All language subtitles for Wicked.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Pobrane z YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Oficjalna strona z filmami YIFY: YTS.MX 3 00:00:26,578 --> 00:00:29,546 Glinda w jakim stopniu ona jest martwa? 4 00:00:36,553 --> 00:00:38,452 Ponieważ tam krążyło tyle plotek 5 00:00:38,590 --> 00:00:39,763 i spekulacje... 6 00:00:43,664 --> 00:00:46,149 ...powiem ci cała historia. 7 00:00:50,360 --> 00:00:52,638 Według Zegar Smoka Czasu 8 00:00:54,157 --> 00:00:56,504 nastąpiło stopienie o godzinie 13. 9 00:01:00,163 --> 00:01:01,785 Bezpośredni wynik wiadra wody 10 00:01:01,923 --> 00:01:03,649 rzucony przez dziecko płci żeńskiej. 11 00:01:15,420 --> 00:01:19,009 Tak, Zła Czarownica Zachodu nie żyje! 12 00:02:19,415 --> 00:02:21,624 Dobra wiadomość! Czarownica! Ona nie żyje! 13 00:02:21,762 --> 00:02:23,522 Schodzić! Schodzić! Ona zniknęła! 14 00:02:23,660 --> 00:02:25,766 Munchkins, ona nie żyje! 15 00:02:27,250 --> 00:02:28,251 Dobra wiadomość! 16 00:02:28,389 --> 00:02:29,873 Munchkins, obudź się! 17 00:02:30,011 --> 00:02:31,875 Schodzić! Schodzić! Ona zniknęła! 18 00:02:34,188 --> 00:02:35,155 Dobra wiadomość! 19 00:02:35,293 --> 00:02:37,226 Zła Czarownica nie żyje! 20 00:02:37,364 --> 00:02:41,678 ♪ Dobra wiadomość ♪ 21 00:02:41,816 --> 00:02:44,578 ♪ Ona nie żyje ♪ 22 00:02:44,716 --> 00:02:46,925 ♪ Czarownica z Zachodu nie żyje ♪ 23 00:02:47,063 --> 00:02:49,341 ♪ Najgorsza wiedźma kiedykolwiek istniało ♪ 24 00:02:49,479 --> 00:02:51,826 ♪ Wróg nas wszystkich tutaj, w Oz ♪ 25 00:02:51,964 --> 00:02:54,657 ♪ Nie żyje ♪ 26 00:02:56,176 --> 00:03:00,490 ♪ Dobra wiadomość ♪ 27 00:03:00,628 --> 00:03:04,045 ♪ Dobra wiadomość ♪ 28 00:03:06,634 --> 00:03:10,673 ♪ Radujmy się ♪ 29 00:03:10,811 --> 00:03:13,193 Patrzeć! To Glinda! 30 00:03:13,848 --> 00:03:17,542 ♪ Bądźmy wdzięczni ♪ 31 00:03:20,234 --> 00:03:25,964 ♪ Radujmy się którą Dobroć mogła ujarzmić ♪ 32 00:03:26,102 --> 00:03:32,108 ♪ Niegodziwe czyny z wiesz-kogo ♪ 33 00:03:43,223 --> 00:03:44,707 - Cześć! - Glinda! 34 00:03:46,433 --> 00:03:48,297 Miło mnie widzieć, prawda? 35 00:03:48,435 --> 00:03:49,712 Ach. 36 00:03:54,475 --> 00:03:58,099 Drodzy Ozjanie, pozwólcie, że wyjaśnię sprawę. 37 00:03:59,963 --> 00:04:01,068 Tak... 38 00:04:03,450 --> 00:04:05,486 ... Zła Czarownica z Zachodu nie żyje. 39 00:04:09,387 --> 00:04:14,115 ♪ Czy nie jest miło wiedzieć ♪ 40 00:04:14,254 --> 00:04:19,673 ♪ Ta dobra wola zwyciężyć zło? ♪ 41 00:04:19,811 --> 00:04:23,435 ♪ Prawda, w którą wszyscy wierzymy ♪ 42 00:04:23,573 --> 00:04:28,682 ♪ Stopniowo ♪ 43 00:04:28,820 --> 00:04:33,859 ♪ Przeżyj kłamstwo ♪ 44 00:04:33,997 --> 00:04:37,035 ♪ Dla ciebie i ♪ 45 00:04:37,173 --> 00:04:40,210 ♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪ 46 00:04:40,349 --> 00:04:43,628 ♪ Nikt nie płacze, „Nie wrócą” ♪ 47 00:04:43,766 --> 00:04:48,322 ♪ Nikt nie składa lilii na ich grobie ♪ 48 00:04:48,460 --> 00:04:51,705 ♪ Dobry człowiek gardzi Zły ♪ 49 00:04:51,843 --> 00:04:54,984 ♪ Przez ich życie, nasze dzieci uczą się ♪ 50 00:04:55,122 --> 00:04:59,782 ♪ Za czym tęsknimy kiedy źle się zachowujemy ♪ 51 00:04:59,920 --> 00:05:03,441 ♪ I Bóg wie ♪ 52 00:05:03,579 --> 00:05:07,617 ♪ Życie Złych są samotne ♪ 53 00:05:07,755 --> 00:05:10,171 ♪ Bóg jeden wie ♪ 54 00:05:10,310 --> 00:05:14,659 ♪ Zły umiera samotnie ♪ 55 00:05:14,797 --> 00:05:17,972 ♪ To po prostu widać kiedy jesteś Zły ♪ 56 00:05:18,110 --> 00:05:20,561 ♪ Zostałeś tylko ty ♪ 57 00:05:21,493 --> 00:05:23,184 ♪ Samotnie ♪ 58 00:05:23,323 --> 00:05:26,291 ♪ Tak, Boże ♪ 59 00:05:26,429 --> 00:05:27,706 ♪ Wie ♪ 60 00:05:27,844 --> 00:05:32,055 ♪ Życie Złych są samotne ♪ 61 00:05:32,193 --> 00:05:34,334 ♪ Bóg jeden wie ♪ 62 00:05:34,472 --> 00:05:38,130 ♪ Zły płacze samotnie ♪ 63 00:05:38,855 --> 00:05:42,065 ♪ Nic nie rośnie dla Złego ♪ 64 00:05:42,203 --> 00:05:45,172 ♪ Zbierają tylko ♪ 65 00:05:45,310 --> 00:05:46,725 ♪ Co zasiali... ♪ 66 00:05:46,863 --> 00:05:48,969 -Ale, panno Glinda? - Tak? 67 00:05:49,728 --> 00:05:51,834 Dlaczego dzieje się zło? 68 00:05:55,078 --> 00:05:56,390 To dobre pytanie. 69 00:05:56,528 --> 00:05:59,773 Jedna wiele osób znaleźć mylące. 70 00:05:59,911 --> 00:06:01,913 Czy ludzie rodzą się źli? 71 00:06:02,569 --> 00:06:05,365 Albo mają niegodziwość narzucono im? 72 00:06:06,193 --> 00:06:09,507 W końcu Zła Czarownica miał dzieciństwo. 73 00:06:09,990 --> 00:06:12,302 Miała ojca kto, tak przy okazji, 74 00:06:12,441 --> 00:06:14,132 został mianowany gubernator Munchkinlandu. 75 00:06:14,270 --> 00:06:15,720 Idę do Zgromadzenia, kochanie. 76 00:06:15,858 --> 00:06:17,963 I miała matkę, jak wielu. 77 00:06:18,101 --> 00:06:22,071 ♪ Jak ja nienawidzę tam iść i zostawię cię samotnego ♪ 78 00:06:22,209 --> 00:06:25,937 ♪ W porządku, to tylko jedna noc ♪ 79 00:06:26,731 --> 00:06:29,941 ♪ Ale wiedz, że tu jesteś w moim sercu ♪ 80 00:06:30,079 --> 00:06:36,879 ♪ Kiedy mnie nie ma twojego wzroku... ♪ 81 00:06:38,259 --> 00:06:39,606 Jak każda rodzina 82 00:06:40,572 --> 00:06:42,160 mieli swoje sekrety. 83 00:06:47,579 --> 00:06:48,753 Oh. 84 00:06:56,588 --> 00:06:59,626 ♪ Napij się jeszcze, moja ciemnooka piękność ♪ 85 00:06:59,764 --> 00:07:02,456 ♪ Mam jeszcze jedną noc wyjechałem stąd, do miasta ♪ 86 00:07:02,594 --> 00:07:05,804 ♪ Więc wypij jeszcze jednego drinka zielonego eliksiru ♪ 87 00:07:05,942 --> 00:07:09,187 ♪ I będziemy mieć siebie mały mikser ♪ 88 00:07:09,325 --> 00:07:10,671 ♪ Wypij kolejny mały łyk ♪ 89 00:07:10,809 --> 00:07:11,983 ♪ Mała damo ♪ 90 00:07:12,121 --> 00:07:14,192 ♪ I podążaj za mną... ♪ 91 00:07:16,643 --> 00:07:18,610 I jedno doprowadziło do drugiego 92 00:07:19,093 --> 00:07:20,336 jak to często bywa. 93 00:07:22,683 --> 00:07:24,236 Ale od tej chwili narodziła się Czarownica 94 00:07:24,374 --> 00:07:25,652 - ona była... -Dulcibear! 95 00:07:25,790 --> 00:07:26,963 ...cóż... 96 00:07:27,792 --> 00:07:29,034 ...inny. 97 00:07:29,172 --> 00:07:31,002 - Nadchodzi. - Teraz? 98 00:07:31,140 --> 00:07:32,210 Dziecko nadchodzi. 99 00:07:32,348 --> 00:07:33,660 Och, i jak! 100 00:07:33,798 --> 00:07:35,006 ♪ Widzę nos ♪ 101 00:07:35,144 --> 00:07:36,697 ♪ Widzę lok ♪ 102 00:07:36,835 --> 00:07:39,148 ♪ To zdrowe, idealne ♪ 103 00:07:39,286 --> 00:07:41,219 ♪ Śliczny, mały... ♪ 104 00:07:41,357 --> 00:07:43,324 Och, słodki Ozie. 105 00:07:43,463 --> 00:07:45,016 Co to jest? Co jest nie tak? 106 00:07:45,154 --> 00:07:46,120 ♪ Jak to możliwe? ♪ 107 00:07:46,258 --> 00:07:48,468 ♪ Co to znaczy? ♪ 108 00:07:49,192 --> 00:07:50,159 ♪ To niesamowite ♪ 109 00:07:50,297 --> 00:07:53,818 ♪ To nieprzyzwoite ♪ 110 00:07:53,956 --> 00:07:56,406 ♪ Jak żabia, paprociowa kapusta ♪ 111 00:07:56,545 --> 00:07:59,030 ♪ Dziecko jest nienaturalne... ♪ 112 00:08:02,102 --> 00:08:03,483 Zielony. 113 00:08:14,183 --> 00:08:15,495 Zabierz to. 114 00:08:24,227 --> 00:08:25,505 Zabierz to! 115 00:08:33,927 --> 00:08:35,307 Oh. 116 00:08:35,445 --> 00:08:37,447 Wszystko w porządku, maleńka. 117 00:08:37,586 --> 00:08:39,829 Cii. 118 00:08:39,967 --> 00:08:41,486 Zaopiekujemy się Tobą. 119 00:08:44,385 --> 00:08:46,042 - Oh. -Więc jej niania 120 00:08:46,180 --> 00:08:48,044 Dulcibear, wychował ją. 121 00:08:48,873 --> 00:08:51,876 A gdy dorastała, tak samo jak jej wyzwania. 122 00:08:53,084 --> 00:08:54,326 Dulcibear. 123 00:08:54,464 --> 00:08:55,776 Już nadchodzi, gubernatorze. 124 00:08:56,432 --> 00:08:58,434 Mały, uważaj na swoją młodszą siostrę. 125 00:08:58,572 --> 00:08:59,884 Tylko tykanie zegara. 126 00:09:02,093 --> 00:09:03,335 Och, Nesaroza. 127 00:09:03,473 --> 00:09:04,854 Nie martw się. 128 00:09:04,992 --> 00:09:06,407 Jestem tutaj. 129 00:09:06,925 --> 00:09:09,341 Teraz chcesz zobaczyć coś niesamowitego? 130 00:09:09,479 --> 00:09:10,791 Tak. 131 00:09:10,929 --> 00:09:14,554 O to właśnie chodzi nasz wspaniały Czarnoksiężnik z krainy Oz. 132 00:09:14,692 --> 00:09:16,590 Czy wiesz, jak się tu dostał? 133 00:09:16,728 --> 00:09:18,178 NIE. 134 00:09:18,316 --> 00:09:19,628 Z nieba. 135 00:09:19,766 --> 00:09:21,630 W balonie. Widzieć? 136 00:09:22,423 --> 00:09:25,772 Potem zbudował miasto wykonany ze szmaragdów, 137 00:09:25,910 --> 00:09:27,808 bo kocha szmaragdy. 138 00:09:28,395 --> 00:09:29,707 Mimo, że są zielone. 139 00:09:30,431 --> 00:09:33,434 I Nesso, chcesz poznać sekret? 140 00:09:33,573 --> 00:09:35,333 Jeśli go spotkasz, 141 00:09:35,471 --> 00:09:37,404 On spełnia pragnienia twojego serca. 142 00:09:38,301 --> 00:09:39,855 Elphaba Thropp... 143 00:09:39,993 --> 00:09:41,132 Zieleń na górze. 144 00:09:41,270 --> 00:09:42,582 Niech ktoś pobiegnie i jej to powie 145 00:09:42,720 --> 00:09:44,825 żeby każdy mógł ją poczuć. 146 00:09:44,963 --> 00:09:46,516 Ojej, zielono i brzydko? 147 00:09:46,655 --> 00:09:48,518 Jest taka zielona. 148 00:09:48,657 --> 00:09:50,313 Skąd przyszedłeś? 149 00:09:50,451 --> 00:09:51,660 Nie pasujesz tutaj. 150 00:10:07,054 --> 00:10:08,297 Zatrzymywać się! 151 00:10:08,435 --> 00:10:10,195 Oj! 152 00:10:10,333 --> 00:10:11,472 Elfaba! 153 00:10:11,611 --> 00:10:13,095 Elfaba Throp! 154 00:10:13,889 --> 00:10:15,166 Co zrobiłeś tym razem? 155 00:10:15,304 --> 00:10:16,477 Dobra. To w porządku. 156 00:10:16,616 --> 00:10:17,824 Przyjdź do taty. 157 00:10:17,962 --> 00:10:19,619 A teraz to zrobiłeś twoja siostra płacze. 158 00:10:19,757 --> 00:10:21,482 Chodźmy po ciebie piękny kawałek ciasta 159 00:10:21,621 --> 00:10:23,484 dla pięknej dziewczyny. 160 00:10:23,623 --> 00:10:25,176 Wszystko w porządku, maleńka. 161 00:10:25,866 --> 00:10:27,316 Nie powinien był cię obwiniać. 162 00:10:28,282 --> 00:10:29,490 Dulcibear. 163 00:10:30,319 --> 00:10:31,941 - Wejdziemy do środka, Nessa? - Hmm. 164 00:10:35,911 --> 00:10:37,222 I tak... 165 00:10:37,740 --> 00:10:39,397 to nie mogło być łatwe. 166 00:10:40,950 --> 00:10:46,059 ♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪ 167 00:10:46,197 --> 00:10:51,409 ♪ Teraz w końcu ona nie żyje i już jej nie ma ♪ 168 00:10:51,547 --> 00:10:56,897 ♪ Teraz w końcu jest radość w całym kraju ♪ 169 00:10:57,035 --> 00:11:01,212 ♪ I Bóg wie ♪ 170 00:11:01,350 --> 00:11:04,077 ♪ Bóg jeden wie ♪ 171 00:11:04,215 --> 00:11:06,493 ♪ Wiemy, czym jest Dobroć ♪ 172 00:11:06,631 --> 00:11:09,358 - ♪ Ach ♪ - ♪ Bóg jeden wie ♪ 173 00:11:09,496 --> 00:11:11,532 ♪ Zły umiera samotnie ♪ 174 00:11:11,671 --> 00:11:14,915 - ♪ Zmarła samotnie ♪ - ♪ Biada tym ♪ 175 00:11:15,053 --> 00:11:17,538 ♪ Biada tym ♪ 176 00:11:17,677 --> 00:11:20,783 ♪ Kto gardzi jakim dobrocią ♪ 177 00:11:20,921 --> 00:11:25,063 ♪ Są pokazane ♪ 178 00:11:26,340 --> 00:11:28,860 ♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪ 179 00:11:28,998 --> 00:11:32,346 ♪ Dobra wiadomość ♪ 180 00:11:32,968 --> 00:11:35,418 ♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪ 181 00:11:35,556 --> 00:11:38,594 ♪ Dobra wiadomość ♪ 182 00:11:40,078 --> 00:11:45,532 ♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪ 183 00:11:48,190 --> 00:11:50,295 ♪ Zły ♪ 184 00:11:53,333 --> 00:11:59,822 ♪ Zły... ♪ 185 00:12:05,897 --> 00:12:07,796 Whoo! Tak. 186 00:12:09,487 --> 00:12:11,454 Cóż, to była świetna zabawa. 187 00:12:11,592 --> 00:12:13,491 Jak możesz sobie wyobrazić, Mam dużo do załatwienia 188 00:12:13,629 --> 00:12:15,251 z Czarodziejem nieoczekiwany wyjazd. 189 00:12:15,389 --> 00:12:19,704 Więc jeśli nie ma dalszych pytania, idę. 190 00:12:20,636 --> 00:12:24,053 Glinda, czy to prawda byłeś jej przyjacielem? 191 00:12:24,191 --> 00:12:25,468 Co? 192 00:12:25,606 --> 00:12:26,987 Przepraszam. Jedna sekunda 193 00:12:29,093 --> 00:12:29,956 Co? 194 00:12:30,577 --> 00:12:32,752 Czy to prawda, że ​​byłeś jej przyjacielem? 195 00:12:36,583 --> 00:12:37,757 Przyjaciel? 196 00:12:40,276 --> 00:12:41,105 Tak. 197 00:12:43,107 --> 00:12:45,143 To znaczy, znałem ją. 198 00:12:47,111 --> 00:12:48,043 To jest, 199 00:12:49,320 --> 00:12:51,149 nasze ścieżki się skrzyżowały. 200 00:13:02,160 --> 00:13:03,127 W szkole. 201 00:13:07,614 --> 00:13:09,236 Ale musisz zrozumieć 202 00:13:09,858 --> 00:13:11,100 to było dawno temu. 203 00:14:00,184 --> 00:14:00,978 Cześć! 204 00:14:01,116 --> 00:14:02,531 - Cześć! - Galindo, cześć! 205 00:14:04,153 --> 00:14:05,983 Och, jesteśmy z ciebie tacy dumni. 206 00:14:06,121 --> 00:14:07,881 Och, dziękuję. 207 00:14:08,019 --> 00:14:10,401 Kocham cię. Tylko pamiętaj, to nie jest pożegnanie, 208 00:14:10,539 --> 00:14:11,747 - to pożegnanie. -Kochamy cię. 209 00:14:11,885 --> 00:14:12,852 - Masz wszystkie swoje sprawy? - Tak. 210 00:14:12,990 --> 00:14:14,508 - I napiszesz? - Tak. 211 00:14:14,646 --> 00:14:15,855 - Kocham cię. To ten czas. - Cześć, kochanie. 212 00:14:15,993 --> 00:14:17,477 Już za tobą tęsknię. 213 00:14:17,615 --> 00:14:18,927 Popsicle, wejdź na łódź. 214 00:14:19,582 --> 00:14:21,377 Będą za mną bardzo tęsknić. 215 00:14:21,964 --> 00:14:23,379 Nawet moi rodzice tego nie robią wiedz, że wyszedłem. 216 00:14:25,209 --> 00:14:26,693 Uch, uch... 217 00:14:26,831 --> 00:14:28,005 Jestem Boq. 218 00:14:29,144 --> 00:14:30,386 Pochodzę z Munchkinlandu. 219 00:14:30,524 --> 00:14:32,112 Hmm. 220 00:14:32,250 --> 00:14:34,114 Wiem, że tak naprawdę nie wiemy jeszcze siebie nawzajem, ale ja... 221 00:14:34,252 --> 00:14:35,944 Wiesz, w co wierzę, Bick? 222 00:14:36,806 --> 00:14:38,429 To Bick... To Boq. 223 00:14:38,567 --> 00:14:42,467 Że obcy to tylko ludzie Nigdy nie spotkałem. 224 00:14:44,711 --> 00:14:45,746 Hmm. 225 00:14:46,402 --> 00:14:47,748 Do widzenia. 226 00:14:48,577 --> 00:14:53,271 ♪ O święte sale i ściany porośnięte winoroślą ♪ 227 00:14:53,409 --> 00:14:56,412 ♪ Najbardziej dumny widok jest ♪ 228 00:14:56,550 --> 00:14:58,449 ♪ To prawda ♪ 229 00:14:58,587 --> 00:15:03,316 ♪ Kiedy jest szary i sere nasze włosy się zmieniły ♪ 230 00:15:03,454 --> 00:15:08,424 ♪ Nadal będziemy czcić wyciągnięte wnioski ♪ 231 00:15:08,562 --> 00:15:09,978 ♪ W naszych czasach ♪ 232 00:15:10,116 --> 00:15:13,464 ♪ W kochaną starą Shiz ♪ 233 00:15:13,602 --> 00:15:18,089 ♪ Nasze dni u kochanego staruszka ♪ 234 00:15:20,264 --> 00:15:25,062 ♪ Stary... ♪ 235 00:15:26,856 --> 00:15:30,170 ♪ Drogi stary Shiz. ♪ 236 00:15:34,795 --> 00:15:36,970 O, Ozie. 237 00:15:37,108 --> 00:15:37,867 Co? 238 00:15:38,006 --> 00:15:39,455 Na co się gapisz? 239 00:15:40,905 --> 00:15:42,286 Czy mam coś w zębach? 240 00:15:43,011 --> 00:15:44,460 Nie, to po prostu... 241 00:15:45,530 --> 00:15:46,462 Jesteś zielony. 242 00:15:49,086 --> 00:15:50,087 Ja jestem. 243 00:15:56,576 --> 00:15:59,234 Cienki. Miejmy to już za sobą. 244 00:15:59,372 --> 00:16:00,890 Nie, nie mam choroby morskiej. 245 00:16:01,029 --> 00:16:04,618 Nie, nie jadłem trawy jako dziecko. 246 00:16:04,756 --> 00:16:08,174 I tak, Zawsze byłem zielony. 247 00:16:09,485 --> 00:16:14,076 Cóż, na przykład bardzo mi przykro 248 00:16:14,801 --> 00:16:17,977 że zostałeś zmuszony żyć z... 249 00:16:19,392 --> 00:16:20,324 Ten. 250 00:16:20,462 --> 00:16:21,428 Czy to prawda? 251 00:16:21,566 --> 00:16:22,671 Tak. 252 00:16:24,362 --> 00:16:27,779 I taki jest mój zamiar studiować magię. 253 00:16:28,608 --> 00:16:29,850 Jeśli zatem w pewnym momencie 254 00:16:29,989 --> 00:16:32,060 chciałeś się odnieść do, um... 255 00:16:33,682 --> 00:16:34,717 problem... 256 00:16:35,615 --> 00:16:36,478 Problem. 257 00:16:37,168 --> 00:16:38,549 ...może mógłbym pomóc. 258 00:16:39,032 --> 00:16:40,723 Jest taka dobra. 259 00:16:40,861 --> 00:16:42,656 - Jest taka dobra. - Jesteś taki dobry. Kochamy Cię. 260 00:16:46,384 --> 00:16:47,489 Dziękuję. 261 00:16:50,802 --> 00:16:52,425 W porządku. 262 00:16:52,563 --> 00:16:54,910 Oferując komuś pomoc że nie wiesz 263 00:16:55,048 --> 00:16:56,808 z umiejętnościami, których nie masz. 264 00:16:57,326 --> 00:16:59,708 Jestem pewien, że wszyscy jest pod wrażeniem. 265 00:16:59,846 --> 00:17:01,503 Mogłoby mnie to mniej obchodzić co myślą inni. 266 00:17:01,641 --> 00:17:02,435 Nie mogłem. 267 00:17:02,573 --> 00:17:04,092 Co? 268 00:17:04,230 --> 00:17:06,577 „Nie mogło” cię to mniej obchodzić co myślą inni ludzie. 269 00:17:06,715 --> 00:17:09,166 Chociaż ja... wątpię w to. 270 00:17:09,994 --> 00:17:10,960 Elfaba! 271 00:17:11,582 --> 00:17:13,032 Elfaba Throp! 272 00:17:14,378 --> 00:17:16,552 Ach. To moja młodsza siostra, Nesaroza. 273 00:17:16,690 --> 00:17:19,038 Jak widać, jest całkowicie akceptowalny kolor. 274 00:17:22,282 --> 00:17:24,767 Przestań robić spektakl o sobie. 275 00:17:25,561 --> 00:17:26,942 Próbowałem być miły. 276 00:17:27,080 --> 00:17:28,323 Byłeś taki miły i dobre i prawidłowe. 277 00:17:28,461 --> 00:17:29,669 Czy zrobiłem coś złego? Byłem... - Nie. 278 00:17:29,807 --> 00:17:31,050 Jak to się znalazło? 279 00:17:31,188 --> 00:17:32,603 Swoją drogą, nie widzę kolorów. 280 00:17:33,707 --> 00:17:34,708 Moja kochana córeczka. 281 00:17:34,846 --> 00:17:36,193 Ojciec. 282 00:17:38,264 --> 00:17:39,817 Prezent na pożegnanie. 283 00:17:45,581 --> 00:17:47,652 Wysadzane klejnotami buty mamy. 284 00:17:48,239 --> 00:17:51,449 Żeby wszyscy mogli zobaczyć jaka jesteś piękna 285 00:17:51,587 --> 00:17:53,900 aż do palców u nóg. 286 00:17:54,038 --> 00:17:55,660 Dziękuję. 287 00:17:56,316 --> 00:17:58,525 Bardzo dziękuję. Kocham je. 288 00:17:58,663 --> 00:18:00,355 Pozwól, że je położę ze swoimi pudełkami. 289 00:18:00,493 --> 00:18:01,770 Oczywiście. 290 00:18:05,705 --> 00:18:07,258 Nie powinnam tak wyrosło. 291 00:18:08,639 --> 00:18:10,468 Nie, nie powinieneś. 292 00:18:12,436 --> 00:18:13,299 Dzisiaj jest... 293 00:18:13,437 --> 00:18:15,094 Początek nowego życia. 294 00:18:16,888 --> 00:18:18,235 Nowi przyjaciele. 295 00:18:19,098 --> 00:18:20,202 Nowe książki. 296 00:18:22,618 --> 00:18:23,585 Jestem podekscytowany tobą. 297 00:18:23,723 --> 00:18:24,827 Będę za tobą tęsknić. 298 00:18:26,139 --> 00:18:27,382 Nie, nie zrobisz tego. 299 00:18:28,003 --> 00:18:29,177 Będziesz miał zbyt dobry czas. 300 00:18:34,492 --> 00:18:36,425 Wszyscy nowi uczniowie Shiz, 301 00:18:36,563 --> 00:18:38,427 proszę zgłosić się do quada. 302 00:18:38,565 --> 00:18:39,911 - Nie pomagaj mi. - Nie pomagaj jej. 303 00:18:43,294 --> 00:18:44,606 Nic jej nie będzie. 304 00:18:45,883 --> 00:18:48,023 Wszyscy nowi uczniowie Shiz, 305 00:18:48,161 --> 00:18:50,439 proszę zgłosić się do quada. 306 00:18:54,926 --> 00:18:56,307 - Och, hej. Miło mi cię poznać. - Cześć. 307 00:18:56,445 --> 00:18:57,826 Mi też miło cię poznać. 308 00:18:58,309 --> 00:18:59,379 Powinniśmy wracać. 309 00:18:59,517 --> 00:19:01,243 - Idź z nią. - Co? 310 00:19:01,795 --> 00:19:04,004 Tylko do czasu, aż się bezpiecznie zadomowi w jej pokoju. 311 00:19:04,143 --> 00:19:06,490 Upewnij się, że ma wszystko ona potrzebuje. 312 00:19:07,076 --> 00:19:08,388 Ojcze, ona jest teraz sama. 313 00:19:08,526 --> 00:19:09,769 - Nie mogę po prostu... - Po prostu przestań gadać! 314 00:19:09,907 --> 00:19:11,322 Po prostu rób, co mówię! 315 00:19:13,738 --> 00:19:15,740 Jeśli cokolwiek powinno się jej przytrafić... 316 00:19:25,302 --> 00:19:27,235 Dziękuję za Twój wkład 317 00:19:27,373 --> 00:19:28,615 na naszą uczelnię. 318 00:19:29,306 --> 00:19:32,309 I zaokrąglanie reszta naszej kadry, 319 00:19:32,447 --> 00:19:36,865 mamy dwóch wybitnych uczonych w swoich dziedzinach 320 00:19:37,003 --> 00:19:40,075 leśnictwa i rolnictwa... 321 00:19:41,076 --> 00:19:44,286 ...a także profesor Mombi Sztuki Biologicznej, 322 00:19:44,424 --> 00:19:47,186 i oczywiście głowa naszego wydziału historii, 323 00:19:47,324 --> 00:19:48,256 Doktor Dillamond. 324 00:19:50,879 --> 00:19:54,054 Wiesz, z wyjątkiem nasz wspaniały Czarodziej, 325 00:19:54,193 --> 00:19:56,505 stała się prawdziwa magia zbyt rzadkie, 326 00:19:56,643 --> 00:19:58,093 dlatego... 327 00:19:58,231 --> 00:20:00,923 ...jesteśmy uprzywilejowani mieć nas w poważaniu 328 00:20:01,061 --> 00:20:04,927 Dziekan Studiów Czarów, Pani Morrible. 329 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Oh. 330 00:20:22,048 --> 00:20:23,567 Czy mógłbyś... 331 00:20:24,809 --> 00:20:26,225 Ja nie... 332 00:20:26,363 --> 00:20:28,537 O mój Boże, to naprawdę ona. 333 00:20:37,615 --> 00:20:39,410 Witamy nowych uczniów. 334 00:20:39,548 --> 00:20:43,518 I gratuluję posiadania został przyjęty do Shiz. 335 00:20:44,277 --> 00:20:47,004 Niezależnie od tego, czy będziesz się uczyć prawo, logika 336 00:20:47,142 --> 00:20:48,592 lub lingwistyka, 337 00:20:48,730 --> 00:20:52,596 Wiem, że mówię dla moich kolegów z wydziału 338 00:20:53,390 --> 00:20:56,496 kiedy mówię, że nie mamy nic 339 00:20:56,634 --> 00:21:01,121 ale największe nadzieje dla niektórych z Was. 340 00:21:03,814 --> 00:21:06,713 A teraz, panno Coddle, jeśli łaska. 341 00:21:06,851 --> 00:21:08,508 Jestem panna Coddle, 342 00:21:08,646 --> 00:21:10,614 Szef Shizstres. 343 00:21:10,752 --> 00:21:12,995 I to są oznaczenia Twojego akademika 344 00:21:13,133 --> 00:21:15,308 i przydział pokoi. 345 00:21:17,276 --> 00:21:20,762 Powodzenia i witaj w Shiz! 346 00:21:31,290 --> 00:21:33,153 Madame Morrible, cześć. 347 00:21:33,292 --> 00:21:35,155 Jestem Wyżyna Galinda. 348 00:21:35,880 --> 00:21:37,848 Z Wyżyn Górnych. 349 00:21:37,986 --> 00:21:40,126 Jeśli to dotyczy przydział pokoi... 350 00:21:40,264 --> 00:21:41,679 Och, dziękuję bardzo, 351 00:21:41,817 --> 00:21:43,440 ale już mnie przydzielono prywatny apartament. 352 00:21:43,578 --> 00:21:46,166 To dotyczy mojego wniosku na twoje seminarium o magii. 353 00:21:46,305 --> 00:21:47,961 Być może pamiętasz mój esej, 354 00:21:48,099 --> 00:21:50,688 „Magiczne różdżki, Czy muszą mieć rację?” 355 00:21:50,826 --> 00:21:54,243 Cóż, kochanie, ja nie uczę moje seminarium co semestr. 356 00:21:54,727 --> 00:21:57,764 Oczywiście, jeśli ktoś bardzo mieli przyjść specjalni... 357 00:21:58,317 --> 00:21:59,559 Dokładnie. 358 00:21:59,697 --> 00:22:01,837 Dlatego chciałem z tobą porozmawiać. Hmm... 359 00:22:02,700 --> 00:22:03,874 Będziemy w kontakcie. 360 00:22:04,909 --> 00:22:06,739 Proszę bardzo. 361 00:22:06,877 --> 00:22:08,085 Mwah! 362 00:22:08,223 --> 00:22:09,673 - Panna Nessarose, prawda? - Tak. 363 00:22:09,811 --> 00:22:11,191 - Córka gubernatora? - Mhm. 364 00:22:11,330 --> 00:22:15,541 Oh. Jak tragicznie piękna jesteś. 365 00:22:15,679 --> 00:22:18,682 To taki zaszczyt... 366 00:22:20,028 --> 00:22:21,029 Jestem drugą córką. 367 00:22:21,167 --> 00:22:22,824 Jestem pięknie tragiczny. 368 00:22:22,962 --> 00:22:25,447 Druga córka? 369 00:22:25,585 --> 00:22:27,691 Elfabo, co robisz? 370 00:22:27,829 --> 00:22:29,969 Cóż, nie zostałem poinformowany. 371 00:22:31,004 --> 00:22:31,902 Ja wiem. Byłem po prostu... 372 00:22:32,040 --> 00:22:33,352 Nie martwić się. 373 00:22:33,490 --> 00:22:35,526 Tylko lekki wąwóz. 374 00:22:36,872 --> 00:22:39,047 Znajdziemy jakieś miejsce żeby cię ukryć. 375 00:22:39,185 --> 00:22:41,601 Mam na myśli „dom” ciebie. 376 00:22:42,533 --> 00:22:44,224 To nie będzie konieczne. 377 00:22:44,363 --> 00:22:45,329 Nie jestem zapisany. 378 00:22:45,467 --> 00:22:46,572 Och, dobrze. 379 00:22:47,366 --> 00:22:48,712 Dlaczego wciąż tu jesteś? 380 00:22:48,850 --> 00:22:50,023 Przykro mi, Nesso. Ojciec nalegał, żeby... 381 00:22:50,161 --> 00:22:51,715 Och, zarządził gubernator jego troska 382 00:22:51,853 --> 00:22:53,544 dla twojej siostry całkiem oczywiste. - Czekać. 383 00:22:53,682 --> 00:22:56,271 Proszę go zapewnić Jestem zaszczycona, że ​​mogę jej pomóc. 384 00:22:56,409 --> 00:22:57,445 Cóż, nie potrzebuje twoja pomoc. 385 00:22:57,583 --> 00:22:59,170 Zatrzymywać się. Po prostu potrzebuję znaleźć mój pokój. 386 00:22:59,308 --> 00:23:01,518 Sam cię tam zaprowadzę. 387 00:23:01,656 --> 00:23:03,071 Panno Coddle, ja-ja nie myślisz, że... - Teraz... 388 00:23:03,209 --> 00:23:04,900 Panno Coddle, obiecałem mój ojciec, że ja... 389 00:23:05,038 --> 00:23:07,489 -Nie chcę pomocy. - Czy możesz... Przestań, panno Coddle. 390 00:23:07,627 --> 00:23:09,111 -Może to zrobić sama. - Nic mi nie jest. 391 00:23:09,249 --> 00:23:10,768 - Proszę, puść. - Proszę, nie rozumiesz! 392 00:23:10,906 --> 00:23:12,494 Zatrzymywać się! 393 00:23:12,632 --> 00:23:13,806 Puść ją! 394 00:23:51,533 --> 00:23:54,536 To była moja szansa, mój nowy początek. 395 00:23:55,434 --> 00:23:57,021 Przykro mi, Nesso. ja po prostu... 396 00:23:58,229 --> 00:23:59,472 nie zrobiłem tego... 397 00:23:59,610 --> 00:24:02,958 Magia jest po prostu próba umysłu 398 00:24:03,096 --> 00:24:06,928 się owinąć niemożliwe. 399 00:24:07,549 --> 00:24:08,550 Tak... 400 00:24:09,517 --> 00:24:11,001 to byłem ja. 401 00:24:12,520 --> 00:24:16,213 Aby przygotować Cię na oczekiwanie nieoczekiwane 402 00:24:16,351 --> 00:24:18,940 tutaj, w Shiz. 403 00:24:25,809 --> 00:24:27,327 - Widziałeś to wizualnie? - Tak. 404 00:24:27,466 --> 00:24:29,088 Po prostu muszę dostać do jej seminarium. 405 00:24:29,226 --> 00:24:33,299 A mówiąc o nieoczekiwanym. 406 00:24:39,857 --> 00:24:42,239 Który z Was zgłosiłby się na ochotnika 407 00:24:42,377 --> 00:24:43,585 - dzielić pokój z... - Oj. 408 00:24:43,723 --> 00:24:45,518 Oj. 409 00:24:45,656 --> 00:24:47,140 Madame Morrible, um... 410 00:24:47,278 --> 00:24:48,487 Dziękuję, kochanie. 411 00:24:49,349 --> 00:24:51,110 To bardzo miło z twojej strony. 412 00:24:51,248 --> 00:24:52,214 Co? 413 00:24:52,352 --> 00:24:53,215 Chybić? 414 00:24:53,837 --> 00:24:54,976 Elfaba. 415 00:24:58,289 --> 00:24:59,325 Elfaba. 416 00:25:01,465 --> 00:25:03,191 Możesz zamieszkać z panną Galindą. 417 00:25:03,329 --> 00:25:04,537 Co? Ja... Co? 418 00:25:04,675 --> 00:25:08,161 Teraz idź. Idźcie wszyscy. 419 00:25:10,198 --> 00:25:11,233 Iść. 420 00:25:12,062 --> 00:25:13,546 A ty. 421 00:25:14,305 --> 00:25:15,065 Proszę ze mną. 422 00:25:15,203 --> 00:25:16,342 Oczywiście. 423 00:25:16,480 --> 00:25:17,688 Nie ty. 424 00:25:20,449 --> 00:25:21,209 Ty. 425 00:25:32,600 --> 00:25:34,394 chciałbym uczyć cię prywatnie 426 00:25:34,533 --> 00:25:36,258 i nie przyjmuj innych uczniów. 427 00:25:36,396 --> 00:25:38,640 Dziękuję bardzo. 428 00:25:41,332 --> 00:25:42,230 Co się stało? 429 00:25:42,368 --> 00:25:43,300 Co się stało? 430 00:25:43,438 --> 00:25:45,198 Coś jest bardzo nie tak. 431 00:25:45,682 --> 00:25:47,753 Nie trafiłem w swój sposób. 432 00:25:47,891 --> 00:25:49,133 - Muszę się położyć. - Tak. Dobry. 433 00:25:49,271 --> 00:25:50,687 - Dobra. Zdobądź ją. - Muszę się położyć. 434 00:25:50,825 --> 00:25:52,102 - Złap ją. Zdobądź ją. - Idź, idź, idź. Złap ją. 435 00:25:52,240 --> 00:25:53,310 -Jak? - Potrzebujemy ciasta. 436 00:25:53,448 --> 00:25:54,863 - Pielęgniarka! - Potrzebujemy ciasta. 437 00:25:55,001 --> 00:25:56,762 Dziękuję, że mnie kryłeś. 438 00:25:56,900 --> 00:25:59,281 I jestem pokorny dzięki Twojej hojnej ofercie, 439 00:25:59,419 --> 00:26:01,076 ale mój ojciec nigdy by na to nie pozwolił. 440 00:26:01,214 --> 00:26:04,390 Zostaw mi ojca. Natychmiast z nim porozmawiam. 441 00:26:05,011 --> 00:26:06,219 Więc... 442 00:26:07,013 --> 00:26:09,429 jak długo to masz ten talent? 443 00:26:10,085 --> 00:26:11,535 Talent, hm... 444 00:26:11,673 --> 00:26:12,847 Nie, uh... 445 00:26:13,502 --> 00:26:14,814 Coś po prostu... 446 00:26:16,057 --> 00:26:18,749 Coś po prostu przejmuje mnie i... 447 00:26:19,301 --> 00:26:20,820 Coś, czego nie mogę kontrolować. 448 00:26:21,510 --> 00:26:24,583 A kiedy to nastąpi, dzieją się złe rzeczy. 449 00:26:30,519 --> 00:26:35,214 Jeśli potrafisz nauczyć się korzystać swoje moce we właściwy sposób. 450 00:26:37,803 --> 00:26:39,218 Pani Elphabo... 451 00:26:40,460 --> 00:26:42,946 ♪ Czekałem wiele lat ♪ 452 00:26:43,084 --> 00:26:45,914 ♪ Na prezent taki jak twój pojawić się ♪ 453 00:26:46,708 --> 00:26:49,815 ♪ Dlaczego, przewiduję Czarodziej może cię stworzyć ♪ 454 00:26:49,953 --> 00:26:53,301 ♪ Jego Magiczny Wielki Wezyr ♪ 455 00:26:53,439 --> 00:26:54,854 Czarodziej? 456 00:26:54,992 --> 00:26:57,374 ♪ Moja droga, moja droga ♪ 457 00:26:57,512 --> 00:27:00,688 ♪ Napiszę od razu do Czarodzieja ♪ 458 00:27:00,826 --> 00:27:04,312 ♪ Powiedz mu o sobie wcześniej ♪ 459 00:27:04,450 --> 00:27:06,486 ♪ Z talentem jak twoje, kochanie ♪ 460 00:27:06,625 --> 00:27:10,283 ♪ Istnieje zdecydowana szansa ♪ 461 00:27:10,421 --> 00:27:14,667 ♪ Jeśli będziesz pracować tak jak powinieneś ♪ 462 00:27:15,323 --> 00:27:19,154 ♪ Poradzisz sobie ♪ 463 00:27:23,158 --> 00:27:25,126 Witamy w Shizie. 464 00:27:28,612 --> 00:27:30,096 Do zobaczenia na zajęciach. 465 00:27:36,965 --> 00:27:38,553 ♪ Czy to naprawdę się wydarzyło? ♪ 466 00:27:39,934 --> 00:27:42,799 ♪ Czy naprawdę zrozumiałem? ♪ 467 00:27:43,627 --> 00:27:48,218 ♪ To dziwne dziwactwo, którego próbowałem stłumić lub ukryć ♪ 468 00:27:48,977 --> 00:27:51,773 ♪ To talent, który może ♪ 469 00:27:51,911 --> 00:27:56,709 ♪ Pomóż mi spotkać Czarodzieja ♪ 470 00:27:57,606 --> 00:28:02,232 ♪ Jeśli dobrze zrobię ♪ 471 00:28:02,784 --> 00:28:09,757 ♪ Więc sobie poradzę ♪ 472 00:28:13,415 --> 00:28:15,728 ♪ Kiedy spotykam Czarodzieja ♪ 473 00:28:16,695 --> 00:28:18,835 ♪ Kiedy już udowodnię swoją wartość ♪ 474 00:28:19,663 --> 00:28:22,321 ♪ Potem spotykam Czarodzieja ♪ 475 00:28:22,459 --> 00:28:25,462 ♪ Na co czekałem od, cóż, od urodzenia ♪ 476 00:28:25,600 --> 00:28:28,879 ♪ I ze wszystkim jego czarodziejska mądrość ♪ 477 00:28:29,017 --> 00:28:32,400 ♪ Sądząc po moim wyglądzie, nie zostanie oślepiony ♪ 478 00:28:32,538 --> 00:28:35,748 ♪ Czy myślisz Czarodziej jest głupi? ♪ 479 00:28:35,886 --> 00:28:39,131 ♪ Lub jak Munchkins, taki małostkowy? Nie ♪ 480 00:28:39,269 --> 00:28:42,617 ♪ Powie mi: „Widzę, kim naprawdę jesteś ♪ 481 00:28:42,755 --> 00:28:45,654 ♪ Dziewczyna, na której mogę polegać” ♪ 482 00:28:45,793 --> 00:28:48,554 ♪ I tak zaczniemy ♪ 483 00:28:48,692 --> 00:28:52,454 ♪ Czarodziej i ja ♪ 484 00:28:56,769 --> 00:28:59,738 ♪ Kiedy już będę z Czarodziejem ♪ 485 00:28:59,876 --> 00:29:03,051 ♪ Całe moje życie się zmieni ♪ 486 00:29:03,189 --> 00:29:05,951 ♪ „Bo raz jesteś z Czarodziejem ♪ 487 00:29:06,089 --> 00:29:08,850 ♪ Nikt nie uważa, że ​​jesteś dziwny ♪ 488 00:29:08,988 --> 00:29:12,336 ♪ Żaden ojciec nie jest nie jestem z ciebie dumny ♪ 489 00:29:12,474 --> 00:29:15,995 ♪ Żadna siostra nie wstydzi się ♪ 490 00:29:16,133 --> 00:29:19,274 ♪ I cały Oz musi cię kochać ♪ 491 00:29:19,412 --> 00:29:22,519 ♪ Kiedy przez Czarodzieja, cieszysz się uznaniem ♪ 492 00:29:22,657 --> 00:29:26,143 ♪ I ten dar, albo to przekleństwo Mam w środku ♪ 493 00:29:26,281 --> 00:29:28,974 ♪ Może w końcu dowiem się dlaczego ♪ 494 00:29:29,112 --> 00:29:31,942 ♪ Gdy pracujemy ramię w ramię ♪ 495 00:29:32,080 --> 00:29:36,050 ♪ Czarodziej i ja ♪ 496 00:29:36,188 --> 00:29:38,707 ♪ I pewnego dnia, powie mi: „Elfaba ♪ 497 00:29:39,467 --> 00:29:42,539 ♪ „Dziewczyna, która jest tak doskonała ♪ 498 00:29:42,677 --> 00:29:46,336 ♪ „Nie powinnam być dziewczyną kto jest taki dobry w środku ♪ 499 00:29:46,474 --> 00:29:48,510 ♪ „Masz pasujący wygląd zewnętrzny? ♪ 500 00:29:48,648 --> 00:29:52,480 ♪ „A ponieważ ludzie tutaj, do absurdalnego stopnia ♪ 501 00:29:52,618 --> 00:29:55,863 ♪ „Wygląda na zafiksowanego na twoją grynszpan ♪ 502 00:29:56,001 --> 00:30:00,005 ♪ „Czy wszystko byłoby w porządku przez ciebie ♪ 503 00:30:00,143 --> 00:30:05,355 ♪ Jeśli cię od-ekologizuję?” ♪ 504 00:30:05,493 --> 00:30:09,014 ♪ I chociaż, oczywiście, to nie jest dla mnie ważne ♪ 505 00:30:09,152 --> 00:30:11,982 ♪ „W porządku, dlaczego nie?” Odpowiem ♪ 506 00:30:12,120 --> 00:30:14,882 ♪ Och, jaką będziemy parą ♪ 507 00:30:15,020 --> 00:30:19,024 ♪ Czarodziej i ja ♪ 508 00:30:19,162 --> 00:30:21,820 ♪ Tak, jaką będziemy parą ♪ 509 00:30:21,958 --> 00:30:23,166 ♪ Czarodziej i... ♪ 510 00:30:35,523 --> 00:30:39,009 ♪ Nieograniczona ♪ 511 00:30:39,492 --> 00:30:44,256 ♪ Moja przyszłość jest nieograniczona ♪ 512 00:30:44,394 --> 00:30:49,019 ♪ Właśnie miałem wizję prawie jak przepowiednia ♪ 513 00:30:49,157 --> 00:30:51,194 ♪ Wiem ♪ 514 00:30:51,332 --> 00:30:53,610 ♪ To brzmi naprawdę szalenie ♪ 515 00:30:54,611 --> 00:30:57,890 ♪ I prawda, wizja jest mglista ♪ 516 00:30:58,028 --> 00:31:01,929 ♪ Ale przysięgam, pewnego dnia będzie ♪ 517 00:31:02,067 --> 00:31:05,208 ♪ Święto w całym Oz ♪ 518 00:31:05,346 --> 00:31:07,210 ♪ To wszystko, co należy zrobić ♪ 519 00:31:08,142 --> 00:31:13,699 - ♪ Ze mną ♪ - 520 00:31:15,770 --> 00:31:21,017 ♪ A ja tam będę stać z Czarodziejem ♪ 521 00:31:21,155 --> 00:31:25,573 ♪ Odczuwanie różnych rzeczy Nigdy nie czułem ♪ 522 00:31:25,711 --> 00:31:27,989 ♪ I choć nigdy bym tego nie pokazał ♪ 523 00:31:28,127 --> 00:31:31,406 ♪ Byłbym bardzo szczęśliwy, Mógłbym się roztopić ♪ 524 00:31:31,890 --> 00:31:34,582 ♪ I tak będzie do końca życia ♪ 525 00:31:34,720 --> 00:31:37,757 ♪ I nie będę chcieć niczego więcej dopóki nie umrę ♪ 526 00:31:37,896 --> 00:31:40,691 ♪ Cieszył się tak dużym szacunkiem ♪ 527 00:31:40,829 --> 00:31:42,659 Ooch. 528 00:31:42,797 --> 00:31:45,627 ♪ Kiedy ludzie mnie widzą, będą krzyczeć ♪ 529 00:31:45,765 --> 00:31:52,048 ♪ Za połowę Oz ulubiona drużyna ♪ 530 00:31:54,533 --> 00:31:56,707 ♪ Czarodziej ♪ 531 00:31:57,363 --> 00:32:02,990 ♪ A ja... ♪ 532 00:32:32,847 --> 00:32:34,262 Proszę wejść. 533 00:32:41,476 --> 00:32:44,203 Reszta moich toreb powinien wkrótce dotrzeć. 534 00:32:48,276 --> 00:32:50,002 Czy naprawdę myślisz to jest sprawiedliwe? 535 00:32:50,140 --> 00:32:51,659 Och, nie mam. 536 00:32:51,797 --> 00:32:54,420 Obiecano mi prywatny apartament. 537 00:32:55,145 --> 00:32:56,664 Ale dzięki, że pytasz. 538 00:32:58,597 --> 00:32:59,391 Hmm. 539 00:32:59,529 --> 00:33:00,909 - Czekać. Uch... - Co? 540 00:33:01,048 --> 00:33:02,359 - Co? - Byłem tylko... 541 00:33:02,497 --> 00:33:05,707 Chciałem tylko zamknąć drzwi. 542 00:33:07,468 --> 00:33:09,125 No cóż, nie mógłbyś? 543 00:33:09,263 --> 00:33:10,471 Przepraszam. ja po prostu... 544 00:33:10,609 --> 00:33:12,231 Tak bardzo lubię powietrze. 545 00:33:15,407 --> 00:33:16,856 Wiesz, co mam na myśli? 546 00:33:18,030 --> 00:33:19,204 Ach. 547 00:33:21,206 --> 00:33:22,828 Och, zaoszczędziłem ci trochę miejsca, Przy okazji. 548 00:33:24,864 --> 00:33:27,177 ♪ Oto jest. ♪ 549 00:33:27,315 --> 00:33:28,834 Właśnie tutaj. 550 00:33:40,156 --> 00:33:41,329 To wspaniale. 551 00:33:43,849 --> 00:33:45,678 To było nic. 552 00:33:45,816 --> 00:33:47,784 Współlokatorzy robią takie rzeczy dla siebie nawzajem. 553 00:33:47,922 --> 00:33:49,924 Tak mi powiedziano. 554 00:33:54,584 --> 00:33:58,036 W zamian może mógłbyś, um-- 555 00:33:58,174 --> 00:34:01,384 zobaczmy - powiedz dobre słowo dla mnie z Madame Morrible? 556 00:34:01,522 --> 00:34:02,385 Umowa? 557 00:34:05,595 --> 00:34:07,252 To byłeś ty, tam na dole kto sprawił, że to wszystko się wydarzyło. 558 00:34:07,390 --> 00:34:08,736 Wiem, że tak było. 559 00:34:09,392 --> 00:34:10,876 Słyszałeś Madame Morrible. 560 00:34:14,776 --> 00:34:16,916 Jak to zrobiłeś? Powiedz mi, proszę. 561 00:34:17,055 --> 00:34:18,332 Potrafię zachować tajemnicę. 562 00:34:20,299 --> 00:34:21,404 Cienki. 563 00:34:22,439 --> 00:34:23,785 Bądź taki. 564 00:34:23,923 --> 00:34:25,787 Ale tak naprawdę jest to raczej egoistyczne z twojej strony. 565 00:34:25,925 --> 00:34:27,858 Wiesz, bardzo ładnie zapytałem, i oszczędziłem ci całą tę szufladę... 566 00:34:27,996 --> 00:34:29,481 Nie wiem. Nigdy nie wiedziałem. 567 00:34:40,043 --> 00:34:42,080 Tam. Ciesz się powietrzem. 568 00:34:47,568 --> 00:34:49,673 „Najdroższy, najdroższy Mama i lody na patyku.” 569 00:34:50,743 --> 00:34:51,882 „Mój drogi ojcze. 570 00:34:52,020 --> 00:34:54,506 Dziękuję, że się zgodziłeś żeby pozwolić mi zostać.” 571 00:34:54,644 --> 00:34:56,197 – Zgadnij co. 572 00:34:56,335 --> 00:34:57,992 „W związku z naszą prośbą 573 00:34:58,130 --> 00:34:59,925 że zamieszkam z Nessą…” 574 00:35:00,063 --> 00:35:03,653 „Nie słyszę twoich domysłów 575 00:35:03,791 --> 00:35:06,828 bo to jest list.” 576 00:35:06,966 --> 00:35:10,280 „Wiem, jak bardzo ona chce być..." 577 00:35:13,835 --> 00:35:15,251 – Więc po prostu ci powiem. 578 00:35:17,322 --> 00:35:21,015 ♪ Nastąpiło pewne zamieszanie nad pokojem w Shiz ♪ 579 00:35:21,153 --> 00:35:23,638 ♪ Ale oczywiście, Zajmę się Nessą ♪ 580 00:35:23,776 --> 00:35:27,608 ♪ Ale oczywiście, Wzniosę się ponad to ♪ 581 00:35:27,746 --> 00:35:31,646 ♪ Wiem, że tak właśnie jest chciałbyś, żebym odpowiedział ♪ 582 00:35:31,784 --> 00:35:32,958 ♪ Tak ♪ 583 00:35:33,441 --> 00:35:35,374 ♪ Nastąpiło pewne zamieszanie ♪ 584 00:35:35,512 --> 00:35:39,620 ♪ Bo widzisz, moim współlokatorem jest ♪ 585 00:35:41,139 --> 00:35:45,695 ♪ Niezwykłe i niezwykle osobliwy ♪ 586 00:35:45,833 --> 00:35:51,804 ♪ I w ogóle całkiem niemożliwe do opisania ♪ 587 00:35:53,841 --> 00:35:54,635 Blondynka. 588 00:36:02,919 --> 00:36:05,749 ♪ Co to za uczucie tak nagłe i nowe? ♪ 589 00:36:06,371 --> 00:36:08,959 ♪ Poczułem tę chwilę Spojrzałem na ciebie ♪ 590 00:36:09,097 --> 00:36:10,547 ♪ Mój puls przyspiesza ♪ 591 00:36:10,685 --> 00:36:11,928 ♪ Kręci mi się w głowie ♪ 592 00:36:12,066 --> 00:36:13,964 ♪ Tak, cóż, moja twarz się rumieni ♪ 593 00:36:14,102 --> 00:36:15,518 ♪ Co to za uczucie? ♪ 594 00:36:15,656 --> 00:36:18,659 ♪ Żarliwy jak płomień ♪ 595 00:36:18,797 --> 00:36:21,869 ♪ Czy to ma jakąś nazwę? ♪ 596 00:36:22,007 --> 00:36:28,186 ♪ Tak... ♪ 597 00:36:28,324 --> 00:36:29,601 ♪ Wstręt ♪ 598 00:36:29,739 --> 00:36:32,604 ♪ Nieskażona wstręt ♪ 599 00:36:32,742 --> 00:36:34,295 - ♪ Na twoją twarz ♪ - ♪ Twój głos ♪ 600 00:36:34,433 --> 00:36:35,883 ♪ Twoje ubranie ♪ 601 00:36:36,021 --> 00:36:37,333 ♪ Powiedzmy po prostu ♪ 602 00:36:37,471 --> 00:36:38,886 ♪ Nienawidzę tego wszystkiego ♪ 603 00:36:40,405 --> 00:36:43,028 ♪ Każda najmniejsza cecha, jakkolwiek mały ♪ 604 00:36:43,166 --> 00:36:45,858 ♪ Tworzy moje ciało zacznij się czołgać ♪ 605 00:36:45,996 --> 00:36:48,275 ♪ Z całkowitą odrazą ♪ 606 00:36:48,413 --> 00:36:51,761 ♪ To dziwne podekscytowanie ♪ 607 00:36:51,899 --> 00:36:54,419 ♪ Z taką totalną odrazą ♪ 608 00:36:55,351 --> 00:36:58,837 ♪ To jest takie czyste, takie mocne ♪ 609 00:36:58,975 --> 00:37:01,495 ♪ Choć przyznaję poszło szybko ♪ 610 00:37:02,081 --> 00:37:05,084 ♪ Nadal wierzę żeby to mogło trwać ♪ 611 00:37:05,223 --> 00:37:07,259 ♪ I będę nienawidzić ♪ 612 00:37:07,397 --> 00:37:10,745 ♪ Nienawidzę cię całym sobą ♪ 613 00:37:10,883 --> 00:37:12,575 ♪ Całe życie ♪ 614 00:37:12,713 --> 00:37:15,371 ♪ Droga Galindo, jesteś po prostu za dobry ♪ 615 00:37:16,095 --> 00:37:18,443 - Oh. - ♪ Jak to wytrzymujesz? Chyba nie mogłabym ♪ 616 00:37:18,581 --> 00:37:20,410 ♪ Ona jest przerażająca, ona jest Tatarką ♪ 617 00:37:20,548 --> 00:37:21,825 ♪ Nie chcemy tego pokazywać uprzedzenie ♪ - To za dużo. 618 00:37:21,963 --> 00:37:23,689 ♪ Ale, Galindo, jesteś męczennikiem ♪ 619 00:37:23,827 --> 00:37:25,484 Dobrze... 620 00:37:25,622 --> 00:37:32,250 ♪ Te rzeczy są wysyłane aby nas wypróbować ♪ 621 00:37:40,430 --> 00:37:43,261 ♪ Biedna Galinda, zmuszony do zamieszkania ♪ 622 00:37:43,399 --> 00:37:45,849 ♪ Z kimś taki zniesmaczony ♪ 623 00:37:45,987 --> 00:37:48,024 ♪ Chcemy ci tylko powiedzieć ♪ 624 00:37:48,162 --> 00:37:51,234 ♪ Wszyscy jesteśmy po twojej stronie ♪ 625 00:37:51,372 --> 00:37:53,443 ♪ Podzielamy twoją odrazę ♪ 626 00:37:53,581 --> 00:37:55,445 ♪ Co to za uczucie, tak nagłe i nowe? ♪ 627 00:37:55,583 --> 00:37:56,895 ♪ Nieskażona wstręt ♪ 628 00:37:57,033 --> 00:37:59,138 ♪ Poczułem tę chwilę Spojrzałem na ciebie ♪ 629 00:37:59,277 --> 00:38:00,899 - ♪ Jej ubranie ♪ - ♪ Mój puls przyspiesza ♪ 630 00:38:01,037 --> 00:38:02,176 - ♪ Powiedzmy ♪ - ♪ Kręci mi się w głowie ♪ 631 00:38:02,314 --> 00:38:03,557 ♪ Nienawidzimy tego wszystkiego ♪ 632 00:38:03,695 --> 00:38:05,559 ♪ Och, co to za uczucie? ♪ 633 00:38:05,697 --> 00:38:07,423 ♪ Każda najmniejsza cecha jakkolwiek mały ♪ 634 00:38:07,561 --> 00:38:09,252 - ♪ Czy to ma jakąś nazwę? ♪ - ♪ Tworzy nasze ciało ♪ 635 00:38:09,390 --> 00:38:12,013 - ♪ Zacznij się czołgać ♪ - ♪ Tak ♪ 636 00:38:12,151 --> 00:38:15,120 ♪ Ach... ♪ 637 00:38:15,258 --> 00:38:17,122 - ♪ Wstręt ♪ - ♪ Wstręt ♪ 638 00:38:17,260 --> 00:38:19,158 ♪ To dziwne radość ♪ - ♪ Odraza ♪ 639 00:38:19,297 --> 00:38:22,023 ♪ Z taką totalną odrazą ♪ 640 00:38:22,161 --> 00:38:24,163 - ♪ Wstręt ♪ - ♪ To takie czyste ♪ 641 00:38:24,302 --> 00:38:26,752 - ♪ Taki silny ♪ - ♪ Taki silny ♪ 642 00:38:26,890 --> 00:38:29,410 ♪ Choć przyznaję poszło szybko ♪ 643 00:38:29,548 --> 00:38:33,000 ♪ Nadal wierzę żeby to mogło trwać ♪ 644 00:38:33,138 --> 00:38:37,038 ♪ I będę obrzydzony na zawsze ♪ - ♪ Wstręt ♪ 645 00:38:37,176 --> 00:38:40,076 - ♪ Nienawidzę naprawdę, głęboko ♪ - ♪ Wstręt ♪ 646 00:38:40,214 --> 00:38:45,323 - ♪ Nienawidzę cię ♪ - ♪ Nienawidzę cię ♪ 647 00:38:45,461 --> 00:38:46,876 ♪ Całe moje życie ♪ 648 00:38:47,014 --> 00:38:50,466 ♪ Wstręt Nieskazitelna wstręt. ♪ 649 00:38:50,604 --> 00:38:51,363 Oh! 650 00:38:55,333 --> 00:38:56,403 Gwizd! 651 00:39:17,009 --> 00:39:18,873 W porządku. W porządku, wszyscy. 652 00:39:19,011 --> 00:39:20,841 Ustatkować się, panie i panowie. 653 00:39:20,979 --> 00:39:21,980 Ustatkować się. 654 00:39:22,118 --> 00:39:24,500 Cichy. Cicho, wszyscy. 655 00:39:25,052 --> 00:39:29,056 A teraz przeczytałem Twoje najnowsze eseje, 656 00:39:29,194 --> 00:39:32,542 i jestem zdumiony, że mogę to zgłosić pewien postęp. 657 00:39:32,680 --> 00:39:34,302 - Chociaż niektórzy z nas... - Dziękuję. 658 00:39:34,441 --> 00:39:36,719 ...nadal preferujemy formę nad treścią, 659 00:39:36,857 --> 00:39:38,583 Pani: Glinda. 660 00:39:38,721 --> 00:39:42,483 Och, właściwie to „Ga-linda”. 661 00:39:42,621 --> 00:39:43,967 Z „Ga”. Mhm. 662 00:39:44,105 --> 00:39:46,245 Oczywiście, że tak. 663 00:39:46,384 --> 00:39:48,593 Glinda. 664 00:39:48,731 --> 00:39:50,146 - Nie, to... - Nawet nie blisko. 665 00:39:50,284 --> 00:39:52,113 Hmm, nie widzę w czym tkwi problem. 666 00:39:52,251 --> 00:39:53,563 No wiesz, co drugi profesor 667 00:39:53,701 --> 00:39:55,772 udaje się wymówić moje imię. - Mhm. 668 00:39:55,910 --> 00:39:58,085 Może wymowa twojego cennego imienia 669 00:39:58,223 --> 00:40:00,674 nie jest jedynym przedmiotem zainteresowania życia doktora Dillamonda. 670 00:40:00,812 --> 00:40:04,298 Może doktor Dillamond nie jest taki co drugi profesor. 671 00:40:04,436 --> 00:40:07,508 Może niektórzy z nas są po prostu inne. 672 00:40:07,646 --> 00:40:09,579 Dobrze... 673 00:40:09,717 --> 00:40:11,478 zdaje się, że to karczoch jest na parze. 674 00:40:13,445 --> 00:40:16,275 Najgorszy sposób do ugotowania karczocha. 675 00:40:16,414 --> 00:40:18,623 Cicho, proszę. Proszę. 676 00:40:19,278 --> 00:40:22,834 Tak, nam, kozłom, brakuje górne przednie zęby, 677 00:40:23,317 --> 00:40:25,043 które konta za błędną wymowę, 678 00:40:25,181 --> 00:40:26,803 Pani: Glinda. 679 00:40:28,943 --> 00:40:31,498 Widzisz, rzeczywiście 680 00:40:32,153 --> 00:40:33,672 niektórzy z nas są inni. 681 00:40:35,122 --> 00:40:37,883 Teraz być może zauważyłeś że jestem jednym z nich 682 00:40:38,021 --> 00:40:40,472 ostatni profesorowie zajmujący się zwierzętami tutaj, w Shiz. 683 00:40:40,610 --> 00:40:44,718 I nie jest to zachęcane omówimy to na naszych zajęciach, 684 00:40:44,856 --> 00:40:48,204 ale było ich trochę wielkie zmiany w całym Oz 685 00:40:48,342 --> 00:40:51,069 z odrzuceniem kultury zwierzęcej. 686 00:40:51,932 --> 00:40:55,107 Był jednak czas, zanim się urodziłeś, 687 00:40:55,245 --> 00:40:57,938 kiedy życie w Oz było inne. 688 00:41:00,768 --> 00:41:03,184 Kiedy można było chodzić tymi korytarzami i usłyszeć panterę śnieżną 689 00:41:03,322 --> 00:41:05,083 rozwiązanie równania 690 00:41:05,221 --> 00:41:08,155 lub antylopa objaśnianie sonetu. 691 00:41:08,293 --> 00:41:12,987 A więc kiedy i dlaczego czy to się zmieniło? 692 00:41:13,125 --> 00:41:14,541 Och, z tego co przeczytałem, Wielkiej Suszy. 693 00:41:14,679 --> 00:41:16,681 OK, przepraszam. 694 00:41:16,819 --> 00:41:17,751 Podobnie, podnieś rękę. 695 00:41:17,889 --> 00:41:19,822 Dokładnie. 696 00:41:20,408 --> 00:41:21,651 Zaczęło brakować żywności. 697 00:41:21,789 --> 00:41:24,343 A kiedy ludzie są głodni i źli, 698 00:41:24,482 --> 00:41:25,862 cóż, więc zaczynają szukać... 699 00:41:26,000 --> 00:41:27,381 Kogoś winnego. 700 00:41:28,762 --> 00:41:30,971 Całkiem racja, panno Elphaba. 701 00:41:34,802 --> 00:41:37,425 Tak, panienko: Glinda? 702 00:41:37,564 --> 00:41:39,876 To jest „Ga-linda”. 703 00:41:40,014 --> 00:41:42,189 „Ga-linda”. „Ga-linda”. 704 00:41:42,327 --> 00:41:44,363 I nie rozumiem dlaczego nie możesz po prostu uczyć nas historii 705 00:41:44,502 --> 00:41:46,538 zamiast ciągle harować na przeszłość. 706 00:41:48,195 --> 00:41:50,162 Ponieważ nie możemy uciec od przeszłości, 707 00:41:50,956 --> 00:41:53,131 i ignorujemy to na nasze własne ryzyko. 708 00:41:54,132 --> 00:41:57,100 Przeszłość pomaga wyjaśnić nasze obecne okoliczności. 709 00:41:57,238 --> 00:42:00,552 Na przykład, jeśli przeanalizujemy tę oś czasu... 710 00:42:16,672 --> 00:42:19,191 Kto jest za to odpowiedzialny? 711 00:42:25,025 --> 00:42:29,339 zapytałem, kto jest za to odpowiedzialny? 712 00:42:33,758 --> 00:42:34,966 Bardzo dobrze. 713 00:42:35,104 --> 00:42:36,484 Zajęcia zwolnione. 714 00:42:38,383 --> 00:42:40,799 Powiedziałem, zajęcia odwołane. 715 00:42:51,948 --> 00:42:53,225 Doktor Dillamond. 716 00:42:54,088 --> 00:42:55,469 Pani Elfaba. 717 00:42:58,403 --> 00:43:00,094 Pani Elfaba, nie musisz... 718 00:43:02,372 --> 00:43:03,166 Dziękuję. 719 00:43:03,304 --> 00:43:05,134 Jesteś bardzo miły. 720 00:43:12,831 --> 00:43:14,246 Nieźle. 721 00:43:18,906 --> 00:43:20,701 Maki są moimi ulubionymi. 722 00:43:21,288 --> 00:43:23,670 Moje też. 723 00:43:23,808 --> 00:43:26,431 Podnoszą mnie na duchu w tych mrocznych czasach. 724 00:43:29,054 --> 00:43:30,608 Proszę, panno Elfaba. 725 00:43:31,091 --> 00:43:32,540 Idź i dołącz do znajomych. 726 00:43:32,679 --> 00:43:34,681 W porządku. Nie mam żadnych przyjaciół. 727 00:43:34,819 --> 00:43:37,476 No, może jeden. 728 00:43:52,837 --> 00:43:54,493 Spróbuj ponownie. 729 00:43:56,150 --> 00:43:57,635 Oczy zamknięte. 730 00:43:58,428 --> 00:44:00,189 Palce zaciśnięte. 731 00:44:01,949 --> 00:44:03,123 Teraz... 732 00:44:04,469 --> 00:44:06,298 lewituj monetę. 733 00:44:44,682 --> 00:44:46,338 Wszystko w porządku. 734 00:44:47,167 --> 00:44:48,755 To wymaga czasu. 735 00:44:48,893 --> 00:44:49,997 Hmm? 736 00:44:56,521 --> 00:45:00,490 Słyszałem, że było niefortunne zakłócenie 737 00:45:00,628 --> 00:45:02,907 dzisiaj na zajęciach doktora Dillamonda. 738 00:45:07,497 --> 00:45:09,983 To musiało być tak przygnębiające dla ciebie. 739 00:45:10,673 --> 00:45:11,916 Dobrze... 740 00:45:12,399 --> 00:45:14,953 ktoś napisał te okropne słowa, 741 00:45:15,091 --> 00:45:17,335 celowo, żeby mógł zobaczyć. 742 00:45:20,752 --> 00:45:22,443 Chciałbym tylko móc... 743 00:45:22,581 --> 00:45:23,859 Co? 744 00:45:24,376 --> 00:45:25,619 Chcesz czego? 745 00:45:26,482 --> 00:45:27,932 Chciałbym, żeby coś było Mógłbym to zrobić 746 00:45:28,070 --> 00:45:29,036 bo nikt... 747 00:45:30,866 --> 00:45:33,627 Nikt... Co zrobić? 748 00:45:37,527 --> 00:45:39,012 Nie należy nikogo pogardzać 749 00:45:40,289 --> 00:45:41,704 lub wyśmiany. 750 00:45:44,742 --> 00:45:46,433 Albo patrzył z góry, albo... 751 00:45:48,331 --> 00:45:49,988 ...kazano mi przestać gadać... 752 00:45:51,162 --> 00:45:52,784 ...i bądź cicho! 753 00:45:58,686 --> 00:45:59,757 Niezwykły. 754 00:46:01,034 --> 00:46:03,243 Absolutnie niezwykłe. 755 00:46:04,623 --> 00:46:07,488 Kiedy już się nauczysz wykorzystać swoje emocje… 756 00:46:09,042 --> 00:46:10,560 niebo jest granicą. 757 00:46:11,389 --> 00:46:13,771 To mogłoby cię poprowadzić do samego Czarodzieja. 758 00:46:22,434 --> 00:46:23,677 Miłej nocy, Doktor Dillamond. 759 00:46:23,815 --> 00:46:26,093 Do widzenia, doktorze Dillamond. 760 00:46:32,272 --> 00:46:33,273 Doktorze Dillamond! 761 00:46:34,722 --> 00:46:36,172 Dowiedziałeś się kto...? 762 00:46:45,181 --> 00:46:48,012 ...jeszcze jeden incydent tutaj, w Shiz. 763 00:46:48,150 --> 00:46:52,533 Teraz obwinia się nas, zwierzęta za wszystko, co idzie źle. 764 00:46:52,671 --> 00:46:55,951 Zmuszeni do porzucenia pracy, kazano milczeć. 765 00:46:56,089 --> 00:46:59,540 To coś znacznie większego niż tylko kilka słów na tablicy. 766 00:46:59,678 --> 00:47:02,716 Nadal możemy rozmawiać prywatnie, dziękuję Ozowi. 767 00:47:02,854 --> 00:47:04,338 Mój drogi przyjacielu... 768 00:47:04,476 --> 00:47:06,133 -Jeleń? - Właściwie krowa. 769 00:47:06,271 --> 00:47:08,895 Ona zabiera głos na protestach. 770 00:47:09,033 --> 00:47:11,898 Niedawno napisał do mnie, z prośbą o spotkanie w kawiarni. 771 00:47:12,381 --> 00:47:13,900 Powiedziała, że ​​to pilne. 772 00:47:14,038 --> 00:47:15,522 Co ci powiedziała? 773 00:47:15,660 --> 00:47:18,421 Nigdy nie pokazała, i nikt jej od tego czasu nie widział. 774 00:47:18,559 --> 00:47:21,977 Wiele zwierząt zaginęło lub faktycznie wychodzą. 775 00:47:22,115 --> 00:47:25,049 Wczoraj borsuk znajomy, prawnik, 776 00:47:25,187 --> 00:47:28,121 został zwolniony, tylko po to, żeby dyskutować. 777 00:47:28,259 --> 00:47:29,570 Przynajmniej nadal może się kłócić. 778 00:47:29,708 --> 00:47:30,986 Co masz na myśli? 779 00:47:31,607 --> 00:47:32,573 Pozwól, że ci pokażę. 780 00:47:35,680 --> 00:47:38,200 ♪ Słyszałem o wołu, profesor z Quox ♪ 781 00:47:38,338 --> 00:47:40,340 ♪ Nie jest już dozwolone uczyć ♪ - 782 00:47:40,478 --> 00:47:42,445 ♪ Który stracił wszystkie moce mowy ♪ 783 00:47:42,583 --> 00:47:44,447 -O nie. -Nie mogę mówić. 784 00:47:44,585 --> 00:47:46,553 ♪ I sowa w Munchkin Rock ♪ 785 00:47:46,691 --> 00:47:49,383 ♪ Pastor z kwitnące stado ♪ 786 00:47:49,521 --> 00:47:51,592 - ♪ Zakaz głoszenia ♪ -NIE. 787 00:47:51,730 --> 00:47:54,285 ♪ Teraz może tylko wrzeszczeć ♪ 788 00:47:54,423 --> 00:47:57,115 ♪ Tylko plotki, ale jednak wystarczy, żeby zrobić pauzę ♪ 789 00:47:57,253 --> 00:47:59,462 ♪ Każdemu, kto ma łapy ♪ 790 00:47:59,600 --> 00:48:01,499 - ♪ Coś złego ♪ -NIE. 791 00:48:01,637 --> 00:48:03,397 ♪ Dzieje się w Oz ♪ 792 00:48:04,329 --> 00:48:06,745 ♪ Coś złego? ♪ 793 00:48:06,884 --> 00:48:08,437 - ♪ Dzieje się w... ♪ -To wszystko. 794 00:48:08,575 --> 00:48:09,921 Opuszczam Oz... 795 00:48:10,059 --> 00:48:11,440 ... póki jeszcze mogę mówić słowo „do widzenia”. 796 00:48:11,578 --> 00:48:12,959 - Nie, nie możesz. -Och, opuścić Oz? 797 00:48:15,754 --> 00:48:17,722 Zabierz to! Przestań paplać. 798 00:48:21,553 --> 00:48:22,830 - Ciii. - Oh. 799 00:48:22,969 --> 00:48:24,867 - Ktoś tam jest. - Co to jest? 800 00:48:25,005 --> 00:48:26,351 Pani Elfaba, 801 00:48:26,489 --> 00:48:27,766 co tu robisz? 802 00:48:27,905 --> 00:48:29,251 Cóż, ja tylko... 803 00:48:29,803 --> 00:48:30,908 - Ech... - Wszystko w porządku. 804 00:48:31,046 --> 00:48:33,013 Szybko, wejdź do środka. 805 00:48:42,264 --> 00:48:44,300 Nie bój się. 806 00:48:45,715 --> 00:48:47,752 Pozwól, że przyniosę ci herbatę. 807 00:48:48,891 --> 00:48:51,273 Doktorze Dillamond, kim pan był mówiąc właśnie teraz... 808 00:48:52,688 --> 00:48:54,103 Czy to naprawdę mogłoby się zdarzyć? 809 00:48:55,001 --> 00:48:56,519 To się dzieje. 810 00:48:57,279 --> 00:49:00,351 Znajdziesz, jeśli ci się uda wystarczająco zniechęcające, 811 00:49:00,489 --> 00:49:02,974 możesz kazać każdemu milczeć. 812 00:49:11,845 --> 00:49:15,849 Ale jeśli zwierzęta tracą umiejętność mówienia, opuszczenie Oz, 813 00:49:15,987 --> 00:49:18,403 wtedy ktoś musi powiedzieć Czarodziej. 814 00:49:18,541 --> 00:49:19,991 Posłuchaj mnie. 815 00:49:20,129 --> 00:49:21,406 Nie wolno ci mówić innej duszy 816 00:49:21,544 --> 00:49:22,856 co słyszałeś i widziałem tu dziś wieczorem. 817 00:49:22,994 --> 00:49:24,962 Ale właśnie dlatego mamy Czarodzieja. 818 00:49:25,790 --> 00:49:28,966 ♪ Więc nic złego ♪ 819 00:49:29,104 --> 00:49:30,381 Być może masz rację. 820 00:49:30,519 --> 00:49:35,006 ♪ Nic aż tak złego ♪ 821 00:49:35,558 --> 00:49:36,766 ♪ Nic naprawdę ♪ 822 00:49:36,904 --> 00:49:38,665 ♪ Źle... ♪ 823 00:49:41,737 --> 00:49:42,841 Przepraszam. 824 00:49:43,808 --> 00:49:44,982 Zły. 825 00:49:45,637 --> 00:49:47,639 Chyba łapię przeziębienie. 826 00:49:51,643 --> 00:49:53,300 Oz na zdrowie, doktorze Dillamond. 827 00:49:59,893 --> 00:50:01,446 Lepiej już idź. 828 00:50:01,584 --> 00:50:02,930 Weź lampę. 829 00:50:17,738 --> 00:50:19,637 och! och! 830 00:50:19,775 --> 00:50:20,845 Oj tam! 831 00:50:20,983 --> 00:50:22,260 Ojej. 832 00:50:22,398 --> 00:50:24,400 Nie widziałem jej. 833 00:50:24,538 --> 00:50:26,471 Tak, ja też nie. 834 00:50:26,609 --> 00:50:28,094 Hmm, możesz chcieć, 835 00:50:28,232 --> 00:50:29,405 - hm, wiesz. - Dobra. 836 00:50:29,543 --> 00:50:31,235 Tak, zostaw to mnie. 837 00:50:31,373 --> 00:50:33,409 Bardzo mi przykro, panienko. Nie widzieliśmy cię tam. 838 00:50:33,547 --> 00:50:34,721 Musiałeś... 839 00:50:36,240 --> 00:50:37,620 zmieszane z liśćmi. 840 00:50:37,758 --> 00:50:39,381 Czy tak właśnie idziesz przez życie, 841 00:50:39,519 --> 00:50:41,935 po prostu wpadam w amok i depcząc kogoś na swojej drodze? 842 00:50:42,832 --> 00:50:44,524 NIE. 843 00:50:45,007 --> 00:50:46,940 Nie. Czasami śpię. 844 00:50:50,737 --> 00:50:51,772 W porządku. 845 00:50:52,394 --> 00:50:53,429 Zaczynamy. 846 00:50:53,567 --> 00:50:54,706 Nie, nie mam choroby morskiej. 847 00:50:54,844 --> 00:50:55,949 Ja też nie. 848 00:50:56,087 --> 00:50:57,606 Nie, nie jadłem trawy jako dziecko. 849 00:50:57,744 --> 00:50:58,848 Och, nie zrobiłeś tego? zrobiłem. 850 00:50:58,986 --> 00:51:01,506 I tak, Zawsze byłem zielony. 851 00:51:02,231 --> 00:51:04,199 I defensywność, czy to najnowsze osiągnięcie? 852 00:51:08,789 --> 00:51:09,790 Hmm. 853 00:51:12,517 --> 00:51:14,588 Cii. 854 00:51:15,555 --> 00:51:16,797 Och, nie, nie. 855 00:51:20,387 --> 00:51:22,631 Idę na dalsze deptanie. Czy możemy zaoferować ci podwózkę? 856 00:51:22,769 --> 00:51:24,909 Nie, dziękuję. Napełnij się. 857 00:51:26,462 --> 00:51:27,670 Dobrze. 858 00:51:28,292 --> 00:51:30,432 Feldspur, właśnie to zrobiliśmy został odrzucony przez dziewczynę. 859 00:51:30,570 --> 00:51:32,882 Hm, rzeczywiście. 860 00:51:33,020 --> 00:51:34,470 Myślę, że to pierwszy raz na wszystko. 861 00:51:36,472 --> 00:51:37,784 Uwaga, studenci. 862 00:51:37,922 --> 00:51:39,510 Mam zaszczyt ogłosić 863 00:51:39,648 --> 00:51:42,444 ten książę Fiyero Tigelaar Krainy Winkie 864 00:51:42,582 --> 00:51:44,894 będzie wypełniać nasza społeczność studencka... 865 00:51:46,620 --> 00:51:49,106 ...po przeniesieniu z Królewskiej Akademii Winkie. 866 00:51:50,555 --> 00:51:52,350 Pomóż mu poczuć się mile widzianym 867 00:51:52,902 --> 00:51:54,939 bez dokonywania bezpośredni kontakt wzrokowy. 868 00:52:09,298 --> 00:52:10,575 Cześć. 869 00:52:21,241 --> 00:52:22,829 Często się tu rejestrujesz? 870 00:52:22,967 --> 00:52:24,624 Czy mógłbym cię zapytać... 871 00:52:25,659 --> 00:52:27,868 Wszystko. Cokolwiek chcesz. 872 00:52:28,455 --> 00:52:29,594 ...tylko po to, żeby odejść? 873 00:52:29,732 --> 00:52:31,458 Absolutny-- Tak, to wszystko. 874 00:52:32,528 --> 00:52:34,323 - Jak się masz? - Och, cześć. 875 00:52:34,461 --> 00:52:35,807 Tak. 876 00:52:47,543 --> 00:52:48,993 Szukasz czegoś? 877 00:52:49,131 --> 00:52:50,477 Lub... 878 00:52:52,099 --> 00:52:52,859 ...ktoś? 879 00:52:52,997 --> 00:52:54,550 Nie, byłem... 880 00:52:57,381 --> 00:52:58,623 Co robiłem? 881 00:52:59,831 --> 00:53:01,005 Skąd miałbym wiedzieć? 882 00:53:01,695 --> 00:53:03,007 Nasza pierwsza walka. 883 00:53:03,801 --> 00:53:05,009 Hmm. 884 00:53:10,842 --> 00:53:12,913 - Oh. Wciąż tutaj. - Mhm. 885 00:53:14,363 --> 00:53:15,882 Cóż, obiecałem oprowadzać z przewodnikiem 886 00:53:16,020 --> 00:53:17,987 do każdego niedawno przybyłego studenci, więc... 887 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Hmm. 888 00:53:20,887 --> 00:53:22,095 Czekać. 889 00:53:22,716 --> 00:53:24,856 Czy jesteś niedawno przybyły student? 890 00:53:24,994 --> 00:53:26,375 Jestem, tak. 891 00:53:26,513 --> 00:53:28,205 Och, nie wiedziałem. 892 00:53:28,343 --> 00:53:30,483 Chociaż nie jestem pewien Wytrzymam dłużej w tej szkole 893 00:53:30,621 --> 00:53:32,209 niż którykolwiek inny. 894 00:53:32,864 --> 00:53:36,454 Ale mnie nie było żadnej innej szkoły. 895 00:53:37,662 --> 00:53:38,870 Hmm. 896 00:54:06,553 --> 00:54:10,488 I to jest, hm... miejsce na książkę. 897 00:54:11,800 --> 00:54:13,319 Jest zbiór, hm, 898 00:54:13,457 --> 00:54:15,631 rzadkie książki gdzieś tutaj, 899 00:54:15,769 --> 00:54:17,599 i niektóre średnio rzadkie. 900 00:54:18,324 --> 00:54:19,980 Cóż, jest ich tak wiele do wyboru. 901 00:54:20,567 --> 00:54:21,637 Prawidłowy? 902 00:54:35,824 --> 00:54:37,308 Więc co robisz dla zabawy tutaj? 903 00:54:37,446 --> 00:54:39,586 No cóż, nic. 904 00:54:39,724 --> 00:54:40,898 Aż do teraz. 905 00:54:41,036 --> 00:54:42,451 Byłeś kiedykolwiek do sali balowej Ozdust? 906 00:54:42,589 --> 00:54:44,315 Sala balowa Ozdust? 907 00:54:44,833 --> 00:54:47,007 To znaczy, czy to nie jest to miejsce trochę nielegalne? 908 00:54:47,145 --> 00:54:48,526 I skandaliczne? 909 00:54:48,664 --> 00:54:50,839 Tak, to jedno i drugie z tych rzeczy. Tak. - Hmm? 910 00:54:50,977 --> 00:54:53,911 To też niedaleko stąd, co jest kolejnym plusem. 911 00:54:54,049 --> 00:54:55,706 Ojej. 912 00:54:55,844 --> 00:54:58,467 Wszystko w porządku? 913 00:54:59,572 --> 00:55:01,159 Tak. 914 00:55:02,851 --> 00:55:04,059 Jestem Fiyero Tigelaar. 915 00:55:05,854 --> 00:55:06,820 Kraj Winkiego. 916 00:55:06,958 --> 00:55:08,512 Oh. Oz. 917 00:55:09,098 --> 00:55:10,445 Boq Leśniczy. 918 00:55:12,378 --> 00:55:14,000 Z Munchkinlandu. 919 00:55:15,519 --> 00:55:16,589 Świetnie. 920 00:55:16,727 --> 00:55:18,522 Przepraszam. Dobrze wiedzieć. 921 00:55:18,660 --> 00:55:20,213 Um, co znowu mówiłeś 922 00:55:20,351 --> 00:55:24,251 o Ozduście i zabawie a ty i ja? 923 00:55:24,390 --> 00:55:25,908 Niestety, to wbrew zasadom Shiz 924 00:55:26,046 --> 00:55:27,531 wyjść do miasta po zmroku. 925 00:55:27,669 --> 00:55:29,222 Widzę, że po raz kolejny odpowiedzialność za korupcję 926 00:55:29,360 --> 00:55:30,844 moi koledzy... 927 00:55:30,982 --> 00:55:32,225 ...pada na mnie. 928 00:55:32,363 --> 00:55:33,157 Hmm. 929 00:55:33,295 --> 00:55:34,676 Przepraszam. 930 00:55:44,651 --> 00:55:45,549 Ojej. 931 00:55:45,687 --> 00:55:47,171 Problem ze szkołami polega na tym, że... 932 00:55:47,758 --> 00:55:51,037 ♪ Zawsze starają się uczyć zła lekcja ♪ 933 00:55:53,211 --> 00:55:54,558 Oh. 934 00:55:56,353 --> 00:55:58,009 ♪ Uwierz mi ♪ 935 00:55:58,147 --> 00:56:01,323 ♪ Zostałem wyrzucony wystarczająco dużo, żeby wiedzieć ♪ 936 00:56:03,843 --> 00:56:07,294 ♪ Chcą, żebyś się stał mniej głuchy, mniej płytki ♪ 937 00:56:09,055 --> 00:56:13,404 ♪ Ale mówię: po co zapraszać stres? ♪ 938 00:56:13,542 --> 00:56:14,612 Ciii! 939 00:56:20,342 --> 00:56:22,758 ♪ Przestań studiować konflikty ♪ 940 00:56:26,072 --> 00:56:29,075 ♪ I naucz się żyć ♪ 941 00:56:30,559 --> 00:56:35,322 ♪ Niezbadane ♪ 942 00:56:35,461 --> 00:56:38,947 ♪ Życie ♪ 943 00:56:43,745 --> 00:56:45,505 ♪ Tańcem przez życie ♪ 944 00:56:45,643 --> 00:56:47,265 ♪ Muskanie powierzchni ♪ 945 00:56:47,404 --> 00:56:49,820 ♪ Ślizganie się po gładkiej murawie ♪ 946 00:56:51,925 --> 00:56:55,584 ♪ Życie jest bardziej bezbolesne dla bezmózgów ♪ 947 00:56:55,722 --> 00:56:57,724 ♪ Po co myśleć zbyt intensywnie ♪ 948 00:56:57,862 --> 00:56:59,623 ♪ Kiedy jest to takie kojące? ♪ 949 00:56:59,761 --> 00:57:01,314 ♪ Tańcem przez życie ♪ 950 00:57:01,452 --> 00:57:03,489 ♪ Nie ma potrzeby się męczyć ♪ 951 00:57:03,627 --> 00:57:07,458 ♪ Kiedy możesz zrzuć to tak jak ja ♪ 952 00:57:07,596 --> 00:57:11,842 ♪ Nic nie ma znaczenia ale niewiedza o niczym ma znaczenie ♪ 953 00:57:11,980 --> 00:57:14,120 ♪ To po prostu życie ♪ 954 00:57:14,258 --> 00:57:18,262 ♪ Więc tańcz dalej ♪ 955 00:57:30,964 --> 00:57:32,794 ♪ Tańcem przez życie ♪ 956 00:57:32,932 --> 00:57:34,485 ♪ Kołysze się i zamiata ♪ 957 00:57:34,623 --> 00:57:38,800 ♪ I zawsze zachowaj spokój ♪ 958 00:57:38,938 --> 00:57:40,560 ♪ Życie jest mniej napięte ♪ 959 00:57:40,698 --> 00:57:42,493 ♪ Kiedy jesteś bezmyślny ♪ 960 00:57:42,631 --> 00:57:46,324 ♪ Ci, którzy nie próbują nigdy nie wyglądaj głupio ♪ 961 00:57:46,463 --> 00:57:48,223 ♪ Tańcem przez życie ♪ 962 00:57:48,361 --> 00:57:50,190 ♪ Bezmyślny i nieostrożny ♪ 963 00:57:50,328 --> 00:57:53,539 ♪ Upewnij się, że jesteś gdzie Mniej kłopotów jest powszechne ♪ 964 00:57:53,677 --> 00:57:55,782 ♪ Nieszczęścia są ulotne ♪ 965 00:57:55,920 --> 00:57:58,198 ♪ Uderzenia są widoczne ♪ 966 00:57:58,336 --> 00:58:00,822 ♪ Kiedy tańczysz ♪ 967 00:58:00,960 --> 00:58:07,518 ♪ Przez życie ♪ 968 00:58:12,040 --> 00:58:13,490 Hej! 969 00:58:21,670 --> 00:58:23,569 Pójdę pouczyć się na zewnątrz. nie mogę... 970 00:58:35,063 --> 00:58:38,376 ♪ Zejdźmy na dół do sali balowej Ozdust ♪ 971 00:58:38,515 --> 00:58:41,483 ♪ Spotkamy się tam później wieczorem ♪ 972 00:58:42,519 --> 00:58:45,591 ♪ Możemy tańczyć do białego rana ♪ 973 00:58:45,729 --> 00:58:47,385 ♪ Znajdź najładniejszą dziewczynę ♪ 974 00:58:47,524 --> 00:58:50,216 ♪ Daj jej wir ♪ 975 00:58:50,354 --> 00:58:54,185 ♪ Prosto w dół do sali balowej Ozdust ♪ 976 00:58:54,738 --> 00:58:58,086 ♪ Chodź, podążaj za mną ♪ 977 00:58:58,224 --> 00:59:01,952 ♪ Będziesz szczęśliwy, że tam będziesz ♪ 978 00:59:02,090 --> 00:59:03,885 ♪ Tańcem przez życie ♪ 979 00:59:04,023 --> 00:59:05,472 ♪ W Ozdust ♪ 980 00:59:05,611 --> 00:59:09,442 ♪ Choćby z powodu kurzu do tego dochodzimy ♪ 981 00:59:09,580 --> 00:59:13,550 ♪ Nic nie ma znaczenia ale niewiedza o niczym ma znaczenie ♪ 982 00:59:14,412 --> 00:59:19,901 ♪ To po prostu życie... ♪ 983 00:59:20,039 --> 00:59:23,490 ♪ To po prostu życie ♪ 984 00:59:23,629 --> 00:59:26,459 ♪ Więc tańcz dalej ♪ 985 00:59:32,361 --> 00:59:34,053 Galinda. Galinda. 986 00:59:34,191 --> 00:59:35,192 - Oh. - Hej. Tutaj. 987 00:59:36,158 --> 00:59:37,366 Oh. 988 00:59:37,850 --> 00:59:39,403 Trzymaj to. 989 00:59:40,438 --> 00:59:41,647 Mam ich wiele. 990 00:59:41,785 --> 00:59:43,303 Dużo płaczę. 991 00:59:43,925 --> 00:59:45,547 Dziękuję. 992 00:59:45,685 --> 00:59:47,584 Um, mam nadzieję, że zaoszczędzisz taniec dla mnie dziś wieczorem. - Oh. 993 00:59:47,722 --> 00:59:51,001 Zaraz tam będę, czekanie, całą noc. 994 00:59:51,139 --> 00:59:53,141 To takie miłe. 995 00:59:53,279 --> 00:59:55,384 Ale wiesz, co by było jeszcze milszy? 996 00:59:55,522 --> 00:59:58,664 ♪ Spójrz na to tragicznie piękna dziewczyna? ♪ 997 00:59:58,802 --> 01:00:00,735 ♪ Ten na krześle? ♪ 998 01:00:01,701 --> 01:00:03,461 ♪ To wydaje się takie niesprawiedliwe ♪ 999 01:00:03,600 --> 01:00:06,810 ♪ Powinniśmy poszaleć a nie ona ♪ 1000 01:00:06,948 --> 01:00:10,917 ♪ Ojej, znam kogoś byłby moim bohaterem ♪ 1001 01:00:11,055 --> 01:00:13,437 ♪ Gdyby ten ktoś był ♪ 1002 01:00:13,955 --> 01:00:17,337 ♪ Zaproś ją ♪ 1003 01:00:17,475 --> 01:00:20,547 Cóż, może mógłbym ją zaprosić. 1004 01:00:22,204 --> 01:00:23,861 ♪ Och, Bick, naprawdę? ♪ 1005 01:00:24,517 --> 01:00:27,278 ♪ Zrobiłbyś to dla mnie? ♪ 1006 01:00:30,868 --> 01:00:32,767 Zrobiłbym dla ciebie wszystko. 1007 01:00:33,319 --> 01:00:34,492 Dobrze? 1008 01:00:34,976 --> 01:00:36,702 - Och, teraz? - Dlaczego nie? 1009 01:00:36,840 --> 01:00:39,463 - Idź ją teraz zapytać? - Dlaczego nie? Ona jest właśnie tam. 1010 01:00:49,438 --> 01:00:50,716 Uch... 1011 01:00:51,199 --> 01:00:52,338 - Hej, Nessa. - Cześć. 1012 01:00:56,722 --> 01:00:58,724 Jesteś dobry. 1013 01:00:59,690 --> 01:01:01,209 Nie wiem, co masz na myśli. 1014 01:01:02,141 --> 01:01:04,143 Uwielbiam pomagać innym. 1015 01:01:04,695 --> 01:01:05,696 Oh. 1016 01:01:05,834 --> 01:01:07,215 I tak się składa, że ​​dziś wieczorem będę wolny. 1017 01:01:07,353 --> 01:01:08,734 Mimo wszystko... 1018 01:01:09,217 --> 01:01:12,703 ♪ Teraz, kiedy się spotkaliśmy siebie nawzajem ♪ 1019 01:01:12,841 --> 01:01:16,603 ♪ To jasne zasługujemy na siebie ♪ 1020 01:01:16,742 --> 01:01:18,226 - ♪ Jesteś doskonały ♪ - ♪ Jesteś doskonały ♪ 1021 01:01:18,364 --> 01:01:21,367 ♪ Więc jesteśmy razem idealni ♪ 1022 01:01:21,505 --> 01:01:24,439 ♪ Urodzony, aby żyć wiecznie ♪ 1023 01:01:24,577 --> 01:01:29,030 ♪ Tańcem przez życie ♪ 1024 01:01:35,519 --> 01:01:37,521 Nigdy nie zgadniesz co mi się właśnie przydarzyło. 1025 01:01:37,659 --> 01:01:39,212 Co? 1026 01:01:39,350 --> 01:01:42,388 To idealnie urocze Chłopak Munchkina właśnie mnie zaprosił na randkę. 1027 01:01:42,526 --> 01:01:45,287 Powiedział, że jest zbyt nieśmiały najpierw mnie zapytaj, 1028 01:01:45,425 --> 01:01:47,117 ale potem Galinda ośmieliła go. 1029 01:01:47,255 --> 01:01:49,119 - Czekać. Galinda? - Nie. 1030 01:01:49,257 --> 01:01:52,570 Nie waż się mówić kolejne słowo przeciwko niej. 1031 01:01:53,295 --> 01:01:56,574 Zaraz będę mieć najszczęśliwsza noc w moim życiu, 1032 01:01:57,575 --> 01:01:59,198 dzięki Galindzie. 1033 01:02:01,441 --> 01:02:03,892 ♪ Wreszcie na tę jedną noc ♪ 1034 01:02:04,030 --> 01:02:07,447 ♪ Zaraz to zrobię miłej nocy ♪ 1035 01:02:07,585 --> 01:02:12,418 ♪ Z tym chłopcem Munchkinem Galinda znalazła dla mnie ♪ 1036 01:02:12,556 --> 01:02:15,076 ♪ I chciałbym tylko, żeby tak było ♪ 1037 01:02:15,214 --> 01:02:18,389 ♪ Coś, co mógłbym dla niej zrobić ♪ 1038 01:02:18,527 --> 01:02:21,151 ♪ Aby jej się odwdzięczyć ♪ 1039 01:02:21,634 --> 01:02:24,361 ♪ Elphaba, widzisz? ♪ 1040 01:02:24,499 --> 01:02:26,639 ♪ Zasługujemy na siebie ♪ 1041 01:02:26,777 --> 01:02:30,263 ♪ I Galinda pomogła się spełniło ♪ 1042 01:02:31,126 --> 01:02:34,751 ♪ Zasługujemy na siebie, ja i Boq ♪ 1043 01:02:35,337 --> 01:02:38,237 Proszę, Elfabo, spróbuj zrozumieć. 1044 01:02:38,375 --> 01:02:41,654 ♪ Tak ♪ 1045 01:02:43,035 --> 01:02:44,243 I raz, dwa, trzy! 1046 01:02:44,381 --> 01:02:45,485 - Uuu! I tyle. - Oh. Jesteśmy za. 1047 01:02:45,623 --> 01:02:47,073 - To było to. - I jest idealnie. 1048 01:02:47,211 --> 01:02:48,765 - Och, słodki Ozie. - Wow. 1049 01:02:48,903 --> 01:02:50,939 Czyż nie jestem najbardziej skandaliczny? mała rybka w morzu? 1050 01:02:51,077 --> 01:02:52,803 Najbardziej. 1051 01:02:52,941 --> 01:02:55,530 Fiyero przegra co zostało z jego umysłu. 1052 01:02:55,668 --> 01:02:57,394 To znaczy, udało nam się. 1053 01:02:57,532 --> 01:02:59,361 -Teraz pospiesz się. -OK, mogę... 1054 01:02:59,499 --> 01:03:01,294 Nie mogę uwierzyć ten chłopak wie, jak się dostać 1055 01:03:01,432 --> 01:03:02,951 - Sala Balowa Ozdust. -Ja wiem. 1056 01:03:03,089 --> 01:03:05,782 A to my po prostu zdarzyło się, że dzisiaj skrzyżowały się ich ścieżki. 1057 01:03:05,920 --> 01:03:08,232 - Mam rację? - Hmm... 1058 01:03:08,750 --> 01:03:09,993 Ej. 1059 01:03:10,648 --> 01:03:12,512 - Co to w ogóle jest? - Galindo? 1060 01:03:12,650 --> 01:03:14,618 Hmm? 1061 01:03:15,101 --> 01:03:16,723 Jaki jest powód? 1062 01:03:17,483 --> 01:03:19,381 Ja wiem. To moja babcia. 1063 01:03:19,519 --> 01:03:21,659 Ona zawsze mnie zmusza najohydniejsze kapelusze. 1064 01:03:22,281 --> 01:03:25,802 Oddałbym to, ale tego nie robię nienawidzę nikogo tak bardzo. 1065 01:03:28,805 --> 01:03:30,047 Nie mogłem. 1066 01:03:31,842 --> 01:03:32,809 Czy mógłbym? 1067 01:03:34,396 --> 01:03:35,742 NIE. 1068 01:03:35,881 --> 01:03:36,882 Oh. 1069 01:03:38,124 --> 01:03:39,539 - Hej. - SHENSHEN i GALINDA: Cześć. 1070 01:03:39,677 --> 01:03:40,989 Powinniśmy iść. 1071 01:03:41,127 --> 01:03:43,026 Tak, musimy zmiażdżyć kolana. 1072 01:03:43,164 --> 01:03:44,372 -Ja wiem. -Zrób to. 1073 01:03:44,510 --> 01:03:45,649 - Tak. Prawidłowy. - Super róż. 1074 01:03:45,787 --> 01:03:47,306 - Cześć, Elfabo. - Robię to codziennie. 1075 01:03:47,444 --> 01:03:50,861 - Uwielbiam twoją podkładkę na ramię. - Tak. Po prostu zawsze wyglądasz... 1076 01:03:50,999 --> 01:03:52,552 - po prostu radość... - Tak dobrze i radośnie. 1077 01:03:56,694 --> 01:03:58,041 Galinda, hm, 1078 01:03:58,696 --> 01:04:01,078 Nessa i ja rozmawialiśmy o tobie właśnie teraz i... 1079 01:04:01,216 --> 01:04:03,253 No cóż, po prostu byliśmy mówić o tobie. 1080 01:04:04,012 --> 01:04:05,738 Jak powinieneś dołączyć do nas dziś wieczorem. 1081 01:04:06,843 --> 01:04:07,878 nie nadążam. 1082 01:04:08,430 --> 01:04:11,813 Dołączysz do nas w Ozdust. 1083 01:04:12,469 --> 01:04:13,539 Zapraszam Cię. 1084 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 Dlaczego? 1085 01:04:15,161 --> 01:04:17,232 Cóż... cóż, ponieważ wszyscy tam będą. 1086 01:04:17,370 --> 01:04:20,201 I nie mów mi nie masz się w co ubrać, 1087 01:04:20,339 --> 01:04:21,996 bo możesz to nosić. 1088 01:04:23,894 --> 01:04:26,793 To znaczy, to idzie w parze wszystko co posiadasz. 1089 01:04:28,692 --> 01:04:31,246 ♪ To jest naprawdę, uch, ostre, nie sądzisz? ♪ 1090 01:04:31,384 --> 01:04:34,422 ♪ Wiesz, czarny czy tegoroczny róż jest, hmm ♪ 1091 01:04:34,560 --> 01:04:37,977 ♪ Zasługujecie na siebie, ten kapelusz i ty ♪ 1092 01:04:38,115 --> 01:04:40,807 ♪ Oboje jesteście tacy mądrzy, hmm ♪ 1093 01:04:40,946 --> 01:04:44,052 ♪ Zasługujecie na siebie, więc tutaj ♪ 1094 01:04:44,190 --> 01:04:48,022 ♪ Z dobroci mojego serca ♪ 1095 01:05:03,934 --> 01:05:05,453 Zostaniemy aresztowani. 1096 01:05:07,904 --> 01:05:10,941 Przenosić. Pospiesz się, daj, daj, daj. 1097 01:05:15,773 --> 01:05:17,775 Przepraszam, że przeszkadzam, Pani Morrible, 1098 01:05:18,431 --> 01:05:19,916 ale mam do ciebie prośbę. 1099 01:05:29,477 --> 01:05:30,961 Dobra. Zaczynamy. 1100 01:05:58,816 --> 01:06:00,508 Zaczynamy. Zaczynamy. Jesteś gotowy? 1101 01:06:00,646 --> 01:06:02,751 Tak! Tak! 1102 01:06:02,889 --> 01:06:05,720 Hej, hej! 1103 01:06:05,858 --> 01:06:07,101 Tak! 1104 01:06:07,998 --> 01:06:10,725 Hej! Hej! 1105 01:06:10,863 --> 01:06:13,038 Oh...! 1106 01:06:20,528 --> 01:06:22,530 Oh...! 1107 01:06:25,498 --> 01:06:26,879 Oh...! 1108 01:06:38,546 --> 01:06:40,410 - ♪ Słuchaj, Nessa ♪ - Tak? 1109 01:06:40,548 --> 01:06:44,069 ♪ Uch, Nessa, Muszę się do czegoś przyznać ♪ 1110 01:06:44,207 --> 01:06:46,968 ♪ Powód, cóż ♪ 1111 01:06:47,106 --> 01:06:49,591 ♪ Dlaczego zaprosiłem cię tutaj dziś wieczorem ♪ 1112 01:06:49,729 --> 01:06:52,215 ♪ I wiem, że to niesprawiedliwe ♪ 1113 01:06:52,353 --> 01:06:53,837 Och, Boq, wiem dlaczego. 1114 01:06:53,975 --> 01:06:55,425 Tak? 1115 01:06:56,150 --> 01:06:58,566 ♪ To dlatego Siedzę na tym krześle ♪ 1116 01:06:59,153 --> 01:07:01,741 ♪ I było ci mnie żal ♪ 1117 01:07:02,708 --> 01:07:03,674 Czyż nie jest to w porządku? 1118 01:07:03,812 --> 01:07:05,849 Nie. Whoa. Nie, nie. 1119 01:07:05,987 --> 01:07:07,713 Nie jest mi cię żal. 1120 01:07:07,851 --> 01:07:10,543 Jesteś świetny. Zapytałem cię, ponieważ... 1121 01:07:11,337 --> 01:07:12,511 Ponieważ... 1122 01:07:14,444 --> 01:07:17,964 ♪ Ponieważ jesteś taka piękna ♪ 1123 01:07:18,103 --> 01:07:21,382 ♪ Och, Boq, Myślę, że jesteś cudowny ♪ 1124 01:07:21,520 --> 01:07:23,591 ♪ I zasługujemy na siebie ♪ 1125 01:07:23,729 --> 01:07:27,077 ♪ Czy nie widzisz, to nasza szansa? ♪ 1126 01:07:28,009 --> 01:07:30,080 ♪ Zasługujemy na siebie ♪ 1127 01:07:30,218 --> 01:07:31,771 ♪ Prawda, Boq? ♪ 1128 01:07:32,531 --> 01:07:33,808 Wiesz co? 1129 01:07:33,946 --> 01:07:35,568 ♪ Zatańczmy ♪ 1130 01:07:36,224 --> 01:07:37,777 Co? 1131 01:07:37,915 --> 01:07:40,470 ♪ Zatańczmy ♪ 1132 01:07:52,930 --> 01:07:53,897 Och, tak. 1133 01:07:56,210 --> 01:07:57,970 Hej! 1134 01:08:07,911 --> 01:08:09,188 Czy wszyscy Tigelaarowie... 1135 01:08:11,052 --> 01:08:12,088 Ty. 1136 01:08:12,640 --> 01:08:14,020 Ja? 1137 01:08:14,159 --> 01:08:16,747 I możesz wrócić do działania cokolwiek to jest. 1138 01:08:18,128 --> 01:08:19,888 Iść. Iść. 1139 01:08:20,026 --> 01:08:21,787 Tak. 1140 01:08:21,925 --> 01:08:23,823 Madame Morrible, jest pani... 1141 01:08:24,617 --> 01:08:26,412 Poważnie, podziwiam cię, więc... 1142 01:08:26,550 --> 01:08:27,793 Wystarczająco. 1143 01:08:30,071 --> 01:08:32,073 Magiczna różdżka? 1144 01:08:32,211 --> 01:08:33,488 To różdżka treningowa. 1145 01:08:33,626 --> 01:08:34,800 Różdżka treningowa? 1146 01:08:34,938 --> 01:08:36,457 Dla mnie? 1147 01:08:36,595 --> 01:08:39,563 Madame Morrible, jak mogę wyrazić moją wdzięczność? 1148 01:08:40,185 --> 01:08:42,394 To pragnienie mojego serca zostać czarodziejką. 1149 01:08:42,532 --> 01:08:45,845 Dziękuję za wiarę we mnie. 1150 01:08:45,983 --> 01:08:48,503 Właściwie, mam brak wiary w ciebie. 1151 01:08:49,263 --> 01:08:52,507 To pomysł twojego współlokatora, nie moje. 1152 01:08:54,199 --> 01:08:55,648 Jestem zdezorientowany. 1153 01:08:55,786 --> 01:08:57,823 Panna Elphaba prosiła 1154 01:08:57,961 --> 01:09:00,757 że cię uwzględniam na naszym seminarium o magii 1155 01:09:00,895 --> 01:09:03,000 i nalegał, żebym ci powiedział tej właśnie nocy 1156 01:09:03,139 --> 01:09:04,899 albo ona zrezygnuje. 1157 01:09:05,037 --> 01:09:06,003 Elphaba to zrobiła? 1158 01:09:06,142 --> 01:09:07,522 Mhm. 1159 01:09:07,660 --> 01:09:09,662 Ale dlaczego? 1160 01:09:09,800 --> 01:09:11,561 Jestem czarodziejką, nie czytający w myślach. 1161 01:09:11,699 --> 01:09:13,528 Nie mam pojęcia dlaczego. 1162 01:09:13,666 --> 01:09:17,325 Ale nie mogę ryzykować, że ją stracę, więc oto jestem. 1163 01:09:18,602 --> 01:09:20,501 Moja osobista opinia, kochanie, 1164 01:09:20,639 --> 01:09:22,986 jest to, że nie masz czego potrzeba. 1165 01:09:23,642 --> 01:09:25,161 Mam nadzieję, że udowodnisz mi, że się mylę. 1166 01:09:26,369 --> 01:09:27,542 Wątpię, że to zrobisz. 1167 01:09:29,337 --> 01:09:32,513 Może zechcesz jej podziękować. Właśnie tu przyszła. 1168 01:09:33,134 --> 01:09:34,584 Co? 1169 01:10:13,830 --> 01:10:15,625 Co ona ma na sobie? 1170 01:10:19,663 --> 01:10:21,217 Co za śmieszny kapelusz. 1171 01:11:11,232 --> 01:11:14,166 Jej kapelusz jest obrzydliwy. 1172 01:11:14,304 --> 01:11:15,650 Co ona robi? 1173 01:11:17,065 --> 01:11:19,275 Och, spójrz, jak odchodzi. 1174 01:11:22,105 --> 01:11:23,451 Co ona myśli ona robi? 1175 01:11:23,589 --> 01:11:25,281 Czy ona tańczy? 1176 01:11:29,802 --> 01:11:31,563 Cześć. 1177 01:12:22,821 --> 01:12:26,376 Powiem tyle, ona nie daj gałązkę, co ktoś myśli. 1178 01:12:26,859 --> 01:12:27,860 Oczywiście, że tak. 1179 01:12:29,517 --> 01:12:31,174 Ona po prostu udaje, że tego nie robi. 1180 01:12:39,044 --> 01:12:40,494 Nie mogę oglądać. 1181 01:12:42,634 --> 01:12:44,705 Czuję się okropnie. 1182 01:12:44,843 --> 01:12:45,947 Dlaczego? 1183 01:12:46,707 --> 01:12:48,122 To nie tak, że to twoja wina. 1184 01:12:58,374 --> 01:12:59,789 Przepraszam. 1185 01:13:52,324 --> 01:13:53,946 - Co robisz? - Zatrzymywać się. 1186 01:13:58,157 --> 01:13:59,435 NIE. 1187 01:15:14,475 --> 01:15:15,925 Wszystko w porządku. 1188 01:15:29,801 --> 01:15:30,802 Hmm. 1189 01:15:41,916 --> 01:15:42,883 Po prostu to zrób. 1190 01:16:12,119 --> 01:16:14,086 ♪ Tańcem przez życie ♪ 1191 01:16:14,224 --> 01:16:15,743 ♪ Tutaj, w Ozdust ♪ 1192 01:16:15,881 --> 01:16:18,194 ♪ Choćby z powodu kurzu ♪ 1193 01:16:18,332 --> 01:16:20,265 ♪ Do tego dochodzimy ♪ 1194 01:16:20,403 --> 01:16:22,094 ♪ I tu jest dziwna rzecz ♪ 1195 01:16:22,232 --> 01:16:24,269 ♪ Twoje życie mogłoby w końcu się zmienisz ♪ 1196 01:16:24,890 --> 01:16:28,584 ♪ Kiedy tańczysz ♪ 1197 01:16:28,722 --> 01:16:33,761 ♪ Przez... ♪ 1198 01:16:41,286 --> 01:16:43,460 Poczekaj chwilę. 1199 01:16:43,599 --> 01:16:47,223 Mówisz mi to była twoja pierwsza impreza w życiu? 1200 01:16:47,361 --> 01:16:48,776 No właśnie, czy pogrzeby się liczą? 1201 01:16:51,123 --> 01:16:52,090 To było zabawne. 1202 01:16:52,228 --> 01:16:53,954 Dziękuję. 1203 01:16:54,092 --> 01:16:55,611 Ach, nie mogłam zasnąć. 1204 01:16:55,749 --> 01:16:57,854 - Ja też nie. - Ja wiem. 1205 01:16:57,992 --> 01:17:00,823 Powiedzmy sobie coś nigdy wcześniej nikomu nie mówiliśmy. 1206 01:17:00,961 --> 01:17:02,031 OK, dobrze. Pójdę pierwszy. 1207 01:17:05,621 --> 01:17:07,450 Fiyero i ja biorą ślub. 1208 01:17:10,867 --> 01:17:11,834 Już cię pytał? 1209 01:17:11,972 --> 01:17:13,214 Och, jeszcze nie wie. 1210 01:17:13,352 --> 01:17:14,837 Oh okej. 1211 01:17:16,459 --> 01:17:17,736 OK, teraz powiesz mi sekret. 1212 01:17:17,874 --> 01:17:18,841 Jak co? 1213 01:17:18,979 --> 01:17:20,325 Tak jak... 1214 01:17:21,326 --> 01:17:22,741 Tak jak... 1215 01:17:23,397 --> 01:17:26,193 Dlaczego śpisz z tą śmieszną, małą, zieloną butelką pod poduszką? 1216 01:17:26,331 --> 01:17:28,195 - Co to jest? Chcę wiedzieć. - Nie, proszę, oddaj to. 1217 01:17:28,333 --> 01:17:29,852 - ♪ Chcę wiedzieć. ♪ - Nie, oddaj to, proszę. 1218 01:17:29,990 --> 01:17:31,474 - Poważnie... Och. - Oddaj to... Oddaj to! 1219 01:17:34,546 --> 01:17:36,203 To należało do mojej matki. To wszystko. 1220 01:17:39,137 --> 01:17:40,483 Cóż, to niesprawiedliwe. 1221 01:17:40,621 --> 01:17:42,519 Powiedziałem ci naprawdę dobry. 1222 01:18:04,921 --> 01:18:05,957 Mój ojciec mnie nienawidzi. 1223 01:18:06,095 --> 01:18:07,959 Co? 1224 01:18:08,097 --> 01:18:09,581 To nie jest tajemnica. 1225 01:18:10,133 --> 01:18:11,410 Oh. 1226 01:18:11,548 --> 01:18:13,827 Sekret polega na tym, że, hm, 1227 01:18:14,482 --> 01:18:15,691 ma dobry powód. 1228 01:18:25,528 --> 01:18:27,012 To moja wina. 1229 01:18:28,289 --> 01:18:29,428 Co jest? 1230 01:18:33,709 --> 01:18:35,365 Taka jest moja siostra taka jaka jest. 1231 01:18:39,680 --> 01:18:41,061 Kiedy moja mama niósł Nessę, 1232 01:18:41,199 --> 01:18:44,271 mój ojciec zaczął się martwić żeby mogła wyjść... 1233 01:18:44,409 --> 01:18:45,755 - Zielony. - Zielony. 1234 01:18:47,895 --> 01:18:51,209 Tak się martwił, że to zrobił moja mama żuje kwiaty mleczne 1235 01:18:51,347 --> 01:18:52,762 dzień i noc. 1236 01:18:54,868 --> 01:18:56,007 Tylko... 1237 01:18:57,180 --> 01:19:00,114 zrobiły mleczne kwiaty Nessa przyszła za wcześnie i... 1238 01:19:02,151 --> 01:19:04,153 i jej małe nóżki, one... 1239 01:19:07,121 --> 01:19:08,744 I moja matka... 1240 01:19:11,988 --> 01:19:13,472 Cóż, nigdy się nie obudziła. 1241 01:19:15,198 --> 01:19:17,338 Żadne z nich nigdy by tego nie zrobiło stało się, gdyby nie... 1242 01:19:19,582 --> 01:19:20,756 Dla mnie. 1243 01:19:22,550 --> 01:19:23,655 Więc... 1244 01:19:25,070 --> 01:19:26,623 to moja wina. 1245 01:19:27,763 --> 01:19:29,419 Co? NIE. 1246 01:19:30,489 --> 01:19:33,147 To była wina mlecznych kwiatów, 1247 01:19:33,285 --> 01:19:34,597 nie twoje. 1248 01:19:36,150 --> 01:19:37,842 To może być twój sekret, Elfabo, 1249 01:19:37,980 --> 01:19:39,567 ale to nie oznacza, że ​​jest to prawdą. 1250 01:19:43,468 --> 01:19:45,263 Patrzeć. 1251 01:19:46,126 --> 01:19:47,403 To jutro. 1252 01:19:52,304 --> 01:19:53,547 I Elfio... 1253 01:19:53,685 --> 01:19:55,687 Czy mogę mówić do ciebie „Elphie”? 1254 01:19:55,825 --> 01:19:57,827 Cóż, jest trochę dziarski. Ja naprawdę nie... - Wiem. 1255 01:19:57,965 --> 01:20:00,071 Ja wiem. Będę cię tak nazywać. 1256 01:20:01,313 --> 01:20:04,247 I możesz do mnie mówić... Galinda. 1257 01:20:04,385 --> 01:20:05,490 To jest twoje imię. 1258 01:20:05,628 --> 01:20:06,525 Nie kłóćmy się. 1259 01:20:08,458 --> 01:20:10,184 - Elphie? - Hmm? 1260 01:20:10,322 --> 01:20:11,461 Teraz, kiedy jesteśmy przyjaciółmi... 1261 01:20:12,911 --> 01:20:15,086 ...Zdecydowałem się cię stworzyć mój nowy projekt. 1262 01:20:15,224 --> 01:20:16,812 Och, naprawdę nie muszę to zrobić. 1263 01:20:16,950 --> 01:20:18,227 Ja wiem. 1264 01:20:18,710 --> 01:20:20,367 To właśnie sprawia, że ​​jestem taki miły. 1265 01:20:22,369 --> 01:20:27,029 ♪ Kiedykolwiek kogoś zobaczę mniej szczęścia niż ja ♪ 1266 01:20:27,167 --> 01:20:28,547 ♪ I spójrzmy prawdzie w oczy, prawda ♪ 1267 01:20:28,685 --> 01:20:32,068 ♪ Kto nie jest mniej szczęścia ode mnie? ♪ 1268 01:20:32,551 --> 01:20:36,072 ♪ Moje czułe serce ma tendencję zacząć krwawić ♪ 1269 01:20:36,210 --> 01:20:37,729 ♪ A kiedy ktoś potrzebuje metamorfozy ♪ - 1270 01:20:37,867 --> 01:20:40,456 ♪ Muszę po prostu przejąć kontrolę ♪ 1271 01:20:40,594 --> 01:20:42,561 ♪ Wiem, wiem ♪ 1272 01:20:45,185 --> 01:20:46,669 ♪ Dokładnie ♪ 1273 01:20:47,532 --> 01:20:50,328 ♪ Czego potrzebują ♪ 1274 01:20:50,466 --> 01:20:53,400 ♪ I nawet w twoim przypadku ♪ 1275 01:20:56,023 --> 01:20:57,162 Hmm. 1276 01:21:00,027 --> 01:21:01,201 Mm-mmm. Nieważne. 1277 01:21:01,339 --> 01:21:02,788 - Tak. - Powinienem... OK. 1278 01:21:02,927 --> 01:21:04,998 Zamierzam to umieścić z powrotem na ciebie. 1279 01:21:07,034 --> 01:21:10,072 ♪ Chociaż tak najtrudniejszy przypadek ♪ 1280 01:21:10,693 --> 01:21:13,040 ♪ Jeszcze nie muszę stawić czoła ♪ 1281 01:21:13,178 --> 01:21:16,078 ♪ Nie martw się, jestem zdeterminowany ♪ 1282 01:21:16,216 --> 01:21:17,803 - ♪ Aby odnieść sukces ♪ - Oh. 1283 01:21:17,942 --> 01:21:21,738 ♪ Podążaj za mną ♪ 1284 01:21:21,877 --> 01:21:25,018 ♪ I tak, rzeczywiście ♪ 1285 01:21:25,673 --> 01:21:31,541 ♪ Będziesz ♪ 1286 01:21:40,999 --> 01:21:42,276 ♪ Popularny ♪ 1287 01:21:42,414 --> 01:21:45,210 ♪ Będziesz popularny ♪ 1288 01:21:45,348 --> 01:21:47,074 ♪ Nauczę cię odpowiednie sztuczki ♪ 1289 01:21:47,212 --> 01:21:48,800 ♪ Kiedy rozmawiasz z chłopcami ♪ 1290 01:21:48,938 --> 01:21:50,733 ♪ Małe sposoby na flirt i falbanka ♪ Ew. 1291 01:21:50,871 --> 01:21:52,804 ♪ Pokażę ci jakie buty założyć ♪ 1292 01:21:52,942 --> 01:21:54,599 ♪ Jak naprawić włosy ♪ 1293 01:21:54,737 --> 01:21:56,877 ♪ Wszystko to naprawdę się liczy ♪ 1294 01:21:57,015 --> 01:21:59,328 - ♪ Być popularnym ♪ - Hmm. 1295 01:21:59,466 --> 01:22:01,399 ♪ Pomogę Ci zdobyć popularność ♪ 1296 01:22:01,537 --> 01:22:02,952 ♪ Będziesz wisieć z właściwymi kohortami ♪ 1297 01:22:03,090 --> 01:22:04,712 ♪ Będziesz dobry w sporcie ♪ 1298 01:22:04,850 --> 01:22:06,852 ♪ Poznaj slang musisz wiedzieć ♪ 1299 01:22:06,991 --> 01:22:08,509 ♪ Zacznijmy więc ♪ 1300 01:22:08,647 --> 01:22:11,478 ♪ „Bo masz”. strasznie długa droga ♪ 1301 01:22:11,616 --> 01:22:13,238 ♪ Iść ♪ 1302 01:22:16,207 --> 01:22:18,657 ♪ Nie obrażaj się według mojej szczerej analizy ♪ 1303 01:22:18,795 --> 01:22:21,488 ♪ Pomyśl o tym jak dializa osobowości ♪ 1304 01:22:21,626 --> 01:22:24,974 ♪ Teraz, kiedy już wybrałem zostać przyjaciółką, siostrą ♪ 1305 01:22:25,112 --> 01:22:26,769 ♪ I doradca, nie ma nikogo mądrzejszego ♪ 1306 01:22:26,907 --> 01:22:29,703 ♪ Nie, jeśli chodzi o popularność ♪ 1307 01:22:29,841 --> 01:22:32,878 ♪ Wiem o popularnych ♪ 1308 01:22:33,017 --> 01:22:35,812 ♪ I przy mojej asyście być tym, kim będziesz ♪ 1309 01:22:35,951 --> 01:22:37,745 ♪ Zamiast ponurego kim-byłeś ♪ 1310 01:22:37,883 --> 01:22:39,264 Cóż, są. 1311 01:22:39,402 --> 01:22:40,369 ♪ Nie ma nic to może cię zatrzymać ♪ 1312 01:22:40,507 --> 01:22:42,164 ♪ Od bycia „popularniejszym” ♪ 1313 01:22:42,302 --> 01:22:44,235 ♪ „Lara” ♪ 1314 01:22:44,994 --> 01:22:50,172 ♪ La, la, la, la ♪ 1315 01:22:50,758 --> 01:22:53,692 ♪ Sprawimy, że staniesz się popularny ♪ 1316 01:22:55,971 --> 01:22:57,179 To nigdy nie zadziała. 1317 01:22:57,317 --> 01:22:58,904 Co? 1318 01:22:59,043 --> 01:23:02,322 Elphie, nie wolno ci myśl w ten sposób. 1319 01:23:02,460 --> 01:23:04,772 Całe Twoje życie się zmieni, 1320 01:23:04,910 --> 01:23:07,120 i to wszystko przeze mnie. 1321 01:23:07,637 --> 01:23:08,880 Pospiesz się. 1322 01:23:09,363 --> 01:23:12,090 ♪ Kiedy zobaczę przygnębiające stworzenia ♪ 1323 01:23:12,228 --> 01:23:14,679 ♪ Niepozorny cechy ♪ 1324 01:23:14,817 --> 01:23:16,094 ♪ Przypominam im ♪ 1325 01:23:16,232 --> 01:23:17,889 - ♪ We własnym imieniu ♪ - Ojej. 1326 01:23:18,027 --> 01:23:19,684 -Schodzić. - ♪ Do przemyślenia ♪ 1327 01:23:19,822 --> 01:23:22,445 ♪ Sławne głowy państw ♪ 1328 01:23:22,583 --> 01:23:25,793 ♪ Albo wyjątkowo świetnie komunikatory ♪ 1329 01:23:25,931 --> 01:23:27,899 ♪ Czy oni mieli mózgi? czy wiedza? ♪ 1330 01:23:28,037 --> 01:23:30,350 - No właściwie... - Nie rozśmieszaj mnie. 1331 01:23:30,488 --> 01:23:31,351 - Byli... - Popularne. 1332 01:23:31,489 --> 01:23:33,284 Prawidłowy! 1333 01:23:33,422 --> 01:23:35,217 ♪ Chodzi o popularność ♪ 1334 01:23:35,355 --> 01:23:36,908 ♪ Tu nie chodzi o uzdolnienia ♪ 1335 01:23:37,046 --> 01:23:38,772 ♪ To sposób, w jaki jesteś postrzegany ♪ 1336 01:23:38,910 --> 01:23:41,568 ♪ Zatem bardzo sprytnie jest być ♪ 1337 01:23:41,706 --> 01:23:43,673 ♪ Bardzo, bardzo popularne ♪ 1338 01:23:43,811 --> 01:23:44,916 ♪ Podobnie jak ja ♪ 1339 01:23:45,054 --> 01:23:46,504 ♪ Ja ♪ 1340 01:23:48,506 --> 01:23:49,541 Chodź tutaj. 1341 01:23:49,679 --> 01:23:51,474 Po pierwsze, włosy. 1342 01:23:52,130 --> 01:23:53,752 Zarzucamy włosy. 1343 01:23:54,339 --> 01:23:55,513 Gotowy? 1344 01:23:56,134 --> 01:23:57,480 Rzuć, rzuć. 1345 01:24:00,518 --> 01:24:01,726 Rzuć, rzuć. 1346 01:24:05,005 --> 01:24:06,420 To jest wybór. 1347 01:24:07,352 --> 01:24:11,115 Następnie się przemienię ta prosta sukienka/płaszcz... 1348 01:24:11,253 --> 01:24:14,635 ta prosta "żaba"--boop-- we wspaniałą suknię balową. 1349 01:24:16,844 --> 01:24:17,949 Suknia balowa. 1350 01:24:22,471 --> 01:24:23,437 Suknia balowa. 1351 01:24:24,369 --> 01:24:26,647 Suknia balowa. 1352 01:24:27,234 --> 01:24:28,994 Pospiesz się. Liczę na ciebie. 1353 01:24:39,902 --> 01:24:42,215 Suknia balowa. 1354 01:24:43,078 --> 01:24:43,975 Poważnie? 1355 01:24:44,113 --> 01:24:45,321 - Potrzebujesz mojej pomocy? - NIE! 1356 01:24:45,459 --> 01:24:46,840 Po prostu załóż „froat”. To jest ładne. 1357 01:24:49,601 --> 01:24:51,914 Po prostu zacznijmy trochę mniejszy. 1358 01:24:52,052 --> 01:24:53,329 Po tobie, madame. 1359 01:24:53,467 --> 01:24:55,435 - Dziękuję. - Zobaczmy. 1360 01:24:58,196 --> 01:24:59,784 Oh. 1361 01:25:01,061 --> 01:25:01,993 Może... 1362 01:25:03,615 --> 01:25:05,307 ...tylko to. 1363 01:25:10,415 --> 01:25:11,830 Róż dobrze komponuje się z zielenią. 1364 01:25:12,452 --> 01:25:14,316 „Dobrze” komponuje się z zielenią. 1365 01:25:14,454 --> 01:25:16,180 Tak właśnie jest. 1366 01:25:32,127 --> 01:25:33,542 Dlaczego, panno Elfaba... 1367 01:25:36,372 --> 01:25:37,546 spójrz na siebie. 1368 01:25:41,274 --> 01:25:42,620 Jesteś piękna. 1369 01:25:46,693 --> 01:25:48,384 Muszę iść. 1370 01:25:48,522 --> 01:25:49,523 Co... 1371 01:25:56,634 --> 01:25:57,980 Nie ma za co. 1372 01:25:59,361 --> 01:26:01,708 O, cześć. 1373 01:26:02,571 --> 01:26:04,952 Wow. 1374 01:26:05,677 --> 01:26:09,819 ♪ I chociaż protestujesz ♪ 1375 01:26:10,475 --> 01:26:14,410 ♪ Twój brak zainteresowania ♪ 1376 01:26:14,548 --> 01:26:21,555 ♪ Wiem potajemnie ♪ 1377 01:26:23,350 --> 01:26:25,421 ♪ Będziesz się uśmiechać i wytrzymaj ♪ 1378 01:26:25,559 --> 01:26:27,941 ♪ Twoja nowo odkryta popularność ♪ 1379 01:26:29,667 --> 01:26:34,361 ♪ La, la, la, la ♪ 1380 01:26:34,499 --> 01:26:39,435 ♪ La, la, la, la... ♪ 1381 01:26:39,573 --> 01:26:42,093 ♪ La, la ♪ 1382 01:26:47,167 --> 01:26:49,894 ♪ Będziesz popularny ♪ 1383 01:26:53,173 --> 01:26:56,625 ♪ Po prostu nie tak popularne ♪ 1384 01:26:56,763 --> 01:27:02,734 ♪ Jak ja... ♪ 1385 01:27:09,534 --> 01:27:11,881 -Och, cześć, Elfabo. -Och, hej. 1386 01:27:12,019 --> 01:27:12,986 Hej, Elphabo. 1387 01:27:13,124 --> 01:27:14,850 - Cześć. Jak się masz? - Dobry. 1388 01:27:19,958 --> 01:27:21,305 Rzuć, rzuć. 1389 01:27:22,306 --> 01:27:23,307 NIE. 1390 01:27:35,111 --> 01:27:36,561 Zostałeś naznaczony Galindą. 1391 01:27:40,841 --> 01:27:42,533 Nie musisz tego robić, Wiesz, że. 1392 01:27:42,671 --> 01:27:43,672 Hmm. 1393 01:27:46,019 --> 01:27:47,779 Pospiesz się. Chodźmy na zajęcia. 1394 01:27:49,402 --> 01:27:50,989 GALINDA: Tu doktor Dilly. 1395 01:27:51,127 --> 01:27:52,439 Albo doktor Dilly, ponieważ nie możesz go tak nazywać. 1396 01:27:52,577 --> 01:27:54,096 - Tu doktor Dillamond. - No cóż, dzwoni do mnie... 1397 01:27:54,234 --> 01:27:55,511 - Hej, to nie jego wina. - Musi to zaakceptować. 1398 01:27:55,649 --> 01:27:57,306 Nie ma górne przednie zęby. 1399 01:27:58,342 --> 01:28:00,482 Och, doktorze Dillamond, Zerwałem dla ciebie maki. 1400 01:28:00,620 --> 01:28:02,415 Nie teraz, panno Elphaba. 1401 01:28:02,553 --> 01:28:05,832 Proszę wszystkich, zajmijcie miejsca. 1402 01:28:05,970 --> 01:28:07,420 Mam coś do powiedzenia 1403 01:28:07,558 --> 01:28:09,249 - i bardzo mało czasu. - Chyba było do góry nogami. 1404 01:28:10,561 --> 01:28:12,183 Moi drodzy uczniowie, 1405 01:28:12,321 --> 01:28:14,841 to będzie mój ostatni dzień tutaj, w Shiz. 1406 01:28:14,979 --> 01:28:16,843 Widzisz, 1407 01:28:16,981 --> 01:28:19,224 zwierząt już nie ma wolno uczyć. 1408 01:28:19,363 --> 01:28:21,882 - Co? - Wszystko w porządku, panno Elphaba. 1409 01:28:22,020 --> 01:28:23,367 Nic mi nie będzie. I... 1410 01:28:31,340 --> 01:28:33,204 Studencie, proszę zachować spokój. 1411 01:28:33,342 --> 01:28:35,033 Nie ma powodu do niepokoju. 1412 01:28:35,171 --> 01:28:36,518 Co to jest? Co się dzieje? 1413 01:28:36,656 --> 01:28:38,347 Chodź, koza. 1414 01:28:40,107 --> 01:28:41,350 Hej! 1415 01:28:41,488 --> 01:28:42,731 - Nie możesz na to pozwolić. - Pani Elfabo, 1416 01:28:42,869 --> 01:28:44,180 Boję się to nie jest w naszych rękach. 1417 01:28:44,319 --> 01:28:45,837 Mogą zabrać mi pracę, 1418 01:28:45,975 --> 01:28:48,253 ale będę kontynuować wypowiadać się! - Doktor Dillamond. 1419 01:28:48,392 --> 01:28:51,843 Posłuchaj mnie! Nie powiedziano ci całej historii! 1420 01:28:56,814 --> 01:28:59,023 Czy wszyscy po prostu to zrobimy? siedzieć tu w ciszy? 1421 01:29:01,336 --> 01:29:04,822 To wystarczy, Pani Elfaba. 1422 01:29:06,720 --> 01:29:08,412 Zajmij swoje miejsce. 1423 01:29:24,635 --> 01:29:26,602 -Studenci... - Wszystko w porządku? 1424 01:29:26,740 --> 01:29:28,466 ...twój nowy profesor historii 1425 01:29:28,604 --> 01:29:31,849 przygotował specjalną prezentację. 1426 01:29:47,968 --> 01:29:50,281 Dzień dobry, studenci. 1427 01:29:53,526 --> 01:29:54,630 Dzień dobry! 1428 01:29:54,768 --> 01:29:55,907 Dzień dobry. 1429 01:29:56,045 --> 01:29:57,737 W czasach takich jak te, 1430 01:29:57,875 --> 01:30:02,189 wypada nam wszystkim nie tylko do studiowania przeszłości 1431 01:30:02,327 --> 01:30:05,261 ale patrzeć w przyszłość. 1432 01:30:09,127 --> 01:30:12,061 Nazywa się to klatką. 1433 01:30:18,758 --> 01:30:21,588 Ta niezwykła innowacja jest dla dobra całego Oz, 1434 01:30:21,726 --> 01:30:23,279 jak i dla dobro zwierzęcia. 1435 01:30:23,418 --> 01:30:25,109 - Widzisz... -Jeśli jest tak dobrze, 1436 01:30:25,247 --> 01:30:26,490 dlaczego on drży? 1437 01:30:31,080 --> 01:30:32,944 Jest po prostu szczęśliwy, że tu jest. 1438 01:30:34,981 --> 01:30:37,708 A teraz jedna zaleta trzymania w klatkach tak młode zwierzę 1439 01:30:37,846 --> 01:30:40,642 czy to najprawdopodobniej nigdy nie nauczy się mówić. 1440 01:30:41,263 --> 01:30:42,402 O nie. 1441 01:30:42,540 --> 01:30:43,783 Wymiary klatki będzie się różnić 1442 01:30:43,921 --> 01:30:45,060 od wielkości zwierzęcia, 1443 01:30:45,198 --> 01:30:47,303 ale podstawowy projekt pozostaje taki sam. 1444 01:30:47,442 --> 01:30:49,167 Pozwól, że ci pokażę. 1445 01:30:52,447 --> 01:30:54,863 Czy możesz sobie wyobrazić świat gdzie zwierzęta trzymane są w klatkach 1446 01:30:55,001 --> 01:30:56,312 i nigdy nie nauczą się mówić? 1447 01:30:56,451 --> 01:30:58,073 Wydaje się, że to biedne lwiątko taki przestraszony. 1448 01:30:58,901 --> 01:30:59,833 Co zrobimy? 1449 01:30:59,971 --> 01:31:01,525 Przepraszam, „my”? 1450 01:31:01,663 --> 01:31:03,768 Cóż, ktoś to zrobił coś zrobić! 1451 01:31:35,386 --> 01:31:37,043 Hej. Hej, hej. 1452 01:31:37,181 --> 01:31:38,216 Hej, chodź tutaj. 1453 01:31:41,012 --> 01:31:42,358 Co się dzieje? 1454 01:31:43,083 --> 01:31:45,189 Nie wiem. Wściekłem się i... 1455 01:31:47,156 --> 01:31:49,158 Fiyero, co robisz? 1456 01:31:50,712 --> 01:31:52,403 Cóż, przyjdziesz? 1457 01:31:52,541 --> 01:31:54,405 Pospiesz się. 1458 01:31:59,617 --> 01:32:00,549 Patrzeć. 1459 01:32:00,687 --> 01:32:02,068 Pospiesz się. 1460 01:32:03,552 --> 01:32:05,347 Chodź, kolego. To wszystko. 1461 01:32:05,485 --> 01:32:07,073 - Proszę bardzo. - Tak. 1462 01:32:07,211 --> 01:32:08,384 - Proszę bardzo. - W porządku. 1463 01:32:33,409 --> 01:32:34,618 Co, na imię Oz? 1464 01:33:10,930 --> 01:33:13,277 Nie chciałem cię przestraszyć. 1465 01:33:15,728 --> 01:33:18,351 Dlaczego zawsze jesteś wywołać jakieś zamieszanie? 1466 01:33:18,489 --> 01:33:20,491 Nie robię zamieszania-- Jestem jeden. 1467 01:33:20,629 --> 01:33:22,597 Tak. Cóż, to jest pewne. 1468 01:33:22,735 --> 01:33:24,288 Więc myślisz, że powinienem po prostu trzymać gębę na kłódkę? 1469 01:33:24,426 --> 01:33:26,497 - Czy to właśnie mówisz? - Co? NIE. 1470 01:33:26,635 --> 01:33:28,430 - Nie, mówię... - Myślisz, że chcę taki być? 1471 01:33:28,568 --> 01:33:30,605 - I... - Myślisz, że chcę się tak bardzo przejmować? 1472 01:33:30,743 --> 01:33:32,123 - Nie, mam na myśli... - Wiem, że to moje życie 1473 01:33:32,261 --> 01:33:33,573 byłoby dużo łatwiej gdybym nie dbał o to, ale... 1474 01:33:33,711 --> 01:33:35,299 Czy kiedykolwiek pozwoliłeś ktoś jeszcze rozmawia? 1475 01:33:37,404 --> 01:33:38,440 Przepraszam. 1476 01:33:39,786 --> 01:33:40,856 Byłem po prostu... 1477 01:33:40,994 --> 01:33:42,133 Ale czy mogę po prostu powiedzieć jeszcze jedno? 1478 01:33:44,032 --> 01:33:45,861 Mogłeś odejść tam z powrotem. 1479 01:33:46,482 --> 01:33:47,725 Więc? 1480 01:33:47,863 --> 01:33:49,865 Więc nieważne jak płytkie i pochłonięty sobą 1481 01:33:50,003 --> 01:33:51,315 udajesz, że jesteś... 1482 01:33:51,453 --> 01:33:52,972 Przepraszam. Nie ma tu żadnego udawania. 1483 01:33:53,110 --> 01:33:54,387 Tak się składa, że ​​jestem naprawdę zaabsorbowany sobą 1484 01:33:54,525 --> 01:33:56,078 - i głęboko płytkie. - Och, proszę. 1485 01:33:56,216 --> 01:33:57,493 Nie, nie jesteś. 1486 01:33:57,632 --> 01:33:58,978 W przeciwnym razie nie byłbyś taki nieszczęśliwy. 1487 01:34:08,470 --> 01:34:09,505 Cienki. 1488 01:34:11,922 --> 01:34:13,130 Cóż, jeśli tego nie zrobisz chcesz mojej pomocy... 1489 01:34:13,268 --> 01:34:14,649 Nie, tak. 1490 01:35:02,213 --> 01:35:03,974 Co miałeś na myśli zrobić tam z tyłu? 1491 01:35:06,735 --> 01:35:09,151 I dlaczego byłem jedyny nie zrobiłeś tego? 1492 01:35:15,710 --> 01:35:16,607 Krwawisz. 1493 01:35:18,195 --> 01:35:19,196 Czy jestem? 1494 01:35:19,714 --> 01:35:20,818 Mhm. 1495 01:35:35,108 --> 01:35:36,282 Tam. 1496 01:35:41,218 --> 01:35:42,806 Musiało cię zadrapać. 1497 01:35:43,392 --> 01:35:44,600 Tak. 1498 01:35:47,258 --> 01:35:49,398 A może to mnie podrapało albo coś. 1499 01:35:52,781 --> 01:35:53,782 Lepiej pójdę w bezpieczne miejsce. 1500 01:35:55,059 --> 01:35:56,854 - Młode. - Mhm. 1501 01:35:56,992 --> 01:35:58,166 - Lepiej wezmę, uh... - Oczywiście. 1502 01:35:58,304 --> 01:35:59,305 ...młode w bezpieczne miejsce. 1503 01:35:59,443 --> 01:36:01,479 Mhm. 1504 01:36:06,899 --> 01:36:08,141 Fiyero. 1505 01:36:18,773 --> 01:36:21,085 ♪ Dotykanie dłoni ♪ 1506 01:36:23,916 --> 01:36:26,504 ♪ Oczy się spotykają ♪ 1507 01:36:29,162 --> 01:36:32,407 ♪ Nagła cisza ♪ 1508 01:36:33,063 --> 01:36:36,307 ♪ Nagłe upał ♪ 1509 01:36:37,515 --> 01:36:39,138 ♪ Serca podskakują ♪ 1510 01:36:39,966 --> 01:36:44,522 ♪ W zawrotnym wirze ♪ 1511 01:36:45,178 --> 01:36:51,736 ♪ Mógłby być tym chłopcem ♪ 1512 01:36:52,772 --> 01:36:58,467 ♪ Ale ja nie jestem tą dziewczyną ♪ 1513 01:36:59,054 --> 01:37:05,164 ♪ Nie marz za daleko ♪ 1514 01:37:05,854 --> 01:37:11,204 ♪ Nie trać z oczu kim jesteś ♪ 1515 01:37:11,687 --> 01:37:18,349 ♪ Nie pamiętam ten przypływ radości ♪ 1516 01:37:18,487 --> 01:37:24,666 ♪ Mógłby być tym chłopcem ♪ 1517 01:37:24,804 --> 01:37:29,982 ♪ Nie jestem tą dziewczyną ♪ 1518 01:37:30,120 --> 01:37:34,262 ♪ Od czasu do czasu, pragniemy kraść ♪ 1519 01:37:34,400 --> 01:37:38,576 ♪ Na ziemię tego, co mogło się stać ♪ 1520 01:37:38,714 --> 01:37:43,547 ♪ Ale to nie łagodzi ból, który odczuwamy ♪ 1521 01:37:43,685 --> 01:37:49,691 ♪ Kiedy rzeczywistość wraca ♪ 1522 01:37:51,348 --> 01:37:53,626 ♪ Beztroski uśmiech ♪ 1523 01:37:54,523 --> 01:37:57,216 ♪ Gibka kończyna ♪ 1524 01:37:57,906 --> 01:38:03,394 ♪ Ta, która jest ujmująca, ona go wygrywa ♪ 1525 01:38:04,188 --> 01:38:10,298 ♪ Złote włosy z delikatnym lokiem ♪ 1526 01:38:10,436 --> 01:38:15,993 ♪ To jest dziewczyna, którą wybrał ♪ 1527 01:38:16,649 --> 01:38:22,241 ♪ I Bóg wie ♪ 1528 01:38:23,000 --> 01:38:28,868 ♪ Nie jestem tą dziewczyną ♪ 1529 01:38:32,734 --> 01:38:34,046 Najdroższy. 1530 01:38:34,598 --> 01:38:36,496 O mój Boże, Martwiłem się, że jestem chory. 1531 01:38:36,634 --> 01:38:38,222 - Och, miło cię widzieć. - Och, dzięki Oz. 1532 01:38:38,360 --> 01:38:39,948 ♪ Nie życzę ♪ 1533 01:38:40,880 --> 01:38:42,813 ♪ Nie zaczynaj ♪ 1534 01:38:44,642 --> 01:38:50,131 ♪ Tylko życzenia rani serce ♪ 1535 01:38:50,614 --> 01:38:57,621 ♪ Nie urodziłem się za różę i perłę ♪ 1536 01:38:59,416 --> 01:39:05,353 ♪ Znam dziewczynę ♪ 1537 01:39:05,836 --> 01:39:10,427 ♪ On ją bardzo kocha ♪ 1538 01:39:17,917 --> 01:39:24,337 ♪ Nie jestem tą dziewczyną... ♪ 1539 01:39:37,592 --> 01:39:39,594 Panno Elfaba! 1540 01:39:39,732 --> 01:39:41,285 Przyjdź natychmiast! 1541 01:39:47,602 --> 01:39:48,672 Tam! 1542 01:39:50,674 --> 01:39:52,572 Elf... Elfio, musisz tam zejść. 1543 01:39:52,710 --> 01:39:53,988 Pospiesz się. 1544 01:39:58,371 --> 01:39:59,786 Pani Elfaba, 1545 01:39:59,924 --> 01:40:01,581 W końcu się odezwałem od Czarodzieja. 1546 01:40:01,719 --> 01:40:02,720 Patrzeć! 1547 01:40:10,487 --> 01:40:13,076 Och, przestań. 1548 01:40:13,214 --> 01:40:15,802 Po prostu nie mogę. 1549 01:40:27,469 --> 01:40:29,057 To jest twoje. Otwórz to. 1550 01:40:35,857 --> 01:40:37,755 „Jego Królewski Ozness, 1551 01:40:37,893 --> 01:40:39,343 Cudowny Czarnoksiężnik z krainy Oz…” 1552 01:40:40,724 --> 01:40:42,795 „...wzywa cię najbardziej ceremonialnie 1553 01:40:42,933 --> 01:40:45,522 do swojego osobistego pałacu w Szmaragdowym Mieście.” 1554 01:40:45,660 --> 01:40:47,903 Czekaj. Czekaj. 1555 01:40:48,042 --> 01:40:50,044 „To zaproszenie jest nieprzenoszalny.” 1556 01:40:59,536 --> 01:41:01,503 -Do widzenia. -Do widzenia. 1557 01:41:01,641 --> 01:41:04,541 To twoja szansa zrobić dobrze. 1558 01:41:06,025 --> 01:41:09,063 Oczywiście, że to zrobisz najpierw musisz się wykazać. 1559 01:41:09,201 --> 01:41:11,962 - Udowodnić sobie? - Udowodnij, że jesteś godny. 1560 01:41:12,100 --> 01:41:13,929 Kochanie... 1561 01:41:14,068 --> 01:41:15,793 to jest Czarnoksiężnik z krainy Oz. 1562 01:41:16,656 --> 01:41:18,693 Jeśli się zgodzi pragnienie twojego serca... 1563 01:41:18,831 --> 01:41:19,970 Ale udowodnić sobie jak? 1564 01:41:20,108 --> 01:41:21,592 I... 1565 01:41:21,730 --> 01:41:23,491 Nie jestem gotowy. To za wcześnie. 1566 01:41:23,629 --> 01:41:25,251 Nie bądź taki pesymistyczny. 1567 01:41:25,389 --> 01:41:28,634 Ja też musiałem udowodnić swoje moce kiedy spotkałem Czarodzieja. 1568 01:41:29,221 --> 01:41:30,429 Znajdziesz sposób. 1569 01:41:30,567 --> 01:41:31,947 Wierzę w ciebie. 1570 01:41:36,918 --> 01:41:38,126 Nie martwić się. 1571 01:41:38,264 --> 01:41:40,059 Pogoda to moja specjalność. 1572 01:41:43,373 --> 01:41:44,650 Nie wolno ci dopuścić do zamoczenia. 1573 01:41:44,788 --> 01:41:46,721 Dobra. Zrobię parasol ręczny. 1574 01:41:46,859 --> 01:41:48,999 Moje włosy. Dziękuję. 1575 01:41:57,663 --> 01:42:00,355 Nie, kiedy jesteś na krawędzi wielkości. 1576 01:42:31,662 --> 01:42:35,183 Wszyscy na pokład do Szmaragdowego Miasta! 1577 01:42:35,321 --> 01:42:37,841 Ojcze, to jest Boq, chłopak, o którym Ci pisałam. 1578 01:42:37,979 --> 01:42:39,567 Och, tak. 1579 01:42:40,154 --> 01:42:42,466 Gubernator Thropp, miło cię poznać. 1580 01:42:42,604 --> 01:42:44,192 Och, słyszałem tyle o tobie. 1581 01:42:44,330 --> 01:42:47,299 Moja Nesaroza jest dla mnie bardzo cenne, 1582 01:42:47,437 --> 01:42:50,336 więc widzisz, że bierzesz dobrze się nią opiekuj. 1583 01:42:52,200 --> 01:42:53,546 Rozumiem. 1584 01:42:54,823 --> 01:42:55,686 Dobry. 1585 01:42:57,550 --> 01:42:58,862 Elfia. 1586 01:42:59,000 --> 01:43:00,553 Elphie, pociąg już przyjechał. 1587 01:43:00,691 --> 01:43:02,037 I przyszedł z najsłodszym mały człowieczek z wąsami. 1588 01:43:02,176 --> 01:43:04,143 Musisz go zobaczyć. 1589 01:43:04,281 --> 01:43:06,180 Och, Elfio, jak sobie poradzimy bez ciebie? 1590 01:43:06,318 --> 01:43:08,112 Nawet nie zauważysz, że mnie nie ma. 1591 01:43:08,251 --> 01:43:09,217 Uh, masz Fiyero. 1592 01:43:09,355 --> 01:43:10,563 Oh. 1593 01:43:10,701 --> 01:43:12,255 Hmm, mówiąc o Fiyero, gdzie on jest? 1594 01:43:12,393 --> 01:43:13,980 Nie żebym się go spodziewał przyjść i się pożegnać, ale... 1595 01:43:14,118 --> 01:43:15,982 To znaczy, ledwo znamy się. 1596 01:43:16,120 --> 01:43:18,053 Cóż, ledwo go znam już też. 1597 01:43:18,916 --> 01:43:20,124 Był inny. 1598 01:43:21,402 --> 01:43:23,507 Jest zdystansowany i nastrojowy. 1599 01:43:25,164 --> 01:43:29,341 I on myślał, co naprawdę mnie martwi. 1600 01:43:30,238 --> 01:43:32,033 Wszystko zaczęło się od tego dnia Doktor Dillamond został zwolniony. 1601 01:43:32,171 --> 01:43:34,656 To znaczy, kto wiedział, że mu zależy tyle o tej starej kozie? 1602 01:43:35,312 --> 01:43:37,176 Spójrz, rzeczywiście przyszedł. 1603 01:43:37,314 --> 01:43:38,557 Najdroższy. 1604 01:43:38,695 --> 01:43:40,214 Jesteśmy tutaj, kochanie. 1605 01:43:40,352 --> 01:43:41,698 Przychodzić. 1606 01:43:42,250 --> 01:43:43,182 Cześć. 1607 01:43:45,149 --> 01:43:46,254 Elfaba. 1608 01:43:46,392 --> 01:43:47,393 Fiyero. 1609 01:43:49,188 --> 01:43:50,258 Jestem szczęśliwy dla ciebie. 1610 01:43:50,845 --> 01:43:51,880 Dziękuję. 1611 01:43:52,433 --> 01:43:55,090 Tak. Oboje jesteśmy bardzo szczęśliwi. 1612 01:43:55,229 --> 01:43:56,160 myślałem... 1613 01:43:56,299 --> 01:43:58,266 Tak, słyszałem. 1614 01:43:58,818 --> 01:44:01,649 ...o, uh, lwiątko i doktor Dillamond. 1615 01:44:03,789 --> 01:44:05,100 Dużo myślę o tym dniu. 1616 01:44:06,240 --> 01:44:07,482 Ja też. 1617 01:44:14,144 --> 01:44:15,387 Och, ja też. 1618 01:44:16,215 --> 01:44:17,665 Och, ja też. Ja też. 1619 01:44:17,803 --> 01:44:18,804 Mhm. 1620 01:44:18,942 --> 01:44:20,702 Myślę o tym ciągle. 1621 01:44:20,840 --> 01:44:22,463 Mam na myśli biednego doktora Dillamonda. 1622 01:44:23,464 --> 01:44:25,362 Sprawia, że ​​chce się... 1623 01:44:27,364 --> 01:44:28,572 ...zająć stanowisko. 1624 01:44:30,194 --> 01:44:32,266 Faktycznie, przepraszam. 1625 01:44:32,404 --> 01:44:34,095 Wszyscy. Proszę. 1626 01:44:34,233 --> 01:44:35,924 Mam ogłoszenie. 1627 01:44:40,481 --> 01:44:42,586 Zmieniam imię. 1628 01:44:44,036 --> 01:44:44,933 - Co? - Co? 1629 01:44:45,727 --> 01:44:47,246 -Twoje imię? - Tak. 1630 01:44:47,384 --> 01:44:49,110 -Jesteś pewien? - Tak. 1631 01:44:49,248 --> 01:44:51,940 Odkąd doktor Dillamond to robił ma swój własny, kozi sposób 1632 01:44:52,078 --> 01:44:53,908 wymawiania mojego imienia, 1633 01:44:54,046 --> 01:44:55,427 w solidarności 1634 01:44:55,565 --> 01:44:58,913 i żeby wyrazić moje oburzenie, 1635 01:44:59,051 --> 01:45:02,710 Odtąd będę znany już nie jako „Ga-linda” 1636 01:45:04,194 --> 01:45:05,333 ale po prostu... 1637 01:45:08,371 --> 01:45:09,682 ...Glinda. 1638 01:45:09,820 --> 01:45:12,064 Klaskanie. 1639 01:45:12,202 --> 01:45:14,238 - Jest taka dobra. - Och, ona taka jest. 1640 01:45:14,377 --> 01:45:16,379 Taka odwaga. 1641 01:45:16,517 --> 01:45:18,726 Oh! 1642 01:45:21,522 --> 01:45:25,008 Nie ma już Galindy. Odtąd Glinda. 1643 01:45:25,146 --> 01:45:26,872 Glinda, jesteś cudowna! 1644 01:45:29,461 --> 01:45:30,427 Glinda! 1645 01:45:44,338 --> 01:45:45,546 Powodzenia. 1646 01:45:53,001 --> 01:45:54,209 Widzieć? 1647 01:45:54,348 --> 01:45:57,178 Tam. Co to jest? 1648 01:45:57,316 --> 01:45:59,249 - Nie denerwuj się, Galindo. - To teraz „Glinda”! 1649 01:45:59,387 --> 01:46:01,216 Głupi. Nawet nie wiem co mnie skłoniło do powiedzenia tego. 1650 01:46:01,355 --> 01:46:03,253 To nawet nie ma znaczenia jak masz na imię. Wszyscy cię kochają. 1651 01:46:03,391 --> 01:46:04,358 Nie obchodzi mnie to. 1652 01:46:04,910 --> 01:46:06,256 Chcę go. 1653 01:46:07,291 --> 01:46:09,846 Nawet nie myślę jest już idealny, a ja nadal go pragnę. 1654 01:46:10,709 --> 01:46:12,780 To musi być co czują inni ludzie. 1655 01:46:13,850 --> 01:46:15,023 Jak oni to znoszą? 1656 01:46:17,232 --> 01:46:20,788 Wszyscy na pokład do Szmaragdowego Miasta! - Wąsacz. 1657 01:46:20,926 --> 01:46:23,411 Hej, daj spokój. Pociąg. 1658 01:46:26,172 --> 01:46:27,864 Dziękuję. 1659 01:46:49,057 --> 01:46:51,301 Odsuń się od drzwi! 1660 01:46:51,439 --> 01:46:53,510 Do widzenia! 1661 01:46:57,031 --> 01:46:59,067 Oh. Czekać. 1662 01:46:59,205 --> 01:47:00,759 Och, przepraszam. Hmm... 1663 01:47:01,345 --> 01:47:03,762 Elphie, tutaj. Zapomniałem ci to dać. 1664 01:47:03,900 --> 01:47:04,935 Oh. 1665 01:47:05,936 --> 01:47:07,075 Do widzenia. 1666 01:47:16,084 --> 01:47:17,948 - Chodź ze mną! - Co? 1667 01:47:18,086 --> 01:47:19,087 Aby spotkać Czarodzieja. 1668 01:47:19,640 --> 01:47:20,951 Co mówisz? 1669 01:47:21,089 --> 01:47:22,643 Wsiądź do pociągu. Będziesz za tym tęsknić. 1670 01:47:22,781 --> 01:47:24,403 Nie chciałbym się narzucać. 1671 01:47:24,541 --> 01:47:25,853 To nie jest... To nie ma znaczenia. Po prostu chodź ze mną. 1672 01:47:25,991 --> 01:47:27,510 Niemożliwe. To jest twoja chwila. 1673 01:47:27,648 --> 01:47:28,614 Przyjdę. 1674 01:47:31,099 --> 01:47:32,687 Oj. Oj. 1675 01:47:46,667 --> 01:47:49,497 ♪ Jeden krótki dzień ♪ 1676 01:47:49,635 --> 01:47:51,810 ♪ Jeśli tylko masz ♪ 1677 01:47:51,948 --> 01:47:58,679 ♪ Jeśli tylko masz jeden krótki dzień ♪ 1678 01:48:00,439 --> 01:48:04,754 ♪ Jeden krótki dzień w Szmaragdowym Mieście ♪ 1679 01:48:06,410 --> 01:48:08,516 Teraz przybywa na stacji Emerald City. 1680 01:48:08,654 --> 01:48:14,729 ♪ Jeden krótki dzień w Szmaragdowym Mieście ♪ 1681 01:48:14,867 --> 01:48:17,836 ♪ Jeden krótki dzień, jeden krótki dzień, jeden krótki dzień ♪ 1682 01:48:17,974 --> 01:48:21,080 ♪ Jeden krótki dzień ♪ 1683 01:48:21,218 --> 01:48:28,225 ♪ W Szmaragdowym Mieście ♪ 1684 01:48:28,812 --> 01:48:33,541 ♪ Szmaragdowe Miasto ♪ 1685 01:48:33,679 --> 01:48:37,476 ♪ Jeden krótki dzień w Szmaragdowym Mieście ♪ 1686 01:48:37,614 --> 01:48:39,029 ♪ Jeden krótki dzień ♪ 1687 01:48:39,167 --> 01:48:41,411 ♪ Pełno tak wiele do zrobienia ♪ 1688 01:48:41,549 --> 01:48:45,242 ♪ Pod każdym względem w tym mieście ♪ 1689 01:48:45,380 --> 01:48:49,315 ♪ Jest coś wyjątkowego będziesz chciał odwiedzić ♪ 1690 01:48:49,453 --> 01:48:51,904 ♪ Zanim dzień dobiegnie końca ♪ 1691 01:48:53,699 --> 01:48:55,114 ♪ Są budynki wysokie jak drzewa Quoxwood ♪ 1692 01:48:55,252 --> 01:48:57,358 - ♪ Salony ubierania ♪ - ♪ I biblioteki ♪ 1693 01:48:57,496 --> 01:48:58,911 - ♪ Pałace ♪ - ♪ Muzea ♪ 1694 01:48:59,049 --> 01:49:01,224 ♪ Stu silnych ♪ 1695 01:49:01,362 --> 01:49:03,537 ♪ Są cuda jak nigdy dotąd ♪ 1696 01:49:03,675 --> 01:49:05,573 - ♪ Wszystko wspaniale ♪ - ♪ I wszystko jest zielone ♪ 1697 01:49:05,711 --> 01:49:08,645 ♪ Myślę, że znaleźliśmy miejsce, do którego należymy ♪ 1698 01:49:08,783 --> 01:49:13,408 ♪ Chcę być w tym hoi polloi ♪ 1699 01:49:13,547 --> 01:49:15,514 ♪ Więc wrócę na dobre pewnego dnia ♪ 1700 01:49:15,652 --> 01:49:17,585 ♪ Aby uczynić moje życie i udaj się w moją stronę ♪ 1701 01:49:17,723 --> 01:49:23,764 ♪ Ale na dzisiaj, będziemy wędrować i cieszyć się ♪ 1702 01:49:23,902 --> 01:49:27,733 ♪ Jeden krótki dzień w Szmaragdowym Mieście ♪ 1703 01:49:27,871 --> 01:49:28,907 ♪ Jeden krótki dzień ♪ 1704 01:49:29,045 --> 01:49:31,599 ♪ Aby dobrze się bawić przez całe życie ♪ 1705 01:49:31,737 --> 01:49:33,187 ♪ Jeden krótki dzień ♪ 1706 01:49:33,325 --> 01:49:35,465 ♪ I ostrzegamy miasto ♪ 1707 01:49:35,603 --> 01:49:37,640 ♪ Skoro już tu jesteśmy ♪ 1708 01:49:37,778 --> 01:49:39,400 ♪ Będziesz wiedział, że tu byliśmy ♪ 1709 01:49:39,538 --> 01:49:42,576 ♪ Zanim skończymy ♪ 1710 01:49:42,714 --> 01:49:45,440 Przedstawianie absolutnie oparta na faktach historia 1711 01:49:45,579 --> 01:49:47,339 naszego Cudownego Czarnoksiężnika z Krainy Oz, 1712 01:49:47,477 --> 01:49:50,376 z udziałem Gracze Szmaragdowego Miasta! 1713 01:49:50,514 --> 01:49:52,447 ♪ Dawno, dawno temu ♪ 1714 01:49:52,586 --> 01:49:55,658 ♪ Na długo zanim będziemy mogli sobie przypomnieć ♪ 1715 01:49:55,796 --> 01:49:58,419 ♪ Mieszkał tutaj, w Oz ♪ 1716 01:49:58,557 --> 01:50:01,629 ♪ Magiczni Mędrcy ♪ 1717 01:50:03,527 --> 01:50:06,427 ♪ Magiczni Mędrcy ♪ 1718 01:50:06,565 --> 01:50:10,327 - ♪ Najmądrzejszy ze wszystkich ♪ - ♪ Najmądrzejszy ze wszystkich ♪ 1719 01:50:17,818 --> 01:50:20,683 ♪ Nie będziemy żyć wiecznie ♪ 1720 01:50:20,821 --> 01:50:22,788 ♪ To mogę przewidzieć ♪ 1721 01:50:22,926 --> 01:50:25,791 ♪ Więc usiądźmy cała nasza magia ♪ 1722 01:50:25,929 --> 01:50:28,311 ♪ W dziwny sposób i sekretny język ♪ 1723 01:50:28,449 --> 01:50:32,453 ♪ W książce Grimmerie ♪ 1724 01:50:32,591 --> 01:50:36,388 ♪ Grimmerie ♪ 1725 01:50:36,526 --> 01:50:38,804 ♪ Ale czas płynął nieubłaganie ♪ 1726 01:50:38,942 --> 01:50:41,289 ♪ Dzień po dniu ♪ 1727 01:50:41,427 --> 01:50:44,672 ♪ I wszystkich, którzy mogli przeczytaj, że zmarł ♪ 1728 01:50:44,810 --> 01:50:46,156 Do widzenia. Do widzenia. 1729 01:50:46,294 --> 01:50:47,848 ♪ Do pewnego dnia ♪ 1730 01:50:47,986 --> 01:50:50,747 - ♪ Nikt nie mógł ♪ - Jest ciemno. 1731 01:50:51,645 --> 01:50:53,508 Ale Mądrzy 1732 01:50:53,647 --> 01:50:55,338 pozostawił proroctwo. 1733 01:50:58,030 --> 01:51:00,308 ♪ W najciemniejszej godzinie krainy Oz ♪ 1734 01:51:00,446 --> 01:51:03,415 ♪ Chociaż nie możemy powiedzieć kiedy ♪ 1735 01:51:03,553 --> 01:51:07,005 ♪ Jeden nadejdzie z mocą ♪ 1736 01:51:07,143 --> 01:51:11,699 ♪ Aby ponownie przeczytać Grimmerie ♪ 1737 01:51:11,837 --> 01:51:15,082 ♪ I Oz, co było smutne i bla ♪ 1738 01:51:15,220 --> 01:51:18,361 ♪ Jeszcze raz zaśpiewamy radosne ♪ 1739 01:51:22,917 --> 01:51:24,022 Patrzeć. 1740 01:51:26,783 --> 01:51:30,028 Człowiek w balonie przybywający z nieba. 1741 01:51:30,891 --> 01:51:33,548 Może on tu jest aby wypełniło się proroctwo, 1742 01:51:33,687 --> 01:51:36,103 ale czy potrafi czytać Grimmerie? 1743 01:51:36,241 --> 01:51:39,106 ♪ Ten mężczyzna, który przychodzi niespodziewanie ♪ 1744 01:51:39,244 --> 01:51:41,971 ♪ Czy jest przepowiednią? ♪ 1745 01:51:42,109 --> 01:51:45,388 ♪ Jest jeden sposób dowiemy się, czy to prawda ♪ 1746 01:51:45,526 --> 01:51:49,841 - ♪ Przynieś Grimmerie ♪ - ♪ Grimmerie ♪ 1747 01:51:53,499 --> 01:51:56,744 „O-ma-ha. 1748 01:51:57,503 --> 01:52:00,058 O-ma-ha.” 1749 01:52:00,196 --> 01:52:01,749 On to potrafi przeczytać. 1750 01:52:02,405 --> 01:52:03,578 Musi być... 1751 01:52:04,579 --> 01:52:06,409 czarodziej. 1752 01:52:06,547 --> 01:52:09,619 ♪ Proroctwo się spełniło ♪ 1753 01:52:09,757 --> 01:52:13,071 ♪ Cóż za radość przyniesie ♪ 1754 01:52:13,209 --> 01:52:18,352 ♪ Teraz każdy Ozian, podnieś głos i śpiewaj ♪ 1755 01:52:18,490 --> 01:52:23,322 ♪ I śpiewaj i śpiewaj ♪ 1756 01:52:26,084 --> 01:52:27,775 ♪ Kto jest magiem ♪ 1757 01:52:27,913 --> 01:52:30,295 ♪ Którego główny plan podróży ♪ 1758 01:52:30,433 --> 01:52:32,090 ♪ Czy uczynienie całego Oz lepszym? ♪ 1759 01:52:32,228 --> 01:52:34,092 ♪ Kto jest mędrcem ♪ 1760 01:52:34,230 --> 01:52:38,682 ♪ Który mądrze wpłynął aby ocalić nasze tyłki? ♪ 1761 01:52:38,821 --> 01:52:42,272 ♪ Którego zachwyca do latania balonem ♪ 1762 01:52:42,410 --> 01:52:45,103 ♪ Czy cała kraina Oz ma miesiąc miodowy? ♪ 1763 01:52:45,241 --> 01:52:47,519 ♪ Ojej ♪ 1764 01:52:47,657 --> 01:52:49,763 ♪ Czyż nie jest cudowny ♪ 1765 01:52:49,901 --> 01:52:51,765 ♪ Nasz wspaniały czarodziej? ♪ 1766 01:52:51,903 --> 01:52:53,974 - ♪ Jeden krótki dzień ♪ - ♪ Kto jest magiem, którego major ♪ 1767 01:52:54,112 --> 01:52:56,321 - ♪ W Szmaragdowym Mieście ♪ - ♪ Plan podróży ♪ 1768 01:52:56,459 --> 01:52:58,254 ♪ Czy uczynienie całego Oz lepszym? ♪ 1769 01:52:58,392 --> 01:53:00,774 - ♪ Jeden krótki dzień ♪ - ♪ Kto jest mędrcem, który mądrze ♪ 1770 01:53:00,912 --> 01:53:02,154 ♪ Aby dobrze się bawić przez całe życie ♪ 1771 01:53:02,292 --> 01:53:04,778 ♪ Popłynął, żeby uratować nasze tyły? ♪ 1772 01:53:04,916 --> 01:53:10,749 ♪ Co za sposób żeby zobaczyć miasto ♪ 1773 01:53:10,887 --> 01:53:13,476 ♪ Dokąd tak wielu zmierza ♪ 1774 01:53:15,029 --> 01:53:17,549 ♪ My też to nazwiemy domem ♪ 1775 01:53:18,999 --> 01:53:23,624 ♪ A potem, tak jak teraz, możemy powiedzieć ♪ 1776 01:53:23,762 --> 01:53:26,454 ♪ Jesteśmy tylko dwójką przyjaciół ♪ 1777 01:53:26,592 --> 01:53:29,009 ♪ Dwóch dobrych przyjaciół ♪ 1778 01:53:29,147 --> 01:53:32,667 ♪ Dwóch najlepszych przyjaciół ♪ 1779 01:53:35,705 --> 01:53:37,672 ♪ Dzielę się jednym wspaniałym ♪ 1780 01:53:37,811 --> 01:53:41,504 ♪ Jeden krótki ♪ 1781 01:53:53,550 --> 01:53:56,070 Czarodziej cię teraz zobaczy. 1782 01:53:56,208 --> 01:53:59,729 ♪ Dzień... ♪ 1783 01:54:50,504 --> 01:54:51,367 Cześć. 1784 01:55:16,116 --> 01:55:17,220 Elfaba Thropp. 1785 01:55:18,014 --> 01:55:19,291 Posłuchaj mnie. 1786 01:55:19,429 --> 01:55:20,637 Możesz to zrobić. 1787 01:55:21,915 --> 01:55:24,158 Możesz zrobić wszystko. 1788 01:56:02,438 --> 01:56:04,302 - Co to za dźwięk? - Nie wiem. 1789 01:56:06,338 --> 01:56:07,512 - O nie. ja nie... - Nie, idź. 1790 01:56:07,650 --> 01:56:08,823 - Nie mogę iść. - Idź, idź, idź. 1791 01:56:08,962 --> 01:56:11,136 - Iść. Elfaba. Iść. - Ja nie... Och. 1792 01:56:15,106 --> 01:56:19,834 Jestem Ozem. 1793 01:56:19,973 --> 01:56:21,284 Oj, Elfio. 1794 01:56:21,422 --> 01:56:25,806 Jestem Oz, Wielki i Straszny. 1795 01:56:27,394 --> 01:56:29,085 Kim jesteś? 1796 01:56:29,223 --> 01:56:33,331 I dlaczego mnie szukasz? 1797 01:56:33,469 --> 01:56:35,885 Elfio, powiedz coś. Powiedz coś. 1798 01:56:36,023 --> 01:56:37,404 - Co mam powiedzieć? - Po prostu coś powiedz. Wszystko. 1799 01:56:37,542 --> 01:56:39,647 -Powiedz coś. - Hmm... 1800 01:56:40,234 --> 01:56:42,926 Powiedz coś! 1801 01:56:43,789 --> 01:56:45,239 Nazywam się Elphaba Thropp... 1802 01:56:45,377 --> 01:56:47,414 ...Twój Ozness. 1803 01:56:47,552 --> 01:56:48,932 I-i to jest... 1804 01:56:49,071 --> 01:56:50,831 E-Elphaba, czy to ty? 1805 01:56:55,042 --> 01:56:57,389 Elfaba Thropp? - Mężczyzna. 1806 01:56:57,527 --> 01:56:59,219 Elfaba Thropp. 1807 01:56:59,357 --> 01:57:00,565 Nie wiedziałem, że to ty. 1808 01:57:01,186 --> 01:57:02,222 Udało ci się. 1809 01:57:03,740 --> 01:57:05,190 Przepraszam za to wszystko. 1810 01:57:05,328 --> 01:57:06,502 Nie chciałem... 1811 01:57:07,365 --> 01:57:08,642 zaskoczyć cię. 1812 01:57:10,161 --> 01:57:11,438 Wiesz, kiedy tam wrócę, 1813 01:57:11,576 --> 01:57:13,681 Nie mogę się zorientować twarze ludzi. 1814 01:57:14,993 --> 01:57:15,994 Cóż, to jest tak... 1815 01:57:16,960 --> 01:57:18,307 Wspaniale jest cię poznać... 1816 01:57:22,242 --> 01:57:23,346 Wspaniale jest... 1817 01:57:23,484 --> 01:57:24,623 - Trzymaj się. Co to jest? - Co? 1818 01:57:24,761 --> 01:57:26,211 Bardzo mi przykro. Czy mogę? 1819 01:57:26,349 --> 01:57:28,179 - N-Jasne. Tak. - OK, teraz, po prostu... Wszystko w porządku. 1820 01:57:29,387 --> 01:57:30,871 Oh. 1821 01:57:31,009 --> 01:57:32,700 Dla ciebie. 1822 01:57:32,838 --> 01:57:34,047 Mój gość specjalny. 1823 01:57:34,185 --> 01:57:36,221 To pamiątka żebyś kochał 1824 01:57:36,359 --> 01:57:37,878 na wszystkie Twoje dni. 1825 01:57:38,016 --> 01:57:40,329 Bardzo miło z twojej strony, Twój Ozness. 1826 01:57:40,467 --> 01:57:41,433 Dziękuję. 1827 01:57:42,158 --> 01:57:46,473 A to jest, uh, dodatkowy nieoczekiwany-- 1828 01:57:46,611 --> 01:57:47,646 Cześć. Jak masz na imię? 1829 01:57:47,784 --> 01:57:48,923 Glinda. 1830 01:57:50,235 --> 01:57:51,478 „Ga” milczy. 1831 01:57:52,099 --> 01:57:53,652 Witaj, Belindo. 1832 01:57:54,584 --> 01:57:55,758 Uh, na co tam patrzysz? 1833 01:57:56,345 --> 01:57:57,760 Och, tak. Uch. 1834 01:57:57,898 --> 01:57:58,864 No cóż, nie wiem. 1835 01:57:59,002 --> 01:58:00,280 Myślę, że to trochę dużo, 1836 01:58:00,866 --> 01:58:03,490 ale cóż, ludzie przyszli spodziewać się czegoś takiego. 1837 01:58:03,628 --> 01:58:05,216 ♪ I musisz daj ludziom ♪ 1838 01:58:06,872 --> 01:58:08,460 ♪ Czego chcą. ♪ 1839 01:58:08,978 --> 01:58:10,635 To dobrze. Och, dziękuję. Dziękuję. 1840 01:58:10,773 --> 01:58:13,086 Ale jeśli myślisz to jest coś do zobaczenia, 1841 01:58:13,603 --> 01:58:15,157 poczekaj, aż to zobaczysz. 1842 01:58:15,295 --> 01:58:19,644 Daję ci Oz jutra. 1843 01:58:25,270 --> 01:58:27,583 Tak. Tak. 1844 01:58:29,205 --> 01:58:31,276 Nie wiem, czy twoje oczy już padły 1845 01:58:31,414 --> 01:58:33,313 tę długą i krętą ścieżkę. 1846 01:58:33,451 --> 01:58:35,142 - Widzisz to? -Mhm. 1847 01:58:35,280 --> 01:58:36,833 -Myślę, że ludzie -Mmm. 1848 01:58:36,971 --> 01:58:39,146 Kiedy ta rzecz zostaje zbudowany, wszyscy, zawsze, 1849 01:58:39,284 --> 01:58:42,184 zapamięta to jeśli po prostu pójdziesz drogą-- 1850 01:58:42,322 --> 01:58:43,875 podążaj drogą-- 1851 01:58:44,013 --> 01:58:45,670 ...to poprowadzi cię prosto... 1852 01:58:46,153 --> 01:58:47,465 do mnie. 1853 01:58:48,051 --> 01:58:49,915 Ostatnio dostałem trochę utknąłem 1854 01:58:50,053 --> 01:58:52,677 Próbuję dowiedzieć się, jaki kolor powinny być cegły tej drogi. 1855 01:58:52,815 --> 01:58:55,162 Więc zaryzykowałem ta rzecz w górę, 1856 01:58:55,300 --> 01:58:56,957 który to robi. 1857 01:58:57,095 --> 01:58:58,165 ELPHABA i GLINDA: Oh. 1858 01:58:58,303 --> 01:59:00,823 Ech, Elfaba, dajesz temu wir. 1859 01:59:00,961 --> 01:59:01,962 Och, jasne. 1860 01:59:02,100 --> 01:59:03,653 Spróbujmy. 1861 01:59:06,242 --> 01:59:08,002 A co z zielonym? 1862 01:59:08,141 --> 01:59:09,211 Hmm. 1863 01:59:09,349 --> 01:59:11,523 Hm, żółty. 1864 01:59:12,421 --> 01:59:13,939 Może fioletowy? 1865 01:59:14,837 --> 01:59:17,219 Czekać. Po prostu wróć o jeden, proszę. 1866 01:59:17,357 --> 01:59:18,806 Żółty, naprawdę? 1867 01:59:18,944 --> 01:59:20,187 - Tak. - Aha. 1868 01:59:20,705 --> 01:59:22,051 Mówi mi po prostu „droga”. 1869 01:59:22,189 --> 01:59:24,018 Pozwól mi zobaczyć. huh. 1870 01:59:24,157 --> 01:59:26,020 I... Och. 1871 01:59:26,159 --> 01:59:29,300 Droga z żółtej cegły? Nie wiem. 1872 01:59:29,886 --> 01:59:31,405 Och, hej. Podejdź tutaj. 1873 01:59:31,543 --> 01:59:34,581 -Oh. - Chodź ze mną do mojej piaskownicy. 1874 01:59:34,719 --> 01:59:36,238 Podejdź natychmiast. Obejrzyj to. 1875 01:59:36,376 --> 01:59:38,032 Więc tutaj jesteśmy, 1876 01:59:38,171 --> 01:59:41,726 a kiedy je otworzymy, wewnątrz... 1877 01:59:42,692 --> 01:59:44,763 - To ty. - Cóż, to ja. 1878 01:59:44,901 --> 01:59:46,282 Tak, to ja. 1879 01:59:46,420 --> 01:59:47,594 Podoba mi się to. Nie powinienem. 1880 01:59:47,732 --> 01:59:49,458 Często jestem tu sam. W każdym razie. 1881 01:59:49,596 --> 01:59:51,184 Ja nie, uch... Och. 1882 01:59:51,322 --> 01:59:53,220 zapomniałem. 1883 01:59:53,358 --> 01:59:55,429 Gdyby moja głowa nie była przywiązana, byłoby, uch... 1884 01:59:55,567 --> 01:59:58,398 Zostawiłbym to w, hm, Munchkinlandzie. 1885 01:59:58,536 --> 02:00:00,641 Hej, wiesz, co zrobiłem? Patrzeć. Specjalny. 1886 02:00:04,645 --> 02:00:05,922 Zachowaj to. 1887 02:00:06,060 --> 02:00:07,165 Ja... Nie, mówię poważnie. 1888 02:00:07,303 --> 02:00:08,339 Zachowaj to, zatrzymaj to na zawsze. 1889 02:00:08,477 --> 02:00:11,376 Ponieważ w pewnym momencie kto wie? 1890 02:00:11,514 --> 02:00:14,586 Może stawiamy tam twój mały artefakt 1891 02:00:14,724 --> 02:00:16,554 tuż obok mojego. 1892 02:00:16,692 --> 02:00:18,452 Bo może pewnego dnia, będziesz dzwonić 1893 02:00:18,590 --> 02:00:22,111 cały ten stos kamieni twój dom. 1894 02:00:25,079 --> 02:00:26,667 Elfia. 1895 02:00:28,497 --> 02:00:29,636 Ona jest zielona. 1896 02:00:30,223 --> 02:00:33,329 Och, cóż, nie musi nią być. 1897 02:00:34,088 --> 02:00:36,746 Czy to byłby twój... pragnienie twojego serca? 1898 02:00:46,963 --> 02:00:47,999 NIE. 1899 02:00:51,485 --> 02:00:52,486 NIE. 1900 02:00:54,730 --> 02:00:57,146 Pragnieniem mojego serca jest Ty aby pomóc zwierzętom. 1901 02:00:57,905 --> 02:01:00,287 Dzieje się coś złego do nich, a oni cię potrzebują. 1902 02:01:01,081 --> 02:01:03,221 Miałem przeczucie chciałeś to powiedzieć. 1903 02:01:03,359 --> 02:01:05,327 I zgadzam się całym sercem. 1904 02:01:05,465 --> 02:01:07,743 Tak. Wow, to najcudowniejsza rzecz. 1905 02:01:07,881 --> 02:01:11,471 To prawie tak jak ja, uh... Już cię znam. 1906 02:01:13,093 --> 02:01:14,439 Wiedziałem, że zrozumiesz. 1907 02:01:15,578 --> 02:01:18,063 To sprawia, że... To mnie bardzo cieszy. 1908 02:01:18,201 --> 02:01:20,825 Cóż, to jest to, co kocham najbardziej. 1909 02:01:20,963 --> 02:01:22,482 Uszczęśliwianie ludzi. 1910 02:01:25,726 --> 02:01:27,659 ♪ Jestem sentymentalnym człowiekiem ♪ 1911 02:01:28,660 --> 02:01:33,113 ♪ Który zawsze tęsknił być ojcem ♪ 1912 02:01:34,425 --> 02:01:38,049 ♪ Dlatego to robię najlepiej jak potrafię ♪ 1913 02:01:38,187 --> 02:01:41,294 ♪ Aby leczyć każdego obywatela Krainy Oz ♪ 1914 02:01:41,949 --> 02:01:43,226 ♪ Jako syn ♪ 1915 02:01:44,158 --> 02:01:45,367 ♪ Albo córka ♪ 1916 02:01:46,885 --> 02:01:52,132 ♪ A zatem, Elfabo, Chciałbym cię wysoko wynieść ♪ 1917 02:01:52,684 --> 02:01:56,826 ♪ „Bo myślę każdy zasługuje na szansę ♪ 1918 02:01:56,964 --> 02:02:00,658 ♪ Latać ♪ 1919 02:02:04,351 --> 02:02:07,975 ♪ I pomagam ci wraz z twoim wzrostem ♪ 1920 02:02:08,113 --> 02:02:11,772 ♪ Pozwala mi się tak czuć ♪ 1921 02:02:13,947 --> 02:02:14,982 ♪ Rodzicielski ♪ 1922 02:02:18,538 --> 02:02:24,371 ♪ Bo jestem... ♪ 1923 02:02:25,614 --> 02:02:29,963 ♪ Sentymentalny ♪ 1924 02:02:33,207 --> 02:02:36,349 ♪ Człowieku ♪ 1925 02:02:59,061 --> 02:03:00,718 W porządku. 1926 02:03:03,203 --> 02:03:04,653 To tyle. 1927 02:03:04,791 --> 02:03:06,379 Dobra. Uch... 1928 02:03:06,517 --> 02:03:07,690 Uch, precz z księżycem. 1929 02:03:09,174 --> 02:03:10,728 -Hę? -Czy to...? 1930 02:03:12,557 --> 02:03:14,387 -Och, tak jest. -To jest. 1931 02:03:14,525 --> 02:03:17,390 Pani Morrible, co tu robisz? 1932 02:03:17,528 --> 02:03:20,634 Och, kochanie. 1933 02:03:20,772 --> 02:03:22,705 Nie mogłem przegapić twojej ważnej chwili. 1934 02:03:28,401 --> 02:03:30,679 Widzę, że ty też nie. Hmm. 1935 02:03:31,334 --> 02:03:32,370 I... 1936 02:03:42,794 --> 02:03:43,968 Nie wierzę w to. 1937 02:03:44,555 --> 02:03:46,073 Czy to Grimmerie? 1938 02:03:47,005 --> 02:03:47,834 Tak. 1939 02:03:49,422 --> 02:03:51,493 To jest starożytna księga mądrości, 1940 02:03:51,631 --> 02:03:54,185 taumaturgia i zaklęcia. 1941 02:04:06,300 --> 02:04:07,819 Czy mogę tego dotknąć? 1942 02:04:09,131 --> 02:04:10,166 NIE. 1943 02:04:11,892 --> 02:04:13,791 Poczekaj chwilę. Poczekaj chwilę. Poczekaj chwilę. 1944 02:04:13,929 --> 02:04:15,482 Może nie być gotowa. 1945 02:04:15,620 --> 02:04:18,312 Rzucanie zaklęcia z Grimmerie, 1946 02:04:18,451 --> 02:04:20,004 to bardzo wysokie zamówienie. 1947 02:04:20,970 --> 02:04:22,662 Wiesz, powinienem wiedzieć. 1948 02:04:22,800 --> 02:04:24,284 Masz rację. Nie możemy jej poganiać. 1949 02:04:24,422 --> 02:04:26,182 Być może dzisiaj było zbyt przytłaczające. 1950 02:04:26,320 --> 02:04:28,771 Nie. Proszę. 1951 02:04:29,910 --> 02:04:31,084 Pozwól mi spróbować. 1952 02:04:32,257 --> 02:04:33,673 Pozwól mi się wykazać. 1953 02:04:35,260 --> 02:04:36,296 Dobrze... 1954 02:04:58,629 --> 02:05:00,665 Słodki Oz. 1955 02:05:00,803 --> 02:05:02,633 Otworzyło się dla niej. 1956 02:05:16,301 --> 02:05:18,752 Więc jakie zaklęcie od czego zaczniesz? 1957 02:05:18,890 --> 02:05:21,065 Pracowaliśmy na lewitacji. 1958 02:05:21,617 --> 02:05:22,687 Lewitacja? 1959 02:05:23,274 --> 02:05:25,310 Oh. To interesujące. 1960 02:05:25,897 --> 02:05:29,073 Czy wiesz, że, hm, Chistery tutaj... 1961 02:05:29,556 --> 02:05:32,559 Ha-czy wy panie się spotkały, uch, Ch-Chistery, 1962 02:05:32,697 --> 02:05:35,528 przywódca mojego... moi Szmaragdowi Strażnicy? 1963 02:05:36,080 --> 02:05:37,426 Miło mi cię poznać. 1964 02:05:37,564 --> 02:05:39,255 Uh, nie chciałby się do tego przyznać... 1965 02:05:39,393 --> 02:05:40,878 nie lubi mówiąc o sobie-- 1966 02:05:41,672 --> 02:05:43,846 ale obserwuje ptaki 1967 02:05:44,847 --> 02:05:48,161 tak tęsknie każdego ranka. 1968 02:05:48,299 --> 02:05:49,542 Ptaki? 1969 02:05:51,233 --> 02:05:52,441 Jak mogę mu pomóc? 1970 02:05:52,579 --> 02:05:53,753 - Ja-ja nie... - Elphie, spójrz. 1971 02:06:01,070 --> 02:06:02,796 Czy to są słowa? 1972 02:06:05,419 --> 02:06:07,283 Zagubiony język. 1973 02:06:07,421 --> 02:06:10,183 Nasz zaginiony język zaklęć. 1974 02:06:10,321 --> 02:06:12,288 Nie zniechęcaj się 1975 02:06:12,426 --> 02:06:14,221 jeśli nie potrafisz tego rozszyfrować. 1976 02:06:15,084 --> 02:06:18,916 Kochanie, ja sam, potrafię przeczytać tylko słowo lub dwa, 1977 02:06:19,054 --> 02:06:20,745 a to trwało lata. 1978 02:06:20,883 --> 02:06:22,644 „Ach, ben tah kay. 1979 02:06:22,782 --> 02:06:24,577 „Ach, ben tah kay ah. 1980 02:06:25,439 --> 02:06:26,993 - „I zawiąż tam. - Och, Elfio. 1981 02:06:27,131 --> 02:06:28,097 - „En-tay ah. - Chwała Ozowi. 1982 02:06:29,064 --> 02:06:30,341 „Ach, ben tah kay ah. 1983 02:06:30,479 --> 02:06:32,446 „En-tay ah. Tin feh tah. 1984 02:06:33,033 --> 02:06:34,794 „Ach ben kanaph. Ah ben i. 1985 02:06:34,932 --> 02:06:36,450 „No cóż, zemsta. No cóż, niestety. 1986 02:06:36,589 --> 02:06:38,521 „Jestem liną. Jestem liną. 1987 02:06:38,660 --> 02:06:40,558 „Och, przepraszam. Przepraszam. 1988 02:06:40,696 --> 02:06:42,284 „Ach, ben i. Ah ben vinge. 1989 02:06:42,422 --> 02:06:44,493 „Ach ben ala. Ah ben krahu. 1990 02:06:44,631 --> 02:06:47,151 „A ben kanat. Ah benku. Ach, ben kanaph. 1991 02:06:47,289 --> 02:06:49,360 - Ach, ben janah. Ach, Ben Vinge. - Co ci mówiłem? 1992 02:06:49,498 --> 02:06:50,948 „Ach ben ala. Ah ben krahu. 1993 02:06:51,086 --> 02:06:52,812 „A ben kanat. Ah benku. 1994 02:06:52,950 --> 02:06:54,848 „Ach ben kanaph. Ah ben janah. 1995 02:06:54,986 --> 02:06:56,816 „Ach ben vinge. Ah ben ava. 1996 02:06:56,954 --> 02:06:58,990 „Ach ben ah krahu. Ben kanat. 1997 02:06:59,128 --> 02:07:01,234 Ach, Ben Nku. Ach, Ben ka…” 1998 02:07:03,477 --> 02:07:04,651 Chistery, wszystko w porządku? 1999 02:07:04,789 --> 02:07:06,515 Chistery? 2000 02:07:09,932 --> 02:07:11,693 To tylko przejście, kochanie. 2001 02:07:11,831 --> 02:07:13,004 To tylko przejście. 2002 02:07:23,187 --> 02:07:24,637 Oh. 2003 02:07:28,813 --> 02:07:30,159 Ale to go boli. 2004 02:07:30,815 --> 02:07:32,161 Chistery. 2005 02:07:32,299 --> 02:07:33,784 Nie gryź. Nie gryź. 2006 02:08:04,090 --> 02:08:05,229 Chwała-osky. 2007 02:08:05,367 --> 02:08:06,575 Zrobiłeś to. 2008 02:08:06,713 --> 02:08:08,439 Rzeczywiście to zrobiłeś. 2009 02:08:19,553 --> 02:08:20,762 On cierpi. 2010 02:08:20,900 --> 02:08:22,384 Szybki. Jak to odwrócić? 2011 02:08:22,522 --> 02:08:24,420 - Odwrócić to? - Jak to odwrócić?! 2012 02:08:24,558 --> 02:08:27,078 Zaklęcie Grimmerie nigdy nie da się odwrócić. 2013 02:08:31,048 --> 02:08:33,119 Elfaba. 2014 02:08:33,257 --> 02:08:35,569 - Elfaba. - Nie. Nie. 2015 02:08:53,070 --> 02:08:54,657 Wiedziałem, że ma moc. 2016 02:08:54,796 --> 02:08:56,073 Mówiłem ci. 2017 02:08:56,211 --> 02:08:58,006 Elphie, to zdumiewające. 2018 02:08:58,144 --> 02:09:00,180 Właśnie na to liczyliśmy... oczy w niebie. 2019 02:09:00,318 --> 02:09:03,321 Tak. Będą idealnymi szpiegami. 2020 02:09:03,459 --> 02:09:04,564 Szpiedzy? 2021 02:09:06,428 --> 02:09:08,602 - Elfaba? Elfaba? - Och, uch, nie. NIE. 2022 02:09:08,741 --> 02:09:10,604 Elfia? Elfia? 2023 02:09:13,159 --> 02:09:14,505 Masz rację. To bardzo ostre słowo. 2024 02:09:14,643 --> 02:09:16,024 Och, „skauci”. A co z „skautami”? 2025 02:09:16,162 --> 02:09:17,611 Bo będą latanie po Oz 2026 02:09:17,750 --> 02:09:19,199 raportowanie o dowolnym wywrotowa działalność zwierząt... 2027 02:09:19,337 --> 02:09:21,098 Wywrotowa działalność zwierząt? Co to oznacza? 2028 02:09:21,236 --> 02:09:22,478 - Elfie. - Co ty... 2029 02:09:22,616 --> 02:09:24,204 Jestem pewien, że Czarodziej ma dobry powód. 2030 02:09:28,864 --> 02:09:29,934 To ty. 2031 02:09:31,556 --> 02:09:32,799 Za tym wszystkim stoisz. 2032 02:09:34,283 --> 02:09:36,630 Jesteś powodem dlaczego ludzie zwracają się przeciwko zwierzętom. Ty... 2033 02:09:36,769 --> 02:09:37,942 To wszystko przez ciebie. 2034 02:09:39,633 --> 02:09:41,325 Robimy to aby zapewnić ludziom bezpieczeństwo. 2035 02:09:41,463 --> 02:09:43,361 Skorzysta na tym cała kraina Oz. 2036 02:09:43,499 --> 02:09:45,087 I wiedziałeś przez cały czas. 2037 02:09:46,779 --> 02:09:48,263 Od dnia, w którym mnie poznałeś. 2038 02:09:48,815 --> 02:09:51,507 Ty też na tym skorzystasz, kochanie. 2039 02:09:51,645 --> 02:09:53,026 - Musisz mi zaufać. - Nie. 2040 02:09:53,164 --> 02:09:54,821 - Nie! - El-Elfaba. 2041 02:09:55,339 --> 02:09:58,721 Kiedy pierwszy raz tu przybyłem, cóż, była niezgoda. 2042 02:09:58,860 --> 02:10:00,344 Było niezadowolenie. 2043 02:10:00,482 --> 02:10:02,242 I z powrotem tam, skąd pochodzę, 2044 02:10:02,380 --> 02:10:06,557 wszyscy wiedzą to najlepszy sposób na zjednoczenie ludzi 2045 02:10:07,385 --> 02:10:10,354 jest dać im... naprawdę dobrym wrogiem. 2046 02:10:11,734 --> 02:10:14,082 Jeśli chciałeś szpiegów, dlaczego nie miałbyś po prostu... 2047 02:10:14,634 --> 02:10:16,705 Dlaczego po prostu nie zrobić je sam? Ty... 2048 02:10:25,576 --> 02:10:26,611 Elfaba. 2049 02:10:27,612 --> 02:10:28,717 Elfaba. 2050 02:10:29,476 --> 02:10:31,685 Ty mówisz do Czarnoksiężnika z krainy Oz! 2051 02:10:34,757 --> 02:10:36,000 Przeczytaj to. 2052 02:10:36,138 --> 02:10:37,139 Rzuć zaklęcie. 2053 02:10:37,277 --> 02:10:38,347 Przeczytaj to! 2054 02:10:39,314 --> 02:10:40,833 -Elfaba. - Nie... 2055 02:10:45,354 --> 02:10:46,804 Nie możesz, prawda? 2056 02:10:49,289 --> 02:10:50,635 Czy możesz? 2057 02:10:57,435 --> 02:10:58,920 Dlatego potrzebujesz tego wszystkiego. 2058 02:10:59,058 --> 02:11:02,130 A ty potrzebujesz szpiegów i-i zwierzęta w klatkach 2059 02:11:02,268 --> 02:11:03,407 i wróg. Ty... 2060 02:11:04,270 --> 02:11:05,858 Nie masz prawdziwej mocy. 2061 02:11:06,582 --> 02:11:07,583 Dokładnie. 2062 02:11:08,481 --> 02:11:09,896 Dlatego cię potrzebuję. 2063 02:11:10,448 --> 02:11:13,520 Pomyśl o swojej przyszłości, kochanie. 2064 02:11:14,004 --> 02:11:15,212 Zostań z tyłu. 2065 02:11:17,939 --> 02:11:19,388 Elphie, posłuchaj ich. 2066 02:11:21,563 --> 02:11:22,771 Proszę. 2067 02:11:23,427 --> 02:11:24,807 Dobra rada, młoda damo. 2068 02:11:24,946 --> 02:11:28,915 Słuchaj, uh, Elphaba, jeśli dasz radę to udźwignąć, 2069 02:11:29,053 --> 02:11:31,055 pierwszy crack po wyjęciu z pudełka... 2070 02:11:31,193 --> 02:11:33,713 Oh. O mój Boże. 2071 02:11:33,851 --> 02:11:35,301 Nie mogę sobie nawet tego wyobrazić. 2072 02:11:35,439 --> 02:11:38,476 I miałem na myśli każde słowo o tym, że masz tu dom. 2073 02:11:38,614 --> 02:11:40,927 To będziemy ty i ja 2074 02:11:41,065 --> 02:11:44,068 i hej, jeśli to cię uszczęśliwi, 2075 02:11:44,206 --> 02:11:47,175 prawdopodobnie... twój przyjaciel. 2076 02:11:47,313 --> 02:11:48,521 Naprawdę? 2077 02:11:49,660 --> 02:11:50,523 Dlaczego nie? 2078 02:11:52,421 --> 02:11:53,284 NIE. 2079 02:11:56,460 --> 02:11:57,806 Elfaba! 2080 02:11:57,944 --> 02:12:00,188 Chcesz zrobić sobie coś dobrego? 2081 02:12:00,326 --> 02:12:01,154 Odzyskaj ją. 2082 02:12:04,468 --> 02:12:06,746 Elfia. Elfio! 2083 02:12:12,994 --> 02:12:14,581 Słuchać. 2084 02:12:18,447 --> 02:12:20,587 Słuchać! 2085 02:12:22,106 --> 02:12:24,798 Jeśli chcesz zachować wasze rodziny bezpieczne, 2086 02:12:24,937 --> 02:12:27,698 pozostaniesz wierny naszemu Czarodziejowi. 2087 02:12:27,836 --> 02:12:29,596 Zrobiła to. 2088 02:12:29,734 --> 02:12:31,150 Zielony. 2089 02:12:31,288 --> 02:12:33,497 Nie pozwól jej uciec! 2090 02:13:20,751 --> 02:13:22,166 Elfio, dokąd idziesz? 2091 02:13:22,304 --> 02:13:24,168 Elfio, co robisz?! 2092 02:13:24,306 --> 02:13:26,067 Oh. Oh! NIE. 2093 02:13:27,033 --> 02:13:29,311 Elfabę, proszę. Wracać. Po prostu porozmawiajmy z nimi. 2094 02:13:30,312 --> 02:13:31,624 Elfia. Elfio! 2095 02:13:31,762 --> 02:13:32,797 Co robisz? 2096 02:13:32,935 --> 02:13:35,179 Nie, nie, nie, nie! 2097 02:13:38,803 --> 02:13:39,563 Weź to! 2098 02:13:41,634 --> 02:13:42,566 Elfio! 2099 02:13:42,704 --> 02:13:43,670 Oh! O mój Boże! 2100 02:13:58,547 --> 02:14:00,066 Gwardia. 2101 02:14:00,204 --> 02:14:01,895 Gwardia. 2102 02:14:02,034 --> 02:14:03,483 Gwardia. 2103 02:14:03,621 --> 02:14:07,280 Jest zbieg na wolności tu, w pałacu. 2104 02:14:07,418 --> 02:14:10,766 Przyprowadź ją do mnie. 2105 02:14:18,084 --> 02:14:20,328 - Elphaba, co robisz? - Po prostu podążaj za mną. Podążaj za mną. 2106 02:14:20,466 --> 02:14:22,675 Gdzie? Co? Czy straciłeś rozum? 2107 02:14:23,227 --> 02:14:25,747 Dobroć, Elfabo, jesteś śmieszny. - ELPHABA: Po prostu chodź. 2108 02:14:25,885 --> 02:14:27,266 Gdzie idziesz? 2109 02:14:27,956 --> 02:14:29,061 W górę. 2110 02:14:36,068 --> 02:14:38,104 - Wsiadaj szybko. - Absolutnie zajebiście... 2111 02:14:40,900 --> 02:14:42,315 Szybki. Skok. 2112 02:14:42,453 --> 02:14:44,110 Skok? Ja, skakać? 2113 02:14:44,248 --> 02:14:45,732 Szybki. Skacz, Glinda. 2114 02:14:45,870 --> 02:14:47,769 Skocz teraz! 2115 02:14:47,907 --> 02:14:49,219 Potknięcie się! 2116 02:14:49,357 --> 02:14:50,910 Po prostu złap mnie za rękę. Pospiesz się. 2117 02:14:57,986 --> 02:14:59,988 Pospiesz się! Chwyć się! 2118 02:15:01,403 --> 02:15:02,818 Wysiadać! 2119 02:15:03,440 --> 02:15:05,027 Daj mi moją nogę. 2120 02:15:05,649 --> 02:15:06,891 Daj mi moją nogę. 2121 02:15:33,746 --> 02:15:34,816 Przenosić! 2122 02:15:34,954 --> 02:15:36,093 -Szybciej! -Naciskać! 2123 02:15:36,231 --> 02:15:37,991 -Pomóż mi z tym! - Hej! NIE! 2124 02:15:43,997 --> 02:15:44,998 O nie, nie. 2125 02:15:47,691 --> 02:15:49,037 Elfia, Elfia, Elfia. 2126 02:15:51,315 --> 02:15:52,696 - Szybciej! - Uważaj! 2127 02:15:54,111 --> 02:15:56,424 NIE! 2128 02:16:03,085 --> 02:16:04,017 Szybki. Wysiadać. 2129 02:16:04,156 --> 02:16:05,536 Och, och. 2130 02:16:08,988 --> 02:16:10,369 Nie oglądaj się! 2131 02:16:10,507 --> 02:16:13,061 Zejdź z drogi! 2132 02:16:17,099 --> 02:16:18,377 To nie jest dobre. 2133 02:16:18,515 --> 02:16:20,310 To nie jest dobre. To nie jest dobre. Elfia. 2134 02:16:20,896 --> 02:16:21,690 Elfio! 2135 02:16:22,933 --> 02:16:25,280 Uspokoić się. Musisz pozwolić mu się wytłumaczyć. 2136 02:16:25,418 --> 02:16:26,730 Po moim trupie. 2137 02:16:27,213 --> 02:16:28,835 To jest wszystko o jakim marzyłeś. 2138 02:16:36,222 --> 02:16:39,363 Elfaba, to jest to o wiele większy od nas. 2139 02:16:39,501 --> 02:16:41,503 Dlaczego nie możesz mieć chociaż raz zachowałam spokój 2140 02:16:41,641 --> 02:16:43,333 zamiast odlecieć uchwyt? 2141 02:16:43,471 --> 02:16:44,748 Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy! 2142 02:16:44,886 --> 02:16:46,577 ♪ Mam nadzieję, że jesteś teraz szczęśliwy ♪ 2143 02:16:46,715 --> 02:16:49,304 ♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy zraniłeś swoją sprawę na zawsze ♪ 2144 02:16:49,442 --> 02:16:51,444 ♪ Mam nadzieję, że myślisz jesteś mądry ♪ 2145 02:16:51,582 --> 02:16:52,997 Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy. 2146 02:16:53,135 --> 02:16:54,378 ♪ Mam nadzieję, że ty też jesteś szczęśliwy ♪ 2147 02:16:54,516 --> 02:16:56,069 ♪ Mam nadzieję, że jesteś dumny z tego, jak ♪ 2148 02:16:56,208 --> 02:16:57,933 ♪ Płakałby w poddaniu ♪ 2149 02:16:58,071 --> 02:17:00,419 ♪ Aby zaspokoić własne ambicje ♪ 2150 02:17:00,557 --> 02:17:04,940 ♪ A więc jednak Nie mogę sobie wyobrazić jak ♪ 2151 02:17:05,078 --> 02:17:07,667 ♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪ 2152 02:17:08,254 --> 02:17:12,603 ♪ W tej chwili... ♪ 2153 02:17:12,741 --> 02:17:14,950 Obywatele Oz, 2154 02:17:15,088 --> 02:17:20,818 jest wróg kogo należy odnaleźć i schwytać. 2155 02:17:20,956 --> 02:17:23,614 Nie wierz w nic, co mówi. 2156 02:17:24,788 --> 02:17:27,549 Ukradła nasze Grimmerie. 2157 02:17:28,136 --> 02:17:30,345 Ona jest zła, 2158 02:17:31,001 --> 02:17:36,489 odpowiedzialny za okaleczenie tych biednych, niewinnych małp. 2159 02:17:36,627 --> 02:17:37,697 O nie. 2160 02:17:37,835 --> 02:17:40,321 Jej zielona skóra 2161 02:17:41,253 --> 02:17:46,637 jest jedynie zewnętrznym manifestem o jej pokrętnej naturze. 2162 02:17:48,398 --> 02:17:50,469 To zniekształcenie. 2163 02:17:50,952 --> 02:17:53,299 To odraza. 2164 02:17:53,955 --> 02:17:54,990 Ten... 2165 02:17:57,130 --> 02:17:59,478 ...Zła Czarownica. 2166 02:18:16,253 --> 02:18:17,461 Nie bój się. 2167 02:18:20,257 --> 02:18:21,396 Nie boję się. 2168 02:18:24,192 --> 02:18:26,159 To Czarodziej kto powinien się mnie bać. 2169 02:18:29,680 --> 02:18:30,785 Elfio, posłuchaj mnie. 2170 02:18:32,062 --> 02:18:34,375 Posłuchaj mnie. Po prostu... Po prostu powiedz, że ci przykro. 2171 02:18:36,756 --> 02:18:40,829 ♪ Nadal możesz być z Czarodziejem ♪ 2172 02:18:40,967 --> 02:18:45,731 ♪ Nad czym pracowałeś i czekałem na ♪ 2173 02:18:45,869 --> 02:18:51,357 ♪ Możesz mieć wszystko, czego kiedykolwiek chciałeś ♪ 2174 02:18:55,188 --> 02:18:56,535 Ja wiem. 2175 02:18:58,468 --> 02:19:00,642 ♪ Ale ja tego nie chcę ♪ 2176 02:19:02,506 --> 02:19:03,507 NIE. 2177 02:19:04,784 --> 02:19:08,132 ♪ Nie mogę tego chcieć ♪ 2178 02:19:09,651 --> 02:19:16,348 ♪ Już ♪ 2179 02:19:21,422 --> 02:19:26,427 ♪ Coś się zmieniło we mnie ♪ 2180 02:19:28,256 --> 02:19:31,535 ♪ Coś jest nie tak ♪ 2181 02:19:33,537 --> 02:19:38,577 ♪ Skończyłem z tym grając według zasad ♪ 2182 02:19:38,715 --> 02:19:42,132 ♪ Z czyjejś gry ♪ 2183 02:19:43,409 --> 02:19:46,688 ♪ Za późno na zgadywanie ♪ 2184 02:19:47,551 --> 02:19:52,556 ♪ Za późno, żeby ponownie zasnąć ♪ 2185 02:19:52,694 --> 02:19:56,767 ♪ Już czas zaufać mojemu instynktowi ♪ 2186 02:19:56,905 --> 02:20:00,115 ♪ Zamknij oczy ♪ 2187 02:20:03,187 --> 02:20:05,811 ♪ I skocz ♪ 2188 02:20:05,949 --> 02:20:11,817 ♪ Czas spróbować przeciwstawiając się grawitacji ♪ 2189 02:20:11,955 --> 02:20:17,961 ♪ Chyba spróbuję przeciwstawiając się grawitacji ♪ 2190 02:20:18,099 --> 02:20:21,274 ♪ I nie możesz mnie pociągnąć w dół ♪ 2191 02:20:21,413 --> 02:20:23,656 ♪ Czy nie mogę sprawić, że zrozumiesz ♪ 2192 02:20:23,794 --> 02:20:26,245 ♪ Masz złudzenia wielkości? ♪ 2193 02:20:26,383 --> 02:20:29,351 ♪ Skończyłem z akceptacją ograniczeń ♪ 2194 02:20:29,490 --> 02:20:32,907 ♪ „Bo ktoś mówi są tacy ♪ 2195 02:20:33,045 --> 02:20:35,357 ♪ Niektórych rzeczy nie mogę zmienić ♪ 2196 02:20:35,496 --> 02:20:39,292 ♪ Ale dopóki nie spróbuję, Nigdy się nie dowiem ♪ 2197 02:20:39,431 --> 02:20:43,262 ♪ Byłem tam zbyt długo boję się utraty miłości ♪ 2198 02:20:43,400 --> 02:20:45,644 ♪ Chyba przegrałem ♪ 2199 02:20:45,782 --> 02:20:47,577 ♪ Cóż, jeśli to jest miłość ♪ 2200 02:20:47,715 --> 02:20:52,202 ♪ Przychodzi o zbyt wysoki koszt ♪ 2201 02:20:52,340 --> 02:20:58,588 ♪ Prędzej kupię przeciwstawiając się grawitacji ♪ 2202 02:20:58,726 --> 02:21:01,004 ♪ Pocałuj mnie na pożegnanie ♪ 2203 02:21:01,142 --> 02:21:04,179 ♪ Przeciwstawiam się grawitacji ♪ 2204 02:21:04,317 --> 02:21:08,805 ♪ I nie możesz mnie pociągnąć w dół ♪ 2205 02:21:09,426 --> 02:21:12,464 -Oni są tam na górze! -Wy dwaj! Obniżać się! 2206 02:21:14,949 --> 02:21:17,089 Elfio, co robisz? 2207 02:21:17,572 --> 02:21:18,608 Elfabę, proszę. 2208 02:21:19,850 --> 02:21:22,025 Posłuchaj mnie. Zatrzymywać się. 2209 02:21:23,060 --> 02:21:25,166 „Ach, ben tah kan. Ah ben tah kan ah tum.” 2210 02:21:25,304 --> 02:21:27,617 Choć co prawda nie ohydne zaklęcie lewitacji. Elfabę, proszę. 2211 02:21:27,755 --> 02:21:30,102 Nie wiesz co z tym robisz. Proszę. 2212 02:21:30,240 --> 02:21:32,069 - „Ach ben ana tah. Ah ben za.” - Zatrzymywać się. 2213 02:21:32,207 --> 02:21:33,174 - „Ach, ben heganie”. - Zatrzymywać się! 2214 02:21:33,312 --> 02:21:34,347 - „Ach, Ben…” - Zatrzymywać się! 2215 02:21:40,733 --> 02:21:41,734 Dobrze... 2216 02:21:44,530 --> 02:21:46,256 Gdzie są twoje skrzydła? 2217 02:21:49,501 --> 02:21:51,813 Może nie jesteś tak potężny tak jak myślisz, że jesteś. 2218 02:22:06,069 --> 02:22:08,002 Słodki Oz. 2219 02:22:54,600 --> 02:22:55,463 Falowanie! 2220 02:22:58,259 --> 02:23:00,123 Szybko. 2221 02:23:01,711 --> 02:23:02,574 Wsiadać. 2222 02:23:03,195 --> 02:23:03,989 Co? 2223 02:23:04,127 --> 02:23:08,131 Falowanie! Falowanie! Falowanie! 2224 02:23:08,959 --> 02:23:10,202 Proszę ze mną. 2225 02:23:10,685 --> 02:23:13,654 Pomyśl o czym moglibyśmy zrobić razem. 2226 02:23:16,864 --> 02:23:19,936 ♪ Nieograniczona ♪ 2227 02:23:20,592 --> 02:23:25,631 ♪ Razem jesteśmy nieograniczeni ♪ 2228 02:23:25,769 --> 02:23:28,013 ♪ Będziemy razem najwspanialszy zespół ♪ 2229 02:23:28,151 --> 02:23:32,362 ♪ Zawsze tak było, Glinda ♪ 2230 02:23:32,500 --> 02:23:35,158 ♪ Marzy o drodze zaplanowaliśmy je ♪ 2231 02:23:35,814 --> 02:23:38,713 ♪ Jeśli będziemy pracować w tandemie ♪ 2232 02:23:38,851 --> 02:23:43,511 ♪ Nie ma walki nie możemy wygrać ♪ 2233 02:23:43,649 --> 02:23:46,825 ♪ Tylko ty i ja ♪ 2234 02:23:46,963 --> 02:23:50,691 ♪ Przeciwdziałanie grawitacji ♪ 2235 02:23:50,829 --> 02:23:53,210 ♪ Z tobą i mną ♪ 2236 02:23:53,348 --> 02:23:56,731 ♪ Przeciwdziałanie grawitacji ♪ 2237 02:23:56,869 --> 02:24:00,977 ♪ Nigdy nas nie pokonają ♪ 2238 02:24:05,360 --> 02:24:06,638 Przyjdziesz? 2239 02:24:20,790 --> 02:24:22,377 Elphie, drżysz. 2240 02:24:42,190 --> 02:24:43,226 Mhm. 2241 02:24:44,158 --> 02:24:45,193 Tutaj. 2242 02:24:46,505 --> 02:24:47,955 Umieść to wokół siebie. 2243 02:25:49,637 --> 02:25:51,639 ♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪ 2244 02:25:53,296 --> 02:25:55,988 ♪ Teraz to wybierasz to ♪ 2245 02:25:56,126 --> 02:25:57,265 Ty też. 2246 02:25:58,163 --> 02:26:00,613 ♪ Mam nadzieję, że przyniesie ci to błogość ♪ 2247 02:26:00,752 --> 02:26:03,099 ♪ Naprawdę mam nadzieję, że to zrozumiesz ♪ 2248 02:26:03,237 --> 02:26:06,516 ♪ I nie żyjesz żałować ♪ 2249 02:26:06,654 --> 02:26:13,109 ♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy w końcu ♪ 2250 02:26:13,247 --> 02:26:16,353 ♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪ 2251 02:26:16,975 --> 02:26:21,496 ♪ Mój przyjaciel ♪ 2252 02:26:24,983 --> 02:26:26,605 - Tam są! - Zdobądź je! 2253 02:26:30,471 --> 02:26:31,403 Zdobądź ją! 2254 02:26:31,541 --> 02:26:33,198 Nie. Zostaw ją w spokoju. 2255 02:26:33,336 --> 02:26:34,613 Nie zrobiła tego coś nie tak! - Nie. Ow. 2256 02:26:34,751 --> 02:26:35,959 - Odejdź ode mnie! - NIE! 2257 02:26:36,097 --> 02:26:37,202 -Złap ich teraz! -Elfie! 2258 02:26:39,894 --> 02:26:42,138 Nie. Odsuń się. Cofnąć się! 2259 02:26:42,276 --> 02:26:44,105 - Elfie. Elphie, przestań. NIE. - Jestem tym, którego chcesz. 2260 02:26:44,243 --> 02:26:45,279 - Jestem tym, którego chcesz. -NIE. 2261 02:26:45,417 --> 02:26:47,246 - To ja! -Zabierz ją! 2262 02:26:47,799 --> 02:26:49,283 To ja! 2263 02:26:59,500 --> 02:27:01,053 Co zrobiłeś tym razem? 2264 02:27:01,191 --> 02:27:02,675 Zielony na górze. 2265 02:27:02,814 --> 02:27:05,126 Niech ktoś pobiegnie i powie jej żeby każdy mógł ją poczuć. 2266 02:27:05,264 --> 02:27:08,026 Po prostu przestań paplać. Po prostu rób, co mówię. 2267 02:27:08,164 --> 02:27:11,788 Pomyśl o swojej przyszłości, kochanie. 2268 02:27:11,926 --> 02:27:13,169 Zabierz to! 2269 02:27:46,996 --> 02:27:51,379 ♪ To ja ♪ 2270 02:27:51,517 --> 02:27:54,451 ♪ Więc jeśli chcesz mnie znaleźć ♪ 2271 02:27:54,589 --> 02:27:57,454 ♪ Spójrz na zachodnie niebo ♪ 2272 02:27:57,592 --> 02:27:59,905 ♪ Jak ktoś mi ostatnio powiedział ♪ 2273 02:28:00,043 --> 02:28:04,151 ♪ „Każdy zasługuje szansa ♪ 2274 02:28:04,289 --> 02:28:05,600 ♪ Latać” ♪ 2275 02:28:05,738 --> 02:28:08,569 ♪ A jeśli lecę solo ♪ 2276 02:28:08,707 --> 02:28:11,330 ♪ Przynajmniej latam swobodnie ♪ 2277 02:28:11,468 --> 02:28:13,539 ♪ Tym, którzy mnie uziemili ♪ 2278 02:28:14,092 --> 02:28:18,268 ♪ Odbierz ode mnie wiadomość ♪ 2279 02:28:18,406 --> 02:28:23,964 ♪ Powiedz im jak Przeciwstawiam się grawitacji ♪ 2280 02:28:24,896 --> 02:28:26,898 ♪ Lecę wysoko ♪ 2281 02:28:27,036 --> 02:28:29,970 ♪ Przeciwdziałanie grawitacji ♪ 2282 02:28:30,108 --> 02:28:34,422 ♪ I wkrótce, Dorównam im reputacją ♪ 2283 02:28:47,194 --> 02:28:51,405 ♪ Nieograniczona ♪ 2284 02:28:53,131 --> 02:28:55,202 Obywatele Oz. 2285 02:28:55,719 --> 02:28:57,963 Jest wróg 2286 02:28:58,101 --> 02:29:00,621 kogo należy odnaleźć i schwytać. 2287 02:29:02,899 --> 02:29:04,418 Nie wierz w nic, co mówi. 2288 02:29:04,556 --> 02:29:05,971 Gubernator. Oh. 2289 02:29:06,109 --> 02:29:07,869 -Moje serce. - Ukradła nasze Grimmerie. 2290 02:29:08,008 --> 02:29:09,423 O nie, gubernatorze! 2291 02:29:09,561 --> 02:29:10,769 -Ona jest zła. - Co się dzieje? 2292 02:29:10,907 --> 02:29:12,115 Nesaroza! 2293 02:29:12,253 --> 02:29:14,946 ♪ Nieograniczona ♪ 2294 02:29:19,778 --> 02:29:22,332 Jej zielona skóra 2295 02:29:23,230 --> 02:29:28,649 jest jedynie zewnętrznym manifestem jej pokręconej natury. 2296 02:29:29,961 --> 02:29:32,204 To zniekształcenie. 2297 02:29:32,342 --> 02:29:35,173 To wstręt. 2298 02:29:35,311 --> 02:29:36,312 - To... - Pospiesz się. 2299 02:29:36,450 --> 02:29:39,073 ♪ Nieograniczona ♪ 2300 02:29:39,211 --> 02:29:41,248 ...Zła Czarownica. 2301 02:29:43,353 --> 02:29:45,321 ♪ I ♪ 2302 02:29:45,459 --> 02:29:47,219 ♪ Nikt ♪ 2303 02:29:47,357 --> 02:29:48,324 ♪ W całym Oz ♪ 2304 02:29:49,566 --> 02:29:53,191 ♪ Żadnego czarodzieja że jest lub było ♪ 2305 02:29:53,329 --> 02:29:57,540 ♪ kiedykolwiek przyniesie ♪ 2306 02:29:58,368 --> 02:30:00,543 ♪ Mnie ♪ 2307 02:30:00,681 --> 02:30:02,717 ♪ Mam nadzieję, że jesteś szczęśliwy ♪ 2308 02:30:02,855 --> 02:30:04,892 ♪ Spójrz na nią, jest Zła ♪ 2309 02:30:05,030 --> 02:30:06,756 ♪ Zabij ją! ♪ 2310 02:30:06,894 --> 02:30:08,723 -♪ Przynieś mi ♪ - ♪ Nikt nie opłakuje Złego ♪ 2311 02:30:08,861 --> 02:30:10,622 ♪ W dół ♪ 2312 02:30:10,760 --> 02:30:15,213 ♪ Musimy ją przyprowadzić ♪ 2313 02:30:22,737 --> 02:30:29,675 ♪ W dół... ♪ 2314 02:30:36,924 --> 02:30:40,928 ♪ W dół... ♪ 154666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.