- Ja, toll war's.
83
00:07:45,240 --> 00:07:47,040
Moment!
84
00:07:52,760 --> 00:07:56,640
"Tut mir leid, Mama,
ich kann nicht im Bus bleiben."
85
00:07:56,720 --> 00:08:00,720
"Wir sehen uns am Flughafen.
Hab 'ne schöne Reise, Monika."
86
00:08:00,880 --> 00:08:03,880
Das gibt's nicht, oder?
Was ist denn?
87
00:08:04,240 --> 00:08:08,240
Wo ist denn die Moni?
Sie will alleine weiterreisen.
88
00:08:08,400 --> 00:08:11,920
Ohne mich!
Unmöglich! Einfach zu verschwinden.
89
00:08:12,000 --> 00:08:15,520
Also wirklich!
- So ein undankbares Ding!
90
00:08:15,600 --> 00:08:19,120
Ich kann sie verstehen.
Was soll das heiûen?
91
00:08:19,200 --> 00:08:22,200
Das Mamakind wird erwachsen.
- Na ja...
92
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
Musik
93
00:08:57,280 --> 00:08:59,280
Musik
94
00:09:33,880 --> 00:09:35,880
Musik
95
00:09:45,080 --> 00:09:47,320
Hallo.
Hallo!
96
00:09:47,400 --> 00:09:51,000
Garlic Honey. 18 Jahre alt.
'nen Doppelten.
97
00:09:51,200 --> 00:09:55,200
Den kennt aber kaum einer.
Ich war schon mal hier.
98
00:09:55,360 --> 00:09:59,520
Ist 'ne Weile her. Können Sie mir
ein gutes Bed & Breakfast empfehlen?
99
00:09:59,600 --> 00:10:04,080
Das "Book Lovers" ist sehr nett.
Der Herr da kann Ihnen weiterhelfen.
100
00:10:04,280 --> 00:10:07,600
Richard!
Ein Gast für dich!
101
00:10:09,720 --> 00:10:14,920
Gehen Sie einfach die Straûe runter,
bis Sie in die Nordsee fallen.
102
00:10:15,000 --> 00:10:18,760
Auf die alten Zeiten.
Auf bessere Zeiten.
103
00:10:25,680 --> 00:10:27,680
Musik
104
00:10:56,800 --> 00:10:58,800
Musik
105
00:11:07,480 --> 00:11:10,680
Guten Tag.
Guten Tag.
106
00:11:13,520 --> 00:11:15,320
Henry!
107
00:11:17,480 --> 00:11:20,360
Guten Tag.
Guten Tag.
108
00:11:20,800 --> 00:11:22,600
Richard!
109
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Oh, hallo! Ich bin Sally.
Willkommen! Hallo. Monika.
110
00:11:27,160 --> 00:11:31,240
Hätten Sie ein Zimmer für mich?
Auch zwei. Doppel oder Einzel?
111
00:11:31,320 --> 00:11:34,920
Doppel für Einzel.
Gut. Kommen Sie mit.
112
00:11:36,280 --> 00:11:38,880
So, da sind wir.
113
00:11:39,440 --> 00:11:42,320
Das ist ja traumhaft hier!
114
00:11:45,200 --> 00:11:49,200
"Ein Zimmer ohne Bücher,
ist wie ein Körper ohne Seele."
115
00:11:49,880 --> 00:11:54,400
Hat mal 'n schlauer Mann gesagt.
Dann gibt's hier sehr viel Seele.
116
00:11:54,680 --> 00:11:57,280
In jedem Zimmer.
117
00:11:57,840 --> 00:12:02,000
Selbst bei Dauerregen würd
ich mich hier wohl nie langweilen.
118
00:12:02,080 --> 00:12:06,160
Ich bin Buchhändlerin. Und seit
meine Zwillinge ausm Haus sind
119
00:12:06,240 --> 00:12:10,240
zum Studieren, helf ich
ab und an in Ankes Buchladen.
120
00:12:10,400 --> 00:12:15,080
Anke ist 'ne Freundin von mir
und hat einen zauberhaften Buch...
121
00:12:15,240 --> 00:12:19,480
Tut mir leid, aber ich muss runter.
Können wir später weiterplaudern?
122
00:12:19,560 --> 00:12:23,640
Oder kommen Sie gleich mit runter.
Es gibt Tee und Shortbreads.
123
00:12:23,720 --> 00:12:26,320
Gerne. Später.
Gut.
124
00:12:28,360 --> 00:12:30,160
Danke!
125
00:12:37,320 --> 00:12:39,320
Musik
126
00:12:46,600 --> 00:12:50,720
Wo warst du wieder? Richard!
Du kannst nicht ständig verschwinden,
127
00:12:50,800 --> 00:12:54,800
ohne was zu sagen! Das geht nicht.
Das Licht war so gut.
128
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
Du mit deinem Licht.
Book Lovers!
129
00:12:59,120 --> 00:13:03,120
Ich grüûe Sie!
Nein, wir verkaufen keine Bücher.
130
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
Musik
131
00:13:14,760 --> 00:13:17,640
Darf's noch einer sein?
Oh!
132
00:13:18,000 --> 00:13:20,880
Zwei 18-Jährige an einem Tag.
133
00:13:22,360 --> 00:13:24,960
Vielen Dank.
134
00:13:28,040 --> 00:13:30,920
Sieht nach Regen aus.
135
00:13:31,600 --> 00:13:33,200
Jup.
136
00:13:34,520 --> 00:13:37,120
Oder nach Sonne.
137
00:13:52,440 --> 00:13:54,440
Musik
138
00:14:16,800 --> 00:14:21,240
"Mailbox von Gertrud Bach.
Hinterlassen Sie eine Nachricht."
139
00:14:22,600 --> 00:14:26,600
Och, Mama, komm, jetzt hör auf
zu schmollen und ruf an, ja?
140
00:14:30,040 --> 00:14:32,920
Handy
Oh, Entschuldigung.
141
00:14:34,200 --> 00:14:37,200
Unverständliches Durcheinander
142
00:14:40,600 --> 00:14:43,600
Nein, niemals, das gibt es nicht.
143
00:14:49,440 --> 00:14:52,040
Morgen. Morgen.
144
00:14:53,400 --> 00:14:57,720
Der Mann, der vor Gästen flüchtet.
Ein schottisches Frühstück?
145
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
Gerne.
146
00:15:02,240 --> 00:15:05,120
Guten Morgen!
Guten Morgen!
147
00:15:07,120 --> 00:15:10,000
Guten Morgen, Henry.
- Henry!
148
00:15:10,280 --> 00:15:13,160
Morgen!
Guten Morgen!
149
00:15:13,280 --> 00:15:17,160
Ein wundervoller Tag, nicht wahr?
Ja, herrlich!
150
00:15:17,840 --> 00:15:21,840
Bitte sehr! Danke!
Auch ein schottisches Frühstück?
151
00:15:22,560 --> 00:15:26,920
Das mit dem schottischen Frühstück
war wohl doch keine gute Idee.
152
00:15:27,000 --> 00:15:29,880
Hätten Sie einfach nur Toast?
153
00:15:31,320 --> 00:15:33,120
Toast!
154
00:15:37,680 --> 00:15:39,680
Scheppern
155
00:15:39,880 --> 00:15:42,480
Verdammt noch mal!
156
00:15:46,720 --> 00:15:48,520
Danke.
157
00:15:48,680 --> 00:15:52,680
Ein schottisches Frühstück, ja!
Gibt's den auch in hell?
158
00:15:52,840 --> 00:15:55,840
Ich bin eben ein miserabler Koch.
159
00:15:59,880 --> 00:16:01,680
Oh weh!
160
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
Sie brauchen Hilfe!
161
00:16:14,760 --> 00:16:18,760
Und wo finde ich
nicht qualmende Pfannen? Pfannen?
162
00:16:19,160 --> 00:16:20,960
Hier!
163
00:16:27,640 --> 00:16:29,440
Hier!
164
00:16:32,200 --> 00:16:35,200
Wer hat Sie denn eingestellt?
Niemand!
165
00:16:40,640 --> 00:16:43,240
Die nicht!
166
00:16:43,320 --> 00:16:45,120
Und die?
167
00:16:48,480 --> 00:16:50,480
Musik
168
00:17:18,480 --> 00:17:20,480
Musik
169
00:17:26,880 --> 00:17:29,160
Danke schön.
170
00:17:30,160 --> 00:17:32,160
Musik
171
00:17:54,000 --> 00:17:56,400
Guten Appetit!
Danke.
172
00:17:56,480 --> 00:17:59,440
Sieht viel besser aus.
- Mhm, lecker!
173
00:18:00,280 --> 00:18:03,160
Oh! Guten Morgen!
Hallo!
174
00:18:06,840 --> 00:18:09,720
Hast du ein Glück!
Ja!
175
00:18:10,280 --> 00:18:14,120
Und, wo warst du?
Ich sagte, dass ich später komme,
176
00:18:14,200 --> 00:18:18,320
wegen Timmy! Wann besorgst du die
Ersatzteile für die Waschmaschine?
177
00:18:18,400 --> 00:18:22,760
Entschuldige. Ich geh jetzt
in den Garten, wenn du erlaubst.
178
00:18:22,840 --> 00:18:26,840
Ja, geh mal in den Garten.
Vom Garten versteht er was.
179
00:18:27,280 --> 00:18:31,280
Danke, dass Sie eingesprungen sind.
Sehr freundlich. Gerne.
180
00:18:31,440 --> 00:18:35,200
Was macht er denn?
Er ist der Sohn der Besitzerin.
181
00:18:35,360 --> 00:18:39,440
Die ist gerade im Krankenhaus.
Er ist gekommen, um sich um sie
182
00:18:39,520 --> 00:18:44,720
und ums "Book Lovers" zu kümmern.
Aber eine Hilfe ist er nicht, oder?
183
00:18:45,160 --> 00:18:48,760
Was macht er sonst? Raten Sie.
Gärtner!
184
00:18:49,520 --> 00:18:52,120
Nein. Hier.
185
00:18:53,800 --> 00:18:56,800
Ist das nicht das Haus der McLeans?
186
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
Musik
187
00:19:10,560 --> 00:19:13,560
Entschuldigung?
Kann ich Ihnen helfen?
188
00:19:14,480 --> 00:19:18,480
Ja, die McLeans...
Wohnen die McLeans nicht mehr hier?
189
00:19:18,720 --> 00:19:22,920
Nein, ich erwarb das Haus, nachdem
dann auch Mr. McLean verstorben ist.
190
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
Oh. Sie kannten die McLeans?
Ich hab mal hier gewohnt,
191
00:19:27,200 --> 00:19:31,200
ein Jahr lang. Als Schülerin.
Anno Teenager. Schade.
192
00:19:32,520 --> 00:19:36,520
Ich hab auch immer nur Positives
über die McLeans gehört.
193
00:19:38,320 --> 00:19:41,200
Da oben, das war mein Zimmer.
194
00:19:41,840 --> 00:19:47,360
Na ja, so ist das halt im Leben.
Wollen Sie noch mal hoch?
195
00:19:47,560 --> 00:19:51,560
Sie können es gerne noch mal sehen,
Ihr Zimmer. Nein.
196
00:19:51,800 --> 00:19:55,400
Schöne Erinnerungen
soll man ruhen lassen.
197
00:19:57,760 --> 00:19:59,560
Ähm, das,
198
00:20:00,920 --> 00:20:04,920
ist das die alte Laube?
Das ist die alte Laube, ja.
199
00:20:05,880 --> 00:20:08,760
Darf ich mal?
Bitte.
200
00:20:31,400 --> 00:20:33,200
Na ja...
201
00:20:45,040 --> 00:20:47,640
Monika und Angus.
202
00:20:48,640 --> 00:20:52,000
Bestimmt glücklich verheiratet.
Irgendwo in Kanada,
203
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
da wollte er hin.
Angus...
204
00:20:55,840 --> 00:20:58,840
Angus Sinclair.
So wie der Whisky.
205
00:20:59,640 --> 00:21:03,720
Angus Sinclair... Dann ist er
vielleicht nur bis Perth gekommen.
206
00:21:03,800 --> 00:21:07,400
Australien?
Nee, nee. Perth in Schottland.
207
00:21:07,520 --> 00:21:11,520
Angus Sinclair. Also, wenn er
das ist, Ihr Angus Sinclair,
208
00:21:11,800 --> 00:21:15,800
dann besitzt er eine der besten
Whisky-Destillen Schottlands.
209
00:21:18,360 --> 00:21:22,800
Wieso soll ich die jetzt mitnehmen?
Weil sie ein Gast ist.
210
00:21:23,040 --> 00:21:27,360
Du musst sowieso nach Perth, wegen
der Teile für die Waschmaschine.
211
00:21:27,440 --> 00:21:32,040
Die Zugverbindung ist furchtbar.
Ich will nicht ständig reden müssen.
212
00:21:32,880 --> 00:21:37,920
So was gehört zum Service, wenn man
ein B&B hat. Stell dich nicht so an.
213
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
Für deine Mutter wär das
eine Selbstverständlichkeit.
214
00:21:43,280 --> 00:21:46,880
Vielleicht will sie morgen
noch zurück?
215
00:21:47,120 --> 00:21:51,120
Guter Versuch, aber nee,
sie bleibt über Nacht. Hallo!
216
00:21:51,440 --> 00:21:53,240
Hallo!
217
00:21:54,160 --> 00:21:58,160
Du, das mit dem Frühstückmachen,
das üben wir aber noch.
218
00:21:58,320 --> 00:22:01,320
Ich bin Fotograf.
Ja.
219
00:22:08,480 --> 00:22:12,480
Frau Bach, Richard kommt gleich.
Er war noch im Krankenhaus.
220
00:22:15,440 --> 00:22:19,840
Und, wie geht's Ihrer Mutter?
Reicht das für eine Nacht?
221
00:22:25,280 --> 00:22:27,280
Musik
222
00:22:48,080 --> 00:22:52,120
Sie sind Fotograf, nicht? Ja.
Landschaften?
223
00:22:53,880 --> 00:22:55,680
Und Mode?
224
00:22:56,520 --> 00:22:59,400
Also nur Landschaften.
Ja.
225
00:23:00,320 --> 00:23:05,440
Sie sind sicher viel rumgekommen.
Ich wäre auch gerne mehr gereist.
226
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Waren Sie schon mal in Neuseeland?
Ja.
227
00:23:11,000 --> 00:23:13,600
Und, schön?
Schön.
228
00:23:16,200 --> 00:23:19,080
Argentinien? Ja.
Aha!
229
00:23:27,440 --> 00:23:32,040
Sagen Sie, es geht ja das Gerücht,
dass, also, die Schotten...
230
00:23:32,200 --> 00:23:36,200
unter ihrem Kilt... Na ja,
Sie wissen schon. Stimmt das?
231
00:23:36,600 --> 00:23:39,200
Bitte?
Ach, nichts.
232
00:23:46,080 --> 00:23:48,960
Ah, dieser Ginster...
233
00:23:49,560 --> 00:23:52,160
Was für ein Gelb!
234
00:23:52,280 --> 00:23:57,480
Dieses Licht, die ganze Landschaft,
das ist einfach Romantik pur.
235
00:24:01,880 --> 00:24:06,040
(Singt) I've been cheated by you,
since I don't know when.
236
00:24:09,360 --> 00:24:11,400
Musik: The Proclaimers
"500 Miles"
237
00:24:44,720 --> 00:24:47,600
Was machen wir hier?
238
00:24:50,120 --> 00:24:52,720
Fotos!
Jetzt?
239
00:25:04,200 --> 00:25:08,200
The Queen's View. Königin Victoria
pflegte auf ihren Reisen
240
00:25:08,440 --> 00:25:12,440
hier immer eine Pause einzulegen.
Tja... Daher der Name.
241
00:25:13,000 --> 00:25:16,880
Ich glaube, ich werde mich
dort unten postieren.
242
00:25:17,200 --> 00:25:21,080
Postieren?
Aber Sie kommen doch gleich wieder?
243
00:25:21,160 --> 00:25:25,240
Wie, hierher, zu Ihnen? Ja.
Ich hätte sonst da unten gewartet.
244
00:25:25,320 --> 00:25:29,240
Gewartet? Aber Sie wollten doch
nur ein paar Fotos knipsen.
245
00:25:29,320 --> 00:25:32,200
Ja, aber bei dem Licht!
246
00:25:33,720 --> 00:25:37,920
Und wie lang kann das dauern?
Wieso, haben Sie eine Verabredung?
247
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
Ich meine, Sie wollten ja unbedingt
mit mir fahren.
248
00:25:49,160 --> 00:25:51,160
Musik
249
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
Musik
250
00:26:49,160 --> 00:26:51,160
Musik
251
00:27:19,160 --> 00:27:21,160
Musik
252
00:27:50,920 --> 00:27:53,520
So, fertig!
Oh!
253
00:27:54,000 --> 00:27:56,600
Das ging ja flott.
254
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Musik
255
00:28:29,280 --> 00:28:33,760
Hatten Sie eine gute Reise? Ja.
Ach, der Sommer in Schottland...
256
00:28:34,200 --> 00:28:38,600
Zehn Uhr und drauûen ist noch Licht.
Abendbrot hatten Sie schon?
257
00:28:38,680 --> 00:28:41,560
Nein.
Ach herrje. Verdammt!
258
00:28:42,000 --> 00:28:45,600
Die Küche hat schon zu.
Das tut mir sehr leid.
259
00:28:46,120 --> 00:28:50,200
Ich wollte mir eh abgewöhnen,
nach 18 Uhr noch was zu essen.
260
00:28:50,280 --> 00:28:53,160
Gute Nacht.
Gute Nacht.
261
00:28:59,720 --> 00:29:01,520
Klopfen
262
00:29:02,440 --> 00:29:05,040
Abendessen!
Oh!
263
00:29:05,840 --> 00:29:08,840
Bei Ihnen oder bei mir?
Bitte.
264
00:29:11,280 --> 00:29:15,360
Der Imbiss hatte leider schon zu,
aber die Tankstelle war noch offen.
265
00:29:15,440 --> 00:29:18,320
Da haben wir ja Glück gehabt.
266
00:29:22,720 --> 00:29:25,720
Soll ich das essen?
Nein, nur halten.
267
00:29:32,360 --> 00:29:34,360
Musik
268
00:29:43,480 --> 00:29:46,360
Sandwich a la Richard.
269
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
Danke.
270
00:29:52,680 --> 00:29:56,680
Mhm, köstlich. Möchten Sie auch?
Ich probier mal.
271
00:30:04,800 --> 00:30:09,120
Wenn Sie unterwegs sind,
essen Sie da öfter so?
272
00:30:09,680 --> 00:30:12,680
Kommt drauf an,
wo ich gerade bin.
273
00:30:16,600 --> 00:30:19,480
Als Dessert, Shortbread.
274
00:30:19,720 --> 00:30:21,520
Oder...
275
00:30:23,040 --> 00:30:27,040
Shortbread mit Schokolade?
Shortbread mit Schokolade!
276
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
Was haben Sie hier eigentlich vor?
277
00:30:45,160 --> 00:30:48,800
So 'ne Art Spurensuche.
278
00:30:52,640 --> 00:30:56,240
Ach, wegen Ihrer Frage vorhin
im Auto...
279
00:30:56,600 --> 00:30:59,720
Was?
Wegen der Schotten und ihrem Kilt.
280
00:30:59,800 --> 00:31:04,240
Das war, weil... Na ja, Sie wissen
schon, die verrückten Schotten.
281
00:31:04,320 --> 00:31:08,520
Angeln Lachs, trinken Whisky
und nichts unterm Kilt.
282
00:31:09,240 --> 00:31:11,840
Kein Gerücht!
283
00:31:12,000 --> 00:31:14,320
Kein Gerücht?
284
00:31:14,400 --> 00:31:17,920
Als echter Mann hat man
nichts drunter. Oh!
285
00:31:18,000 --> 00:31:20,600
Gute Nacht.
Gute Nacht.
286
00:31:20,680 --> 00:31:24,280
Und danke
für das interessante Abendessen.
287
00:31:30,160 --> 00:31:32,760
Nichts drunter.
288
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Musik
289
00:32:17,880 --> 00:32:21,880
Entschuldigung, wo find ich denn
Angus Sinclair? Da!
290
00:32:22,320 --> 00:32:24,120
Ah! Okay.
291
00:33:18,880 --> 00:33:21,880
Und dies ist unser Verkostungsraum.
292
00:33:22,360 --> 00:33:24,160
Hallo.
293
00:33:25,560 --> 00:33:28,440
Bitte, bleiben Sie.
Okay.
294
00:33:29,400 --> 00:33:32,280
Wollen wir? Also dann.
295
00:33:32,560 --> 00:33:36,720
Farblich liegt der Whisky zwischen
Bernstein und Sonnenuntergang.
296
00:33:36,800 --> 00:33:40,920
Ihnen als Kenner gibt dies einen
Hinweis auf die Länge der Reifung
297
00:33:41,000 --> 00:33:45,080
und das Holz der Fässer. Dann sehen
wir uns die sogenannten Beine an.
298
00:33:45,160 --> 00:33:49,080
Das sind hier am Glasrand
diese Schlieren. - Sie sind lang.
299
00:33:49,160 --> 00:33:52,760
Und das bedeutet?
- Ein hoher Alkoholgehalt.
300
00:33:53,000 --> 00:33:57,720
Ja. Dieser Whisky stammt aus der
Schatzkammer unserer Destillerie.
301
00:33:58,600 --> 00:34:02,720
Und er ist ein Schatz! Es gibt von
ihm nur noch drei Fässer auf der...
302
00:34:02,800 --> 00:34:05,680
Nur nippen, nicht kippen!
303
00:34:07,760 --> 00:34:12,760
In der Sinclair-Destillerie lagert
ein Whisky mindestens acht Jahre.
304
00:34:12,840 --> 00:34:14,639
Monika?
305
00:34:15,440 --> 00:34:19,920
Das glaub ich nicht.
Sternchen, du hier? Komm mal mit.
306
00:34:20,400 --> 00:34:24,280
Kommen wir nun zur Nase des...
Entschuldigung!
307
00:34:26,560 --> 00:34:31,600
Können Sie seinen Duft beschreiben?
Wie lange sahen wir uns nicht?
308
00:34:31,679 --> 00:34:36,120
Bist du alleine hier?
Ja. Wie geht's dir?
309
00:34:37,159 --> 00:34:39,760
Hervorragend!
310
00:34:40,800 --> 00:34:44,800
Was hast du gemacht
in den letzten, ähm, Jahrzehnten?
311
00:34:45,000 --> 00:34:49,080
Wo soll ich da anfangen? Viel.
Ich hab alles Mögliche studiert.
312
00:34:49,159 --> 00:34:53,239
Da war aber nichts für mich dabei.
Ich hab als Barkeeper gearbeitet
313
00:34:53,320 --> 00:34:57,120
und jedem Gast einen Vortrag
über Whisky gehalten.
314
00:34:57,200 --> 00:35:00,200
Angus, der Whiskyphilosoph!
Richtig!
315
00:35:00,760 --> 00:35:05,720
Eines Tages saû der alte Besitzer
der Destillerie bei mir am Tresen.
316
00:35:05,800 --> 00:35:09,560
Der war von meinem Whisky-Wissen
schwer beeindruckt.
317
00:35:09,640 --> 00:35:12,520
So hab ich hier angefangen.
318
00:35:12,800 --> 00:35:17,520
Nach seinem Tod übernahm ich mit
dem Erbe meiner Eltern den Laden.
319
00:35:17,600 --> 00:35:19,200
Wow!
320
00:35:20,680 --> 00:35:23,280
Und du?
Ich? Ähm...
321
00:35:24,560 --> 00:35:28,160
Wie ist es dir ergangen, Sternchen?
Handy
322
00:35:29,360 --> 00:35:32,360
Entschuldige!
Ich, ich bin geschieden.
323
00:35:33,520 --> 00:35:36,120
Mama?
Na, stör ich?
324
00:35:37,120 --> 00:35:40,720
Nein, nein.
Wo steckst du die ganze Zeit?
325
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Ich bin im Norden.
In diesem Dunhill?
326
00:35:45,200 --> 00:35:50,720
Saint Dunber! Wo wohnst du da?
In einem B&B. Und du? Wo bist du?
327
00:35:51,080 --> 00:35:54,960
Oh, ich muss los.
Der Bus fährt weiter. Tschüs!
328
00:35:59,440 --> 00:36:04,280
Entschuldige!
Los. Ich zeig dir die Schatzkammer.
329
00:36:04,760 --> 00:36:08,760
Du musst dir mal vorstellen,
in Schottland lagern...
330
00:36:09,400 --> 00:36:12,280
18 Millionen Whiskyfässer.
331
00:36:12,560 --> 00:36:16,560
Das Land ist eine einzige
riesengroûe Whisky-Schatztruhe.
332
00:36:16,800 --> 00:36:19,680
In jedem dieser Fässer
333
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
reifen 250 Liter Whisky
über Jahre ungestört heran.
334
00:36:26,400 --> 00:36:30,480
Und werden mit dem Alter
immer besser. Genau wie wir.
335
00:36:31,680 --> 00:36:34,280
Angus?
Ja?
336
00:36:35,320 --> 00:36:39,200
Wir wären so weit!
Ja, ich bin gleich bei euch.
337
00:36:41,120 --> 00:36:44,880
Sehen wir uns heute Abend?
Heute Abend?
338
00:36:45,440 --> 00:36:47,440
Hm?
339
00:36:54,320 --> 00:36:56,920
Richard!
Monika!
340
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
Wow! Ich, ich hab jetzt alles.
341
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
Laugenpumpe, Flusensieb,
alles für Sallys Waschmaschine.
342
00:37:08,040 --> 00:37:13,200
Ich wollte nur sagen, dass ich...
also... Ich bleib noch eine Nacht.
343
00:37:13,600 --> 00:37:17,440
Das trifft sich gut, ich auch.
Das Wetter ändert sich.
344
00:37:17,520 --> 00:37:22,120
Das gibt ein spannendes Licht.
Das heiût in Fotografensprache?
345
00:37:22,360 --> 00:37:26,360
Wenn wir Glück haben,
vier Jahreszeiten an einem Tag.
346
00:37:27,280 --> 00:37:28,880
Ja.
347
00:37:30,200 --> 00:37:33,200
Gut, dann einen schönen Abend noch!
348
00:37:34,400 --> 00:37:37,000
Ihnen auch.
349
00:37:42,280 --> 00:37:44,280
Musik
350
00:38:04,760 --> 00:38:09,360
Ich dachte, wir gehen aus?
Bei mir sind wir viel ungestörter.
351
00:38:10,840 --> 00:38:13,720
Wie schön!
So wie du.
352
00:38:27,840 --> 00:38:30,720
Auf dich, Sternchen.
353
00:38:31,520 --> 00:38:35,120
Deine Augen leuchten noch genau
wie früher.
354
00:38:44,440 --> 00:38:49,640
Wie konnte das passieren, dass wir
uns aus den Augen verloren haben?
355
00:38:50,280 --> 00:38:55,400
Na ja, als ich damals so plötzlich
nach Deutschland zurück musste...
356
00:38:56,640 --> 00:38:59,640
Du hast dich nicht mehr gemeldet.
357
00:39:00,400 --> 00:39:04,280
Also, nie wieder.
Ich war ja auch noch so jung,
358
00:39:04,800 --> 00:39:08,800
hatte Pläne. Die Welt entdecken,
nach Kanada ziehen...
359
00:39:09,000 --> 00:39:13,240
Ich war noch viel zu grün hinter
den Ohren für 'ne feste Beziehung.
360
00:39:13,320 --> 00:39:16,200
Aber, aber ich... Ja?
Ach...
361
00:39:17,000 --> 00:39:20,600
Was denn?
Nichts. Es ist wunderschön hier.
362
00:39:20,800 --> 00:39:24,320
Ja, wenn das erst mal
alles renoviert ist.
363
00:39:24,400 --> 00:39:28,400
Ist noch viel Arbeit, was?
Bist du verheiratet? Nein.
364
00:39:30,520 --> 00:39:32,320
Kinder?
365
00:39:37,960 --> 00:39:40,960
Und, bist du glücklich?
Ich meine,
366
00:39:42,280 --> 00:39:45,160
so mit deinem Leben?
367
00:39:45,800 --> 00:39:48,400
Ach, Moni.
368
00:39:49,520 --> 00:39:52,520
Was heiût das schon, glücklich?
369
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Musik
370
00:40:26,040 --> 00:40:27,840
Müde?
371
00:40:29,080 --> 00:40:34,280
Danke für den wundervollen Abend.
Schade, dass er schon vorbei ist.
372
00:40:35,080 --> 00:40:38,680
Oder vielleicht doch noch nicht?
Gute Nacht.
373
00:40:41,240 --> 00:40:45,240
Wir müssen uns wiedersehen.
Darf ich mich morgen melden?
374
00:40:46,240 --> 00:40:48,040
Gerne.
375
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
Musik
376
00:41:07,880 --> 00:41:11,400
Guten Morgen!
Guten Morgen. Tee oder Kaffee?
377
00:41:11,480 --> 00:41:15,080
Tee, bitte. Guten Morgen.
Guten Morgen.
378
00:41:17,760 --> 00:41:20,760
Und? Haben Sie gut geschlafen?
379
00:41:21,400 --> 00:41:23,000
Ja.
380
00:41:24,160 --> 00:41:27,160
Ich bleibe übrigens noch 'ne Nacht.
381
00:41:28,040 --> 00:41:32,640
Ist die Spurensuche so ergiebig?
Ja, so könnte man das sagen.
382
00:41:33,760 --> 00:41:37,640
Ich glaube, da hat jemand was
für Sie abgegeben.
383
00:41:42,120 --> 00:41:43,720
Oh?
384
00:41:51,800 --> 00:41:55,920
"Liebste Moni, leider wird sich
unser Wiedersehen verzögern."
385
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
"Ich muss geschäftlich
nach Glasgow. Angus." Alles okay?
386
00:42:00,600 --> 00:42:04,000
Traurige Musik
387
00:42:09,800 --> 00:42:13,680
Ich fahr doch mit Ihnen zurück,
wenn das geht?
388
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Musik
389
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Musik
390
00:42:57,000 --> 00:43:00,520
Ich bleib hier,
während Sie fotografieren.
391
00:43:00,600 --> 00:43:04,480
Wer sagt etwas von fotografieren?
Kommen Sie!
392
00:43:14,440 --> 00:43:18,040
Wollen wir nicht Du
zueinander sagen? Gern.
393
00:43:20,560 --> 00:43:25,200
Als kleiner Junge hab ich immer
gedacht, dass hinter jedem Busch,
394
00:43:25,360 --> 00:43:29,360
im Gras und hinter jedem Felsen
Feen versteckt sind.
395
00:43:29,640 --> 00:43:34,480
Genau hier hab ich ganz still
gesessen und darauf gewartet,
396
00:43:34,560 --> 00:43:37,560
sie zu sehen. Oft stundenlang.
397
00:43:37,800 --> 00:43:41,800
Meine Mutter hat mir sogar
ihren Fotoapparat geschenkt.
398
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
Damit ich einen Beweis bringe.
399
00:43:48,440 --> 00:43:52,000
Ja, Geschichten über Feen,
400
00:43:52,320 --> 00:43:56,320
das klingt manchmal etwas albern.
Überhaupt nicht.
401
00:43:56,600 --> 00:44:00,200
Das ist die Magie
dieser Landschaft hier.
402
00:44:00,400 --> 00:44:04,400
Damals als Schülern wollte ich
unbedingt nach Schottland,
403
00:44:04,560 --> 00:44:07,160
wegen der Feen.
404
00:44:07,880 --> 00:44:12,040
Ich hab meine Mutter ganz kirre
gemacht. Ich und meine Feen.
405
00:44:16,440 --> 00:44:20,440
Deine Mutter glaubt also nicht
an Feen? Meine Mutter?
406
00:44:21,320 --> 00:44:25,320
Meine Mutter glaubt
an ihre Lottozahlen und den SSV.
407
00:44:25,480 --> 00:44:29,480
Ist das 'n Fuûballverein?
Nein, Sommerschlussverkauf.
408
00:44:31,480 --> 00:44:34,480
Da kann man noch so geduldig sein,
409
00:44:34,720 --> 00:44:39,120
manches lässt sich nicht einfangen
oder fotografieren.
410
00:44:59,160 --> 00:45:01,760
Er summt das Lied mit.
411
00:45:08,600 --> 00:45:10,600
Musik
412
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
Musik
413
00:46:01,080 --> 00:46:03,080
SMS-Ton
414
00:46:09,120 --> 00:46:13,120
"Denk an dich, Sternchen.
Melde mich morgen. Angus."
415
00:46:17,680 --> 00:46:19,680
Musik
416
00:47:03,800 --> 00:47:05,800
Musik
417
00:47:29,920 --> 00:47:34,360
Für ein krankes Kind bist du aber
ganz schön laut, du Kröte. Pst.
418
00:47:34,880 --> 00:47:38,480
Guten Morgen.
- Das ist Timmy, mein Sohn.
419
00:47:39,000 --> 00:47:42,960
Aber du bist doch sicher schon
in der Schule, oder?
420
00:47:43,040 --> 00:47:47,640
Ja, aber ich hab Bauchweh.
- Ich hab ihm das wirklich geglaubt.
421
00:47:47,800 --> 00:47:51,800
Alter Lümmel.
Das konnten meine Töchter auch gut.
422
00:47:52,400 --> 00:47:56,400
Ich hab ein Riesenglück,
dass ich 'ne Chefin hab wie Grace.
423
00:47:56,560 --> 00:48:00,640
Ich kann ihn immer mit herbringen.
Sind Sie alleine mit ihm?
424
00:48:00,720 --> 00:48:04,920
Ja. Ich hab mich scheiden lassen.
Der Mann war wie ein zweites Kind.
425
00:48:05,000 --> 00:48:08,600
Ich bin erleichtert.
Ja, das war ich auch,
426
00:48:09,000 --> 00:48:13,280
erleichtert und froh, dass ich
meinen Mann los bin. Sie auch, ja?
427
00:48:13,360 --> 00:48:17,720
Ja, ich schäm mich nur dafür, dass
er erst 'ne andere haben musste,
428
00:48:17,800 --> 00:48:21,920
damit ich mir eingestehen konnte,
wie unglücklich ich mit ihm bin.
429
00:48:22,000 --> 00:48:26,080
Sie werden gute Gründe gehabt haben,
warum Sie bei ihm geblieben sind.
430
00:48:26,160 --> 00:48:30,400
Aber die überzeugen mich heute
nicht mehr. Möchten Sie noch was?
431
00:48:30,480 --> 00:48:33,480
Danke!
Warum bist du hier, Timmy?
432
00:48:33,640 --> 00:48:36,640
Bauchweh!
Morgen. Gut geschlafen?
433
00:48:37,560 --> 00:48:40,560
Ja, und sehr lange.
Ja, ich...
434
00:48:42,000 --> 00:48:45,880
Ich wollte einen Ausflug machen.
Kommst du mit?
435
00:48:46,000 --> 00:48:48,600
Gerne.
Gut, fein.
436
00:48:52,080 --> 00:48:54,960
Richard? Richard!
Später!
437
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
Musik
438
00:49:16,240 --> 00:49:20,240
Wie geht's deiner Mutter?
Ein Oberschenkelhalsbruch,
439
00:49:20,400 --> 00:49:24,720
'ne schwere Lungenentzündung...
Ich hoffe, sie kommt bald heim.
440
00:49:24,800 --> 00:49:28,640
Das "Book Lover" ist ihr Leben.
Und ihr Sohn.
441
00:49:28,720 --> 00:49:30,320
Ja.
442
00:49:31,320 --> 00:49:34,200
Du warst viel unterwegs.
Ja.
443
00:49:34,800 --> 00:49:38,680
Hat sie dich immer gehen lassen?
Immer wieder.
444
00:49:38,800 --> 00:49:41,800
Beneidenswert.
Selbstverständlich.
445
00:49:42,440 --> 00:49:46,040
Eigentlich schon.
So, hier runter. Vorsicht!
446
00:49:54,000 --> 00:49:56,880
Das wollte ich dir zeigen.
447
00:49:57,160 --> 00:50:01,680
Dort, auf diesem Felsen, da sollen
sich die Feen versammelt haben,
448
00:50:01,760 --> 00:50:06,080
wenn sie nach einem Besuch in
unserer Welt in ihre zurückkehrten.
449
00:50:06,160 --> 00:50:10,760
Nicht einfach, wenn man zwischen
zwei Welten entscheiden muss.
450
00:50:14,640 --> 00:50:16,640
Musik
451
00:50:31,880 --> 00:50:35,880
Hab ich was Falsches gesagt?
Nein, nein, überhaupt nicht.
452
00:50:40,080 --> 00:50:44,080
Ich war schon mal hier,
damals als ich in Schottland war.
453
00:50:44,720 --> 00:50:47,600
Für ein Jahr... fast.
454
00:50:51,000 --> 00:50:56,160
Da erfuhr ich, dass mein Vater
bei einem Unfall ums Leben kam.
455
00:50:59,920 --> 00:51:02,920
Danach war nichts mehr wie vorher.
456
00:51:03,280 --> 00:51:07,280
Ich bin natürlich sofort zurück
nach Deutschland.
457
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Musik
458
00:51:19,240 --> 00:51:22,840
Dann musstest du
in deine Welt zurückkehren.
459
00:51:27,760 --> 00:51:31,360
Meine erste groûe Liebe
blieb hier zurück.
460
00:51:31,760 --> 00:51:36,120
Und zu Hause in Deutschland,
da begann ein ganz neues Leben.
461
00:51:37,280 --> 00:51:41,280
Meine Mutter war furchtbar einsam
ohne meinen Vater.
462
00:51:41,360 --> 00:51:43,960
Sie hatte Angst.
463
00:51:44,520 --> 00:51:48,520
Am liebsten hätte sie mich
eingesperrt, um bei ihr zu sein.
464
00:51:49,760 --> 00:51:52,760
Sie konnte mich nicht loslassen.
465
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
Musik
466
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Musik
467
00:53:01,120 --> 00:53:04,120
Richard!
Ich weiû, die Waschmaschine.
468
00:53:04,880 --> 00:53:08,600
Du musst sie auch reparieren.
Kann ich helfen?
469
00:53:08,680 --> 00:53:13,640
So weit kommt's noch! Die da müssen
zur Post. Das kann ich machen.
470
00:53:13,720 --> 00:53:17,320
Na gut.
Ach so, da war ein Anruf für Sie.
471
00:53:18,600 --> 00:53:21,600
Lässt er was ausrichten? Wer?
Angus.
472
00:53:22,000 --> 00:53:25,720
Angus? Angus Sinclair?
Nein, das war eine Frau.
473
00:53:25,800 --> 00:53:29,400
Ach ja?
Hinterlieû aber keine Nachricht.
474
00:53:33,000 --> 00:53:35,600
Danke.
Och...
475
00:53:39,560 --> 00:53:42,160
Ach...
Was, ach?
476
00:53:45,600 --> 00:53:47,400
Aha.
477
00:54:02,360 --> 00:54:04,160
Mama?
478
00:54:05,400 --> 00:54:07,200
Kind!
479
00:54:07,600 --> 00:54:11,200
Was machst du denn hier?
Freust du dich?
480
00:54:19,520 --> 00:54:22,920
Ach, Kind!
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
481
00:54:23,000 --> 00:54:27,160
Ob's dir auch gut geht, oder ob du
dich einsam fühlst, so alleine.
482
00:54:27,240 --> 00:54:30,920
Jetzt bin ich ja da. Allerdings!
Ich versteh ja,
483
00:54:31,000 --> 00:54:35,080
dass es dir im Bus nicht gefallen
hat, mit den alten Leuten... Ja?
484
00:54:35,160 --> 00:54:39,320
Ja. Aber jetzt können wir es uns
hier so richtig gut gehen lassen.
485
00:54:39,400 --> 00:54:42,000
Wir zwei!
Toll!
486
00:54:48,520 --> 00:54:52,520
Das ist ja wirklich schön hier.
Und die vielen Bücher...
487
00:54:54,000 --> 00:54:58,080
Kein Wunder, dass es dir gefällt.
Und, bleiben Sie, Frau Bach?
488
00:54:58,160 --> 00:55:02,040
Auf jeden Fall!
Ja. Aber in ihrem eigenen Zimmer.
489
00:55:02,120 --> 00:55:06,800
Ja, ich möchte meine Tochter nicht
stören. Sind ja nur zwei Nächte,
490
00:55:06,880 --> 00:55:11,000
dann müssen wir wieder abreisen.
Wollen wir heute zusammen essen?
491
00:55:11,160 --> 00:55:15,240
Au ja, Tortilla-Chips mit Bohnen.
Du bist auf den Geschmack gekommen.
492
00:55:15,320 --> 00:55:19,520
Geht zu Pete's. Das ist gut!
Dann muss auch keiner kochen.
493
00:55:20,800 --> 00:55:24,680
Kommen Sie doch mit.
Ich hab keinen Babysitter.
494
00:55:25,160 --> 00:55:28,040
Ja, ich bin dann mal weg.
495
00:55:31,480 --> 00:55:35,080
Entschuldigung. Für Sie. - Danke.
Schönen Tag!
496
00:55:48,040 --> 00:55:51,040
Fantastisch! Heute gibt's Haeggis!
497
00:55:51,720 --> 00:55:55,000
Haeggis?
Das schottische Nationalgericht.
498
00:55:55,080 --> 00:55:57,960
Das nehm ich!
Ich auch.
499
00:55:58,520 --> 00:56:02,720
Wollen Sie wissen, was drin ist?
Nein. Es ist sicher sehr lecker,
500
00:56:02,800 --> 00:56:06,920
weil, Herr Richard nimmt's ja auch.
Mama, aber das ist sehr speziell.
501
00:56:07,000 --> 00:56:11,000
Lass mich doch. Einmal Haeggis.
Ist mir ein Vergnügen.
502
00:56:11,560 --> 00:56:14,560
Gut, und ich nehm den Lachs.
Ma'am.
503
00:56:15,360 --> 00:56:19,440
Bei Monika war es mit dem Essen
immer schwierig. Schon als Kind.
504
00:56:19,520 --> 00:56:23,600
Keine Kindheitsgeschichten, bitte!
Hast ja recht, Kind.
505
00:56:25,120 --> 00:56:30,160
Ich hab mich immer gewundert,
warum sie von Schottland schwärmt.
506
00:56:30,360 --> 00:56:33,360
Mama!
Aber jetzt versteh ich das.
507
00:56:33,600 --> 00:56:37,760
Ist wirklich ein tolles Land.
Und das Essen schmeckt auch lecker,
508
00:56:37,840 --> 00:56:41,960
obwohl was anderes behauptet wird.
Kochen ist nicht unsere Stärke.
509
00:56:42,040 --> 00:56:45,640
Aber Haeggis macht uns keiner nach.
Sir...
510
00:56:46,880 --> 00:56:49,760
Lecker, lecker.
Danke.
511
00:56:51,160 --> 00:56:54,160
Madam... Danke schön!
Guten Appetit!
512
00:56:56,240 --> 00:56:58,040
Danke.
513
00:57:03,920 --> 00:57:06,520
Schmeckt's?
514
00:57:10,560 --> 00:57:14,080
Was ist denn jetzt eigentlich
dieses Haeggis?
515
00:57:14,160 --> 00:57:18,160
Ich glaube, Schafsinnereien
gekocht in Schafsmagen, oder?
516
00:57:18,440 --> 00:57:21,440
Pete, weiût du das?
Ja, ähm...
517
00:57:22,080 --> 00:57:24,680
Leber, Lunge,
518
00:57:24,800 --> 00:57:27,160
Herz, Nieren,
519
00:57:27,240 --> 00:57:31,120
alles schön klein gehackt.
Dazu Schafsnierenfett,
520
00:57:31,280 --> 00:57:34,280
Salz, Zwiebeln, grobes Hafermehl
521
00:57:34,640 --> 00:57:38,640
und viel schwarzer Pfeffer.
Spezialität des Hauses.
522
00:57:39,280 --> 00:57:42,480
Die einzige.
Geht aufs Haus!
523
00:57:42,720 --> 00:57:44,520
Danke!
524
00:57:48,800 --> 00:57:53,240
Alles Blödsinn! Haeggis ist
ein ganz, ganz cleveres Tierchen,
525
00:57:53,560 --> 00:57:58,000
das sehr schwer zu erlegen ist,
weil es ihm immer wieder gelingt,
526
00:57:58,160 --> 00:58:02,040
die Jäger zu überlisten.
Haben Sie, ich mein...
527
00:58:02,800 --> 00:58:06,800
Haben Sie denn schon mal
so 'n Haeggis gesehen? Nein.
528
00:58:08,840 --> 00:58:10,640
Na ja...
529
00:58:19,280 --> 00:58:22,280
Was ist das jetzt?
Ceili Dancing!
530
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
Was, bitte?
Ich darf Sie bitten?
531
00:58:26,200 --> 00:58:29,080
Nein! Doch!
Nein, nein!
532
00:58:29,400 --> 00:58:34,000
Doch! Ich kann das nicht.
Es macht Spaû und ist ganz leicht.
533
00:58:35,320 --> 00:58:37,720
Sie junges Ding, Sie!
534
00:58:37,800 --> 00:58:40,680
Eins, zwei, drei und...
535
00:58:41,000 --> 00:58:43,480
Schottische Musik
536
00:59:13,120 --> 00:59:15,720
Yeah, bravo!
537
00:59:34,320 --> 00:59:38,120
Das war ausgezeichnet, danke!
Das freut mich!
538
00:59:38,200 --> 00:59:41,200
Moni? Was machst du da?
Frühstück.
539
00:59:41,680 --> 00:59:45,680
Was möchtest du haben? Ja, aber...
Schottisches Frühstück?
540
00:59:45,840 --> 00:59:49,840
Haeggis mit Spiegeleiern?
Kaffee oder Tee? Kaffee, aber...
541
00:59:50,200 --> 00:59:54,720
Sally hat einen Termin mit Timmy
und da hat Richard mich gebeten,
542
00:59:54,800 --> 00:59:58,920
ob ich ihm helfen kann. Aber wenn
ich hier fertig bin, zeig ich dir,
543
00:59:59,000 --> 01:00:03,120
wie traumhaft schön es hier ist.
Und wo kann ich mich hinsetzen?
544
01:00:03,200 --> 01:00:05,000
Danke.
545
01:00:07,800 --> 01:00:11,680
Das glaub ich nicht!
Bist du Kellnerin geworden?
546
01:00:11,800 --> 01:00:14,800
Du hier?
Ich wollt dich überraschen.
547
01:00:16,000 --> 01:00:20,000
Und deine Geschäftsreise?
Ich kam damit nicht klar,
548
01:00:20,160 --> 01:00:24,160
dass du morgen abreist
und ich dich nicht mehr sehe.
549
01:00:24,240 --> 01:00:28,240
Monika, möchtest du mir
den Gentleman nicht vorstellen?
550
01:00:30,600 --> 01:00:33,600
Mama, das ist...
Angus Sinclair.
551
01:00:35,880 --> 01:00:38,480
Der Angus?
Ja.
552
01:00:39,760 --> 01:00:44,000
Der, der sich nie gemeldet hat und
wegen dem du geheult hast? Mama!
553
01:00:44,160 --> 01:00:48,600
Das ist ja schon 'ne Weile her.
Monika! Der Speck...
554
01:00:52,040 --> 01:00:56,040
Das ist Angus, ein alter Freund
von mir. Richard.
555
01:00:56,600 --> 01:00:59,480
Auch auf Spurensuche?
556
01:00:59,880 --> 01:01:03,760
Ja. Er ist auch hier
in der Nähe aufgewachsen.
557
01:01:04,120 --> 01:01:07,000
Braucht er ein Zimmer, oder?
558
01:01:07,280 --> 01:01:10,280
Ja, er braucht ein Zimmer.
Okay.
559
01:01:10,800 --> 01:01:14,920
Ich sag Sally Bescheid. Soll ich
den Rest in der Küche machen?
560
01:01:15,000 --> 01:01:17,880
Nein, ich bin gleich da.
561
01:01:21,640 --> 01:01:24,520
Ich bin gleich wieder da.
562
01:01:37,880 --> 01:01:39,680
Richard?
563
01:01:40,240 --> 01:01:44,760
Richard, hast du vielleicht eine
Idee für 'nen Ausflug? Irgendwas?
564
01:01:44,840 --> 01:01:47,720
Irgendwas?
Ja, irgendwas...
565
01:01:48,240 --> 01:01:51,240
Unverfängliches!
Unverfängliches...
566
01:01:51,400 --> 01:01:55,480
Wolltest du deiner Mutter nicht
zeigen, wie schön es hier ist?
567
01:01:55,560 --> 01:01:59,720
Ja, aber jetzt ist ja Angus da.
Beide sind meinetwegen hergekommen.
568
01:01:59,800 --> 01:02:03,400
Ja, und?
Wollen wir gemeinsam was machen?
569
01:02:04,000 --> 01:02:06,880
Wie, ich soll mitkommen?
Ja!
570
01:02:07,160 --> 01:02:11,920
Sie wird sonst zur Löwin bei ihm.
Sie hält ihn für einen Hallodri.
571
01:02:12,000 --> 01:02:16,000
Ich, Fremdenführer!
Für einen Einheimischen. Für uns!
572
01:02:27,280 --> 01:02:31,280
Das Donneter-Castle
ist der Stammsitz der McConneries.
573
01:02:31,720 --> 01:02:35,320
Sag mal, Sternchen, deine Mutter
und Richard in Ehren,
574
01:02:35,400 --> 01:02:39,480
aber wann hab ich dich denn endlich
für mich alleine? Später!
575
01:02:39,560 --> 01:02:42,440
Wie viel später?
Heut Abend.
576
01:02:43,000 --> 01:02:47,600
In dem groûen Kasten könnt man
prima 'ne Whiskybar aufmachen.
577
01:02:49,200 --> 01:02:53,440
In der schottischen Mythologie ist
dies ein Ort zwischen den Welten.
578
01:02:53,520 --> 01:02:57,120
Was für Welten?
Unserer und der Feenwelt.
579
01:02:57,320 --> 01:03:01,480
Stehst du auf Feen, Moni?
Ja. Sie wartet heut noch auf eine.
580
01:03:01,560 --> 01:03:05,440
Sehr witzig.
Ich hab meine ja wiedergefunden.
581
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Musik
582
01:03:44,600 --> 01:03:49,120
Der Anführer der McConneries
verliebte sich einst in eine Magd,
583
01:03:49,200 --> 01:03:53,320
die eine Fee war. Sie lebten
einige Jahre glücklich zusammen,
584
01:03:53,400 --> 01:03:57,560
doch eines Tages, da wollte die Fee
in ihre Welt zurückkehren.
585
01:03:57,640 --> 01:04:01,720
Der Mann, der die Frau sehr liebte,
versuchte sie festzuhalten.
586
01:04:01,800 --> 01:04:05,800
Doch sie riss sich los.
Alles, was er von ihr behielt,
587
01:04:06,000 --> 01:04:09,920
war ein Stück ihres Kilts.
Es dient bis heute als Feenfahne,
588
01:04:10,000 --> 01:04:13,520
dem Talisman dieses Schlosses.
Wie romantisch.
589
01:04:13,600 --> 01:04:17,480
Ich find's eher traurig.
Ach, alles Aberglaube,
590
01:04:17,600 --> 01:04:21,720
wie heilige Orte und Steinkreise.
Da spricht der wahre Kulturexperte.
591
01:04:21,800 --> 01:04:26,880
Ich halt mich lieber an Handfestes.
Wollen wir den Heimweg antreten?
592
01:04:27,800 --> 01:04:31,920
Whisky, das ist unsere Kultur!
Oh ja! Der schottische Whisky,
593
01:04:32,000 --> 01:04:36,600
der soll ja exzellent sein.
Ach, Sie mögen Whisky, Frau Bach?
594
01:04:37,200 --> 01:04:39,200
Musik
595
01:04:43,280 --> 01:04:48,160
Diese ruhige, gebildete Art...
Angus hat sich nicht verändert.
596
01:04:48,400 --> 01:04:51,280
Angus? Ich red von Richard!
597
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
Du, Mama, heute Abend...
Da werden wir zusammen essen...
598
01:04:56,160 --> 01:05:00,520
Unterbrich mich doch nicht immer.
Und unseren letzten Abend gemütlich
599
01:05:00,600 --> 01:05:04,600
am Kamin ausklingen lassen.
Und die Nacht in Edinburgh?
600
01:05:04,760 --> 01:05:08,840
Das zählt nicht. Da müssen wir
am nächsten Morgen früh raus.
601
01:05:08,920 --> 01:05:13,080
Mama, heute Abend möchte ich...
Also, das ist schon ein Hallodri,
602
01:05:13,160 --> 01:05:16,720
dein Angus.
Es interessiert mich nicht,
603
01:05:16,800 --> 01:05:19,800
wie du ihn findest.
Ich mein ja nur...
604
01:05:20,000 --> 01:05:24,320
Verdammt, ich bin für mich selbst
verantwortlich. Wie redest du?
605
01:05:24,400 --> 01:05:29,000
Ich bin kein Kind mehr, Mama!
Dann benimm dich auch nicht so.
606
01:05:30,520 --> 01:05:34,720
Bin extra hierhergekommen, damit
wir noch ein paar Tage haben
607
01:05:34,800 --> 01:05:38,920
nach deinem Busaussetzer und nun
lässt du mich schon wieder sitzen,
608
01:05:39,000 --> 01:05:42,600
wegen so 'nem schottischen
Whiskyvertreter.
609
01:05:43,520 --> 01:05:47,520
Ich verbringe den Abend mit Angus,
und zwar allein.
610
01:05:47,680 --> 01:05:50,560
Und dann?
Nichts dann.
611
01:05:56,160 --> 01:05:58,160
Musik
612
01:06:26,200 --> 01:06:28,200
Musik
613
01:06:41,680 --> 01:06:44,280
Hier bist du!
614
01:06:44,520 --> 01:06:48,320
Mama, kommst du nachher zum Essen?
Ich koche.
615
01:06:48,400 --> 01:06:52,480
Du musst auf mich keine Rücksicht
nehmen. Ich bin alt genug.
616
01:06:52,560 --> 01:06:57,760
Ich komm ganz gut allein zurecht.
Ich weiû, aber ich möchte es so.
617
01:07:12,280 --> 01:07:16,400
Ich hoffe, es ist in Ordnung,
dass ich hier Abendessen mache.
618
01:07:16,480 --> 01:07:20,560
Ich konnte dich ja nicht fragen
und Sally ist auch nicht da.
619
01:07:20,640 --> 01:07:26,280
Ich hab meine Mutter in die Klinik
gebracht. Wann wird sie entlassen?
620
01:07:26,360 --> 01:07:29,240
Wenn sie gesund ist.
621
01:07:30,280 --> 01:07:34,440
Ich würde mich freuen, wenn du
mit uns zu Abend essen würdest.
622
01:07:34,520 --> 01:07:38,960
Es gibt Lachs, Karto... Mal sehen.
Richard?
623
01:07:42,080 --> 01:07:46,240
Dafür hab ich was gut bei dir.
Also, auûerhalb einer Bücherei
624
01:07:46,320 --> 01:07:50,400
hab ich noch nie so viele Bücher
in einem Haus gesehen wie hier.
625
01:07:50,480 --> 01:07:53,320
Mhm, toll, Sternchen.
626
01:07:53,400 --> 01:07:57,480
In Zeiten des Internets bekommen
sie langsam was Antiquiertes.
627
01:07:57,560 --> 01:08:01,560
Mehr Menschen wie Angus
und du kannst deinen Beruf abhaken.
628
01:08:01,720 --> 01:08:06,320
Auf Reisen liest du elektronisch,
oder? Ich schleppe Bücher.
629
01:08:06,760 --> 01:08:10,520
Bist du auch mal länger
an einem Ort geblieben? Ja,
630
01:08:10,600 --> 01:08:14,320
aber dann hat es mich irgendwie
immer weiter gezogen.
631
01:08:14,400 --> 01:08:18,560
Kannst ja nicht immer das Gleiche
fotografieren. Ist doch langweilig.
632
01:08:18,640 --> 01:08:22,640
Vielleicht schaust du nicht
genau hin. Was soll das heiûen?
633
01:08:22,920 --> 01:08:26,200
Landschaften verändern sich.
Das Licht.
634
01:08:26,279 --> 01:08:29,279
Nichts bleibt wie es ist.
Telefon
635
01:08:36,479 --> 01:08:39,359
Komischer Vogel, hm?
636
01:08:39,800 --> 01:08:44,560
Er ist eben unangepasst. Er hat
einen eigenen Blick auf die Welt,
637
01:08:44,760 --> 01:08:47,640
die Menschen und er kennt...
638
01:08:51,840 --> 01:08:55,840
Er nimmt Dinge wahr,
die anderen verborgen bleiben.
639
01:08:57,680 --> 01:08:59,680
Musik
640
01:09:10,520 --> 01:09:12,319
Richard?
641
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
Musik
642
01:09:23,359 --> 01:09:25,160
Hallo?
643
01:09:27,000 --> 01:09:29,040
Musik
644
01:09:35,359 --> 01:09:39,920
So, wir fangen mal
mit dem 18-Jährigen an.
645
01:10:19,600 --> 01:10:21,960
Schottische Musik
646
01:10:52,360 --> 01:10:56,880
Riechst du die leichte Honigsüûe,
Gertrude? Ha, dieser Körper...
647
01:10:57,840 --> 01:11:00,720
reichhaltig, seidenglatt
648
01:11:01,080 --> 01:11:05,680
und dann noch mit diesem
unaufdringlichen torfigen Unterton.
649
01:11:11,000 --> 01:11:15,600
Vollendet durch einen dezenten
Hauch von Vanille. Stör ich?
650
01:11:16,560 --> 01:11:19,440
Nein! Nein, Kind, setz dich!
651
01:11:19,880 --> 01:11:23,640
Also, dein Angus ist ja
ein Meister seines Fachs
652
01:11:23,720 --> 01:11:27,720
und so sensibel im Geschmack.
Ich kann gut verstehen,
653
01:11:28,000 --> 01:11:32,400
dass du ihn so attraktiv findest.
654
01:11:32,680 --> 01:11:35,680
Kannst du? Ja.
Das ist ja prima.
655
01:11:36,240 --> 01:11:39,120
Kommst du bitte mal, Angus.
656
01:11:50,920 --> 01:11:55,120
Es ist nicht meine Schuld, ich hab
gesagt, nippen, nicht kippen.
657
01:11:55,200 --> 01:11:59,280
Du hättest weniger einschenken
sollen. Sie ist das nicht gewöhnt.
658
01:11:59,360 --> 01:12:03,840
Oder war das deine Absicht?
Das ist 'ne üble Unterstellung!
659
01:12:08,400 --> 01:12:10,200
Mama?
660
01:12:12,440 --> 01:12:16,520
Mama?
Eins, zwei und drei!
661
01:12:16,920 --> 01:12:22,120
Komm, wir gehen jetzt ins Bett.
Ich mach jetzt die Schotten dicht!
662
01:12:24,320 --> 01:12:26,920
Entschuldigung!
663
01:12:30,080 --> 01:12:32,080
Au!
664
01:12:32,760 --> 01:12:34,760
Musik
665
01:12:54,400 --> 01:12:57,280
Angus, ich hab nachgedacht.
666
01:12:57,720 --> 01:13:01,600
Kannst du dir eine Zukunft
mit mir vorstellen?
667
01:13:07,000 --> 01:13:08,800
Moni...
668
01:13:10,440 --> 01:13:14,200
Wir haben uns doch gerade erst
wiedergefunden.
669
01:13:14,280 --> 01:13:18,280
Lass uns nichts überstürzen.
Es ist doch viel schöner,
670
01:13:18,440 --> 01:13:22,440
wenn wir nur das Jetzt genieûen,
ohne Pläne zu machen.
671
01:13:23,000 --> 01:13:26,880
Ich verkauf das Haus
in Deutschland, zieh zu dir
672
01:13:27,000 --> 01:13:31,080
und helf dir in der Destillerie.
Du hast ja 'ne ganze Menge Platz.
673
01:13:31,160 --> 01:13:35,360
Da kann dann meine Mama auch
für ein paar Monate bei uns wohnen.
674
01:13:35,440 --> 01:13:39,040
Ich glaub, sie mag dich inzwischen.
Ja?
675
01:13:42,160 --> 01:13:44,760
Sternchen...
676
01:13:45,680 --> 01:13:48,280
das geht nicht.
677
01:13:48,640 --> 01:13:52,520
Ich bin nicht verheiratet,
aber es gibt da...
678
01:13:53,760 --> 01:13:57,360
es gibt da schon eine Frau
in meinem Leben.
679
01:13:58,520 --> 01:14:00,320
Ach...
680
01:14:01,640 --> 01:14:04,640
Hab ich mir doch fast gedacht.
681
01:14:06,000 --> 01:14:10,080
Warum hast du denn nichts gesagt?
Wir sind doch beide erwachsen.
682
01:14:10,160 --> 01:14:14,160
Das ist aber nicht die feine
schottische Art. Ja, ich weiû.
683
01:14:14,680 --> 01:14:19,280
Es tut mir leid. Aber es ist doch
nichts dagegen einzuwenden,
684
01:14:19,640 --> 01:14:22,640
dass zwei Erwachsene die Zeit,
685
01:14:23,640 --> 01:14:27,640
die sie bis morgen noch haben,
gemeinsam genieûen.
686
01:14:32,360 --> 01:14:35,240
Eine einzige Nacht...
687
01:14:35,680 --> 01:14:39,680
kann wunderschön sein,
um nicht zu sagen, unvergesslich.
688
01:14:41,480 --> 01:14:45,080
Weiût du,
ich bin dir ganz schön dankbar.
689
01:14:46,000 --> 01:14:50,080
In all den Jahren meiner Ehe,
wenn's mir schlecht ging, da...
690
01:14:50,160 --> 01:14:54,160
hab ich an dich gedacht.
Wenn der Alltag mir zu viel wurde,
691
01:14:54,400 --> 01:14:58,400
dann hab ich von dir geträumt.
Und das hat geholfen.
692
01:15:02,880 --> 01:15:05,880
Aber es war eben nur ein Traum.
693
01:15:11,280 --> 01:15:13,680
Traurige Musik
694
01:15:45,000 --> 01:15:48,000
Du bist bezaubernd,
vergiss das nicht.
695
01:15:49,440 --> 01:15:51,240
Weiû ich.
696
01:15:56,280 --> 01:15:59,880
Ist es wegen Richard?
Wie kommst du darauf?
697
01:16:00,760 --> 01:16:03,640
So, wie er dich anguckt.
698
01:16:04,200 --> 01:16:06,800
Und du ihn...
699
01:16:07,840 --> 01:16:10,440
Den Blick kenn ich.
700
01:16:15,600 --> 01:16:17,600
Musik
701
01:16:27,320 --> 01:16:29,920
Bis später.
702
01:16:35,040 --> 01:16:38,040
Guten Morgen.
Wann reist ihr ab?
703
01:16:39,120 --> 01:16:42,120
Sobald der Mietwagen da ist, warum?
704
01:16:43,760 --> 01:16:46,640
Der Whisky hat's in sich.
705
01:16:47,000 --> 01:16:50,000
Ist Angus schon wach? Weg!
Wie weg?
706
01:16:50,760 --> 01:16:54,840
Ja, weg, und das ist auch gut so.
Schade, hab grade angefangen,
707
01:16:54,920 --> 01:16:57,920
mich an ihn zu gewöhnen.
Frühstück?
708
01:16:58,560 --> 01:17:02,760
Kopfschmerztablette?
Richard! Sally, was...
709
01:17:06,800 --> 01:17:09,680
Grace ist letzte Nacht...
710
01:17:10,280 --> 01:17:13,160
Oh nein.
Richard war bei ihr.
711
01:17:18,400 --> 01:17:23,000
Ich weiû überhaupt nicht, wie es
jetzt weitergehen soll, ohne sie.
712
01:17:33,200 --> 01:17:35,800
Entschuldigung!
713
01:17:43,800 --> 01:17:45,800
Musik
714
01:18:13,800 --> 01:18:15,800
Musik
715
01:18:21,000 --> 01:18:24,880
Sie ist auch immer gereist,
in ihren Büchern.
716
01:18:30,080 --> 01:18:34,520
Das gab sie mir auf meiner
ersten Reise mit, als Talisman.
717
01:18:41,640 --> 01:18:46,160
"Sei mutig und begegne der Welt mit
offenem Herzen. In Liebe, Grace."
718
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Musik
719
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
Musik
720
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Musik
721
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
Musik
722
01:20:29,040 --> 01:20:32,040
Schön,
dass wir uns kennengelernt haben.
723
01:20:34,000 --> 01:20:37,720
Ja... Mein Beileid noch mal.
Danke.
724
01:20:38,400 --> 01:20:41,000
Danke, Sally!
725
01:21:14,160 --> 01:21:16,560
Traurige Musik
726
01:21:21,400 --> 01:21:24,280
Moni, falsche Seite!
727
01:21:24,800 --> 01:21:27,680
Komm, Kind, lass mich fahren.
728
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
Musik
729
01:21:35,360 --> 01:21:38,240
Rechts sitzen, links fahren.
730
01:21:46,560 --> 01:21:48,560
Musik
731
01:22:20,440 --> 01:22:23,880
Ah, seid ihr wieder da?
Hallo!
732
01:22:24,200 --> 01:22:28,320
Ihr wart das Gesprächsthema im Bus.
Ja, das kann ich mir vorstellen.
733
01:22:28,400 --> 01:22:31,280
Und, ein Zimmer oder zwei?
734
01:22:32,200 --> 01:22:36,200
Na, dann wünsch ich noch
'nen schönen Abend! Bis morgen früh.
735
01:23:15,840 --> 01:23:17,840
Musik
736
01:23:37,200 --> 01:23:39,200
Klopfen
737
01:23:53,840 --> 01:23:57,840
Du lässt dir aber auch immer
ein Hintertürchen offen, was?
738
01:24:01,160 --> 01:24:04,040
Moni, es tut mir so leid.
739
01:24:05,440 --> 01:24:09,320
Ist schon gut, Mama.
Nein, ich wollte das nicht,
740
01:24:10,000 --> 01:24:13,520
dich wieder so beanspruchen
und einengen.
741
01:24:13,600 --> 01:24:18,560
Aber nach deiner Scheidung, wo du
nun alleine bist, da dachte ich,
742
01:24:18,640 --> 01:24:22,520
wir könnten wieder mehr
miteinander unternehmen.
743
01:24:23,000 --> 01:24:27,720
Du bist doch das Einzige, was mir
geblieben ist nach Papas Tod.
744
01:24:30,000 --> 01:24:35,720
Ach, Mama! Wahrscheinlich studieren
deshalb meine Kinder in Italien,
745
01:24:35,920 --> 01:24:39,520
damit sie meiner Umklammerung
entgehen.
746
01:24:44,040 --> 01:24:46,920
Gute Nacht, schlaf gut.
747
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
Musik
748
01:25:01,480 --> 01:25:04,360
Guten Morgen.
- Hallo.
749
01:25:05,400 --> 01:25:07,400
Musik
750
01:25:18,160 --> 01:25:21,160
Mama!
Rechts sitzen, links fahren.
751
01:25:21,440 --> 01:25:25,440
Nicht wie gestern. Gewöhn dich
dran. Je schneller, desto besser.
752
01:25:26,320 --> 01:25:29,320
Aber... woher weiût du, dass ich...
753
01:25:29,920 --> 01:25:33,920
Werd einfach glücklich, mein Kind.
Wenn ich Sehnsucht hab,
754
01:25:34,240 --> 01:25:38,320
dann komm ich rüber, Pete besuchen.
Und wenn du was brauchst,
755
01:25:38,400 --> 01:25:42,720
du weiût ja, wo du mich findest.
Im Zweifelsfall im Tangokurs.
756
01:25:44,840 --> 01:25:47,840
Ich hab dich lieb.
Das weiû ich doch.
757
01:25:49,000 --> 01:25:53,080
Bleibt dir auch keine andere Wahl.
Ich bin schlieûlich deine Mutter!
758
01:25:53,160 --> 01:25:57,160
Die beste, die es gibt!
Und die einzige, die du hast.
759
01:25:58,800 --> 01:26:00,800
Musik
760
01:26:10,640 --> 01:26:13,240
Tschüs!
Bis bald!
761
01:26:18,160 --> 01:26:20,160
Hupen
762
01:26:21,640 --> 01:26:24,520
Gute Reise!
- Auf Wiedersehen.
763
01:26:28,360 --> 01:26:32,360
Jetzt ist das Mamakind flügge
geworden. Hast du gut gemacht.
764
01:26:33,600 --> 01:26:36,760
Wo bleibt jetzt der Bus?
765
01:26:37,240 --> 01:26:39,240
Musik
766
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Musik
767
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
Musik
768
01:27:45,000 --> 01:27:49,080
Hast du heute schon gefrühstückt?
Muss ich's denn selber machen?
769
01:27:49,160 --> 01:27:53,080
Ein schottisches Frühstück?
Aber nur im Bett!
770
01:27:58,000 --> 01:28:00,000
Musik
91282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.