Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Pobrane z
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Oficjalna strona z filmami YIFY:
YTS.MX
3
00:00:26,578 --> 00:00:29,546
Glindaw jakim stopniu ona jest martwa?
4
00:00:36,553 --> 00:00:38,452
Ponieważ tamkrążyło tyle plotek
5
00:00:38,590 --> 00:00:39,763
i spekulacje...
6
00:00:43,664 --> 00:00:46,149
...powiem cicała historia.
7
00:00:50,360 --> 00:00:52,638
WedługZegar Smoka Czasu
8
00:00:54,157 --> 00:00:56,504
nastąpiło stopienieo godzinie 13.
9
00:01:00,163 --> 00:01:01,785
Bezpośredni wynikwiadra wody
10
00:01:01,923 --> 00:01:03,649
rzucony przez dziecko płci żeńskiej.
11
00:01:15,420 --> 00:01:19,009
Tak, Zła CzarownicaZachodu nie żyje!
12
00:02:19,415 --> 00:02:21,624
Dobra wiadomość! Czarownica!
Ona nie żyje!
13
00:02:21,762 --> 00:02:23,522
Schodzić! Schodzić! Ona zniknęła!
14
00:02:23,660 --> 00:02:25,766
Munchkins, ona nie żyje!
15
00:02:27,250 --> 00:02:28,251
Dobra wiadomość!
16
00:02:28,389 --> 00:02:29,873
Munchkins, obudź się!
17
00:02:30,011 --> 00:02:31,875
Schodzić! Schodzić!
Ona zniknęła!
18
00:02:34,188 --> 00:02:35,155
Dobra wiadomość!
19
00:02:35,293 --> 00:02:37,226
Zła Czarownica nie żyje!
20
00:02:37,364 --> 00:02:41,678
♪ Dobra wiadomość ♪
21
00:02:41,816 --> 00:02:44,578
♪ Ona nie żyje ♪
22
00:02:44,716 --> 00:02:46,925
♪ Czarownica z Zachodu
nie żyje ♪
23
00:02:47,063 --> 00:02:49,341
♪ Najgorsza wiedźma
kiedykolwiek istniało ♪
24
00:02:49,479 --> 00:02:51,826
♪ Wróg nas wszystkich
tutaj, w Oz ♪
25
00:02:51,964 --> 00:02:54,657
♪ Nie żyje ♪
26
00:02:56,176 --> 00:03:00,490
♪ Dobra wiadomość ♪
27
00:03:00,628 --> 00:03:04,045
♪ Dobra wiadomość ♪
28
00:03:06,634 --> 00:03:10,673
♪ Radujmy się ♪
29
00:03:10,811 --> 00:03:13,193
Patrzeć! To Glinda!
30
00:03:13,848 --> 00:03:17,542
♪ Bądźmy wdzięczni ♪
31
00:03:20,234 --> 00:03:25,964
♪ Radujmy się
którą Dobroć mogła ujarzmić ♪
32
00:03:26,102 --> 00:03:32,108
♪ Niegodziwe czyny
z wiesz-kogo ♪
33
00:03:43,223 --> 00:03:44,707
- Cześć!
- Glinda!
34
00:03:46,433 --> 00:03:48,297
Miło mnie widzieć, prawda?
35
00:03:48,435 --> 00:03:49,712
Ach.
36
00:03:54,475 --> 00:03:58,099
Drodzy Ozjanie,
pozwólcie, że wyjaśnię sprawę.
37
00:03:59,963 --> 00:04:01,068
Tak...
38
00:04:03,450 --> 00:04:05,486
... Zła Czarownica z Zachodu
nie żyje.
39
00:04:09,387 --> 00:04:14,115
♪ Czy nie jest miło wiedzieć ♪
40
00:04:14,254 --> 00:04:19,673
♪ Ta dobra wola
zwyciężyć zło? ♪
41
00:04:19,811 --> 00:04:23,435
♪ Prawda, w którą wszyscy wierzymy ♪
42
00:04:23,573 --> 00:04:28,682
♪ Stopniowo ♪
43
00:04:28,820 --> 00:04:33,859
♪ Przeżyj kłamstwo ♪
44
00:04:33,997 --> 00:04:37,035
♪ Dla ciebie i ♪
45
00:04:37,173 --> 00:04:40,210
♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪
46
00:04:40,349 --> 00:04:43,628
♪ Nikt nie płacze,
„Nie wrócą” ♪
47
00:04:43,766 --> 00:04:48,322
♪ Nikt nie składa lilii
na ich grobie ♪
48
00:04:48,460 --> 00:04:51,705
♪ Dobry człowiek gardzi
Zły ♪
49
00:04:51,843 --> 00:04:54,984
♪ Przez ich życie,
nasze dzieci uczą się ♪
50
00:04:55,122 --> 00:04:59,782
♪ Za czym tęsknimy
kiedy źle się zachowujemy ♪
51
00:04:59,920 --> 00:05:03,441
♪ I Bóg wie ♪
52
00:05:03,579 --> 00:05:07,617
♪ Życie Złych
są samotne ♪
53
00:05:07,755 --> 00:05:10,171
♪ Bóg jeden wie ♪
54
00:05:10,310 --> 00:05:14,659
♪ Zły umiera samotnie ♪
55
00:05:14,797 --> 00:05:17,972
♪ To po prostu widać
kiedy jesteś Zły ♪
56
00:05:18,110 --> 00:05:20,561
♪ Zostałeś tylko ty ♪
57
00:05:21,493 --> 00:05:23,184
♪ Samotnie ♪
58
00:05:23,323 --> 00:05:26,291
♪ Tak, Boże ♪
59
00:05:26,429 --> 00:05:27,706
♪ Wie ♪
60
00:05:27,844 --> 00:05:32,055
♪ Życie Złych
są samotne ♪
61
00:05:32,193 --> 00:05:34,334
♪ Bóg jeden wie ♪
62
00:05:34,472 --> 00:05:38,130
♪ Zły płacze samotnie ♪
63
00:05:38,855 --> 00:05:42,065
♪ Nic nie rośnie
dla Złego ♪
64
00:05:42,203 --> 00:05:45,172
♪ Zbierają tylko ♪
65
00:05:45,310 --> 00:05:46,725
♪ Co zasiali... ♪
66
00:05:46,863 --> 00:05:48,969
-Ale, panno Glinda?
- Tak?
67
00:05:49,728 --> 00:05:51,834
Dlaczego dzieje się zło?
68
00:05:55,078 --> 00:05:56,390
To dobre pytanie.
69
00:05:56,528 --> 00:05:59,773
Jedna wiele osób
znaleźć mylące.
70
00:05:59,911 --> 00:06:01,913
Czy ludzie rodzą się źli?
71
00:06:02,569 --> 00:06:05,365
Albo mają niegodziwość
narzucono im?
72
00:06:06,193 --> 00:06:09,507
W końcu Zła Czarownica
miał dzieciństwo.
73
00:06:09,990 --> 00:06:12,302
Miała ojcakto, tak przy okazji,
74
00:06:12,441 --> 00:06:14,132
został mianowanygubernator Munchkinlandu.
75
00:06:14,270 --> 00:06:15,720
Idę do Zgromadzenia, kochanie.
76
00:06:15,858 --> 00:06:17,963
I miała matkę,jak wielu.
77
00:06:18,101 --> 00:06:22,071
♪ Jak ja nienawidzę tam iść
i zostawię cię samotnego ♪
78
00:06:22,209 --> 00:06:25,937
♪ W porządku,
to tylko jedna noc ♪
79
00:06:26,731 --> 00:06:29,941
♪ Ale wiedz, że tu jesteś
w moim sercu ♪
80
00:06:30,079 --> 00:06:36,879
♪ Kiedy mnie nie ma
twojego wzroku... ♪
81
00:06:38,259 --> 00:06:39,606
Jak każda rodzina
82
00:06:40,572 --> 00:06:42,160
mieli swoje sekrety.
83
00:06:47,579 --> 00:06:48,753
Oh.
84
00:06:56,588 --> 00:06:59,626
♪ Napij się jeszcze,
moja ciemnooka piękność ♪
85
00:06:59,764 --> 00:07:02,456
♪ Mam jeszcze jedną noc
wyjechałem stąd, do miasta ♪
86
00:07:02,594 --> 00:07:05,804
♪ Więc wypij jeszcze jednego drinka
zielonego eliksiru ♪
87
00:07:05,942 --> 00:07:09,187
♪ I będziemy mieć siebie
mały mikser ♪
88
00:07:09,325 --> 00:07:10,671
♪ Wypij kolejny mały łyk ♪
89
00:07:10,809 --> 00:07:11,983
♪ Mała damo ♪
90
00:07:12,121 --> 00:07:14,192
♪ I podążaj za mną... ♪
91
00:07:16,643 --> 00:07:18,610
I jedno doprowadziło do drugiego
92
00:07:19,093 --> 00:07:20,336
jak to często bywa.
93
00:07:22,683 --> 00:07:24,236
Ale od tej chwilinarodziła się Czarownica
94
00:07:24,374 --> 00:07:25,652
- ona była...
-Dulcibear!
95
00:07:25,790 --> 00:07:26,963
...cóż...
96
00:07:27,792 --> 00:07:29,034
...inny.
97
00:07:29,172 --> 00:07:31,002
- Nadchodzi.
- Teraz?
98
00:07:31,140 --> 00:07:32,210
Dziecko nadchodzi.
99
00:07:32,348 --> 00:07:33,660
Och, i jak!
100
00:07:33,798 --> 00:07:35,006
♪ Widzę nos ♪
101
00:07:35,144 --> 00:07:36,697
♪ Widzę lok ♪
102
00:07:36,835 --> 00:07:39,148
♪ To zdrowe, idealne ♪
103
00:07:39,286 --> 00:07:41,219
♪ Śliczny, mały... ♪
104
00:07:41,357 --> 00:07:43,324
Och, słodki Ozie.
105
00:07:43,463 --> 00:07:45,016
Co to jest? Co jest nie tak?
106
00:07:45,154 --> 00:07:46,120
♪ Jak to możliwe? ♪
107
00:07:46,258 --> 00:07:48,468
♪ Co to znaczy? ♪
108
00:07:49,192 --> 00:07:50,159
♪ To niesamowite ♪
109
00:07:50,297 --> 00:07:53,818
♪ To nieprzyzwoite ♪
110
00:07:53,956 --> 00:07:56,406
♪ Jak żabia, paprociowa kapusta ♪
111
00:07:56,545 --> 00:07:59,030
♪ Dziecko jest nienaturalne... ♪
112
00:08:02,102 --> 00:08:03,483
Zielony.
113
00:08:14,183 --> 00:08:15,495
Zabierz to.
114
00:08:24,227 --> 00:08:25,505
Zabierz to!
115
00:08:33,927 --> 00:08:35,307
Oh.
116
00:08:35,445 --> 00:08:37,447
Wszystko w porządku, maleńka.
117
00:08:37,586 --> 00:08:39,829
Cii.
118
00:08:39,967 --> 00:08:41,486
Zaopiekujemy się Tobą.
119
00:08:44,385 --> 00:08:46,042
- Oh.
-Więc jej niania
120
00:08:46,180 --> 00:08:48,044
Dulcibear, wychował ją.
121
00:08:48,873 --> 00:08:51,876
A gdy dorastała,tak samo jak jej wyzwania.
122
00:08:53,084 --> 00:08:54,326
Dulcibear.
123
00:08:54,464 --> 00:08:55,776
Już nadchodzi, gubernatorze.
124
00:08:56,432 --> 00:08:58,434
Mały,
uważaj na swoją młodszą siostrę.
125
00:08:58,572 --> 00:08:59,884
Tylko tykanie zegara.
126
00:09:02,093 --> 00:09:03,335
Och, Nesaroza.
127
00:09:03,473 --> 00:09:04,854
Nie martw się.
128
00:09:04,992 --> 00:09:06,407
Jestem tutaj.
129
00:09:06,925 --> 00:09:09,341
Teraz chcesz zobaczyć
coś niesamowitego?
130
00:09:09,479 --> 00:09:10,791
Tak.
131
00:09:10,929 --> 00:09:14,554
O to właśnie chodzi
nasz wspaniały Czarnoksiężnik z krainy Oz.
132
00:09:14,692 --> 00:09:16,590
Czy wiesz, jak się tu dostał?
133
00:09:16,728 --> 00:09:18,178
NIE.
134
00:09:18,316 --> 00:09:19,628
Z nieba.
135
00:09:19,766 --> 00:09:21,630
W balonie. Widzieć?
136
00:09:22,423 --> 00:09:25,772
Potem zbudował miasto
wykonany ze szmaragdów,
137
00:09:25,910 --> 00:09:27,808
bo kocha szmaragdy.
138
00:09:28,395 --> 00:09:29,707
Mimo, że są zielone.
139
00:09:30,431 --> 00:09:33,434
I Nesso,
chcesz poznać sekret?
140
00:09:33,573 --> 00:09:35,333
Jeśli go spotkasz,
141
00:09:35,471 --> 00:09:37,404
On spełnia pragnienia twojego serca.
142
00:09:38,301 --> 00:09:39,855
Elphaba Thropp...
143
00:09:39,993 --> 00:09:41,132
Zieleń na górze.
144
00:09:41,270 --> 00:09:42,582
Niech ktoś pobiegnie i jej to powie
145
00:09:42,720 --> 00:09:44,825
żeby każdy mógł ją poczuć.
146
00:09:44,963 --> 00:09:46,516
Ojej, zielono i brzydko?
147
00:09:46,655 --> 00:09:48,518
Jest taka zielona.
148
00:09:48,657 --> 00:09:50,313
Skąd przyszedłeś?
149
00:09:50,451 --> 00:09:51,660
Nie pasujesz tutaj.
150
00:10:07,054 --> 00:10:08,297
Zatrzymywać się!
151
00:10:08,435 --> 00:10:10,195
Oj!
152
00:10:10,333 --> 00:10:11,472
Elfaba!
153
00:10:11,611 --> 00:10:13,095
Elfaba Throp!
154
00:10:13,889 --> 00:10:15,166
Co zrobiłeś tym razem?
155
00:10:15,304 --> 00:10:16,477
Dobra. To w porządku.
156
00:10:16,616 --> 00:10:17,824
Przyjdź do taty.
157
00:10:17,962 --> 00:10:19,619
A teraz to zrobiłeś
twoja siostra płacze.
158
00:10:19,757 --> 00:10:21,482
Chodźmy po ciebie
piękny kawałek ciasta
159
00:10:21,621 --> 00:10:23,484
dla pięknej dziewczyny.
160
00:10:23,623 --> 00:10:25,176
Wszystko w porządku, maleńka.
161
00:10:25,866 --> 00:10:27,316
Nie powinien był cię obwiniać.
162
00:10:28,282 --> 00:10:29,490
Dulcibear.
163
00:10:30,319 --> 00:10:31,941
- Wejdziemy do środka, Nessa?
- Hmm.
164
00:10:35,911 --> 00:10:37,222
I tak...
165
00:10:37,740 --> 00:10:39,397
to nie mogło być łatwe.
166
00:10:40,950 --> 00:10:46,059
♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪
167
00:10:46,197 --> 00:10:51,409
♪ Teraz w końcu
ona nie żyje i już jej nie ma ♪
168
00:10:51,547 --> 00:10:56,897
♪ Teraz w końcu jest radość
w całym kraju ♪
169
00:10:57,035 --> 00:11:01,212
♪ I Bóg wie ♪
170
00:11:01,350 --> 00:11:04,077
♪ Bóg jeden wie ♪
171
00:11:04,215 --> 00:11:06,493
♪ Wiemy, czym jest Dobroć ♪
172
00:11:06,631 --> 00:11:09,358
- ♪ Ach ♪
- ♪ Bóg jeden wie ♪
173
00:11:09,496 --> 00:11:11,532
♪ Zły umiera samotnie ♪
174
00:11:11,671 --> 00:11:14,915
- ♪ Zmarła samotnie ♪
- ♪ Biada tym ♪
175
00:11:15,053 --> 00:11:17,538
♪ Biada tym ♪
176
00:11:17,677 --> 00:11:20,783
♪ Kto gardzi jakim dobrocią ♪
177
00:11:20,921 --> 00:11:25,063
♪ Są pokazane ♪
178
00:11:26,340 --> 00:11:28,860
♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪
179
00:11:28,998 --> 00:11:32,346
♪ Dobra wiadomość ♪
180
00:11:32,968 --> 00:11:35,418
♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪
181
00:11:35,556 --> 00:11:38,594
♪ Dobra wiadomość ♪
182
00:11:40,078 --> 00:11:45,532
♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪
183
00:11:48,190 --> 00:11:50,295
♪ Zły ♪
184
00:11:53,333 --> 00:11:59,822
♪ Zły... ♪
185
00:12:05,897 --> 00:12:07,796
Whoo! Tak.
186
00:12:09,487 --> 00:12:11,454
Cóż, to była świetna zabawa.
187
00:12:11,592 --> 00:12:13,491
Jak możesz sobie wyobrazić,
Mam dużo do załatwienia
188
00:12:13,629 --> 00:12:15,251
z Czarodziejem
nieoczekiwany wyjazd.
189
00:12:15,389 --> 00:12:19,704
Więc jeśli nie ma dalszych
pytania, idę.
190
00:12:20,636 --> 00:12:24,053
Glinda, czy to prawda
byłeś jej przyjacielem?
191
00:12:24,191 --> 00:12:25,468
Co?
192
00:12:25,606 --> 00:12:26,987
Przepraszam. Jedna sekunda
193
00:12:29,093 --> 00:12:29,956
Co?
194
00:12:30,577 --> 00:12:32,752
Czy to prawda, że byłeś jej przyjacielem?
195
00:12:36,583 --> 00:12:37,757
Przyjaciel?
196
00:12:40,276 --> 00:12:41,105
Tak.
197
00:12:43,107 --> 00:12:45,143
To znaczy, znałem ją.
198
00:12:47,111 --> 00:12:48,043
To jest,
199
00:12:49,320 --> 00:12:51,149
nasze ścieżki się skrzyżowały.
200
00:13:02,160 --> 00:13:03,127
W szkole.
201
00:13:07,614 --> 00:13:09,236
Ale musisz zrozumieć
202
00:13:09,858 --> 00:13:11,100
to było dawno temu.
203
00:14:00,184 --> 00:14:00,978
Cześć!
204
00:14:01,116 --> 00:14:02,531
- Cześć!
- Galindo, cześć!
205
00:14:04,153 --> 00:14:05,983
Och, jesteśmy z ciebie tacy dumni.
206
00:14:06,121 --> 00:14:07,881
Och, dziękuję.
207
00:14:08,019 --> 00:14:10,401
Kocham cię. Tylko pamiętaj,
to nie jest pożegnanie,
208
00:14:10,539 --> 00:14:11,747
- to pożegnanie.
-Kochamy cię.
209
00:14:11,885 --> 00:14:12,852
- Masz wszystkie swoje sprawy?
- Tak.
210
00:14:12,990 --> 00:14:14,508
- I napiszesz?
- Tak.
211
00:14:14,646 --> 00:14:15,855
- Kocham cię. To ten czas.
- Cześć, kochanie.
212
00:14:15,993 --> 00:14:17,477
Już za tobą tęsknię.
213
00:14:17,615 --> 00:14:18,927
Popsicle, wejdź na łódź.
214
00:14:19,582 --> 00:14:21,377
Będą za mną bardzo tęsknić.
215
00:14:21,964 --> 00:14:23,379
Nawet moi rodzice tego nie robią
wiedz, że wyszedłem.
216
00:14:25,209 --> 00:14:26,693
Uch, uch...
217
00:14:26,831 --> 00:14:28,005
Jestem Boq.
218
00:14:29,144 --> 00:14:30,386
Pochodzę z Munchkinlandu.
219
00:14:30,524 --> 00:14:32,112
Hmm.
220
00:14:32,250 --> 00:14:34,114
Wiem, że tak naprawdę nie wiemy
jeszcze siebie nawzajem, ale ja...
221
00:14:34,252 --> 00:14:35,944
Wiesz, w co wierzę, Bick?
222
00:14:36,806 --> 00:14:38,429
To Bick... To Boq.
223
00:14:38,567 --> 00:14:42,467
Że obcy to tylko ludzie
Nigdy nie spotkałem.
224
00:14:44,711 --> 00:14:45,746
Hmm.
225
00:14:46,402 --> 00:14:47,748
Do widzenia.
226
00:14:48,577 --> 00:14:53,271
♪ O święte sale
i ściany porośnięte winoroślą ♪
227
00:14:53,409 --> 00:14:56,412
♪ Najbardziej dumny widok
jest ♪
228
00:14:56,550 --> 00:14:58,449
♪ To prawda ♪
229
00:14:58,587 --> 00:15:03,316
♪ Kiedy jest szary i sere
nasze włosy się zmieniły ♪
230
00:15:03,454 --> 00:15:08,424
♪ Nadal będziemy czcić
wyciągnięte wnioski ♪
231
00:15:08,562 --> 00:15:09,978
♪ W naszych czasach ♪
232
00:15:10,116 --> 00:15:13,464
♪ W kochaną starą Shiz ♪
233
00:15:13,602 --> 00:15:18,089
♪ Nasze dni u kochanego staruszka ♪
234
00:15:20,264 --> 00:15:25,062
♪ Stary... ♪
235
00:15:26,856 --> 00:15:30,170
♪ Drogi stary Shiz. ♪
236
00:15:34,795 --> 00:15:36,970
O, Ozie.
237
00:15:37,108 --> 00:15:37,867
Co?
238
00:15:38,006 --> 00:15:39,455
Na co się gapisz?
239
00:15:40,905 --> 00:15:42,286
Czy mam coś w zębach?
240
00:15:43,011 --> 00:15:44,460
Nie, to po prostu...
241
00:15:45,530 --> 00:15:46,462
Jesteś zielony.
242
00:15:49,086 --> 00:15:50,087
Ja jestem.
243
00:15:56,576 --> 00:15:59,234
Cienki. Miejmy to już za sobą.
244
00:15:59,372 --> 00:16:00,890
Nie, nie mam choroby morskiej.
245
00:16:01,029 --> 00:16:04,618
Nie, nie jadłem trawy
jako dziecko.
246
00:16:04,756 --> 00:16:08,174
I tak,
Zawsze byłem zielony.
247
00:16:09,485 --> 00:16:14,076
Cóż, na przykład bardzo mi przykro
248
00:16:14,801 --> 00:16:17,977
że zostałeś zmuszony
żyć z...
249
00:16:19,392 --> 00:16:20,324
Ten.
250
00:16:20,462 --> 00:16:21,428
Czy to prawda?
251
00:16:21,566 --> 00:16:22,671
Tak.
252
00:16:24,362 --> 00:16:27,779
I taki jest mój zamiar
studiować magię.
253
00:16:28,608 --> 00:16:29,850
Jeśli zatem w pewnym momencie
254
00:16:29,989 --> 00:16:32,060
chciałeś się odnieść do, um...
255
00:16:33,682 --> 00:16:34,717
problem...
256
00:16:35,615 --> 00:16:36,478
Problem.
257
00:16:37,168 --> 00:16:38,549
...może mógłbym pomóc.
258
00:16:39,032 --> 00:16:40,723
Jest taka dobra.
259
00:16:40,861 --> 00:16:42,656
- Jest taka dobra.
- Jesteś taki dobry. Kochamy Cię.
260
00:16:46,384 --> 00:16:47,489
Dziękuję.
261
00:16:50,802 --> 00:16:52,425
W porządku.
262
00:16:52,563 --> 00:16:54,910
Oferując komuś pomoc
że nie wiesz
263
00:16:55,048 --> 00:16:56,808
z umiejętnościami, których nie masz.
264
00:16:57,326 --> 00:16:59,708
Jestem pewien, że wszyscy
jest pod wrażeniem.
265
00:16:59,846 --> 00:17:01,503
Mogłoby mnie to mniej obchodzić
co myślą inni.
266
00:17:01,641 --> 00:17:02,435
Nie mogłem.
267
00:17:02,573 --> 00:17:04,092
Co?
268
00:17:04,230 --> 00:17:06,577
„Nie mogło” cię to mniej obchodzić
co myślą inni ludzie.
269
00:17:06,715 --> 00:17:09,166
Chociaż ja... wątpię w to.
270
00:17:09,994 --> 00:17:10,960
Elfaba!
271
00:17:11,582 --> 00:17:13,032
Elfaba Throp!
272
00:17:14,378 --> 00:17:16,552
Ach. To moja młodsza siostra,
Nesaroza.
273
00:17:16,690 --> 00:17:19,038
Jak widać, jest
całkowicie akceptowalny kolor.
274
00:17:22,282 --> 00:17:24,767
Przestań robić
spektakl o sobie.
275
00:17:25,561 --> 00:17:26,942
Próbowałem być miły.
276
00:17:27,080 --> 00:17:28,323
Byłeś taki miły
i dobre i prawidłowe.
277
00:17:28,461 --> 00:17:29,669
Czy zrobiłem coś złego?
Byłem... - Nie.
278
00:17:29,807 --> 00:17:31,050
Jak to się znalazło?
279
00:17:31,188 --> 00:17:32,603
Swoją drogą, nie widzę kolorów.
280
00:17:33,707 --> 00:17:34,708
Moja kochana córeczka.
281
00:17:34,846 --> 00:17:36,193
Ojciec.
282
00:17:38,264 --> 00:17:39,817
Prezent na pożegnanie.
283
00:17:45,581 --> 00:17:47,652
Wysadzane klejnotami buty mamy.
284
00:17:48,239 --> 00:17:51,449
Żeby wszyscy mogli zobaczyć
jaka jesteś piękna
285
00:17:51,587 --> 00:17:53,900
aż do palców u nóg.
286
00:17:54,038 --> 00:17:55,660
Dziękuję.
287
00:17:56,316 --> 00:17:58,525
Bardzo dziękuję.
Kocham je.
288
00:17:58,663 --> 00:18:00,355
Pozwól, że je położę
ze swoimi pudełkami.
289
00:18:00,493 --> 00:18:01,770
Oczywiście.
290
00:18:05,705 --> 00:18:07,258
Nie powinnam
tak wyrosło.
291
00:18:08,639 --> 00:18:10,468
Nie, nie powinieneś.
292
00:18:12,436 --> 00:18:13,299
Dzisiaj jest...
293
00:18:13,437 --> 00:18:15,094
Początek nowego życia.
294
00:18:16,888 --> 00:18:18,235
Nowi przyjaciele.
295
00:18:19,098 --> 00:18:20,202
Nowe książki.
296
00:18:22,618 --> 00:18:23,585
Jestem podekscytowany tobą.
297
00:18:23,723 --> 00:18:24,827
Będę za tobą tęsknić.
298
00:18:26,139 --> 00:18:27,382
Nie, nie zrobisz tego.
299
00:18:28,003 --> 00:18:29,177
Będziesz miał
zbyt dobry czas.
300
00:18:34,492 --> 00:18:36,425
Wszyscy nowi uczniowie Shiz,
301
00:18:36,563 --> 00:18:38,427
proszę zgłosić się do quada.
302
00:18:38,565 --> 00:18:39,911
- Nie pomagaj mi.
- Nie pomagaj jej.
303
00:18:43,294 --> 00:18:44,606
Nic jej nie będzie.
304
00:18:45,883 --> 00:18:48,023
Wszyscy nowi uczniowie Shiz,
305
00:18:48,161 --> 00:18:50,439
proszę zgłosić się do quada.
306
00:18:54,926 --> 00:18:56,307
- Och, hej. Miło mi cię poznać.
- Cześć.
307
00:18:56,445 --> 00:18:57,826
Mi też miło cię poznać.
308
00:18:58,309 --> 00:18:59,379
Powinniśmy wracać.
309
00:18:59,517 --> 00:19:01,243
- Idź z nią.
- Co?
310
00:19:01,795 --> 00:19:04,004
Tylko do czasu, aż się bezpiecznie zadomowi
w jej pokoju.
311
00:19:04,143 --> 00:19:06,490
Upewnij się, że ma wszystko
ona potrzebuje.
312
00:19:07,076 --> 00:19:08,388
Ojcze, ona jest teraz sama.
313
00:19:08,526 --> 00:19:09,769
- Nie mogę po prostu...
- Po prostu przestań gadać!
314
00:19:09,907 --> 00:19:11,322
Po prostu rób, co mówię!
315
00:19:13,738 --> 00:19:15,740
Jeśli cokolwiek
powinno się jej przytrafić...
316
00:19:25,302 --> 00:19:27,235
Dziękuję za Twój wkład
317
00:19:27,373 --> 00:19:28,615
na naszą uczelnię.
318
00:19:29,306 --> 00:19:32,309
I zaokrąglanie
reszta naszej kadry,
319
00:19:32,447 --> 00:19:36,865
mamy dwóch wybitnych uczonych
w swoich dziedzinach
320
00:19:37,003 --> 00:19:40,075
leśnictwa i rolnictwa...
321
00:19:41,076 --> 00:19:44,286
...a także profesor Mombi
Sztuki Biologicznej,
322
00:19:44,424 --> 00:19:47,186
i oczywiście głowa
naszego wydziału historii,
323
00:19:47,324 --> 00:19:48,256
Doktor Dillamond.
324
00:19:50,879 --> 00:19:54,054
Wiesz, z wyjątkiem
nasz wspaniały Czarodziej,
325
00:19:54,193 --> 00:19:56,505
stała się prawdziwa magia
zbyt rzadkie,
326
00:19:56,643 --> 00:19:58,093
dlatego...
327
00:19:58,231 --> 00:20:00,923
...jesteśmy uprzywilejowani
mieć nas w poważaniu
328
00:20:01,061 --> 00:20:04,927
Dziekan Studiów Czarów,
Pani Morrible.
329
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Oh.
330
00:20:22,048 --> 00:20:23,567
Czy mógłbyś...
331
00:20:24,809 --> 00:20:26,225
Ja nie...
332
00:20:26,363 --> 00:20:28,537
O mój Boże,
to naprawdę ona.
333
00:20:37,615 --> 00:20:39,410
Witamy nowych uczniów.
334
00:20:39,548 --> 00:20:43,518
I gratuluję posiadania
został przyjęty do Shiz.
335
00:20:44,277 --> 00:20:47,004
Niezależnie od tego, czy będziesz się uczyć
prawo, logika
336
00:20:47,142 --> 00:20:48,592
lub lingwistyka,
337
00:20:48,730 --> 00:20:52,596
Wiem, że mówię
dla moich kolegów z wydziału
338
00:20:53,390 --> 00:20:56,496
kiedy mówię, że nie mamy nic
339
00:20:56,634 --> 00:21:01,121
ale największe nadzieje
dla niektórych z Was.
340
00:21:03,814 --> 00:21:06,713
A teraz, panno Coddle,
jeśli łaska.
341
00:21:06,851 --> 00:21:08,508
Jestem panna Coddle,
342
00:21:08,646 --> 00:21:10,614
Szef Shizstres.
343
00:21:10,752 --> 00:21:12,995
I to są
oznaczenia Twojego akademika
344
00:21:13,133 --> 00:21:15,308
i przydział pokoi.
345
00:21:17,276 --> 00:21:20,762
Powodzenia i witaj w Shiz!
346
00:21:31,290 --> 00:21:33,153
Madame Morrible, cześć.
347
00:21:33,292 --> 00:21:35,155
Jestem Wyżyna Galinda.
348
00:21:35,880 --> 00:21:37,848
Z Wyżyn Górnych.
349
00:21:37,986 --> 00:21:40,126
Jeśli to dotyczy
przydział pokoi...
350
00:21:40,264 --> 00:21:41,679
Och, dziękuję bardzo,
351
00:21:41,817 --> 00:21:43,440
ale już mnie przydzielono
prywatny apartament.
352
00:21:43,578 --> 00:21:46,166
To dotyczy mojego wniosku
na twoje seminarium o magii.
353
00:21:46,305 --> 00:21:47,961
Być może pamiętasz mój esej,
354
00:21:48,099 --> 00:21:50,688
„Magiczne różdżki,
Czy muszą mieć rację?”
355
00:21:50,826 --> 00:21:54,243
Cóż, kochanie, ja nie uczę
moje seminarium co semestr.
356
00:21:54,727 --> 00:21:57,764
Oczywiście, jeśli ktoś bardzo
mieli przyjść specjalni...
357
00:21:58,317 --> 00:21:59,559
Dokładnie.
358
00:21:59,697 --> 00:22:01,837
Dlatego chciałem
z tobą porozmawiać. Hmm...
359
00:22:02,700 --> 00:22:03,874
Będziemy w kontakcie.
360
00:22:04,909 --> 00:22:06,739
Proszę bardzo.
361
00:22:06,877 --> 00:22:08,085
Mwah!
362
00:22:08,223 --> 00:22:09,673
- Panna Nessarose, prawda?
- Tak.
363
00:22:09,811 --> 00:22:11,191
- Córka gubernatora?
- Mhm.
364
00:22:11,330 --> 00:22:15,541
Oh. Jak tragicznie
piękna jesteś.
365
00:22:15,679 --> 00:22:18,682
To taki zaszczyt...
366
00:22:20,028 --> 00:22:21,029
Jestem drugą córką.
367
00:22:21,167 --> 00:22:22,824
Jestem pięknie tragiczny.
368
00:22:22,962 --> 00:22:25,447
Druga córka?
369
00:22:25,585 --> 00:22:27,691
Elfabo, co robisz?
370
00:22:27,829 --> 00:22:29,969
Cóż, nie zostałem poinformowany.
371
00:22:31,004 --> 00:22:31,902
Ja wiem. Byłem po prostu...
372
00:22:32,040 --> 00:22:33,352
Nie martwić się.
373
00:22:33,490 --> 00:22:35,526
Tylko lekki wąwóz.
374
00:22:36,872 --> 00:22:39,047
Znajdziemy jakieś miejsce
żeby cię ukryć.
375
00:22:39,185 --> 00:22:41,601
Mam na myśli „dom” ciebie.
376
00:22:42,533 --> 00:22:44,224
To nie będzie konieczne.
377
00:22:44,363 --> 00:22:45,329
Nie jestem zapisany.
378
00:22:45,467 --> 00:22:46,572
Och, dobrze.
379
00:22:47,366 --> 00:22:48,712
Dlaczego wciąż tu jesteś?
380
00:22:48,850 --> 00:22:50,023
Przykro mi, Nesso.
Ojciec nalegał, żeby...
381
00:22:50,161 --> 00:22:51,715
Och, zarządził gubernator
jego troska
382
00:22:51,853 --> 00:22:53,544
dla twojej siostry
całkiem oczywiste. - Czekać.
383
00:22:53,682 --> 00:22:56,271
Proszę go zapewnić
Jestem zaszczycona, że mogę jej pomóc.
384
00:22:56,409 --> 00:22:57,445
Cóż, nie potrzebuje
twoja pomoc.
385
00:22:57,583 --> 00:22:59,170
Zatrzymywać się. Po prostu potrzebuję
znaleźć mój pokój.
386
00:22:59,308 --> 00:23:01,518
Sam cię tam zaprowadzę.
387
00:23:01,656 --> 00:23:03,071
Panno Coddle, ja-ja nie
myślisz, że... - Teraz...
388
00:23:03,209 --> 00:23:04,900
Panno Coddle, obiecałem
mój ojciec, że ja...
389
00:23:05,038 --> 00:23:07,489
-Nie chcę pomocy.
- Czy możesz... Przestań, panno Coddle.
390
00:23:07,627 --> 00:23:09,111
-Może to zrobić sama.
- Nic mi nie jest.
391
00:23:09,249 --> 00:23:10,768
- Proszę, puść.
- Proszę, nie rozumiesz!
392
00:23:10,906 --> 00:23:12,494
Zatrzymywać się!
393
00:23:12,632 --> 00:23:13,806
Puść ją!
394
00:23:51,533 --> 00:23:54,536
To była moja szansa,
mój nowy początek.
395
00:23:55,434 --> 00:23:57,021
Przykro mi, Nesso. ja po prostu...
396
00:23:58,229 --> 00:23:59,472
nie zrobiłem tego...
397
00:23:59,610 --> 00:24:02,958
Magia jest po prostu
próba umysłu
398
00:24:03,096 --> 00:24:06,928
się owinąć
niemożliwe.
399
00:24:07,549 --> 00:24:08,550
Tak...
400
00:24:09,517 --> 00:24:11,001
to byłem ja.
401
00:24:12,520 --> 00:24:16,213
Aby przygotować Cię na oczekiwanie
nieoczekiwane
402
00:24:16,351 --> 00:24:18,940
tutaj, w Shiz.
403
00:24:25,809 --> 00:24:27,327
- Widziałeś to wizualnie?
- Tak.
404
00:24:27,466 --> 00:24:29,088
Po prostu muszę dostać
do jej seminarium.
405
00:24:29,226 --> 00:24:33,299
A mówiąc o nieoczekiwanym.
406
00:24:39,857 --> 00:24:42,239
Który z Was zgłosiłby się na ochotnika
407
00:24:42,377 --> 00:24:43,585
- dzielić pokój z...
- Oj.
408
00:24:43,723 --> 00:24:45,518
Oj.
409
00:24:45,656 --> 00:24:47,140
Madame Morrible, um...
410
00:24:47,278 --> 00:24:48,487
Dziękuję, kochanie.
411
00:24:49,349 --> 00:24:51,110
To bardzo miło z twojej strony.
412
00:24:51,248 --> 00:24:52,214
Co?
413
00:24:52,352 --> 00:24:53,215
Chybić?
414
00:24:53,837 --> 00:24:54,976
Elfaba.
415
00:24:58,289 --> 00:24:59,325
Elfaba.
416
00:25:01,465 --> 00:25:03,191
Możesz zamieszkać z panną Galindą.
417
00:25:03,329 --> 00:25:04,537
Co? Ja... Co?
418
00:25:04,675 --> 00:25:08,161
Teraz idź. Idźcie wszyscy.
419
00:25:10,198 --> 00:25:11,233
Iść.
420
00:25:12,062 --> 00:25:13,546
A ty.
421
00:25:14,305 --> 00:25:15,065
Proszę ze mną.
422
00:25:15,203 --> 00:25:16,342
Oczywiście.
423
00:25:16,480 --> 00:25:17,688
Nie ty.
424
00:25:20,449 --> 00:25:21,209
Ty.
425
00:25:32,600 --> 00:25:34,394
chciałbym
uczyć cię prywatnie
426
00:25:34,533 --> 00:25:36,258
i nie przyjmuj innych uczniów.
427
00:25:36,396 --> 00:25:38,640
Dziękuję bardzo.
428
00:25:41,332 --> 00:25:42,230
Co się stało?
429
00:25:42,368 --> 00:25:43,300
Co się stało?
430
00:25:43,438 --> 00:25:45,198
Coś jest bardzo nie tak.
431
00:25:45,682 --> 00:25:47,753
Nie trafiłem w swój sposób.
432
00:25:47,891 --> 00:25:49,133
- Muszę się położyć.
- Tak. Dobry.
433
00:25:49,271 --> 00:25:50,687
- Dobra. Zdobądź ją.
- Muszę się położyć.
434
00:25:50,825 --> 00:25:52,102
- Złap ją. Zdobądź ją.
- Idź, idź, idź. Złap ją.
435
00:25:52,240 --> 00:25:53,310
-Jak?
- Potrzebujemy ciasta.
436
00:25:53,448 --> 00:25:54,863
- Pielęgniarka!
- Potrzebujemy ciasta.
437
00:25:55,001 --> 00:25:56,762
Dziękuję, że mnie kryłeś.
438
00:25:56,900 --> 00:25:59,281
I jestem pokorny
dzięki Twojej hojnej ofercie,
439
00:25:59,419 --> 00:26:01,076
ale mój ojciec
nigdy by na to nie pozwolił.
440
00:26:01,214 --> 00:26:04,390
Zostaw mi ojca.
Natychmiast z nim porozmawiam.
441
00:26:05,011 --> 00:26:06,219
Więc...
442
00:26:07,013 --> 00:26:09,429
jak długo to masz
ten talent?
443
00:26:10,085 --> 00:26:11,535
Talent, hm...
444
00:26:11,673 --> 00:26:12,847
Nie, uh...
445
00:26:13,502 --> 00:26:14,814
Coś po prostu...
446
00:26:16,057 --> 00:26:18,749
Coś po prostu
przejmuje mnie i...
447
00:26:19,301 --> 00:26:20,820
Coś, czego nie mogę kontrolować.
448
00:26:21,510 --> 00:26:24,583
A kiedy to nastąpi,
dzieją się złe rzeczy.
449
00:26:30,519 --> 00:26:35,214
Jeśli potrafisz nauczyć się korzystać
swoje moce we właściwy sposób.
450
00:26:37,803 --> 00:26:39,218
Pani Elphabo...
451
00:26:40,460 --> 00:26:42,946
♪ Czekałem wiele lat ♪
452
00:26:43,084 --> 00:26:45,914
♪ Na prezent taki jak twój
pojawić się ♪
453
00:26:46,708 --> 00:26:49,815
♪ Dlaczego, przewiduję
Czarodziej może cię stworzyć ♪
454
00:26:49,953 --> 00:26:53,301
♪ Jego Magiczny Wielki Wezyr ♪
455
00:26:53,439 --> 00:26:54,854
Czarodziej?
456
00:26:54,992 --> 00:26:57,374
♪ Moja droga, moja droga ♪
457
00:26:57,512 --> 00:27:00,688
♪ Napiszę od razu
do Czarodzieja ♪
458
00:27:00,826 --> 00:27:04,312
♪ Powiedz mu o sobie wcześniej ♪
459
00:27:04,450 --> 00:27:06,486
♪ Z talentem
jak twoje, kochanie ♪
460
00:27:06,625 --> 00:27:10,283
♪ Istnieje zdecydowana szansa ♪
461
00:27:10,421 --> 00:27:14,667
♪ Jeśli będziesz pracować tak jak powinieneś ♪
462
00:27:15,323 --> 00:27:19,154
♪ Poradzisz sobie ♪
463
00:27:23,158 --> 00:27:25,126
Witamy w Shizie.
464
00:27:28,612 --> 00:27:30,096
Do zobaczenia na zajęciach.
465
00:27:36,965 --> 00:27:38,553
♪ Czy to naprawdę się wydarzyło? ♪
466
00:27:39,934 --> 00:27:42,799
♪ Czy naprawdę zrozumiałem? ♪
467
00:27:43,627 --> 00:27:48,218
♪ To dziwne dziwactwo, którego próbowałem
stłumić lub ukryć ♪
468
00:27:48,977 --> 00:27:51,773
♪ To talent, który może ♪
469
00:27:51,911 --> 00:27:56,709
♪ Pomóż mi spotkać Czarodzieja ♪
470
00:27:57,606 --> 00:28:02,232
♪ Jeśli dobrze zrobię ♪
471
00:28:02,784 --> 00:28:09,757
♪ Więc sobie poradzę ♪
472
00:28:13,415 --> 00:28:15,728
♪ Kiedy spotykam Czarodzieja ♪
473
00:28:16,695 --> 00:28:18,835
♪ Kiedy już udowodnię swoją wartość ♪
474
00:28:19,663 --> 00:28:22,321
♪ Potem spotykam Czarodzieja ♪
475
00:28:22,459 --> 00:28:25,462
♪ Na co czekałem
od, cóż, od urodzenia ♪
476
00:28:25,600 --> 00:28:28,879
♪ I ze wszystkim
jego czarodziejska mądrość ♪
477
00:28:29,017 --> 00:28:32,400
♪ Sądząc po moim wyglądzie,
nie zostanie oślepiony ♪
478
00:28:32,538 --> 00:28:35,748
♪ Czy myślisz
Czarodziej jest głupi? ♪
479
00:28:35,886 --> 00:28:39,131
♪ Lub jak Munchkins,
taki małostkowy? Nie ♪
480
00:28:39,269 --> 00:28:42,617
♪ Powie mi:
„Widzę, kim naprawdę jesteś ♪
481
00:28:42,755 --> 00:28:45,654
♪ Dziewczyna, na której mogę polegać” ♪
482
00:28:45,793 --> 00:28:48,554
♪ I tak zaczniemy ♪
483
00:28:48,692 --> 00:28:52,454
♪ Czarodziej i ja ♪
484
00:28:56,769 --> 00:28:59,738
♪ Kiedy już będę z Czarodziejem ♪
485
00:28:59,876 --> 00:29:03,051
♪ Całe moje życie się zmieni ♪
486
00:29:03,189 --> 00:29:05,951
♪ „Bo raz
jesteś z Czarodziejem ♪
487
00:29:06,089 --> 00:29:08,850
♪ Nikt nie uważa, że jesteś dziwny ♪
488
00:29:08,988 --> 00:29:12,336
♪ Żaden ojciec nie jest
nie jestem z ciebie dumny ♪
489
00:29:12,474 --> 00:29:15,995
♪ Żadna siostra nie wstydzi się ♪
490
00:29:16,133 --> 00:29:19,274
♪ I cały Oz
musi cię kochać ♪
491
00:29:19,412 --> 00:29:22,519
♪ Kiedy przez Czarodzieja,
cieszysz się uznaniem ♪
492
00:29:22,657 --> 00:29:26,143
♪ I ten dar, albo to przekleństwo
Mam w środku ♪
493
00:29:26,281 --> 00:29:28,974
♪ Może w końcu dowiem się dlaczego ♪
494
00:29:29,112 --> 00:29:31,942
♪ Gdy pracujemy ramię w ramię ♪
495
00:29:32,080 --> 00:29:36,050
♪ Czarodziej i ja ♪
496
00:29:36,188 --> 00:29:38,707
♪ I pewnego dnia,
powie mi: „Elfaba ♪
497
00:29:39,467 --> 00:29:42,539
♪ „Dziewczyna, która jest tak doskonała ♪
498
00:29:42,677 --> 00:29:46,336
♪ „Nie powinnam być dziewczyną
kto jest taki dobry w środku ♪
499
00:29:46,474 --> 00:29:48,510
♪ „Masz pasujący wygląd zewnętrzny? ♪
500
00:29:48,648 --> 00:29:52,480
♪ „A ponieważ ludzie tutaj,
do absurdalnego stopnia ♪
501
00:29:52,618 --> 00:29:55,863
♪ „Wygląda na zafiksowanego
na twoją grynszpan ♪
502
00:29:56,001 --> 00:30:00,005
♪ „Czy wszystko byłoby w porządku
przez ciebie ♪
503
00:30:00,143 --> 00:30:05,355
♪ Jeśli cię od-ekologizuję?” ♪
504
00:30:05,493 --> 00:30:09,014
♪ I chociaż, oczywiście,
to nie jest dla mnie ważne ♪
505
00:30:09,152 --> 00:30:11,982
♪ „W porządku, dlaczego nie?”
Odpowiem ♪
506
00:30:12,120 --> 00:30:14,882
♪ Och, jaką będziemy parą ♪
507
00:30:15,020 --> 00:30:19,024
♪ Czarodziej i ja ♪
508
00:30:19,162 --> 00:30:21,820
♪ Tak, jaką będziemy parą ♪
509
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
♪ Czarodziej i... ♪
510
00:30:35,523 --> 00:30:39,009
♪ Nieograniczona ♪
511
00:30:39,492 --> 00:30:44,256
♪ Moja przyszłość jest nieograniczona ♪
512
00:30:44,394 --> 00:30:49,019
♪ Właśnie miałem wizję
prawie jak przepowiednia ♪
513
00:30:49,157 --> 00:30:51,194
♪ Wiem ♪
514
00:30:51,332 --> 00:30:53,610
♪ To brzmi naprawdę szalenie ♪
515
00:30:54,611 --> 00:30:57,890
♪ I prawda, wizja jest mglista ♪
516
00:30:58,028 --> 00:31:01,929
♪ Ale przysięgam,
pewnego dnia będzie ♪
517
00:31:02,067 --> 00:31:05,208
♪ Święto w całym Oz ♪
518
00:31:05,346 --> 00:31:07,210
♪ To wszystko, co należy zrobić ♪
519
00:31:08,142 --> 00:31:13,699
- ♪ Ze mną ♪
-
520
00:31:15,770 --> 00:31:21,017
♪ A ja tam będę stać
z Czarodziejem ♪
521
00:31:21,155 --> 00:31:25,573
♪ Odczuwanie różnych rzeczy
Nigdy nie czułem ♪
522
00:31:25,711 --> 00:31:27,989
♪ I choć nigdy bym tego nie pokazał ♪
523
00:31:28,127 --> 00:31:31,406
♪ Byłbym bardzo szczęśliwy,
Mógłbym się roztopić ♪
524
00:31:31,890 --> 00:31:34,582
♪ I tak będzie
do końca życia ♪
525
00:31:34,720 --> 00:31:37,757
♪ I nie będę chcieć niczego więcej
dopóki nie umrę ♪
526
00:31:37,896 --> 00:31:40,691
♪ Cieszył się tak dużym szacunkiem ♪
527
00:31:40,829 --> 00:31:42,659
Ooch.
528
00:31:42,797 --> 00:31:45,627
♪ Kiedy ludzie mnie widzą,
będą krzyczeć ♪
529
00:31:45,765 --> 00:31:52,048
♪ Za połowę Oz
ulubiona drużyna ♪
530
00:31:54,533 --> 00:31:56,707
♪ Czarodziej ♪
531
00:31:57,363 --> 00:32:02,990
♪ A ja... ♪
532
00:32:32,847 --> 00:32:34,262
Proszę wejść.
533
00:32:41,476 --> 00:32:44,203
Reszta moich toreb
powinien wkrótce dotrzeć.
534
00:32:48,276 --> 00:32:50,002
Czy naprawdę myślisz
to jest sprawiedliwe?
535
00:32:50,140 --> 00:32:51,659
Och, nie mam.
536
00:32:51,797 --> 00:32:54,420
Obiecano mi prywatny apartament.
537
00:32:55,145 --> 00:32:56,664
Ale dzięki, że pytasz.
538
00:32:58,597 --> 00:32:59,391
Hmm.
539
00:32:59,529 --> 00:33:00,909
- Czekać. Uch...
- Co?
540
00:33:01,048 --> 00:33:02,359
- Co?
- Byłem tylko...
541
00:33:02,497 --> 00:33:05,707
Chciałem tylko zamknąć drzwi.
542
00:33:07,468 --> 00:33:09,125
No cóż, nie mógłbyś?
543
00:33:09,263 --> 00:33:10,471
Przepraszam. ja po prostu...
544
00:33:10,609 --> 00:33:12,231
Tak bardzo lubię powietrze.
545
00:33:15,407 --> 00:33:16,856
Wiesz, co mam na myśli?
546
00:33:18,030 --> 00:33:19,204
Ach.
547
00:33:21,206 --> 00:33:22,828
Och, zaoszczędziłem ci trochę miejsca,
Przy okazji.
548
00:33:24,864 --> 00:33:27,177
♪ Oto jest. ♪
549
00:33:27,315 --> 00:33:28,834
Właśnie tutaj.
550
00:33:40,156 --> 00:33:41,329
To wspaniale.
551
00:33:43,849 --> 00:33:45,678
To było nic.
552
00:33:45,816 --> 00:33:47,784
Współlokatorzy robią takie rzeczy
dla siebie nawzajem.
553
00:33:47,922 --> 00:33:49,924
Tak mi powiedziano.
554
00:33:54,584 --> 00:33:58,036
W zamian
może mógłbyś, um--
555
00:33:58,174 --> 00:34:01,384
zobaczmy - powiedz dobre słowo
dla mnie z Madame Morrible?
556
00:34:01,522 --> 00:34:02,385
Umowa?
557
00:34:05,595 --> 00:34:07,252
To byłeś ty, tam na dole
kto sprawił, że to wszystko się wydarzyło.
558
00:34:07,390 --> 00:34:08,736
Wiem, że tak było.
559
00:34:09,392 --> 00:34:10,876
Słyszałeś Madame Morrible.
560
00:34:14,776 --> 00:34:16,916
Jak to zrobiłeś?
Powiedz mi, proszę.
561
00:34:17,055 --> 00:34:18,332
Potrafię zachować tajemnicę.
562
00:34:20,299 --> 00:34:21,404
Cienki.
563
00:34:22,439 --> 00:34:23,785
Bądź taki.
564
00:34:23,923 --> 00:34:25,787
Ale tak naprawdę jest to raczej egoistyczne
z twojej strony.
565
00:34:25,925 --> 00:34:27,858
Wiesz, bardzo ładnie zapytałem,
i oszczędziłem ci całą tę szufladę...
566
00:34:27,996 --> 00:34:29,481
Nie wiem. Nigdy nie wiedziałem.
567
00:34:40,043 --> 00:34:42,080
Tam. Ciesz się powietrzem.
568
00:34:47,568 --> 00:34:49,673
„Najdroższy, najdroższyMama i lody na patyku.”
569
00:34:50,743 --> 00:34:51,882
„Mój drogi ojcze.
570
00:34:52,020 --> 00:34:54,506
Dziękuję, że się zgodziłeś
żeby pozwolić mi zostać.”
571
00:34:54,644 --> 00:34:56,197
– Zgadnij co.
572
00:34:56,335 --> 00:34:57,992
„W związku z naszą prośbą
573
00:34:58,130 --> 00:34:59,925
że zamieszkam z Nessą…”
574
00:35:00,063 --> 00:35:03,653
„Nie słyszę twoich domysłów
575
00:35:03,791 --> 00:35:06,828
bo to jest list.”
576
00:35:06,966 --> 00:35:10,280
„Wiem, jak bardzo
ona chce być..."
577
00:35:13,835 --> 00:35:15,251
– Więc po prostu ci powiem.
578
00:35:17,322 --> 00:35:21,015
♪ Nastąpiło pewne zamieszanie
nad pokojem w Shiz ♪
579
00:35:21,153 --> 00:35:23,638
♪ Ale oczywiście,
Zajmę się Nessą ♪
580
00:35:23,776 --> 00:35:27,608
♪ Ale oczywiście,
Wzniosę się ponad to ♪
581
00:35:27,746 --> 00:35:31,646
♪ Wiem, że tak właśnie jest
chciałbyś, żebym odpowiedział ♪
582
00:35:31,784 --> 00:35:32,958
♪ Tak ♪
583
00:35:33,441 --> 00:35:35,374
♪ Nastąpiło pewne zamieszanie ♪
584
00:35:35,512 --> 00:35:39,620
♪ Bo widzisz, moim współlokatorem jest ♪
585
00:35:41,139 --> 00:35:45,695
♪ Niezwykłe
i niezwykle osobliwy ♪
586
00:35:45,833 --> 00:35:51,804
♪ I w ogóle
całkiem niemożliwe do opisania ♪
587
00:35:53,841 --> 00:35:54,635
Blondynka.
588
00:36:02,919 --> 00:36:05,749
♪ Co to za uczucie
tak nagłe i nowe? ♪
589
00:36:06,371 --> 00:36:08,959
♪ Poczułem tę chwilę
Spojrzałem na ciebie ♪
590
00:36:09,097 --> 00:36:10,547
♪ Mój puls przyspiesza ♪
591
00:36:10,685 --> 00:36:11,928
♪ Kręci mi się w głowie ♪
592
00:36:12,066 --> 00:36:13,964
♪ Tak, cóż,
moja twarz się rumieni ♪
593
00:36:14,102 --> 00:36:15,518
♪ Co to za uczucie? ♪
594
00:36:15,656 --> 00:36:18,659
♪ Żarliwy jak płomień ♪
595
00:36:18,797 --> 00:36:21,869
♪ Czy to ma jakąś nazwę? ♪
596
00:36:22,007 --> 00:36:28,186
♪ Tak... ♪
597
00:36:28,324 --> 00:36:29,601
♪ Wstręt ♪
598
00:36:29,739 --> 00:36:32,604
♪ Nieskażona wstręt ♪
599
00:36:32,742 --> 00:36:34,295
- ♪ Na twoją twarz ♪
- ♪ Twój głos ♪
600
00:36:34,433 --> 00:36:35,883
♪ Twoje ubranie ♪
601
00:36:36,021 --> 00:36:37,333
♪ Powiedzmy po prostu ♪
602
00:36:37,471 --> 00:36:38,886
♪ Nienawidzę tego wszystkiego ♪
603
00:36:40,405 --> 00:36:43,028
♪ Każda najmniejsza cecha,
jakkolwiek mały ♪
604
00:36:43,166 --> 00:36:45,858
♪ Tworzy moje ciało
zacznij się czołgać ♪
605
00:36:45,996 --> 00:36:48,275
♪ Z całkowitą odrazą ♪
606
00:36:48,413 --> 00:36:51,761
♪ To dziwne
podekscytowanie ♪
607
00:36:51,899 --> 00:36:54,419
♪ Z taką totalną odrazą ♪
608
00:36:55,351 --> 00:36:58,837
♪ To jest takie czyste, takie mocne ♪
609
00:36:58,975 --> 00:37:01,495
♪ Choć przyznaję
poszło szybko ♪
610
00:37:02,081 --> 00:37:05,084
♪ Nadal wierzę
żeby to mogło trwać ♪
611
00:37:05,223 --> 00:37:07,259
♪ I będę nienawidzić ♪
612
00:37:07,397 --> 00:37:10,745
♪ Nienawidzę cię całym sobą ♪
613
00:37:10,883 --> 00:37:12,575
♪ Całe życie ♪
614
00:37:12,713 --> 00:37:15,371
♪ Droga Galindo,
jesteś po prostu za dobry ♪
615
00:37:16,095 --> 00:37:18,443
- Oh.
- ♪ Jak to wytrzymujesz? Chyba nie mogłabym ♪
616
00:37:18,581 --> 00:37:20,410
♪ Ona jest przerażająca,
ona jest Tatarką ♪
617
00:37:20,548 --> 00:37:21,825
♪ Nie chcemy tego pokazywać
uprzedzenie ♪ - To za dużo.
618
00:37:21,963 --> 00:37:23,689
♪ Ale, Galindo,
jesteś męczennikiem ♪
619
00:37:23,827 --> 00:37:25,484
Dobrze...
620
00:37:25,622 --> 00:37:32,250
♪ Te rzeczy są wysyłane
aby nas wypróbować ♪
621
00:37:40,430 --> 00:37:43,261
♪ Biedna Galinda,
zmuszony do zamieszkania ♪
622
00:37:43,399 --> 00:37:45,849
♪ Z kimś
taki zniesmaczony ♪
623
00:37:45,987 --> 00:37:48,024
♪ Chcemy ci tylko powiedzieć ♪
624
00:37:48,162 --> 00:37:51,234
♪ Wszyscy jesteśmy po twojej stronie ♪
625
00:37:51,372 --> 00:37:53,443
♪ Podzielamy twoją odrazę ♪
626
00:37:53,581 --> 00:37:55,445
♪ Co to za uczucie,
tak nagłe i nowe? ♪
627
00:37:55,583 --> 00:37:56,895
♪ Nieskażona wstręt ♪
628
00:37:57,033 --> 00:37:59,138
♪ Poczułem tę chwilę
Spojrzałem na ciebie ♪
629
00:37:59,277 --> 00:38:00,899
- ♪ Jej ubranie ♪
- ♪ Mój puls przyspiesza ♪
630
00:38:01,037 --> 00:38:02,176
- ♪ Powiedzmy ♪
- ♪ Kręci mi się w głowie ♪
631
00:38:02,314 --> 00:38:03,557
♪ Nienawidzimy tego wszystkiego ♪
632
00:38:03,695 --> 00:38:05,559
♪ Och, co to za uczucie? ♪
633
00:38:05,697 --> 00:38:07,423
♪ Każda najmniejsza cecha
jakkolwiek mały ♪
634
00:38:07,561 --> 00:38:09,252
- ♪ Czy to ma jakąś nazwę? ♪
- ♪ Tworzy nasze ciało ♪
635
00:38:09,390 --> 00:38:12,013
- ♪ Zacznij się czołgać ♪
- ♪ Tak ♪
636
00:38:12,151 --> 00:38:15,120
♪ Ach... ♪
637
00:38:15,258 --> 00:38:17,122
- ♪ Wstręt ♪
- ♪ Wstręt ♪
638
00:38:17,260 --> 00:38:19,158
♪ To dziwne
radość ♪ - ♪ Odraza ♪
639
00:38:19,297 --> 00:38:22,023
♪ Z taką totalną odrazą ♪
640
00:38:22,161 --> 00:38:24,163
- ♪ Wstręt ♪
- ♪ To takie czyste ♪
641
00:38:24,302 --> 00:38:26,752
- ♪ Taki silny ♪
- ♪ Taki silny ♪
642
00:38:26,890 --> 00:38:29,410
♪ Choć przyznaję
poszło szybko ♪
643
00:38:29,548 --> 00:38:33,000
♪ Nadal wierzę
żeby to mogło trwać ♪
644
00:38:33,138 --> 00:38:37,038
♪ I będę obrzydzony
na zawsze ♪ - ♪ Wstręt ♪
645
00:38:37,176 --> 00:38:40,076
- ♪ Nienawidzę naprawdę, głęboko ♪
- ♪ Wstręt ♪
646
00:38:40,214 --> 00:38:45,323
- ♪ Nienawidzę cię ♪
- ♪ Nienawidzę cię ♪
647
00:38:45,461 --> 00:38:46,876
♪ Całe moje życie ♪
648
00:38:47,014 --> 00:38:50,466
♪ Wstręt
Nieskazitelna wstręt. ♪
649
00:38:50,604 --> 00:38:51,363
Oh!
650
00:38:55,333 --> 00:38:56,403
Gwizd!
651
00:39:17,009 --> 00:39:18,873
W porządku. W porządku, wszyscy.
652
00:39:19,011 --> 00:39:20,841
Ustatkować się,
panie i panowie.
653
00:39:20,979 --> 00:39:21,980
Ustatkować się.
654
00:39:22,118 --> 00:39:24,500
Cichy. Cicho, wszyscy.
655
00:39:25,052 --> 00:39:29,056
A teraz przeczytałem
Twoje najnowsze eseje,
656
00:39:29,194 --> 00:39:32,542
i jestem zdumiony, że mogę to zgłosić
pewien postęp.
657
00:39:32,680 --> 00:39:34,302
- Chociaż niektórzy z nas...
- Dziękuję.
658
00:39:34,441 --> 00:39:36,719
...nadal preferujemy formę
nad treścią,
659
00:39:36,857 --> 00:39:38,583
Pani: Glinda.
660
00:39:38,721 --> 00:39:42,483
Och, właściwie to „Ga-linda”.
661
00:39:42,621 --> 00:39:43,967
Z „Ga”. Mhm.
662
00:39:44,105 --> 00:39:46,245
Oczywiście, że tak.
663
00:39:46,384 --> 00:39:48,593
Glinda.
664
00:39:48,731 --> 00:39:50,146
- Nie, to...
- Nawet nie blisko.
665
00:39:50,284 --> 00:39:52,113
Hmm, nie widzę
w czym tkwi problem.
666
00:39:52,251 --> 00:39:53,563
No wiesz, co drugi profesor
667
00:39:53,701 --> 00:39:55,772
udaje się wymówić
moje imię. - Mhm.
668
00:39:55,910 --> 00:39:58,085
Może wymowa
twojego cennego imienia
669
00:39:58,223 --> 00:40:00,674
nie jest jedynym przedmiotem zainteresowania
życia doktora Dillamonda.
670
00:40:00,812 --> 00:40:04,298
Może doktor Dillamond nie jest taki
co drugi profesor.
671
00:40:04,436 --> 00:40:07,508
Może niektórzy z nas
są po prostu inne.
672
00:40:07,646 --> 00:40:09,579
Dobrze...
673
00:40:09,717 --> 00:40:11,478
zdaje się, że to karczoch
jest na parze.
674
00:40:13,445 --> 00:40:16,275
Najgorszy sposób
do ugotowania karczocha.
675
00:40:16,414 --> 00:40:18,623
Cicho, proszę. Proszę.
676
00:40:19,278 --> 00:40:22,834
Tak, nam, kozłom, brakuje
górne przednie zęby,
677
00:40:23,317 --> 00:40:25,043
które konta
za błędną wymowę,
678
00:40:25,181 --> 00:40:26,803
Pani: Glinda.
679
00:40:28,943 --> 00:40:31,498
Widzisz, rzeczywiście
680
00:40:32,153 --> 00:40:33,672
niektórzy z nas są inni.
681
00:40:35,122 --> 00:40:37,883
Teraz być może zauważyłeś
że jestem jednym z nich
682
00:40:38,021 --> 00:40:40,472
ostatni profesorowie zajmujący się zwierzętami
tutaj, w Shiz.
683
00:40:40,610 --> 00:40:44,718
I nie jest to zachęcane
omówimy to na naszych zajęciach,
684
00:40:44,856 --> 00:40:48,204
ale było ich trochę
wielkie zmiany w całym Oz
685
00:40:48,342 --> 00:40:51,069
z odrzuceniem
kultury zwierzęcej.
686
00:40:51,932 --> 00:40:55,107
Był jednak czas,
zanim się urodziłeś,
687
00:40:55,245 --> 00:40:57,938
kiedy życie w Oz było inne.
688
00:41:00,768 --> 00:41:03,184
Kiedy można było chodzić tymi korytarzami
i usłyszeć panterę śnieżną
689
00:41:03,322 --> 00:41:05,083
rozwiązanie równania
690
00:41:05,221 --> 00:41:08,155
lub antylopa
objaśnianie sonetu.
691
00:41:08,293 --> 00:41:12,987
A więc kiedy i dlaczego
czy to się zmieniło?
692
00:41:13,125 --> 00:41:14,541
Och, z tego co przeczytałem,
Wielkiej Suszy.
693
00:41:14,679 --> 00:41:16,681
OK, przepraszam.
694
00:41:16,819 --> 00:41:17,751
Podobnie, podnieś rękę.
695
00:41:17,889 --> 00:41:19,822
Dokładnie.
696
00:41:20,408 --> 00:41:21,651
Zaczęło brakować żywności.
697
00:41:21,789 --> 00:41:24,343
A kiedy ludzie
są głodni i źli,
698
00:41:24,482 --> 00:41:25,862
cóż, więc zaczynają
szukać...
699
00:41:26,000 --> 00:41:27,381
Kogoś winnego.
700
00:41:28,762 --> 00:41:30,971
Całkiem racja, panno Elphaba.
701
00:41:34,802 --> 00:41:37,425
Tak, panienko: Glinda?
702
00:41:37,564 --> 00:41:39,876
To jest „Ga-linda”.
703
00:41:40,014 --> 00:41:42,189
„Ga-linda”. „Ga-linda”.
704
00:41:42,327 --> 00:41:44,363
I nie rozumiem dlaczego
nie możesz po prostu uczyć nas historii
705
00:41:44,502 --> 00:41:46,538
zamiast ciągle harować
na przeszłość.
706
00:41:48,195 --> 00:41:50,162
Ponieważ
nie możemy uciec od przeszłości,
707
00:41:50,956 --> 00:41:53,131
i ignorujemy to
na nasze własne ryzyko.
708
00:41:54,132 --> 00:41:57,100
Przeszłość pomaga wyjaśnić
nasze obecne okoliczności.
709
00:41:57,238 --> 00:42:00,552
Na przykład,
jeśli przeanalizujemy tę oś czasu...
710
00:42:16,672 --> 00:42:19,191
Kto jest za to odpowiedzialny?
711
00:42:25,025 --> 00:42:29,339
zapytałem,
kto jest za to odpowiedzialny?
712
00:42:33,758 --> 00:42:34,966
Bardzo dobrze.
713
00:42:35,104 --> 00:42:36,484
Zajęcia zwolnione.
714
00:42:38,383 --> 00:42:40,799
Powiedziałem, zajęcia odwołane.
715
00:42:51,948 --> 00:42:53,225
Doktor Dillamond.
716
00:42:54,088 --> 00:42:55,469
Pani Elfaba.
717
00:42:58,403 --> 00:43:00,094
Pani Elfaba,
nie musisz...
718
00:43:02,372 --> 00:43:03,166
Dziękuję.
719
00:43:03,304 --> 00:43:05,134
Jesteś bardzo miły.
720
00:43:12,831 --> 00:43:14,246
Nieźle.
721
00:43:18,906 --> 00:43:20,701
Maki są moimi ulubionymi.
722
00:43:21,288 --> 00:43:23,670
Moje też.
723
00:43:23,808 --> 00:43:26,431
Podnoszą mnie na duchu
w tych mrocznych czasach.
724
00:43:29,054 --> 00:43:30,608
Proszę, panno Elfaba.
725
00:43:31,091 --> 00:43:32,540
Idź i dołącz do znajomych.
726
00:43:32,679 --> 00:43:34,681
W porządku.
Nie mam żadnych przyjaciół.
727
00:43:34,819 --> 00:43:37,476
No, może jeden.
728
00:43:52,837 --> 00:43:54,493
Spróbuj ponownie.
729
00:43:56,150 --> 00:43:57,635
Oczy zamknięte.
730
00:43:58,428 --> 00:44:00,189
Palce zaciśnięte.
731
00:44:01,949 --> 00:44:03,123
Teraz...
732
00:44:04,469 --> 00:44:06,298
lewituj monetę.
733
00:44:44,682 --> 00:44:46,338
Wszystko w porządku.
734
00:44:47,167 --> 00:44:48,755
To wymaga czasu.
735
00:44:48,893 --> 00:44:49,997
Hmm?
736
00:44:56,521 --> 00:45:00,490
Słyszałem, że było
niefortunne zakłócenie
737
00:45:00,628 --> 00:45:02,907
dzisiaj na zajęciach doktora Dillamonda.
738
00:45:07,497 --> 00:45:09,983
To musiało być
tak przygnębiające dla ciebie.
739
00:45:10,673 --> 00:45:11,916
Dobrze...
740
00:45:12,399 --> 00:45:14,953
ktoś napisał
te okropne słowa,
741
00:45:15,091 --> 00:45:17,335
celowo, żeby mógł zobaczyć.
742
00:45:20,752 --> 00:45:22,443
Chciałbym tylko móc...
743
00:45:22,581 --> 00:45:23,859
Co?
744
00:45:24,376 --> 00:45:25,619
Chcesz czego?
745
00:45:26,482 --> 00:45:27,932
Chciałbym, żeby coś było
Mógłbym to zrobić
746
00:45:28,070 --> 00:45:29,036
bo nikt...
747
00:45:30,866 --> 00:45:33,627
Nikt... Co zrobić?
748
00:45:37,527 --> 00:45:39,012
Nie należy nikogo pogardzać
749
00:45:40,289 --> 00:45:41,704
lub wyśmiany.
750
00:45:44,742 --> 00:45:46,433
Albo patrzył z góry, albo...
751
00:45:48,331 --> 00:45:49,988
...kazano mi przestać gadać...
752
00:45:51,162 --> 00:45:52,784
...i bądź cicho!
753
00:45:58,686 --> 00:45:59,757
Niezwykły.
754
00:46:01,034 --> 00:46:03,243
Absolutnie niezwykłe.
755
00:46:04,623 --> 00:46:07,488
Kiedy już się nauczysz
wykorzystać swoje emocje…
756
00:46:09,042 --> 00:46:10,560
niebo jest granicą.
757
00:46:11,389 --> 00:46:13,771
To mogłoby cię poprowadzić
do samego Czarodzieja.
758
00:46:22,434 --> 00:46:23,677
Miłej nocy,
Doktor Dillamond.
759
00:46:23,815 --> 00:46:26,093
Do widzenia, doktorze Dillamond.
760
00:46:32,272 --> 00:46:33,273
Doktorze Dillamond!
761
00:46:34,722 --> 00:46:36,172
Dowiedziałeś się kto...?
762
00:46:45,181 --> 00:46:48,012
...jeszcze jeden
incydent tutaj, w Shiz.
763
00:46:48,150 --> 00:46:52,533
Teraz obwinia się nas, zwierzęta
za wszystko, co idzie źle.
764
00:46:52,671 --> 00:46:55,951
Zmuszeni do porzucenia pracy,
kazano milczeć.
765
00:46:56,089 --> 00:46:59,540
To coś znacznie większego niż tylko
kilka słów na tablicy.
766
00:46:59,678 --> 00:47:02,716
Nadal możemy rozmawiać
prywatnie, dziękuję Ozowi.
767
00:47:02,854 --> 00:47:04,338
Mój drogi przyjacielu...
768
00:47:04,476 --> 00:47:06,133
-Jeleń?
- Właściwie krowa.
769
00:47:06,271 --> 00:47:08,895
Ona zabiera głos
na protestach.
770
00:47:09,033 --> 00:47:11,898
Niedawno napisał do mnie,
z prośbą o spotkanie w kawiarni.
771
00:47:12,381 --> 00:47:13,900
Powiedziała, że to pilne.
772
00:47:14,038 --> 00:47:15,522
Co ci powiedziała?
773
00:47:15,660 --> 00:47:18,421
Nigdy nie pokazała,
i nikt jej od tego czasu nie widział.
774
00:47:18,559 --> 00:47:21,977
Wiele zwierząt zaginęło
lub faktycznie wychodzą.
775
00:47:22,115 --> 00:47:25,049
Wczoraj borsuk
znajomy, prawnik,
776
00:47:25,187 --> 00:47:28,121
został zwolniony,
tylko po to, żeby dyskutować.
777
00:47:28,259 --> 00:47:29,570
Przynajmniej nadal może się kłócić.
778
00:47:29,708 --> 00:47:30,986
Co masz na myśli?
779
00:47:31,607 --> 00:47:32,573
Pozwól, że ci pokażę.
780
00:47:35,680 --> 00:47:38,200
♪ Słyszałem o wołu,
profesor z Quox ♪
781
00:47:38,338 --> 00:47:40,340
♪ Nie jest już dozwolone
uczyć ♪ -
782
00:47:40,478 --> 00:47:42,445
♪ Który stracił wszystkie moce
mowy ♪
783
00:47:42,583 --> 00:47:44,447
-O nie.
-Nie mogę mówić.
784
00:47:44,585 --> 00:47:46,553
♪ I sowa w Munchkin Rock ♪
785
00:47:46,691 --> 00:47:49,383
♪ Pastor z
kwitnące stado ♪
786
00:47:49,521 --> 00:47:51,592
- ♪ Zakaz głoszenia ♪
-NIE.
787
00:47:51,730 --> 00:47:54,285
♪ Teraz może tylko wrzeszczeć ♪
788
00:47:54,423 --> 00:47:57,115
♪ Tylko plotki, ale jednak
wystarczy, żeby zrobić pauzę ♪
789
00:47:57,253 --> 00:47:59,462
♪ Każdemu, kto ma łapy ♪
790
00:47:59,600 --> 00:48:01,499
- ♪ Coś złego ♪
-NIE.
791
00:48:01,637 --> 00:48:03,397
♪ Dzieje się w Oz ♪
792
00:48:04,329 --> 00:48:06,745
♪ Coś złego? ♪
793
00:48:06,884 --> 00:48:08,437
- ♪ Dzieje się w... ♪
-To wszystko.
794
00:48:08,575 --> 00:48:09,921
Opuszczam Oz...
795
00:48:10,059 --> 00:48:11,440
... póki jeszcze mogę mówić
słowo „do widzenia”.
796
00:48:11,578 --> 00:48:12,959
- Nie, nie możesz.
-Och, opuścić Oz?
797
00:48:15,754 --> 00:48:17,722
Zabierz to! Przestań paplać.
798
00:48:21,553 --> 00:48:22,830
- Ciii.
- Oh.
799
00:48:22,969 --> 00:48:24,867
- Ktoś tam jest.
- Co to jest?
800
00:48:25,005 --> 00:48:26,351
Pani Elfaba,
801
00:48:26,489 --> 00:48:27,766
co tu robisz?
802
00:48:27,905 --> 00:48:29,251
Cóż, ja tylko...
803
00:48:29,803 --> 00:48:30,908
- Ech...
- Wszystko w porządku.
804
00:48:31,046 --> 00:48:33,013
Szybko, wejdź do środka.
805
00:48:42,264 --> 00:48:44,300
Nie bój się.
806
00:48:45,715 --> 00:48:47,752
Pozwól, że przyniosę ci herbatę.
807
00:48:48,891 --> 00:48:51,273
Doktorze Dillamond, kim pan był
mówiąc właśnie teraz...
808
00:48:52,688 --> 00:48:54,103
Czy to naprawdę mogłoby się zdarzyć?
809
00:48:55,001 --> 00:48:56,519
To się dzieje.
810
00:48:57,279 --> 00:49:00,351
Znajdziesz, jeśli ci się uda
wystarczająco zniechęcające,
811
00:49:00,489 --> 00:49:02,974
możesz kazać każdemu milczeć.
812
00:49:11,845 --> 00:49:15,849
Ale jeśli zwierzęta tracą
umiejętność mówienia, opuszczenie Oz,
813
00:49:15,987 --> 00:49:18,403
wtedy ktoś musi powiedzieć
Czarodziej.
814
00:49:18,541 --> 00:49:19,991
Posłuchaj mnie.
815
00:49:20,129 --> 00:49:21,406
Nie wolno ci mówić innej duszy
816
00:49:21,544 --> 00:49:22,856
co słyszałeś
i widziałem tu dziś wieczorem.
817
00:49:22,994 --> 00:49:24,962
Ale właśnie dlatego mamy Czarodzieja.
818
00:49:25,790 --> 00:49:28,966
♪ Więc nic złego ♪
819
00:49:29,104 --> 00:49:30,381
Być może masz rację.
820
00:49:30,519 --> 00:49:35,006
♪ Nic aż tak złego ♪
821
00:49:35,558 --> 00:49:36,766
♪ Nic naprawdę ♪
822
00:49:36,904 --> 00:49:38,665
♪ Źle... ♪
823
00:49:41,737 --> 00:49:42,841
Przepraszam.
824
00:49:43,808 --> 00:49:44,982
Zły.
825
00:49:45,637 --> 00:49:47,639
Chyba łapię przeziębienie.
826
00:49:51,643 --> 00:49:53,300
Oz na zdrowie, doktorze Dillamond.
827
00:49:59,893 --> 00:50:01,446
Lepiej już idź.
828
00:50:01,584 --> 00:50:02,930
Weź lampę.
829
00:50:17,738 --> 00:50:19,637
och! och!
830
00:50:19,775 --> 00:50:20,845
Oj tam!
831
00:50:20,983 --> 00:50:22,260
Ojej.
832
00:50:22,398 --> 00:50:24,400
Nie widziałem jej.
833
00:50:24,538 --> 00:50:26,471
Tak, ja też nie.
834
00:50:26,609 --> 00:50:28,094
Hmm, możesz chcieć,
835
00:50:28,232 --> 00:50:29,405
- hm, wiesz.
- Dobra.
836
00:50:29,543 --> 00:50:31,235
Tak, zostaw to mnie.
837
00:50:31,373 --> 00:50:33,409
Bardzo mi przykro, panienko.
Nie widzieliśmy cię tam.
838
00:50:33,547 --> 00:50:34,721
Musiałeś...
839
00:50:36,240 --> 00:50:37,620
zmieszane z liśćmi.
840
00:50:37,758 --> 00:50:39,381
Czy tak właśnie idziesz przez życie,
841
00:50:39,519 --> 00:50:41,935
po prostu wpadam w amok i
depcząc kogoś na swojej drodze?
842
00:50:42,832 --> 00:50:44,524
NIE.
843
00:50:45,007 --> 00:50:46,940
Nie. Czasami śpię.
844
00:50:50,737 --> 00:50:51,772
W porządku.
845
00:50:52,394 --> 00:50:53,429
Zaczynamy.
846
00:50:53,567 --> 00:50:54,706
Nie, nie mam choroby morskiej.
847
00:50:54,844 --> 00:50:55,949
Ja też nie.
848
00:50:56,087 --> 00:50:57,606
Nie, nie jadłem trawy
jako dziecko.
849
00:50:57,744 --> 00:50:58,848
Och, nie zrobiłeś tego? zrobiłem.
850
00:50:58,986 --> 00:51:01,506
I tak,
Zawsze byłem zielony.
851
00:51:02,231 --> 00:51:04,199
I defensywność,
czy to najnowsze osiągnięcie?
852
00:51:08,789 --> 00:51:09,790
Hmm.
853
00:51:12,517 --> 00:51:14,588
Cii.
854
00:51:15,555 --> 00:51:16,797
Och, nie, nie.
855
00:51:20,387 --> 00:51:22,631
Idę na dalsze deptanie. Czy możemy zaoferować ci podwózkę?
856
00:51:22,769 --> 00:51:24,909
Nie, dziękuję. Napełnij się.
857
00:51:26,462 --> 00:51:27,670
Dobrze.
858
00:51:28,292 --> 00:51:30,432
Feldspur, właśnie to zrobiliśmy
został odrzucony przez dziewczynę.
859
00:51:30,570 --> 00:51:32,882
Hm, rzeczywiście.
860
00:51:33,020 --> 00:51:34,470
Myślę, że to pierwszy raz
na wszystko.
861
00:51:36,472 --> 00:51:37,784
Uwaga, studenci.
862
00:51:37,922 --> 00:51:39,510
Mam zaszczyt ogłosić
863
00:51:39,648 --> 00:51:42,444
ten książę Fiyero TigelaarKrainy Winkie
864
00:51:42,582 --> 00:51:44,894
będzie wypełniaćnasza społeczność studencka...
865
00:51:46,620 --> 00:51:49,106
...po przeniesieniu z Królewskiej Akademii Winkie.
866
00:51:50,555 --> 00:51:52,350
Pomóż mu poczuć się mile widzianym
867
00:51:52,902 --> 00:51:54,939
bez dokonywaniabezpośredni kontakt wzrokowy.
868
00:52:09,298 --> 00:52:10,575
Cześć.
869
00:52:21,241 --> 00:52:22,829
Często się tu rejestrujesz?
870
00:52:22,967 --> 00:52:24,624
Czy mógłbym cię zapytać...
871
00:52:25,659 --> 00:52:27,868
Wszystko. Cokolwiek chcesz.
872
00:52:28,455 --> 00:52:29,594
...tylko po to, żeby odejść?
873
00:52:29,732 --> 00:52:31,458
Absolutny--
Tak, to wszystko.
874
00:52:32,528 --> 00:52:34,323
- Jak się masz?
- Och, cześć.
875
00:52:34,461 --> 00:52:35,807
Tak.
876
00:52:47,543 --> 00:52:48,993
Szukasz czegoś?
877
00:52:49,131 --> 00:52:50,477
Lub...
878
00:52:52,099 --> 00:52:52,859
...ktoś?
879
00:52:52,997 --> 00:52:54,550
Nie, byłem...
880
00:52:57,381 --> 00:52:58,623
Co robiłem?
881
00:52:59,831 --> 00:53:01,005
Skąd miałbym wiedzieć?
882
00:53:01,695 --> 00:53:03,007
Nasza pierwsza walka.
883
00:53:03,801 --> 00:53:05,009
Hmm.
884
00:53:10,842 --> 00:53:12,913
- Oh. Wciąż tutaj.
- Mhm.
885
00:53:14,363 --> 00:53:15,882
Cóż, obiecałem
oprowadzać z przewodnikiem
886
00:53:16,020 --> 00:53:17,987
do każdego niedawno przybyłego
studenci, więc...
887
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
Hmm.
888
00:53:20,887 --> 00:53:22,095
Czekać.
889
00:53:22,716 --> 00:53:24,856
Czy jesteś
niedawno przybyły student?
890
00:53:24,994 --> 00:53:26,375
Jestem, tak.
891
00:53:26,513 --> 00:53:28,205
Och, nie wiedziałem.
892
00:53:28,343 --> 00:53:30,483
Chociaż nie jestem pewien
Wytrzymam dłużej w tej szkole
893
00:53:30,621 --> 00:53:32,209
niż którykolwiek inny.
894
00:53:32,864 --> 00:53:36,454
Ale mnie nie było
żadnej innej szkoły.
895
00:53:37,662 --> 00:53:38,870
Hmm.
896
00:54:06,553 --> 00:54:10,488
I to jest, hm...
miejsce na książkę.
897
00:54:11,800 --> 00:54:13,319
Jest zbiór, hm,
898
00:54:13,457 --> 00:54:15,631
rzadkie książki
gdzieś tutaj,
899
00:54:15,769 --> 00:54:17,599
i niektóre średnio rzadkie.
900
00:54:18,324 --> 00:54:19,980
Cóż, jest ich tak wiele
do wyboru.
901
00:54:20,567 --> 00:54:21,637
Prawidłowy?
902
00:54:35,824 --> 00:54:37,308
Więc co robisz
dla zabawy tutaj?
903
00:54:37,446 --> 00:54:39,586
No cóż, nic.
904
00:54:39,724 --> 00:54:40,898
Aż do teraz.
905
00:54:41,036 --> 00:54:42,451
Byłeś kiedykolwiek
do sali balowej Ozdust?
906
00:54:42,589 --> 00:54:44,315
Sala balowa Ozdust?
907
00:54:44,833 --> 00:54:47,007
To znaczy, czy to nie jest to miejsce
trochę nielegalne?
908
00:54:47,145 --> 00:54:48,526
I skandaliczne?
909
00:54:48,664 --> 00:54:50,839
Tak, to jedno i drugie
z tych rzeczy. Tak. - Hmm?
910
00:54:50,977 --> 00:54:53,911
To też niedaleko stąd,
co jest kolejnym plusem.
911
00:54:54,049 --> 00:54:55,706
Ojej.
912
00:54:55,844 --> 00:54:58,467
Wszystko w porządku?
913
00:54:59,572 --> 00:55:01,159
Tak.
914
00:55:02,851 --> 00:55:04,059
Jestem Fiyero Tigelaar.
915
00:55:05,854 --> 00:55:06,820
Kraj Winkiego.
916
00:55:06,958 --> 00:55:08,512
Oh. Oz.
917
00:55:09,098 --> 00:55:10,445
Boq Leśniczy.
918
00:55:12,378 --> 00:55:14,000
Z Munchkinlandu.
919
00:55:15,519 --> 00:55:16,589
Świetnie.
920
00:55:16,727 --> 00:55:18,522
Przepraszam. Dobrze wiedzieć.
921
00:55:18,660 --> 00:55:20,213
Um, co znowu mówiłeś
922
00:55:20,351 --> 00:55:24,251
o Ozduście i zabawie
a ty i ja?
923
00:55:24,390 --> 00:55:25,908
Niestety,
to wbrew zasadom Shiz
924
00:55:26,046 --> 00:55:27,531
wyjść do miasta po zmroku.
925
00:55:27,669 --> 00:55:29,222
Widzę, że po raz kolejny
odpowiedzialność za korupcję
926
00:55:29,360 --> 00:55:30,844
moi koledzy...
927
00:55:30,982 --> 00:55:32,225
...pada na mnie.
928
00:55:32,363 --> 00:55:33,157
Hmm.
929
00:55:33,295 --> 00:55:34,676
Przepraszam.
930
00:55:44,651 --> 00:55:45,549
Ojej.
931
00:55:45,687 --> 00:55:47,171
Problem ze szkołami polega na tym, że...
932
00:55:47,758 --> 00:55:51,037
♪ Zawsze starają się uczyć
zła lekcja ♪
933
00:55:53,211 --> 00:55:54,558
Oh.
934
00:55:56,353 --> 00:55:58,009
♪ Uwierz mi ♪
935
00:55:58,147 --> 00:56:01,323
♪ Zostałem wyrzucony
wystarczająco dużo, żeby wiedzieć ♪
936
00:56:03,843 --> 00:56:07,294
♪ Chcą, żebyś się stał
mniej głuchy, mniej płytki ♪
937
00:56:09,055 --> 00:56:13,404
♪ Ale mówię:
po co zapraszać stres? ♪
938
00:56:13,542 --> 00:56:14,612
Ciii!
939
00:56:20,342 --> 00:56:22,758
♪ Przestań studiować konflikty ♪
940
00:56:26,072 --> 00:56:29,075
♪ I naucz się żyć ♪
941
00:56:30,559 --> 00:56:35,322
♪ Niezbadane ♪
942
00:56:35,461 --> 00:56:38,947
♪ Życie ♪
943
00:56:43,745 --> 00:56:45,505
♪ Tańcem przez życie ♪
944
00:56:45,643 --> 00:56:47,265
♪ Muskanie powierzchni ♪
945
00:56:47,404 --> 00:56:49,820
♪ Ślizganie się po gładkiej murawie ♪
946
00:56:51,925 --> 00:56:55,584
♪ Życie jest bardziej bezbolesne
dla bezmózgów ♪
947
00:56:55,722 --> 00:56:57,724
♪ Po co myśleć zbyt intensywnie ♪
948
00:56:57,862 --> 00:56:59,623
♪ Kiedy jest to takie kojące? ♪
949
00:56:59,761 --> 00:57:01,314
♪ Tańcem przez życie ♪
950
00:57:01,452 --> 00:57:03,489
♪ Nie ma potrzeby się męczyć ♪
951
00:57:03,627 --> 00:57:07,458
♪ Kiedy możesz
zrzuć to tak jak ja ♪
952
00:57:07,596 --> 00:57:11,842
♪ Nic nie ma znaczenia
ale niewiedza o niczym ma znaczenie ♪
953
00:57:11,980 --> 00:57:14,120
♪ To po prostu życie ♪
954
00:57:14,258 --> 00:57:18,262
♪ Więc tańcz dalej ♪
955
00:57:30,964 --> 00:57:32,794
♪ Tańcem przez życie ♪
956
00:57:32,932 --> 00:57:34,485
♪ Kołysze się i zamiata ♪
957
00:57:34,623 --> 00:57:38,800
♪ I zawsze zachowaj spokój ♪
958
00:57:38,938 --> 00:57:40,560
♪ Życie jest mniej napięte ♪
959
00:57:40,698 --> 00:57:42,493
♪ Kiedy jesteś bezmyślny ♪
960
00:57:42,631 --> 00:57:46,324
♪ Ci, którzy nie próbują
nigdy nie wyglądaj głupio ♪
961
00:57:46,463 --> 00:57:48,223
♪ Tańcem przez życie ♪
962
00:57:48,361 --> 00:57:50,190
♪ Bezmyślny i nieostrożny ♪
963
00:57:50,328 --> 00:57:53,539
♪ Upewnij się, że jesteś gdzie
Mniej kłopotów jest powszechne ♪
964
00:57:53,677 --> 00:57:55,782
♪ Nieszczęścia są ulotne ♪
965
00:57:55,920 --> 00:57:58,198
♪ Uderzenia są widoczne ♪
966
00:57:58,336 --> 00:58:00,822
♪ Kiedy tańczysz ♪
967
00:58:00,960 --> 00:58:07,518
♪ Przez życie ♪
968
00:58:12,040 --> 00:58:13,490
Hej!
969
00:58:21,670 --> 00:58:23,569
Pójdę pouczyć się na zewnątrz.
nie mogę...
970
00:58:35,063 --> 00:58:38,376
♪ Zejdźmy na dół
do sali balowej Ozdust ♪
971
00:58:38,515 --> 00:58:41,483
♪ Spotkamy się tam
później wieczorem ♪
972
00:58:42,519 --> 00:58:45,591
♪ Możemy tańczyć do białego rana ♪
973
00:58:45,729 --> 00:58:47,385
♪ Znajdź najładniejszą dziewczynę ♪
974
00:58:47,524 --> 00:58:50,216
♪ Daj jej wir ♪
975
00:58:50,354 --> 00:58:54,185
♪ Prosto w dół
do sali balowej Ozdust ♪
976
00:58:54,738 --> 00:58:58,086
♪ Chodź, podążaj za mną ♪
977
00:58:58,224 --> 00:59:01,952
♪ Będziesz szczęśliwy, że tam będziesz ♪
978
00:59:02,090 --> 00:59:03,885
♪ Tańcem przez życie ♪
979
00:59:04,023 --> 00:59:05,472
♪ W Ozdust ♪
980
00:59:05,611 --> 00:59:09,442
♪ Choćby z powodu kurzu
do tego dochodzimy ♪
981
00:59:09,580 --> 00:59:13,550
♪ Nic nie ma znaczenia
ale niewiedza o niczym ma znaczenie ♪
982
00:59:14,412 --> 00:59:19,901
♪ To po prostu życie... ♪
983
00:59:20,039 --> 00:59:23,490
♪ To po prostu życie ♪
984
00:59:23,629 --> 00:59:26,459
♪ Więc tańcz dalej ♪
985
00:59:32,361 --> 00:59:34,053
Galinda. Galinda.
986
00:59:34,191 --> 00:59:35,192
- Oh.
- Hej. Tutaj.
987
00:59:36,158 --> 00:59:37,366
Oh.
988
00:59:37,850 --> 00:59:39,403
Trzymaj to.
989
00:59:40,438 --> 00:59:41,647
Mam ich wiele.
990
00:59:41,785 --> 00:59:43,303
Dużo płaczę.
991
00:59:43,925 --> 00:59:45,547
Dziękuję.
992
00:59:45,685 --> 00:59:47,584
Um, mam nadzieję, że zaoszczędzisz
taniec dla mnie dziś wieczorem. - Oh.
993
00:59:47,722 --> 00:59:51,001
Zaraz tam będę,
czekanie, całą noc.
994
00:59:51,139 --> 00:59:53,141
To takie miłe.
995
00:59:53,279 --> 00:59:55,384
Ale wiesz, co by było
jeszcze milszy?
996
00:59:55,522 --> 00:59:58,664
♪ Spójrz na to tragicznie
piękna dziewczyna? ♪
997
00:59:58,802 --> 01:00:00,735
♪ Ten na krześle? ♪
998
01:00:01,701 --> 01:00:03,461
♪ To wydaje się takie niesprawiedliwe ♪
999
01:00:03,600 --> 01:00:06,810
♪ Powinniśmy poszaleć
a nie ona ♪
1000
01:00:06,948 --> 01:00:10,917
♪ Ojej, znam kogoś
byłby moim bohaterem ♪
1001
01:00:11,055 --> 01:00:13,437
♪ Gdyby ten ktoś był ♪
1002
01:00:13,955 --> 01:00:17,337
♪ Zaproś ją ♪
1003
01:00:17,475 --> 01:00:20,547
Cóż, może mógłbym ją zaprosić.
1004
01:00:22,204 --> 01:00:23,861
♪ Och, Bick, naprawdę? ♪
1005
01:00:24,517 --> 01:00:27,278
♪ Zrobiłbyś to dla mnie? ♪
1006
01:00:30,868 --> 01:00:32,767
Zrobiłbym dla ciebie wszystko.
1007
01:00:33,319 --> 01:00:34,492
Dobrze?
1008
01:00:34,976 --> 01:00:36,702
- Och, teraz?
- Dlaczego nie?
1009
01:00:36,840 --> 01:00:39,463
- Idź ją teraz zapytać?
- Dlaczego nie? Ona jest właśnie tam.
1010
01:00:49,438 --> 01:00:50,716
Uch...
1011
01:00:51,199 --> 01:00:52,338
- Hej, Nessa.
- Cześć.
1012
01:00:56,722 --> 01:00:58,724
Jesteś dobry.
1013
01:00:59,690 --> 01:01:01,209
Nie wiem, co masz na myśli.
1014
01:01:02,141 --> 01:01:04,143
Uwielbiam pomagać innym.
1015
01:01:04,695 --> 01:01:05,696
Oh.
1016
01:01:05,834 --> 01:01:07,215
I tak się składa, że dziś wieczorem będę wolny.
1017
01:01:07,353 --> 01:01:08,734
Mimo wszystko...
1018
01:01:09,217 --> 01:01:12,703
♪ Teraz, kiedy się spotkaliśmy
siebie nawzajem ♪
1019
01:01:12,841 --> 01:01:16,603
♪ To jasne
zasługujemy na siebie ♪
1020
01:01:16,742 --> 01:01:18,226
- ♪ Jesteś doskonały ♪
- ♪ Jesteś doskonały ♪
1021
01:01:18,364 --> 01:01:21,367
♪ Więc jesteśmy razem idealni ♪
1022
01:01:21,505 --> 01:01:24,439
♪ Urodzony, aby żyć wiecznie ♪
1023
01:01:24,577 --> 01:01:29,030
♪ Tańcem przez życie ♪
1024
01:01:35,519 --> 01:01:37,521
Nigdy nie zgadniesz
co mi się właśnie przydarzyło.
1025
01:01:37,659 --> 01:01:39,212
Co?
1026
01:01:39,350 --> 01:01:42,388
To idealnie urocze
Chłopak Munchkina właśnie mnie zaprosił na randkę.
1027
01:01:42,526 --> 01:01:45,287
Powiedział, że jest zbyt nieśmiały
najpierw mnie zapytaj,
1028
01:01:45,425 --> 01:01:47,117
ale potem Galinda ośmieliła go.
1029
01:01:47,255 --> 01:01:49,119
- Czekać. Galinda?
- Nie.
1030
01:01:49,257 --> 01:01:52,570
Nie waż się mówić
kolejne słowo przeciwko niej.
1031
01:01:53,295 --> 01:01:56,574
Zaraz będę mieć
najszczęśliwsza noc w moim życiu,
1032
01:01:57,575 --> 01:01:59,198
dzięki Galindzie.
1033
01:02:01,441 --> 01:02:03,892
♪ Wreszcie na tę jedną noc ♪
1034
01:02:04,030 --> 01:02:07,447
♪ Zaraz to zrobię
miłej nocy ♪
1035
01:02:07,585 --> 01:02:12,418
♪ Z tym chłopcem Munchkinem
Galinda znalazła dla mnie ♪
1036
01:02:12,556 --> 01:02:15,076
♪ I chciałbym tylko, żeby tak było ♪
1037
01:02:15,214 --> 01:02:18,389
♪ Coś, co mógłbym dla niej zrobić ♪
1038
01:02:18,527 --> 01:02:21,151
♪ Aby jej się odwdzięczyć ♪
1039
01:02:21,634 --> 01:02:24,361
♪ Elphaba, widzisz? ♪
1040
01:02:24,499 --> 01:02:26,639
♪ Zasługujemy na siebie ♪
1041
01:02:26,777 --> 01:02:30,263
♪ I Galinda pomogła
się spełniło ♪
1042
01:02:31,126 --> 01:02:34,751
♪ Zasługujemy na siebie,
ja i Boq ♪
1043
01:02:35,337 --> 01:02:38,237
Proszę, Elfabo,
spróbuj zrozumieć.
1044
01:02:38,375 --> 01:02:41,654
♪ Tak ♪
1045
01:02:43,035 --> 01:02:44,243
I raz, dwa, trzy!
1046
01:02:44,381 --> 01:02:45,485
- Uuu! I tyle.
- Oh. Jesteśmy za.
1047
01:02:45,623 --> 01:02:47,073
- To było to.
- I jest idealnie.
1048
01:02:47,211 --> 01:02:48,765
- Och, słodki Ozie.
- Wow.
1049
01:02:48,903 --> 01:02:50,939
Czyż nie jestem najbardziej skandaliczny?
mała rybka w morzu?
1050
01:02:51,077 --> 01:02:52,803
Najbardziej.
1051
01:02:52,941 --> 01:02:55,530
Fiyero przegra
co zostało z jego umysłu.
1052
01:02:55,668 --> 01:02:57,394
To znaczy, udało nam się.
1053
01:02:57,532 --> 01:02:59,361
-Teraz pospiesz się.
-OK, mogę...
1054
01:02:59,499 --> 01:03:01,294
Nie mogę uwierzyć
ten chłopak wie, jak się dostać
1055
01:03:01,432 --> 01:03:02,951
- Sala Balowa Ozdust.
-Ja wiem.
1056
01:03:03,089 --> 01:03:05,782
A to my po prostu
zdarzyło się, że dzisiaj skrzyżowały się ich ścieżki.
1057
01:03:05,920 --> 01:03:08,232
- Mam rację?
- Hmm...
1058
01:03:08,750 --> 01:03:09,993
Ej.
1059
01:03:10,648 --> 01:03:12,512
- Co to w ogóle jest?
- Galindo?
1060
01:03:12,650 --> 01:03:14,618
Hmm?
1061
01:03:15,101 --> 01:03:16,723
Jaki jest powód?
1062
01:03:17,483 --> 01:03:19,381
Ja wiem. To moja babcia.
1063
01:03:19,519 --> 01:03:21,659
Ona zawsze mnie zmusza
najohydniejsze kapelusze.
1064
01:03:22,281 --> 01:03:25,802
Oddałbym to, ale tego nie robię
nienawidzę nikogo tak bardzo.
1065
01:03:28,805 --> 01:03:30,047
Nie mogłem.
1066
01:03:31,842 --> 01:03:32,809
Czy mógłbym?
1067
01:03:34,396 --> 01:03:35,742
NIE.
1068
01:03:35,881 --> 01:03:36,882
Oh.
1069
01:03:38,124 --> 01:03:39,539
- Hej.
- SHENSHEN i GALINDA: Cześć.
1070
01:03:39,677 --> 01:03:40,989
Powinniśmy iść.
1071
01:03:41,127 --> 01:03:43,026
Tak,
musimy zmiażdżyć kolana.
1072
01:03:43,164 --> 01:03:44,372
-Ja wiem.
-Zrób to.
1073
01:03:44,510 --> 01:03:45,649
- Tak. Prawidłowy.
- Super róż.
1074
01:03:45,787 --> 01:03:47,306
- Cześć, Elfabo.
- Robię to codziennie.
1075
01:03:47,444 --> 01:03:50,861
- Uwielbiam twoją podkładkę na ramię.
- Tak. Po prostu zawsze wyglądasz...
1076
01:03:50,999 --> 01:03:52,552
- po prostu radość...
- Tak dobrze i radośnie.
1077
01:03:56,694 --> 01:03:58,041
Galinda, hm,
1078
01:03:58,696 --> 01:04:01,078
Nessa i ja rozmawialiśmy
o tobie właśnie teraz i...
1079
01:04:01,216 --> 01:04:03,253
No cóż, po prostu byliśmy
mówić o tobie.
1080
01:04:04,012 --> 01:04:05,738
Jak powinieneś dołączyć do nas dziś wieczorem.
1081
01:04:06,843 --> 01:04:07,878
nie nadążam.
1082
01:04:08,430 --> 01:04:11,813
Dołączysz do nas w Ozdust.
1083
01:04:12,469 --> 01:04:13,539
Zapraszam Cię.
1084
01:04:13,677 --> 01:04:15,023
Dlaczego?
1085
01:04:15,161 --> 01:04:17,232
Cóż... cóż, ponieważ
wszyscy tam będą.
1086
01:04:17,370 --> 01:04:20,201
I nie mów mi
nie masz się w co ubrać,
1087
01:04:20,339 --> 01:04:21,996
bo możesz to nosić.
1088
01:04:23,894 --> 01:04:26,793
To znaczy, to idzie w parze
wszystko co posiadasz.
1089
01:04:28,692 --> 01:04:31,246
♪ To jest naprawdę, uch, ostre,
nie sądzisz? ♪
1090
01:04:31,384 --> 01:04:34,422
♪ Wiesz, czarny
czy tegoroczny róż jest, hmm ♪
1091
01:04:34,560 --> 01:04:37,977
♪ Zasługujecie na siebie,
ten kapelusz i ty ♪
1092
01:04:38,115 --> 01:04:40,807
♪ Oboje jesteście tacy mądrzy, hmm ♪
1093
01:04:40,946 --> 01:04:44,052
♪ Zasługujecie na siebie,
więc tutaj ♪
1094
01:04:44,190 --> 01:04:48,022
♪ Z dobroci
mojego serca ♪
1095
01:05:03,934 --> 01:05:05,453
Zostaniemy aresztowani.
1096
01:05:07,904 --> 01:05:10,941
Przenosić. Pospiesz się,
daj, daj, daj.
1097
01:05:15,773 --> 01:05:17,775
Przepraszam, że przeszkadzam,
Pani Morrible,
1098
01:05:18,431 --> 01:05:19,916
ale mam do ciebie prośbę.
1099
01:05:29,477 --> 01:05:30,961
Dobra. Zaczynamy.
1100
01:05:58,816 --> 01:06:00,508
Zaczynamy.
Zaczynamy. Jesteś gotowy?
1101
01:06:00,646 --> 01:06:02,751
Tak! Tak!
1102
01:06:02,889 --> 01:06:05,720
Hej, hej!
1103
01:06:05,858 --> 01:06:07,101
Tak!
1104
01:06:07,998 --> 01:06:10,725
Hej!
Hej!
1105
01:06:10,863 --> 01:06:13,038
Oh...!
1106
01:06:20,528 --> 01:06:22,530
Oh...!
1107
01:06:25,498 --> 01:06:26,879
Oh...!
1108
01:06:38,546 --> 01:06:40,410
- ♪ Słuchaj, Nessa ♪
- Tak?
1109
01:06:40,548 --> 01:06:44,069
♪ Uch, Nessa,
Muszę się do czegoś przyznać ♪
1110
01:06:44,207 --> 01:06:46,968
♪ Powód, cóż ♪
1111
01:06:47,106 --> 01:06:49,591
♪ Dlaczego zaprosiłem cię tutaj dziś wieczorem ♪
1112
01:06:49,729 --> 01:06:52,215
♪ I wiem, że to niesprawiedliwe ♪
1113
01:06:52,353 --> 01:06:53,837
Och, Boq, wiem dlaczego.
1114
01:06:53,975 --> 01:06:55,425
Tak?
1115
01:06:56,150 --> 01:06:58,566
♪ To dlatego
Siedzę na tym krześle ♪
1116
01:06:59,153 --> 01:07:01,741
♪ I było ci mnie żal ♪
1117
01:07:02,708 --> 01:07:03,674
Czyż nie jest to w porządku?
1118
01:07:03,812 --> 01:07:05,849
Nie. Whoa. Nie, nie.
1119
01:07:05,987 --> 01:07:07,713
Nie jest mi cię żal.
1120
01:07:07,851 --> 01:07:10,543
Jesteś świetny.
Zapytałem cię, ponieważ...
1121
01:07:11,337 --> 01:07:12,511
Ponieważ...
1122
01:07:14,444 --> 01:07:17,964
♪ Ponieważ jesteś taka piękna ♪
1123
01:07:18,103 --> 01:07:21,382
♪ Och, Boq,
Myślę, że jesteś cudowny ♪
1124
01:07:21,520 --> 01:07:23,591
♪ I zasługujemy na siebie ♪
1125
01:07:23,729 --> 01:07:27,077
♪ Czy nie widzisz,
to nasza szansa? ♪
1126
01:07:28,009 --> 01:07:30,080
♪ Zasługujemy na siebie ♪
1127
01:07:30,218 --> 01:07:31,771
♪ Prawda, Boq? ♪
1128
01:07:32,531 --> 01:07:33,808
Wiesz co?
1129
01:07:33,946 --> 01:07:35,568
♪ Zatańczmy ♪
1130
01:07:36,224 --> 01:07:37,777
Co?
1131
01:07:37,915 --> 01:07:40,470
♪ Zatańczmy ♪
1132
01:07:52,930 --> 01:07:53,897
Och, tak.
1133
01:07:56,210 --> 01:07:57,970
Hej!
1134
01:08:07,911 --> 01:08:09,188
Czy wszyscy Tigelaarowie...
1135
01:08:11,052 --> 01:08:12,088
Ty.
1136
01:08:12,640 --> 01:08:14,020
Ja?
1137
01:08:14,159 --> 01:08:16,747
I możesz wrócić do działania
cokolwiek to jest.
1138
01:08:18,128 --> 01:08:19,888
Iść. Iść.
1139
01:08:20,026 --> 01:08:21,787
Tak.
1140
01:08:21,925 --> 01:08:23,823
Madame Morrible, jest pani...
1141
01:08:24,617 --> 01:08:26,412
Poważnie, podziwiam cię, więc...
1142
01:08:26,550 --> 01:08:27,793
Wystarczająco.
1143
01:08:30,071 --> 01:08:32,073
Magiczna różdżka?
1144
01:08:32,211 --> 01:08:33,488
To różdżka treningowa.
1145
01:08:33,626 --> 01:08:34,800
Różdżka treningowa?
1146
01:08:34,938 --> 01:08:36,457
Dla mnie?
1147
01:08:36,595 --> 01:08:39,563
Madame Morrible, jak mogę
wyrazić moją wdzięczność?
1148
01:08:40,185 --> 01:08:42,394
To pragnienie mojego serca
zostać czarodziejką.
1149
01:08:42,532 --> 01:08:45,845
Dziękuję
za wiarę we mnie.
1150
01:08:45,983 --> 01:08:48,503
Właściwie, mam
brak wiary w ciebie.
1151
01:08:49,263 --> 01:08:52,507
To pomysł twojego współlokatora,
nie moje.
1152
01:08:54,199 --> 01:08:55,648
Jestem zdezorientowany.
1153
01:08:55,786 --> 01:08:57,823
Panna Elphaba prosiła
1154
01:08:57,961 --> 01:09:00,757
że cię uwzględniam
na naszym seminarium o magii
1155
01:09:00,895 --> 01:09:03,000
i nalegał, żebym ci powiedział
tej właśnie nocy
1156
01:09:03,139 --> 01:09:04,899
albo ona zrezygnuje.
1157
01:09:05,037 --> 01:09:06,003
Elphaba to zrobiła?
1158
01:09:06,142 --> 01:09:07,522
Mhm.
1159
01:09:07,660 --> 01:09:09,662
Ale dlaczego?
1160
01:09:09,800 --> 01:09:11,561
Jestem czarodziejką,
nie czytający w myślach.
1161
01:09:11,699 --> 01:09:13,528
Nie mam pojęcia dlaczego.
1162
01:09:13,666 --> 01:09:17,325
Ale nie mogę ryzykować, że ją stracę,
więc oto jestem.
1163
01:09:18,602 --> 01:09:20,501
Moja osobista opinia, kochanie,
1164
01:09:20,639 --> 01:09:22,986
jest to, że nie masz
czego potrzeba.
1165
01:09:23,642 --> 01:09:25,161
Mam nadzieję, że udowodnisz mi, że się mylę.
1166
01:09:26,369 --> 01:09:27,542
Wątpię, że to zrobisz.
1167
01:09:29,337 --> 01:09:32,513
Może zechcesz jej podziękować.
Właśnie tu przyszła.
1168
01:09:33,134 --> 01:09:34,584
Co?
1169
01:10:13,830 --> 01:10:15,625
Co ona ma na sobie?
1170
01:10:19,663 --> 01:10:21,217
Co za śmieszny kapelusz.
1171
01:11:11,232 --> 01:11:14,166
Jej kapelusz jest obrzydliwy.
1172
01:11:14,304 --> 01:11:15,650
Co ona robi?
1173
01:11:17,065 --> 01:11:19,275
Och, spójrz, jak odchodzi.
1174
01:11:22,105 --> 01:11:23,451
Co ona myśli
ona robi?
1175
01:11:23,589 --> 01:11:25,281
Czy ona tańczy?
1176
01:11:29,802 --> 01:11:31,563
Cześć.
1177
01:12:22,821 --> 01:12:26,376
Powiem tyle, ona nie
daj gałązkę, co ktoś myśli.
1178
01:12:26,859 --> 01:12:27,860
Oczywiście, że tak.
1179
01:12:29,517 --> 01:12:31,174
Ona po prostu udaje, że tego nie robi.
1180
01:12:39,044 --> 01:12:40,494
Nie mogę oglądać.
1181
01:12:42,634 --> 01:12:44,705
Czuję się okropnie.
1182
01:12:44,843 --> 01:12:45,947
Dlaczego?
1183
01:12:46,707 --> 01:12:48,122
To nie tak, że to twoja wina.
1184
01:12:58,374 --> 01:12:59,789
Przepraszam.
1185
01:13:52,324 --> 01:13:53,946
- Co robisz?
- Zatrzymywać się.
1186
01:13:58,157 --> 01:13:59,435
NIE.
1187
01:15:14,475 --> 01:15:15,925
Wszystko w porządku.
1188
01:15:29,801 --> 01:15:30,802
Hmm.
1189
01:15:41,916 --> 01:15:42,883
Po prostu to zrób.
1190
01:16:12,119 --> 01:16:14,086
♪ Tańcem przez życie ♪
1191
01:16:14,224 --> 01:16:15,743
♪ Tutaj, w Ozdust ♪
1192
01:16:15,881 --> 01:16:18,194
♪ Choćby z powodu kurzu ♪
1193
01:16:18,332 --> 01:16:20,265
♪ Do tego dochodzimy ♪
1194
01:16:20,403 --> 01:16:22,094
♪ I tu jest dziwna rzecz ♪
1195
01:16:22,232 --> 01:16:24,269
♪ Twoje życie mogłoby
w końcu się zmienisz ♪
1196
01:16:24,890 --> 01:16:28,584
♪ Kiedy tańczysz ♪
1197
01:16:28,722 --> 01:16:33,761
♪ Przez... ♪
1198
01:16:41,286 --> 01:16:43,460
Poczekaj chwilę.
1199
01:16:43,599 --> 01:16:47,223
Mówisz mi
to była twoja pierwsza impreza w życiu?
1200
01:16:47,361 --> 01:16:48,776
No właśnie, czy pogrzeby się liczą?
1201
01:16:51,123 --> 01:16:52,090
To było zabawne.
1202
01:16:52,228 --> 01:16:53,954
Dziękuję.
1203
01:16:54,092 --> 01:16:55,611
Ach, nie mogłam zasnąć.
1204
01:16:55,749 --> 01:16:57,854
- Ja też nie.
- Ja wiem.
1205
01:16:57,992 --> 01:17:00,823
Powiedzmy sobie coś
nigdy wcześniej nikomu nie mówiliśmy.
1206
01:17:00,961 --> 01:17:02,031
OK, dobrze. Pójdę pierwszy.
1207
01:17:05,621 --> 01:17:07,450
Fiyero i ja
biorą ślub.
1208
01:17:10,867 --> 01:17:11,834
Już cię pytał?
1209
01:17:11,972 --> 01:17:13,214
Och, jeszcze nie wie.
1210
01:17:13,352 --> 01:17:14,837
Oh okej.
1211
01:17:16,459 --> 01:17:17,736
OK, teraz powiesz mi sekret.
1212
01:17:17,874 --> 01:17:18,841
Jak co?
1213
01:17:18,979 --> 01:17:20,325
Tak jak...
1214
01:17:21,326 --> 01:17:22,741
Tak jak...
1215
01:17:23,397 --> 01:17:26,193
Dlaczego śpisz
z tą śmieszną, małą, zieloną butelką pod poduszką?
1216
01:17:26,331 --> 01:17:28,195
- Co to jest? Chcę wiedzieć.
- Nie, proszę, oddaj to.
1217
01:17:28,333 --> 01:17:29,852
- ♪ Chcę wiedzieć. ♪
- Nie, oddaj to, proszę.
1218
01:17:29,990 --> 01:17:31,474
- Poważnie... Och.
- Oddaj to... Oddaj to!
1219
01:17:34,546 --> 01:17:36,203
To należało do mojej matki. To wszystko.
1220
01:17:39,137 --> 01:17:40,483
Cóż, to niesprawiedliwe.
1221
01:17:40,621 --> 01:17:42,519
Powiedziałem ci naprawdę dobry.
1222
01:18:04,921 --> 01:18:05,957
Mój ojciec mnie nienawidzi.
1223
01:18:06,095 --> 01:18:07,959
Co?
1224
01:18:08,097 --> 01:18:09,581
To nie jest tajemnica.
1225
01:18:10,133 --> 01:18:11,410
Oh.
1226
01:18:11,548 --> 01:18:13,827
Sekret polega na tym, że, hm,
1227
01:18:14,482 --> 01:18:15,691
ma dobry powód.
1228
01:18:25,528 --> 01:18:27,012
To moja wina.
1229
01:18:28,289 --> 01:18:29,428
Co jest?
1230
01:18:33,709 --> 01:18:35,365
Taka jest moja siostra
taka jaka jest.
1231
01:18:39,680 --> 01:18:41,061
Kiedy moja mama
niósł Nessę,
1232
01:18:41,199 --> 01:18:44,271
mój ojciec zaczął się martwić
żeby mogła wyjść...
1233
01:18:44,409 --> 01:18:45,755
- Zielony.
- Zielony.
1234
01:18:47,895 --> 01:18:51,209
Tak się martwił, że to zrobił
moja mama żuje kwiaty mleczne
1235
01:18:51,347 --> 01:18:52,762
dzień i noc.
1236
01:18:54,868 --> 01:18:56,007
Tylko...
1237
01:18:57,180 --> 01:19:00,114
zrobiły mleczne kwiaty
Nessa przyszła za wcześnie i...
1238
01:19:02,151 --> 01:19:04,153
i jej małe nóżki, one...
1239
01:19:07,121 --> 01:19:08,744
I moja matka...
1240
01:19:11,988 --> 01:19:13,472
Cóż, nigdy się nie obudziła.
1241
01:19:15,198 --> 01:19:17,338
Żadne z nich nigdy by tego nie zrobiło
stało się, gdyby nie...
1242
01:19:19,582 --> 01:19:20,756
Dla mnie.
1243
01:19:22,550 --> 01:19:23,655
Więc...
1244
01:19:25,070 --> 01:19:26,623
to moja wina.
1245
01:19:27,763 --> 01:19:29,419
Co? NIE.
1246
01:19:30,489 --> 01:19:33,147
To była wina mlecznych kwiatów,
1247
01:19:33,285 --> 01:19:34,597
nie twoje.
1248
01:19:36,150 --> 01:19:37,842
To może być
twój sekret, Elfabo,
1249
01:19:37,980 --> 01:19:39,567
ale to nie oznacza, że jest to prawdą.
1250
01:19:43,468 --> 01:19:45,263
Patrzeć.
1251
01:19:46,126 --> 01:19:47,403
To jutro.
1252
01:19:52,304 --> 01:19:53,547
I Elfio...
1253
01:19:53,685 --> 01:19:55,687
Czy mogę mówić do ciebie „Elphie”?
1254
01:19:55,825 --> 01:19:57,827
Cóż, jest trochę dziarski.
Ja naprawdę nie... - Wiem.
1255
01:19:57,965 --> 01:20:00,071
Ja wiem.
Będę cię tak nazywać.
1256
01:20:01,313 --> 01:20:04,247
I możesz do mnie mówić... Galinda.
1257
01:20:04,385 --> 01:20:05,490
To jest twoje imię.
1258
01:20:05,628 --> 01:20:06,525
Nie kłóćmy się.
1259
01:20:08,458 --> 01:20:10,184
- Elphie?
- Hmm?
1260
01:20:10,322 --> 01:20:11,461
Teraz, kiedy jesteśmy przyjaciółmi...
1261
01:20:12,911 --> 01:20:15,086
...Zdecydowałem się cię stworzyć
mój nowy projekt.
1262
01:20:15,224 --> 01:20:16,812
Och, naprawdę nie
muszę to zrobić.
1263
01:20:16,950 --> 01:20:18,227
Ja wiem.
1264
01:20:18,710 --> 01:20:20,367
To właśnie sprawia, że jestem taki miły.
1265
01:20:22,369 --> 01:20:27,029
♪ Kiedykolwiek kogoś zobaczę
mniej szczęścia niż ja ♪
1266
01:20:27,167 --> 01:20:28,547
♪ I spójrzmy prawdzie w oczy, prawda ♪
1267
01:20:28,685 --> 01:20:32,068
♪ Kto nie jest
mniej szczęścia ode mnie? ♪
1268
01:20:32,551 --> 01:20:36,072
♪ Moje czułe serce ma tendencję
zacząć krwawić ♪
1269
01:20:36,210 --> 01:20:37,729
♪ A kiedy ktoś
potrzebuje metamorfozy ♪ -
1270
01:20:37,867 --> 01:20:40,456
♪ Muszę po prostu przejąć kontrolę ♪
1271
01:20:40,594 --> 01:20:42,561
♪ Wiem, wiem ♪
1272
01:20:45,185 --> 01:20:46,669
♪ Dokładnie ♪
1273
01:20:47,532 --> 01:20:50,328
♪ Czego potrzebują ♪
1274
01:20:50,466 --> 01:20:53,400
♪ I nawet w twoim przypadku ♪
1275
01:20:56,023 --> 01:20:57,162
Hmm.
1276
01:21:00,027 --> 01:21:01,201
Mm-mmm. Nieważne.
1277
01:21:01,339 --> 01:21:02,788
- Tak.
- Powinienem... OK.
1278
01:21:02,927 --> 01:21:04,998
Zamierzam to umieścić
z powrotem na ciebie.
1279
01:21:07,034 --> 01:21:10,072
♪ Chociaż tak
najtrudniejszy przypadek ♪
1280
01:21:10,693 --> 01:21:13,040
♪ Jeszcze nie muszę stawić czoła ♪
1281
01:21:13,178 --> 01:21:16,078
♪ Nie martw się, jestem zdeterminowany ♪
1282
01:21:16,216 --> 01:21:17,803
- ♪ Aby odnieść sukces ♪
- Oh.
1283
01:21:17,942 --> 01:21:21,738
♪ Podążaj za mną ♪
1284
01:21:21,877 --> 01:21:25,018
♪ I tak, rzeczywiście ♪
1285
01:21:25,673 --> 01:21:31,541
♪ Będziesz ♪
1286
01:21:40,999 --> 01:21:42,276
♪ Popularny ♪
1287
01:21:42,414 --> 01:21:45,210
♪ Będziesz popularny ♪
1288
01:21:45,348 --> 01:21:47,074
♪ Nauczę cię
odpowiednie sztuczki ♪
1289
01:21:47,212 --> 01:21:48,800
♪ Kiedy rozmawiasz z chłopcami ♪
1290
01:21:48,938 --> 01:21:50,733
♪ Małe sposoby na flirt
i falbanka ♪ Ew.
1291
01:21:50,871 --> 01:21:52,804
♪ Pokażę ci
jakie buty założyć ♪
1292
01:21:52,942 --> 01:21:54,599
♪ Jak naprawić włosy ♪
1293
01:21:54,737 --> 01:21:56,877
♪ Wszystko to
naprawdę się liczy ♪
1294
01:21:57,015 --> 01:21:59,328
- ♪ Być popularnym ♪
- Hmm.
1295
01:21:59,466 --> 01:22:01,399
♪ Pomogę Ci zdobyć popularność ♪
1296
01:22:01,537 --> 01:22:02,952
♪ Będziesz wisieć
z właściwymi kohortami ♪
1297
01:22:03,090 --> 01:22:04,712
♪ Będziesz dobry w sporcie ♪
1298
01:22:04,850 --> 01:22:06,852
♪ Poznaj slang
musisz wiedzieć ♪
1299
01:22:06,991 --> 01:22:08,509
♪ Zacznijmy więc ♪
1300
01:22:08,647 --> 01:22:11,478
♪ „Bo masz”.
strasznie długa droga ♪
1301
01:22:11,616 --> 01:22:13,238
♪ Iść ♪
1302
01:22:16,207 --> 01:22:18,657
♪ Nie obrażaj się
według mojej szczerej analizy ♪
1303
01:22:18,795 --> 01:22:21,488
♪ Pomyśl o tym
jak dializa osobowości ♪
1304
01:22:21,626 --> 01:22:24,974
♪ Teraz, kiedy już wybrałem
zostać przyjaciółką, siostrą ♪
1305
01:22:25,112 --> 01:22:26,769
♪ I doradca,
nie ma nikogo mądrzejszego ♪
1306
01:22:26,907 --> 01:22:29,703
♪ Nie, jeśli chodzi o popularność ♪
1307
01:22:29,841 --> 01:22:32,878
♪ Wiem o popularnych ♪
1308
01:22:33,017 --> 01:22:35,812
♪ I przy mojej asyście
być tym, kim będziesz ♪
1309
01:22:35,951 --> 01:22:37,745
♪ Zamiast ponurego
kim-byłeś ♪
1310
01:22:37,883 --> 01:22:39,264
Cóż, są.
1311
01:22:39,402 --> 01:22:40,369
♪ Nie ma nic
to może cię zatrzymać ♪
1312
01:22:40,507 --> 01:22:42,164
♪ Od bycia „popularniejszym” ♪
1313
01:22:42,302 --> 01:22:44,235
♪ „Lara” ♪
1314
01:22:44,994 --> 01:22:50,172
♪ La, la, la, la ♪
1315
01:22:50,758 --> 01:22:53,692
♪ Sprawimy, że staniesz się popularny ♪
1316
01:22:55,971 --> 01:22:57,179
To nigdy nie zadziała.
1317
01:22:57,317 --> 01:22:58,904
Co?
1318
01:22:59,043 --> 01:23:02,322
Elphie, nie wolno ci
myśl w ten sposób.
1319
01:23:02,460 --> 01:23:04,772
Całe Twoje życie się zmieni,
1320
01:23:04,910 --> 01:23:07,120
i to wszystko przeze mnie.
1321
01:23:07,637 --> 01:23:08,880
Pospiesz się.
1322
01:23:09,363 --> 01:23:12,090
♪ Kiedy zobaczę
przygnębiające stworzenia ♪
1323
01:23:12,228 --> 01:23:14,679
♪ Niepozorny
cechy ♪
1324
01:23:14,817 --> 01:23:16,094
♪ Przypominam im ♪
1325
01:23:16,232 --> 01:23:17,889
- ♪ We własnym imieniu ♪
- Ojej.
1326
01:23:18,027 --> 01:23:19,684
-Schodzić.
- ♪ Do przemyślenia ♪
1327
01:23:19,822 --> 01:23:22,445
♪ Sławne głowy państw ♪
1328
01:23:22,583 --> 01:23:25,793
♪ Albo wyjątkowo świetnie
komunikatory ♪
1329
01:23:25,931 --> 01:23:27,899
♪ Czy oni mieli mózgi?
czy wiedza? ♪
1330
01:23:28,037 --> 01:23:30,350
- No właściwie...
- Nie rozśmieszaj mnie.
1331
01:23:30,488 --> 01:23:31,351
- Byli...
- Popularne.
1332
01:23:31,489 --> 01:23:33,284
Prawidłowy!
1333
01:23:33,422 --> 01:23:35,217
♪ Chodzi o popularność ♪
1334
01:23:35,355 --> 01:23:36,908
♪ Tu nie chodzi o uzdolnienia ♪
1335
01:23:37,046 --> 01:23:38,772
♪ To sposób, w jaki jesteś postrzegany ♪
1336
01:23:38,910 --> 01:23:41,568
♪ Zatem bardzo sprytnie jest być ♪
1337
01:23:41,706 --> 01:23:43,673
♪ Bardzo, bardzo popularne ♪
1338
01:23:43,811 --> 01:23:44,916
♪ Podobnie jak ja ♪
1339
01:23:45,054 --> 01:23:46,504
♪ Ja ♪
1340
01:23:48,506 --> 01:23:49,541
Chodź tutaj.
1341
01:23:49,679 --> 01:23:51,474
Po pierwsze, włosy.
1342
01:23:52,130 --> 01:23:53,752
Zarzucamy włosy.
1343
01:23:54,339 --> 01:23:55,513
Gotowy?
1344
01:23:56,134 --> 01:23:57,480
Rzuć, rzuć.
1345
01:24:00,518 --> 01:24:01,726
Rzuć, rzuć.
1346
01:24:05,005 --> 01:24:06,420
To jest wybór.
1347
01:24:07,352 --> 01:24:11,115
Następnie się przemienię
ta prosta sukienka/płaszcz...
1348
01:24:11,253 --> 01:24:14,635
ta prosta "żaba"--boop--
we wspaniałą suknię balową.
1349
01:24:16,844 --> 01:24:17,949
Suknia balowa.
1350
01:24:22,471 --> 01:24:23,437
Suknia balowa.
1351
01:24:24,369 --> 01:24:26,647
Suknia balowa.
1352
01:24:27,234 --> 01:24:28,994
Pospiesz się. Liczę na ciebie.
1353
01:24:39,902 --> 01:24:42,215
Suknia balowa.
1354
01:24:43,078 --> 01:24:43,975
Poważnie?
1355
01:24:44,113 --> 01:24:45,321
- Potrzebujesz mojej pomocy?
- NIE!
1356
01:24:45,459 --> 01:24:46,840
Po prostu załóż „froat”.
To jest ładne.
1357
01:24:49,601 --> 01:24:51,914
Po prostu zacznijmy
trochę mniejszy.
1358
01:24:52,052 --> 01:24:53,329
Po tobie, madame.
1359
01:24:53,467 --> 01:24:55,435
- Dziękuję.
- Zobaczmy.
1360
01:24:58,196 --> 01:24:59,784
Oh.
1361
01:25:01,061 --> 01:25:01,993
Może...
1362
01:25:03,615 --> 01:25:05,307
...tylko to.
1363
01:25:10,415 --> 01:25:11,830
Róż dobrze komponuje się z zielenią.
1364
01:25:12,452 --> 01:25:14,316
„Dobrze” komponuje się z zielenią.
1365
01:25:14,454 --> 01:25:16,180
Tak właśnie jest.
1366
01:25:32,127 --> 01:25:33,542
Dlaczego, panno Elfaba...
1367
01:25:36,372 --> 01:25:37,546
spójrz na siebie.
1368
01:25:41,274 --> 01:25:42,620
Jesteś piękna.
1369
01:25:46,693 --> 01:25:48,384
Muszę iść.
1370
01:25:48,522 --> 01:25:49,523
Co...
1371
01:25:56,634 --> 01:25:57,980
Nie ma za co.
1372
01:25:59,361 --> 01:26:01,708
O, cześć.
1373
01:26:02,571 --> 01:26:04,952
Wow.
1374
01:26:05,677 --> 01:26:09,819
♪ I chociaż protestujesz ♪
1375
01:26:10,475 --> 01:26:14,410
♪ Twój brak zainteresowania ♪
1376
01:26:14,548 --> 01:26:21,555
♪ Wiem potajemnie ♪
1377
01:26:23,350 --> 01:26:25,421
♪ Będziesz się uśmiechać
i wytrzymaj ♪
1378
01:26:25,559 --> 01:26:27,941
♪ Twoja nowo odkryta popularność ♪
1379
01:26:29,667 --> 01:26:34,361
♪ La, la, la, la ♪
1380
01:26:34,499 --> 01:26:39,435
♪ La, la, la, la... ♪
1381
01:26:39,573 --> 01:26:42,093
♪ La, la ♪
1382
01:26:47,167 --> 01:26:49,894
♪ Będziesz popularny ♪
1383
01:26:53,173 --> 01:26:56,625
♪ Po prostu nie tak popularne ♪
1384
01:26:56,763 --> 01:27:02,734
♪ Jak ja... ♪
1385
01:27:09,534 --> 01:27:11,881
-Och, cześć, Elfabo.
-Och, hej.
1386
01:27:12,019 --> 01:27:12,986
Hej, Elphabo.
1387
01:27:13,124 --> 01:27:14,850
- Cześć. Jak się masz?
- Dobry.
1388
01:27:19,958 --> 01:27:21,305
Rzuć, rzuć.
1389
01:27:22,306 --> 01:27:23,307
NIE.
1390
01:27:35,111 --> 01:27:36,561
Zostałeś naznaczony Galindą.
1391
01:27:40,841 --> 01:27:42,533
Nie musisz tego robić,
Wiesz, że.
1392
01:27:42,671 --> 01:27:43,672
Hmm.
1393
01:27:46,019 --> 01:27:47,779
Pospiesz się. Chodźmy na zajęcia.
1394
01:27:49,402 --> 01:27:50,989
GALINDA: Tu doktor Dilly.
1395
01:27:51,127 --> 01:27:52,439
Albo doktor Dilly, ponieważ
nie możesz go tak nazywać.
1396
01:27:52,577 --> 01:27:54,096
- Tu doktor Dillamond.
- No cóż, dzwoni do mnie...
1397
01:27:54,234 --> 01:27:55,511
- Hej, to nie jego wina.
- Musi to zaakceptować.
1398
01:27:55,649 --> 01:27:57,306
Nie ma
górne przednie zęby.
1399
01:27:58,342 --> 01:28:00,482
Och, doktorze Dillamond,
Zerwałem dla ciebie maki.
1400
01:28:00,620 --> 01:28:02,415
Nie teraz, panno Elphaba.
1401
01:28:02,553 --> 01:28:05,832
Proszę wszystkich,
zajmijcie miejsca.
1402
01:28:05,970 --> 01:28:07,420
Mam coś do powiedzenia
1403
01:28:07,558 --> 01:28:09,249
- i bardzo mało czasu.
- Chyba było do góry nogami.
1404
01:28:10,561 --> 01:28:12,183
Moi drodzy uczniowie,
1405
01:28:12,321 --> 01:28:14,841
to będzie mój ostatni dzień
tutaj, w Shiz.
1406
01:28:14,979 --> 01:28:16,843
Widzisz,
1407
01:28:16,981 --> 01:28:19,224
zwierząt już nie ma
wolno uczyć.
1408
01:28:19,363 --> 01:28:21,882
- Co?
- Wszystko w porządku, panno Elphaba.
1409
01:28:22,020 --> 01:28:23,367
Nic mi nie będzie. I...
1410
01:28:31,340 --> 01:28:33,204
Studencie, proszę zachować spokój.
1411
01:28:33,342 --> 01:28:35,033
Nie ma powodu do niepokoju.
1412
01:28:35,171 --> 01:28:36,518
Co to jest? Co się dzieje?
1413
01:28:36,656 --> 01:28:38,347
Chodź, koza.
1414
01:28:40,107 --> 01:28:41,350
Hej!
1415
01:28:41,488 --> 01:28:42,731
- Nie możesz na to pozwolić.
- Pani Elfabo,
1416
01:28:42,869 --> 01:28:44,180
Boję się
to nie jest w naszych rękach.
1417
01:28:44,319 --> 01:28:45,837
Mogą zabrać mi pracę,
1418
01:28:45,975 --> 01:28:48,253
ale będę kontynuować
wypowiadać się! - Doktor Dillamond.
1419
01:28:48,392 --> 01:28:51,843
Posłuchaj mnie!
Nie powiedziano ci całej historii!
1420
01:28:56,814 --> 01:28:59,023
Czy wszyscy po prostu to zrobimy?
siedzieć tu w ciszy?
1421
01:29:01,336 --> 01:29:04,822
To wystarczy,
Pani Elfaba.
1422
01:29:06,720 --> 01:29:08,412
Zajmij swoje miejsce.
1423
01:29:24,635 --> 01:29:26,602
-Studenci...
- Wszystko w porządku?
1424
01:29:26,740 --> 01:29:28,466
...twój nowy profesor historii
1425
01:29:28,604 --> 01:29:31,849
przygotował
specjalną prezentację.
1426
01:29:47,968 --> 01:29:50,281
Dzień dobry, studenci.
1427
01:29:53,526 --> 01:29:54,630
Dzień dobry!
1428
01:29:54,768 --> 01:29:55,907
Dzień dobry.
1429
01:29:56,045 --> 01:29:57,737
W czasach takich jak te,
1430
01:29:57,875 --> 01:30:02,189
wypada nam wszystkim
nie tylko do studiowania przeszłości
1431
01:30:02,327 --> 01:30:05,261
ale patrzeć w przyszłość.
1432
01:30:09,127 --> 01:30:12,061
Nazywa się to klatką.
1433
01:30:18,758 --> 01:30:21,588
Ta niezwykła innowacja
jest dla dobra całego Oz,
1434
01:30:21,726 --> 01:30:23,279
jak i dla
dobro zwierzęcia.
1435
01:30:23,418 --> 01:30:25,109
- Widzisz...
-Jeśli jest tak dobrze,
1436
01:30:25,247 --> 01:30:26,490
dlaczego on drży?
1437
01:30:31,080 --> 01:30:32,944
Jest po prostu szczęśliwy, że tu jest.
1438
01:30:34,981 --> 01:30:37,708
A teraz jedna zaleta trzymania w klatkach
tak młode zwierzę
1439
01:30:37,846 --> 01:30:40,642
czy to najprawdopodobniej
nigdy nie nauczy się mówić.
1440
01:30:41,263 --> 01:30:42,402
O nie.
1441
01:30:42,540 --> 01:30:43,783
Wymiary klatki
będzie się różnić
1442
01:30:43,921 --> 01:30:45,060
od wielkości zwierzęcia,
1443
01:30:45,198 --> 01:30:47,303
ale podstawowy projekt
pozostaje taki sam.
1444
01:30:47,442 --> 01:30:49,167
Pozwól, że ci pokażę.
1445
01:30:52,447 --> 01:30:54,863
Czy możesz sobie wyobrazić świat
gdzie zwierzęta trzymane są w klatkach
1446
01:30:55,001 --> 01:30:56,312
i nigdy nie nauczą się mówić?
1447
01:30:56,451 --> 01:30:58,073
Wydaje się, że to biedne lwiątko
taki przestraszony.
1448
01:30:58,901 --> 01:30:59,833
Co zrobimy?
1449
01:30:59,971 --> 01:31:01,525
Przepraszam, „my”?
1450
01:31:01,663 --> 01:31:03,768
Cóż, ktoś to zrobił
coś zrobić!
1451
01:31:35,386 --> 01:31:37,043
Hej. Hej, hej.
1452
01:31:37,181 --> 01:31:38,216
Hej, chodź tutaj.
1453
01:31:41,012 --> 01:31:42,358
Co się dzieje?
1454
01:31:43,083 --> 01:31:45,189
Nie wiem. Wściekłem się i...
1455
01:31:47,156 --> 01:31:49,158
Fiyero, co robisz?
1456
01:31:50,712 --> 01:31:52,403
Cóż, przyjdziesz?
1457
01:31:52,541 --> 01:31:54,405
Pospiesz się.
1458
01:31:59,617 --> 01:32:00,549
Patrzeć.
1459
01:32:00,687 --> 01:32:02,068
Pospiesz się.
1460
01:32:03,552 --> 01:32:05,347
Chodź, kolego. To wszystko.
1461
01:32:05,485 --> 01:32:07,073
- Proszę bardzo.
- Tak.
1462
01:32:07,211 --> 01:32:08,384
- Proszę bardzo.
- W porządku.
1463
01:32:33,409 --> 01:32:34,618
Co, na imię Oz?
1464
01:33:10,930 --> 01:33:13,277
Nie chciałem cię przestraszyć.
1465
01:33:15,728 --> 01:33:18,351
Dlaczego zawsze jesteś
wywołać jakieś zamieszanie?
1466
01:33:18,489 --> 01:33:20,491
Nie robię zamieszania--
Jestem jeden.
1467
01:33:20,629 --> 01:33:22,597
Tak. Cóż, to jest pewne.
1468
01:33:22,735 --> 01:33:24,288
Więc myślisz, że powinienem
po prostu trzymać gębę na kłódkę?
1469
01:33:24,426 --> 01:33:26,497
- Czy to właśnie mówisz?
- Co? NIE.
1470
01:33:26,635 --> 01:33:28,430
- Nie, mówię...
- Myślisz, że chcę taki być?
1471
01:33:28,568 --> 01:33:30,605
- I...
- Myślisz, że chcę się tak bardzo przejmować?
1472
01:33:30,743 --> 01:33:32,123
- Nie, mam na myśli...
- Wiem, że to moje życie
1473
01:33:32,261 --> 01:33:33,573
byłoby dużo łatwiej
gdybym nie dbał o to, ale...
1474
01:33:33,711 --> 01:33:35,299
Czy kiedykolwiek pozwoliłeś
ktoś jeszcze rozmawia?
1475
01:33:37,404 --> 01:33:38,440
Przepraszam.
1476
01:33:39,786 --> 01:33:40,856
Byłem po prostu...
1477
01:33:40,994 --> 01:33:42,133
Ale czy mogę po prostu powiedzieć
jeszcze jedno?
1478
01:33:44,032 --> 01:33:45,861
Mogłeś odejść
tam z powrotem.
1479
01:33:46,482 --> 01:33:47,725
Więc?
1480
01:33:47,863 --> 01:33:49,865
Więc nieważne jak płytkie
i pochłonięty sobą
1481
01:33:50,003 --> 01:33:51,315
udajesz, że jesteś...
1482
01:33:51,453 --> 01:33:52,972
Przepraszam.
Nie ma tu żadnego udawania.
1483
01:33:53,110 --> 01:33:54,387
Tak się składa, że jestem
naprawdę zaabsorbowany sobą
1484
01:33:54,525 --> 01:33:56,078
- i głęboko płytkie.
- Och, proszę.
1485
01:33:56,216 --> 01:33:57,493
Nie, nie jesteś.
1486
01:33:57,632 --> 01:33:58,978
W przeciwnym razie nie byłbyś
taki nieszczęśliwy.
1487
01:34:08,470 --> 01:34:09,505
Cienki.
1488
01:34:11,922 --> 01:34:13,130
Cóż, jeśli tego nie zrobisz
chcesz mojej pomocy...
1489
01:34:13,268 --> 01:34:14,649
Nie, tak.
1490
01:35:02,213 --> 01:35:03,974
Co miałeś na myśli zrobić
tam z tyłu?
1491
01:35:06,735 --> 01:35:09,151
I dlaczego byłem jedyny
nie zrobiłeś tego?
1492
01:35:15,710 --> 01:35:16,607
Krwawisz.
1493
01:35:18,195 --> 01:35:19,196
Czy jestem?
1494
01:35:19,714 --> 01:35:20,818
Mhm.
1495
01:35:35,108 --> 01:35:36,282
Tam.
1496
01:35:41,218 --> 01:35:42,806
Musiało cię zadrapać.
1497
01:35:43,392 --> 01:35:44,600
Tak.
1498
01:35:47,258 --> 01:35:49,398
A może to mnie podrapało
albo coś.
1499
01:35:52,781 --> 01:35:53,782
Lepiej pójdę w bezpieczne miejsce.
1500
01:35:55,059 --> 01:35:56,854
- Młode.
- Mhm.
1501
01:35:56,992 --> 01:35:58,166
- Lepiej wezmę, uh...
- Oczywiście.
1502
01:35:58,304 --> 01:35:59,305
...młode w bezpieczne miejsce.
1503
01:35:59,443 --> 01:36:01,479
Mhm.
1504
01:36:06,899 --> 01:36:08,141
Fiyero.
1505
01:36:18,773 --> 01:36:21,085
♪ Dotykanie dłoni ♪
1506
01:36:23,916 --> 01:36:26,504
♪ Oczy się spotykają ♪
1507
01:36:29,162 --> 01:36:32,407
♪ Nagła cisza ♪
1508
01:36:33,063 --> 01:36:36,307
♪ Nagłe upał ♪
1509
01:36:37,515 --> 01:36:39,138
♪ Serca podskakują ♪
1510
01:36:39,966 --> 01:36:44,522
♪ W zawrotnym wirze ♪
1511
01:36:45,178 --> 01:36:51,736
♪ Mógłby być tym chłopcem ♪
1512
01:36:52,772 --> 01:36:58,467
♪ Ale ja nie jestem tą dziewczyną ♪
1513
01:36:59,054 --> 01:37:05,164
♪ Nie marz za daleko ♪
1514
01:37:05,854 --> 01:37:11,204
♪ Nie trać z oczu
kim jesteś ♪
1515
01:37:11,687 --> 01:37:18,349
♪ Nie pamiętam
ten przypływ radości ♪
1516
01:37:18,487 --> 01:37:24,666
♪ Mógłby być tym chłopcem ♪
1517
01:37:24,804 --> 01:37:29,982
♪ Nie jestem tą dziewczyną ♪
1518
01:37:30,120 --> 01:37:34,262
♪ Od czasu do czasu,
pragniemy kraść ♪
1519
01:37:34,400 --> 01:37:38,576
♪ Na ziemię
tego, co mogło się stać ♪
1520
01:37:38,714 --> 01:37:43,547
♪ Ale to nie łagodzi
ból, który odczuwamy ♪
1521
01:37:43,685 --> 01:37:49,691
♪ Kiedy rzeczywistość wraca ♪
1522
01:37:51,348 --> 01:37:53,626
♪ Beztroski uśmiech ♪
1523
01:37:54,523 --> 01:37:57,216
♪ Gibka kończyna ♪
1524
01:37:57,906 --> 01:38:03,394
♪ Ta, która jest ujmująca,
ona go wygrywa ♪
1525
01:38:04,188 --> 01:38:10,298
♪ Złote włosy z delikatnym lokiem ♪
1526
01:38:10,436 --> 01:38:15,993
♪ To jest dziewczyna, którą wybrał ♪
1527
01:38:16,649 --> 01:38:22,241
♪ I Bóg wie ♪
1528
01:38:23,000 --> 01:38:28,868
♪ Nie jestem tą dziewczyną ♪
1529
01:38:32,734 --> 01:38:34,046
Najdroższy.
1530
01:38:34,598 --> 01:38:36,496
O mój Boże,
Martwiłem się, że jestem chory.
1531
01:38:36,634 --> 01:38:38,222
- Och, miło cię widzieć.
- Och, dzięki Oz.
1532
01:38:38,360 --> 01:38:39,948
♪ Nie życzę ♪
1533
01:38:40,880 --> 01:38:42,813
♪ Nie zaczynaj ♪
1534
01:38:44,642 --> 01:38:50,131
♪ Tylko życzenia
rani serce ♪
1535
01:38:50,614 --> 01:38:57,621
♪ Nie urodziłem się
za różę i perłę ♪
1536
01:38:59,416 --> 01:39:05,353
♪ Znam dziewczynę ♪
1537
01:39:05,836 --> 01:39:10,427
♪ On ją bardzo kocha ♪
1538
01:39:17,917 --> 01:39:24,337
♪ Nie jestem tą dziewczyną... ♪
1539
01:39:37,592 --> 01:39:39,594
Panno Elfaba!
1540
01:39:39,732 --> 01:39:41,285
Przyjdź natychmiast!
1541
01:39:47,602 --> 01:39:48,672
Tam!
1542
01:39:50,674 --> 01:39:52,572
Elf... Elfio,
musisz tam zejść.
1543
01:39:52,710 --> 01:39:53,988
Pospiesz się.
1544
01:39:58,371 --> 01:39:59,786
Pani Elfaba,
1545
01:39:59,924 --> 01:40:01,581
W końcu się odezwałem
od Czarodzieja.
1546
01:40:01,719 --> 01:40:02,720
Patrzeć!
1547
01:40:10,487 --> 01:40:13,076
Och, przestań.
1548
01:40:13,214 --> 01:40:15,802
Po prostu nie mogę.
1549
01:40:27,469 --> 01:40:29,057
To jest twoje. Otwórz to.
1550
01:40:35,857 --> 01:40:37,755
„Jego Królewski Ozness,
1551
01:40:37,893 --> 01:40:39,343
Cudowny Czarnoksiężnik z krainy Oz…”
1552
01:40:40,724 --> 01:40:42,795
„...wzywa cię
najbardziej ceremonialnie
1553
01:40:42,933 --> 01:40:45,522
do swojego osobistego pałacu
w Szmaragdowym Mieście.”
1554
01:40:45,660 --> 01:40:47,903
Czekaj. Czekaj.
1555
01:40:48,042 --> 01:40:50,044
„To zaproszenie
jest nieprzenoszalny.”
1556
01:40:59,536 --> 01:41:01,503
-Do widzenia.
-Do widzenia.
1557
01:41:01,641 --> 01:41:04,541
To twoja szansa
zrobić dobrze.
1558
01:41:06,025 --> 01:41:09,063
Oczywiście, że to zrobisz
najpierw musisz się wykazać.
1559
01:41:09,201 --> 01:41:11,962
- Udowodnić sobie?
- Udowodnij, że jesteś godny.
1560
01:41:12,100 --> 01:41:13,929
Kochanie...
1561
01:41:14,068 --> 01:41:15,793
to jest Czarnoksiężnik z krainy Oz.
1562
01:41:16,656 --> 01:41:18,693
Jeśli się zgodzi
pragnienie twojego serca...
1563
01:41:18,831 --> 01:41:19,970
Ale udowodnić sobie jak?
1564
01:41:20,108 --> 01:41:21,592
I...
1565
01:41:21,730 --> 01:41:23,491
Nie jestem gotowy. To za wcześnie.
1566
01:41:23,629 --> 01:41:25,251
Nie bądź taki pesymistyczny.
1567
01:41:25,389 --> 01:41:28,634
Ja też musiałem udowodnić swoje moce
kiedy spotkałem Czarodzieja.
1568
01:41:29,221 --> 01:41:30,429
Znajdziesz sposób.
1569
01:41:30,567 --> 01:41:31,947
Wierzę w ciebie.
1570
01:41:36,918 --> 01:41:38,126
Nie martwić się.
1571
01:41:38,264 --> 01:41:40,059
Pogoda to moja specjalność.
1572
01:41:43,373 --> 01:41:44,650
Nie wolno ci dopuścić do zamoczenia.
1573
01:41:44,788 --> 01:41:46,721
Dobra. Zrobię parasol ręczny.
1574
01:41:46,859 --> 01:41:48,999
Moje włosy. Dziękuję.
1575
01:41:57,663 --> 01:42:00,355
Nie, kiedy jesteś na krawędzi
wielkości.
1576
01:42:31,662 --> 01:42:35,183
Wszyscy na pokład do Szmaragdowego Miasta!
1577
01:42:35,321 --> 01:42:37,841
Ojcze, to jest Boq,
chłopak, o którym Ci pisałam.
1578
01:42:37,979 --> 01:42:39,567
Och, tak.
1579
01:42:40,154 --> 01:42:42,466
Gubernator Thropp,
miło cię poznać.
1580
01:42:42,604 --> 01:42:44,192
Och, słyszałem
tyle o tobie.
1581
01:42:44,330 --> 01:42:47,299
Moja Nesaroza jest
dla mnie bardzo cenne,
1582
01:42:47,437 --> 01:42:50,336
więc widzisz, że bierzesz
dobrze się nią opiekuj.
1583
01:42:52,200 --> 01:42:53,546
Rozumiem.
1584
01:42:54,823 --> 01:42:55,686
Dobry.
1585
01:42:57,550 --> 01:42:58,862
Elfia.
1586
01:42:59,000 --> 01:43:00,553
Elphie, pociąg już przyjechał.
1587
01:43:00,691 --> 01:43:02,037
I przyszedł z najsłodszym
mały człowieczek z wąsami.
1588
01:43:02,176 --> 01:43:04,143
Musisz go zobaczyć.
1589
01:43:04,281 --> 01:43:06,180
Och, Elfio,
jak sobie poradzimy bez ciebie?
1590
01:43:06,318 --> 01:43:08,112
Nawet nie zauważysz, że mnie nie ma.
1591
01:43:08,251 --> 01:43:09,217
Uh, masz Fiyero.
1592
01:43:09,355 --> 01:43:10,563
Oh.
1593
01:43:10,701 --> 01:43:12,255
Hmm, mówiąc o Fiyero,
gdzie on jest?
1594
01:43:12,393 --> 01:43:13,980
Nie żebym się go spodziewał
przyjść i się pożegnać, ale...
1595
01:43:14,118 --> 01:43:15,982
To znaczy, ledwo
znamy się.
1596
01:43:16,120 --> 01:43:18,053
Cóż, ledwo go znam
już też.
1597
01:43:18,916 --> 01:43:20,124
Był inny.
1598
01:43:21,402 --> 01:43:23,507
Jest zdystansowany i nastrojowy.
1599
01:43:25,164 --> 01:43:29,341
I on myślał,
co naprawdę mnie martwi.
1600
01:43:30,238 --> 01:43:32,033
Wszystko zaczęło się od tego dnia
Doktor Dillamond został zwolniony.
1601
01:43:32,171 --> 01:43:34,656
To znaczy, kto wiedział, że mu zależy
tyle o tej starej kozie?
1602
01:43:35,312 --> 01:43:37,176
Spójrz, rzeczywiście przyszedł.
1603
01:43:37,314 --> 01:43:38,557
Najdroższy.
1604
01:43:38,695 --> 01:43:40,214
Jesteśmy tutaj, kochanie.
1605
01:43:40,352 --> 01:43:41,698
Przychodzić.
1606
01:43:42,250 --> 01:43:43,182
Cześć.
1607
01:43:45,149 --> 01:43:46,254
Elfaba.
1608
01:43:46,392 --> 01:43:47,393
Fiyero.
1609
01:43:49,188 --> 01:43:50,258
Jestem szczęśliwy dla ciebie.
1610
01:43:50,845 --> 01:43:51,880
Dziękuję.
1611
01:43:52,433 --> 01:43:55,090
Tak. Oboje jesteśmy bardzo szczęśliwi.
1612
01:43:55,229 --> 01:43:56,160
myślałem...
1613
01:43:56,299 --> 01:43:58,266
Tak, słyszałem.
1614
01:43:58,818 --> 01:44:01,649
...o, uh,
lwiątko i doktor Dillamond.
1615
01:44:03,789 --> 01:44:05,100
Dużo myślę o tym dniu.
1616
01:44:06,240 --> 01:44:07,482
Ja też.
1617
01:44:14,144 --> 01:44:15,387
Och, ja też.
1618
01:44:16,215 --> 01:44:17,665
Och, ja też. Ja też.
1619
01:44:17,803 --> 01:44:18,804
Mhm.
1620
01:44:18,942 --> 01:44:20,702
Myślę o tym ciągle.
1621
01:44:20,840 --> 01:44:22,463
Mam na myśli biednego doktora Dillamonda.
1622
01:44:23,464 --> 01:44:25,362
Sprawia, że chce się...
1623
01:44:27,364 --> 01:44:28,572
...zająć stanowisko.
1624
01:44:30,194 --> 01:44:32,266
Faktycznie, przepraszam.
1625
01:44:32,404 --> 01:44:34,095
Wszyscy. Proszę.
1626
01:44:34,233 --> 01:44:35,924
Mam ogłoszenie.
1627
01:44:40,481 --> 01:44:42,586
Zmieniam imię.
1628
01:44:44,036 --> 01:44:44,933
- Co?
- Co?
1629
01:44:45,727 --> 01:44:47,246
-Twoje imię?
- Tak.
1630
01:44:47,384 --> 01:44:49,110
-Jesteś pewien?
- Tak.
1631
01:44:49,248 --> 01:44:51,940
Odkąd doktor Dillamond to robił
ma swój własny, kozi sposób
1632
01:44:52,078 --> 01:44:53,908
wymawiania mojego imienia,
1633
01:44:54,046 --> 01:44:55,427
w solidarności
1634
01:44:55,565 --> 01:44:58,913
i żeby wyrazić
moje oburzenie,
1635
01:44:59,051 --> 01:45:02,710
Odtąd będę znany
już nie jako „Ga-linda”
1636
01:45:04,194 --> 01:45:05,333
ale po prostu...
1637
01:45:08,371 --> 01:45:09,682
...Glinda.
1638
01:45:09,820 --> 01:45:12,064
Klaskanie.
1639
01:45:12,202 --> 01:45:14,238
- Jest taka dobra.
- Och, ona taka jest.
1640
01:45:14,377 --> 01:45:16,379
Taka odwaga.
1641
01:45:16,517 --> 01:45:18,726
Oh!
1642
01:45:21,522 --> 01:45:25,008
Nie ma już Galindy.
Odtąd Glinda.
1643
01:45:25,146 --> 01:45:26,872
Glinda, jesteś cudowna!
1644
01:45:29,461 --> 01:45:30,427
Glinda!
1645
01:45:44,338 --> 01:45:45,546
Powodzenia.
1646
01:45:53,001 --> 01:45:54,209
Widzieć?
1647
01:45:54,348 --> 01:45:57,178
Tam. Co to jest?
1648
01:45:57,316 --> 01:45:59,249
- Nie denerwuj się, Galindo.
- To teraz „Glinda”!
1649
01:45:59,387 --> 01:46:01,216
Głupi. Nawet nie wiem
co mnie skłoniło do powiedzenia tego.
1650
01:46:01,355 --> 01:46:03,253
To nawet nie ma znaczenia
jak masz na imię. Wszyscy cię kochają.
1651
01:46:03,391 --> 01:46:04,358
Nie obchodzi mnie to.
1652
01:46:04,910 --> 01:46:06,256
Chcę go.
1653
01:46:07,291 --> 01:46:09,846
Nawet nie myślę
jest już idealny, a ja nadal go pragnę.
1654
01:46:10,709 --> 01:46:12,780
To musi być
co czują inni ludzie.
1655
01:46:13,850 --> 01:46:15,023
Jak oni to znoszą?
1656
01:46:17,232 --> 01:46:20,788
Wszyscy na pokład do Szmaragdowego Miasta! - Wąsacz.
1657
01:46:20,926 --> 01:46:23,411
Hej, daj spokój. Pociąg.
1658
01:46:26,172 --> 01:46:27,864
Dziękuję.
1659
01:46:49,057 --> 01:46:51,301
Odsuń się od drzwi!
1660
01:46:51,439 --> 01:46:53,510
Do widzenia!
1661
01:46:57,031 --> 01:46:59,067
Oh. Czekać.
1662
01:46:59,205 --> 01:47:00,759
Och, przepraszam. Hmm...
1663
01:47:01,345 --> 01:47:03,762
Elphie, tutaj.
Zapomniałem ci to dać.
1664
01:47:03,900 --> 01:47:04,935
Oh.
1665
01:47:05,936 --> 01:47:07,075
Do widzenia.
1666
01:47:16,084 --> 01:47:17,948
- Chodź ze mną!
- Co?
1667
01:47:18,086 --> 01:47:19,087
Aby spotkać Czarodzieja.
1668
01:47:19,640 --> 01:47:20,951
Co mówisz?
1669
01:47:21,089 --> 01:47:22,643
Wsiądź do pociągu.
Będziesz za tym tęsknić.
1670
01:47:22,781 --> 01:47:24,403
Nie chciałbym się narzucać.
1671
01:47:24,541 --> 01:47:25,853
To nie jest... To nie ma znaczenia.
Po prostu chodź ze mną.
1672
01:47:25,991 --> 01:47:27,510
Niemożliwe.
To jest twoja chwila.
1673
01:47:27,648 --> 01:47:28,614
Przyjdę.
1674
01:47:31,099 --> 01:47:32,687
Oj. Oj.
1675
01:47:46,667 --> 01:47:49,497
♪ Jeden krótki dzień ♪
1676
01:47:49,635 --> 01:47:51,810
♪ Jeśli tylko masz ♪
1677
01:47:51,948 --> 01:47:58,679
♪ Jeśli tylko masz
jeden krótki dzień ♪
1678
01:48:00,439 --> 01:48:04,754
♪ Jeden krótki dzień
w Szmaragdowym Mieście ♪
1679
01:48:06,410 --> 01:48:08,516
Teraz przybywa
na stacji Emerald City.
1680
01:48:08,654 --> 01:48:14,729
♪ Jeden krótki dzień
w Szmaragdowym Mieście ♪
1681
01:48:14,867 --> 01:48:17,836
♪ Jeden krótki dzień, jeden krótki dzień,
jeden krótki dzień ♪
1682
01:48:17,974 --> 01:48:21,080
♪ Jeden krótki dzień ♪
1683
01:48:21,218 --> 01:48:28,225
♪ W Szmaragdowym Mieście ♪
1684
01:48:28,812 --> 01:48:33,541
♪ Szmaragdowe Miasto ♪
1685
01:48:33,679 --> 01:48:37,476
♪ Jeden krótki dzień
w Szmaragdowym Mieście ♪
1686
01:48:37,614 --> 01:48:39,029
♪ Jeden krótki dzień ♪
1687
01:48:39,167 --> 01:48:41,411
♪ Pełno tak wiele do zrobienia ♪
1688
01:48:41,549 --> 01:48:45,242
♪ Pod każdym względem
w tym mieście ♪
1689
01:48:45,380 --> 01:48:49,315
♪ Jest coś wyjątkowego
będziesz chciał odwiedzić ♪
1690
01:48:49,453 --> 01:48:51,904
♪ Zanim dzień dobiegnie końca ♪
1691
01:48:53,699 --> 01:48:55,114
♪ Są budynki wysokie
jak drzewa Quoxwood ♪
1692
01:48:55,252 --> 01:48:57,358
- ♪ Salony ubierania ♪
- ♪ I biblioteki ♪
1693
01:48:57,496 --> 01:48:58,911
- ♪ Pałace ♪
- ♪ Muzea ♪
1694
01:48:59,049 --> 01:49:01,224
♪ Stu silnych ♪
1695
01:49:01,362 --> 01:49:03,537
♪ Są cuda
jak nigdy dotąd ♪
1696
01:49:03,675 --> 01:49:05,573
- ♪ Wszystko wspaniale ♪
- ♪ I wszystko jest zielone ♪
1697
01:49:05,711 --> 01:49:08,645
♪ Myślę, że znaleźliśmy
miejsce, do którego należymy ♪
1698
01:49:08,783 --> 01:49:13,408
♪ Chcę być
w tym hoi polloi ♪
1699
01:49:13,547 --> 01:49:15,514
♪ Więc wrócę
na dobre pewnego dnia ♪
1700
01:49:15,652 --> 01:49:17,585
♪ Aby uczynić moje życie
i udaj się w moją stronę ♪
1701
01:49:17,723 --> 01:49:23,764
♪ Ale na dzisiaj,
będziemy wędrować i cieszyć się ♪
1702
01:49:23,902 --> 01:49:27,733
♪ Jeden krótki dzień
w Szmaragdowym Mieście ♪
1703
01:49:27,871 --> 01:49:28,907
♪ Jeden krótki dzień ♪
1704
01:49:29,045 --> 01:49:31,599
♪ Aby dobrze się bawić przez całe życie ♪
1705
01:49:31,737 --> 01:49:33,187
♪ Jeden krótki dzień ♪
1706
01:49:33,325 --> 01:49:35,465
♪ I ostrzegamy miasto ♪
1707
01:49:35,603 --> 01:49:37,640
♪ Skoro już tu jesteśmy ♪
1708
01:49:37,778 --> 01:49:39,400
♪ Będziesz wiedział, że tu byliśmy ♪
1709
01:49:39,538 --> 01:49:42,576
♪ Zanim skończymy ♪
1710
01:49:42,714 --> 01:49:45,440
Przedstawianie
absolutnie oparta na faktach historia
1711
01:49:45,579 --> 01:49:47,339
naszego Cudownego Czarnoksiężnika z Krainy Oz,
1712
01:49:47,477 --> 01:49:50,376
z udziałem
Gracze Szmaragdowego Miasta!
1713
01:49:50,514 --> 01:49:52,447
♪ Dawno, dawno temu ♪
1714
01:49:52,586 --> 01:49:55,658
♪ Na długo zanim będziemy mogli sobie przypomnieć ♪
1715
01:49:55,796 --> 01:49:58,419
♪ Mieszkał tutaj, w Oz ♪
1716
01:49:58,557 --> 01:50:01,629
♪ Magiczni Mędrcy ♪
1717
01:50:03,527 --> 01:50:06,427
♪ Magiczni Mędrcy ♪
1718
01:50:06,565 --> 01:50:10,327
- ♪ Najmądrzejszy ze wszystkich ♪
- ♪ Najmądrzejszy ze wszystkich ♪
1719
01:50:17,818 --> 01:50:20,683
♪ Nie będziemy żyć wiecznie ♪
1720
01:50:20,821 --> 01:50:22,788
♪ To mogę przewidzieć ♪
1721
01:50:22,926 --> 01:50:25,791
♪ Więc usiądźmy
cała nasza magia ♪
1722
01:50:25,929 --> 01:50:28,311
♪ W dziwny sposób
i sekretny język ♪
1723
01:50:28,449 --> 01:50:32,453
♪ W książce Grimmerie ♪
1724
01:50:32,591 --> 01:50:36,388
♪ Grimmerie ♪
1725
01:50:36,526 --> 01:50:38,804
♪ Ale czas płynął nieubłaganie ♪
1726
01:50:38,942 --> 01:50:41,289
♪ Dzień po dniu ♪
1727
01:50:41,427 --> 01:50:44,672
♪ I wszystkich, którzy mogli
przeczytaj, że zmarł ♪
1728
01:50:44,810 --> 01:50:46,156
Do widzenia. Do widzenia.
1729
01:50:46,294 --> 01:50:47,848
♪ Do pewnego dnia ♪
1730
01:50:47,986 --> 01:50:50,747
- ♪ Nikt nie mógł ♪
- Jest ciemno.
1731
01:50:51,645 --> 01:50:53,508
Ale Mądrzy
1732
01:50:53,647 --> 01:50:55,338
pozostawił proroctwo.
1733
01:50:58,030 --> 01:51:00,308
♪ W najciemniejszej godzinie krainy Oz ♪
1734
01:51:00,446 --> 01:51:03,415
♪ Chociaż nie możemy powiedzieć kiedy ♪
1735
01:51:03,553 --> 01:51:07,005
♪ Jeden nadejdzie
z mocą ♪
1736
01:51:07,143 --> 01:51:11,699
♪ Aby ponownie przeczytać Grimmerie ♪
1737
01:51:11,837 --> 01:51:15,082
♪ I Oz,
co było smutne i bla ♪
1738
01:51:15,220 --> 01:51:18,361
♪ Jeszcze raz zaśpiewamy radosne ♪
1739
01:51:22,917 --> 01:51:24,022
Patrzeć.
1740
01:51:26,783 --> 01:51:30,028
Człowiek w balonie
przybywający z nieba.
1741
01:51:30,891 --> 01:51:33,548
Może on tu jest
aby wypełniło się proroctwo,
1742
01:51:33,687 --> 01:51:36,103
ale czy potrafi czytać Grimmerie?
1743
01:51:36,241 --> 01:51:39,106
♪ Ten mężczyzna, który przychodzi
niespodziewanie ♪
1744
01:51:39,244 --> 01:51:41,971
♪ Czy jest przepowiednią? ♪
1745
01:51:42,109 --> 01:51:45,388
♪ Jest jeden sposób
dowiemy się, czy to prawda ♪
1746
01:51:45,526 --> 01:51:49,841
- ♪ Przynieś Grimmerie ♪
- ♪ Grimmerie ♪
1747
01:51:53,499 --> 01:51:56,744
„O-ma-ha.
1748
01:51:57,503 --> 01:52:00,058
O-ma-ha.”
1749
01:52:00,196 --> 01:52:01,749
On to potrafi przeczytać.
1750
01:52:02,405 --> 01:52:03,578
Musi być...
1751
01:52:04,579 --> 01:52:06,409
czarodziej.
1752
01:52:06,547 --> 01:52:09,619
♪ Proroctwo się spełniło ♪
1753
01:52:09,757 --> 01:52:13,071
♪ Cóż za radość przyniesie ♪
1754
01:52:13,209 --> 01:52:18,352
♪ Teraz każdy Ozian,
podnieś głos i śpiewaj ♪
1755
01:52:18,490 --> 01:52:23,322
♪ I śpiewaj i śpiewaj ♪
1756
01:52:26,084 --> 01:52:27,775
♪ Kto jest magiem ♪
1757
01:52:27,913 --> 01:52:30,295
♪ Którego główny plan podróży ♪
1758
01:52:30,433 --> 01:52:32,090
♪ Czy uczynienie całego Oz lepszym? ♪
1759
01:52:32,228 --> 01:52:34,092
♪ Kto jest mędrcem ♪
1760
01:52:34,230 --> 01:52:38,682
♪ Który mądrze wpłynął
aby ocalić nasze tyłki? ♪
1761
01:52:38,821 --> 01:52:42,272
♪ Którego zachwyca
do latania balonem ♪
1762
01:52:42,410 --> 01:52:45,103
♪ Czy cała kraina Oz ma miesiąc miodowy? ♪
1763
01:52:45,241 --> 01:52:47,519
♪ Ojej ♪
1764
01:52:47,657 --> 01:52:49,763
♪ Czyż nie jest cudowny ♪
1765
01:52:49,901 --> 01:52:51,765
♪ Nasz wspaniały czarodziej? ♪
1766
01:52:51,903 --> 01:52:53,974
- ♪ Jeden krótki dzień ♪
- ♪ Kto jest magiem, którego major ♪
1767
01:52:54,112 --> 01:52:56,321
- ♪ W Szmaragdowym Mieście ♪
- ♪ Plan podróży ♪
1768
01:52:56,459 --> 01:52:58,254
♪ Czy uczynienie całego Oz lepszym? ♪
1769
01:52:58,392 --> 01:53:00,774
- ♪ Jeden krótki dzień ♪
- ♪ Kto jest mędrcem, który mądrze ♪
1770
01:53:00,912 --> 01:53:02,154
♪ Aby dobrze się bawić przez całe życie ♪
1771
01:53:02,292 --> 01:53:04,778
♪ Popłynął, żeby uratować
nasze tyły? ♪
1772
01:53:04,916 --> 01:53:10,749
♪ Co za sposób
żeby zobaczyć miasto ♪
1773
01:53:10,887 --> 01:53:13,476
♪ Dokąd tak wielu zmierza ♪
1774
01:53:15,029 --> 01:53:17,549
♪ My też to nazwiemy domem ♪
1775
01:53:18,999 --> 01:53:23,624
♪ A potem, tak jak teraz,
możemy powiedzieć ♪
1776
01:53:23,762 --> 01:53:26,454
♪ Jesteśmy tylko dwójką przyjaciół ♪
1777
01:53:26,592 --> 01:53:29,009
♪ Dwóch dobrych przyjaciół ♪
1778
01:53:29,147 --> 01:53:32,667
♪ Dwóch najlepszych przyjaciół ♪
1779
01:53:35,705 --> 01:53:37,672
♪ Dzielę się jednym wspaniałym ♪
1780
01:53:37,811 --> 01:53:41,504
♪ Jeden krótki ♪
1781
01:53:53,550 --> 01:53:56,070
Czarodziej cię teraz zobaczy.
1782
01:53:56,208 --> 01:53:59,729
♪ Dzień... ♪
1783
01:54:50,504 --> 01:54:51,367
Cześć.
1784
01:55:16,116 --> 01:55:17,220
Elfaba Thropp.
1785
01:55:18,014 --> 01:55:19,291
Posłuchaj mnie.
1786
01:55:19,429 --> 01:55:20,637
Możesz to zrobić.
1787
01:55:21,915 --> 01:55:24,158
Możesz zrobić wszystko.
1788
01:56:02,438 --> 01:56:04,302
- Co to za dźwięk?
- Nie wiem.
1789
01:56:06,338 --> 01:56:07,512
- O nie. ja nie...
- Nie, idź.
1790
01:56:07,650 --> 01:56:08,823
- Nie mogę iść.
- Idź, idź, idź.
1791
01:56:08,962 --> 01:56:11,136
- Iść. Elfaba. Iść.
- Ja nie... Och.
1792
01:56:15,106 --> 01:56:19,834
Jestem Ozem.
1793
01:56:19,973 --> 01:56:21,284
Oj, Elfio.
1794
01:56:21,422 --> 01:56:25,806
Jestem Oz, Wielki i Straszny.
1795
01:56:27,394 --> 01:56:29,085
Kim jesteś?
1796
01:56:29,223 --> 01:56:33,331
I dlaczego mnie szukasz?
1797
01:56:33,469 --> 01:56:35,885
Elfio, powiedz coś.
Powiedz coś.
1798
01:56:36,023 --> 01:56:37,404
- Co mam powiedzieć?
- Po prostu coś powiedz. Wszystko.
1799
01:56:37,542 --> 01:56:39,647
-Powiedz coś.
- Hmm...
1800
01:56:40,234 --> 01:56:42,926
Powiedz coś!
1801
01:56:43,789 --> 01:56:45,239
Nazywam się Elphaba Thropp...
1802
01:56:45,377 --> 01:56:47,414
...Twój Ozness.
1803
01:56:47,552 --> 01:56:48,932
I-i to jest...
1804
01:56:49,071 --> 01:56:50,831
E-Elphaba, czy to ty?
1805
01:56:55,042 --> 01:56:57,389
Elfaba Thropp? - Mężczyzna.
1806
01:56:57,527 --> 01:56:59,219
Elfaba Thropp.
1807
01:56:59,357 --> 01:57:00,565
Nie wiedziałem, że to ty.
1808
01:57:01,186 --> 01:57:02,222
Udało ci się.
1809
01:57:03,740 --> 01:57:05,190
Przepraszam za to wszystko.
1810
01:57:05,328 --> 01:57:06,502
Nie chciałem...
1811
01:57:07,365 --> 01:57:08,642
zaskoczyć cię.
1812
01:57:10,161 --> 01:57:11,438
Wiesz, kiedy tam wrócę,
1813
01:57:11,576 --> 01:57:13,681
Nie mogę się zorientować
twarze ludzi.
1814
01:57:14,993 --> 01:57:15,994
Cóż, to jest tak...
1815
01:57:16,960 --> 01:57:18,307
Wspaniale jest cię poznać...
1816
01:57:22,242 --> 01:57:23,346
Wspaniale jest...
1817
01:57:23,484 --> 01:57:24,623
- Trzymaj się. Co to jest?
- Co?
1818
01:57:24,761 --> 01:57:26,211
Bardzo mi przykro. Czy mogę?
1819
01:57:26,349 --> 01:57:28,179
- N-Jasne. Tak.
- OK, teraz, po prostu... Wszystko w porządku.
1820
01:57:29,387 --> 01:57:30,871
Oh.
1821
01:57:31,009 --> 01:57:32,700
Dla ciebie.
1822
01:57:32,838 --> 01:57:34,047
Mój gość specjalny.
1823
01:57:34,185 --> 01:57:36,221
To pamiątka
żebyś kochał
1824
01:57:36,359 --> 01:57:37,878
na wszystkie Twoje dni.
1825
01:57:38,016 --> 01:57:40,329
Bardzo miło z twojej strony, Twój Ozness.
1826
01:57:40,467 --> 01:57:41,433
Dziękuję.
1827
01:57:42,158 --> 01:57:46,473
A to jest, uh,
dodatkowy nieoczekiwany--
1828
01:57:46,611 --> 01:57:47,646
Cześć. Jak masz na imię?
1829
01:57:47,784 --> 01:57:48,923
Glinda.
1830
01:57:50,235 --> 01:57:51,478
„Ga” milczy.
1831
01:57:52,099 --> 01:57:53,652
Witaj, Belindo.
1832
01:57:54,584 --> 01:57:55,758
Uh, na co tam patrzysz?
1833
01:57:56,345 --> 01:57:57,760
Och, tak. Uch.
1834
01:57:57,898 --> 01:57:58,864
No cóż, nie wiem.
1835
01:57:59,002 --> 01:58:00,280
Myślę, że to trochę dużo,
1836
01:58:00,866 --> 01:58:03,490
ale cóż, ludzie przyszli
spodziewać się czegoś takiego.
1837
01:58:03,628 --> 01:58:05,216
♪ I musisz
daj ludziom ♪
1838
01:58:06,872 --> 01:58:08,460
♪ Czego chcą. ♪
1839
01:58:08,978 --> 01:58:10,635
To dobrze.
Och, dziękuję. Dziękuję.
1840
01:58:10,773 --> 01:58:13,086
Ale jeśli myślisz
to jest coś do zobaczenia,
1841
01:58:13,603 --> 01:58:15,157
poczekaj, aż to zobaczysz.
1842
01:58:15,295 --> 01:58:19,644
Daję ci Oz jutra.
1843
01:58:25,270 --> 01:58:27,583
Tak. Tak.
1844
01:58:29,205 --> 01:58:31,276
Nie wiem, czy twoje oczy
już padły
1845
01:58:31,414 --> 01:58:33,313
tę długą i krętą ścieżkę.
1846
01:58:33,451 --> 01:58:35,142
- Widzisz to?
-Mhm.
1847
01:58:35,280 --> 01:58:36,833
-Myślę, że ludzie
-Mmm.
1848
01:58:36,971 --> 01:58:39,146
Kiedy ta rzecz
zostaje zbudowany, wszyscy, zawsze,
1849
01:58:39,284 --> 01:58:42,184
zapamięta to
jeśli po prostu pójdziesz drogą--
1850
01:58:42,322 --> 01:58:43,875
podążaj drogą--
1851
01:58:44,013 --> 01:58:45,670
...to poprowadzi cię prosto...
1852
01:58:46,153 --> 01:58:47,465
do mnie.
1853
01:58:48,051 --> 01:58:49,915
Ostatnio dostałem
trochę utknąłem
1854
01:58:50,053 --> 01:58:52,677
Próbuję dowiedzieć się, jaki kolor
powinny być cegły tej drogi.
1855
01:58:52,815 --> 01:58:55,162
Więc zaryzykowałem
ta rzecz w górę,
1856
01:58:55,300 --> 01:58:56,957
który to robi.
1857
01:58:57,095 --> 01:58:58,165
ELPHABA i GLINDA:
Oh.
1858
01:58:58,303 --> 01:59:00,823
Ech, Elfaba,
dajesz temu wir.
1859
01:59:00,961 --> 01:59:01,962
Och, jasne.
1860
01:59:02,100 --> 01:59:03,653
Spróbujmy.
1861
01:59:06,242 --> 01:59:08,002
A co z zielonym?
1862
01:59:08,141 --> 01:59:09,211
Hmm.
1863
01:59:09,349 --> 01:59:11,523
Hm, żółty.
1864
01:59:12,421 --> 01:59:13,939
Może fioletowy?
1865
01:59:14,837 --> 01:59:17,219
Czekać. Po prostu wróć o jeden, proszę.
1866
01:59:17,357 --> 01:59:18,806
Żółty, naprawdę?
1867
01:59:18,944 --> 01:59:20,187
- Tak.
- Aha.
1868
01:59:20,705 --> 01:59:22,051
Mówi mi po prostu „droga”.
1869
01:59:22,189 --> 01:59:24,018
Pozwól mi zobaczyć. huh.
1870
01:59:24,157 --> 01:59:26,020
I... Och.
1871
01:59:26,159 --> 01:59:29,300
Droga z żółtej cegły?
Nie wiem.
1872
01:59:29,886 --> 01:59:31,405
Och, hej. Podejdź tutaj.
1873
01:59:31,543 --> 01:59:34,581
-Oh.
- Chodź ze mną do mojej piaskownicy.
1874
01:59:34,719 --> 01:59:36,238
Podejdź natychmiast. Obejrzyj to.
1875
01:59:36,376 --> 01:59:38,032
Więc tutaj jesteśmy,
1876
01:59:38,171 --> 01:59:41,726
a kiedy je otworzymy,
wewnątrz...
1877
01:59:42,692 --> 01:59:44,763
- To ty.
- Cóż, to ja.
1878
01:59:44,901 --> 01:59:46,282
Tak, to ja.
1879
01:59:46,420 --> 01:59:47,594
Podoba mi się to. Nie powinienem.
1880
01:59:47,732 --> 01:59:49,458
Często jestem tu sam.
W każdym razie.
1881
01:59:49,596 --> 01:59:51,184
Ja nie, uch... Och.
1882
01:59:51,322 --> 01:59:53,220
zapomniałem.
1883
01:59:53,358 --> 01:59:55,429
Gdyby moja głowa nie była przywiązana,
byłoby, uch...
1884
01:59:55,567 --> 01:59:58,398
Zostawiłbym to
w, hm, Munchkinlandzie.
1885
01:59:58,536 --> 02:00:00,641
Hej, wiesz, co zrobiłem?
Patrzeć. Specjalny.
1886
02:00:04,645 --> 02:00:05,922
Zachowaj to.
1887
02:00:06,060 --> 02:00:07,165
Ja... Nie, mówię poważnie.
1888
02:00:07,303 --> 02:00:08,339
Zachowaj to, zatrzymaj to na zawsze.
1889
02:00:08,477 --> 02:00:11,376
Ponieważ w pewnym momencie
kto wie?
1890
02:00:11,514 --> 02:00:14,586
Może stawiamy
tam twój mały artefakt
1891
02:00:14,724 --> 02:00:16,554
tuż obok mojego.
1892
02:00:16,692 --> 02:00:18,452
Bo może pewnego dnia,
będziesz dzwonić
1893
02:00:18,590 --> 02:00:22,111
cały ten stos kamieni
twój dom.
1894
02:00:25,079 --> 02:00:26,667
Elfia.
1895
02:00:28,497 --> 02:00:29,636
Ona jest zielona.
1896
02:00:30,223 --> 02:00:33,329
Och, cóż,
nie musi nią być.
1897
02:00:34,088 --> 02:00:36,746
Czy to byłby twój...
pragnienie twojego serca?
1898
02:00:46,963 --> 02:00:47,999
NIE.
1899
02:00:51,485 --> 02:00:52,486
NIE.
1900
02:00:54,730 --> 02:00:57,146
Pragnieniem mojego serca jest Ty
aby pomóc zwierzętom.
1901
02:00:57,905 --> 02:01:00,287
Dzieje się coś złego
do nich, a oni cię potrzebują.
1902
02:01:01,081 --> 02:01:03,221
Miałem przeczucie
chciałeś to powiedzieć.
1903
02:01:03,359 --> 02:01:05,327
I zgadzam się całym sercem.
1904
02:01:05,465 --> 02:01:07,743
Tak. Wow,
to najcudowniejsza rzecz.
1905
02:01:07,881 --> 02:01:11,471
To prawie tak jak ja, uh...
Już cię znam.
1906
02:01:13,093 --> 02:01:14,439
Wiedziałem, że zrozumiesz.
1907
02:01:15,578 --> 02:01:18,063
To sprawia, że...
To mnie bardzo cieszy.
1908
02:01:18,201 --> 02:01:20,825
Cóż, to jest to, co kocham najbardziej.
1909
02:01:20,963 --> 02:01:22,482
Uszczęśliwianie ludzi.
1910
02:01:25,726 --> 02:01:27,659
♪ Jestem sentymentalnym człowiekiem ♪
1911
02:01:28,660 --> 02:01:33,113
♪ Który zawsze tęsknił
być ojcem ♪
1912
02:01:34,425 --> 02:01:38,049
♪ Dlatego to robię
najlepiej jak potrafię ♪
1913
02:01:38,187 --> 02:01:41,294
♪ Aby leczyć każdego obywatela Krainy Oz ♪
1914
02:01:41,949 --> 02:01:43,226
♪ Jako syn ♪
1915
02:01:44,158 --> 02:01:45,367
♪ Albo córka ♪
1916
02:01:46,885 --> 02:01:52,132
♪ A zatem, Elfabo,
Chciałbym cię wysoko wynieść ♪
1917
02:01:52,684 --> 02:01:56,826
♪ „Bo myślę
każdy zasługuje na szansę ♪
1918
02:01:56,964 --> 02:02:00,658
♪ Latać ♪
1919
02:02:04,351 --> 02:02:07,975
♪ I pomagam ci
wraz z twoim wzrostem ♪
1920
02:02:08,113 --> 02:02:11,772
♪ Pozwala mi się tak czuć ♪
1921
02:02:13,947 --> 02:02:14,982
♪ Rodzicielski ♪
1922
02:02:18,538 --> 02:02:24,371
♪ Bo jestem... ♪
1923
02:02:25,614 --> 02:02:29,963
♪ Sentymentalny ♪
1924
02:02:33,207 --> 02:02:36,349
♪ Człowieku ♪
1925
02:02:59,061 --> 02:03:00,718
W porządku.
1926
02:03:03,203 --> 02:03:04,653
To tyle.
1927
02:03:04,791 --> 02:03:06,379
Dobra. Uch...
1928
02:03:06,517 --> 02:03:07,690
Uch, precz z księżycem.
1929
02:03:09,174 --> 02:03:10,728
-Hę?
-Czy to...?
1930
02:03:12,557 --> 02:03:14,387
-Och, tak jest.
-To jest.
1931
02:03:14,525 --> 02:03:17,390
Pani Morrible,
co tu robisz?
1932
02:03:17,528 --> 02:03:20,634
Och, kochanie.
1933
02:03:20,772 --> 02:03:22,705
Nie mogłem przegapić twojej ważnej chwili.
1934
02:03:28,401 --> 02:03:30,679
Widzę, że ty też nie. Hmm.
1935
02:03:31,334 --> 02:03:32,370
I...
1936
02:03:42,794 --> 02:03:43,968
Nie wierzę w to.
1937
02:03:44,555 --> 02:03:46,073
Czy to Grimmerie?
1938
02:03:47,005 --> 02:03:47,834
Tak.
1939
02:03:49,422 --> 02:03:51,493
To jest starożytna księga
mądrości,
1940
02:03:51,631 --> 02:03:54,185
taumaturgia i zaklęcia.
1941
02:04:06,300 --> 02:04:07,819
Czy mogę tego dotknąć?
1942
02:04:09,131 --> 02:04:10,166
NIE.
1943
02:04:11,892 --> 02:04:13,791
Poczekaj chwilę.
Poczekaj chwilę. Poczekaj chwilę.
1944
02:04:13,929 --> 02:04:15,482
Może nie być gotowa.
1945
02:04:15,620 --> 02:04:18,312
Rzucanie zaklęcia
z Grimmerie,
1946
02:04:18,451 --> 02:04:20,004
to bardzo wysokie zamówienie.
1947
02:04:20,970 --> 02:04:22,662
Wiesz, powinienem wiedzieć.
1948
02:04:22,800 --> 02:04:24,284
Masz rację.
Nie możemy jej poganiać.
1949
02:04:24,422 --> 02:04:26,182
Być może dzisiaj było
zbyt przytłaczające.
1950
02:04:26,320 --> 02:04:28,771
Nie. Proszę.
1951
02:04:29,910 --> 02:04:31,084
Pozwól mi spróbować.
1952
02:04:32,257 --> 02:04:33,673
Pozwól mi się wykazać.
1953
02:04:35,260 --> 02:04:36,296
Dobrze...
1954
02:04:58,629 --> 02:05:00,665
Słodki Oz.
1955
02:05:00,803 --> 02:05:02,633
Otworzyło się dla niej.
1956
02:05:16,301 --> 02:05:18,752
Więc jakie zaklęcie
od czego zaczniesz?
1957
02:05:18,890 --> 02:05:21,065
Pracowaliśmy
na lewitacji.
1958
02:05:21,617 --> 02:05:22,687
Lewitacja?
1959
02:05:23,274 --> 02:05:25,310
Oh. To interesujące.
1960
02:05:25,897 --> 02:05:29,073
Czy wiesz, że, hm,
Chistery tutaj...
1961
02:05:29,556 --> 02:05:32,559
Ha-czy wy panie się spotkały,
uch, Ch-Chistery,
1962
02:05:32,697 --> 02:05:35,528
przywódca mojego...
moi Szmaragdowi Strażnicy?
1963
02:05:36,080 --> 02:05:37,426
Miło mi cię poznać.
1964
02:05:37,564 --> 02:05:39,255
Uh, nie chciałby się do tego przyznać...
1965
02:05:39,393 --> 02:05:40,878
nie lubi
mówiąc o sobie--
1966
02:05:41,672 --> 02:05:43,846
ale obserwuje ptaki
1967
02:05:44,847 --> 02:05:48,161
tak tęsknie każdego ranka.
1968
02:05:48,299 --> 02:05:49,542
Ptaki?
1969
02:05:51,233 --> 02:05:52,441
Jak mogę mu pomóc?
1970
02:05:52,579 --> 02:05:53,753
- Ja-ja nie...
- Elphie, spójrz.
1971
02:06:01,070 --> 02:06:02,796
Czy to są słowa?
1972
02:06:05,419 --> 02:06:07,283
Zagubiony język.
1973
02:06:07,421 --> 02:06:10,183
Nasz zaginiony język zaklęć.
1974
02:06:10,321 --> 02:06:12,288
Nie zniechęcaj się
1975
02:06:12,426 --> 02:06:14,221
jeśli nie potrafisz tego rozszyfrować.
1976
02:06:15,084 --> 02:06:18,916
Kochanie, ja sam,
potrafię przeczytać tylko słowo lub dwa,
1977
02:06:19,054 --> 02:06:20,745
a to trwało lata.
1978
02:06:20,883 --> 02:06:22,644
„Ach, ben tah kay.
1979
02:06:22,782 --> 02:06:24,577
„Ach, ben tah kay ah.
1980
02:06:25,439 --> 02:06:26,993
- „I zawiąż tam.
- Och, Elfio.
1981
02:06:27,131 --> 02:06:28,097
- „En-tay ah.
- Chwała Ozowi.
1982
02:06:29,064 --> 02:06:30,341
„Ach, ben tah kay ah.
1983
02:06:30,479 --> 02:06:32,446
„En-tay ah. Tin feh tah.
1984
02:06:33,033 --> 02:06:34,794
„Ach ben kanaph. Ah ben i.
1985
02:06:34,932 --> 02:06:36,450
„No cóż, zemsta. No cóż, niestety.
1986
02:06:36,589 --> 02:06:38,521
„Jestem liną. Jestem liną.
1987
02:06:38,660 --> 02:06:40,558
„Och, przepraszam. Przepraszam.
1988
02:06:40,696 --> 02:06:42,284
„Ach, ben i. Ah ben vinge.
1989
02:06:42,422 --> 02:06:44,493
„Ach ben ala. Ah ben krahu.
1990
02:06:44,631 --> 02:06:47,151
„A ben kanat. Ah benku.
Ach, ben kanaph.
1991
02:06:47,289 --> 02:06:49,360
- Ach, ben janah. Ach, Ben Vinge.
- Co ci mówiłem?
1992
02:06:49,498 --> 02:06:50,948
„Ach ben ala. Ah ben krahu.
1993
02:06:51,086 --> 02:06:52,812
„A ben kanat. Ah benku.
1994
02:06:52,950 --> 02:06:54,848
„Ach ben kanaph. Ah ben janah.
1995
02:06:54,986 --> 02:06:56,816
„Ach ben vinge. Ah ben ava.
1996
02:06:56,954 --> 02:06:58,990
„Ach ben ah krahu. Ben kanat.
1997
02:06:59,128 --> 02:07:01,234
Ach, Ben Nku. Ach, Ben ka…”
1998
02:07:03,477 --> 02:07:04,651
Chistery, wszystko w porządku?
1999
02:07:04,789 --> 02:07:06,515
Chistery?
2000
02:07:09,932 --> 02:07:11,693
To tylko przejście, kochanie.
2001
02:07:11,831 --> 02:07:13,004
To tylko przejście.
2002
02:07:23,187 --> 02:07:24,637
Oh.
2003
02:07:28,813 --> 02:07:30,159
Ale to go boli.
2004
02:07:30,815 --> 02:07:32,161
Chistery.
2005
02:07:32,299 --> 02:07:33,784
Nie gryź. Nie gryź.
2006
02:08:04,090 --> 02:08:05,229
Chwała-osky.
2007
02:08:05,367 --> 02:08:06,575
Zrobiłeś to.
2008
02:08:06,713 --> 02:08:08,439
Rzeczywiście to zrobiłeś.
2009
02:08:19,553 --> 02:08:20,762
On cierpi.
2010
02:08:20,900 --> 02:08:22,384
Szybki. Jak to odwrócić?
2011
02:08:22,522 --> 02:08:24,420
- Odwrócić to?
- Jak to odwrócić?!
2012
02:08:24,558 --> 02:08:27,078
Zaklęcie Grimmerie
nigdy nie da się odwrócić.
2013
02:08:31,048 --> 02:08:33,119
Elfaba.
2014
02:08:33,257 --> 02:08:35,569
- Elfaba.
- Nie. Nie.
2015
02:08:53,070 --> 02:08:54,657
Wiedziałem, że ma moc.
2016
02:08:54,796 --> 02:08:56,073
Mówiłem ci.
2017
02:08:56,211 --> 02:08:58,006
Elphie, to zdumiewające.
2018
02:08:58,144 --> 02:09:00,180
Właśnie na to liczyliśmy...
oczy w niebie.
2019
02:09:00,318 --> 02:09:03,321
Tak. Będą idealnymi szpiegami.
2020
02:09:03,459 --> 02:09:04,564
Szpiedzy?
2021
02:09:06,428 --> 02:09:08,602
- Elfaba? Elfaba?
- Och, uch, nie. NIE.
2022
02:09:08,741 --> 02:09:10,604
Elfia? Elfia?
2023
02:09:13,159 --> 02:09:14,505
Masz rację.
To bardzo ostre słowo.
2024
02:09:14,643 --> 02:09:16,024
Och, „skauci”.
A co z „skautami”?
2025
02:09:16,162 --> 02:09:17,611
Bo będą
latanie po Oz
2026
02:09:17,750 --> 02:09:19,199
raportowanie o dowolnym
wywrotowa działalność zwierząt...
2027
02:09:19,337 --> 02:09:21,098
Wywrotowa działalność zwierząt?
Co to oznacza?
2028
02:09:21,236 --> 02:09:22,478
- Elfie.
- Co ty...
2029
02:09:22,616 --> 02:09:24,204
Jestem pewien, że Czarodziej
ma dobry powód.
2030
02:09:28,864 --> 02:09:29,934
To ty.
2031
02:09:31,556 --> 02:09:32,799
Za tym wszystkim stoisz.
2032
02:09:34,283 --> 02:09:36,630
Jesteś powodem
dlaczego ludzie zwracają się przeciwko zwierzętom. Ty...
2033
02:09:36,769 --> 02:09:37,942
To wszystko przez ciebie.
2034
02:09:39,633 --> 02:09:41,325
Robimy to
aby zapewnić ludziom bezpieczeństwo.
2035
02:09:41,463 --> 02:09:43,361
Skorzysta na tym cała kraina Oz.
2036
02:09:43,499 --> 02:09:45,087
I wiedziałeś przez cały czas.
2037
02:09:46,779 --> 02:09:48,263
Od dnia, w którym mnie poznałeś.
2038
02:09:48,815 --> 02:09:51,507
Ty też na tym skorzystasz, kochanie.
2039
02:09:51,645 --> 02:09:53,026
- Musisz mi zaufać.
- Nie.
2040
02:09:53,164 --> 02:09:54,821
- Nie!
- El-Elfaba.
2041
02:09:55,339 --> 02:09:58,721
Kiedy pierwszy raz tu przybyłem,
cóż, była niezgoda.
2042
02:09:58,860 --> 02:10:00,344
Było niezadowolenie.
2043
02:10:00,482 --> 02:10:02,242
I z powrotem tam, skąd pochodzę,
2044
02:10:02,380 --> 02:10:06,557
wszyscy wiedzą
to najlepszy sposób na zjednoczenie ludzi
2045
02:10:07,385 --> 02:10:10,354
jest dać im...
naprawdę dobrym wrogiem.
2046
02:10:11,734 --> 02:10:14,082
Jeśli chciałeś szpiegów,
dlaczego nie miałbyś po prostu...
2047
02:10:14,634 --> 02:10:16,705
Dlaczego po prostu nie
zrobić je sam? Ty...
2048
02:10:25,576 --> 02:10:26,611
Elfaba.
2049
02:10:27,612 --> 02:10:28,717
Elfaba.
2050
02:10:29,476 --> 02:10:31,685
Ty mówisz
do Czarnoksiężnika z krainy Oz!
2051
02:10:34,757 --> 02:10:36,000
Przeczytaj to.
2052
02:10:36,138 --> 02:10:37,139
Rzuć zaklęcie.
2053
02:10:37,277 --> 02:10:38,347
Przeczytaj to!
2054
02:10:39,314 --> 02:10:40,833
-Elfaba.
- Nie...
2055
02:10:45,354 --> 02:10:46,804
Nie możesz, prawda?
2056
02:10:49,289 --> 02:10:50,635
Czy możesz?
2057
02:10:57,435 --> 02:10:58,920
Dlatego potrzebujesz tego wszystkiego.
2058
02:10:59,058 --> 02:11:02,130
A ty potrzebujesz szpiegów
i-i zwierzęta w klatkach
2059
02:11:02,268 --> 02:11:03,407
i wróg. Ty...
2060
02:11:04,270 --> 02:11:05,858
Nie masz prawdziwej mocy.
2061
02:11:06,582 --> 02:11:07,583
Dokładnie.
2062
02:11:08,481 --> 02:11:09,896
Dlatego cię potrzebuję.
2063
02:11:10,448 --> 02:11:13,520
Pomyśl o swojej przyszłości, kochanie.
2064
02:11:14,004 --> 02:11:15,212
Zostań z tyłu.
2065
02:11:17,939 --> 02:11:19,388
Elphie, posłuchaj ich.
2066
02:11:21,563 --> 02:11:22,771
Proszę.
2067
02:11:23,427 --> 02:11:24,807
Dobra rada, młoda damo.
2068
02:11:24,946 --> 02:11:28,915
Słuchaj, uh, Elphaba,
jeśli dasz radę to udźwignąć,
2069
02:11:29,053 --> 02:11:31,055
pierwszy crack po wyjęciu z pudełka...
2070
02:11:31,193 --> 02:11:33,713
Oh. O mój Boże.
2071
02:11:33,851 --> 02:11:35,301
Nie mogę sobie nawet tego wyobrazić.
2072
02:11:35,439 --> 02:11:38,476
I miałem na myśli każde słowo
o tym, że masz tu dom.
2073
02:11:38,614 --> 02:11:40,927
To będziemy ty i ja
2074
02:11:41,065 --> 02:11:44,068
i hej,
jeśli to cię uszczęśliwi,
2075
02:11:44,206 --> 02:11:47,175
prawdopodobnie... twój przyjaciel.
2076
02:11:47,313 --> 02:11:48,521
Naprawdę?
2077
02:11:49,660 --> 02:11:50,523
Dlaczego nie?
2078
02:11:52,421 --> 02:11:53,284
NIE.
2079
02:11:56,460 --> 02:11:57,806
Elfaba!
2080
02:11:57,944 --> 02:12:00,188
Chcesz zrobić sobie coś dobrego?
2081
02:12:00,326 --> 02:12:01,154
Odzyskaj ją.
2082
02:12:04,468 --> 02:12:06,746
Elfia. Elfio!
2083
02:12:12,994 --> 02:12:14,581
Słuchać.
2084
02:12:18,447 --> 02:12:20,587
Słuchać!
2085
02:12:22,106 --> 02:12:24,798
Jeśli chcesz zachować
wasze rodziny bezpieczne,
2086
02:12:24,937 --> 02:12:27,698
pozostaniesz wierny naszemu Czarodziejowi.
2087
02:12:27,836 --> 02:12:29,596
Zrobiła to.
2088
02:12:29,734 --> 02:12:31,150
Zielony.
2089
02:12:31,288 --> 02:12:33,497
Nie pozwól jej uciec!
2090
02:13:20,751 --> 02:13:22,166
Elfio, dokąd idziesz?
2091
02:13:22,304 --> 02:13:24,168
Elfio, co robisz?!
2092
02:13:24,306 --> 02:13:26,067
Oh. Oh! NIE.
2093
02:13:27,033 --> 02:13:29,311
Elfabę, proszę.
Wracać. Po prostu porozmawiajmy z nimi.
2094
02:13:30,312 --> 02:13:31,624
Elfia. Elfio!
2095
02:13:31,762 --> 02:13:32,797
Co robisz?
2096
02:13:32,935 --> 02:13:35,179
Nie, nie, nie, nie!
2097
02:13:38,803 --> 02:13:39,563
Weź to!
2098
02:13:41,634 --> 02:13:42,566
Elfio!
2099
02:13:42,704 --> 02:13:43,670
Oh! O mój Boże!
2100
02:13:58,547 --> 02:14:00,066
Gwardia.
2101
02:14:00,204 --> 02:14:01,895
Gwardia.
2102
02:14:02,034 --> 02:14:03,483
Gwardia.
2103
02:14:03,621 --> 02:14:07,280
Jest zbieg na wolności
tu, w pałacu.
2104
02:14:07,418 --> 02:14:10,766
Przyprowadź ją do mnie.
2105
02:14:18,084 --> 02:14:20,328
- Elphaba, co robisz?
- Po prostu podążaj za mną. Podążaj za mną.
2106
02:14:20,466 --> 02:14:22,675
Gdzie? Co?
Czy straciłeś rozum?
2107
02:14:23,227 --> 02:14:25,747
Dobroć, Elfabo,
jesteś śmieszny. - ELPHABA: Po prostu chodź.
2108
02:14:25,885 --> 02:14:27,266
Gdzie idziesz?
2109
02:14:27,956 --> 02:14:29,061
W górę.
2110
02:14:36,068 --> 02:14:38,104
- Wsiadaj szybko.
- Absolutnie zajebiście...
2111
02:14:40,900 --> 02:14:42,315
Szybki. Skok.
2112
02:14:42,453 --> 02:14:44,110
Skok? Ja, skakać?
2113
02:14:44,248 --> 02:14:45,732
Szybki. Skacz, Glinda.
2114
02:14:45,870 --> 02:14:47,769
Skocz teraz!
2115
02:14:47,907 --> 02:14:49,219
Potknięcie się!
2116
02:14:49,357 --> 02:14:50,910
Po prostu złap mnie za rękę. Pospiesz się.
2117
02:14:57,986 --> 02:14:59,988
Pospiesz się! Chwyć się!
2118
02:15:01,403 --> 02:15:02,818
Wysiadać!
2119
02:15:03,440 --> 02:15:05,027
Daj mi moją nogę.
2120
02:15:05,649 --> 02:15:06,891
Daj mi moją nogę.
2121
02:15:33,746 --> 02:15:34,816
Przenosić!
2122
02:15:34,954 --> 02:15:36,093
-Szybciej!
-Naciskać!
2123
02:15:36,231 --> 02:15:37,991
-Pomóż mi z tym!
- Hej! NIE!
2124
02:15:43,997 --> 02:15:44,998
O nie, nie.
2125
02:15:47,691 --> 02:15:49,037
Elfia, Elfia, Elfia.
2126
02:15:51,315 --> 02:15:52,696
- Szybciej!
- Uważaj!
2127
02:15:54,111 --> 02:15:56,424
NIE!
2128
02:16:03,085 --> 02:16:04,017
Szybki. Wysiadać.
2129
02:16:04,156 --> 02:16:05,536
Och, och.
2130
02:16:08,988 --> 02:16:10,369
Nie oglądaj się!
2131
02:16:10,507 --> 02:16:13,061
Zejdź z drogi!
2132
02:16:17,099 --> 02:16:18,377
To nie jest dobre.
2133
02:16:18,515 --> 02:16:20,310
To nie jest dobre.
To nie jest dobre. Elfia.
2134
02:16:20,896 --> 02:16:21,690
Elfio!
2135
02:16:22,933 --> 02:16:25,280
Uspokoić się.
Musisz pozwolić mu się wytłumaczyć.
2136
02:16:25,418 --> 02:16:26,730
Po moim trupie.
2137
02:16:27,213 --> 02:16:28,835
To jest wszystko
o jakim marzyłeś.
2138
02:16:36,222 --> 02:16:39,363
Elfaba, to jest to
o wiele większy od nas.
2139
02:16:39,501 --> 02:16:41,503
Dlaczego nie możesz mieć
chociaż raz zachowałam spokój
2140
02:16:41,641 --> 02:16:43,333
zamiast odlecieć
uchwyt?
2141
02:16:43,471 --> 02:16:44,748
Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy!
2142
02:16:44,886 --> 02:16:46,577
♪ Mam nadzieję, że jesteś teraz szczęśliwy ♪
2143
02:16:46,715 --> 02:16:49,304
♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy
zraniłeś swoją sprawę na zawsze ♪
2144
02:16:49,442 --> 02:16:51,444
♪ Mam nadzieję, że myślisz
jesteś mądry ♪
2145
02:16:51,582 --> 02:16:52,997
Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy.
2146
02:16:53,135 --> 02:16:54,378
♪ Mam nadzieję, że ty też jesteś szczęśliwy ♪
2147
02:16:54,516 --> 02:16:56,069
♪ Mam nadzieję, że jesteś dumny z tego, jak ♪
2148
02:16:56,208 --> 02:16:57,933
♪ Płakałby w poddaniu ♪
2149
02:16:58,071 --> 02:17:00,419
♪ Aby zaspokoić własne ambicje ♪
2150
02:17:00,557 --> 02:17:04,940
♪ A więc jednak
Nie mogę sobie wyobrazić jak ♪
2151
02:17:05,078 --> 02:17:07,667
♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪
2152
02:17:08,254 --> 02:17:12,603
♪ W tej chwili... ♪
2153
02:17:12,741 --> 02:17:14,950
Obywatele Oz,
2154
02:17:15,088 --> 02:17:20,818
jest wróg
kogo należy odnaleźć i schwytać.
2155
02:17:20,956 --> 02:17:23,614
Nie wierz w nic, co mówi.
2156
02:17:24,788 --> 02:17:27,549
Ukradła nasze Grimmerie.
2157
02:17:28,136 --> 02:17:30,345
Ona jest zła,
2158
02:17:31,001 --> 02:17:36,489
odpowiedzialny za okaleczenie
tych biednych, niewinnych małp.
2159
02:17:36,627 --> 02:17:37,697
O nie.
2160
02:17:37,835 --> 02:17:40,321
Jej zielona skóra
2161
02:17:41,253 --> 02:17:46,637
jest jedynie zewnętrznym manifestem
o jej pokrętnej naturze.
2162
02:17:48,398 --> 02:17:50,469
To zniekształcenie.
2163
02:17:50,952 --> 02:17:53,299
To odraza.
2164
02:17:53,955 --> 02:17:54,990
Ten...
2165
02:17:57,130 --> 02:17:59,478
...Zła Czarownica.
2166
02:18:16,253 --> 02:18:17,461
Nie bój się.
2167
02:18:20,257 --> 02:18:21,396
Nie boję się.
2168
02:18:24,192 --> 02:18:26,159
To Czarodziej
kto powinien się mnie bać.
2169
02:18:29,680 --> 02:18:30,785
Elfio, posłuchaj mnie.
2170
02:18:32,062 --> 02:18:34,375
Posłuchaj mnie.
Po prostu... Po prostu powiedz, że ci przykro.
2171
02:18:36,756 --> 02:18:40,829
♪ Nadal możesz być
z Czarodziejem ♪
2172
02:18:40,967 --> 02:18:45,731
♪ Nad czym pracowałeś
i czekałem na ♪
2173
02:18:45,869 --> 02:18:51,357
♪ Możesz mieć
wszystko, czego kiedykolwiek chciałeś ♪
2174
02:18:55,188 --> 02:18:56,535
Ja wiem.
2175
02:18:58,468 --> 02:19:00,642
♪ Ale ja tego nie chcę ♪
2176
02:19:02,506 --> 02:19:03,507
NIE.
2177
02:19:04,784 --> 02:19:08,132
♪ Nie mogę tego chcieć ♪
2178
02:19:09,651 --> 02:19:16,348
♪ Już ♪
2179
02:19:21,422 --> 02:19:26,427
♪ Coś się zmieniło
we mnie ♪
2180
02:19:28,256 --> 02:19:31,535
♪ Coś jest nie tak ♪
2181
02:19:33,537 --> 02:19:38,577
♪ Skończyłem z tym
grając według zasad ♪
2182
02:19:38,715 --> 02:19:42,132
♪ Z czyjejś gry ♪
2183
02:19:43,409 --> 02:19:46,688
♪ Za późno na zgadywanie ♪
2184
02:19:47,551 --> 02:19:52,556
♪ Za późno, żeby ponownie zasnąć ♪
2185
02:19:52,694 --> 02:19:56,767
♪ Już czas
zaufać mojemu instynktowi ♪
2186
02:19:56,905 --> 02:20:00,115
♪ Zamknij oczy ♪
2187
02:20:03,187 --> 02:20:05,811
♪ I skocz ♪
2188
02:20:05,949 --> 02:20:11,817
♪ Czas spróbować
przeciwstawiając się grawitacji ♪
2189
02:20:11,955 --> 02:20:17,961
♪ Chyba spróbuję
przeciwstawiając się grawitacji ♪
2190
02:20:18,099 --> 02:20:21,274
♪ I nie możesz mnie pociągnąć w dół ♪
2191
02:20:21,413 --> 02:20:23,656
♪ Czy nie mogę sprawić, że zrozumiesz ♪
2192
02:20:23,794 --> 02:20:26,245
♪ Masz
złudzenia wielkości? ♪
2193
02:20:26,383 --> 02:20:29,351
♪ Skończyłem z akceptacją ograniczeń ♪
2194
02:20:29,490 --> 02:20:32,907
♪ „Bo ktoś mówi
są tacy ♪
2195
02:20:33,045 --> 02:20:35,357
♪ Niektórych rzeczy nie mogę zmienić ♪
2196
02:20:35,496 --> 02:20:39,292
♪ Ale dopóki nie spróbuję,
Nigdy się nie dowiem ♪
2197
02:20:39,431 --> 02:20:43,262
♪ Byłem tam zbyt długo
boję się utraty miłości ♪
2198
02:20:43,400 --> 02:20:45,644
♪ Chyba przegrałem ♪
2199
02:20:45,782 --> 02:20:47,577
♪ Cóż, jeśli to jest miłość ♪
2200
02:20:47,715 --> 02:20:52,202
♪ Przychodzi o
zbyt wysoki koszt ♪
2201
02:20:52,340 --> 02:20:58,588
♪ Prędzej kupię
przeciwstawiając się grawitacji ♪
2202
02:20:58,726 --> 02:21:01,004
♪ Pocałuj mnie na pożegnanie ♪
2203
02:21:01,142 --> 02:21:04,179
♪ Przeciwstawiam się grawitacji ♪
2204
02:21:04,317 --> 02:21:08,805
♪ I nie możesz mnie pociągnąć w dół ♪
2205
02:21:09,426 --> 02:21:12,464
-Oni są tam na górze!
-Wy dwaj! Obniżać się!
2206
02:21:14,949 --> 02:21:17,089
Elfio, co robisz?
2207
02:21:17,572 --> 02:21:18,608
Elfabę, proszę.
2208
02:21:19,850 --> 02:21:22,025
Posłuchaj mnie. Zatrzymywać się.
2209
02:21:23,060 --> 02:21:25,166
„Ach, ben tah kan.
Ah ben tah kan ah tum.”
2210
02:21:25,304 --> 02:21:27,617
Choć co prawda nie
ohydne zaklęcie lewitacji. Elfabę, proszę.
2211
02:21:27,755 --> 02:21:30,102
Nie wiesz
co z tym robisz. Proszę.
2212
02:21:30,240 --> 02:21:32,069
- „Ach ben ana tah. Ah ben za.”
- Zatrzymywać się.
2213
02:21:32,207 --> 02:21:33,174
- „Ach, ben heganie”.
- Zatrzymywać się!
2214
02:21:33,312 --> 02:21:34,347
- „Ach, Ben…”
- Zatrzymywać się!
2215
02:21:40,733 --> 02:21:41,734
Dobrze...
2216
02:21:44,530 --> 02:21:46,256
Gdzie są twoje skrzydła?
2217
02:21:49,501 --> 02:21:51,813
Może nie jesteś tak potężny
tak jak myślisz, że jesteś.
2218
02:22:06,069 --> 02:22:08,002
Słodki Oz.
2219
02:22:54,600 --> 02:22:55,463
Falowanie!
2220
02:22:58,259 --> 02:23:00,123
Szybko.
2221
02:23:01,711 --> 02:23:02,574
Wsiadać.
2222
02:23:03,195 --> 02:23:03,989
Co?
2223
02:23:04,127 --> 02:23:08,131
Falowanie! Falowanie! Falowanie!
2224
02:23:08,959 --> 02:23:10,202
Proszę ze mną.
2225
02:23:10,685 --> 02:23:13,654
Pomyśl o czym
moglibyśmy zrobić razem.
2226
02:23:16,864 --> 02:23:19,936
♪ Nieograniczona ♪
2227
02:23:20,592 --> 02:23:25,631
♪ Razem jesteśmy nieograniczeni ♪
2228
02:23:25,769 --> 02:23:28,013
♪ Będziemy razem
najwspanialszy zespół ♪
2229
02:23:28,151 --> 02:23:32,362
♪ Zawsze tak było, Glinda ♪
2230
02:23:32,500 --> 02:23:35,158
♪ Marzy o drodze
zaplanowaliśmy je ♪
2231
02:23:35,814 --> 02:23:38,713
♪ Jeśli będziemy pracować w tandemie ♪
2232
02:23:38,851 --> 02:23:43,511
♪ Nie ma walki
nie możemy wygrać ♪
2233
02:23:43,649 --> 02:23:46,825
♪ Tylko ty i ja ♪
2234
02:23:46,963 --> 02:23:50,691
♪ Przeciwdziałanie grawitacji ♪
2235
02:23:50,829 --> 02:23:53,210
♪ Z tobą i mną ♪
2236
02:23:53,348 --> 02:23:56,731
♪ Przeciwdziałanie grawitacji ♪
2237
02:23:56,869 --> 02:24:00,977
♪ Nigdy nas nie pokonają ♪
2238
02:24:05,360 --> 02:24:06,638
Przyjdziesz?
2239
02:24:20,790 --> 02:24:22,377
Elphie, drżysz.
2240
02:24:42,190 --> 02:24:43,226
Mhm.
2241
02:24:44,158 --> 02:24:45,193
Tutaj.
2242
02:24:46,505 --> 02:24:47,955
Umieść to wokół siebie.
2243
02:25:49,637 --> 02:25:51,639
♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪
2244
02:25:53,296 --> 02:25:55,988
♪ Teraz to
wybierasz to ♪
2245
02:25:56,126 --> 02:25:57,265
Ty też.
2246
02:25:58,163 --> 02:26:00,613
♪ Mam nadzieję, że przyniesie ci to błogość ♪
2247
02:26:00,752 --> 02:26:03,099
♪ Naprawdę mam nadzieję, że to zrozumiesz ♪
2248
02:26:03,237 --> 02:26:06,516
♪ I nie żyjesz
żałować ♪
2249
02:26:06,654 --> 02:26:13,109
♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy
w końcu ♪
2250
02:26:13,247 --> 02:26:16,353
♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪
2251
02:26:16,975 --> 02:26:21,496
♪ Mój przyjaciel ♪
2252
02:26:24,983 --> 02:26:26,605
- Tam są!
- Zdobądź je!
2253
02:26:30,471 --> 02:26:31,403
Zdobądź ją!
2254
02:26:31,541 --> 02:26:33,198
Nie. Zostaw ją w spokoju.
2255
02:26:33,336 --> 02:26:34,613
Nie zrobiła tego
coś nie tak! - Nie. Ow.
2256
02:26:34,751 --> 02:26:35,959
- Odejdź ode mnie!
- NIE!
2257
02:26:36,097 --> 02:26:37,202
-Złap ich teraz!
-Elfie!
2258
02:26:39,894 --> 02:26:42,138
Nie. Odsuń się. Cofnąć się!
2259
02:26:42,276 --> 02:26:44,105
- Elfie. Elphie, przestań. NIE.
- Jestem tym, którego chcesz.
2260
02:26:44,243 --> 02:26:45,279
- Jestem tym, którego chcesz.
-NIE.
2261
02:26:45,417 --> 02:26:47,246
- To ja!
-Zabierz ją!
2262
02:26:47,799 --> 02:26:49,283
To ja!
2263
02:26:59,500 --> 02:27:01,053
Co zrobiłeś tym razem?
2264
02:27:01,191 --> 02:27:02,675
Zielony na górze.
2265
02:27:02,814 --> 02:27:05,126
Niech ktoś pobiegnie i powie jej żeby każdy mógł ją poczuć.
2266
02:27:05,264 --> 02:27:08,026
Po prostu przestań paplać. Po prostu rób, co mówię.
2267
02:27:08,164 --> 02:27:11,788
Pomyśl o swojej przyszłości, kochanie.
2268
02:27:11,926 --> 02:27:13,169
Zabierz to!
2269
02:27:46,996 --> 02:27:51,379
♪ To ja ♪
2270
02:27:51,517 --> 02:27:54,451
♪ Więc jeśli chcesz mnie znaleźć ♪
2271
02:27:54,589 --> 02:27:57,454
♪ Spójrz na zachodnie niebo ♪
2272
02:27:57,592 --> 02:27:59,905
♪ Jak ktoś mi ostatnio powiedział ♪
2273
02:28:00,043 --> 02:28:04,151
♪ „Każdy zasługuje
szansa ♪
2274
02:28:04,289 --> 02:28:05,600
♪ Latać” ♪
2275
02:28:05,738 --> 02:28:08,569
♪ A jeśli lecę solo ♪
2276
02:28:08,707 --> 02:28:11,330
♪ Przynajmniej latam swobodnie ♪
2277
02:28:11,468 --> 02:28:13,539
♪ Tym, którzy mnie uziemili ♪
2278
02:28:14,092 --> 02:28:18,268
♪ Odbierz ode mnie wiadomość ♪
2279
02:28:18,406 --> 02:28:23,964
♪ Powiedz im jak
Przeciwstawiam się grawitacji ♪
2280
02:28:24,896 --> 02:28:26,898
♪ Lecę wysoko ♪
2281
02:28:27,036 --> 02:28:29,970
♪ Przeciwdziałanie grawitacji ♪
2282
02:28:30,108 --> 02:28:34,422
♪ I wkrótce,
Dorównam im reputacją ♪
2283
02:28:47,194 --> 02:28:51,405
♪ Nieograniczona ♪
2284
02:28:53,131 --> 02:28:55,202
Obywatele Oz.
2285
02:28:55,719 --> 02:28:57,963
Jest wróg
2286
02:28:58,101 --> 02:29:00,621
kogo należy odnaleźć i schwytać.
2287
02:29:02,899 --> 02:29:04,418
Nie wierz w nic, co mówi.
2288
02:29:04,556 --> 02:29:05,971
Gubernator. Oh.
2289
02:29:06,109 --> 02:29:07,869
-Moje serce.
- Ukradła nasze Grimmerie.
2290
02:29:08,008 --> 02:29:09,423
O nie, gubernatorze!
2291
02:29:09,561 --> 02:29:10,769
-Ona jest zła.
- Co się dzieje?
2292
02:29:10,907 --> 02:29:12,115
Nesaroza!
2293
02:29:12,253 --> 02:29:14,946
♪ Nieograniczona ♪
2294
02:29:19,778 --> 02:29:22,332
Jej zielona skóra
2295
02:29:23,230 --> 02:29:28,649
jest jedynie zewnętrznym manifestem jej pokręconej natury.
2296
02:29:29,961 --> 02:29:32,204
To zniekształcenie.
2297
02:29:32,342 --> 02:29:35,173
To wstręt.
2298
02:29:35,311 --> 02:29:36,312
- To...
- Pospiesz się.
2299
02:29:36,450 --> 02:29:39,073
♪ Nieograniczona ♪
2300
02:29:39,211 --> 02:29:41,248
...Zła Czarownica.
2301
02:29:43,353 --> 02:29:45,321
♪ I ♪
2302
02:29:45,459 --> 02:29:47,219
♪ Nikt ♪
2303
02:29:47,357 --> 02:29:48,324
♪ W całym Oz ♪
2304
02:29:49,566 --> 02:29:53,191
♪ Żadnego czarodzieja
że jest lub było ♪
2305
02:29:53,329 --> 02:29:57,540
♪ kiedykolwiek przyniesie ♪
2306
02:29:58,368 --> 02:30:00,543
♪ Mnie ♪
2307
02:30:00,681 --> 02:30:02,717
♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪
2308
02:30:02,855 --> 02:30:04,892
♪ Spójrz na nią, jest Zła ♪
2309
02:30:05,030 --> 02:30:06,756
♪ Zabij ją! ♪
2310
02:30:06,894 --> 02:30:08,723
-♪ Przynieś mi ♪
- ♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪
2311
02:30:08,861 --> 02:30:10,622
♪ W dół ♪
2312
02:30:10,760 --> 02:30:15,213
♪ Musimy ją przyprowadzić ♪
2313
02:30:22,737 --> 02:30:29,675
♪ W dół... ♪
2314
02:30:36,924 --> 02:30:40,928
♪ W dół... ♪
154666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.