Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:21,230
Original Work, Story & Character Design
Akira Toriyama (Shueisha "Jump comics")
2
00:00:25,480 --> 00:00:27,060
Hee, hee hee!
3
00:00:27,190 --> 00:00:31,610
Time to adventure!
You'll be hooked for sure!
4
00:00:32,240 --> 00:00:36,320
The Demon Realm is full of mystery
5
00:00:36,450 --> 00:00:39,370
DAIMA wonderland
6
00:00:40,490 --> 00:00:42,160
Whoopsie daisy!
7
00:00:42,290 --> 00:00:46,670
Even when your heart shrinks
And you feel low
8
00:00:46,790 --> 00:00:51,380
Dreams are everywhere
Don't worry about it
9
00:00:51,510 --> 00:00:55,130
Never give up
10
00:00:55,800 --> 00:01:01,890
Here comes a New Story
11
00:01:02,020 --> 00:01:06,140
Thousands of jabs and silly jokes
12
00:01:06,270 --> 00:01:09,190
They're waitin' for you
13
00:01:10,110 --> 00:01:16,990
Jaan! Jaka jaan!
The fanfare of courage
14
00:01:17,610 --> 00:01:24,580
No-holds-barred battles
The excitement ain't stoppin'
15
00:01:24,710 --> 00:01:31,130
Hey Shenron, grant my wish
16
00:01:31,920 --> 00:01:38,760
I wanna meet
Someone amazin' again tomorrow
17
00:01:41,100 --> 00:01:43,930
TRUE STRENGTH
18
00:01:44,060 --> 00:01:45,270
Vegeta!
19
00:01:54,320 --> 00:01:55,280
Hey!
20
00:02:15,210 --> 00:02:16,090
Vegeta!
21
00:02:17,130 --> 00:02:19,430
I thought you got yourself eaten!
22
00:02:20,050 --> 00:02:23,260
Shut up!
I'm not used to having a child's body!
23
00:03:45,470 --> 00:03:48,640
Looks like he got
just the warmup he needed.
24
00:03:48,770 --> 00:03:51,560
H-He can use magic, too?!
25
00:03:55,650 --> 00:03:56,770
Boing!
26
00:04:04,570 --> 00:04:05,820
Spin, spin, spin!
27
00:04:11,830 --> 00:04:13,500
You can do it, Duu!
28
00:04:26,510 --> 00:04:27,680
Boing.
29
00:04:28,310 --> 00:04:29,850
H-Huh?
30
00:04:29,970 --> 00:04:31,180
What's wrong?!
31
00:04:31,810 --> 00:04:32,560
Duu!
32
00:04:36,940 --> 00:04:38,320
I want to eat chocolate!
33
00:04:38,440 --> 00:04:39,320
Huh?
34
00:04:40,360 --> 00:04:44,820
Don't be stupid! You're in
the middle of an important battle!
35
00:04:53,290 --> 00:04:54,960
I want chocolate! I want chocolate!
36
00:04:55,080 --> 00:04:57,420
I want chocolate! I want chocolate!
37
00:04:57,540 --> 00:04:58,920
I want chocolate! I want chocolate!
38
00:04:59,040 --> 00:05:00,710
I'll go buy some!
39
00:05:01,420 --> 00:05:02,670
I want chocolate!
40
00:05:02,800 --> 00:05:03,880
I see.
41
00:05:04,010 --> 00:05:06,890
I want chocolate! I want chocolate!
42
00:05:07,010 --> 00:05:09,220
I want chocolate! I want chocolate!
43
00:05:09,350 --> 00:05:12,930
I want chocolate! I want chocolate!
44
00:05:14,060 --> 00:05:14,850
I want…
45
00:05:29,570 --> 00:05:31,580
I can't believe it!
46
00:05:31,700 --> 00:05:34,540
Is he actually winning
against a Tamagami?!
47
00:05:36,750 --> 00:05:39,380
To think that such an individual exists…
48
00:05:41,460 --> 00:05:42,340
Here.
49
00:06:03,980 --> 00:06:05,610
What did you do?!
50
00:06:05,740 --> 00:06:08,200
They said they liked to fight.
51
00:06:08,320 --> 00:06:11,120
I just helped them out a little.
52
00:06:57,120 --> 00:06:57,910
Look!
53
00:06:58,540 --> 00:07:00,580
The Tamagami-sama is fighting!
54
00:07:00,710 --> 00:07:02,420
You're kidding!
55
00:07:09,840 --> 00:07:10,680
What was that?
56
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
What could it be?
57
00:07:16,180 --> 00:07:18,350
The Tamagami is fighting?!
58
00:07:30,610 --> 00:07:32,450
Duu! Some chocolate!
59
00:07:44,250 --> 00:07:47,130
Yummy!
60
00:08:11,820 --> 00:08:15,410
Who is it fighting?
It couldn't be one of them, could it?
61
00:08:15,530 --> 00:08:17,780
No, it's not. Look, right here.
62
00:08:31,340 --> 00:08:32,510
Bring it on.
63
00:09:13,420 --> 00:09:15,840
Very well. I give up.
64
00:09:17,010 --> 00:09:19,300
Yay! Yay! Woo hoo!
65
00:09:20,760 --> 00:09:22,850
I-I don't believe it! He did it!
66
00:09:22,970 --> 00:09:24,350
Yahoo!
67
00:09:24,480 --> 00:09:25,690
Spin, spin!
68
00:09:26,350 --> 00:09:27,150
Spin, spin!
69
00:09:27,270 --> 00:09:29,230
Well done, Duu!
70
00:09:29,360 --> 00:09:30,230
Ha-hah!
71
00:09:31,440 --> 00:09:33,570
Well done fighting and winning.
72
00:09:34,280 --> 00:09:36,650
And now for the final challenge.
73
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
Huh?
74
00:09:38,530 --> 00:09:42,160
If you can win,
then the Dragon Ball is yours.
75
00:09:46,000 --> 00:09:47,460
Arinsu…
76
00:09:48,080 --> 00:09:52,050
Who's that? Is he Arinsu's servant?
77
00:09:54,130 --> 00:09:56,170
What are you thinking…
78
00:09:57,010 --> 00:09:58,640
Arinsu?
79
00:10:08,060 --> 00:10:09,810
The final challenge is…
80
00:10:10,520 --> 00:10:11,770
mental arithmetic!
81
00:10:16,190 --> 00:10:22,240
You must add all of the numbers
that appear here and give your answer.
82
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
And now…
83
00:10:29,580 --> 00:10:30,920
Start!
84
00:10:56,400 --> 00:11:00,240
Now give your answer! What is the sum?!
85
00:11:02,570 --> 00:11:05,830
N-No one can do that!
86
00:11:05,950 --> 00:11:09,040
Even I can't! That's cheating!
This is a scam!
87
00:11:11,210 --> 00:11:14,000
Come on! Answer the sum of the numbers!
88
00:11:18,420 --> 00:11:21,890
683,775,029.
89
00:11:25,010 --> 00:11:26,140
Do you give up?!
90
00:11:27,430 --> 00:11:32,940
683,775,029.
91
00:11:34,520 --> 00:11:35,860
Huh?
92
00:11:47,910 --> 00:11:50,870
C-Correct!
93
00:11:52,710 --> 00:11:53,580
You're kidding!
94
00:11:57,000 --> 00:11:58,090
Yes!
95
00:12:00,510 --> 00:12:02,340
Here. Take it.
96
00:12:09,640 --> 00:12:10,890
Hooray!
97
00:12:13,650 --> 00:12:15,440
Just what is he…?
98
00:12:24,530 --> 00:12:26,200
Amazing!
99
00:12:26,870 --> 00:12:28,580
Well done, Majin Duu!
100
00:12:30,660 --> 00:12:33,040
Yay! Hooray!
101
00:12:36,210 --> 00:12:37,210
Spin, spin, spin!
102
00:12:38,090 --> 00:12:40,800
My assist was pretty good, huh?
103
00:12:40,920 --> 00:12:42,970
Oh come on. All you did was watch.
104
00:12:43,090 --> 00:12:44,300
Huh?
105
00:12:47,720 --> 00:12:49,100
Oh well!
106
00:12:51,720 --> 00:12:53,140
I can't believe it!
107
00:12:54,020 --> 00:12:58,110
It can't be… She actually took
the Dragon Ball from the Tamagami.
108
00:12:59,320 --> 00:13:04,990
P-Perhaps Arinsu is protecting the Ball
from the ones who came from Earth?
109
00:13:05,110 --> 00:13:10,330
I can't imagine that she'd do something
so generous for us.
110
00:13:12,620 --> 00:13:15,790
Hey! The last one better still be safe!
111
00:13:17,580 --> 00:13:20,670
O-Of course. I-It's still safe.
112
00:13:23,260 --> 00:13:25,840
I-I'll check right away! Hold on a moment!
113
00:15:08,610 --> 00:15:12,570
Oh come on! When did he learn to do that?!
114
00:15:12,700 --> 00:15:15,240
He's been training by himself for so long.
115
00:17:10,690 --> 00:17:12,490
I give up.
116
00:17:24,540 --> 00:17:25,790
Nice going!
117
00:17:26,420 --> 00:17:29,500
Well now, this is quite a surprise.
118
00:17:37,640 --> 00:17:38,590
There.
119
00:17:40,810 --> 00:17:42,770
Now for the final challenge.
120
00:17:42,890 --> 00:17:45,690
If you clear this,
the Dragon Ball is yours.
121
00:17:45,810 --> 00:17:47,810
What, there's still more?
122
00:17:51,650 --> 00:17:54,990
Here is your question.
You have ten seconds to answer.
123
00:17:55,110 --> 00:17:56,820
M-My question?!
124
00:18:08,500 --> 00:18:13,960
The Majin child Johnny gets 15 biscuits
from his mother and goes for a walk.
125
00:18:14,090 --> 00:18:18,220
After eating one-third of the biscuits,
Johnny encounters Jiro the goat.
126
00:18:18,340 --> 00:18:22,310
Jiro asks for half of the remaining
biscuits, so Johnny hands over half.
127
00:18:22,430 --> 00:18:26,560
But Jiro worries he was too greedy
and returns two of the biscuits.
128
00:18:26,680 --> 00:18:29,980
Johnny then meets Saburo the dog
and gives him a biscuit,
129
00:18:30,100 --> 00:18:33,730
but Shiro the monkey suddenly appears
and steals three.
130
00:18:33,860 --> 00:18:37,030
Johnny continues on,
keeping his anger under control.
131
00:18:37,150 --> 00:18:39,530
He then encounters Ichiro the snake.
132
00:18:39,660 --> 00:18:43,030
The kind Johnny decides
to give Ichiro the rest of his biscuits.
133
00:18:43,160 --> 00:18:44,080
Now…
134
00:18:44,200 --> 00:18:46,950
How many biscuits was Ichiro able to eat?
135
00:18:47,080 --> 00:18:48,660
Wh-What?!
136
00:18:51,540 --> 00:18:53,500
Oh… Oh no…
137
00:18:53,630 --> 00:18:56,920
Vegeta's no good at
these sorts of problems.
138
00:19:01,260 --> 00:19:02,550
Five seconds left.
139
00:19:03,800 --> 00:19:04,720
Four seconds.
140
00:19:05,770 --> 00:19:07,220
Three seconds.
141
00:19:08,480 --> 00:19:09,600
Two seconds.
142
00:19:10,810 --> 00:19:12,400
One second.
143
00:19:14,610 --> 00:19:16,440
-Z--…
-Z-Zero!
144
00:19:16,570 --> 00:19:18,150
Wh-What?
145
00:19:18,280 --> 00:19:20,400
I said zero biscuits!
146
00:19:21,070 --> 00:19:22,110
Why is that?
147
00:19:22,240 --> 00:19:26,410
The question was
how many biscuits Ichiro was able to eat.
148
00:19:26,540 --> 00:19:28,120
You said Ichiro is a snake.
149
00:19:28,250 --> 00:19:30,370
Snakes don't eat biscuits, do they?
150
00:19:33,460 --> 00:19:35,500
That's why… it's zero!
151
00:19:44,010 --> 00:19:45,680
That's correct.
152
00:19:46,350 --> 00:19:48,220
Take the Dragon Ball with you.
153
00:20:01,780 --> 00:20:04,450
Whoa! Not bad, Vegeta!
154
00:20:04,570 --> 00:20:05,370
Yay!
155
00:20:05,490 --> 00:20:08,330
Well done, Vegeta!
156
00:20:11,910 --> 00:20:12,790
Nice going!
157
00:20:15,500 --> 00:20:19,960
Forgive me.
I was unable to protect the Dragon Ball.
158
00:20:20,090 --> 00:20:22,760
No, this is how things should be.
159
00:20:22,880 --> 00:20:25,260
You fought quite well.
160
00:20:25,890 --> 00:20:27,180
Thank you.
161
00:20:36,860 --> 00:20:41,110
That was amazin'! You actually solved
that really hard problem!
162
00:20:41,240 --> 00:20:42,450
I'm really impressed!
163
00:20:43,200 --> 00:20:45,320
We had snakes on Planet Vegeta, too.
164
00:20:45,450 --> 00:20:49,910
I guess you are really,
really strong after all.
165
00:20:50,040 --> 00:20:52,830
Here, I'll dance a victory dance for you.
166
00:20:52,960 --> 00:20:54,540
No. Don't.
167
00:20:55,120 --> 00:20:57,500
Hey! Wanna eat one of these?
168
00:20:57,630 --> 00:20:58,590
What's this?
169
00:20:58,710 --> 00:21:02,970
They're Medi Bugs called Revive Bugs
that we bought in the Third Demon World!
170
00:21:03,090 --> 00:21:07,010
They heal you and
restore your stamina like Senzu Beans!
171
00:21:07,140 --> 00:21:07,930
Here!
172
00:21:09,470 --> 00:21:11,390
No! Who can eat a bug?!
173
00:21:11,520 --> 00:21:15,190
Don't give me that.
You used to be fine with eating critters.
174
00:21:15,310 --> 00:21:17,560
I'm more refined now.
175
00:21:17,690 --> 00:21:20,360
You don't talk like someone refined.
176
00:21:21,400 --> 00:21:22,440
Shut up!
177
00:21:24,820 --> 00:21:25,740
Come on!
178
00:21:26,360 --> 00:21:30,830
And at long last, to rescue Dende-san
and get the third Dragon Ball,
179
00:21:30,950 --> 00:21:33,410
let us head to the First Demon World!
180
00:21:33,540 --> 00:21:35,580
Yeah!
181
00:21:46,510 --> 00:21:49,470
What's wrong? Is something not working?
182
00:21:49,600 --> 00:21:51,100
The engine isn't starting.
183
00:21:51,220 --> 00:21:53,350
It's pretty old after all.
184
00:21:53,470 --> 00:21:55,850
Hold on. Lemme take a look.
185
00:22:01,570 --> 00:22:02,860
Okay!
186
00:22:11,700 --> 00:22:13,740
Th-They…
187
00:22:14,370 --> 00:22:18,290
They got the
Second Demon World Dragon Ball, too!
188
00:22:18,420 --> 00:22:19,920
This is very bad.
189
00:22:20,540 --> 00:22:23,210
They'll be coming to
the First Demon World.
190
00:22:27,340 --> 00:22:30,140
Curses!
191
00:22:38,230 --> 00:22:40,020
In that case…
192
00:22:41,730 --> 00:22:43,610
Holding out my hand
193
00:22:45,400 --> 00:22:47,280
Up to the sky
194
00:22:49,200 --> 00:22:51,700
The moment is ours
195
00:22:52,370 --> 00:22:55,740
Make a miracle happen
196
00:22:55,870 --> 00:23:02,000
Like a bird with open wings we fly
197
00:23:02,130 --> 00:23:05,840
Picking up
198
00:23:05,960 --> 00:23:09,220
Those pieces of hope
199
00:23:10,300 --> 00:23:16,180
There's no giving up
200
00:23:16,810 --> 00:23:21,020
Go as far as we can
201
00:23:21,150 --> 00:23:24,650
I got you by my side
202
00:23:24,770 --> 00:23:27,740
Run, run, run
203
00:23:27,860 --> 00:23:31,320
Over the mountain we go
204
00:23:31,450 --> 00:23:35,160
I hear it always
Your voice in my heart
205
00:23:35,280 --> 00:23:39,580
"You know that we're never alone"
206
00:23:40,660 --> 00:23:45,540
SURPRISE
13597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.