Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,798 --> 00:00:36,132
Filme Artista e
Nikkatsu Presentes:
2
00:00:40,707 --> 00:00:46,009
UA
3
00:00:46,613 --> 00:00:51,915
ASANO Tadanobu
4
00:00:52,485 --> 00:00:57,855
Hikaru
5
00:01:11,504 --> 00:01:16,908
OGAWA Mayumi
6
00:01:29,589 --> 00:01:34,959
Música de KANNO Yoko
7
00:01:35,595 --> 00:01:40,999
Produtores: KAI Naoki
NEGISHI Hiroyuki
8
00:01:41,601 --> 00:01:47,005
Diretor, Escritor, Editor:
SUGIMORI Hidenori
9
00:01:47,674 --> 00:01:54,011
MULHER DE ÁGUA
10
00:02:48,268 --> 00:02:51,726
Ryo... Ryo...
11
00:02:52,405 --> 00:02:53,997
Tudo pronto
12
00:03:04,918 --> 00:03:07,819
Um dois três
13
00:03:45,358 --> 00:03:47,553
Nunca falha
14
00:03:59,539 --> 00:04:01,439
Nunca falha
15
00:04:05,979 --> 00:04:08,311
Nunca falha
16
00:04:10,183 --> 00:04:12,208
Nunca falha em quê?
17
00:04:13,086 --> 00:04:17,853
Chuva... Ela está tendo um
dente do siso arrancado hoje
18
00:04:18,291 --> 00:04:19,918
Ela é uma Mulher da Chuva?
19
00:04:20,760 --> 00:04:25,322
Sempre chove, sempre que
algo importante acontece com ela
20
00:04:25,431 --> 00:04:29,458
O nome dela é Shimizu
Ryo significa água fria e clara.
21
00:04:29,569 --> 00:04:33,300
Além disso, ela é uma pisciana.
Rain não consegue ficar longe dela
22
00:04:35,675 --> 00:04:38,007
Pule, pule... Ai!
23
00:04:59,165 --> 00:05:02,657
Você tem sido um pai maravilhoso...
24
00:05:03,603 --> 00:05:05,298
Não está certo...
25
00:05:06,005 --> 00:05:09,566
Serei sempre sua filha...
26
00:05:10,410 --> 00:05:14,005
Não parece muito quebrado...
27
00:05:20,687 --> 00:05:25,454
Presente de noivado
28
00:06:12,338 --> 00:06:17,537
Estamos na mesma classe desde o
jardim de infância, como uma irmã para mim
29
00:06:18,611 --> 00:06:20,943
Fiquei com pena dela
30
00:06:21,280 --> 00:06:25,182
Se ela veio, choveu em todas as
excursões e encontros esportivos
31
00:06:25,284 --> 00:06:27,752
As crianças estavam sempre culpando ela
32
00:06:27,854 --> 00:06:31,187
Precisa de um guarda-chuva em todos os encontros?
33
00:06:31,491 --> 00:06:32,890
Estou acostumado com isso agora
34
00:06:33,025 --> 00:06:37,394
Na verdade, é difícil entrar no clima...
quando não chove
35
00:06:38,398 --> 00:06:43,335
Uau, cara... Isso é muito legal
36
00:06:44,704 --> 00:06:48,003
Além disso, você teve muita sorte
trabalhando na casa de banho dela
37
00:06:48,107 --> 00:06:52,806
Ficar sentado no caixa o dia todo,
sendo pago para espiar as garotas
38
00:06:53,346 --> 00:06:54,540
Queria que fosse eu
39
00:06:54,647 --> 00:06:59,482
Não estou sentado na caixa registradora,
estou nos fundos, na sala das caldeiras
40
00:06:59,585 --> 00:07:02,110
Você é maluco! Esse ainda é um ótimo trabalho
41
00:07:03,523 --> 00:07:08,426
Você andou com uma gangue de motoqueiros
Nunca foi feito para ser um maldito policial
42
00:07:12,198 --> 00:07:13,756
Certo, então isso é
43
00:07:14,801 --> 00:07:17,292
nossa última viagem juntos...
44
00:07:19,906 --> 00:07:23,171
Está realmente começando a chover
45
00:11:30,790 --> 00:11:32,189
Aí vem...
46
00:11:47,773 --> 00:11:49,638
O que você quer?
47
00:11:51,043 --> 00:11:54,501
Você não pode me deixar em paz?
48
00:12:28,814 --> 00:12:33,615
Me confortando? Obrigado...
49
00:12:46,398 --> 00:12:49,731
Casa de banho Hikari
temporariamente fechada
50
00:13:08,454 --> 00:13:13,084
Não brinque com
isso. Dê para Ryo
51
00:13:15,594 --> 00:13:18,028
Ah, obrigado
52
00:13:21,667 --> 00:13:25,398
É apenas uma estimativa, portanto
os números não são definitivos
53
00:13:25,504 --> 00:13:30,464
Mas meu marido diz que sua propriedade
vale muito, principalmente agora
54
00:13:33,479 --> 00:13:37,381
Ouça, não fique bravo, ok?
55
00:13:37,516 --> 00:13:39,848
Só estou dizendo
isso porque é você
56
00:13:40,052 --> 00:13:41,417
O que?
57
00:13:42,354 --> 00:13:44,584
Desculpe, se isso te incomoda
58
00:13:45,558 --> 00:13:47,287
Então, o que é isso?
59
00:13:48,460 --> 00:13:51,896
De certa forma, você
está realmente livre agora
60
00:13:52,998 --> 00:13:56,456
Sem família, sem
noivo Sozinho no mundo
61
00:13:56,569 --> 00:13:58,764
Mas você tem liberdade absoluta
62
00:13:59,905 --> 00:14:03,033
Faça o que quiser,
vá aonde quiser
63
00:14:03,509 --> 00:14:07,445
Ninguém para lhe dizer o
que fazer Absolutamente grátis
64
00:14:08,681 --> 00:14:12,549
É como começar
sua vida tudo de novo
65
00:14:12,918 --> 00:14:14,215
Ver?
66
00:14:17,690 --> 00:14:19,248
Tenha uma boa viagem
67
00:15:36,335 --> 00:15:40,704
Para o Monte Fuji
68
00:19:49,588 --> 00:19:51,488
Onde em Kansai?
69
00:19:52,357 --> 00:19:53,824
Eu me pergunto
70
00:19:56,361 --> 00:19:57,726
Nome?
71
00:19:57,996 --> 00:19:59,190
O que?
72
00:19:59,865 --> 00:20:01,560
Seu nome?
73
00:20:03,936 --> 00:20:06,996
Ouça, querido
74
00:20:07,606 --> 00:20:11,337
Se você quer se dar
bem com estranhos
75
00:20:11,710 --> 00:20:13,871
Não faça perguntas
76
00:20:14,813 --> 00:20:19,807
Quem se importa com
nomes e história e tudo isso
77
00:20:25,157 --> 00:20:30,117
Numa aldeia na Índia, vivia
um casal famoso pelo seu amor
78
00:20:30,495 --> 00:20:34,591
O segredo do amor deles?
O marido tomou a decisão
79
00:20:34,700 --> 00:20:38,192
mais importante e a
esposa decidiu todo o resto
80
00:20:38,704 --> 00:20:43,573
Mas na verdade, a esposa
tomou todas as decisões
81
00:20:43,675 --> 00:20:48,237
Comprar o carro e a casa,
escolher escolas para as crianças
82
00:20:49,014 --> 00:20:51,949
Um amigo disse: "Ei, você é
apenas um marido dominador"
83
00:20:52,050 --> 00:20:55,281
"Sua esposa toma todas as decisões"
84
00:20:55,387 --> 00:20:57,651
O marido responde: “Não, de jeito nenhum”
85
00:20:57,756 --> 00:21:03,922
Então o amigo pergunta: “Qual
é a decisão mais importante?”
86
00:21:04,863 --> 00:21:07,855
"Se existe ou não um Deus"
87
00:21:08,000 --> 00:21:12,664
"Isso, eu me recuso a deixá-la decidir"
88
00:21:12,771 --> 00:21:13,965
Casal estranho, certo?
89
00:21:14,072 --> 00:21:15,096
Sim
90
00:21:17,976 --> 00:21:19,136
Oh!
91
00:21:26,118 --> 00:21:27,585
É isso...
92
00:21:28,420 --> 00:21:30,445
O que você está fazendo?
93
00:21:30,889 --> 00:21:35,417
Está aqui, aqui!
Eu juro que já estive aqui antes
94
00:21:35,560 --> 00:21:37,187
Você não se lembra?
95
00:21:37,562 --> 00:21:41,089
Eu vejo isso o tempo todo em meus sonhos
96
00:21:41,433 --> 00:21:43,128
Déjà vu?
97
00:21:49,174 --> 00:21:52,837
Ei, você está chorando?
98
00:22:18,804 --> 00:22:21,295
Por que? Apenas começou a derramar
99
00:22:22,541 --> 00:22:24,168
Sinto muito
100
00:22:25,043 --> 00:22:28,740
Por que você está arrependido?
Você é estranho
101
00:22:54,272 --> 00:22:57,605
Chamaremos o bebê de Ryo
102
00:22:58,276 --> 00:23:01,177
Seja um menino... ou uma menina
103
00:24:06,111 --> 00:24:07,601
estou em casa...
104
00:25:00,565 --> 00:25:01,759
Quem é você?
105
00:25:17,749 --> 00:25:20,013
Ei, essas roupas!
106
00:25:42,340 --> 00:25:44,570
Olá, mãe
107
00:25:46,111 --> 00:25:49,774
Obrigado, como sempre Entre
108
00:26:04,029 --> 00:26:07,590
Mãe, sinto muito, o
banho está fechado hoje
109
00:26:20,345 --> 00:26:23,473
Mãe, você machucou o dedo
110
00:26:24,482 --> 00:26:26,074
Espere um minuto
111
00:26:54,980 --> 00:26:56,777
Mostre-me seu dedo
112
00:27:00,719 --> 00:27:04,985
Mãe, estou pensando
em vender este lugar
113
00:27:11,830 --> 00:27:14,526
Venda e comece tudo de novo
114
00:27:16,468 --> 00:27:17,935
Você se importa?
115
00:27:31,816 --> 00:27:35,912
Mas isso significa que você não
poderá mais usar o banheiro grande
116
00:27:50,769 --> 00:27:52,100
Obrigado
117
00:28:42,687 --> 00:28:47,124
Eu vou começar deste lado,
você começa daquele lado...
118
00:29:18,590 --> 00:29:19,921
Obrigado
119
00:29:46,918 --> 00:29:50,012
Eu pensei que você não poderia falar
120
00:29:59,864 --> 00:30:01,092
Não tinha...
121
00:30:03,501 --> 00:30:04,559
O que?
122
00:30:08,006 --> 00:30:11,339
Fazia tempo que eu
não falava com ninguém
123
00:30:24,289 --> 00:30:27,019
Você tem algum lugar para ir?
124
00:30:35,366 --> 00:30:37,527
Pegue esse guarda-chuva
125
00:38:03,180 --> 00:38:05,705
Não...
126
00:38:06,384 --> 00:38:07,646
Não...
127
00:38:09,987 --> 00:38:11,113
Não!
128
00:38:11,222 --> 00:38:12,553
Pare com isso!
129
00:38:14,692 --> 00:38:16,751
Quente, quente!
130
00:38:17,495 --> 00:38:21,431
Que diabos
131
00:38:23,801 --> 00:38:25,632
Isso é quente!
132
00:38:36,247 --> 00:38:39,080
Isso foi quente
133
00:39:18,723 --> 00:39:20,520
Esse é Acala
134
00:39:21,058 --> 00:39:22,150
Huh?
135
00:39:22,460 --> 00:39:26,453
Esse é o Deus do Fogo
136
00:39:27,965 --> 00:39:31,298
Vê todas as chamas ao seu redor?
137
00:39:34,972 --> 00:39:36,234
Certo
138
00:39:37,341 --> 00:39:42,301
Ele parece realmente assustador,
mas não está tentando nos assustar
139
00:39:43,647 --> 00:39:46,138
Ele se envolve em chamas,
140
00:39:46,617 --> 00:39:50,610
para assustar o diabo
em nossas almas
141
00:39:53,057 --> 00:39:55,287
Você com certeza conhece
um monte de coisas inúteis
142
00:40:02,800 --> 00:40:05,701
Sempre que vejo fogo, me pergunto
143
00:40:06,570 --> 00:40:09,869
Está queimando para se queimar,
144
00:40:10,941 --> 00:40:15,173
ou queimando para
queimar tudo ao seu redor...
145
00:40:35,933 --> 00:40:40,597
Quando eu era pequeno,
fazíamos fogueiras
146
00:40:40,704 --> 00:40:42,831
no nosso quintal, no
início de cada inverno
147
00:40:44,875 --> 00:40:49,369
"Eu começo deste lado,
você começa daquele lado"
148
00:40:50,381 --> 00:40:53,612
Minha mãe e eu varreríamos
todas as folhas caídas
149
00:40:54,885 --> 00:40:57,877
Termine com uma
enorme montanha de folhas
150
00:40:58,956 --> 00:41:02,619
Então, ligaríamos para o
papai, que colocaria fogo
151
00:41:06,096 --> 00:41:10,499
Ficaríamos ao redor da grande
fogueira, assando batatas e castanhas
152
00:41:11,902 --> 00:41:14,393
Não me lembro como eles provaram,
153
00:41:14,972 --> 00:41:17,463
mas com certeza me lembro dos incêndios
154
00:41:19,176 --> 00:41:22,043
Eu apenas olhava para as chamas
155
00:41:26,817 --> 00:41:30,651
Meio que... me acalmou
156
00:41:36,527 --> 00:41:38,825
Eu poderia ficar olhando para isso para sempre
157
00:41:40,531 --> 00:41:43,193
Me fez sentir tão feliz
158
00:41:46,370 --> 00:41:49,498
Mas ninguém mais tem
fogueiras, e você não consegue
159
00:41:49,607 --> 00:41:52,542
encontrar grandes
fogueiras em lugar nenhum
160
00:42:10,861 --> 00:42:14,058
Na minha casa você
podia ver um todos os dias
161
00:42:17,601 --> 00:42:20,126
Minha casa é um balneário
162
00:42:21,138 --> 00:42:26,075
Você precisa de um fogo muito grande
para aquecer uma banheira muito grande
163
00:42:29,079 --> 00:42:30,478
Quer vir?
164
00:43:04,748 --> 00:43:09,151
É hora de limpar, de lavar
as costas uns dos outros
165
00:43:09,453 --> 00:43:14,015
Menos balneários
significa menos Chiva Iry
166
00:43:14,124 --> 00:43:18,652
Menos Chiva Iry
significa menos balneários
167
00:43:18,829 --> 00:43:22,321
Menos balneários
significa menos compaixão
168
00:43:22,433 --> 00:43:26,233
Menos compaixão...
169
00:43:26,337 --> 00:43:30,831
Menos balneários
170
00:43:33,611 --> 00:43:38,207
Presidentes e
mendigos, monges e...
171
00:43:38,549 --> 00:43:43,418
Yakuza, avós e bebês...
172
00:43:43,887 --> 00:43:47,653
Somos todos iguais aqui
173
00:43:47,758 --> 00:43:51,353
Todos os corpos
precisam ser limpos
174
00:43:51,462 --> 00:43:55,125
Nenhuma diferença
175
00:43:55,232 --> 00:43:58,895
Quando estamos
despojados de nossos
176
00:43:59,003 --> 00:44:03,030
corpos, sentimos
as almas um do outro
177
00:44:03,140 --> 00:44:07,543
ainda mais
178
00:44:09,213 --> 00:44:13,343
Cuidando um do outro
179
00:44:13,851 --> 00:44:18,447
Dando-se bem um com o outro
180
00:44:18,689 --> 00:44:21,817
Não devemos isso
181
00:44:21,925 --> 00:44:24,052
às escolas ou às leis
182
00:44:24,161 --> 00:44:26,925
Porque,
183
00:44:27,197 --> 00:44:31,327
escolas apenas
ensinam conhecimento
184
00:44:31,502 --> 00:44:34,960
Não posso te ensinar sobre a vida
185
00:44:35,072 --> 00:44:39,941
As leis só podem
lhe ensinar bom senso
186
00:44:40,110 --> 00:44:44,171
Não posso te ensinar sobre a vida
187
00:44:44,281 --> 00:44:46,408
O que torna o balneário o lugar
188
00:44:46,550 --> 00:44:51,510
perfeito para
aprender sobre a vida
189
00:44:51,755 --> 00:44:56,124
O balneário, o balneário,
é aqui que estamos
190
00:44:56,226 --> 00:45:00,720
O lugar perfeito para
aprender sobre a vida
191
00:45:00,831 --> 00:45:02,856
É o número um do Japão...
192
00:45:04,768 --> 00:45:09,296
Dojô...
193
00:46:06,797 --> 00:46:09,163
Obrigado por um bom banho
194
00:46:10,467 --> 00:46:12,628
Boa noite
195
00:47:06,890 --> 00:47:10,758
Aqui, eu começo daquele
196
00:47:10,861 --> 00:47:12,624
lado e você começa deste lado
197
00:47:36,486 --> 00:47:38,852
Use toda a água que quiser
198
00:47:40,390 --> 00:47:43,882
Tudo vem do nosso poço,
então não se preocupe
199
00:47:49,800 --> 00:47:53,429
Ryo-san, obrigado
200
00:47:54,037 --> 00:47:57,165
Como você sabia meu nome?
201
00:47:57,674 --> 00:47:59,972
Eu ouvi os clientes ligando para você
202
00:48:01,511 --> 00:48:03,138
Huh
203
00:48:06,717 --> 00:48:07,615
O meu nome...
204
00:48:07,718 --> 00:48:09,481
Não me diga
205
00:48:15,859 --> 00:48:16,985
Na verdade, eu...
206
00:48:17,094 --> 00:48:20,860
Não me diga que
eu não quero saber
207
00:48:32,743 --> 00:48:36,406
Se você quer se dar
bem com estranhos
208
00:48:36,513 --> 00:48:38,413
Não faça perguntas
209
00:48:47,257 --> 00:48:50,454
Use o que quiser
210
00:48:52,562 --> 00:48:54,553
Papai cuidava das coisas dele
211
00:48:54,665 --> 00:48:58,328
Deve ter sobrado alguma
coisa de quando ele era jovem
212
00:49:13,450 --> 00:49:16,851
Você pode não querer
usar roupas de homem morto
213
00:49:16,954 --> 00:49:19,855
Eu não me importo, já estou
morto de qualquer maneira
214
00:49:23,026 --> 00:49:25,551
Uau! Este é ótimo
215
00:49:38,141 --> 00:49:39,733
Isso te insulta
216
00:50:33,864 --> 00:50:35,161
Está tão alto
217
00:50:35,332 --> 00:50:36,390
Sim
218
00:50:38,001 --> 00:50:39,491
Já esteve acordado?
219
00:50:39,636 --> 00:50:40,898
Não
220
00:50:43,473 --> 00:50:45,373
Me pergunto como é a vista
221
00:51:06,229 --> 00:51:11,030
Já é hora de você trocar o
222
00:51:11,134 --> 00:51:13,329
para-raios e dar
uma nova pintura nele
223
00:51:13,870 --> 00:51:15,804
Da próxima vez, então?
224
00:51:15,906 --> 00:51:16,600
Claro
225
00:51:16,706 --> 00:51:17,730
Aqui
226
00:51:26,616 --> 00:51:28,345
Obrigado
227
00:54:50,987 --> 00:54:53,581
Já viu o verdadeiro Monte Fuji?
228
00:54:57,794 --> 00:54:58,920
Não
229
00:55:00,930 --> 00:55:04,093
Eu vi pela primeira
vez, outro dia
230
00:55:04,734 --> 00:55:06,827
Alguém lá me disse...
231
00:55:07,871 --> 00:55:10,533
Chove muito no Monte Fuji, certo?
232
00:55:11,274 --> 00:55:14,141
Sabe para onde vai
toda essa água da chuva?
233
00:55:20,517 --> 00:55:24,419
A superfície da montanha é
234
00:55:24,521 --> 00:55:26,751
toda de cascalho
e rocha vulcânica
235
00:55:28,458 --> 00:55:33,157
A água da chuva
escorre por tudo isso,
236
00:55:33,463 --> 00:55:36,193
instalar-se no
coração da montanha
237
00:55:39,269 --> 00:55:41,533
É preciso aquela água,
238
00:55:43,106 --> 00:55:46,234
cerca de cem anos,
239
00:55:47,610 --> 00:55:51,205
fluir novamente do
sopé da montanha
240
00:55:52,849 --> 00:55:54,248
Tipo...
241
00:55:57,587 --> 00:55:59,487
Mais ou menos como os seres humanos, não?
242
00:56:05,395 --> 00:56:07,090
Estou morrendo de sede
243
00:56:07,664 --> 00:56:10,758
Pegue o que quiser da geladeira
244
00:57:03,920 --> 00:57:07,981
Isso é muito legal,
fica ótimo em você
245
00:57:08,425 --> 00:57:10,586
Um presente de alguém?
246
00:57:11,628 --> 00:57:13,960
Era da minha mãe
247
00:57:53,536 --> 00:57:57,472
Ela morreu em meu lugar...
248
00:57:59,042 --> 00:58:00,407
Mamãe fez...
249
00:58:10,954 --> 00:58:12,148
Huh
250
00:58:17,060 --> 00:58:20,359
Você sabe o que é essa pedra?
251
00:58:20,930 --> 00:58:22,056
Não
252
00:58:23,500 --> 00:58:25,832
Chama-se Pedra da Lua
253
00:58:52,262 --> 00:58:54,389
Você cheira a sabonete
254
00:59:10,914 --> 00:59:12,609
Ei!
255
00:59:21,858 --> 00:59:24,326
Pare com isso!
256
01:00:35,198 --> 01:00:36,665
O que aconteceu?
257
01:00:41,537 --> 01:00:43,095
Você está bem?
258
01:00:53,750 --> 01:00:55,479
Você está bem?
259
01:02:53,503 --> 01:02:55,528
É uma sensação boa, certo, mãe?
260
01:02:57,840 --> 01:03:00,934
Tudo o que posso realmente fazer por você...
261
01:03:02,111 --> 01:03:05,080
é lavar seu corpo assim
262
01:03:14,023 --> 01:03:18,357
Eu contratei alguém
Ele é um bom garoto
263
01:03:18,461 --> 01:03:20,395
Ele realmente ajuda
264
01:03:21,564 --> 01:03:24,863
Significa que posso manter
o balneário funcionando agora
265
01:03:26,302 --> 01:03:29,999
todos os nossos clientes também estão satisfeitos
266
01:03:33,209 --> 01:03:35,404
Papai sempre disse
267
01:03:36,879 --> 01:03:41,816
"A felicidade não é
sobre o quanto você tem,
268
01:03:43,119 --> 01:03:45,587
"É sobre quanto você dá"
269
01:03:47,089 --> 01:03:50,252
Tenho certeza de que papai
também está feliz no céu
270
01:03:52,328 --> 01:03:55,092
O que?
271
01:03:57,567 --> 01:03:59,797
Nós parecemos todos iguais?
272
01:04:02,205 --> 01:04:05,197
É verdade, com certeza fazemos
273
01:04:32,735 --> 01:04:34,396
Ela foi para casa?
274
01:04:34,503 --> 01:04:35,629
Sim
275
01:04:36,739 --> 01:04:38,832
Por que vocês não moram juntos?
276
01:04:39,709 --> 01:04:40,903
Hum...
277
01:04:41,043 --> 01:04:42,977
Ela é sua mãe
278
01:04:44,714 --> 01:04:46,181
Na verdade
279
01:04:46,616 --> 01:04:47,674
Huh?
280
01:04:48,384 --> 01:04:50,079
Ela não é minha mãe
281
01:04:56,859 --> 01:04:58,827
Foi no ano retrasado
282
01:05:01,664 --> 01:05:05,100
Ela estava vagando por aí
283
01:05:05,234 --> 01:05:08,203
Não tomava banho há
séculos, vestido com trapos
284
01:05:10,907 --> 01:05:14,843
Antes de abrirmos, quando
a banheira estava vazia,
285
01:05:14,944 --> 01:05:17,378
Eu liguei para ela e lavei suas costas
286
01:05:18,414 --> 01:05:22,441
Então ela começou a aparecer
287
01:05:26,455 --> 01:05:30,221
Depois disso, em pouco tempo,
288
01:05:30,526 --> 01:05:32,858
em sua mente,
289
01:05:33,095 --> 01:05:36,121
eu me tornaria filha dela
290
01:05:40,569 --> 01:05:42,093
Ouvi dizer que ela enlouqueceu,
291
01:05:42,271 --> 01:05:45,900
292
01:05:46,442 --> 01:05:49,138
depois que seu filho se afogou em um rio
293
01:05:50,446 --> 01:05:53,415
Ela estava em um
hospital na montanha
294
01:05:53,849 --> 01:05:56,716
Mas ela fugiu
295
01:06:06,963 --> 01:06:08,624
Na verdade
296
01:06:09,398 --> 01:06:10,422
O que?
297
01:06:12,034 --> 01:06:15,492
Eu realmente não acho que isso seja verdade
298
01:06:18,941 --> 01:06:20,408
O terremoto
299
01:06:23,045 --> 01:06:26,481
Ela perdeu tudo naquele
300
01:06:26,649 --> 01:06:28,947
terremoto que tivemos
301
01:06:38,027 --> 01:06:42,930
Ela tinha uma casa e uma
família perfeitamente boas
302
01:06:45,668 --> 01:06:50,469
O marido dela...
talvez fosse um professor universitário
303
01:06:52,174 --> 01:06:54,836
Eles tiveram uma filha,
304
01:06:55,544 --> 01:06:59,105
que estava treinando
para ser cantor de ópera
305
01:07:20,870 --> 01:07:24,829
Naquele dia, a vida
feliz deles juntos,
306
01:07:25,541 --> 01:07:27,634
mudou para sempre
307
01:07:41,123 --> 01:07:43,091
Esse lugar é o inferno
308
01:07:43,959 --> 01:07:48,658
Sua casa arruinada,
sua família presa embaixo
309
01:07:49,965 --> 01:07:52,661
A cidade dela desapareceu em um instante
310
01:07:55,504 --> 01:07:59,338
Mas o verdadeiro inferno
311
01:07:59,508 --> 01:08:01,738
veio no abrigo de emergência
312
01:08:02,578 --> 01:08:04,739
Uma academia de ensino fundamental
313
01:08:06,649 --> 01:08:11,086
Todas as noites
havia roubo, violência,
314
01:08:11,387 --> 01:08:16,051
e estupro Ninguém tentou impedir
315
01:08:19,161 --> 01:08:21,152
Ela estava em choque
316
01:08:21,664 --> 01:08:24,599
Ela não tinha nada nem
ninguém em quem confiar
317
01:08:26,969 --> 01:08:31,565
Após 5 dias, ela
escapou do abrigo
318
01:08:33,943 --> 01:08:38,346
Ela continuou andando para
longe da cidade em ruínas,
319
01:08:39,014 --> 01:08:42,575
do outro lado do rio, ao longo da estrada
320
01:08:43,219 --> 01:08:45,585
Ela caminhou para todo o sempre
321
01:08:47,089 --> 01:08:50,957
E finalmente, ela veio para esta cidade
322
01:08:52,428 --> 01:08:56,956
Ela não é louca, ela
apenas age como louca
323
01:08:57,633 --> 01:09:01,569
Era a única maneira
dela continuar vivendo
324
01:09:02,571 --> 01:09:04,368
Como é que você sabe?
325
01:09:07,643 --> 01:09:11,135
Eu só tenho um sentimento
326
01:09:13,782 --> 01:09:15,306
Eu não me importo...
327
01:09:18,988 --> 01:09:20,717
o que é verdade
328
01:09:21,924 --> 01:09:26,156
Banho Terapêutico Hoje
329
01:10:00,529 --> 01:10:03,589
Oh não! Foi hoje?
330
01:10:04,633 --> 01:10:08,694
Você não pode esquecer o
aniversário da morte da sua própria mãe
331
01:10:08,837 --> 01:10:12,295
Sinto muito, dê a volta pela
frente, vou desbloqueá-lo
332
01:10:17,646 --> 01:10:20,911
Nunca falha, outro
aniversário ensolarado
333
01:10:21,584 --> 01:10:23,916
Tempo lindo!
334
01:10:28,290 --> 01:10:29,416
Quem é?
335
01:10:30,192 --> 01:10:32,888
Vovô, o pintor
336
01:10:33,095 --> 01:10:34,494
O pintor?
337
01:10:34,863 --> 01:10:39,300
Todos os anos, ele pinta o Monte
Fuji para nós em memória da mamãe
338
01:10:44,907 --> 01:10:45,999
Eu vou te ajudar, vovô
339
01:10:46,141 --> 01:10:48,939
Não, não se preocupe. Acabei
de encontrar um assistente
340
01:13:10,819 --> 01:13:14,880
Nas noites chuvosas
341
01:13:15,190 --> 01:13:19,490
Eu não posso evitar sentir sua falta
342
01:13:19,595 --> 01:13:23,793
Vagando por calçadas molhadas
343
01:13:23,999 --> 01:13:28,231
Sem nenhum lugar para ir
344
01:13:29,805 --> 01:13:32,774
Agora há Pop Art para você
345
01:13:34,143 --> 01:13:38,375
50 anos pintando o
Monte. Fuji Este maestro,
346
01:13:38,614 --> 01:13:42,175
vem fazendo Keith
Haring há meio século
347
01:13:42,551 --> 01:13:44,212
Incrível, não?
348
01:13:44,987 --> 01:13:46,579
Huh
349
01:13:49,124 --> 01:13:51,752
Então você tem uma casa de banho, hein?
350
01:13:51,894 --> 01:13:52,883
Sim
351
01:13:53,328 --> 01:13:55,125
Ótimo trabalho
352
01:13:55,998 --> 01:13:57,465
Você acha?
353
01:13:58,233 --> 01:14:01,760
Nada para fazer, nada
para deixar para trás
354
01:14:02,371 --> 01:14:04,896
Apenas lave a sujeira das pessoas
355
01:14:06,108 --> 01:14:10,010
Lavar tudo pelo
ralo De volta ao zero
356
01:14:11,280 --> 01:14:16,217
Mas todos os dias você
faz as pessoas felizes, gratas
357
01:14:17,052 --> 01:14:20,579
Isso é incrível. O melhor
358
01:14:22,524 --> 01:14:23,923
Obrigado
359
01:14:44,413 --> 01:14:46,643
Você está tão feliz
360
01:14:47,082 --> 01:14:49,710
Encontre-se Se você for um cara legal também
361
01:14:52,120 --> 01:14:55,647
Não se preocupe, está
escrito em todo o seu rosto
362
01:14:55,791 --> 01:15:00,694
Só estivemos juntos uma vez, mas
363
01:15:00,796 --> 01:15:03,594
posso dizer que você
o ama, basta um olhar
364
01:15:05,634 --> 01:15:09,092
Você realmente está linda agora
365
01:16:07,796 --> 01:16:09,263
Obrigado
366
01:16:09,464 --> 01:16:10,488
Por que?
367
01:16:12,501 --> 01:16:17,438
Naquele dia...
eu realmente queria morrer
368
01:16:18,607 --> 01:16:22,976
Mas no minuto em que vi seu
rosto, o sentimento desapareceu
369
01:16:24,179 --> 01:16:27,945
Graças a você finalmente
encontrei meu maestro
370
01:16:29,117 --> 01:16:32,746
Eu jurei que te agradeceria
371
01:16:33,488 --> 01:16:37,857
E hoje nos encontramos de
372
01:16:37,993 --> 01:16:39,517
novo É um milagre, é mesmo
373
01:16:43,365 --> 01:16:47,233
Há apenas um minuto
eu disse a Deus...
374
01:16:48,070 --> 01:16:52,598
"Eu não me importo de
acreditar em você hoje"
375
01:16:55,510 --> 01:16:57,569
Vejo você no próximo ano
376
01:16:58,013 --> 01:17:00,038
Próximo ano
377
01:17:19,768 --> 01:17:20,393
Boa noite
378
01:17:20,535 --> 01:17:22,059
Boa noite
379
01:17:26,274 --> 01:17:28,538
Ei, Ryo, como vão as coisas?
380
01:17:28,677 --> 01:17:30,542
Tudo bem, obrigado
381
01:17:30,746 --> 01:17:32,304
Eu tenho outro
382
01:17:32,447 --> 01:17:33,937
Posso colocá-lo?
383
01:17:34,182 --> 01:17:35,877
- No lugar de sempre?
- Claro
384
01:17:36,018 --> 01:17:37,645
Obrigado
385
01:18:06,415 --> 01:18:07,541
Um leite
386
01:18:09,751 --> 01:18:13,118
O Monte Fuji é lindo
387
01:18:13,989 --> 01:18:15,889
Acabei de refazer hoje
388
01:18:15,991 --> 01:18:20,860
Oh, maravilhoso. Aqui está você
preparando o banho novamente
389
01:18:20,962 --> 01:18:22,930
Está tudo dando certo
390
01:18:25,500 --> 01:18:27,297
Ah, sim, eu ouço
391
01:18:27,436 --> 01:18:31,805
Você fez com que a Associação
encontrasse um novo caldeireiro para você
392
01:18:32,074 --> 01:18:33,939
Maravilhoso
393
01:18:39,848 --> 01:18:43,841
Eu sei que não é fácil,
mas aguente firme, ouviu?
394
01:18:43,985 --> 01:18:45,077
Você entendeu?
395
01:18:45,220 --> 01:18:47,916
OK, vejo você então
396
01:18:48,056 --> 01:18:48,988
Bye Bye
397
01:18:49,091 --> 01:18:50,558
Bye Bye
398
01:19:20,021 --> 01:19:23,718
Procurado: incêndio criminoso
múltiplo Miyazawa Yusaku
399
01:19:23,859 --> 01:19:27,260
Miyazawa... Yusaku
400
01:20:11,039 --> 01:20:14,975
Cupons de desconto
401
01:24:06,307 --> 01:24:07,399
Eles parecem bons?
402
01:24:07,542 --> 01:24:08,509
Sim
403
01:24:13,148 --> 01:24:15,013
Eu posso coçar meus olhos com coceira
404
01:24:20,955 --> 01:24:22,752
Me pergunto onde está a lua
405
01:24:30,899 --> 01:24:33,629
Estava brilhando sobre
nosso banho ontem à noite
406
01:24:40,175 --> 01:24:42,109
No meu sonho, quero dizer
407
01:24:44,479 --> 01:24:45,673
Você está brincando
408
01:24:47,849 --> 01:24:50,545
Eu estava esfregando
meu corpo repetidamente?
409
01:24:56,191 --> 01:24:58,523
Então eu fiz chover, certo?
410
01:25:04,999 --> 01:25:06,296
Obrigado
411
01:25:57,185 --> 01:25:58,675
Tão lindo, não é?
412
01:26:01,589 --> 01:26:06,959
Há 1.000 anos, as pessoas devem ter visto
lindos nasceres do sol do jeito que somos
413
01:26:36,558 --> 01:26:38,924
Oi. Olá, bom dia
414
01:26:39,060 --> 01:26:40,755
Olá, espere um segundo
415
01:27:00,515 --> 01:27:02,039
Manhã!
416
01:27:06,988 --> 01:27:08,649
Cheira bem, certo?
417
01:27:11,059 --> 01:27:14,085
Eu amo o cheiro de árvores recém-cortadas
418
01:27:15,863 --> 01:27:17,524
Pegue o que quiser
419
01:27:17,665 --> 01:27:19,633
Obrigado, sempre
420
01:27:47,562 --> 01:27:49,689
As árvores são ótimas
421
01:27:50,732 --> 01:27:53,030
tudo o que eles fazem é beber água
422
01:27:54,168 --> 01:27:57,228
Mas eles continuam
produzindo oxigênio
423
01:27:58,039 --> 01:28:02,840
Transforme-se em casas
e pauzinhos Nunca reclame
424
01:28:14,656 --> 01:28:15,816
O que é?
425
01:28:35,476 --> 01:28:37,171
Faça isso... Aqui...
426
01:29:29,330 --> 01:29:30,729
Sinto muito
427
01:29:33,434 --> 01:29:36,699
Eu, eu amo...
428
01:29:38,072 --> 01:29:39,300
Chuva...
429
01:29:45,546 --> 01:29:48,845
Olha, eles também estão felizes
430
01:29:50,184 --> 01:29:53,642
Bebida! Bebam, pessoal!
431
01:31:36,257 --> 01:31:37,519
Olá
432
01:31:41,662 --> 01:31:44,597
Ah, aquele
433
01:31:45,800 --> 01:31:48,894
Isso é meu!
434
01:31:51,672 --> 01:31:53,003
Obrigado, desculpe
435
01:31:53,374 --> 01:31:56,036
Ah, olá, sou eu
436
01:31:57,311 --> 01:31:59,438
O que você quer dizer com "foda-se"!
437
01:31:59,547 --> 01:32:03,984
O que diabos você está fazendo!
Eu te dei a casa, o carro, os móveis
438
01:32:04,085 --> 01:32:08,522
Minha coleção de quadrinhos
Você tem minha lâmpada solar
439
01:32:08,623 --> 01:32:13,117
Eu te dei isso também,
até te dei púbis! Ei!
440
01:32:13,361 --> 01:32:17,889
Ei! Louis, você diz alguma coisa
441
01:32:19,267 --> 01:32:20,757
Você está ouvindo?
442
01:32:22,637 --> 01:32:24,832
Você está ouvindo?
443
01:32:25,072 --> 01:32:28,064
Todo mês eu te
envio apoio infantil
444
01:32:28,209 --> 01:32:30,541
Até mandei um presente de aniversário
445
01:32:31,979 --> 01:32:36,780
Certo? Então por que diabos...
446
01:32:37,118 --> 01:32:42,385
você ainda aparece nos meus sonhos!
447
01:32:42,823 --> 01:32:46,919
Pare com isso!
Fique fora deles!
448
01:32:51,699 --> 01:32:55,396
Você conseguiu isso!
Fique fora deles!
449
01:32:56,137 --> 01:32:57,764
Eu não vou deixar você!
450
01:32:58,172 --> 01:33:00,299
Por que você...
451
01:33:09,016 --> 01:33:11,780
Por que você aparece nos meus sonhos?
452
01:33:14,822 --> 01:33:16,517
Por que você...
453
01:33:49,223 --> 01:33:50,986
Por que você...
454
01:33:54,762 --> 01:33:56,889
Aparecer nos meus sonhos?
455
01:39:15,416 --> 01:39:19,318
Ei, eu sou louco, não sou?
456
01:39:22,056 --> 01:39:23,523
Doente, certo?
457
01:40:04,898 --> 01:40:06,195
Tudo pronto?
458
01:40:07,501 --> 01:40:10,664
Sim, todos os clientes
foram para casa
459
01:40:32,426 --> 01:40:36,055
Eu me sinto tão calmo aqui, eu simplesmente faço
460
01:40:40,868 --> 01:40:45,237
Você pode ficar aqui
para sempre... e sempre
461
01:40:50,344 --> 01:40:51,675
Mentiroso
462
01:40:54,114 --> 01:40:55,138
O que?
463
01:40:58,318 --> 01:41:01,048
Não existe para
sempre Não neste mundo
464
01:41:07,361 --> 01:41:08,726
O que está errado?
465
01:41:17,538 --> 01:41:22,202
Eu... me assusto
466
01:41:35,489 --> 01:41:38,481
Uma coisinha só vai me irritar
467
01:41:47,367 --> 01:41:50,393
Eu nem sei de onde vem
468
01:42:02,316 --> 01:42:05,308
A única coisa que me acalma
é ficar sentado aqui desse jeito
469
01:42:09,690 --> 01:42:12,215
Você pode ficar aqui,
do jeito que você é
470
01:42:18,432 --> 01:42:22,493
Eu não posso... é tarde demais
471
01:42:33,247 --> 01:42:35,841
Os seres humanos não estão limpos
472
01:42:38,485 --> 01:42:40,248
Estamos todos imundos
473
01:42:44,858 --> 01:42:47,622
Nossos corpos
ficam sujos sozinhos
474
01:42:53,233 --> 01:42:55,064
Se ao menos pudéssemos...
475
01:42:55,169 --> 01:43:00,266
lavar nomes e passados
como lavamos nossos corpos
476
01:43:10,817 --> 01:43:13,945
Vamos, eu vou lavar suas costas
477
01:43:57,264 --> 01:43:58,595
Mãe?
478
01:44:15,549 --> 01:44:17,949
Mãe! Mãe!
479
01:44:18,151 --> 01:44:19,516
Ei!
480
01:44:24,024 --> 01:44:25,286
Mãe!
481
01:44:27,227 --> 01:44:28,785
Não!
482
01:44:40,140 --> 01:44:43,598
Perfeito... eu estava
483
01:44:43,710 --> 01:44:45,803
ficando cansado deste lugar...
484
01:45:43,136 --> 01:45:45,400
O que você está fazendo?
485
01:45:47,040 --> 01:45:49,508
Eu não sou seu filho!
486
01:45:49,976 --> 01:45:51,841
Vadia maluca!
487
01:47:55,068 --> 01:47:58,834
Venha... Venha...
488
01:48:37,944 --> 01:48:42,074
Mais difícil... mais difícil...
33595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.