All language subtitles for evildead-xvid-excess

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,086 --> 00:00:15,863 Doar cartea mor�ilor poate �ndrepta r�ul f�cut. 2 00:00:15,864 --> 00:00:18,467 Te rog! Nu vreau dec�t s� merg acas�! 3 00:00:20,492 --> 00:00:23,623 Te rog! Vreau doar s� merg acas�! 4 00:00:32,876 --> 00:00:34,419 T�ticule? 5 00:00:36,590 --> 00:00:40,702 T�ticule, de ce-mi faci asta? Cine-s oamenii �tia? 6 00:00:40,703 --> 00:00:44,725 Sunt oameni buni. Sunt aici s� te ajute. 7 00:00:44,726 --> 00:00:48,870 Despre ce vorbe�ti? Unde e mama? 8 00:00:49,760 --> 00:00:53,357 M�mica a murit, scumpo. Doar �tii asta. 9 00:00:58,213 --> 00:01:00,540 - Tu ai ucis-o! - Ce? 10 00:01:00,541 --> 00:01:04,127 - Tu e�ti f�pta�a! - Ba nu! De ce spui a�a ceva? 11 00:01:04,128 --> 00:01:07,503 T�ticule, te rog, nu vreau dec�t s� merg acas�! 12 00:01:07,504 --> 00:01:12,260 - T�ticule, vreau doar s� merg acas�! - F�-o! Doar a�a o putem salva! 13 00:01:14,634 --> 00:01:17,330 �mi pare foarte r�u, scumpo! 14 00:01:17,331 --> 00:01:19,057 T�ticule, ce-i asta? 15 00:01:25,055 --> 00:01:28,407 T�ticule... uit�-te la mine! 16 00:01:28,442 --> 00:01:33,111 - Eu sunt... - F�-o! Ofer�-i lini�te fetei tale! 17 00:01:33,111 --> 00:01:36,273 Vreau s� m� iei �n bra�e �i s� m� duci acas�! 18 00:01:36,308 --> 00:01:38,214 Te rog! 19 00:01:43,142 --> 00:01:45,119 Te rog, opre�te-te! 20 00:01:47,085 --> 00:01:49,836 O s�-�i sf�ii sufletul, t�ticule! 21 00:01:52,496 --> 00:01:56,298 O s�-�i sf�ii sufletul, nenorocitule! 22 00:01:58,015 --> 00:01:59,906 Nenorocitule! 23 00:01:59,941 --> 00:02:05,004 O s� te omor, la fel cum am omor�t-o �i pe t�rfa ta! 24 00:02:09,947 --> 00:02:11,581 La naiba! 25 00:02:11,616 --> 00:02:13,916 La naiba! 26 00:02:22,315 --> 00:02:24,400 Te iubesc, scumpo! 27 00:02:29,070 --> 00:02:34,411 CARTEA MOR�ILOR 28 00:02:36,070 --> 00:02:44,411 Traducerea �i adaptarea: Alexynho Sincronizare: dejeme 29 00:03:54,237 --> 00:03:57,468 - Care-i treaba, dle or�ean? - Bun�, Olivia! 30 00:03:57,469 --> 00:04:00,609 Treci �ncoace! Cu dou� bra�e, s� pari c� mi-ai dus dorul. 31 00:04:03,732 --> 00:04:07,255 - Ea e prietena mea, Natalie. - Bun�ciunea de la atelier. 32 00:04:07,256 --> 00:04:08,739 Tu e�ti doctori�a? 33 00:04:08,740 --> 00:04:11,776 - De fapt este... - O infirmier�. 34 00:04:11,776 --> 00:04:15,110 Da, infirmier�. Scuze! Asta-i... 35 00:04:15,110 --> 00:04:19,730 - Trebuia s� fi�i aici acum dou� ore! - Iar acolo e �nc�nt�torul Eric. 36 00:04:19,731 --> 00:04:22,336 Predatul la licee te-a transformat �ntr-un tic�los ar��gos? 37 00:04:22,337 --> 00:04:25,087 Ba nu! Voi m-a�i f�cut! 38 00:04:25,088 --> 00:04:27,659 Ne-a�i f�cut s� v� a�tept�m toat� diminea�a. 39 00:04:27,660 --> 00:04:30,520 �i eu m� bucur s� te v�d! Treci �ncoace! 40 00:04:31,805 --> 00:04:33,464 Ar��i bine! 41 00:04:34,329 --> 00:04:36,795 Te a�teapt� �n spate. 42 00:04:37,577 --> 00:04:39,296 Bine. 43 00:04:52,810 --> 00:04:55,086 Bun�, Mia! 44 00:04:56,020 --> 00:05:00,572 S� fiu a naibii! Chiar ai venit! 45 00:05:00,573 --> 00:05:04,379 Sunt fratele t�u mai mare. Sigur c� am venit. 46 00:05:04,893 --> 00:05:09,094 - �tiu c� ar�t ca o terminat�. - Ba nu, ar��i superb! 47 00:05:09,095 --> 00:05:11,908 - Ca �ntotdeauna. - �i tu e�ti un mincinos �nc�nt�tor. 48 00:05:11,909 --> 00:05:13,733 Ca �ntotdeauna. 49 00:05:13,734 --> 00:05:18,856 - Mia, ce-ai dup� ureche? - �nceteaz�! Nu-i amuzant! 50 00:05:20,108 --> 00:05:24,571 E f�cut dintr-un cru�in. Cic� ��i �nt�re�te voin�a. 51 00:05:24,926 --> 00:05:28,648 - Parc� nu credeai �n supersti�ii. - Nu cred. �ns� tu crezi, a�a c�... 52 00:05:28,649 --> 00:05:31,187 Poate o s� te ajute. 53 00:05:32,650 --> 00:05:34,207 Bine. 54 00:05:34,734 --> 00:05:36,852 Atunci s�-i d�m b�taie. 55 00:05:42,894 --> 00:05:45,329 Promite-mi c� vei r�m�ne cu mine p�n� la final. 56 00:05:45,330 --> 00:05:47,991 - Nu plec nic�ieri. - Jur� pe ro�u. 57 00:05:49,146 --> 00:05:50,891 Bine. 58 00:05:51,605 --> 00:05:53,851 S� mor dac� plec! 59 00:05:56,998 --> 00:05:58,180 A�a... 60 00:05:58,181 --> 00:06:02,725 Prietenilor �i familiei mele, prezen�i aici de fa��, 61 00:06:02,726 --> 00:06:07,597 le fac o promisiune c�-mi voi respecta angajamentul... 62 00:06:11,242 --> 00:06:13,146 L�sa�i-o balt�! 63 00:06:16,118 --> 00:06:18,468 Promit s� nu... 64 00:06:20,400 --> 00:06:24,448 Cred c� au intrat ni�te adolescen�i, au b�ut bere �i au f�cut sex. 65 00:06:24,449 --> 00:06:25,807 �ntocmai! 66 00:06:27,226 --> 00:06:30,579 Mamei nu i-ar fi pl�cut s� vad� cabana �n starea asta. 67 00:06:30,580 --> 00:06:34,385 Bine. Atunci s� facem aceast� caban� locuibil�. 68 00:07:14,759 --> 00:07:16,719 E�ti �n regul�? 69 00:07:17,893 --> 00:07:20,725 Mai �tii c�ntecul pe care ni-l fredona mama? 70 00:07:21,577 --> 00:07:23,040 Era ceva de genul... 71 00:07:23,755 --> 00:07:28,882 "Copile, copila�ul meu, e timpul s� ne lu�m la revedere." 72 00:07:31,366 --> 00:07:33,481 - "Copile, copila�ul meu..." - Mia, te rog! 73 00:07:33,482 --> 00:07:36,782 Nu ai nevoie de amintiri triste �n acest moment. 74 00:07:37,247 --> 00:07:40,381 - Mama nu-i o amintire trist�. - �tii ce-am vrut s� zic. 75 00:07:44,737 --> 00:07:47,504 �n ultimele zile din spital, 76 00:07:47,505 --> 00:07:51,460 mama credea uneori c� sunt tu. 77 00:07:52,845 --> 00:07:56,086 O dat� m-a strigat "David" o zi �ntreag�. 78 00:07:56,087 --> 00:07:59,505 Iar eu i-am intrat �n joc, fiindc�... 79 00:07:59,506 --> 00:08:03,584 Mia, eu am vrut s� fiu de fa��. Serios ��i spun. 80 00:08:03,585 --> 00:08:07,650 Dar c�nd starea ei s-a �nr�ut��it, am primit slujba la atelier �n Chicago. 81 00:08:09,539 --> 00:08:12,967 Nu mi-am g�sit un moment prielnic s� m� �ntorc. 82 00:08:14,363 --> 00:08:17,324 Iar apoi a fost prea t�rziu. 83 00:08:20,132 --> 00:08:24,781 Poate ai fost norocos, c� n-ai v�zut-o cum am f�cut-o eu. 84 00:08:58,476 --> 00:09:00,614 Crezi c� e �n regul�? 85 00:09:01,390 --> 00:09:04,178 David, trebuie s� �tii ceva. 86 00:09:06,498 --> 00:09:07,988 Spune. 87 00:09:08,506 --> 00:09:11,405 Am �ncercat solu�ia asta �i vara trecut�. 88 00:09:12,731 --> 00:09:14,545 Mia a f�cut acelea�i promisiuni. 89 00:09:14,974 --> 00:09:20,774 A depus acela�i jur�m�nt, c� nu se va mai atinge de droguri. 90 00:09:20,775 --> 00:09:23,625 S-a �inut opt ore de el, dup� care a renun�at. 91 00:09:25,313 --> 00:09:28,224 De data asta, nu vrem s� �i mai acord�m aceast� ocazie. 92 00:09:28,589 --> 00:09:30,251 Cum adic�? 93 00:09:31,194 --> 00:09:35,177 David, c�nd va ceda psihic, �i crede-m� c� o va face, 94 00:09:36,897 --> 00:09:39,250 nu vrem s� o l�s�m s� plece. 95 00:09:41,984 --> 00:09:44,690 Cum adic�? O obliga�i s� r�m�n� aici? 96 00:09:44,691 --> 00:09:46,144 Pe Mia? 97 00:09:47,652 --> 00:09:51,793 - Singura solu�ie e una nasoal�. - Nu va mai rezista unei supradoze. 98 00:09:51,794 --> 00:09:55,205 Ce? Mia a luat o supradoz�? 99 00:09:56,204 --> 00:09:59,694 Nu doar c� a luat o supradoz�. Practic, sora ta a murit. 100 00:10:00,306 --> 00:10:02,875 Doctorii au trebuit s-o defibrileze. 101 00:10:06,474 --> 00:10:08,546 Hristoase! 102 00:10:10,064 --> 00:10:13,296 Trebuie s� ne implic�m cu to�ii, altfel nu va da roade. 103 00:10:15,828 --> 00:10:19,956 Am venit aici s� �mbun�t��esc situa�ia cu sora mea, nu invers. 104 00:10:21,868 --> 00:10:25,192 M-a rugat s� o duc acas� c�ndva, �i a�a voi face. 105 00:10:36,079 --> 00:10:37,679 Calmeaz�-te! 106 00:10:40,744 --> 00:10:45,474 - Nu mai suport mirosul �sta! - Lini�te�te-te! Bine? 107 00:10:47,445 --> 00:10:48,776 �tiu... 108 00:10:50,810 --> 00:10:53,585 Te cred! 109 00:10:55,262 --> 00:10:57,389 Nu vom pleca nic�ieri. 110 00:11:04,758 --> 00:11:08,978 Sevrajele sunt destul de violente. Injec�ia te va ajuta p�n� diminea��. 111 00:11:10,433 --> 00:11:14,807 Nu �tiu ce naiba-i cu voi, dar e o mort�ciune aici... 112 00:11:14,808 --> 00:11:16,788 �i duhne�te. 113 00:11:16,789 --> 00:11:20,618 - Dar nu-i niciun miros. - Are sim�ul amplificat momentan. 114 00:11:20,619 --> 00:11:23,617 Nu suport mirosul �sta! 115 00:11:26,618 --> 00:11:27,905 Sta�i pu�in! 116 00:11:37,564 --> 00:11:39,775 Fir-ar! �la-i s�nge? 117 00:11:58,467 --> 00:12:01,329 Acum care mai e diagnosticul medical? 118 00:12:01,330 --> 00:12:03,648 Duhne�te cu draci! 119 00:12:04,489 --> 00:12:06,482 La naiba! Ai grij�! 120 00:12:06,483 --> 00:12:10,506 - Sc�rile sunt vechi �i �ubrede. - La fel ca tot restul casei. 121 00:12:10,506 --> 00:12:12,042 Fir-ar! 122 00:12:21,403 --> 00:12:23,657 Miroase a blan� ars�. 123 00:12:25,044 --> 00:12:27,005 Cred c� vine de acolo. 124 00:12:49,130 --> 00:12:52,277 - Sfinte...! - La naiba! 125 00:12:57,883 --> 00:13:02,189 - Ce-i asta? - Nu �tiu. Vr�jitorie? 126 00:13:03,328 --> 00:13:05,323 Cine ar face a�a ceva? 127 00:13:09,368 --> 00:13:12,048 Ceva a ars aici. 128 00:13:14,548 --> 00:13:16,021 Uit�-te! 129 00:13:20,373 --> 00:13:23,706 Fir-ar! Ce naiba s-a petrecut aici? 130 00:13:24,392 --> 00:13:26,966 S� nu ne pierdem cu firea din cauza asta, bine? 131 00:13:26,967 --> 00:13:29,080 Voi �ngropa mort�ciunile �n p�dure. 132 00:13:29,081 --> 00:13:31,578 Iar mirosul va disp�rea repede. 133 00:13:31,579 --> 00:13:33,453 Da. Bine... 134 00:13:34,265 --> 00:13:37,066 Cum r�m�ne cu prostiile voodoo de jos? 135 00:13:37,067 --> 00:13:41,039 Nu, nu! Voodoo implic� p�pu�i, obiecte personale. 136 00:13:41,040 --> 00:13:43,396 - Aici e ceva diferit. - De ajuns! 137 00:13:45,868 --> 00:13:48,824 Nu trebuia s� atingi nimic din pivni��. 138 00:15:53,661 --> 00:15:57,008 "Naturom Demonto." 139 00:15:57,508 --> 00:15:59,495 Las� cartea �n pace! 140 00:16:19,336 --> 00:16:21,550 Nu-l citi! Nu-l scrie! Nu-l asculta! 141 00:16:21,551 --> 00:16:23,709 I-au deschis u�a Lui. 142 00:16:44,327 --> 00:16:45,745 "Kunda..." 143 00:16:52,826 --> 00:16:54,024 "...Astratta..." 144 00:16:59,015 --> 00:17:01,274 "...Montosse..." 145 00:17:07,236 --> 00:17:08,814 "...Canda." 146 00:17:20,769 --> 00:17:24,810 Te rog, nu! Mai las�-m� �i pe mine! 147 00:17:44,688 --> 00:17:45,805 Ce faci? 148 00:17:45,806 --> 00:17:49,207 Regret, dar trebuie s� plec de aici chiar acum! 149 00:17:49,242 --> 00:17:51,425 Haide! Petrecerea nu-i �nc� gata. 150 00:17:51,425 --> 00:17:54,360 Da, �nc� n-am jucat "C�s�tore�te, ignor�, omoar�". 151 00:17:54,360 --> 00:17:56,998 - Mia, te rog... - Nu mai r�m�n aici! 152 00:17:56,999 --> 00:18:00,655 Olivia, simt c�-mi pierd min�ile! 153 00:18:01,463 --> 00:18:03,270 Ce-ai spus, Mia? 154 00:18:05,963 --> 00:18:10,623 Voi trece prin reabilitare, dar n-o pot face aici. 155 00:18:10,624 --> 00:18:12,795 Mia... 156 00:18:13,397 --> 00:18:15,978 Ne-am hot�r�t s� nu te mai ducem acas�. 157 00:18:19,184 --> 00:18:21,935 Nu te putem pierde din nou. 158 00:18:21,936 --> 00:18:24,959 Trebuie s� ducem treaba p�n� la cap�t de data asta. 159 00:18:27,013 --> 00:18:29,755 David, du-m� acas�! 160 00:18:32,749 --> 00:18:34,660 Hai, David! 161 00:18:34,661 --> 00:18:37,895 Nu. Poate au dreptate. 162 00:18:41,829 --> 00:18:45,698 Tu trebuia s� m� sus�ii, nu ei. 163 00:18:45,733 --> 00:18:47,813 - Mia, iart�-m�, dar... - Las� prostiile! 164 00:18:47,814 --> 00:18:49,944 Ce idioat� sunt! 165 00:18:49,945 --> 00:18:53,263 S� cred c� m�car o dat� �n via��... 166 00:18:53,673 --> 00:18:55,725 m� pot baza pe tine. 167 00:18:58,715 --> 00:19:02,095 - Mia, vrem doar s� te ajut�m. - Mai duce�i-v� dracu' cu to�ii! 168 00:19:09,431 --> 00:19:11,216 Eric, las-o �n pace! 169 00:19:11,808 --> 00:19:13,288 Mia! 170 00:19:25,762 --> 00:19:26,762 Mia! 171 00:19:32,532 --> 00:19:35,577 La naiba cu totul! La naiba! 172 00:19:35,578 --> 00:19:38,096 La naiba! 173 00:19:39,654 --> 00:19:43,972 Ce fac? Ce mama naibii fac? 174 00:21:26,725 --> 00:21:28,157 Mia! 175 00:21:31,304 --> 00:21:32,879 Mia! 176 00:23:37,859 --> 00:23:40,287 - Mia! - Mia! 177 00:23:40,856 --> 00:23:42,678 - Mia! - Mia! 178 00:23:45,928 --> 00:23:46,928 - Mia! - La naiba! 179 00:23:50,967 --> 00:23:52,488 Dumnezeule! 180 00:24:01,929 --> 00:24:04,526 Cum se simte? 181 00:24:05,065 --> 00:24:09,057 Vorbe�te de o femeie din p�dure, sau cum p�durea a atacat-o. 182 00:24:10,282 --> 00:24:12,419 Nu �tiu. Vorbe�te aiurea de la sevraj. 183 00:24:12,420 --> 00:24:16,732 - N-ar trebui s-o ducem la spital? - Cred c� suntem dep�i�i de situa�ie. 184 00:24:16,767 --> 00:24:20,489 �i ofer acela�i tratament pe care l-ar primi la spital. 185 00:24:23,892 --> 00:24:27,415 Dac� plec�m acum, toat� harababura a fost �n zadar. 186 00:24:27,416 --> 00:24:30,147 Bine. Cum r�m�ne cu r�nile de pe bra�e? 187 00:24:31,724 --> 00:24:33,616 Am g�sit c��iva spini pe haine. 188 00:24:33,617 --> 00:24:36,490 Se pare c� a intrat �ntr-un tufi� de m�r�cini. 189 00:24:36,491 --> 00:24:38,891 Probabil a f�cut-o inten�ionat. 190 00:24:39,145 --> 00:24:40,596 Ce? 191 00:24:42,268 --> 00:24:46,768 David, de acum va face orice e nevoie, ca s� scape de aici. 192 00:25:05,823 --> 00:25:06,823 Mia... 193 00:25:09,045 --> 00:25:12,702 Schimb�-te de hainele alea. F� �i tu un du�. 194 00:25:12,703 --> 00:25:14,128 David... 195 00:25:15,133 --> 00:25:16,980 Te rog! 196 00:25:17,805 --> 00:25:19,699 Te rog! 197 00:25:20,854 --> 00:25:26,108 Trebuie s� m� sco�i de aici! 198 00:25:29,406 --> 00:25:32,888 - Nu a spus nimeni c� va fi u�or. - Nu! 199 00:25:35,433 --> 00:25:38,075 Nu �n�elegi! 200 00:25:38,076 --> 00:25:41,680 A fost ceva �n p�dure, David. 201 00:25:46,573 --> 00:25:51,445 Cred c� e aici cu noi... 202 00:25:52,083 --> 00:25:53,802 chiar acum. 203 00:25:53,803 --> 00:25:56,225 Adic� aici �n camer�? 204 00:26:10,886 --> 00:26:15,736 Totu-i doar �n imagina�ia ta. �ncearc� s� te aduni. 205 00:26:18,389 --> 00:26:22,128 M�ine te vei sim�i mai bine, �i te vei bucura c� am fost a�a tic�lo�i. 206 00:26:25,641 --> 00:26:27,024 Bine. 207 00:27:04,559 --> 00:27:08,580 Eric, ce faci? Vrei s� arunci cartea aia? 208 00:27:08,581 --> 00:27:11,425 Ar trebui s�-�i aju�i prietenul cu dezordinea de jos. 209 00:27:12,102 --> 00:27:15,121 Nu �tiu despre cine vorbe�ti. 210 00:27:15,122 --> 00:27:19,019 Nu te preface c� nu-�i pas�. �tiu c�-�i pas�. 211 00:27:20,465 --> 00:27:25,436 Putem fi de acord c� lui nu i-a p�sat de noi �n ultimul... secol. 212 00:27:26,745 --> 00:27:29,328 Dar acum este aici. 213 00:27:30,883 --> 00:27:34,566 Da. Cu adev�rat uimitor. 214 00:28:07,445 --> 00:28:09,152 Grandpa? 215 00:28:14,260 --> 00:28:15,762 Grandpa! 216 00:28:22,475 --> 00:28:25,437 Grandpa! Vino aici, b�iete! 217 00:28:37,703 --> 00:28:39,301 Grandpa! 218 00:28:41,005 --> 00:28:43,378 Ce naiba? 219 00:28:44,210 --> 00:28:45,874 Aici, b�iete! 220 00:28:53,663 --> 00:28:55,953 Unde te-ai b�gat? 221 00:29:22,091 --> 00:29:24,574 - Mia? - E la du�. 222 00:29:25,028 --> 00:29:27,874 Ce s-a �nt�mplat? David? 223 00:29:29,697 --> 00:29:30,697 Mia! 224 00:29:32,115 --> 00:29:34,223 Mia, deschide u�a! 225 00:29:37,356 --> 00:29:39,387 Mia, deschide u�a! 226 00:29:39,924 --> 00:29:42,260 Deschide u�a! 227 00:29:45,068 --> 00:29:49,950 - David, opre�te-te! - Mia, deschide naibii u�a asta! 228 00:29:57,784 --> 00:30:00,743 - Mia, deschide naibii u�a! - David! 229 00:30:03,056 --> 00:30:04,467 David! 230 00:30:06,547 --> 00:30:08,100 Mia! 231 00:30:12,731 --> 00:30:13,897 Mia! 232 00:30:15,404 --> 00:30:16,427 Mia! 233 00:30:19,523 --> 00:30:20,580 Olivia! 234 00:30:22,626 --> 00:30:25,405 Fir-ar s� fie! Mia! 235 00:30:37,526 --> 00:30:38,698 La naiba! 236 00:30:39,897 --> 00:30:41,073 E o nebunie! 237 00:30:49,105 --> 00:30:50,806 Unde naiba e? 238 00:30:56,545 --> 00:30:58,883 Ap� clocotit� pe corp 239 00:31:16,723 --> 00:31:18,629 Nu se poate! 240 00:31:43,567 --> 00:31:48,534 I-am administrat un sedativ. Va dormi c�teva ore. 241 00:31:50,628 --> 00:31:54,930 Dar arsurile ei sunt grave, de gradul doi sau trei. 242 00:31:55,563 --> 00:31:57,119 Situa�ia nu-i normal�! 243 00:31:57,120 --> 00:31:59,447 N-aveam de unde �ti c� va face a�a ceva. 244 00:31:59,448 --> 00:32:03,476 Tu trebuia s� �tii! De c�nd am venit, nu facem dec�t s�-�i ascult�m ideile. 245 00:32:04,683 --> 00:32:07,171 Trebuia s� o l�s�m pe Mia s� fac� ce vrea. 246 00:32:07,172 --> 00:32:10,451 Iubito, te rog! S� nu ne pierdem cu firea! 247 00:32:10,452 --> 00:32:12,930 Cu pu�in noroc, ploaia se va opri �n c�teva ore, 248 00:32:12,931 --> 00:32:16,460 vom putea traversa p�r�ul diminea��, �i o vom duce la spital. 249 00:32:16,460 --> 00:32:19,287 Bine? Totul va fi �n regul�! 250 00:32:20,176 --> 00:32:22,622 "Totul va fi �n regul�"? 251 00:32:23,434 --> 00:32:25,511 Totul va fi �n regul�! 252 00:32:27,774 --> 00:32:31,378 Nu �tiu dac� ai observat, dar nimic nu va fi �n regul�. 253 00:32:32,297 --> 00:32:36,300 Iar situa�ia se va �nr�ut��i cu fiecare secund�. 254 00:32:41,308 --> 00:32:42,516 Mia? 255 00:32:50,486 --> 00:32:51,976 Mia? 256 00:32:53,355 --> 00:32:54,625 Ce faci? 257 00:32:59,143 --> 00:33:01,315 Mia, las� arma jos! 258 00:33:02,056 --> 00:33:03,994 Las� arma jos, te rog! 259 00:33:09,554 --> 00:33:11,298 Mia! 260 00:33:12,064 --> 00:33:13,819 Las� naibii arma...! 261 00:33:32,625 --> 00:33:35,434 Ve�i muri cu to�ii �n noaptea asta. 262 00:33:39,355 --> 00:33:42,218 Lua�i-i arma, repede! 263 00:33:42,545 --> 00:33:44,069 Iubitule! 264 00:34:03,780 --> 00:34:04,973 Mia! 265 00:34:17,450 --> 00:34:19,601 - Da�i-mi drumul! - A luat-o razna de tot! 266 00:34:19,602 --> 00:34:21,973 Doamne! Ce-a p��it la ochi? 267 00:34:31,863 --> 00:34:33,491 Ce face? 268 00:34:34,042 --> 00:34:37,745 - Se azv�rl� �n ceva. - E imposibil. 269 00:34:37,745 --> 00:34:40,187 I-am injectat un sedativ, s� adoarm� �i un cal. 270 00:34:40,188 --> 00:34:42,738 Mai administreaz�-i o doz�! 271 00:34:43,528 --> 00:34:47,320 - Asta ar b�ga-o �n com�! - �i o l�s�m s� se omoare acolo jos? 272 00:34:49,108 --> 00:34:50,621 Du-te �i adu injec�ia! 273 00:34:52,449 --> 00:34:56,459 - Trebuie s� scot glon�ul din bra�. - Am ni�te pensete �n geant�. 274 00:34:57,685 --> 00:34:59,907 David, ascult�-m�! 275 00:34:59,908 --> 00:35:03,865 Nu cred c� tranchilizantul va face mare br�nz�. 276 00:35:04,378 --> 00:35:07,662 Fiindc� nu cred c� avem de-a face cu un simplu atac de panic�. 277 00:35:08,157 --> 00:35:12,816 M� tem c� ce a p��it Mia are de-a face cu vr�jitoria din pivni��. 278 00:36:36,274 --> 00:36:37,735 Olivia! 279 00:36:47,133 --> 00:36:48,710 Olivia? 280 00:37:11,215 --> 00:37:12,215 Olivia? 281 00:37:13,532 --> 00:37:15,166 E�ti teaf�r�? 282 00:37:22,292 --> 00:37:23,932 Olivia? 283 00:37:45,852 --> 00:37:48,982 Olivia, ce faci acolo? 284 00:37:52,599 --> 00:37:54,109 Olivia? 285 00:37:57,870 --> 00:37:58,870 Olivia? 286 00:38:03,449 --> 00:38:05,186 E�ti teaf�r�? 287 00:38:09,642 --> 00:38:11,110 Dumnezeule! 288 00:38:11,743 --> 00:38:14,194 De ce naiba ai f�cut asta? 289 00:39:17,012 --> 00:39:18,012 Nu! 290 00:39:29,153 --> 00:39:33,649 A �ncercat s� m� omoare! 291 00:39:50,524 --> 00:39:51,885 La naiba! 292 00:39:55,048 --> 00:39:56,864 �ine ap�sat, bine? 293 00:40:08,126 --> 00:40:11,461 �ine ap�sat! La naiba! 294 00:40:14,861 --> 00:40:18,891 David, am f�cut un lucru groaznic! 295 00:40:20,504 --> 00:40:25,054 - Sunt sigur c� n-ai vrut s-o r�ne�ti. - Creatura omor�t� nu era Olivia. 296 00:40:25,055 --> 00:40:28,600 - Pierde mult s�nge. - Iubito, am nevoie de ap� �i zah�r. 297 00:40:28,635 --> 00:40:31,569 - Du-te! Fugi! - Bine. 298 00:40:36,001 --> 00:40:37,714 - A�a. - David... 299 00:40:39,494 --> 00:40:42,039 Am citit un fragment din cartea aia. 300 00:40:42,040 --> 00:40:45,765 Era un fel de rug�ciune satanist�. 301 00:40:46,475 --> 00:40:48,901 Am dezl�n�uit ceva, David. 302 00:40:50,623 --> 00:40:54,504 Am dezl�n�uit ceva malefic. 303 00:41:55,449 --> 00:41:56,775 Natalie? 304 00:42:05,778 --> 00:42:07,012 Mia? 305 00:42:08,523 --> 00:42:09,972 Natalie! 306 00:42:14,433 --> 00:42:16,707 Ce caut aici jos? 307 00:42:19,205 --> 00:42:21,270 Natalie, m� doare! 308 00:42:22,518 --> 00:42:24,537 Nu m� pot mi�ca. 309 00:42:28,093 --> 00:42:30,464 Acum cobor la tine. 310 00:42:32,213 --> 00:42:35,433 De ce m-a�i �ncuiat aici? 311 00:42:35,434 --> 00:42:40,114 - Era vorba s� m� ajuta�i! - Asta �ncerc�m s� facem. 312 00:42:41,565 --> 00:42:44,620 Erai lipsit� de control. 313 00:42:44,621 --> 00:42:48,115 Ai devenit violent�, nu �tiam ce altceva s� facem. 314 00:42:48,116 --> 00:42:52,743 Mia! Cred c� s-a petrecut ceva r�u aici, 315 00:42:52,744 --> 00:42:54,617 a�a c� trebuie s� plec�m imediat. 316 00:42:54,618 --> 00:42:59,582 Nu pricepi c� nu v� va l�sa s� pleca�i? 317 00:43:00,936 --> 00:43:03,812 Nu se va opri, p�n� nu te va controla! 318 00:43:04,330 --> 00:43:06,921 P�n� nu v� va controla pe to�i! 319 00:44:18,099 --> 00:44:21,472 ��i pot mirosi sufletul t�u murdar. 320 00:44:48,091 --> 00:44:50,491 S�rut�-m�, zdrean�� ordinar�! 321 00:45:08,381 --> 00:45:11,460 Coboar� jos s� �i-o sug, p�pu�el! 322 00:45:11,969 --> 00:45:14,708 - Mia... - Mia nu-i aici! 323 00:45:16,415 --> 00:45:19,164 Sora ta e siluit� �n iad. 324 00:45:33,719 --> 00:45:37,115 David, vreau s� plec acas�! 325 00:45:53,636 --> 00:45:54,993 Eric! 326 00:45:56,286 --> 00:45:59,954 Nu �tiu de ce, dar credeam c� dac�-i dau foc, totul va �nceta. 327 00:46:01,915 --> 00:46:05,026 Dar cartea asta nu arde. 328 00:46:07,484 --> 00:46:10,655 Nu vrea naibii s� ard�! 329 00:46:12,767 --> 00:46:15,378 Spune-mi ce se petrece aici. 330 00:46:28,294 --> 00:46:31,855 Aceast� carte folose�te un fel de... 331 00:46:33,257 --> 00:46:34,904 alfabet antic. 332 00:46:34,905 --> 00:46:39,418 Sunt c�teva traduceri, dar... numai c�teva fragmente. 333 00:46:40,363 --> 00:46:44,954 Toate fac referire la... o entitate malefic�... 334 00:46:46,527 --> 00:46:48,925 un colec�ionar de suflete... 335 00:46:50,255 --> 00:46:52,262 un demon. 336 00:46:52,718 --> 00:46:54,390 Aici scrie c�: 337 00:46:56,055 --> 00:47:00,153 "C�nd se va hr�ni cu cinci suflete, cerul va s�ngera din nou" 338 00:47:00,153 --> 00:47:04,430 "iar monstruozitatea se va ridica din iad." 339 00:47:48,207 --> 00:47:49,699 E o nebunie! 340 00:47:49,700 --> 00:47:54,428 Creatura asta e ata�at� de sufletul lui Mia ca o lipitoare. 341 00:47:54,429 --> 00:47:56,696 Devine ca ea. 342 00:47:56,697 --> 00:48:01,166 Dac� vrei s� oprim dezastrul �i s� o ajut�m pe Mia... 343 00:48:08,434 --> 00:48:11,077 Va trebui s� o omor�m. 344 00:48:12,302 --> 00:48:14,998 - Ce-ai spus? - Aici scrie c�... 345 00:48:14,999 --> 00:48:17,953 Eric! Nu vom omor� pe nimeni! 346 00:48:18,343 --> 00:48:21,164 Te ascul�i pu�in? 347 00:48:21,627 --> 00:48:25,560 Ce zici de m��ele moarte din pivni��? Poate erau infectate cu vreo boal�... 348 00:48:25,684 --> 00:48:28,566 Au declan�at un virus, care a infectat-o pe Mia, 349 00:48:28,567 --> 00:48:32,217 iar Mia pe Olivia, c�nd a vomitat pe ea. 350 00:48:32,218 --> 00:48:36,817 Ce fel de virus face o persoan� s� se taie cu o bucat� de sticl�? 351 00:48:40,598 --> 00:48:42,975 Dumnezeule! 352 00:48:57,900 --> 00:49:02,827 Cred c� �tiu cu ce avem de-a face. Te rog, nu mai citi! 353 00:49:02,827 --> 00:49:06,835 �n c�teva ore, p�r�ul se va drena iar noi vom pleca de aici. 354 00:49:07,296 --> 00:49:11,970 - Cu to�ii! - Nu conteaz� unde mergem. 355 00:49:11,971 --> 00:49:17,044 Dac� nu facem nimic acum, vom fi cu to�ii mor�i p�n� atunci. 356 00:49:54,900 --> 00:49:57,173 Nu face asta, zdrean�o! Nu-l t�ia! 357 00:50:05,878 --> 00:50:08,945 - Nu-l t�ia! - Du-te naibii! 358 00:50:16,646 --> 00:50:18,967 Nu! Nu! Nu! 359 00:50:30,167 --> 00:50:32,783 E �n regul�, iubito! 360 00:50:33,612 --> 00:50:38,163 Tocmai �i-a t�iat bra�ul. Asta �i se pare �n regul�? 361 00:50:49,387 --> 00:50:53,521 Inscrip�iile sunt confuze, uneori �n contradictoriu. 362 00:50:53,522 --> 00:50:56,247 Dar sunt consecvente cu un singur lucru. 363 00:50:57,128 --> 00:51:01,687 Pentru a opri ritualul, cel posedat trebuie s� fie "cur��at". 364 00:51:02,350 --> 00:51:04,304 Purificat. 365 00:51:04,305 --> 00:51:07,739 �n carte se specific� trei moduri de purificare: 366 00:51:09,941 --> 00:51:12,164 �ngropare de viu... 367 00:51:15,484 --> 00:51:18,026 dezmembrarea corpului... 368 00:51:23,289 --> 00:51:26,323 �i purificarea prin foc. 369 00:51:30,865 --> 00:51:32,814 E�ti sigur c� va da roade? 370 00:51:34,018 --> 00:51:36,122 Dac�... 371 00:51:37,930 --> 00:51:41,923 Dac�-mi omor sora, �i va g�si lini�tea? 372 00:51:42,284 --> 00:51:45,975 Dac� sunt sigur? Clar c� nu! 373 00:51:45,976 --> 00:51:50,632 Asta nu-i o carte de �tiin��! Dar sunt sigur de un lucru. 374 00:51:50,633 --> 00:51:55,226 Oricine o posedeaz� pe Mia e responsabil de toate astea. 375 00:51:55,652 --> 00:52:00,584 - Dac� ea moare, moare �i creatura. - Dar dac� doar �i-a pierdut min�ile? 376 00:52:03,738 --> 00:52:07,244 - Dac� are nevoie de un doctor? - Ce? Un doctor? 377 00:52:08,833 --> 00:52:12,108 Mama a murit �ntr-un ospiciu. Era nebun�. 378 00:52:12,571 --> 00:52:15,116 Era dereglat�. Era un monstru. 379 00:52:16,675 --> 00:52:20,091 Mereu m-am temut c� eu cu Mia vom ajunge ca ea. 380 00:52:27,722 --> 00:52:31,211 Nu e�ti dec�t un la�. 381 00:52:32,366 --> 00:52:36,770 �tii exact ce avem de f�cut, dar �i-e fric� s-o faci. 382 00:52:38,121 --> 00:52:42,693 Voi arde cabana din temelii �i voi opri acest co�mar. 383 00:52:44,760 --> 00:52:47,761 De ce nu o iei la s�n�toasa? 384 00:52:47,761 --> 00:52:51,082 Fugi �i ascunde-te pe undeva. 385 00:52:51,083 --> 00:52:54,082 Te pricepi la asta. 386 00:53:00,043 --> 00:53:01,310 La naiba! 387 00:54:17,173 --> 00:54:19,262 Unde naiba s-a dus? 388 00:54:19,663 --> 00:54:24,219 David, ia arma �naintea ei. 389 00:55:00,185 --> 00:55:01,185 Nu! 390 00:55:03,931 --> 00:55:05,320 Opre�te-te! 391 00:55:14,875 --> 00:55:16,686 Nu! Nu! Nu! 392 00:55:47,830 --> 00:55:49,382 David. 393 00:55:56,483 --> 00:55:58,715 De ce-mi faci r�u? 394 00:56:06,701 --> 00:56:08,595 M� doare fa�a. 395 00:56:10,702 --> 00:56:11,810 De ce? 396 00:56:12,731 --> 00:56:13,892 De ce... 397 00:56:13,893 --> 00:56:16,560 De ce m� doare fa�a? 398 00:56:18,648 --> 00:56:19,911 Iubito! 399 00:56:21,408 --> 00:56:22,815 Nat! 400 00:56:57,273 --> 00:57:00,831 Haide, omule! Am ajuns. 401 00:57:06,466 --> 00:57:09,484 Rezist�! Te rog, nu muri! 402 00:57:10,461 --> 00:57:13,316 Moartea nu sun� prea r�u �n acest moment. 403 00:57:15,617 --> 00:57:19,259 Doar c� nu vreau s� ajung t�r�tura diavolului. 404 00:57:23,787 --> 00:57:26,373 Voi face ceea ce trebuie. 405 00:57:27,460 --> 00:57:30,202 Voi face ceea ce trebuie. Bine? 406 00:58:18,075 --> 00:58:20,756 �mi pare r�u, Mia! 407 00:58:21,207 --> 00:58:22,896 Te iubesc! 408 00:58:56,600 --> 00:58:58,417 Nu pot face asta. 409 00:59:00,782 --> 00:59:02,693 Nu pot face asta. 410 00:59:36,810 --> 00:59:40,452 De data asta, singura solu�ie este una nasoal�. 411 01:00:21,613 --> 01:00:23,800 David. 412 01:00:24,275 --> 01:00:26,777 David. 413 01:02:32,046 --> 01:02:33,338 Eric. 414 01:02:57,963 --> 01:02:59,043 David. 415 01:03:00,716 --> 01:03:02,953 �i-am dus dorul! 416 01:03:07,164 --> 01:03:09,981 �tii asta, nu? 417 01:04:29,296 --> 01:04:30,642 David? 418 01:04:33,013 --> 01:04:34,632 David? 419 01:04:35,120 --> 01:04:38,781 Nu m� pot mi�ca! Nici s� respir nu pot! 420 01:04:38,782 --> 01:04:40,212 David! 421 01:04:41,228 --> 01:04:43,046 Ajut�-m�! 422 01:04:44,353 --> 01:04:47,333 - Ajut�-m�, David! - Tu nu e�ti sor-mea! 423 01:04:47,334 --> 01:04:48,411 David! 424 01:04:49,575 --> 01:04:52,769 - Ajut�-m�! - Tu nu e�ti sor-mea! 425 01:04:59,698 --> 01:05:01,997 De ce m� ur�ti, David? 426 01:05:04,340 --> 01:05:06,523 �tiu c� m� ur�ti. 427 01:05:07,376 --> 01:05:09,594 Ai fugit de acas�. 428 01:05:10,754 --> 01:05:15,254 M-ai l�sat singur� cu mama noastr� bolnav�, 429 01:05:15,255 --> 01:05:17,930 de�i eram doar o pu�toaic�. 430 01:05:18,497 --> 01:05:20,323 M-ai f�cut s� mint. 431 01:05:21,859 --> 01:05:26,597 De fiecare dat� c�nd ��i striga numele, eu �i spuneam c� vii s� o vezi. 432 01:05:27,137 --> 01:05:29,693 A�a cum ai promis. 433 01:05:30,410 --> 01:05:32,541 Dar nu ai f�cut-o niciodat�. 434 01:05:33,546 --> 01:05:37,365 Te rog, �nceteaz�! Te implor! 435 01:05:37,889 --> 01:05:43,062 Acum �tiu c� mama te ur�te, �i te a�teapt� �n iad. 436 01:05:52,270 --> 01:05:55,382 Taci! Taci din gur�! 437 01:06:12,324 --> 01:06:14,309 �mi pare foarte r�u! 438 01:06:18,476 --> 01:06:21,115 Trebuia s� fiu acolo. 439 01:06:22,120 --> 01:06:24,767 Trebuia s� fiu l�ng� tine. 440 01:07:19,796 --> 01:07:22,077 Haide! Te rog, �ntoarce-te! 441 01:07:28,528 --> 01:07:30,841 Haide, Mia! �ntoarce-te la mine, te rog! 442 01:08:14,560 --> 01:08:16,835 M�car �i-ai g�sit lini�tea. 443 01:08:16,836 --> 01:08:20,419 Acum �i-ai g�sit lini�tea. 444 01:08:46,942 --> 01:08:48,043 David? 445 01:08:54,180 --> 01:08:55,544 Mia? 446 01:09:02,109 --> 01:09:04,869 A fost groaznic! 447 01:09:06,297 --> 01:09:08,466 A fost groaznic! 448 01:09:09,046 --> 01:09:12,116 E �n regul�! Totul s-a terminat. 449 01:09:16,142 --> 01:09:19,076 Mul�umesc c� nu m-ai abandonat, David! 450 01:09:27,361 --> 01:09:30,267 A�teapt� aici! M� duc s� aduc cheile de la ma�in�. 451 01:09:30,268 --> 01:09:32,521 - Bine? - Da. 452 01:10:36,001 --> 01:10:39,824 David? Dumnezeule, ce...? 453 01:10:39,825 --> 01:10:43,501 - Fugi! - Nu plec nic�ieri! 454 01:10:48,631 --> 01:10:51,945 Ia cheile de la ma�in�! S� mergem! Hai! 455 01:10:58,447 --> 01:11:00,941 Pleac� de aici! 456 01:11:00,942 --> 01:11:04,249 Nu! Nu! 457 01:11:04,250 --> 01:11:06,294 David! 458 01:11:12,055 --> 01:11:14,410 Nu! Nu! 459 01:11:14,411 --> 01:11:17,988 David! David! 460 01:11:26,393 --> 01:11:28,781 Vine! 461 01:14:02,080 --> 01:14:04,338 Mia! 462 01:15:02,637 --> 01:15:04,712 Vino aici, zdrean�o! 463 01:16:29,690 --> 01:16:31,572 Hai odat�! 464 01:17:28,283 --> 01:17:31,812 Acum o s� mori, drogato! 465 01:17:33,588 --> 01:17:36,274 M-am s�turat de t�mpenia asta! 466 01:18:13,291 --> 01:18:17,330 Voi face un osp�� din sufletul t�u! 467 01:18:19,468 --> 01:18:22,232 F� osp�� din asta, nenorocito! 468 01:18:33,937 --> 01:18:36,522 Mori! 469 01:18:56,828 --> 01:18:59,571 Valea �napoi �n iad, nenorocito! 470 01:19:32,813 --> 01:19:38,813 Traducerea �i adaptarea: Alexynho Sincronizare: dejeme34212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.