All language subtitles for When.the.Stars.Gossip.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,052 --> 00:00:56,974 PERGUNTE ÀS ESTRELAS 2 00:00:59,518 --> 00:01:02,020 "O COSMOS ESTÁ DENTRO DE NÓS. 3 00:01:02,104 --> 00:01:04,606 SOMOS FEITOS DO MESMO MATERIAL QUE AS ESTRELAS." 4 00:01:04,690 --> 00:01:05,899 CARL SAGAN 5 00:01:10,404 --> 00:01:13,699 {\an8}Seria preciso apelar à religião nas mãos de Deus 6 00:01:13,782 --> 00:01:16,201 {\an8}para determinar como o universo começou. 7 00:01:17,911 --> 00:01:21,331 {\an8}Duas coisas são infinitas: o universo e a estupidez humana. 8 00:01:21,415 --> 00:01:23,166 {\an8}Nós escolhemos ir para a Lua… 9 00:01:23,250 --> 00:01:25,586 {\an8}Um pequeno passo para o homem, 10 00:01:25,669 --> 00:01:28,171 {\an8}um grande salto para a humanidade. 11 00:01:28,255 --> 00:01:31,341 {\an8}Tenho profunda fé que o início do universo será lindo… 12 00:01:31,425 --> 00:01:33,135 {\an8}…anunciamos a criação 13 00:01:33,218 --> 00:01:35,012 {\an8}do maior 14 00:01:35,095 --> 00:01:38,098 {\an8}Instituto Espacial Internacional Unido, o IEU. 15 00:01:38,181 --> 00:01:40,434 {\an8}- Não é uma nave. - …um laboratório completo. 16 00:01:40,517 --> 00:01:43,937 {\an8}Com a evolução do país, a cooperação espacial internacional… 17 00:01:44,021 --> 00:01:45,355 {\an8}Em 2021, a Coreia do Sul 18 00:01:45,439 --> 00:01:48,775 {\an8}instalou um módulo biológico com equipamentos de última geração 19 00:01:48,859 --> 00:01:51,028 na estação espacial. 20 00:01:52,112 --> 00:01:54,323 Aqui é Seul. Qual é o status atual? 21 00:01:55,032 --> 00:01:58,118 Aqui é EV1. Velocidade e alinhamento estáveis, 22 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 sem sinal de erros. 23 00:01:59,995 --> 00:02:02,331 O módulo biológico acoplou à EIL. 24 00:02:02,414 --> 00:02:03,624 EV1 desliga. 25 00:02:14,468 --> 00:02:21,016 {\an8}25 DE OUTUBRO DE 2024 COSMÓDROMO DE BAIKONUR, CAZAQUISTÃO 26 00:02:29,483 --> 00:02:31,485 GO-10, sistema carregando. 27 00:02:31,568 --> 00:02:33,654 {\an8}MODELO QUE USA A SOYUZ ADQUIRIDA PELA IEU 28 00:02:33,737 --> 00:02:35,822 {\an8}EM OPERAÇÃO DESDE A UNIÃO SOVIÉTICA 29 00:02:35,906 --> 00:02:36,740 Liberado. 30 00:02:51,421 --> 00:02:56,301 {\an8}EPISÓDIO 1 31 00:03:04,643 --> 00:03:05,685 Sinto muito. 32 00:03:07,521 --> 00:03:08,563 Nossa… 33 00:03:19,032 --> 00:03:21,034 Onde encaixa mesmo? 34 00:03:21,118 --> 00:03:22,953 Seu lugar não é aí. 35 00:03:23,829 --> 00:03:26,498 - Quê? - Está no lugar do comandante. 36 00:03:30,585 --> 00:03:31,503 É verdade. 37 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 Bilionários ficam na extrema direita. 38 00:03:37,342 --> 00:03:39,678 Por que trocaria um lugar de 70 bilhões de wones 39 00:03:39,761 --> 00:03:44,474 pelo assento do comandante? É desconfortável e dá muito trabalho. 40 00:03:45,600 --> 00:03:48,186 Está sendo sarcástica, né? 41 00:03:48,770 --> 00:03:51,106 - Certo. - Verificação de sistema. 42 00:03:55,402 --> 00:03:56,778 Sistemas verificados. 43 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 Conecte o cabo de comunicação no seu traje. 44 00:04:00,991 --> 00:04:01,908 Eu sei. 45 00:04:03,577 --> 00:04:06,329 Depois conecte o cabo médico. 46 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 Estou conectando. 47 00:04:09,374 --> 00:04:13,503 Conecte a mangueira de resfriamento e a mangueira de oxigênio. 48 00:04:14,671 --> 00:04:17,799 Aprendi tudo isso no treinamento, comandante. 49 00:04:17,883 --> 00:04:18,800 Certo. 50 00:04:21,720 --> 00:04:23,972 Santi passa a bola para a direita. 51 00:04:24,055 --> 00:04:27,893 Eve pega a bola e olha dentro da área para buscar um passe. 52 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 Eve devolve para Santi! De cabeça! 53 00:04:30,479 --> 00:04:32,355 Gol! Que golaço! 54 00:04:34,608 --> 00:04:38,278 Senhoras e senhores, sejam bem-vindos a espaçonave GO-10! 55 00:04:39,321 --> 00:04:40,280 É! 56 00:04:43,241 --> 00:04:44,576 Com licença, comandante. 57 00:04:45,660 --> 00:04:49,915 Encostei sem querer na antena de localização na descida. 58 00:04:49,998 --> 00:04:54,169 Não vão conseguir nos achar quando voltarmos à Terra. 59 00:04:55,378 --> 00:04:57,798 Sinto muito. Verifique-a, por favor. 60 00:04:58,590 --> 00:04:59,466 Relaxa. 61 00:05:00,675 --> 00:05:04,095 O comandante ajustou tudo quando desceu. 62 00:05:04,971 --> 00:05:05,806 Agora? 63 00:05:05,889 --> 00:05:07,599 Por favor, relaxa. 64 00:05:13,104 --> 00:05:17,484 Relaxa. 65 00:05:17,567 --> 00:05:18,652 Relaxa. 66 00:05:23,824 --> 00:05:25,367 Isso aí é meu. 67 00:05:27,953 --> 00:05:30,163 Eu fico com isto… 68 00:05:32,123 --> 00:05:33,959 senão a gente não voa. 69 00:05:36,795 --> 00:05:37,754 Beleza. 70 00:05:40,674 --> 00:05:41,758 Relaxa. 71 00:05:45,470 --> 00:05:47,305 GO-10, lançamento liberado. 72 00:06:26,261 --> 00:06:27,345 E a minha nora? 73 00:06:27,429 --> 00:06:29,222 Ela acabou de sair do hospital. 74 00:06:29,306 --> 00:06:31,641 - Vamos. - Não quer saber do seu genro? 75 00:06:31,725 --> 00:06:33,560 Ele ainda não é meu genro. 76 00:06:34,561 --> 00:06:37,147 - Quem disse que tenho genro? - Pai… 77 00:06:38,732 --> 00:06:41,901 Ele está arriscando a vida indo para o espaço por você. 78 00:06:43,403 --> 00:06:44,404 Sr. Presidente. 79 00:07:04,174 --> 00:07:08,637 A GO-10 está prestes a ser lançada com o coreano Gong Ryong a bordo. 80 00:07:08,720 --> 00:07:11,514 {\an8}O Grupo MZ pagou incríveis 70 bilhões de wones 81 00:07:11,598 --> 00:07:14,059 {\an8}pra incluir Gong Ryong, ex-obstetra do Centro Médico MZ, 82 00:07:14,142 --> 00:07:19,606 {\an8}como turista espacial na tripulação da Expedição 3. 83 00:07:20,273 --> 00:07:22,317 {\an8}A Expedição 3 leva ao espaço 84 00:07:22,400 --> 00:07:26,571 {\an8}amostras de alguns problemas não solucionados pela humanidade, 85 00:07:26,655 --> 00:07:28,698 {\an8}como demência, infertilidade 86 00:07:28,782 --> 00:07:30,742 {\an8}e doenças incuráveis. 87 00:07:30,825 --> 00:07:33,578 {\an8}Vamos falar com a nossa repórter no local do lançamento. 88 00:07:35,330 --> 00:07:36,539 {\an8}REPÓRTER KIM SO-YEON 89 00:07:36,623 --> 00:07:39,793 {\an8}Estou aqui em frente ao centro espacial. 90 00:07:39,876 --> 00:07:43,129 {\an8}A espaçonave GO-10, que leva o coreano Gong Ryong, 91 00:07:43,213 --> 00:07:46,341 {\an8}está pronta para o lançamento aqui no Cazaquistão. 92 00:07:46,424 --> 00:07:50,095 {\an8}No laboratório de ponta com gravidade zero no espaço, 93 00:07:50,178 --> 00:07:52,347 Gong Ryong estudará o esperma humano 94 00:07:52,430 --> 00:07:57,644 para desvendar mistérios genéticos que a gravidade do planeta impede, 95 00:07:57,727 --> 00:07:59,938 em colaboração com pesquisadores na Terra. 96 00:08:00,021 --> 00:08:03,024 Conforme o cronograma, a espaçonave será lançada 97 00:08:03,108 --> 00:08:04,192 em cinco minutos. 98 00:08:04,275 --> 00:08:05,360 Desligue. 99 00:08:05,443 --> 00:08:07,362 - Não desligue. - Depende do clima. 100 00:08:07,445 --> 00:08:09,447 O senhor nem me deixou despedir. 101 00:08:10,240 --> 00:08:11,950 Seu irmão é mais importante. 102 00:08:12,993 --> 00:08:14,369 Eles já vão decolar. 103 00:08:15,245 --> 00:08:16,579 Após o lançamento, 104 00:08:16,663 --> 00:08:19,666 não dá para ver dentro da espaçonave. 105 00:08:19,749 --> 00:08:21,501 Não saberei se ele está bem. 106 00:08:21,584 --> 00:08:24,212 E vamos demorar a ter notícia quando voltar. 107 00:08:24,295 --> 00:08:29,300 Astronautas vêm e vão sem nenhum problema. 108 00:08:29,384 --> 00:08:31,136 Ele não é astronauta. 109 00:08:31,219 --> 00:08:32,345 É um turista. 110 00:08:32,971 --> 00:08:36,433 Um turista com muito trabalho a fazer em oito dias. 111 00:08:36,516 --> 00:08:40,311 Como pôde dizer para ele desistir do trabalho e de mim se falhar? 112 00:08:40,395 --> 00:08:41,730 Isso é ridículo! 113 00:08:41,813 --> 00:08:45,442 Não preciso de tudo. Ele só tem que fazer uma coisa direito. 114 00:08:46,443 --> 00:08:47,944 Não estou pedindo muito. 115 00:08:48,737 --> 00:08:50,697 É só uma coisa. 116 00:09:00,832 --> 00:09:03,710 CENTRO DE CONVENÇÕES MZ 117 00:09:05,837 --> 00:09:08,465 SALÃO MEMORIAL 118 00:09:16,097 --> 00:09:17,515 {\an8}ESTIMADO CHOI DONG-HUN 119 00:09:21,019 --> 00:09:24,189 Por favor, todos de pé. 120 00:09:26,441 --> 00:09:28,485 MEMORIAL DA CONSTRUÇÕES MZ CEO CHOI DONG-HUN 121 00:09:28,568 --> 00:09:31,446 Vamos fazer um minuto de silêncio. 122 00:09:50,965 --> 00:09:52,342 Olá. 123 00:09:52,425 --> 00:09:55,887 Sr. Choi, o que traz o senhor a Busan? 124 00:09:55,970 --> 00:09:57,931 Bom trabalho. Pode chamar a todos? 125 00:09:58,848 --> 00:10:00,475 Vamos fazer uma pausa! 126 00:10:00,558 --> 00:10:02,811 Bebam algo. Desça todo mundo. 127 00:10:02,894 --> 00:10:05,980 Obrigado pelo trabalho pesado. Por favor, sentem-se. 128 00:10:06,064 --> 00:10:07,524 Aqui, bebam algo. 129 00:10:08,858 --> 00:10:11,653 Por favor, peguem algo para beber. 130 00:10:11,736 --> 00:10:13,530 - Senhor. - Façam uma pausa. 131 00:10:22,497 --> 00:10:23,331 O que houve? 132 00:10:23,414 --> 00:10:25,708 - O que aconteceu? - Senhor! 133 00:10:43,309 --> 00:10:48,064 Meus óvulos e o esperma do Dong-hun foram enviados ao espaço. 134 00:10:48,982 --> 00:10:49,899 Bom trabalho. 135 00:10:50,817 --> 00:10:51,651 Sogro, 136 00:10:53,111 --> 00:10:54,279 obrigada. 137 00:10:55,280 --> 00:10:56,531 O Dong-hun ficaria feliz. 138 00:10:58,908 --> 00:11:00,243 Estou pronto. 139 00:11:01,828 --> 00:11:02,912 Estou pronta. 140 00:11:02,996 --> 00:11:04,664 Estamos prontos! 141 00:11:04,747 --> 00:11:08,209 - Sequência automática iniciada. - Aqui é Seul. E a dor de cabeça, Eve? 142 00:11:08,293 --> 00:11:09,169 {\an8}CENTRO DE CONTROLE 143 00:11:09,252 --> 00:11:11,212 {\an8}Aqui é GO-10. Não se preocupem. 144 00:11:12,338 --> 00:11:15,466 {\an8}Aqui é IEU. Seul, verifique as condições climáticas. 145 00:11:15,550 --> 00:11:16,718 {\an8}IEU 146 00:11:16,801 --> 00:11:18,970 {\an8}Está se formando uma tempestade. 147 00:11:19,053 --> 00:11:22,557 Parece que alguém quer nos dar uma despedida bem conturbada. 148 00:11:25,518 --> 00:11:28,062 SABORES DA MONTANHA, DO MAR E DO CÉU 149 00:11:28,730 --> 00:11:30,231 Vai dar tudo certo, né? 150 00:11:31,024 --> 00:11:32,233 Olha ali o avião! 151 00:11:32,317 --> 00:11:34,027 É uma espaçonave. 152 00:11:34,110 --> 00:11:34,986 Isso aí. 153 00:11:35,069 --> 00:11:36,446 Você é tão ignorante… 154 00:11:37,614 --> 00:11:40,783 {\an8}- Olá. - Sinto muito, estamos fechados. 155 00:11:40,867 --> 00:11:43,119 {\an8}- Tem um aviso na entrada. - Ele é gato. 156 00:11:43,202 --> 00:11:44,537 {\an8}FECHADO À NOITE 157 00:11:44,621 --> 00:11:45,997 {\an8}Aqui é Centro de Controle IEU. 158 00:11:46,080 --> 00:11:47,206 {\an8}SUÍÇA 159 00:11:47,290 --> 00:11:48,458 {\an8}Qual música quer? 160 00:11:52,045 --> 00:11:54,505 Repito. Qual música quer? 161 00:11:56,674 --> 00:12:00,136 O Centro de Controle IEU está perguntando qual música quer. 162 00:12:00,219 --> 00:12:03,348 Não sabia que estavam falando comigo. 163 00:12:04,349 --> 00:12:06,392 Perguntam a todos os astronautas. 164 00:12:06,476 --> 00:12:08,728 Querem nos acalmar antes do lançamento 165 00:12:08,811 --> 00:12:11,022 ao tocar a música que escolhemos. 166 00:12:11,522 --> 00:12:13,066 O lançamento será agora? 167 00:12:13,149 --> 00:12:15,902 Você precisa dizer qual música quer antes. 168 00:12:18,738 --> 00:12:19,614 Ignição. 169 00:12:19,697 --> 00:12:23,242 - Iniciar comando de ignição. - Puta merda! 170 00:12:27,622 --> 00:12:29,832 Não tem uma contagem regressiva? 171 00:12:30,875 --> 00:12:33,294 - Estão sendo lançados. - Estão partindo. 172 00:12:33,836 --> 00:12:36,047 Meu coração está acelerado. Calma. 173 00:12:36,130 --> 00:12:37,507 Minha nossa! 174 00:12:42,845 --> 00:12:44,973 - Primeiro estágio! - Primeiro estágio. 175 00:12:49,227 --> 00:12:52,188 Segure sua virilha. Vai parecer que está levando um chute. 176 00:12:53,731 --> 00:12:56,484 - Segundo estágio. - Segundo estágio. 177 00:12:56,567 --> 00:12:58,403 {\an8}Segunda torre umbilical separada. 178 00:12:58,486 --> 00:13:00,488 {\an8}FORNECE ENERGIA, COMBUSTÍVEL, RESFRIAMENTO 179 00:13:00,571 --> 00:13:03,366 Minha nossa! 180 00:13:03,449 --> 00:13:05,994 Ele nem pensou na música. Claro que surtaria. 181 00:13:06,077 --> 00:13:07,829 Relaxa. 182 00:13:07,912 --> 00:13:10,623 - Estágio principal! - Estágio principal. 183 00:13:15,795 --> 00:13:17,046 Cinco. 184 00:13:17,130 --> 00:13:18,339 Quatro. 185 00:13:18,423 --> 00:13:19,465 Três. 186 00:13:19,549 --> 00:13:20,466 Dois. 187 00:13:20,550 --> 00:13:21,384 Um. 188 00:13:22,343 --> 00:13:23,970 - Zero. - Decolar! 189 00:13:24,053 --> 00:13:25,596 Decolar! 190 00:13:59,130 --> 00:14:00,131 É essa. 191 00:14:00,757 --> 00:14:05,428 Essa é a minha música. É essa! 192 00:14:08,556 --> 00:14:09,557 Dez segundos. 193 00:14:09,640 --> 00:14:12,310 Parâmetros do propulsor auxiliar nominais. Tudo certo. 194 00:14:13,478 --> 00:14:14,979 Isso aí. 195 00:14:16,647 --> 00:14:18,483 - Aí vem o raio. - Quê? 196 00:14:18,566 --> 00:14:21,444 - Prepare-se, vai nos atingir. - Como assim raio… 197 00:14:30,244 --> 00:14:32,747 - Relatório de status. - Em andamento. 198 00:14:32,830 --> 00:14:34,665 {\an8}A GO-10 É ATINGIDA POR RAIOS 199 00:14:36,334 --> 00:14:37,919 - Gong Ryong! - Não! 200 00:15:06,906 --> 00:15:12,495 É arte 201 00:15:12,578 --> 00:15:14,580 Nunca imaginei um dia desses 202 00:15:14,664 --> 00:15:18,334 É arte 203 00:15:24,424 --> 00:15:26,884 A partir de agora, não ligará para raios. 204 00:15:27,760 --> 00:15:28,636 Está bem? 205 00:15:28,719 --> 00:15:31,597 Espaçonaves são resistentes a raios. 206 00:15:31,681 --> 00:15:34,976 A Terra só está se despedindo de nós de forma dramática. 207 00:15:37,103 --> 00:15:41,107 Go-eun, se tivesse ido, estaria passando mal. 208 00:15:47,488 --> 00:15:49,907 Setenta segundos de voo. 209 00:15:49,991 --> 00:15:52,577 Os raios acabaram. O veículo está estável. 210 00:15:53,411 --> 00:15:54,579 Vai um churrasquinho? 211 00:15:58,374 --> 00:16:00,918 O turista espacial deve ter ficado apavorado. 212 00:16:03,713 --> 00:16:06,716 Ouviu o que eu falei? Churrasquinho… 213 00:16:06,799 --> 00:16:09,093 Churrasquinho! Que hilário… 214 00:16:12,054 --> 00:16:13,014 Você não achou. 215 00:16:14,557 --> 00:16:15,600 Não foi engraçado? 216 00:16:18,519 --> 00:16:21,481 - Churrasquinho… - Torre de escape descartada. 217 00:16:26,652 --> 00:16:28,863 Separação do primeiro estágio confirmada. 218 00:16:32,366 --> 00:16:33,201 Tudo certo! 219 00:16:33,284 --> 00:16:34,452 Tudo certo. 220 00:16:35,244 --> 00:16:36,287 Tudo certo! 221 00:16:37,580 --> 00:16:40,416 Está tudo bem. 222 00:16:42,251 --> 00:16:45,546 Tudo certo! 223 00:16:50,593 --> 00:16:54,472 {\an8}Descarte de carenagem confirmado. Iniciando descida controlada. 224 00:16:54,555 --> 00:16:56,724 {\an8}COBERTURA QUE PROTEGE A NAVE NO LANÇAMENTO 225 00:17:01,771 --> 00:17:04,649 Propulsores do segundo estágio funcionando. 226 00:17:07,693 --> 00:17:09,570 Separação do segundo estágio confirmada. 227 00:17:13,533 --> 00:17:15,535 Sr. Gong, tudo bem por aí? 228 00:17:16,702 --> 00:17:18,162 Estou bem. 229 00:17:20,706 --> 00:17:24,502 Na verdade, meu estômago… 230 00:17:29,382 --> 00:17:31,551 Propulsores do terceiro estágio acelerando. 231 00:17:33,553 --> 00:17:35,846 ACELERAÇÃO GRAVITACIONAL 232 00:17:46,148 --> 00:17:48,025 Motor do terceiro estágio desligado. 233 00:17:49,443 --> 00:17:51,153 Separação da GO-10 confirmada. 234 00:17:55,908 --> 00:17:59,036 Ele está enjoado. É melhor tirar o capacete dele. 235 00:17:59,120 --> 00:18:00,329 Certo. 236 00:18:00,413 --> 00:18:01,664 Não precisa. 237 00:18:01,747 --> 00:18:04,333 Eu consigo. 238 00:18:05,543 --> 00:18:06,586 Vai vomitar? 239 00:18:07,670 --> 00:18:08,671 Não. 240 00:18:09,922 --> 00:18:11,048 Eu vou morrer. 241 00:18:12,008 --> 00:18:13,634 Você será bilionário. 242 00:18:13,718 --> 00:18:16,095 Vai desperdiçar essa grana toda? 243 00:18:16,887 --> 00:18:21,100 Podemos parar com isso de bilionário, por favor? 244 00:18:26,480 --> 00:18:27,523 - Eve. - Sim? 245 00:18:27,607 --> 00:18:28,774 Saiu tudo da bolsa. 246 00:18:28,858 --> 00:18:29,859 Está tudo solto. 247 00:18:30,610 --> 00:18:33,070 Não podiam ter prendido direito como pedi? 248 00:18:34,322 --> 00:18:37,825 Isso aqui flutuando na minha frente é uma arma? 249 00:18:39,535 --> 00:18:41,037 {\an8}Estou vendo coisas. 250 00:18:41,120 --> 00:18:43,205 {\an8}ARMA DE EMERGÊNCIA DO COMANDANTE DE EXPEDIÇÃO 251 00:18:43,289 --> 00:18:45,249 {\an8}EVE: COMANDANTE DA EXPEDIÇÃO 3 252 00:18:45,333 --> 00:18:47,418 {\an8}SANTI: COMANDANTE ENCARREGADO DA GO-10 253 00:18:47,501 --> 00:18:50,588 {\an8}Atravessamos a linha de Kármán e estamos na órbita terrestre baixa. 254 00:18:51,547 --> 00:18:54,342 Despeça-se da gravidade. Vamos demorar um pouco. 255 00:18:54,425 --> 00:18:57,511 GO-10, posicionando painéis solares. Câmbio. 256 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Entendido. 257 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Está vendo a Terra? Olha pra ela que não fica enjoado. 258 00:19:25,665 --> 00:19:27,416 GO-10, desdobrando antena. 259 00:19:28,250 --> 00:19:31,712 Entendido. Desdobrando antena. 260 00:19:33,297 --> 00:19:36,384 Entendido. Desdobrando antena. 261 00:19:38,511 --> 00:19:41,889 Aliás, em relação aos painéis solares, 262 00:19:41,972 --> 00:19:44,475 as duas asas estão em operação. 263 00:19:49,939 --> 00:19:51,065 Aquilo… 264 00:19:59,323 --> 00:20:00,324 Aquilo… 265 00:20:12,086 --> 00:20:13,254 Que esquisito. 266 00:20:14,672 --> 00:20:18,884 Estou vendo coisas. 267 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Era uma arma mesmo. Você não está alucinando. 268 00:20:25,266 --> 00:20:26,267 Sim. 269 00:20:27,518 --> 00:20:30,938 Gostaria que fosse fruto da minha imaginação. 270 00:20:31,772 --> 00:20:34,608 Isso é, sem dúvidas, um ser humano. 271 00:20:34,692 --> 00:20:35,735 Não, espera. 272 00:20:35,818 --> 00:20:38,362 É um cadáver em um traje espacial 273 00:20:38,446 --> 00:20:39,989 flutuando no espaço. 274 00:20:40,072 --> 00:20:42,158 - Não, não vomite. - Não. 275 00:20:42,241 --> 00:20:44,785 - Santi, leve-o pra cima. - Espere, Sr. Gong! 276 00:20:44,869 --> 00:20:46,537 Vá lá em cima no banheiro. 277 00:20:47,204 --> 00:20:49,832 O vômito pode entrar na máquina e nos matar. 278 00:20:50,791 --> 00:20:51,876 Segure. 279 00:20:52,668 --> 00:20:55,254 Vim certo de que o universo me salvaria. 280 00:20:56,380 --> 00:20:58,090 Mas não estou mais tão certo. 281 00:20:59,759 --> 00:21:02,636 Vou retornar morto ou vivo? 282 00:21:03,721 --> 00:21:06,766 Se morrer, serei um órfão cósmico vagando sem rumo? 283 00:21:08,809 --> 00:21:11,479 Em situações assim, minhas mães diriam: 284 00:21:13,105 --> 00:21:15,691 "Por que não pergunta às estrelas?" 285 00:21:17,902 --> 00:21:19,278 Perguntar às estrelas? 286 00:21:19,779 --> 00:21:21,363 Eu sempre zombava disso. 287 00:21:30,164 --> 00:21:32,458 Sempre pensei no universo como um útero. 288 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 Agora pergunto se é um túmulo. 289 00:21:38,506 --> 00:21:39,924 Em vez de um lugar de criação, 290 00:21:41,175 --> 00:21:42,802 pode ser um lugar de morte. 291 00:21:58,484 --> 00:22:00,486 Fiz muitas coisas erradas, 292 00:22:01,612 --> 00:22:04,323 então seria melhor dizer que morri com o raio. 293 00:22:06,325 --> 00:22:08,577 Morrer por vomitar seria humilhante. 294 00:22:15,960 --> 00:22:20,256 Minha vida inteira está passando diante dos meus olhos, 295 00:22:21,632 --> 00:22:23,092 por mais curta que tenha sido. 296 00:22:23,759 --> 00:22:26,178 CENTRO MÉDICO SEUL 297 00:22:26,262 --> 00:22:28,055 - Mais uma vez! - Mais uma vez! 298 00:22:30,766 --> 00:22:33,185 - O bebê nasceu. - Nasceu! 299 00:22:33,269 --> 00:22:34,436 Vejo um pipi, Na-mi. 300 00:22:35,104 --> 00:22:36,188 É um pipi. 301 00:22:37,231 --> 00:22:38,357 Ele é lindo. 302 00:22:40,442 --> 00:22:41,652 Cuidado. 303 00:22:44,863 --> 00:22:46,323 Dizem que é impossível, 304 00:22:47,783 --> 00:22:50,536 mas me lembro dos nove meses na barriga da minha mãe 305 00:22:50,619 --> 00:22:52,913 até o momento em que nasci. 306 00:22:55,416 --> 00:22:56,542 Você conseguiu. 307 00:22:56,625 --> 00:22:58,460 Ele é muito feio, né? 308 00:23:02,464 --> 00:23:04,883 O útero parecia uma garrafa de álcool, mas confortável. 309 00:23:06,176 --> 00:23:08,804 O quarto de hospital era velho, mas aconchegante. 310 00:23:09,597 --> 00:23:11,223 Cheiravam a cigarro, 311 00:23:12,349 --> 00:23:15,728 mas eu me senti seguro e amado pelas minhas tias. 312 00:23:33,329 --> 00:23:39,460 Você está só aguardando o momento certo 313 00:23:39,543 --> 00:23:45,966 Você está só olhando de longe 314 00:23:46,050 --> 00:23:50,763 Mesmo que sempre sussurre 315 00:23:51,597 --> 00:23:52,431 Não pode dizer… 316 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 Não acabei. Você é muito impaciente. 317 00:23:54,767 --> 00:23:57,770 …que você me ama 318 00:23:58,520 --> 00:23:59,688 O quê? 319 00:23:59,772 --> 00:24:01,273 - Meu pé. - Pisei nele? 320 00:24:01,357 --> 00:24:02,983 - Maldita. - Minha nossa! 321 00:24:06,195 --> 00:24:08,656 Seu filho da puta! Ei! 322 00:24:09,782 --> 00:24:11,408 Minha mãe morreu após o parto. 323 00:24:12,201 --> 00:24:15,371 As três tias que estavam naquele dia viraram minhas mães. 324 00:24:18,415 --> 00:24:22,044 Elas trabalhavam em um bar para eu poder estudar. 325 00:24:24,421 --> 00:24:25,589 Eu precisava estudar, 326 00:24:26,173 --> 00:24:29,301 então alguém falou que elas precisavam ganhar dinheiro. 327 00:24:30,302 --> 00:24:31,553 Esse alguém fui eu. 328 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Caralho, como é difícil! 329 00:24:38,727 --> 00:24:40,062 E quem é você? 330 00:24:41,188 --> 00:24:42,314 Deem a mensalidade. 331 00:24:42,398 --> 00:24:45,359 - Não tenho. - Deem logo! 332 00:24:45,442 --> 00:24:47,403 - Amanhã, querido. - Que bafo de álcool! 333 00:24:47,486 --> 00:24:48,821 Minhas costas doem. 334 00:24:49,738 --> 00:24:52,825 Se ele se divertiu com minhas mães, devia ter pagado. 335 00:24:52,908 --> 00:24:55,077 Quem é o cuzão? Ele já foi? Onde está? 336 00:24:55,160 --> 00:24:56,120 Ele fugiu. 337 00:24:56,203 --> 00:24:57,371 Para que lado? 338 00:24:59,331 --> 00:25:00,958 Droga… 339 00:25:02,251 --> 00:25:03,752 Vão para casa! 340 00:25:03,836 --> 00:25:05,504 Vamos tomar mais uma. 341 00:25:09,049 --> 00:25:10,384 Quero o meu dinheiro. 342 00:25:11,677 --> 00:25:12,678 Fala sério! 343 00:25:14,805 --> 00:25:15,806 Seu merdinha! 344 00:25:17,725 --> 00:25:18,726 Ei! 345 00:25:18,809 --> 00:25:19,768 Droga. 346 00:25:24,148 --> 00:25:26,859 Pegou esta pedra para quê? 347 00:25:26,942 --> 00:25:30,362 Se você se divertiu com moças bonitas, 348 00:25:31,739 --> 00:25:33,699 tenha ao menos consciência. 349 00:25:36,326 --> 00:25:37,411 Você tem a grana. 350 00:25:42,916 --> 00:25:45,169 3 DE MARÇO DE 2007 PROVA DO TERCEIRO ANO 351 00:25:45,252 --> 00:25:47,171 CORRELACIONE AS NOTAS COM A DÍVIDA 352 00:25:47,254 --> 00:25:49,882 AS NOTAS SOBEM, A DÍVIDA AUMENTA 353 00:25:49,965 --> 00:25:51,800 PORTANTO, GONG = MÉDICO POBRE 354 00:25:51,884 --> 00:25:53,594 Um, dois, três. Força! 355 00:25:53,677 --> 00:25:56,013 Força! 356 00:25:56,096 --> 00:25:57,848 - Vamos, força! - Força! 357 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 Está nascendo! 358 00:26:00,184 --> 00:26:02,352 Força! 359 00:26:02,436 --> 00:26:03,896 Nasceu! 360 00:26:03,979 --> 00:26:07,065 Com o dinheiro, entrei na faculdade como todo mundo. 361 00:26:07,149 --> 00:26:09,026 Com a nota, passei para Medicina. 362 00:26:09,818 --> 00:26:13,197 Todos os dias examinava úteros e fazia partos. 363 00:26:13,280 --> 00:26:14,323 Bom trabalho. 364 00:26:17,534 --> 00:26:20,287 Doutor! O bebê não está chorando. 365 00:26:20,996 --> 00:26:21,872 O quê? 366 00:26:22,748 --> 00:26:23,832 Finalize para mim. 367 00:26:30,714 --> 00:26:33,175 {\an8}Chame o pediatra. Utilize o ambu. 368 00:26:35,052 --> 00:26:36,136 Dois, três. 369 00:26:38,055 --> 00:26:39,431 Estou aqui! 370 00:26:39,515 --> 00:26:40,849 Sua mamãe está aqui! 371 00:26:40,933 --> 00:26:42,309 Acorda! 372 00:26:48,565 --> 00:26:50,484 Se você desistir, 373 00:26:50,567 --> 00:26:52,027 eu te mato. 374 00:27:18,178 --> 00:27:19,638 Parabéns, 375 00:27:20,389 --> 00:27:23,976 agora você é mãe. 376 00:27:29,940 --> 00:27:30,983 Olá. 377 00:27:39,700 --> 00:27:40,826 Parabéns, 378 00:27:41,493 --> 00:27:43,412 agora você é mãe. 379 00:27:45,163 --> 00:27:47,457 Você está bem? O que está acontecendo? 380 00:27:48,292 --> 00:27:49,418 Respira. 381 00:27:51,336 --> 00:27:52,880 Respira. 382 00:27:53,964 --> 00:27:54,965 Precisa respirar. 383 00:28:10,647 --> 00:28:11,607 Parabéns, 384 00:28:12,524 --> 00:28:13,734 agora você é uma mãe. 385 00:28:13,817 --> 00:28:16,528 Obrigada. Muito obrigada. 386 00:28:27,372 --> 00:28:28,832 Posso não ser Deus, 387 00:28:29,499 --> 00:28:33,337 mas trazer uma nova vida ao mundo me enche de alegria e paixão. 388 00:28:34,379 --> 00:28:35,631 Para o outro lado. 389 00:28:35,714 --> 00:28:36,548 Um. 390 00:28:39,635 --> 00:28:42,304 - Ajuda! - Aqui! 391 00:28:43,722 --> 00:28:45,891 VAMOS 392 00:28:45,974 --> 00:28:46,850 LÁ 393 00:28:46,934 --> 00:28:48,936 SOU O HERÓI DO PARTO 394 00:29:50,747 --> 00:29:51,707 Parabéns, 395 00:29:51,790 --> 00:29:53,583 agora você é uma mãe. 396 00:29:53,667 --> 00:29:55,085 - Parabéns! - Parabéns! 397 00:29:55,711 --> 00:29:58,338 Podia ser a centésima ou a milésima vez, 398 00:30:00,215 --> 00:30:02,592 todo parto fazia meu coração disparar. 399 00:30:04,511 --> 00:30:05,721 É por isso 400 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 que virei obstetra. 401 00:30:09,099 --> 00:30:11,310 O vídeo é do nosso laboratório de FIV. 402 00:30:11,393 --> 00:30:14,730 {\an8}Um de nossos especialistas realiza a técnica de ICSI. 403 00:30:14,813 --> 00:30:19,276 O esperma do Sr. Choi é injetado no óvulo da Sra. Na. 404 00:30:19,359 --> 00:30:24,698 Podemos ver que o esperma do Sr. Choi tem malformação e defeitos genéticos. 405 00:30:24,781 --> 00:30:26,867 Tem algum jeito 406 00:30:28,827 --> 00:30:30,162 de consertar? 407 00:30:35,625 --> 00:30:36,752 Se conseguir, 408 00:30:38,503 --> 00:30:42,299 eu dou o que você quiser. 409 00:30:45,302 --> 00:30:47,971 {\an8}Mesmo sendo o médico da nora do presidente do Grupo MZ… 410 00:30:51,099 --> 00:30:52,976 {\an8}eu não tinha dinheiro. 411 00:30:53,060 --> 00:30:57,022 Mas um dia, enquanto estava a caminho do meu turno noturno… 412 00:30:57,105 --> 00:30:59,483 SE ALIMENTE OU BEBA ISTO SUAS MÃES 413 00:31:10,410 --> 00:31:12,871 O que foi isso? Está maluco? 414 00:31:19,795 --> 00:31:20,754 OPA 415 00:31:20,837 --> 00:31:22,422 {\an8}CARRO 2006 2 MILHÕES DE WONES 416 00:31:22,506 --> 00:31:24,091 {\an8}CARRO 2023 470 MILHÕES DE WONES 417 00:31:24,174 --> 00:31:27,552 Puxa vida! Não acredito nisso. 418 00:31:30,222 --> 00:31:31,098 Com licença. 419 00:31:32,391 --> 00:31:33,308 Olá? 420 00:31:33,975 --> 00:31:34,935 Com licença. 421 00:31:37,604 --> 00:31:40,232 Estou bem. Como pode ver, está tudo bem. 422 00:31:42,150 --> 00:31:43,902 Está escuro para esses óculos. 423 00:31:46,154 --> 00:31:47,656 Sangue… 424 00:31:47,739 --> 00:31:48,865 O quê? 425 00:31:48,949 --> 00:31:52,244 Sua testa está sangrando. 426 00:31:54,788 --> 00:31:56,164 Não é nada. 427 00:31:56,748 --> 00:31:59,584 Vejo sangue todos os dias. Estou bem. 428 00:31:59,668 --> 00:32:01,002 Estou bem, mas… 429 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Poderia vir aqui rapidinho? 430 00:32:04,506 --> 00:32:07,843 Eu herdei esse carro. 431 00:32:11,096 --> 00:32:12,514 Não sei o que fazer. 432 00:32:12,597 --> 00:32:13,682 Nossa… 433 00:32:20,522 --> 00:32:21,565 Droga. 434 00:32:23,150 --> 00:32:25,068 Calma. Pare, por favor. 435 00:32:26,528 --> 00:32:27,821 PRÉ-OPERATÓRIO 436 00:32:27,904 --> 00:32:31,658 É uma gravidez ectópica. Precisa de uma cirurgia de emergência. 437 00:32:31,741 --> 00:32:34,744 O óvulo foi implantado na trompa de Falópio direita, 438 00:32:34,828 --> 00:32:37,289 e a trompa esquerda está bloqueada. 439 00:32:37,372 --> 00:32:38,832 Não temos muito tempo, 440 00:32:38,915 --> 00:32:41,543 então já vamos anestesiá-la para a cirurgia. 441 00:32:45,464 --> 00:32:47,382 - Até mais. - Certo. 442 00:32:49,050 --> 00:32:52,387 Após a cirurgia, me empresta aquele bisturi ali? 443 00:32:53,305 --> 00:32:55,974 O Kang Kang-su também perderá as partes dele. 444 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 Você é… 445 00:33:05,317 --> 00:33:06,151 Me conhece? 446 00:33:06,776 --> 00:33:09,696 Conheço. É um prazer, Srta. Choi. 447 00:33:10,530 --> 00:33:13,074 Na verdade, acho que uma tesoura é melhor. 448 00:33:15,035 --> 00:33:19,331 Se ficar estressada, a anestesia não vai surtir efeito. 449 00:33:24,711 --> 00:33:27,631 Sua testa está sangrando de novo. 450 00:33:36,765 --> 00:33:38,099 Eu gosto de crianças. 451 00:33:41,102 --> 00:33:43,647 Eu nem sabia que estava grávida. 452 00:33:49,653 --> 00:33:51,488 Não se preocupe e durma. 453 00:33:51,571 --> 00:33:54,199 Não fique tensa. Confie em mim e durma. 454 00:33:55,033 --> 00:33:56,243 Será que existe… 455 00:33:59,996 --> 00:34:02,749 algum homem confiável neste mundo? 456 00:34:11,508 --> 00:34:13,009 Não conte sobre minha cirurgia. 457 00:34:14,094 --> 00:34:16,263 Eu nunca falaria sobre pacientes. 458 00:34:16,346 --> 00:34:19,057 Se me trair, eu te mato. 459 00:34:19,140 --> 00:34:21,434 Após a cirurgia, fingirei que não te conheço. 460 00:34:23,645 --> 00:34:27,440 Apenas me faça a mesma gentileza quando acordar. 461 00:34:30,652 --> 00:34:31,820 Repita comigo. 462 00:34:33,113 --> 00:34:35,282 "Eu vou 463 00:34:36,533 --> 00:34:39,411 confiar em você 464 00:34:40,912 --> 00:34:42,664 e vou dormir." 465 00:34:48,920 --> 00:34:53,967 Aqui está. Um bisturi e uma tesoura. 466 00:34:54,050 --> 00:34:55,135 Está bom agora? 467 00:34:55,218 --> 00:34:57,429 Agora, por favor, pode dormir? 468 00:34:57,512 --> 00:34:58,388 Durma. 469 00:35:18,908 --> 00:35:19,951 Está tudo bem. 470 00:35:21,328 --> 00:35:22,412 Confie em mim. 471 00:35:24,205 --> 00:35:25,582 Não se preocupe. 472 00:35:27,626 --> 00:35:29,169 Sou seu médico. 473 00:35:39,429 --> 00:35:43,224 Ela até tentou lutar contra a anestesia. 474 00:35:44,768 --> 00:35:45,894 Ela foi incrível. 475 00:35:47,020 --> 00:35:49,272 Deve ter feito isso porque, após acordar, 476 00:35:49,356 --> 00:35:53,109 ficaria consumida por culpa e arrependimento pela perda do bebê. 477 00:35:54,903 --> 00:35:56,321 Grupo MZ. 478 00:35:56,404 --> 00:35:58,365 Foi assim que conheci a filha única 479 00:35:59,366 --> 00:36:01,242 de uma família de chaebol. 480 00:36:01,326 --> 00:36:03,495 - Obrigada, doutor. - Por nada. 481 00:36:09,584 --> 00:36:11,294 Você é o Dr. Gong? 482 00:36:13,421 --> 00:36:14,714 E quem são vocês? 483 00:36:15,882 --> 00:36:19,969 Pelo menos me falem o que está acontecendo para eu saber o que fazer. 484 00:36:20,470 --> 00:36:23,932 Ei! Vocês estão malucos? 485 00:36:24,015 --> 00:36:26,893 Sou um cidadão inocente. Como ousam… 486 00:36:32,816 --> 00:36:35,902 Olá, doutorzinho. 487 00:36:39,155 --> 00:36:40,115 Olá. 488 00:36:41,491 --> 00:36:43,952 Quem deixou você operar minha filha? 489 00:36:44,911 --> 00:36:47,122 Você tem alguma ideia 490 00:36:47,205 --> 00:36:50,250 do valor que tinham os genes que você destruiu? 491 00:36:50,917 --> 00:36:52,377 Médico ignorante. 492 00:36:54,212 --> 00:36:57,882 Não sei se os genes eram valiosos, 493 00:36:57,966 --> 00:37:00,301 mas é errado mentir e fazer isso a uma mulher. 494 00:37:02,512 --> 00:37:04,931 E diz que minha filha não pode ter filhos, 495 00:37:05,014 --> 00:37:08,977 após meu filho e minha nora não conseguirem engravidar por anos. 496 00:37:09,060 --> 00:37:12,772 Você é responsável por acabar com nossa linhagem familiar. 497 00:37:12,856 --> 00:37:15,024 O quê? Eu? 498 00:37:15,108 --> 00:37:16,317 - Saia. - Por quê? 499 00:37:16,401 --> 00:37:18,945 Senhor? Presidente Choi, por quê? 500 00:37:19,028 --> 00:37:21,197 Esperem só um momentinho! 501 00:37:21,281 --> 00:37:23,074 Por quê? 502 00:37:28,204 --> 00:37:29,164 Calma. 503 00:37:39,174 --> 00:37:43,303 {\an8}MAR AMARELO 504 00:37:43,386 --> 00:37:44,804 Podem enterrá-lo. 505 00:37:44,888 --> 00:37:45,847 Sim, senhor. 506 00:37:45,930 --> 00:37:49,350 Calma! Espera aí. 507 00:37:50,560 --> 00:37:51,394 Senhor, 508 00:37:52,979 --> 00:37:56,441 como médico, eu não tive escolha. 509 00:37:56,524 --> 00:37:58,026 Se acontecesse de novo, 510 00:37:59,444 --> 00:38:03,156 eu teria que operar a sua filha. 511 00:38:07,827 --> 00:38:08,745 Está demitido. 512 00:38:11,790 --> 00:38:13,041 O que disse? 513 00:38:13,792 --> 00:38:14,918 Demitido? 514 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 Não, eu vou garantir que você nunca mais pratique medicina. 515 00:38:19,297 --> 00:38:22,967 Certo, presidente Choi. Ele não vai ser contratado. 516 00:38:23,718 --> 00:38:27,263 Se eu te contratar, Dr. Dong, o Grupo MZ cortará o investimento. 517 00:38:27,347 --> 00:38:29,265 O que fez para irritá-los? 518 00:38:29,349 --> 00:38:31,601 Oi, cara, como você está? 519 00:38:31,684 --> 00:38:34,979 Eu fico com o turno noturno. Me dê um emprego. 520 00:38:35,063 --> 00:38:36,523 Qual é! Por favor. 521 00:38:36,606 --> 00:38:37,982 Alô? 522 00:38:41,528 --> 00:38:45,240 CLÍNICA DE OBSTETRÍCIA KIM HYE-SEONG 523 00:39:11,432 --> 00:39:15,520 - Médicos deveriam beber tanto assim? - O que te importa? 524 00:39:17,522 --> 00:39:18,356 Sinto muito. 525 00:39:18,439 --> 00:39:21,025 Não deveríamos fingir que não nos conhecemos? 526 00:39:21,109 --> 00:39:22,151 Pare de vir aqui. 527 00:39:22,235 --> 00:39:23,486 Quero te compensar. 528 00:39:23,570 --> 00:39:25,154 Finja que não me conhece. 529 00:39:25,238 --> 00:39:26,489 O que posso fazer? 530 00:39:26,573 --> 00:39:27,824 Não faça nada. 531 00:39:27,907 --> 00:39:32,203 Sabe como é difícil não fazer nada sabendo pelo que você está passando? 532 00:39:36,332 --> 00:39:37,208 É difícil? 533 00:39:38,251 --> 00:39:40,295 Tem sido difícil pra você? 534 00:39:43,339 --> 00:39:44,883 Desde que fui demitido, 535 00:39:45,884 --> 00:39:48,511 sabe o inferno que tem sido minha vida por sua causa? 536 00:39:49,512 --> 00:39:53,725 Depois que fui demitido, não consegui te tirar da cabeça. 537 00:39:55,602 --> 00:39:57,270 Só consigo pensar 538 00:39:57,353 --> 00:40:00,899 em como posso me vingar de você e de seu pai. 539 00:40:00,982 --> 00:40:03,109 Estou consumido por vingança! 540 00:40:07,572 --> 00:40:08,573 Se manda. 541 00:40:29,302 --> 00:40:30,762 E essa vingança? 542 00:40:32,388 --> 00:40:33,640 Eu gosto de você. 543 00:40:40,146 --> 00:40:41,230 Merda. 544 00:40:49,697 --> 00:40:53,493 Quer saber? Não tenho interesse em mulheres. 545 00:40:53,576 --> 00:40:55,828 Tenho mais com o que me preocupar. 546 00:40:57,455 --> 00:41:01,209 Eu não sei o que é amor. 547 00:41:01,292 --> 00:41:02,502 Vá embora. 548 00:41:34,742 --> 00:41:35,952 Acorda. 549 00:41:36,869 --> 00:41:38,746 Não se apoie em qualquer mulher. 550 00:41:51,217 --> 00:41:55,471 Você não é uma mulher qualquer. 551 00:41:56,806 --> 00:41:57,890 E o que sou? 552 00:42:14,741 --> 00:42:18,536 A partir daí, eu estava pedindo pra ser atingido por um raio. 553 00:42:43,269 --> 00:42:46,647 Eu estava confuso. Era vingança, amor ou desejo? 554 00:42:47,315 --> 00:42:48,733 Eu te amo. 555 00:42:49,734 --> 00:42:51,069 Aquilo era amor? 556 00:42:58,743 --> 00:42:59,827 Vamos nos casar. 557 00:43:00,828 --> 00:43:03,247 Eu queria me casar com ela? 558 00:43:03,831 --> 00:43:05,124 Eu pensava nisso. 559 00:43:07,835 --> 00:43:10,463 A Go-eun era uma pessoa boa. Boa demais pra mim. 560 00:43:12,256 --> 00:43:13,800 Ela estava no topo do mundo, 561 00:43:14,759 --> 00:43:17,178 mas compartilhava da minha dor. 562 00:43:20,556 --> 00:43:22,391 Certo. Vamos nos casar. 563 00:43:23,351 --> 00:43:25,228 Ela é pra casar. 564 00:43:25,978 --> 00:43:27,855 Não importa se eu a amo. 565 00:43:33,986 --> 00:43:35,822 O que foi isso? Um raio? 566 00:43:38,616 --> 00:43:39,867 Caramba! 567 00:43:39,951 --> 00:43:42,703 - O que foi isso? - Estou com medo. 568 00:43:42,787 --> 00:43:43,871 COM O DR. GONG RYONG 569 00:43:43,955 --> 00:43:45,706 DE MÉDICO E PACIENTE A NAMORADOS 570 00:43:58,094 --> 00:44:00,012 Sr. Gong, vou te levar pra cima. 571 00:44:09,438 --> 00:44:10,398 Sr. Gong? 572 00:44:10,940 --> 00:44:12,817 Anda, se recomponha. 573 00:44:18,865 --> 00:44:19,699 Tenha foco. 574 00:44:19,782 --> 00:44:21,868 - Sr. Gong! Ele está bem? - Está bem? 575 00:44:21,951 --> 00:44:22,869 Senhor? 576 00:44:26,455 --> 00:44:27,623 Ele está sufocando! 577 00:44:27,707 --> 00:44:30,501 - A traqueia está obstruída? - Consegue tossir? 578 00:44:30,585 --> 00:44:31,919 Tente respirar! 579 00:44:32,587 --> 00:44:35,590 Se quiser viver, precisa tossir! Tente tossir! 580 00:44:35,673 --> 00:44:38,718 - Avaliação médica. - Ele está sem o cabo médico. 581 00:44:38,801 --> 00:44:41,012 - Sr. Gong. - Eve, é vômito mesmo? 582 00:44:41,095 --> 00:44:42,513 - Tussa. - Estou subindo. 583 00:44:42,597 --> 00:44:43,848 - Santi! - Quê? 584 00:44:43,931 --> 00:44:45,308 Verifique os monitores! 585 00:44:47,143 --> 00:44:48,352 - O que é isso? - Quê? 586 00:44:51,772 --> 00:44:53,858 Você está bem? Tente respirar. 587 00:44:55,067 --> 00:44:56,402 Tussa ou vai morrer! 588 00:44:56,485 --> 00:44:57,486 Eve! 589 00:45:16,881 --> 00:45:18,633 Sr. Gong. 590 00:45:18,716 --> 00:45:21,344 Segure-se em mim. 591 00:45:25,932 --> 00:45:27,016 Sr. Gong! 592 00:45:28,184 --> 00:45:30,394 Santi! 593 00:45:34,065 --> 00:45:35,858 Puta merda! 594 00:45:37,985 --> 00:45:39,445 Eve, você está bem? 595 00:45:40,112 --> 00:45:41,113 E o Sr. Gong? 596 00:45:42,114 --> 00:45:43,950 Eve! 597 00:45:55,044 --> 00:45:56,087 Você está bem? 598 00:45:56,963 --> 00:46:00,049 IEU, um objeto não identificado se chocou 599 00:46:00,132 --> 00:46:03,719 contra o módulo do radiador e o painel solar. 600 00:46:03,803 --> 00:46:04,971 Verifique! 601 00:46:05,554 --> 00:46:06,514 Entendido. 602 00:46:08,099 --> 00:46:09,475 Santi, aguarde. 603 00:46:09,558 --> 00:46:11,852 Vamos redirecionar. Espere novas ordens. 604 00:46:11,936 --> 00:46:13,896 Eve, você está bem? 605 00:46:14,480 --> 00:46:15,982 Estou, sim. 606 00:46:16,482 --> 00:46:19,151 - Ei. - Eve, conecte o cabo médico nele. 607 00:46:19,986 --> 00:46:21,487 Não há tempo. 608 00:46:21,570 --> 00:46:22,905 Ele está inconsciente? 609 00:46:24,532 --> 00:46:27,868 - Ele está inconsciente? - Parece estar. 610 00:46:27,952 --> 00:46:31,288 Se for uma via aérea bloqueada e não um desmaio, 611 00:46:31,372 --> 00:46:34,917 após quatro minutos haverá danos cerebrais por falta de oxigênio. 612 00:46:35,501 --> 00:46:36,961 Após sete minutos, morte. 613 00:46:38,045 --> 00:46:40,297 Acho que precisamos tirar o traje dele. 614 00:46:45,428 --> 00:46:48,014 Vocês têm quatro minutos. Não, menos. 615 00:46:48,681 --> 00:46:52,351 GO-10, informe o status da espaçonave, câmbio. 616 00:46:52,435 --> 00:46:53,769 Suporte de vida normal 617 00:46:54,311 --> 00:46:56,063 e propulsores normais. 618 00:46:56,564 --> 00:47:00,818 A manobra de Heimlich é difícil no espaço. Precisa pressionar o lugar certo. 619 00:47:00,901 --> 00:47:01,736 Entendido. 620 00:47:01,819 --> 00:47:04,947 Precisa aplicar pressão pra conseguir expelir o vômito. 621 00:47:05,031 --> 00:47:06,282 Entendido. 622 00:47:19,628 --> 00:47:21,172 Um, dois, três! 623 00:47:22,798 --> 00:47:24,967 Um, dois, três! 624 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 Vamos. Depressa, Eve. 625 00:47:27,386 --> 00:47:30,639 - Um, dois, três! - Vamos. 626 00:47:31,474 --> 00:47:32,641 Um, dois, três. 627 00:47:32,725 --> 00:47:34,268 Vamos lá, Eve. 628 00:47:34,351 --> 00:47:36,562 Um, dois, três. 629 00:47:38,105 --> 00:47:39,440 Dois, três! 630 00:47:40,608 --> 00:47:44,695 Um, dois, três! 631 00:47:45,446 --> 00:47:46,906 Um, dois, três! 632 00:48:09,845 --> 00:48:11,680 Um, dois, três! 633 00:48:15,184 --> 00:48:16,018 Isso! 634 00:48:16,102 --> 00:48:17,103 Ela conseguiu! 635 00:48:38,791 --> 00:48:39,750 Sr. Gong. 636 00:48:40,459 --> 00:48:44,171 - Sr. Gong, você está bem? - Você está bem? 637 00:48:45,548 --> 00:48:46,966 Segure-se nisto. 638 00:48:48,634 --> 00:48:49,468 Está bem? 639 00:48:51,470 --> 00:48:53,305 Está conseguindo respirar? 640 00:48:56,392 --> 00:48:57,643 Quantos dedos? 641 00:49:03,399 --> 00:49:05,693 Consegue ver quantos dedos tem aqui? 642 00:49:06,694 --> 00:49:07,778 Consegue ver? 643 00:49:18,831 --> 00:49:19,832 Como se chama? 644 00:49:24,712 --> 00:49:25,754 Qual é o meu nome? 645 00:49:33,304 --> 00:49:35,556 Não se preocupe. Está bem agora. 646 00:49:39,143 --> 00:49:40,394 Confia em mim, né? 647 00:49:41,270 --> 00:49:42,855 Sou sua comandante. 648 00:50:42,748 --> 00:50:45,251 Falei com o Centro de Controle IEU. 649 00:50:45,334 --> 00:50:48,337 Às vezes, espaçonaves são atingidas por raios. 650 00:50:48,420 --> 00:50:49,755 Mas isso não quer dizer 651 00:50:49,838 --> 00:50:53,384 que os astronautas que estão dentro correm perigo. 652 00:50:56,553 --> 00:50:57,763 Está bem. 653 00:50:59,431 --> 00:51:00,474 Srta. Choi. 654 00:51:01,850 --> 00:51:05,020 Recebeu uma ligação da estação espacial. 655 00:51:05,104 --> 00:51:06,397 Eles já chegaram? 656 00:51:06,480 --> 00:51:09,316 Não. Faz nem uma hora que foram lançados. 657 00:51:09,400 --> 00:51:10,901 É o Sr. Kang Kang-su. 658 00:51:12,820 --> 00:51:13,696 Devo ignorar? 659 00:51:33,716 --> 00:51:36,343 - Pronto. - Está bem. 660 00:51:41,432 --> 00:51:44,393 Sr. Gong, a pressão e os batimentos estão normais. 661 00:51:44,476 --> 00:51:46,186 A respiração está normalizando. 662 00:51:47,938 --> 00:51:51,650 Precisa usar o cinto médico até chegar na estação espacial. 663 00:51:52,776 --> 00:51:54,570 Obrigado, doutora. 664 00:51:54,653 --> 00:51:56,697 Agradeça à comandante. 665 00:52:01,660 --> 00:52:03,746 Ele já pode beber água? 666 00:52:04,663 --> 00:52:05,497 Claro. 667 00:52:13,172 --> 00:52:14,631 Não está com sede? 668 00:52:15,716 --> 00:52:17,509 Está brava, comandante? 669 00:52:19,345 --> 00:52:21,472 Está brava por eu ter vomitado? 670 00:52:21,555 --> 00:52:24,183 Brava? Você gastou 70 bilhões de wones nisto. 671 00:52:24,266 --> 00:52:25,267 Está brava. 672 00:52:27,770 --> 00:52:29,188 Preciso descer. 673 00:52:37,613 --> 00:52:38,822 Seus pés… 674 00:53:01,470 --> 00:53:03,180 Já passou de meia-noite em Seul? 675 00:53:04,640 --> 00:53:05,599 Ou ainda não? 676 00:53:05,682 --> 00:53:07,476 Por que está falando normalmente? 677 00:53:07,559 --> 00:53:09,812 Não terminamos como inimigos? 678 00:53:09,895 --> 00:53:12,147 Falei com o seu pai e pensei em ligar. 679 00:53:13,399 --> 00:53:15,067 Ele ainda gosta de mim. 680 00:53:15,150 --> 00:53:18,570 Podem ser amigos, mas me deixem de fora dessa. 681 00:53:19,238 --> 00:53:21,281 Se o novo cara não for melhor que eu, 682 00:53:22,699 --> 00:53:24,451 não vou abrir mão de você. 683 00:53:25,744 --> 00:53:26,578 Engraçado, né? 684 00:53:27,538 --> 00:53:28,622 Pode rir. 685 00:53:28,705 --> 00:53:29,665 Ei! 686 00:53:34,128 --> 00:53:37,965 Por que raios meu pai ainda fala com o Kang-su? 687 00:53:38,048 --> 00:53:39,591 Não podemos ligar pro IEU 688 00:53:39,675 --> 00:53:42,761 e pedir para excluírem nossos números do telefone dele? 689 00:53:42,845 --> 00:53:45,389 Não recebemos ligações apenas de contatos? 690 00:53:45,472 --> 00:53:49,810 É que o seu pai deu permissão. 691 00:53:49,893 --> 00:53:51,770 Então, não o atenda mais. 692 00:53:51,854 --> 00:53:54,231 Que coisa mais idiota de se dizer… 693 00:54:27,848 --> 00:54:29,349 Sentindo saudade da Terra? 694 00:54:31,518 --> 00:54:33,187 Depois que saímos da Terra… 695 00:54:35,522 --> 00:54:36,648 vi um cadáver. 696 00:54:37,858 --> 00:54:39,568 Estava sem corda de segurança. 697 00:54:41,069 --> 00:54:43,447 Um astronauta morto num traje espacial 698 00:54:44,239 --> 00:54:46,158 apenas flutuando… 699 00:54:46,241 --> 00:54:48,285 O que viu não era um cadáver. 700 00:54:48,368 --> 00:54:49,620 {\an8}Era um SuitSat. 701 00:54:49,703 --> 00:54:51,788 {\an8}SATÉLITE FEITO COM TRAJE ESPACIAL 702 00:54:51,872 --> 00:54:55,626 Aquilo era um satélite? 703 00:54:57,419 --> 00:54:58,712 Aqui está. 704 00:54:59,296 --> 00:55:02,049 Parece ser do SuitSat que localizamos. 705 00:55:02,132 --> 00:55:05,594 Olha, é uma mão e um braço. 706 00:55:05,677 --> 00:55:06,678 Coloque na tela. 707 00:55:10,807 --> 00:55:14,520 Sim, a mão e o braço são de um SuitSat. 708 00:55:15,354 --> 00:55:16,438 - Quê? - É. 709 00:55:16,522 --> 00:55:18,482 Como essa coisa se soltou? 710 00:55:18,565 --> 00:55:21,109 Um traje espacial custa 14 bilhões de wones. 711 00:55:21,193 --> 00:55:24,196 Trajes espaciais descartados da estação espacial 712 00:55:24,279 --> 00:55:26,907 são reciclados e viram satélites. 713 00:55:26,990 --> 00:55:31,453 Confundiu isso com um astronauta que morreu em uma caminhada espacial. 714 00:55:31,537 --> 00:55:33,872 O CC vem monitorando a órbita dele. 715 00:55:33,956 --> 00:55:37,000 Não é nada de mais, então não contamos a vocês. 716 00:55:37,084 --> 00:55:40,128 SuitSats são equipados com sensores e dispositivos de comunicação 717 00:55:40,212 --> 00:55:41,922 e enviam dados à Terra. 718 00:55:45,217 --> 00:55:46,677 Algum detrito cósmico 719 00:55:46,760 --> 00:55:50,138 bem pequeno e invisível deve ter se chocado ao braço. 720 00:55:50,222 --> 00:55:53,684 Ele se separou e voou para a órbita da espaçonave, 721 00:55:53,767 --> 00:55:56,562 causando a colisão. 722 00:55:56,645 --> 00:55:59,856 Um braço é minúsculo, então não pudemos detectar. 723 00:55:59,940 --> 00:56:01,191 É esse. 724 00:56:01,275 --> 00:56:05,487 Chefe, é esse. Esse foi o último traje espacial que usei. 725 00:56:05,571 --> 00:56:08,490 Usei ele pra consertar o esqueleto da estação espacial. 726 00:56:08,574 --> 00:56:11,451 Ajustei os cabos e os conectei a outro equipamento. 727 00:56:11,535 --> 00:56:14,079 E troquei o regulador de energia quebrado. 728 00:56:15,122 --> 00:56:18,417 Nisso, meu capacete começou a vazar e encheu de água. 729 00:56:18,500 --> 00:56:21,128 Pensei: "Esse é meu fim, e nunca me casei." 730 00:56:21,211 --> 00:56:24,464 Lembro que voltei correndo para a câmara de descompressão. 731 00:56:26,133 --> 00:56:27,676 Tudo isso naquele traje. 732 00:56:29,052 --> 00:56:31,847 Você não trabalha mais aqui. O que faz aqui? 733 00:56:34,141 --> 00:56:35,684 Eu trabalho até amanhã. 734 00:56:36,977 --> 00:56:39,980 Realmente te ofereceram muito dinheiro para sair? 735 00:56:40,981 --> 00:56:44,526 - É a primeira vez da Eve como comandante. - Está aqui só por isso? 736 00:56:45,652 --> 00:56:46,737 - Quê? - Como é? 737 00:56:52,659 --> 00:56:53,910 O lançamento é amanhã. 738 00:56:55,203 --> 00:56:56,955 Como vou esperar um ano? 739 00:56:58,373 --> 00:56:59,875 Um ano é muito tempo, Eve. 740 00:57:04,296 --> 00:57:05,547 Vai passar rápido. 741 00:57:09,843 --> 00:57:13,138 Acabamos de voltar. Eu vou ficar doido. 742 00:57:15,140 --> 00:57:17,017 Não pode ir numa próxima vez? 743 00:57:28,862 --> 00:57:29,696 Só. 744 00:57:32,199 --> 00:57:33,450 Que alívio! 745 00:57:34,534 --> 00:57:35,452 O que quer dizer? 746 00:57:37,913 --> 00:57:39,831 A Eve merece um cara legal. 747 00:57:41,583 --> 00:57:42,584 Eu concordo. 748 00:57:45,462 --> 00:57:46,755 Suba e descanse. 749 00:57:46,838 --> 00:57:49,424 Você vai se cansar antes de chegar lá. 750 00:57:49,508 --> 00:57:51,176 É, suba e durma um pouco. 751 00:57:51,259 --> 00:57:53,512 Os painéis solares estão danificados. 752 00:57:53,595 --> 00:57:56,139 Acha que afetará o acoplamento à estação? 753 00:57:56,223 --> 00:57:58,725 Nós ajustamos a órbita com o Santi 754 00:57:58,809 --> 00:58:01,979 e estamos inspecionando o módulo da máquina. 755 00:58:02,062 --> 00:58:03,021 Vamos esperar. 756 00:58:04,231 --> 00:58:05,065 Está com medo? 757 00:58:06,149 --> 00:58:07,067 Não. 758 00:58:07,651 --> 00:58:09,528 Início dramático como comandante. 759 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 Posso ajudar com algo? 760 00:58:12,864 --> 00:58:13,699 Quê? 761 00:58:14,324 --> 00:58:16,785 Não precisa. Estou bem. 762 00:58:16,868 --> 00:58:18,745 Suba. É uma ordem. 763 00:58:20,831 --> 00:58:21,915 Suba. 764 00:58:26,336 --> 00:58:27,379 Entendido. 765 00:58:29,673 --> 00:58:31,508 Relaxa. Eu assumo o controle. 766 00:58:55,574 --> 00:58:56,658 Oi. 767 00:59:09,421 --> 00:59:10,756 Vou medir sua temperatura. 768 00:59:18,513 --> 00:59:21,600 Me avise se ficar enjoado. Quero dizer, se sobrou algo. 769 00:59:30,358 --> 00:59:31,318 Estou com calor. 770 00:59:36,573 --> 00:59:38,366 Está com 36,5°C. Normal. 771 00:59:39,451 --> 00:59:41,536 Mas estou me sentindo febril. 772 00:59:54,966 --> 00:59:59,054 Não encoste as mãos ou o rosto na janela. Pode se queimar. 773 00:59:59,137 --> 01:00:01,973 O sol é bem mais forte aqui em cima. 774 01:00:07,270 --> 01:00:11,149 Também posso tirar isto? 775 01:00:11,233 --> 01:00:14,569 Eu vou desconectar. Tentem dormir um pouco. 776 01:00:15,946 --> 01:00:17,030 Certo. 777 01:00:19,866 --> 01:00:21,868 SEM SINAL 778 01:00:22,786 --> 01:00:24,788 O pé está sangrando de novo. 779 01:00:24,871 --> 01:00:26,873 Também machucou o pé? Deixe-me ver. 780 01:00:27,916 --> 01:00:29,459 Parece estar bem. 781 01:00:29,543 --> 01:00:30,460 Não, o seu pé. 782 01:00:43,098 --> 01:00:44,975 Fique quieto. Precisa descansar. 783 01:00:56,695 --> 01:00:57,529 Três… 784 01:01:02,367 --> 01:01:03,535 Só um segundo… 785 01:01:15,630 --> 01:01:17,132 Certo. Legal. 786 01:01:25,432 --> 01:01:26,433 - Deixa. - Espera. 787 01:01:27,934 --> 01:01:30,854 O corte tem mais de um centímetro de profundidade. 788 01:01:30,937 --> 01:01:32,814 O Band-Aid não vai segurar. 789 01:01:32,898 --> 01:01:35,609 Não dá pra fazer nada sem apoio na gravidade zero. 790 01:01:35,692 --> 01:01:38,403 É sério. Só colocar pressão não vai estancar. 791 01:01:38,486 --> 01:01:40,989 Precisa dar ponto. Vai sangrar sempre que se apoiar. 792 01:01:42,157 --> 01:01:43,408 Quem vai dar? Você? 793 01:01:43,491 --> 01:01:45,160 - Sim, comandante. - Aqui? 794 01:01:46,203 --> 01:01:49,080 - Sou médico. - Você era médico. 795 01:01:51,124 --> 01:01:54,502 Que bom que eu trouxe instrumentos cirúrgicos e suturas. 796 01:02:07,432 --> 01:02:09,392 Como vai se equilibrar 797 01:02:09,476 --> 01:02:12,437 e colocar a sutura na agulha sem gravidade? 798 01:02:12,520 --> 01:02:16,691 Já coloquei um bilhão de suturas na agulha. 799 01:02:16,775 --> 01:02:20,737 Não vai fazer uma sutura torta e juntar o dedão com o dedo do lado, né? 800 01:02:20,820 --> 01:02:23,490 Vai continuar sangrando quando se apoiar. 801 01:02:23,573 --> 01:02:26,368 Se continuar assim, pode perder seus dois dedões. 802 01:02:26,451 --> 01:02:29,371 Sem eles, não poderá andar quando voltarmos à Terra. 803 01:02:33,208 --> 01:02:34,376 Não é pra assustar. 804 01:02:38,630 --> 01:02:39,506 Eu sei. 805 01:02:40,799 --> 01:02:42,717 Eu não esperava por uma resposta. 806 01:02:43,635 --> 01:02:45,679 Se eu fizer uma sutura torta 807 01:02:45,762 --> 01:02:47,806 e juntar seus dedos, 808 01:02:49,140 --> 01:02:51,893 te carrego nas costas pelo resto da vida. 809 01:02:51,977 --> 01:02:54,938 - Não seja ridículo. - Exatamente. 810 01:02:55,021 --> 01:02:57,190 Isso nunca vai acontecer. 811 01:03:00,485 --> 01:03:03,196 Antes de vir, completei todo o treinamento. 812 01:03:03,947 --> 01:03:05,865 Isto nem é cirurgia. 813 01:03:05,949 --> 01:03:10,370 Este corte só precisa de anestesia e alguns pontos. 814 01:03:12,747 --> 01:03:17,127 Aqui vou eu colocar a sutura na agulha pela bilionésima e primeira vez. 815 01:03:31,516 --> 01:03:33,018 Droga. 816 01:03:39,065 --> 01:03:43,153 O sangue deve ter subido à cabeça. Por isso minhas mãos estão inchadas. 817 01:03:54,914 --> 01:03:56,124 Tenho o dia todo. 818 01:03:57,417 --> 01:04:02,005 Aqui em cima, o dia dura 90 minutos, né? 819 01:04:02,088 --> 01:04:04,549 Nos 90 minutos necessários para orbitar a Terra, 820 01:04:04,632 --> 01:04:06,843 prometo que termino. 821 01:04:08,136 --> 01:04:08,970 Calma. 822 01:04:26,988 --> 01:04:30,617 Se eu soubesse como suturar, fecharia sua boca. 823 01:04:30,700 --> 01:04:31,785 Que maldade… 824 01:04:31,868 --> 01:04:34,371 Você vomita, fala demais e é só besteira. 825 01:04:34,454 --> 01:04:37,374 Disse que era normal para a primeira vez na gravidade zero. 826 01:04:37,457 --> 01:04:40,210 Você ficou enjoada na primeira vez? Ficou ou não? 827 01:04:40,293 --> 01:04:42,545 Você vomitou ou não? 828 01:04:43,463 --> 01:04:46,174 Está bem. Você tem nove minutos. 829 01:04:46,257 --> 01:04:48,802 Não preciso de tudo isso. Faço em noventa segundos. 830 01:04:48,885 --> 01:04:51,221 Após a anestesia, a sutura é moleza. 831 01:04:56,810 --> 01:04:59,896 Por que está sem a seringa? 832 01:05:01,439 --> 01:05:02,982 Ela deve ter caído. 833 01:05:04,734 --> 01:05:08,363 Já sei! A colisão de mais cedo. 834 01:05:10,782 --> 01:05:11,616 Apenas suture. 835 01:05:11,699 --> 01:05:14,202 Nem pensar. Você não sabe o quanto dói sem… 836 01:05:14,285 --> 01:05:15,286 Anda logo… 837 01:05:15,370 --> 01:05:18,123 Não! Eu vou encontrar a seringa, está bem? 838 01:05:18,206 --> 01:05:21,709 Eu sei que trouxe. Ela não pode ter ido longe. 839 01:05:21,793 --> 01:05:23,420 Com certeza está por aqui. 840 01:05:23,503 --> 01:05:27,048 As coisas perdidas aqui não caem no chão, 841 01:05:27,132 --> 01:05:28,716 então é difícil de achar. 842 01:05:28,800 --> 01:05:31,094 Isso não é nada. Eu aguento. 843 01:05:31,177 --> 01:05:33,596 São apenas alguns pontos. Vamos logo. 844 01:05:34,931 --> 01:05:37,308 Então você quer tentar? 845 01:05:38,435 --> 01:05:39,811 Vou ser rápido. 846 01:05:39,894 --> 01:05:41,312 Está bem, vá em frente. 847 01:05:41,396 --> 01:05:42,522 Está bem. 848 01:05:42,605 --> 01:05:43,815 Está bem… 849 01:05:50,405 --> 01:05:51,698 Aqui vamos nós. 850 01:05:54,951 --> 01:05:55,785 Lá vai. 851 01:05:56,995 --> 01:05:58,455 Vai logo. 852 01:06:05,962 --> 01:06:07,046 Mas vai doer. 853 01:06:10,425 --> 01:06:14,053 Quando terminei minha última missão e voltei à Terra, 854 01:06:14,137 --> 01:06:16,097 caí em uma área remota do Sudeste Asiático. 855 01:06:16,181 --> 01:06:20,351 Bati em um arbusto espinhoso na selva a toda velocidade, 856 01:06:20,435 --> 01:06:22,687 e nem doeu. 857 01:06:22,770 --> 01:06:26,441 Devia haver milhares de espinhos naquele arbusto. 858 01:06:27,233 --> 01:06:28,943 Então não se preocupe, tá? 859 01:06:29,027 --> 01:06:29,986 Está bem. 860 01:06:30,987 --> 01:06:32,030 Lá vai. 861 01:06:37,452 --> 01:06:38,745 Olhe para lá. 862 01:06:38,828 --> 01:06:40,163 Não tenho medo. 863 01:06:40,246 --> 01:06:42,373 Por favor, não olhe! 864 01:06:42,457 --> 01:06:43,666 Eu que decido isso. 865 01:06:43,750 --> 01:06:45,335 Espinhos só entram. 866 01:06:45,418 --> 01:06:49,005 Costurar carne com agulha e sutura não é igual. 867 01:06:49,088 --> 01:06:50,673 - Quer que eu faça? - Não. 868 01:06:50,757 --> 01:06:52,425 - Eu faço. - Não, eu faço. 869 01:07:00,725 --> 01:07:01,726 Certo… 870 01:07:05,438 --> 01:07:06,439 Posso? 871 01:07:26,376 --> 01:07:29,295 Estou quase acabando. Só mais um pouquinho. 872 01:07:31,798 --> 01:07:33,800 O que aconteceu com este dedo? 873 01:07:33,883 --> 01:07:36,678 Como ele conseguiu fazer um furo só no dedão? 874 01:07:36,761 --> 01:07:39,430 Me diga quando o Ryong aparecer. 875 01:07:40,640 --> 01:07:41,849 Pode deixar. 876 01:07:43,935 --> 01:07:47,480 Conforme planejado, eles tentarão acoplar na manhã do dia 6. 877 01:07:47,564 --> 01:07:51,067 O processo deverá levar umas três horas do começo ao fim. 878 01:07:51,150 --> 01:07:54,362 Após isso, a escotilha abrirá, e eles entrarão na estação espacial. 879 01:07:55,113 --> 01:07:58,408 Acoplando, o Sr. Gong ficará na estação espacial 880 01:07:58,491 --> 01:08:00,743 e passará oito dias fazendo tarefas. 881 01:08:01,911 --> 01:08:04,372 Amanhã de manhã, em algum momento, 882 01:08:04,455 --> 01:08:07,166 o Sr. Gong entrará em contato com o Centro de Controle IEU. 883 01:08:21,472 --> 01:08:22,515 Eu te amo. 884 01:08:27,020 --> 01:08:30,565 Go-eun, vou passar a minha vida sendo devoto a você. 885 01:08:31,691 --> 01:08:33,943 Vamos viver uma vida divina. 886 01:08:34,027 --> 01:08:37,530 Prometo ser fiel a você. Nunca vou te trair. 887 01:08:40,116 --> 01:08:41,951 Por que não fala "eu também"? 888 01:08:43,119 --> 01:08:44,912 "Por que não fala 'eu também'?" 889 01:08:47,749 --> 01:08:48,750 Eu te amo. 890 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Eu te amo. 891 01:08:50,877 --> 01:08:51,961 Olá, Srta. Choi. 892 01:09:01,471 --> 01:09:03,306 Pronto. Bom trabalho. 893 01:09:04,766 --> 01:09:06,392 Você não disse que terminou? 894 01:09:06,476 --> 01:09:08,728 Está mandando bem. Só mais um pouco. 895 01:09:09,937 --> 01:09:11,105 Estou quase. 896 01:09:11,189 --> 01:09:12,357 Não se mexa. 897 01:09:12,440 --> 01:09:14,359 - Quase lá. - Não aguento mais. 898 01:09:17,528 --> 01:09:19,155 - Já está bom. - Não, espera. 899 01:09:19,238 --> 01:09:21,574 - Juro que falta pouco. - Já pode parar. 900 01:09:21,658 --> 01:09:22,617 - Está quase. - Não. 901 01:09:22,700 --> 01:09:24,994 - Você não terminou? - A última… 902 01:09:25,078 --> 01:09:28,498 - Disse que tinha terminado! - Não quero deixar cicatriz. 903 01:09:28,581 --> 01:09:30,541 - Certo. - Parece bom. 904 01:09:30,625 --> 01:09:32,418 Não parece, Dr. Gong? 905 01:09:37,465 --> 01:09:40,134 Eu juro mesmo que só falta um pouco. 906 01:09:40,218 --> 01:09:42,679 Sério mesmo… 907 01:09:42,762 --> 01:09:44,722 Pronto. 908 01:09:44,806 --> 01:09:46,057 Acabou! 909 01:09:57,276 --> 01:09:58,403 Bom trabalho. 910 01:10:26,514 --> 01:10:27,724 Obrigada. 911 01:10:29,308 --> 01:10:30,268 Nada. 912 01:10:31,811 --> 01:10:34,105 Descanse. Eu vou descer. 913 01:10:38,985 --> 01:10:40,111 Comandante… 914 01:10:43,197 --> 01:10:44,198 Seus… 915 01:10:45,450 --> 01:10:46,576 dedões… 916 01:10:48,494 --> 01:10:49,370 estão ótimos. 917 01:11:20,943 --> 01:11:22,195 Seus dedões… 918 01:11:27,283 --> 01:11:28,367 são lindos, 919 01:11:29,744 --> 01:11:30,787 comandante. 920 01:11:58,356 --> 01:12:00,399 {\an8}CONVIDADOS: CHO JUNG-SEOK, PARK JIN-JOO 921 01:12:15,832 --> 01:12:17,708 PERGUNTE ÀS ESTRELAS 922 01:12:18,626 --> 01:12:20,086 {\an8}Finalmente, a estação espacial. 923 01:12:20,169 --> 01:12:22,713 {\an8}Por que o Ryong é o único flutuando pra lá e pra cá? 924 01:12:22,797 --> 01:12:24,173 {\an8}O que é isso? 925 01:12:25,049 --> 01:12:26,467 {\an8}Olá. 926 01:12:26,551 --> 01:12:31,556 {\an8}Ele está apenas fingindo que a ama e veio ao espaço pelo dinheiro dela. 927 01:12:31,639 --> 01:12:33,808 {\an8}Se eu conseguir… 928 01:12:33,891 --> 01:12:35,726 {\an8}Já falei. Faço qualquer coisa. 929 01:12:35,810 --> 01:12:36,644 {\an8}Ei! 930 01:12:37,228 --> 01:12:38,354 {\an8}Desista. 931 01:12:38,437 --> 01:12:39,772 {\an8}A Go-eun é minha. 932 01:12:39,856 --> 01:12:42,191 {\an8}Estou procurando. Calma, eu vou achar. 933 01:12:42,275 --> 01:12:44,610 {\an8}- Os batimentos estão diminuindo. - O que é isso? 934 01:12:44,694 --> 01:12:45,862 {\an8}Você foi pego? 935 01:12:45,945 --> 01:12:48,406 {\an8}Não se mexa. Está agindo de forma suspeita. 936 01:12:53,160 --> 01:12:55,162 {\an8}Legendas: Letícia Graziano 937 01:13:03,045 --> 01:13:03,963 Oi. 938 01:13:32,450 --> 01:13:34,619 "FAÇA JEJUM ANTES DE PARTIR" 939 01:13:34,702 --> 01:13:36,871 AO MORDER A MAÇÃ, GONG RYONG LEMBROU-SE DE EVE 940 01:13:36,954 --> 01:13:38,873 "NEM OBEDEÇO ÀS MINHAS MÃES" 941 01:13:38,956 --> 01:13:40,958 A MAÇÃ ERA PESADA, COMO EVE ALERTOU 942 01:13:41,042 --> 01:13:42,960 GONG RYONG ABRIU A JANELA DO CARRO 943 01:13:46,923 --> 01:13:51,218 {\an8}"O QUE PODERIA DAR ERRADO?" 944 01:13:52,261 --> 01:13:56,057 {\an8}UM PEDAÇO DE MAÇÃ, O ALERTA DE EVE… 945 01:13:56,140 --> 01:13:59,602 {\an8}GONG RYONG ENGOLIU A MAÇÃ, O ALERTA E AS DÚVIDAS 946 01:13:59,685 --> 01:14:01,687 {\an8}E DIRIGIU-SE PARA A PLATAFORMA DE LANÇAMENTO67555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.