All language subtitles for Why.Dont.You.Just.Die.2018.GERMAN.1080p.BluRay.x264-UNiVERSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,615 --> 00:00:35,575 WHITE MIRROR FILM COMPANY 2 00:00:36,787 --> 00:00:40,781 PARADISE PRODUKTIONSZENTRUM 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,707 MIT FINANZIELLER UNTERSTÜTZUNG DES 4 00:00:43,835 --> 00:00:45,997 KULTUSMINISTERIUMS DER RUSSISCHEN FÖDERATION 5 00:00:47,214 --> 00:00:51,208 PRÄSENTIEREN 6 00:00:52,636 --> 00:00:59,133 "Er erlebte nicht mehr, wer als Sieger hervorging..." Flann O'Brien 7 00:01:37,347 --> 00:01:42,843 Eins, zwei, drei, das Böse wird mir nichts anhaben... 8 00:02:19,181 --> 00:02:20,217 Was willst du? 9 00:02:40,994 --> 00:02:44,158 - Was ist denn nun? - Ich bin Matvei, Olyas Freund. 10 00:02:44,831 --> 00:02:47,699 - Was? - Ich bin Olyas Freund! 11 00:02:49,211 --> 00:02:50,372 Ja, und? 12 00:02:56,093 --> 00:02:59,757 Wir sollten uns treffen. Sie muss vergessen haben, es Ihnen zu sagen. 13 00:03:00,389 --> 00:03:01,379 Klappe jetzt! 14 00:03:05,143 --> 00:03:06,259 Olya ist nicht da. 15 00:03:08,438 --> 00:03:09,929 Dann kommt sie wohl später. 16 00:03:58,488 --> 00:03:59,979 Hallo. 17 00:04:00,824 --> 00:04:04,238 - Das ist Matvei, Olyas Freund. - Freut mich sehr. 18 00:04:04,786 --> 00:04:08,496 Ich bin Natasha, Olyas Mutter. Wo ist Olya denn? 19 00:04:08,665 --> 00:04:11,749 - Verspätet sich. - Oh, Sie hätten mich vorwarnen müssen. 20 00:04:11,877 --> 00:04:14,164 Ich habe ihr gesagt, ich fahre aufs Land. 21 00:04:14,546 --> 00:04:17,710 Wie dumm von ihr. Gut, dass ich noch nicht los bin. 22 00:04:17,799 --> 00:04:20,007 Nun stehen Sie nicht da, kommen Sie doch her. 23 00:04:37,360 --> 00:04:40,398 - Tee oder Kaffee? - K-Kaffee. 24 00:04:42,032 --> 00:04:44,866 Hättest besser Tee nehmen sollen. Der Kaffee dauert ewig. 25 00:04:47,370 --> 00:04:49,032 Jetzt setz dich schon hin. 26 00:05:15,565 --> 00:05:17,306 Trägst du den immer mit dir herum? 27 00:05:18,401 --> 00:05:20,142 Ein Freund wollte ihn sich leihen. 28 00:05:27,661 --> 00:05:30,620 Wie lange kennst du denn Olya schon, Matvei? 29 00:05:35,085 --> 00:05:37,919 Hat sie erwähnt, dass ich bei der Polizei bin? 30 00:05:39,631 --> 00:05:40,872 Ich bin Detektiv. 31 00:05:43,009 --> 00:05:45,922 Vielleicht liegt es einfach an meiner Arbeit, 32 00:05:46,054 --> 00:05:49,593 dass ich mir die Freunde meiner Tochter ganz genau anschaue. 33 00:05:50,600 --> 00:05:54,810 Aber gut, ich schätze, dass das alle Väter tun. 34 00:06:00,986 --> 00:06:03,194 Erzähl mir von deinem Freund. 35 00:06:04,447 --> 00:06:05,779 Seid ihr gleich alt? 36 00:06:07,909 --> 00:06:09,775 Ich schätze mal 25? 37 00:06:11,830 --> 00:06:14,948 Er ist 25 und hat immer noch keinen eigenen Hammer. 38 00:06:20,463 --> 00:06:23,046 Nun, er hat mit 39 00:06:24,551 --> 00:06:26,087 Computern zu tun. 40 00:06:29,055 --> 00:06:32,139 Mit Computern? Matvei, du musst mit der Zeit gehen. 41 00:06:32,267 --> 00:06:35,806 Sieh dich um, jeder hat heutzutage mit Computern zu tun, 42 00:06:35,979 --> 00:06:37,971 auf die eine oder andere Weise. 43 00:06:41,985 --> 00:06:43,317 Was machst du denn? 44 00:06:49,075 --> 00:06:51,738 Basierend auf deinen Händen und dem Hammer, 45 00:06:52,203 --> 00:06:54,115 hast du nichts mit Computern zu tun. 46 00:06:56,082 --> 00:07:01,043 Egal was ein Mann tut, wichtig ist, dass er es ernst meint, richtig? 47 00:07:04,633 --> 00:07:06,420 Magst du sie denn sehr? 48 00:07:09,137 --> 00:07:10,423 Ja, sehr. 49 00:07:13,099 --> 00:07:15,011 Und der Sex, macht der Spaß? 50 00:07:20,690 --> 00:07:21,851 Was? 51 00:07:28,365 --> 00:07:33,110 Ich habe dich gefragt, ob es dir Spaß macht, meine Tochter zu ficken? 52 00:07:53,390 --> 00:07:55,757 Was...was ist denn los? 53 00:07:57,686 --> 00:08:02,556 - Entspann dich, Matvei, das war ein Witz. - Und wofür ist der Hammer? 54 00:08:02,732 --> 00:08:05,315 Den kriegt ein Freund. Natasha, geh ins Schlafzimmer. 55 00:08:05,652 --> 00:08:07,735 - Ich gehe jetzt besser. - Bleib sitzen. 56 00:08:08,071 --> 00:08:09,607 Du sollst dich hinsetzen! 57 00:08:11,741 --> 00:08:13,903 Andrei, was ist hier los? 58 00:08:14,035 --> 00:08:16,152 Geh ins Schlafzimmer und bleib dort. 59 00:08:32,053 --> 00:08:33,089 Zucker. 60 00:08:34,222 --> 00:08:36,054 Deinem Kaffee fehlt noch Zucker. 61 00:08:36,599 --> 00:08:38,431 Bleib sitzen, ich hole ihn. 62 00:08:44,107 --> 00:08:45,314 Stehenbleiben! 63 00:08:48,111 --> 00:08:49,318 Dreh dich um. 64 00:08:55,618 --> 00:08:57,200 Wer bist du? Warum bist du hier? 65 00:09:00,915 --> 00:09:03,828 Ich sagte: Warum bist du hier? 66 00:09:12,927 --> 00:09:14,088 - Andrei? - Verschwinde! 67 00:10:20,411 --> 00:10:22,118 Nein, nein, nein! 68 00:13:09,622 --> 00:13:13,741 WHY DON'T YOU JUST DIE! 69 00:13:14,919 --> 00:13:17,787 MATVEI 70 00:14:28,159 --> 00:14:29,821 Was machst du da? 71 00:14:32,580 --> 00:14:34,116 Oh, hör auf. 72 00:15:35,518 --> 00:15:38,181 Ich will, dass du einen Mann für mich tötest. 73 00:15:42,608 --> 00:15:43,894 Kannst du das? 74 00:15:47,697 --> 00:15:48,858 Lass den Unsinn. 75 00:15:52,368 --> 00:15:54,781 Ich will, dass du meinen Vater tötest. 76 00:15:58,541 --> 00:15:59,702 Warum? 77 00:16:20,563 --> 00:16:22,395 Er hat mich vergewaltigt. 78 00:16:27,987 --> 00:16:29,228 Dein Vater? 79 00:16:36,245 --> 00:16:37,827 Ob du's glaubst oder nicht. 80 00:16:38,748 --> 00:16:41,832 Manchen gefällt es, die eigene Tochter zu ficken. 81 00:16:45,880 --> 00:16:47,041 Wann war das? 82 00:16:48,132 --> 00:16:49,919 Ich war 12. 83 00:16:52,261 --> 00:16:54,253 Aber ist das irgendwie wichtig? 84 00:16:59,810 --> 00:17:01,267 Jeden Tag 85 00:17:01,979 --> 00:17:04,266 der letzten 15 Jahre, 86 00:17:06,192 --> 00:17:09,356 während er das Leben genossen hat, 87 00:17:11,030 --> 00:17:14,614 gegessen, geschlafen, meine Mutter gefickt hat - 88 00:17:14,825 --> 00:17:16,441 oder wen auch sonst, 89 00:17:17,286 --> 00:17:19,778 habe ich immerzu daran gedacht 90 00:17:20,331 --> 00:17:21,867 und ihn gespürt, 91 00:17:22,875 --> 00:17:26,835 bei jeder einzelnen Berührung, jedem einzelnen Blick. 92 00:17:28,422 --> 00:17:30,630 Er wuchert immer mehr in mir, 93 00:17:32,301 --> 00:17:37,046 wie ein krebsartiger Tumor, der alles vergiftet. 94 00:17:39,850 --> 00:17:41,842 Ich kann so nicht weitermachen. 95 00:17:44,939 --> 00:17:47,101 Er muss verschwinden. 96 00:17:49,485 --> 00:17:51,226 Du wirst mir doch helfen, oder? 97 00:18:53,883 --> 00:18:55,670 Natasha, wie blöd bist du denn? 98 00:19:01,140 --> 00:19:02,221 Verbrenn alles. 99 00:21:01,343 --> 00:21:02,834 Verdammt. 100 00:22:23,926 --> 00:22:26,384 Eigentlich ist es ganz einfach. 101 00:22:26,887 --> 00:22:32,929 Da gibt's dieses verdammte, kleine Dings, diese verfluchte Sperre. 102 00:22:33,102 --> 00:22:36,095 Wenn du versuchst, sie einfach zu öffnen, vergiss es. 103 00:22:36,272 --> 00:22:40,357 Aber nicht gleich einnässen. Wir können's mit einer Gabel probieren, 104 00:22:40,442 --> 00:22:44,686 doch das ist voll nervig, die verbiegt sich nicht ums Verrecken. 105 00:22:45,364 --> 00:22:49,734 Deswegen greifen wir auf eine gängigere Methode zurück, 106 00:22:49,869 --> 00:22:51,986 eine ganz normale Haarklammer. 107 00:22:52,121 --> 00:22:57,537 Verbieg sie, steck sie rein und versuch, diese scheiß Sperre zur Seite zu schieben. 108 00:22:58,627 --> 00:23:01,335 Einfach so und...das war's! 109 00:23:02,089 --> 00:23:06,083 Wir haben unser Ziel erreicht: die so scheiß lang ersehnte Freiheit. 110 00:23:37,875 --> 00:23:39,411 Aber so einfach ist es nicht. 111 00:23:40,294 --> 00:23:45,414 Die Sache ist, da gibt's jetzt was Neues aus dem verfickten Ausland. 112 00:23:46,091 --> 00:23:47,673 Das ist ein Import, 113 00:23:48,010 --> 00:23:51,174 und diese Wichser haben hier 'ne Doppelverriegelung eingebaut. 114 00:23:51,847 --> 00:23:55,841 Da gibt es ein weiteres Loch, und jetzt sieh mal, was passiert. 115 00:23:56,143 --> 00:24:01,684 Die Sperre wir so arretiert. Hier, das war's, damit ist es verriegelt. 116 00:24:01,857 --> 00:24:03,894 Mit diesem Teil ist die verdammte Sperre 117 00:24:04,360 --> 00:24:05,851 so gut wie lahmgelegt. 118 00:24:07,196 --> 00:24:12,066 Wenn wir Handschellen mit dieser verfickten Konstruktion erwischen, 119 00:24:12,576 --> 00:24:17,947 sind wir am Arsch, Bruder. Dann können wir uns unsere Freiheitsträume abschminken. 120 00:24:18,999 --> 00:24:21,036 EIN IMPORT 121 00:24:36,058 --> 00:24:37,674 - Du Trottel. - Arschloch. 122 00:25:10,718 --> 00:25:11,879 Matvei, 123 00:25:14,346 --> 00:25:16,338 ist das dein richtiger Name? 124 00:25:19,810 --> 00:25:22,598 Wer bist du und warum bist du hier? 125 00:25:23,439 --> 00:25:25,101 Woher kennst du meine Tochter? 126 00:25:26,984 --> 00:25:28,771 Hat dich jemand geschickt? 127 00:25:31,155 --> 00:25:32,145 Wer? 128 00:25:33,866 --> 00:25:38,952 Sag mir, wer dich geschickt hat! Rede! Verdammt, du sollst reden! 129 00:25:43,167 --> 00:25:44,248 Hör zu, 130 00:25:45,878 --> 00:25:49,212 du...du lässt mir keine Wahl. 131 00:25:53,635 --> 00:25:55,092 Kommen Sie mal ran, 132 00:25:55,971 --> 00:25:57,257 dann sag ich's Ihnen. 133 00:26:27,711 --> 00:26:31,580 Also, Matvei, versuchen wir's noch mal. 134 00:26:35,511 --> 00:26:37,127 Überleg's dir gut. 135 00:26:37,679 --> 00:26:42,174 Du hast die Chance, das hier und jetzt zu beenden. 136 00:26:42,518 --> 00:26:46,478 Ich nehme dir dann die Handschellen ab und du kommst in einem Stück raus. 137 00:26:47,356 --> 00:26:50,770 Ich kenne dich nicht, hab dich noch nie gesehen, 138 00:26:50,943 --> 00:26:53,026 werde dich nie wieder sehen. Aber... 139 00:26:55,614 --> 00:26:59,278 dafür musst du mir alles erzählen, okay? 140 00:27:00,035 --> 00:27:05,155 Also, warum zur Hölle bist du in meine Wohnung gekommen? 141 00:27:08,877 --> 00:27:12,416 Man darf...sich nie an Kindern vergehen. 142 00:27:14,007 --> 00:27:15,043 Was? 143 00:27:16,969 --> 00:27:20,633 Man darf sich nie an Kindern vergehen. 144 00:27:22,057 --> 00:27:24,094 Welche Kinder? Was soll der Scheiß? 145 00:27:27,354 --> 00:27:28,595 Was wird das hier? 146 00:27:29,898 --> 00:27:32,436 Sag mal, spielst du mir was vor? 147 00:27:33,277 --> 00:27:36,111 Okay, dann spielen wir jetzt. 148 00:27:49,418 --> 00:27:51,205 Verdammt, verschwinde hier! 149 00:27:54,089 --> 00:27:56,832 - Und, noch mal drüber nachgedacht? - Nicht wirklich... 150 00:28:05,225 --> 00:28:09,310 Oha, jetzt Moment mal, warten Sie. 151 00:28:10,105 --> 00:28:11,266 Okay, okay... 152 00:28:21,617 --> 00:28:24,860 Sagst du mir jetzt endlich, warum du hergekommen bist? 153 00:29:26,848 --> 00:29:27,804 Hast... 154 00:29:32,562 --> 00:29:34,394 hast du ihn getötet? 155 00:29:42,030 --> 00:29:43,441 Gott sei Dank. 156 00:29:48,245 --> 00:29:52,785 Er meinte, ich habe mich an Olya vergangen, als sie ein Kind war. 157 00:29:55,377 --> 00:29:57,994 Und das wollte er nun rächen. 158 00:30:00,007 --> 00:30:05,127 Aber...das hast du nicht. Oder...doch? 159 00:30:05,887 --> 00:30:09,551 Nein, wo denkst du hin?! Bist du völlig verrückt? 160 00:30:19,776 --> 00:30:22,393 Ich versteh's nicht. Ich dachte, 161 00:30:23,405 --> 00:30:26,819 das wäre geschäftlich, dass wir jemanden zu hart angegangen sind. 162 00:30:31,288 --> 00:30:36,204 Dafür kämen viele in Frage, aber das, das hier ist völliger Unsinn. 163 00:30:37,586 --> 00:30:41,125 Hast du...schon mit Olya darüber gesprochen? 164 00:30:41,757 --> 00:30:43,089 Was soll ich ihr sagen? 165 00:30:45,427 --> 00:30:47,089 Lass ihn laufen. 166 00:30:47,596 --> 00:30:50,384 Mach dir die Hände nicht schmutzig, bevor es zu spät ist. 167 00:30:50,557 --> 00:30:54,801 Geht's noch? Warum sollte ich ihn gehen lassen? Das ist ein Verbrecher! 168 00:30:58,315 --> 00:31:02,855 Dann ruf deine Leute an, d-die sollen ihn ins Gefängnis stecken. 169 00:31:05,113 --> 00:31:08,151 Sein Bein ist ein Sieb, wie soll ich das erklären? 170 00:31:10,619 --> 00:31:13,111 Und das Geld... Ach Scheiße! 171 00:31:20,420 --> 00:31:24,289 Na gut, ich rufe Evgenich an. Er wird mir helfen. 172 00:34:49,963 --> 00:34:51,795 Mach keine Dummheiten. 173 00:34:58,972 --> 00:35:00,258 Weg mit der Idiotin. 174 00:35:00,849 --> 00:35:05,469 Ich habe sie nie angefasst. Ich habe mich nie an meiner Tochter vergangen. 175 00:35:05,645 --> 00:35:08,558 Das wollte ich dir nur sagen, Natasha kann's bestätigen. 176 00:35:08,857 --> 00:35:11,895 Wir sollten uns mit Olya zusammensetzen und darüber reden. 177 00:35:12,027 --> 00:35:14,565 Das ist alles ein Missverständnis. 178 00:35:15,864 --> 00:35:19,028 Hör zu, es tut mir leid, ja? Tut mir leid wegen des Beins, okay? 179 00:35:19,117 --> 00:35:23,987 Ich bin einfach nervös geworden. Als Detektiv habe ich viele Feinde. 180 00:35:24,247 --> 00:35:26,159 Und...und du wolltest nicht reden. 181 00:35:27,584 --> 00:35:32,625 Ich bezahle dir alle Arztkosten. Du hast ja gesehen, ich habe Geld. 182 00:35:34,883 --> 00:35:35,873 Geld... 183 00:35:36,843 --> 00:35:41,053 Ich leg auch noch was drauf, für die Unannehmlichkeiten sozusagen. 184 00:35:41,806 --> 00:35:44,719 Du... Na ja, anscheinend gehörst du ja zur Familie. 185 00:36:02,410 --> 00:36:06,279 - Und wo bleibt die Gerechtigkeit? - Gerechtigkeit, das will ich doch auch! 186 00:36:06,414 --> 00:36:09,157 Da war nichts, überhaupt nichts, so glaub mir doch! 187 00:36:12,921 --> 00:36:14,162 Ruf sie an. 188 00:36:15,507 --> 00:36:17,214 Natasha, bring mir das Telefon. 189 00:36:18,218 --> 00:36:20,380 Los jetzt, hol es mir. 190 00:36:45,787 --> 00:36:47,369 Stell's auf laut. 191 00:36:54,087 --> 00:36:56,704 - Hallo? - Hi, Olya, hi. 192 00:36:57,799 --> 00:36:59,586 - Papa? - Hey, Olya, 193 00:36:59,759 --> 00:37:03,378 hör zu, dein Freund ist gerade hier... 194 00:37:04,097 --> 00:37:06,430 Die Situation ist alles andere als angenehm. 195 00:37:06,558 --> 00:37:08,925 K-Kannst du mal bitte was aufklären? 196 00:37:10,770 --> 00:37:13,308 - Welcher Freund? - Matvei. 197 00:37:14,816 --> 00:37:16,899 Ich kenne keinen Matvei. 198 00:37:20,363 --> 00:37:23,356 Wie meinst du das? Ein großer Typ mit 'nem Bürstenschnitt. 199 00:37:27,203 --> 00:37:29,115 So jemanden kenne ich nicht. 200 00:37:31,207 --> 00:37:32,823 Ist bei euch alles okay? 201 00:37:34,210 --> 00:37:35,746 Ich rufe dich zurück. 202 00:38:38,399 --> 00:38:40,311 Soviel zu Gerechtigkeit. 203 00:38:44,948 --> 00:38:46,655 - Nein, nicht... - Geh weg. 204 00:38:48,701 --> 00:38:50,943 - Bitte nicht! - Ich sagte, geh weg! 205 00:40:11,576 --> 00:40:13,533 Jetzt hör schon auf! 206 00:40:23,922 --> 00:40:25,254 Evgenich. 207 00:40:27,467 --> 00:40:31,632 EVGENICH 208 00:40:34,766 --> 00:40:37,304 Schatz, ich... 209 00:40:38,227 --> 00:40:41,186 ich kann jetzt nicht reden, ist ganz schlecht gerade. 210 00:40:43,358 --> 00:40:45,020 Kann ich dich zurückrufen? 211 00:40:46,194 --> 00:40:47,355 Was ist denn? 212 00:40:53,534 --> 00:40:57,073 Natürlich liebe ich dich. Ich liebe dich sehr. 213 00:40:58,831 --> 00:41:03,041 Du machst mein Leben lebenswert. Ohne dich bin ich n-nichts und niemand. 214 00:41:05,922 --> 00:41:09,211 Sag das doch nicht, okay? Lass es. 215 00:41:09,842 --> 00:41:13,552 Wir werden das Geld auftreiben. Ich werde es auftreiben. 216 00:41:14,889 --> 00:41:18,007 Tut mir leid, Schatz, ich muss jetzt aufhören. 217 00:41:19,060 --> 00:41:22,224 Gut, tschüss. Ich liebe dich sehr. 218 00:41:28,778 --> 00:41:29,894 Sei geküsst. 219 00:41:33,408 --> 00:41:34,944 Musste das gerade jetzt raus? 220 00:42:44,771 --> 00:42:46,012 Sie ist wunderschön. 221 00:42:52,862 --> 00:42:54,353 Nicht mein Typ. 222 00:43:00,995 --> 00:43:02,952 Sieht ein bisschen aus wie meine Olya. 223 00:43:03,998 --> 00:43:06,160 Könnt ihr mal heller machen? Ich habe Kopfweh. 224 00:43:06,334 --> 00:43:08,417 Ich f-finde keinen Lichtschalter. 225 00:43:09,712 --> 00:43:12,921 Und so was nennt sich Polizist. Wie auch immer, 226 00:43:13,382 --> 00:43:18,002 hier liegt ein Cuttermesser, damit wurde sie wohl bearbeitet. 227 00:43:19,013 --> 00:43:20,174 Nicht dein Ernst. 228 00:43:24,685 --> 00:43:27,302 Ein Beutel mit weißem Pulver, sieht sehr nach Koks aus, 229 00:43:27,480 --> 00:43:31,019 und ein paar Pillen. Alles was man für eine Party braucht. 230 00:43:31,109 --> 00:43:34,068 Das Seil und der Knebel sind getränkt in Blut. 231 00:43:34,695 --> 00:43:39,190 Ein Haufen 1.000-Rubel-Scheine, zusammen genau 90.000. 232 00:43:39,408 --> 00:43:41,400 Und die Schlüssel für einen Infiniti. 233 00:43:44,372 --> 00:43:48,286 Die scheiß verwöhnte Jugend. Bringt ihn jetzt raus. 234 00:43:48,668 --> 00:43:50,910 Wir warten auf die Spurensicherung. 235 00:43:52,213 --> 00:43:55,001 Gib mir die Kamera, ich mache noch ein paar Fotos. 236 00:43:55,091 --> 00:43:58,050 Ich habe schon alles f-fotografiert. 237 00:43:59,053 --> 00:44:00,294 Jetzt gib sie mir schon. 238 00:44:02,390 --> 00:44:04,052 Kriegst sie ja zurück, verdammt! 239 00:44:29,125 --> 00:44:32,664 - Das ist meine Chance. - Was meinst du damit? 240 00:44:33,212 --> 00:44:38,583 Ich brauche Geld, dringend. Du weißt doch, die Operation kostet ein Vermögen. 241 00:44:39,677 --> 00:44:42,886 - Worauf willst du hinaus? - Er ist reich. 242 00:44:43,389 --> 00:44:46,382 Wenn seine Eltern was springen lassen, kommt er frei. 243 00:44:46,934 --> 00:44:49,142 Sieh dich um, wie willst du ihn freibekommen? 244 00:44:49,437 --> 00:44:51,724 Keine Ahnung, ich denk mir was aus. 245 00:44:51,814 --> 00:44:55,273 Er hat ein Mädchen mit einem Cuttermesser zerstückelt. 246 00:44:55,359 --> 00:44:56,941 Was gibt's da noch zu denken? 247 00:44:58,988 --> 00:45:01,605 Okay, er wurde reingelegt. Da war noch jemand da, 248 00:45:01,699 --> 00:45:04,112 der hat ihm was in den Wein getan. 249 00:45:04,243 --> 00:45:08,408 Und als die beiden dann k.o. waren, hat er das Mädchen zerstückelt. 250 00:45:08,956 --> 00:45:10,538 Klingt völlig unglaubwürdig. 251 00:45:11,250 --> 00:45:13,162 Komm schon, das klappt. 252 00:45:13,294 --> 00:45:16,412 Wir verteilen Geld, schmieren die richtigen Leute. 253 00:45:16,672 --> 00:45:18,880 - Wäre nicht das erste Mal. - Nein, das nicht. 254 00:45:19,008 --> 00:45:22,126 Aber das war bisher einfach, verglichen mit diesem Blutbad hier. 255 00:45:24,388 --> 00:45:27,927 Ich mache das nicht für mich. 256 00:45:29,810 --> 00:45:30,971 Das ist für Klava. 257 00:46:11,143 --> 00:46:12,350 Wir haben gleich gesehen, 258 00:46:12,478 --> 00:46:16,017 er ist ein guter Junge - der nur vom Weg abgekommen ist. 259 00:46:17,233 --> 00:46:21,944 Deshalb möchten wir helfen. Aufgrund der Schwere des Falls 260 00:46:22,071 --> 00:46:24,063 können wir für nichts garantieren. 261 00:46:25,074 --> 00:46:29,739 Sie deponieren das Geld in einem Schließfach am Bahnhof. 262 00:46:29,912 --> 00:46:33,280 Wenn alles klappt und er freigelassen wird, holen wir es uns. 263 00:46:36,335 --> 00:46:41,046 Eins muss Ihnen aber klar sein: Ist das Schließfach nach seiner Freilassung leer, 264 00:46:41,215 --> 00:46:44,208 werden sowohl Sie als auch Ihr Sohn massive Probleme bekommen. 265 00:46:53,060 --> 00:47:03,059 RUSSLAND 266 00:47:41,984 --> 00:47:43,600 Na los, gehen wir. 267 00:47:44,779 --> 00:47:47,817 - Ich wollte dir noch danken. - Für was? 268 00:47:50,534 --> 00:47:54,949 Dass du das mitgemacht hast, mir geholfen hast. 269 00:47:56,665 --> 00:48:00,659 Dieses...dieses Geld ist 270 00:48:01,295 --> 00:48:02,581 unsere letzte... 271 00:48:04,340 --> 00:48:06,002 unsere letzte Hoffnung. 272 00:48:13,307 --> 00:48:15,924 Ihr Gesundheitszustand hat sich stark verschlechtert. 273 00:48:16,102 --> 00:48:18,310 Okay, ist ja gut. Reiß dich mal zusammen, 274 00:48:18,437 --> 00:48:20,975 hör auf damit. Du würdest das auch für mich tun. 275 00:48:21,148 --> 00:48:22,480 Gestern Abend 276 00:48:25,069 --> 00:48:29,063 hat sie mich nicht mal erkannt. Sie wusste nicht, wer ich bin. 277 00:48:29,407 --> 00:48:34,243 Ich stand direkt vor ihr und sie...sie... 278 00:48:34,870 --> 00:48:38,204 Bleib hier und komm mal runter. Ich hole das Geld. 279 00:49:47,151 --> 00:49:48,642 Und wo ist... 280 00:49:50,070 --> 00:49:51,561 Das Schließfach war leer. 281 00:49:54,783 --> 00:49:55,899 Was? 282 00:49:58,120 --> 00:50:00,407 Das Schließfach war leer. 283 00:50:04,084 --> 00:50:09,330 Diese nichtsnutzigen Ratten! Diese Drecksäcke! Abschaum! 284 00:50:11,133 --> 00:50:13,750 Arschlöcher! Abschaum! 285 00:51:54,695 --> 00:51:57,187 Hör auf zu heulen. Ist auch so schon schlimm genug. 286 00:51:57,364 --> 00:51:58,525 Andrei, 287 00:52:01,410 --> 00:52:05,154 was du da mit seinem Bein gemacht hast, 288 00:52:05,956 --> 00:52:07,743 ist schon echt krank. 289 00:52:10,586 --> 00:52:13,795 Natasha, könntest du einen Tee kochen? 290 00:52:14,965 --> 00:52:18,959 - Tee? - Ja, aber ohne Zucker. 291 00:52:20,012 --> 00:52:22,049 Ohne Zucker, okay. 292 00:52:25,100 --> 00:52:26,181 Also, 293 00:52:26,894 --> 00:52:28,385 wer ist das? 294 00:52:29,229 --> 00:52:30,345 Kennst du ihn? 295 00:52:34,735 --> 00:52:36,601 Ich weiß gar nicht, was schlimmer ist. 296 00:52:37,404 --> 00:52:39,817 Entweder weiß sie wirklich nicht, wer er ist... 297 00:52:42,201 --> 00:52:43,408 ...oder... 298 00:52:46,121 --> 00:52:49,159 Wenn er nicht ihr Freund ist, wer ist er dann? 299 00:52:51,043 --> 00:52:52,454 Und du... 300 00:52:53,671 --> 00:52:56,129 du hast sie wirklich nie angefasst? 301 00:52:56,215 --> 00:52:59,674 Bist du völlig verrückt? Sie ist meine Tochter! 302 00:52:59,760 --> 00:53:03,674 Ich habe sie nie angefasst! Dreht ihr jetzt alle durch? 303 00:53:03,847 --> 00:53:07,090 Nicht so laut! Ich versuch's nur zu verstehen. 304 00:53:09,269 --> 00:53:15,106 Wenn das, was er gesagt hat, stimmt und er Olya wirklich kennt - 305 00:53:15,275 --> 00:53:20,441 was ich glaube, denn mit so einem Bein vergeht einem das Lügen, 306 00:53:21,365 --> 00:53:22,355 dann 307 00:53:24,326 --> 00:53:27,740 verstehe ich nicht, warum sie ihm das gesagt hat, 308 00:53:28,330 --> 00:53:32,165 wenn...wenn es doch niemals passiert ist. 309 00:53:32,376 --> 00:53:35,039 Und es ist nie passiert! Da war nichts! 310 00:53:35,129 --> 00:53:38,213 Ich glaube dir ja, aber sieh doch mal, 311 00:53:38,966 --> 00:53:41,925 - was soll das dann alles? - Ich habe keine Ahnung. 312 00:53:47,307 --> 00:53:52,644 Vielleicht wusste sie einfach, dass er genug Gangster ist, 313 00:53:52,813 --> 00:53:56,898 - um darauf einzugehen, dich zu töten. - Warum sollte sie so etwas verlangen? 314 00:53:59,486 --> 00:54:01,819 Sag du's mir, sie ist deine Tochter. 315 00:54:03,365 --> 00:54:06,403 Ah, danke. Vielen Dank. 316 00:54:12,249 --> 00:54:15,413 Andrei, lass ihn uns erst mal ins Badezimmer bringen. 317 00:54:17,671 --> 00:54:21,085 Natasha, leg dich hin und ruh dich etwas aus. 318 00:54:21,175 --> 00:54:24,088 Wir beide bringen das schon in Ordnung, okay? 319 00:54:24,678 --> 00:54:26,135 - Geh nur. - Gut. 320 00:54:30,642 --> 00:54:31,803 Komm, pack mit an. 321 00:54:33,187 --> 00:54:34,678 Sie soll mal herkommen. 322 00:54:35,689 --> 00:54:36,679 Was? 323 00:54:37,733 --> 00:54:40,191 Olya soll herkommen und ihn sich ansehen. 324 00:54:40,903 --> 00:54:42,519 Mal abwarten, wie sie reagiert. 325 00:54:43,030 --> 00:54:47,149 Du willst also deiner Tochter eine von dir zugerichtete Leiche zeigen, 326 00:54:47,451 --> 00:54:51,695 die höchstwahrscheinlich einmal ihr Freund war? 327 00:54:52,414 --> 00:54:53,996 Ich muss es wissen. 328 00:54:56,794 --> 00:54:59,411 Denn sollte es wirklich sie sein, die dahinter steckt... 329 00:55:14,895 --> 00:55:19,060 - Sie wird bald hier sein. - Dann lass uns ihn hier rausschaffen. 330 00:55:36,375 --> 00:55:38,708 DIE 2.000ER 331 00:55:47,219 --> 00:55:48,585 Da ist er wieder. 332 00:55:53,100 --> 00:55:54,636 - Alles okay? - Ja. 333 00:55:54,768 --> 00:55:56,134 Wie viele Finger? 334 00:55:56,770 --> 00:55:58,807 - Du bist dran. - Das traust du dich nicht. 335 00:55:58,939 --> 00:56:00,430 Wartet's nur mal ab. 336 00:56:08,532 --> 00:56:10,114 Sieh nur, er lacht. 337 00:56:31,305 --> 00:56:32,637 Schlag ein! 338 00:57:25,692 --> 00:57:27,354 HERZSTILLSTAND: 12 MINUTEN 339 00:57:29,863 --> 00:57:31,695 HERZSTILLSTAND: 17 MINUTEN 340 00:57:35,994 --> 00:57:37,360 Hey, warte! 341 00:57:45,879 --> 00:57:46,960 Er atmet. 342 00:57:57,057 --> 00:58:00,721 WELTBESTER VATER 343 00:58:04,022 --> 00:58:05,433 Hast du irgendetwas gesehen? 344 00:58:07,901 --> 00:58:11,110 Gibt es da etwas nach dem Tod? 345 00:58:21,206 --> 00:58:22,742 Ja, da ist etwas. 346 00:58:23,333 --> 00:58:26,371 - Da ist etwas... - Aber was, weiß ich nicht mehr. 347 00:58:26,753 --> 00:58:30,417 - Andrei, da ist etwas. - Dieses etwas kann mich mal. 348 00:58:30,590 --> 00:58:32,832 Und hör nicht auf ihn, seine Birne ist Matsch. 349 00:58:32,926 --> 00:58:35,714 Wieso gibst du ihm Wasser? Er ist erledigt. 350 00:58:36,013 --> 00:58:39,222 Andrei, wir wollten auf Olya warten. Bleib cool, okay? 351 00:58:39,433 --> 00:58:42,722 Du würdest anders reden, wenn dir der Hammer entgegengekommen wäre. 352 00:58:44,104 --> 00:58:47,814 - Okay, trink aus. - Was zur Hölle soll das? 353 00:58:50,110 --> 00:58:53,979 - Hör auf damit. - Du sollst hier mir helfen, nicht ihm! 354 00:58:54,114 --> 00:58:57,232 Ich versuche, allen zu helfen. Reiß dich jetzt zusammen. 355 00:58:57,409 --> 00:59:00,993 Wenn du die Bullen gerufen hättest, statt einen auf Gestapo zu machen, 356 00:59:01,121 --> 00:59:04,080 - gäb's jetzt kein Problem. - Er konnte die Bullen nicht rufen. 357 00:59:04,166 --> 00:59:05,202 Was? 358 00:59:06,126 --> 00:59:07,958 Was soll der Scheiß? Klappe! 359 00:59:08,962 --> 00:59:10,078 Was meinst du damit? 360 00:59:11,548 --> 00:59:14,131 - Ich habe das Geld gesehen. - Halt dein verdammtes Maul 361 00:59:14,259 --> 00:59:16,922 - oder ich bring dich unter die Erde! - Andrei! 362 00:59:17,637 --> 00:59:21,256 - Wieso hörst du auf den Wichser? - Ruhe jetzt, Andrei! 363 00:59:23,310 --> 00:59:24,642 Sei ruhig. 364 00:59:25,312 --> 00:59:26,644 Welches Geld? 365 00:59:28,940 --> 00:59:29,976 Im Schrank. 366 00:59:54,966 --> 00:59:56,502 Wo kommt dieses Geld her? 367 01:00:03,475 --> 01:00:05,182 Wo kommt dieses Geld her? 368 01:00:12,025 --> 01:00:13,687 Das weißt du ganz genau. 369 01:00:24,329 --> 01:00:26,867 Du weißt ganz genau, wo es herkommt. 370 01:00:30,210 --> 01:00:32,327 Andrei, wie konntest du nur? 371 01:00:34,172 --> 01:00:37,665 Wir...wir hätten es schaffen können. 372 01:00:39,052 --> 01:00:43,137 Meine Frau, Klava, könnte noch am Leben sein. 373 01:00:43,390 --> 01:00:46,724 Sie wäre so und so gestorben, auch mit 10-mal so viel Geld. 374 01:00:47,602 --> 01:00:49,093 Andrei, nicht. 375 01:00:50,564 --> 01:00:53,272 Sie hatte schon lange aufgegeben und das weißt du auch. 376 01:00:54,442 --> 01:00:56,559 Dir hat sie das Leben ausgesaugt. 377 01:00:57,821 --> 01:01:02,191 Sieh dich nur an, wegen ihr hast du dich völlig gehen lassen. 378 01:01:04,035 --> 01:01:07,779 Ich war schon soweit, sie zu erwürgen, 379 01:01:08,498 --> 01:01:10,410 nur damit du nicht mehr jammerst. 380 01:01:14,087 --> 01:01:15,623 Ich habe dich befreit. 381 01:01:16,715 --> 01:01:19,583 Sieh nur. Sieh dir das Geld an. 382 01:01:20,177 --> 01:01:22,760 Die Hälfte davon gehört dir, nur dir. 383 01:01:23,013 --> 01:01:25,756 Keine Infusionen mehr, Tabletten und Operationen. 384 01:01:25,932 --> 01:01:29,767 Schluss mit dem Gejammer und dem ganzen Leid. 385 01:01:33,231 --> 01:01:37,601 Ab jetzt gibt es fürstliches Essen und traumhaft schöne Huren. 386 01:01:46,745 --> 01:01:48,828 All das wartet auf dich, Evgenich. 387 01:02:17,150 --> 01:02:22,236 - Das hättest du nicht tun sollen, Andrei. - Komm schon, wach auf! 388 01:02:22,572 --> 01:02:24,404 Eines Tages wirst du mir danken. 389 01:02:26,409 --> 01:02:28,617 Meine Frau ist wegen dir gestorben. 390 01:02:29,454 --> 01:02:33,789 Nein, sie ist an Krebs gestorben. Runter mit der scheiß Waffe! 391 01:03:36,896 --> 01:03:39,934 - Olya, Liebes. - Vergib mir. 392 01:04:03,048 --> 01:04:04,164 Mama. 393 01:05:25,004 --> 01:05:28,623 Jetzt habe ich's geschafft, mein Tod steht bevor. 394 01:05:40,979 --> 01:05:43,471 Letzte Nacht habe ich von meiner Frau geträumt. 395 01:05:45,233 --> 01:05:48,943 - Zum ersten Mal seit der Beerdigung. - Evgenich. 396 01:05:52,365 --> 01:05:55,278 Klava, so wunderschön. 397 01:06:00,081 --> 01:06:05,873 Wunderschön... Sie trug ein weißes Kleid, wie auf unserer Hochzeit, weißt du noch? 398 01:06:16,848 --> 01:06:18,680 Ich fing an zu weinen 399 01:06:19,559 --> 01:06:23,348 und Klava...drückte mich 400 01:06:24,564 --> 01:06:26,021 an ihre Brust. 401 01:06:28,985 --> 01:06:30,977 Und ich wurde ganz ruhig. 402 01:06:31,988 --> 01:06:35,447 Sei still, du solltest jetzt nicht reden. 403 01:06:54,761 --> 01:06:58,926 OLYA 404 01:07:00,183 --> 01:07:02,721 "Sie trugen ihn auf der Bahre bloß, 405 01:07:03,061 --> 01:07:05,929 Leider, ach leider! 406 01:07:06,981 --> 01:07:09,598 Und manche Trän fiel in Grabes Schoß. 407 01:07:09,776 --> 01:07:11,608 Fahr wohl, meine Taube! 408 01:07:12,278 --> 01:07:14,816 Er ist tot, o weh! In dein Todesbett geh, 409 01:07:14,948 --> 01:07:17,691 Er kommt ja nimmer zurück." 410 01:07:21,788 --> 01:07:24,201 "O, ich sterbe." 411 01:07:34,759 --> 01:07:36,125 Oleg sucht dich. 412 01:07:54,862 --> 01:07:57,650 - Spar dir deine Erklärung. - Aber ich bin jetzt bereit. 413 01:07:58,825 --> 01:08:00,612 Du bist eine Stunde zu spät. 414 01:08:01,452 --> 01:08:04,786 Das Stück hat später angefangen. Ich komme morgen früher. 415 01:08:06,958 --> 01:08:10,326 - Du arbeitest hier nicht mehr. - Warum? 416 01:08:11,588 --> 01:08:12,999 Weil du gefeuert bist. 417 01:08:13,923 --> 01:08:15,164 Zieh das aus und geh. 418 01:08:16,801 --> 01:08:18,667 Weil ich einmal zu spät komme? 419 01:08:19,345 --> 01:08:25,307 Also erstens, das ist nicht das erste Mal, und das weißt du. 420 01:08:25,643 --> 01:08:28,056 Und zweitens... 421 01:08:31,649 --> 01:08:33,231 kannst du nicht im Team arbeiten. 422 01:08:34,027 --> 01:08:38,112 Oleg, bitte. Ich kann es mir nicht leisten, diesen Job zu verlieren. 423 01:08:38,197 --> 01:08:41,065 Mit meinen Theaterauftritten finde ich keine andere Arbeit. 424 01:08:41,743 --> 01:08:43,985 Von dem bisschen Geld kann ich nicht leben. 425 01:08:44,370 --> 01:08:46,987 Momentan schlafe ich vier Stunden pro Tag. 426 01:08:49,125 --> 01:08:51,082 Du gehörst doch auch zum Team 427 01:08:52,253 --> 01:08:54,119 und wir hatten nie Probleme. 428 01:08:55,006 --> 01:08:55,996 Richtig? 429 01:08:56,758 --> 01:09:00,547 Ich...ich bessere mich. Ich arbeite die Stunde nach. 430 01:09:01,179 --> 01:09:04,297 Bitte, lieber Oleg, hilf mir. 431 01:09:05,850 --> 01:09:07,011 Bitte. 432 01:09:10,396 --> 01:09:12,388 Kannst du mir einen Handjob geben? 433 01:09:15,735 --> 01:09:18,227 Du weißt schon, mir einen runterholen. 434 01:09:24,035 --> 01:09:28,450 Nein, ich meine... Das hat bisher Oksana gemacht. 435 01:09:28,998 --> 01:09:31,365 Aber seit sie mit dem Barkeeper zusammen ist, 436 01:09:31,542 --> 01:09:36,082 e-erscheint mir das irgendwie nicht mehr richtig, sie zu fragen. 437 01:09:39,759 --> 01:09:43,878 Und du brauchst meine Hilfe, das ist quasi Dienstleistung gegen Dienstleistung. 438 01:09:44,931 --> 01:09:46,092 Vielleicht gebe ich dir 439 01:09:48,976 --> 01:09:53,266 sogar einen Bonus, bei der nächsten Gehaltszahlung. 440 01:10:59,380 --> 01:11:00,791 Was ist los? 441 01:11:02,550 --> 01:11:03,836 Wo ist Mama? 442 01:11:04,677 --> 01:11:08,842 Ich weiß nicht. Meistens ja im Ferienhaus. 443 01:11:29,452 --> 01:11:32,365 - Hörst du mir zu? - Was willst du von mir? 444 01:11:34,123 --> 01:11:35,910 Deine Hilfe. 445 01:11:37,251 --> 01:11:38,583 Warum sollte ich? 446 01:11:41,005 --> 01:11:44,874 - Vielleicht weil du mein Vater bist? - Du bist fast 30. 447 01:11:45,134 --> 01:11:47,626 Nur genug, um mich über Wasser zu halten. 448 01:11:50,389 --> 01:11:52,176 Such dir einen guten Job. 449 01:11:55,061 --> 01:11:58,099 Ich habe schon einen guten Job. 450 01:11:59,273 --> 01:12:00,935 Nur Geld gibt's halt nicht. 451 01:12:08,741 --> 01:12:10,698 Ich gehe duschen. Schließ hinter dir ab. 452 01:12:55,454 --> 01:12:57,741 - Kennst du ihn? - Lass sie los, bitte! 453 01:12:57,832 --> 01:13:00,825 Ich frage jetzt zum letzten Mal: Kennst du ihn? 454 01:13:01,002 --> 01:13:03,369 - Sie ist deine Tochter! - Halt die Klappe 455 01:13:03,462 --> 01:13:06,045 oder ich blase ihr den Kopf weg! 456 01:13:06,924 --> 01:13:09,257 Ja, ich kenne ihn, ich kenne ihn. 457 01:13:12,805 --> 01:13:14,296 Geht's hier um Geld? 458 01:13:15,725 --> 01:13:18,138 Du hast das Geld gesehen und ihn dann losgeschickt? 459 01:13:20,479 --> 01:13:22,095 Geht's hier um Geld? 460 01:13:24,400 --> 01:13:25,356 Ja. 461 01:13:35,953 --> 01:13:38,821 Sie würde ihren eigenen Vater für 'nen Stapel Kohle töten. 462 01:13:40,917 --> 01:13:42,158 Sieh nur, Mutter, 463 01:13:43,002 --> 01:13:44,994 wie wohlgeraten unsere Tochter doch ist. 464 01:13:46,172 --> 01:13:48,710 Wie kannst du dich selbst noch im Spiegel anschauen? 465 01:13:51,427 --> 01:13:53,009 Was siehst du mich so an? 466 01:13:54,013 --> 01:13:55,845 Ja, ich brauche Geld. 467 01:13:56,015 --> 01:13:59,304 Nein, er hat mich nicht vergewaltigt. Aber das ändert gar nichts. 468 01:13:59,685 --> 01:14:03,679 - Er hat trotzdem mein Leben ruiniert. - So ein Quatsch, du kleine Schlampe. 469 01:14:04,857 --> 01:14:09,352 Ich habe dich fast nie nüchtern erlebt, du hast uns nur herumgeschubst. 470 01:14:09,695 --> 01:14:12,529 Ich habe davon geträumt, dich zu töten, seit ich fünf bin. 471 01:14:19,372 --> 01:14:21,910 Endlich ist die Familie vereint. 472 01:14:22,416 --> 01:14:25,033 Meine Lieben, meine Liebsten. 473 01:14:25,127 --> 01:14:30,543 Andrei, Liebster, biete unseren Gästen doch bitte Tee an. 474 01:14:31,217 --> 01:14:35,131 Ich werde...mich mal umziehen. Ich bin etwas... 475 01:14:37,640 --> 01:14:39,131 Ich bin einfach... 476 01:14:40,267 --> 01:14:42,759 Irgendwo sind glaube ich noch Kekse. 477 01:14:44,897 --> 01:14:46,433 Weißt du, wo sie sind? 478 01:14:49,235 --> 01:14:50,271 Mama... 479 01:15:14,385 --> 01:15:15,671 Wegen dir 480 01:15:16,429 --> 01:15:19,263 habe ich meinen Freund getötet. 481 01:15:25,396 --> 01:15:26,978 Meinen einzigen Freund. 482 01:15:32,653 --> 01:15:34,986 Wir waren Freunde seit unserer Kindheit. 483 01:16:04,977 --> 01:16:06,639 Du bist immer noch meine Tochter. 484 01:16:11,317 --> 01:16:13,855 Was ihn angeht, du weißt, da müssen wir... 485 01:16:16,822 --> 01:16:18,154 Ja, natürlich. 486 01:16:22,411 --> 01:16:25,654 Leiste deiner Mutter Gesellschaft. Ich muss hier saubermachen. 487 01:16:27,833 --> 01:16:33,795 Olya... Wenn du das nochmal versuchst oder irgendwem von dem Geld erzählst, 488 01:16:33,923 --> 01:16:37,758 - vergesse ich, dass ich eine Tochter habe. - Okay, Papa. 489 01:16:44,850 --> 01:16:47,684 Oh nein, nein, Mama! 490 01:16:51,023 --> 01:16:54,016 - Scheiße! Wehe, du bewegst dich. - Papa! 491 01:16:54,443 --> 01:16:55,854 Wo gehst du hin? 492 01:16:58,197 --> 01:16:59,278 Papa! 493 01:17:00,366 --> 01:17:01,607 Schnell! 494 01:17:19,009 --> 01:17:20,045 Mama. 495 01:17:21,053 --> 01:17:22,134 Mama. 496 01:17:23,222 --> 01:17:24,212 Mama. 497 01:17:27,560 --> 01:17:29,096 Sie atmet nicht. 498 01:17:36,235 --> 01:17:37,771 Sie atmet nicht. 499 01:17:44,076 --> 01:17:45,942 Sie hat eine Nachricht hinterlassen. 500 01:17:54,170 --> 01:17:55,377 Oh, nein. 501 01:17:56,547 --> 01:17:57,879 Ist nur ein Blatt Papier. 502 01:18:12,146 --> 01:18:13,136 Hilfe! 503 01:18:14,815 --> 01:18:16,522 Olya, sieh mal nach, wer das ist. 504 01:18:17,359 --> 01:18:18,520 Olya. 505 01:18:19,028 --> 01:18:20,519 Olya, verdammte Scheiße! 506 01:18:42,551 --> 01:18:43,587 Olya. 507 01:18:48,641 --> 01:18:49,848 Keinen Mucks. 508 01:19:04,323 --> 01:19:08,408 Ganz ruhig, ganz ruhig... Entspann dich, bald ist es vorbei. 509 01:19:14,917 --> 01:19:19,161 - Hallo. - Guten Tag. Hat ja ganz schon gedauert. 510 01:19:20,297 --> 01:19:23,961 Echt? Ich...habe Sie nicht gehört. 511 01:19:25,302 --> 01:19:29,421 Kein Wunder. Die Nachbarn haben sich über den ständigen Lärm beschwert. 512 01:19:30,182 --> 01:19:31,423 Oh... 513 01:19:32,351 --> 01:19:34,058 Das tut mir sehr leid. 514 01:19:34,645 --> 01:19:37,228 Schätze mal, der Fernseher war zu laut. 515 01:19:39,358 --> 01:19:40,849 Geht es Ihnen gut? 516 01:19:53,372 --> 01:19:55,079 - Fräulein? - Ja? 517 01:19:56,000 --> 01:19:57,161 Sind Sie alleine? 518 01:19:59,461 --> 01:20:00,451 Ja. 519 01:20:01,297 --> 01:20:03,289 Die Fenster sind nur offen. 520 01:20:04,133 --> 01:20:05,874 Da zieht's dann. 521 01:20:07,052 --> 01:20:08,714 Ist das Ihre Wohnung? 522 01:20:11,974 --> 01:20:13,055 Nein. 523 01:20:13,892 --> 01:20:15,383 Die von meinen Eltern. 524 01:20:16,687 --> 01:20:18,178 Sie sind gerade auf dem Land. 525 01:20:20,107 --> 01:20:22,815 Können wir mal Ihren Ausweis sehen? 526 01:20:44,131 --> 01:20:45,838 - Hey, was ist das? - Warte. 527 01:20:46,759 --> 01:20:48,716 Irgendwie kamen Sie mir bekannt vor. 528 01:20:49,595 --> 01:20:51,427 Olya Likhovskaya? 529 01:20:52,723 --> 01:20:55,306 Sind Sie etwa Andreis Tochter? 530 01:20:56,560 --> 01:20:57,596 Das bin ich. 531 01:20:58,437 --> 01:21:00,599 Warum haben Sie das nicht gleich gesagt? 532 01:21:01,440 --> 01:21:06,356 - Auf dem Revier ist er eine Legende. - Ich bin wohl etwas schüchtern. 533 01:21:32,137 --> 01:21:35,471 Meine Periode hat plötzlich eingesetzt. 534 01:21:37,935 --> 01:21:39,301 Schlechtes Timing. 535 01:21:43,190 --> 01:21:45,147 Tut mir leid für die Störung. 536 01:21:45,901 --> 01:21:47,733 Nein, mir tut es leid. 537 01:21:48,028 --> 01:21:50,315 Oh, und der Anruf kam von Wohnung acht. 538 01:21:51,073 --> 01:21:53,690 Echt? Diese Bastarde. 539 01:21:54,743 --> 01:21:57,952 Grüßen Sie Ihren Vater von uns, mit den besten Wünschen. 540 01:21:58,330 --> 01:21:59,366 Mache ich. 541 01:22:01,208 --> 01:22:02,164 Wiedersehen. 542 01:22:08,674 --> 01:22:10,631 Woher nimmt er diese Kraft? 543 01:22:14,263 --> 01:22:15,799 Was willst du jetzt tun? 544 01:22:22,646 --> 01:22:23,978 Folgende Idee: 545 01:22:35,451 --> 01:22:38,615 Natasha traf sich hinter meinem Rücken mit Evgenich. 546 01:22:38,954 --> 01:22:42,413 Ich war im Ferienhaus, da hat sie ihn eingeladen. 547 01:22:42,583 --> 01:22:45,747 Er kam dann, aber nicht alleine, mit dem hier. 548 01:22:46,336 --> 01:22:50,501 Sie betranken sich und fingen an zu streiten, was in einen Kampf ausartete. 549 01:22:50,632 --> 01:22:54,171 Evgenich hat ihm den Messerstich verpasst und sein Bein zerstört. 550 01:22:54,386 --> 01:22:57,629 Dieser Wichser hat ihn dann mit der Schrotflinte erwischt 551 01:22:58,474 --> 01:23:00,215 und ist auf der Couch gestorben. 552 01:23:04,188 --> 01:23:05,349 Und Mama? 553 01:23:06,190 --> 01:23:08,398 Wurde bei dem Kampf versehentlich getroffen. 554 01:23:08,567 --> 01:23:11,731 Wir legen sie hierhin, da hat sie dann ihren Kopf aufgeschlagen. 555 01:23:14,406 --> 01:23:18,116 Nicht sehr glaubwürdig, besonders weil mich diese Bullen gesehen haben. 556 01:23:19,119 --> 01:23:22,112 Das ist eine Formalität, es wird keine Ermittlungen geben. 557 01:23:23,081 --> 01:23:24,117 Warum? 558 01:23:24,625 --> 01:23:27,163 Ich war nicht umsonst mein Leben lang Polizist. 559 01:23:47,731 --> 01:23:51,771 - So, jetzt wirst du definitiv sterben. - Hast du mal 'ne Zigarette? 560 01:23:55,113 --> 01:23:56,103 Gehen wir. 561 01:24:16,969 --> 01:24:20,087 Ist es dir denn völlig egal, dass Mama tot ist? 562 01:24:26,937 --> 01:24:28,473 Hab's noch gar nicht realisiert. 563 01:24:31,275 --> 01:24:33,892 Der Tod deines Freundes hat dich direkt getroffen. 564 01:24:36,196 --> 01:24:37,312 Arschloch. 565 01:24:38,657 --> 01:24:42,241 Was machst du mich jetzt an? Das ist dein Schlamassel. 566 01:24:44,162 --> 01:24:46,870 Weil du so verdammt gierig bist. 567 01:24:54,548 --> 01:24:57,666 Wie sehr du auch versucht hast, meine Kindheit zu versauen, 568 01:25:00,596 --> 01:25:02,588 damals konnte ich wenigstens noch 569 01:25:04,474 --> 01:25:06,841 Schwarz von Weiß trennen. 570 01:25:08,020 --> 01:25:09,556 Ich wusste, was falsch war. 571 01:25:12,733 --> 01:25:14,850 Wenn ich Scheiße gebaut habe, 572 01:25:17,112 --> 01:25:18,853 war mir das sofort klar. 573 01:25:21,617 --> 01:25:23,279 Und ich habe mich geschämt. 574 01:25:25,912 --> 01:25:26,948 Und dann, 575 01:25:29,875 --> 01:25:31,741 im Verlauf der Zeit, 576 01:25:34,087 --> 01:25:38,707 macht man mal einen Kompromiss und dann noch einen. 577 01:25:40,636 --> 01:25:43,879 Und plötzlich ist es gar nicht mehr so schlimm, Scheiße zu bauen. 578 01:25:45,641 --> 01:25:47,098 Das wird dann ganz normal. 579 01:25:49,895 --> 01:25:51,261 Und es überrascht einen, 580 01:25:54,608 --> 01:25:57,897 wie man alles Böse irgendwie rechtfertigen kann. 581 01:25:59,071 --> 01:26:00,903 Es wird akzeptabel. 582 01:26:06,536 --> 01:26:08,528 Menschen passen sich an. 583 01:26:10,791 --> 01:26:12,828 Aber du bist allen noch mal voraus. 584 01:26:24,888 --> 01:26:28,802 Als Kind warst du...ziemlich dumm. 585 01:26:29,601 --> 01:26:32,264 Schon erstaunlich, dass das immer noch so ist. 586 01:27:10,642 --> 01:27:12,634 Bist du immer noch am Leben? 587 01:28:29,346 --> 01:28:32,009 Ich wollte nicht, dass es so endet. 588 01:30:02,689 --> 01:30:04,146 Ich sterbe. 589 01:30:09,321 --> 01:30:10,186 Ja. 590 01:30:14,784 --> 01:30:16,025 Es tut mir leid. 591 01:30:18,079 --> 01:30:19,286 Ist schon okay. 592 01:33:36,903 --> 01:33:38,690 Das Böse wird mir nichts anhaben. 593 01:33:41,866 --> 01:33:46,031 EIN FILM VON KIRILL SOKOLOV 594 01:33:46,746 --> 01:33:50,990 PRODUZIERT VON SOFIKO KIKNAVELIDZE 595 01:33:52,418 --> 01:33:54,705 ALEKSANDR KUZNETSOV 596 01:33:54,879 --> 01:33:57,121 VITALIY KHAEV 597 01:33:57,298 --> 01:33:59,631 EVGENIYA KREGZHDE 598 01:33:59,843 --> 01:34:02,051 MIKHAIL GOREVOY 599 01:34:02,220 --> 01:34:04,553 ELENA SHEVCHENKO 600 01:34:06,307 --> 01:34:09,266 KAMERA: DMITRIY ULYUKAEV 601 01:34:09,435 --> 01:34:12,553 PRODUKTIONSDESIGN: VIKTOR ZUDIN 602 01:34:12,605 --> 01:34:15,643 KOSTÜME: NATALYA BELOUSOVA 603 01:34:15,900 --> 01:34:18,938 MAKE-UP: NATALYA FYODOROVA 604 01:34:19,070 --> 01:34:22,063 TON: ALEKSANDR KOPEYKIN 605 01:34:22,240 --> 01:34:25,233 MUSIK: VADIM QP - SERGEY SOLOVYOV 606 01:34:25,535 --> 01:34:28,619 AUSFÜHRENDE PRODUZENTIN: ELENA BYKOVA 607 01:34:28,788 --> 01:34:31,781 SCHNITT: KIRILL SOKOLOV 608 01:38:10,635 --> 01:38:20,535 © WHITE MIRROR FILM COMPANY LLC, PARADISE PRODUCTION CENTER LLC, 2018 45828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.