Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,052 --> 00:00:56,974
PERGUNTE ÀS ESTRELAS
2
00:00:59,518 --> 00:01:02,020
"O COSMOS ESTÁ DENTRO DE NÓS.
3
00:01:02,104 --> 00:01:04,606
SOMOS FEITOS
DO MESMO MATERIAL QUE AS ESTRELAS."
4
00:01:04,690 --> 00:01:05,899
CARL SAGAN
5
00:01:10,404 --> 00:01:13,699
{\an8}Seria preciso apelarà religião nas mãos de Deus
6
00:01:13,782 --> 00:01:16,201
{\an8}para determinar como o universo começou.
7
00:01:17,911 --> 00:01:21,331
{\an8}Duas coisas são infinitas:o universo e a estupidez humana.
8
00:01:21,415 --> 00:01:23,166
{\an8}Nós escolhemos ir para a Lua…
9
00:01:23,250 --> 00:01:25,586
{\an8}Um pequeno passo para o homem,
10
00:01:25,669 --> 00:01:28,171
{\an8}um grande salto para a humanidade.
11
00:01:28,255 --> 00:01:31,341
{\an8}Tenho profunda féque o início do universo será lindo…
12
00:01:31,425 --> 00:01:33,135
{\an8}…anunciamos a criação
13
00:01:33,218 --> 00:01:35,012
{\an8}do maior
14
00:01:35,095 --> 00:01:38,098
{\an8}Instituto Espacial Internacional Unido,o IEU.
15
00:01:38,181 --> 00:01:40,434
{\an8}- Não é uma nave.
- …um laboratório completo.
16
00:01:40,517 --> 00:01:43,937
{\an8}Com a evolução do país,
a cooperação espacial internacional…
17
00:01:44,021 --> 00:01:45,355
{\an8}Em 2021, a Coreia do Sul
18
00:01:45,439 --> 00:01:48,775
{\an8}instalou um módulo biológicocom equipamentos de última geração
19
00:01:48,859 --> 00:01:51,028
na estação espacial.
20
00:01:52,112 --> 00:01:54,323
Aqui é Seul. Qual é o status atual?
21
00:01:55,032 --> 00:01:58,118
Aqui é EV1.Velocidade e alinhamento estáveis,
22
00:01:58,201 --> 00:01:59,911
sem sinal de erros.
23
00:01:59,995 --> 00:02:02,331
O módulo biológico acoplou à EIL.
24
00:02:02,414 --> 00:02:03,624
EV1 desliga.
25
00:02:14,468 --> 00:02:21,016
{\an8}25 DE OUTUBRO DE 2024
COSMÓDROMO DE BAIKONUR, CAZAQUISTÃO
26
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
GO-10, sistema carregando.
27
00:02:31,568 --> 00:02:33,654
{\an8}MODELO QUE USA A SOYUZ ADQUIRIDA PELA IEU
28
00:02:33,737 --> 00:02:35,822
{\an8}EM OPERAÇÃO DESDE A UNIÃO SOVIÉTICA
29
00:02:35,906 --> 00:02:36,740
Liberado.
30
00:02:51,421 --> 00:02:56,301
{\an8}EPISÓDIO 1
31
00:03:04,643 --> 00:03:05,685
Sinto muito.
32
00:03:07,521 --> 00:03:08,563
Nossa…
33
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
Onde encaixa mesmo?
34
00:03:21,118 --> 00:03:22,953
Seu lugar não é aí.
35
00:03:23,829 --> 00:03:26,498
- Quê?
- Está no lugar do comandante.
36
00:03:30,585 --> 00:03:31,503
É verdade.
37
00:03:32,379 --> 00:03:34,756
Bilionários ficam na extrema direita.
38
00:03:37,342 --> 00:03:39,678
Por que trocaria um lugar
de 70 bilhões de wones
39
00:03:39,761 --> 00:03:44,474
pelo assento do comandante?
É desconfortável e dá muito trabalho.
40
00:03:45,600 --> 00:03:48,186
Está sendo sarcástica, né?
41
00:03:48,770 --> 00:03:51,106
- Certo.
- Verificação de sistema.
42
00:03:55,402 --> 00:03:56,778
Sistemas verificados.
43
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
Conecte o cabo de comunicação
no seu traje.
44
00:04:00,991 --> 00:04:01,908
Eu sei.
45
00:04:03,577 --> 00:04:06,329
Depois conecte o cabo médico.
46
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
Estou conectando.
47
00:04:09,374 --> 00:04:13,503
Conecte a mangueira de resfriamento
e a mangueira de oxigênio.
48
00:04:14,671 --> 00:04:17,799
Aprendi tudo isso no treinamento,
comandante.
49
00:04:17,883 --> 00:04:18,800
Certo.
50
00:04:21,720 --> 00:04:23,972
Santi passa a bola para a direita.
51
00:04:24,055 --> 00:04:27,893
Eve pega a bola e olha dentro da área
para buscar um passe.
52
00:04:27,976 --> 00:04:30,395
Eve devolve para Santi! De cabeça!
53
00:04:30,479 --> 00:04:32,355
Gol! Que golaço!
54
00:04:34,608 --> 00:04:38,278
Senhoras e senhores,
sejam bem-vindos a espaçonave GO-10!
55
00:04:39,321 --> 00:04:40,280
É!
56
00:04:43,241 --> 00:04:44,576
Com licença, comandante.
57
00:04:45,660 --> 00:04:49,915
Encostei sem querer
na antena de localização na descida.
58
00:04:49,998 --> 00:04:54,169
Não vão conseguir nos achar
quando voltarmos à Terra.
59
00:04:55,378 --> 00:04:57,798
Sinto muito. Verifique-a, por favor.
60
00:04:58,590 --> 00:04:59,466
Relaxa.
61
00:05:00,675 --> 00:05:04,095
O comandante ajustou tudo quando desceu.
62
00:05:04,971 --> 00:05:05,806
Agora?
63
00:05:05,889 --> 00:05:07,599
Por favor, relaxa.
64
00:05:13,104 --> 00:05:17,484
Relaxa.
65
00:05:17,567 --> 00:05:18,652
Relaxa.
66
00:05:23,824 --> 00:05:25,367
Isso aí é meu.
67
00:05:27,953 --> 00:05:30,163
Eu fico com isto…
68
00:05:32,123 --> 00:05:33,959
senão a gente não voa.
69
00:05:36,795 --> 00:05:37,754
Beleza.
70
00:05:40,674 --> 00:05:41,758
Relaxa.
71
00:05:45,470 --> 00:05:47,305
GO-10, lançamento liberado.
72
00:06:26,261 --> 00:06:27,345
E a minha nora?
73
00:06:27,429 --> 00:06:29,222
Ela acabou de sair do hospital.
74
00:06:29,306 --> 00:06:31,641
- Vamos.
- Não quer saber do seu genro?
75
00:06:31,725 --> 00:06:33,560
Ele ainda não é meu genro.
76
00:06:34,561 --> 00:06:37,147
- Quem disse que tenho genro?
- Pai…
77
00:06:38,732 --> 00:06:41,901
Ele está arriscando a vida
indo para o espaço por você.
78
00:06:43,403 --> 00:06:44,404
Sr. Presidente.
79
00:07:04,174 --> 00:07:08,637
A GO-10 está prestes a ser lançadacom o coreano Gong Ryong a bordo.
80
00:07:08,720 --> 00:07:11,514
{\an8}O Grupo MZ pagou incríveis
70 bilhões de wones
81
00:07:11,598 --> 00:07:14,059
{\an8}pra incluir Gong Ryong,
ex-obstetra do Centro Médico MZ,
82
00:07:14,142 --> 00:07:19,606
{\an8}como turista espacial
na tripulação da Expedição 3.
83
00:07:20,273 --> 00:07:22,317
{\an8}A Expedição 3 leva ao espaço
84
00:07:22,400 --> 00:07:26,571
{\an8}amostras de alguns problemas
não solucionados pela humanidade,
85
00:07:26,655 --> 00:07:28,698
{\an8}como demência, infertilidade
86
00:07:28,782 --> 00:07:30,742
{\an8}e doenças incuráveis.
87
00:07:30,825 --> 00:07:33,578
{\an8}Vamos falar com a nossa repórter
no local do lançamento.
88
00:07:35,330 --> 00:07:36,539
{\an8}REPÓRTER KIM SO-YEON
89
00:07:36,623 --> 00:07:39,793
{\an8}Estou aqui em frente ao centro espacial.
90
00:07:39,876 --> 00:07:43,129
{\an8}A espaçonave GO-10,
que leva o coreano Gong Ryong,
91
00:07:43,213 --> 00:07:46,341
{\an8}está pronta para o lançamento
aqui no Cazaquistão.
92
00:07:46,424 --> 00:07:50,095
{\an8}No laboratório de pontacom gravidade zero no espaço,
93
00:07:50,178 --> 00:07:52,347
Gong Ryong estudará o esperma humano
94
00:07:52,430 --> 00:07:57,644
para desvendar mistérios genéticosque a gravidade do planeta impede,
95
00:07:57,727 --> 00:07:59,938
em colaboração com pesquisadores na Terra.
96
00:08:00,021 --> 00:08:03,024
Conforme o cronograma,a espaçonave será lançada
97
00:08:03,108 --> 00:08:04,192
em cinco minutos.
98
00:08:04,275 --> 00:08:05,360
Desligue.
99
00:08:05,443 --> 00:08:07,362
- Não desligue.
- Depende do clima.
100
00:08:07,445 --> 00:08:09,447
O senhor nem me deixou despedir.
101
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
Seu irmão é mais importante.
102
00:08:12,993 --> 00:08:14,369
Eles já vão decolar.
103
00:08:15,245 --> 00:08:16,579
Após o lançamento,
104
00:08:16,663 --> 00:08:19,666
não dá para ver dentro da espaçonave.
105
00:08:19,749 --> 00:08:21,501
Não saberei se ele está bem.
106
00:08:21,584 --> 00:08:24,212
E vamos demorar a ter notícia
quando voltar.
107
00:08:24,295 --> 00:08:29,300
Astronautas vêm e vão sem nenhum problema.
108
00:08:29,384 --> 00:08:31,136
Ele não é astronauta.
109
00:08:31,219 --> 00:08:32,345
É um turista.
110
00:08:32,971 --> 00:08:36,433
Um turista com muito trabalho a fazer
em oito dias.
111
00:08:36,516 --> 00:08:40,311
Como pôde dizer para ele
desistir do trabalho e de mim se falhar?
112
00:08:40,395 --> 00:08:41,730
Isso é ridículo!
113
00:08:41,813 --> 00:08:45,442
Não preciso de tudo.
Ele só tem que fazer uma coisa direito.
114
00:08:46,443 --> 00:08:47,944
Não estou pedindo muito.
115
00:08:48,737 --> 00:08:50,697
É só uma coisa.
116
00:09:00,832 --> 00:09:03,710
CENTRO DE CONVENÇÕES MZ
117
00:09:05,837 --> 00:09:08,465
SALÃO MEMORIAL
118
00:09:16,097 --> 00:09:17,515
{\an8}ESTIMADO CHOI DONG-HUN
119
00:09:21,019 --> 00:09:24,189
Por favor, todos de pé.
120
00:09:26,441 --> 00:09:28,485
MEMORIAL DA CONSTRUÇÕES MZ
CEO CHOI DONG-HUN
121
00:09:28,568 --> 00:09:31,446
Vamos fazer um minuto de silêncio.
122
00:09:50,965 --> 00:09:52,342
Olá.
123
00:09:52,425 --> 00:09:55,887
Sr. Choi, o que traz o senhor a Busan?
124
00:09:55,970 --> 00:09:57,931
Bom trabalho. Pode chamar a todos?
125
00:09:58,848 --> 00:10:00,475
Vamos fazer uma pausa!
126
00:10:00,558 --> 00:10:02,811
Bebam algo. Desça todo mundo.
127
00:10:02,894 --> 00:10:05,980
Obrigado pelo trabalho pesado.
Por favor, sentem-se.
128
00:10:06,064 --> 00:10:07,524
Aqui, bebam algo.
129
00:10:08,858 --> 00:10:11,653
Por favor, peguem algo para beber.
130
00:10:11,736 --> 00:10:13,530
- Senhor.
- Façam uma pausa.
131
00:10:22,497 --> 00:10:23,331
O que houve?
132
00:10:23,414 --> 00:10:25,708
- O que aconteceu?
- Senhor!
133
00:10:43,309 --> 00:10:48,064
Meus óvulos e o esperma do Dong-hun
foram enviados ao espaço.
134
00:10:48,982 --> 00:10:49,899
Bom trabalho.
135
00:10:50,817 --> 00:10:51,651
Sogro,
136
00:10:53,111 --> 00:10:54,279
obrigada.
137
00:10:55,280 --> 00:10:56,531
O Dong-hun ficaria feliz.
138
00:10:58,908 --> 00:11:00,243
Estou pronto.
139
00:11:01,828 --> 00:11:02,912
Estou pronta.
140
00:11:02,996 --> 00:11:04,664
Estamos prontos!
141
00:11:04,747 --> 00:11:08,209
- Sequência automática iniciada.
- Aqui é Seul. E a dor de cabeça, Eve?
142
00:11:08,293 --> 00:11:09,169
{\an8}CENTRO DE CONTROLE
143
00:11:09,252 --> 00:11:11,212
{\an8}Aqui é GO-10. Não se preocupem.
144
00:11:12,338 --> 00:11:15,466
{\an8}Aqui é IEU.Seul, verifique as condições climáticas.
145
00:11:15,550 --> 00:11:16,718
{\an8}IEU
146
00:11:16,801 --> 00:11:18,970
{\an8}Está se formando uma tempestade.
147
00:11:19,053 --> 00:11:22,557
Parece que alguém quer nos dar
uma despedida bem conturbada.
148
00:11:25,518 --> 00:11:28,062
SABORES DA MONTANHA, DO MAR E DO CÉU
149
00:11:28,730 --> 00:11:30,231
Vai dar tudo certo, né?
150
00:11:31,024 --> 00:11:32,233
Olha ali o avião!
151
00:11:32,317 --> 00:11:34,027
É uma espaçonave.
152
00:11:34,110 --> 00:11:34,986
Isso aí.
153
00:11:35,069 --> 00:11:36,446
Você é tão ignorante…
154
00:11:37,614 --> 00:11:40,783
{\an8}- Olá.
- Sinto muito, estamos fechados.
155
00:11:40,867 --> 00:11:43,119
{\an8}- Tem um aviso na entrada.
- Ele é gato.
156
00:11:43,202 --> 00:11:44,537
{\an8}FECHADO À NOITE
157
00:11:44,621 --> 00:11:45,997
{\an8}Aqui é Centro de Controle IEU.
158
00:11:46,080 --> 00:11:47,206
{\an8}SUÍÇA
159
00:11:47,290 --> 00:11:48,458
{\an8}Qual música quer?
160
00:11:52,045 --> 00:11:54,505
Repito. Qual música quer?
161
00:11:56,674 --> 00:12:00,136
O Centro de Controle IEU
está perguntando qual música quer.
162
00:12:00,219 --> 00:12:03,348
Não sabia que estavam falando comigo.
163
00:12:04,349 --> 00:12:06,392
Perguntam a todos os astronautas.
164
00:12:06,476 --> 00:12:08,728
Querem nos acalmar antes do lançamento
165
00:12:08,811 --> 00:12:11,022
ao tocar a música que escolhemos.
166
00:12:11,522 --> 00:12:13,066
O lançamento será agora?
167
00:12:13,149 --> 00:12:15,902
Você precisa dizer qual música quer antes.
168
00:12:18,738 --> 00:12:19,614
Ignição.
169
00:12:19,697 --> 00:12:23,242
- Iniciar comando de ignição.
- Puta merda!
170
00:12:27,622 --> 00:12:29,832
Não tem uma contagem regressiva?
171
00:12:30,875 --> 00:12:33,294
- Estão sendo lançados.
- Estão partindo.
172
00:12:33,836 --> 00:12:36,047
Meu coração está acelerado. Calma.
173
00:12:36,130 --> 00:12:37,507
Minha nossa!
174
00:12:42,845 --> 00:12:44,973
- Primeiro estágio!- Primeiro estágio.
175
00:12:49,227 --> 00:12:52,188
Segure sua virilha.
Vai parecer que está levando um chute.
176
00:12:53,731 --> 00:12:56,484
- Segundo estágio.- Segundo estágio.
177
00:12:56,567 --> 00:12:58,403
{\an8}Segunda torre umbilical separada.
178
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
{\an8}FORNECE ENERGIA, COMBUSTÍVEL, RESFRIAMENTO
179
00:13:00,571 --> 00:13:03,366
Minha nossa!
180
00:13:03,449 --> 00:13:05,994
Ele nem pensou na música.
Claro que surtaria.
181
00:13:06,077 --> 00:13:07,829
Relaxa.
182
00:13:07,912 --> 00:13:10,623
- Estágio principal!- Estágio principal.
183
00:13:15,795 --> 00:13:17,046
Cinco.
184
00:13:17,130 --> 00:13:18,339
Quatro.
185
00:13:18,423 --> 00:13:19,465
Três.
186
00:13:19,549 --> 00:13:20,466
Dois.
187
00:13:20,550 --> 00:13:21,384
Um.
188
00:13:22,343 --> 00:13:23,970
- Zero.
- Decolar!
189
00:13:24,053 --> 00:13:25,596
Decolar!
190
00:13:59,130 --> 00:14:00,131
É essa.
191
00:14:00,757 --> 00:14:05,428
Essa é a minha música. É essa!
192
00:14:08,556 --> 00:14:09,557
Dez segundos.
193
00:14:09,640 --> 00:14:12,310
Parâmetros do propulsor auxiliar nominais.Tudo certo.
194
00:14:13,478 --> 00:14:14,979
Isso aí.
195
00:14:16,647 --> 00:14:18,483
- Aí vem o raio.
- Quê?
196
00:14:18,566 --> 00:14:21,444
- Prepare-se, vai nos atingir.
- Como assim raio…
197
00:14:30,244 --> 00:14:32,747
- Relatório de status.
- Em andamento.
198
00:14:32,830 --> 00:14:34,665
{\an8}A GO-10 É ATINGIDA POR RAIOS
199
00:14:36,334 --> 00:14:37,919
- Gong Ryong!
- Não!
200
00:15:06,906 --> 00:15:12,495
É arte
201
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
Nunca imaginei um dia desses
202
00:15:14,664 --> 00:15:18,334
É arte
203
00:15:24,424 --> 00:15:26,884
A partir de agora, não ligará para raios.
204
00:15:27,760 --> 00:15:28,636
Está bem?
205
00:15:28,719 --> 00:15:31,597
Espaçonaves são resistentes a raios.
206
00:15:31,681 --> 00:15:34,976
A Terra só está se despedindo de nós
de forma dramática.
207
00:15:37,103 --> 00:15:41,107
Go-eun, se tivesse ido,
estaria passando mal.
208
00:15:47,488 --> 00:15:49,907
Setenta segundos de voo.
209
00:15:49,991 --> 00:15:52,577
Os raios acabaram. O veículo está estável.
210
00:15:53,411 --> 00:15:54,579
Vai um churrasquinho?
211
00:15:58,374 --> 00:16:00,918
O turista espacial
deve ter ficado apavorado.
212
00:16:03,713 --> 00:16:06,716
Ouviu o que eu falei? Churrasquinho…
213
00:16:06,799 --> 00:16:09,093
Churrasquinho! Que hilário…
214
00:16:12,054 --> 00:16:13,014
Você não achou.
215
00:16:14,557 --> 00:16:15,600
Não foi engraçado?
216
00:16:18,519 --> 00:16:21,481
- Churrasquinho…
- Torre de escape descartada.
217
00:16:26,652 --> 00:16:28,863
Separação do primeiro estágio confirmada.
218
00:16:32,366 --> 00:16:33,201
Tudo certo!
219
00:16:33,284 --> 00:16:34,452
Tudo certo.
220
00:16:35,244 --> 00:16:36,287
Tudo certo!
221
00:16:37,580 --> 00:16:40,416
Está tudo bem.
222
00:16:42,251 --> 00:16:45,546
Tudo certo!
223
00:16:50,593 --> 00:16:54,472
{\an8}Descarte de carenagem confirmado.Iniciando descida controlada.
224
00:16:54,555 --> 00:16:56,724
{\an8}COBERTURA QUE PROTEGE
A NAVE NO LANÇAMENTO
225
00:17:01,771 --> 00:17:04,649
Propulsores do segundo estágiofuncionando.
226
00:17:07,693 --> 00:17:09,570
Separação do segundo estágio confirmada.
227
00:17:13,533 --> 00:17:15,535
Sr. Gong, tudo bem por aí?
228
00:17:16,702 --> 00:17:18,162
Estou bem.
229
00:17:20,706 --> 00:17:24,502
Na verdade, meu estômago…
230
00:17:29,382 --> 00:17:31,551
Propulsores do terceiro estágioacelerando.
231
00:17:33,553 --> 00:17:35,846
ACELERAÇÃO GRAVITACIONAL
232
00:17:46,148 --> 00:17:48,025
Motor do terceiro estágio desligado.
233
00:17:49,443 --> 00:17:51,153
Separação da GO-10 confirmada.
234
00:17:55,908 --> 00:17:59,036
Ele está enjoado.
É melhor tirar o capacete dele.
235
00:17:59,120 --> 00:18:00,329
Certo.
236
00:18:00,413 --> 00:18:01,664
Não precisa.
237
00:18:01,747 --> 00:18:04,333
Eu consigo.
238
00:18:05,543 --> 00:18:06,586
Vai vomitar?
239
00:18:07,670 --> 00:18:08,671
Não.
240
00:18:09,922 --> 00:18:11,048
Eu vou morrer.
241
00:18:12,008 --> 00:18:13,634
Você será bilionário.
242
00:18:13,718 --> 00:18:16,095
Vai desperdiçar essa grana toda?
243
00:18:16,887 --> 00:18:21,100
Podemos parar com isso de bilionário,
por favor?
244
00:18:26,480 --> 00:18:27,523
- Eve.
- Sim?
245
00:18:27,607 --> 00:18:28,774
Saiu tudo da bolsa.
246
00:18:28,858 --> 00:18:29,859
Está tudo solto.
247
00:18:30,610 --> 00:18:33,070
Não podiam ter prendido direito como pedi?
248
00:18:34,322 --> 00:18:37,825
Isso aqui flutuando na minha frente
é uma arma?
249
00:18:39,535 --> 00:18:41,037
{\an8}Estou vendo coisas.
250
00:18:41,120 --> 00:18:43,205
{\an8}ARMA DE EMERGÊNCIA
DO COMANDANTE DE EXPEDIÇÃO
251
00:18:43,289 --> 00:18:45,249
{\an8}EVE: COMANDANTE DA EXPEDIÇÃO 3
252
00:18:45,333 --> 00:18:47,418
{\an8}SANTI: COMANDANTE ENCARREGADO DA GO-10
253
00:18:47,501 --> 00:18:50,588
{\an8}Atravessamos a linha de Kármán
e estamos na órbita terrestre baixa.
254
00:18:51,547 --> 00:18:54,342
Despeça-se da gravidade.
Vamos demorar um pouco.
255
00:18:54,425 --> 00:18:57,511
GO-10, posicionando painéis solares.Câmbio.
256
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Entendido.
257
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Está vendo a Terra?
Olha pra ela que não fica enjoado.
258
00:19:25,665 --> 00:19:27,416
GO-10, desdobrando antena.
259
00:19:28,250 --> 00:19:31,712
Entendido. Desdobrando antena.
260
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Entendido. Desdobrando antena.
261
00:19:38,511 --> 00:19:41,889
Aliás, em relação aos painéis solares,
262
00:19:41,972 --> 00:19:44,475
as duas asas estão em operação.
263
00:19:49,939 --> 00:19:51,065
Aquilo…
264
00:19:59,323 --> 00:20:00,324
Aquilo…
265
00:20:12,086 --> 00:20:13,254
Que esquisito.
266
00:20:14,672 --> 00:20:18,884
Estou vendo coisas.
267
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
Era uma arma mesmo.
Você não está alucinando.
268
00:20:25,266 --> 00:20:26,267
Sim.
269
00:20:27,518 --> 00:20:30,938
Gostaria que fossefruto da minha imaginação.
270
00:20:31,772 --> 00:20:34,608
Isso é, sem dúvidas, um ser humano.
271
00:20:34,692 --> 00:20:35,735
Não, espera.
272
00:20:35,818 --> 00:20:38,362
É um cadáver em um traje espacial
273
00:20:38,446 --> 00:20:39,989
flutuando no espaço.
274
00:20:40,072 --> 00:20:42,158
- Não, não vomite.
- Não.
275
00:20:42,241 --> 00:20:44,785
- Santi, leve-o pra cima.
- Espere, Sr. Gong!
276
00:20:44,869 --> 00:20:46,537
Vá lá em cima no banheiro.
277
00:20:47,204 --> 00:20:49,832
O vômito pode entrar na máquina
e nos matar.
278
00:20:50,791 --> 00:20:51,876
Segure.
279
00:20:52,668 --> 00:20:55,254
Vim certo de que o universo me salvaria.
280
00:20:56,380 --> 00:20:58,090
Mas não estou mais tão certo.
281
00:20:59,759 --> 00:21:02,636
Vou retornar morto ou vivo?
282
00:21:03,721 --> 00:21:06,766
Se morrer, serei um órfão cósmicovagando sem rumo?
283
00:21:08,809 --> 00:21:11,479
Em situações assim, minhas mães diriam:
284
00:21:13,105 --> 00:21:15,691
"Por que não pergunta às estrelas?"
285
00:21:17,902 --> 00:21:19,278
Perguntar às estrelas?
286
00:21:19,779 --> 00:21:21,363
Eu sempre zombava disso.
287
00:21:30,164 --> 00:21:32,458
Sempre pensei no universo como um útero.
288
00:21:33,125 --> 00:21:34,752
Agora pergunto se é um túmulo.
289
00:21:38,506 --> 00:21:39,924
Em vez de um lugar de criação,
290
00:21:41,175 --> 00:21:42,802
pode ser um lugar de morte.
291
00:21:58,484 --> 00:22:00,486
Fiz muitas coisas erradas,
292
00:22:01,612 --> 00:22:04,323
então seria melhor dizerque morri com o raio.
293
00:22:06,325 --> 00:22:08,577
Morrer por vomitar seria humilhante.
294
00:22:15,960 --> 00:22:20,256
Minha vida inteiraestá passando diante dos meus olhos,
295
00:22:21,632 --> 00:22:23,092
por mais curta que tenha sido.
296
00:22:23,759 --> 00:22:26,178
CENTRO MÉDICO SEUL
297
00:22:26,262 --> 00:22:28,055
- Mais uma vez!
- Mais uma vez!
298
00:22:30,766 --> 00:22:33,185
- O bebê nasceu.
- Nasceu!
299
00:22:33,269 --> 00:22:34,436
Vejo um pipi, Na-mi.
300
00:22:35,104 --> 00:22:36,188
É um pipi.
301
00:22:37,231 --> 00:22:38,357
Ele é lindo.
302
00:22:40,442 --> 00:22:41,652
Cuidado.
303
00:22:44,863 --> 00:22:46,323
Dizem que é impossível,
304
00:22:47,783 --> 00:22:50,536
mas me lembro dos nove mesesna barriga da minha mãe
305
00:22:50,619 --> 00:22:52,913
até o momento em que nasci.
306
00:22:55,416 --> 00:22:56,542
Você conseguiu.
307
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
Ele é muito feio, né?
308
00:23:02,464 --> 00:23:04,883
O útero parecia uma garrafa de álcool,mas confortável.
309
00:23:06,176 --> 00:23:08,804
O quarto de hospital era velho,mas aconchegante.
310
00:23:09,597 --> 00:23:11,223
Cheiravam a cigarro,
311
00:23:12,349 --> 00:23:15,728
mas eu me senti seguro e amadopelas minhas tias.
312
00:23:33,329 --> 00:23:39,460
Você está só aguardando o momento certo
313
00:23:39,543 --> 00:23:45,966
Você está só olhando de longe
314
00:23:46,050 --> 00:23:50,763
Mesmo que sempre sussurre
315
00:23:51,597 --> 00:23:52,431
Não pode dizer…
316
00:23:52,514 --> 00:23:54,683
Não acabei. Você é muito impaciente.
317
00:23:54,767 --> 00:23:57,770
…que você me ama
318
00:23:58,520 --> 00:23:59,688
O quê?
319
00:23:59,772 --> 00:24:01,273
- Meu pé.
- Pisei nele?
320
00:24:01,357 --> 00:24:02,983
- Maldita.
- Minha nossa!
321
00:24:06,195 --> 00:24:08,656
Seu filho da puta! Ei!
322
00:24:09,782 --> 00:24:11,408
Minha mãe morreu após o parto.
323
00:24:12,201 --> 00:24:15,371
As três tias que estavam naquele diaviraram minhas mães.
324
00:24:18,415 --> 00:24:22,044
Elas trabalhavam em um barpara eu poder estudar.
325
00:24:24,421 --> 00:24:25,589
Eu precisava estudar,
326
00:24:26,173 --> 00:24:29,301
então alguém falouque elas precisavam ganhar dinheiro.
327
00:24:30,302 --> 00:24:31,553
Esse alguém fui eu.
328
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Caralho, como é difícil!
329
00:24:38,727 --> 00:24:40,062
E quem é você?
330
00:24:41,188 --> 00:24:42,314
Deem a mensalidade.
331
00:24:42,398 --> 00:24:45,359
- Não tenho.
- Deem logo!
332
00:24:45,442 --> 00:24:47,403
- Amanhã, querido.
- Que bafo de álcool!
333
00:24:47,486 --> 00:24:48,821
Minhas costas doem.
334
00:24:49,738 --> 00:24:52,825
Se ele se divertiu com minhas mães,
devia ter pagado.
335
00:24:52,908 --> 00:24:55,077
Quem é o cuzão?
Ele já foi? Onde está?
336
00:24:55,160 --> 00:24:56,120
Ele fugiu.
337
00:24:56,203 --> 00:24:57,371
Para que lado?
338
00:24:59,331 --> 00:25:00,958
Droga…
339
00:25:02,251 --> 00:25:03,752
Vão para casa!
340
00:25:03,836 --> 00:25:05,504
Vamos tomar mais uma.
341
00:25:09,049 --> 00:25:10,384
Quero o meu dinheiro.
342
00:25:11,677 --> 00:25:12,678
Fala sério!
343
00:25:14,805 --> 00:25:15,806
Seu merdinha!
344
00:25:17,725 --> 00:25:18,726
Ei!
345
00:25:18,809 --> 00:25:19,768
Droga.
346
00:25:24,148 --> 00:25:26,859
Pegou esta pedra para quê?
347
00:25:26,942 --> 00:25:30,362
Se você se divertiu com moças bonitas,
348
00:25:31,739 --> 00:25:33,699
tenha ao menos consciência.
349
00:25:36,326 --> 00:25:37,411
Você tem a grana.
350
00:25:42,916 --> 00:25:45,169
3 DE MARÇO DE 2007
PROVA DO TERCEIRO ANO
351
00:25:45,252 --> 00:25:47,171
CORRELACIONE AS NOTAS COM A DÍVIDA
352
00:25:47,254 --> 00:25:49,882
AS NOTAS SOBEM, A DÍVIDA AUMENTA
353
00:25:49,965 --> 00:25:51,800
PORTANTO, GONG = MÉDICO POBRE
354
00:25:51,884 --> 00:25:53,594
Um, dois, três. Força!
355
00:25:53,677 --> 00:25:56,013
Força!
356
00:25:56,096 --> 00:25:57,848
- Vamos, força!
- Força!
357
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
Está nascendo!
358
00:26:00,184 --> 00:26:02,352
Força!
359
00:26:02,436 --> 00:26:03,896
Nasceu!
360
00:26:03,979 --> 00:26:07,065
Com o dinheiro,entrei na faculdade como todo mundo.
361
00:26:07,149 --> 00:26:09,026
Com a nota, passei para Medicina.
362
00:26:09,818 --> 00:26:13,197
Todos os dias examinava úterose fazia partos.
363
00:26:13,280 --> 00:26:14,323
Bom trabalho.
364
00:26:17,534 --> 00:26:20,287
Doutor! O bebê não está chorando.
365
00:26:20,996 --> 00:26:21,872
O quê?
366
00:26:22,748 --> 00:26:23,832
Finalize para mim.
367
00:26:30,714 --> 00:26:33,175
{\an8}Chame o pediatra. Utilize o ambu.
368
00:26:35,052 --> 00:26:36,136
Dois, três.
369
00:26:38,055 --> 00:26:39,431
Estou aqui!
370
00:26:39,515 --> 00:26:40,849
Sua mamãe está aqui!
371
00:26:40,933 --> 00:26:42,309
Acorda!
372
00:26:48,565 --> 00:26:50,484
Se você desistir,
373
00:26:50,567 --> 00:26:52,027
eu te mato.
374
00:27:18,178 --> 00:27:19,638
Parabéns,
375
00:27:20,389 --> 00:27:23,976
agora você é mãe.
376
00:27:29,940 --> 00:27:30,983
Olá.
377
00:27:39,700 --> 00:27:40,826
Parabéns,
378
00:27:41,493 --> 00:27:43,412
agora você é mãe.
379
00:27:45,163 --> 00:27:47,457
Você está bem? O que está acontecendo?
380
00:27:48,292 --> 00:27:49,418
Respira.
381
00:27:51,336 --> 00:27:52,880
Respira.
382
00:27:53,964 --> 00:27:54,965
Precisa respirar.
383
00:28:10,647 --> 00:28:11,607
Parabéns,
384
00:28:12,524 --> 00:28:13,734
agora você é uma mãe.
385
00:28:13,817 --> 00:28:16,528
Obrigada. Muito obrigada.
386
00:28:27,372 --> 00:28:28,832
Posso não ser Deus,
387
00:28:29,499 --> 00:28:33,337
mas trazer uma nova vida ao mundome enche de alegria e paixão.
388
00:28:34,379 --> 00:28:35,631
Para o outro lado.
389
00:28:35,714 --> 00:28:36,548
Um.
390
00:28:39,635 --> 00:28:42,304
- Ajuda!
- Aqui!
391
00:28:43,722 --> 00:28:45,891
VAMOS
392
00:28:45,974 --> 00:28:46,850
LÁ
393
00:28:46,934 --> 00:28:48,936
SOU O HERÓI DO PARTO
394
00:29:50,747 --> 00:29:51,707
Parabéns,
395
00:29:51,790 --> 00:29:53,583
agora você é uma mãe.
396
00:29:53,667 --> 00:29:55,085
- Parabéns!
- Parabéns!
397
00:29:55,711 --> 00:29:58,338
Podia ser a centésima ou a milésima vez,
398
00:30:00,215 --> 00:30:02,592
todo parto fazia meu coração disparar.
399
00:30:04,511 --> 00:30:05,721
É por isso
400
00:30:07,139 --> 00:30:09,016
que virei obstetra.
401
00:30:09,099 --> 00:30:11,310
O vídeo é do nosso laboratório de FIV.
402
00:30:11,393 --> 00:30:14,730
{\an8}Um de nossos especialistas
realiza a técnica de ICSI.
403
00:30:14,813 --> 00:30:19,276
O esperma do Sr. Choi
é injetado no óvulo da Sra. Na.
404
00:30:19,359 --> 00:30:24,698
Podemos ver que o esperma do Sr. Choi
tem malformação e defeitos genéticos.
405
00:30:24,781 --> 00:30:26,867
Tem algum jeito
406
00:30:28,827 --> 00:30:30,162
de consertar?
407
00:30:35,625 --> 00:30:36,752
Se conseguir,
408
00:30:38,503 --> 00:30:42,299
eu dou o que você quiser.
409
00:30:45,302 --> 00:30:47,971
{\an8}Mesmo sendo o médico da norado presidente do Grupo MZ…
410
00:30:51,099 --> 00:30:52,976
{\an8}eu não tinha dinheiro.
411
00:30:53,060 --> 00:30:57,022
Mas um dia, enquanto estava a caminhodo meu turno noturno…
412
00:30:57,105 --> 00:30:59,483
SE ALIMENTE OU BEBA ISTO
SUAS MÃES
413
00:31:10,410 --> 00:31:12,871
O que foi isso? Está maluco?
414
00:31:19,795 --> 00:31:20,754
OPA
415
00:31:20,837 --> 00:31:22,422
{\an8}CARRO 2006
2 MILHÕES DE WONES
416
00:31:22,506 --> 00:31:24,091
{\an8}CARRO 2023
470 MILHÕES DE WONES
417
00:31:24,174 --> 00:31:27,552
Puxa vida! Não acredito nisso.
418
00:31:30,222 --> 00:31:31,098
Com licença.
419
00:31:32,391 --> 00:31:33,308
Olá?
420
00:31:33,975 --> 00:31:34,935
Com licença.
421
00:31:37,604 --> 00:31:40,232
Estou bem. Como pode ver, está tudo bem.
422
00:31:42,150 --> 00:31:43,902
Está escuro para esses óculos.
423
00:31:46,154 --> 00:31:47,656
Sangue…
424
00:31:47,739 --> 00:31:48,865
O quê?
425
00:31:48,949 --> 00:31:52,244
Sua testa está sangrando.
426
00:31:54,788 --> 00:31:56,164
Não é nada.
427
00:31:56,748 --> 00:31:59,584
Vejo sangue todos os dias. Estou bem.
428
00:31:59,668 --> 00:32:01,002
Estou bem, mas…
429
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Poderia vir aqui rapidinho?
430
00:32:04,506 --> 00:32:07,843
Eu herdei esse carro.
431
00:32:11,096 --> 00:32:12,514
Não sei o que fazer.
432
00:32:12,597 --> 00:32:13,682
Nossa…
433
00:32:20,522 --> 00:32:21,565
Droga.
434
00:32:23,150 --> 00:32:25,068
Calma. Pare, por favor.
435
00:32:26,528 --> 00:32:27,821
PRÉ-OPERATÓRIO
436
00:32:27,904 --> 00:32:31,658
É uma gravidez ectópica.
Precisa de uma cirurgia de emergência.
437
00:32:31,741 --> 00:32:34,744
O óvulo foi implantado
na trompa de Falópio direita,
438
00:32:34,828 --> 00:32:37,289
e a trompa esquerda está bloqueada.
439
00:32:37,372 --> 00:32:38,832
Não temos muito tempo,
440
00:32:38,915 --> 00:32:41,543
então já vamos anestesiá-la
para a cirurgia.
441
00:32:45,464 --> 00:32:47,382
- Até mais.
- Certo.
442
00:32:49,050 --> 00:32:52,387
Após a cirurgia,
me empresta aquele bisturi ali?
443
00:32:53,305 --> 00:32:55,974
O Kang Kang-su também perderá
as partes dele.
444
00:33:01,938 --> 00:33:02,772
Você é…
445
00:33:05,317 --> 00:33:06,151
Me conhece?
446
00:33:06,776 --> 00:33:09,696
Conheço. É um prazer, Srta. Choi.
447
00:33:10,530 --> 00:33:13,074
Na verdade, acho que uma tesoura é melhor.
448
00:33:15,035 --> 00:33:19,331
Se ficar estressada,
a anestesia não vai surtir efeito.
449
00:33:24,711 --> 00:33:27,631
Sua testa está sangrando de novo.
450
00:33:36,765 --> 00:33:38,099
Eu gosto de crianças.
451
00:33:41,102 --> 00:33:43,647
Eu nem sabia que estava grávida.
452
00:33:49,653 --> 00:33:51,488
Não se preocupe e durma.
453
00:33:51,571 --> 00:33:54,199
Não fique tensa. Confie em mim e durma.
454
00:33:55,033 --> 00:33:56,243
Será que existe…
455
00:33:59,996 --> 00:34:02,749
algum homem confiável neste mundo?
456
00:34:11,508 --> 00:34:13,009
Não conte sobre minha cirurgia.
457
00:34:14,094 --> 00:34:16,263
Eu nunca falaria sobre pacientes.
458
00:34:16,346 --> 00:34:19,057
Se me trair, eu te mato.
459
00:34:19,140 --> 00:34:21,434
Após a cirurgia,
fingirei que não te conheço.
460
00:34:23,645 --> 00:34:27,440
Apenas me faça a mesma gentileza
quando acordar.
461
00:34:30,652 --> 00:34:31,820
Repita comigo.
462
00:34:33,113 --> 00:34:35,282
"Eu vou
463
00:34:36,533 --> 00:34:39,411
confiar em você
464
00:34:40,912 --> 00:34:42,664
e vou dormir."
465
00:34:48,920 --> 00:34:53,967
Aqui está. Um bisturi e uma tesoura.
466
00:34:54,050 --> 00:34:55,135
Está bom agora?
467
00:34:55,218 --> 00:34:57,429
Agora, por favor, pode dormir?
468
00:34:57,512 --> 00:34:58,388
Durma.
469
00:35:18,908 --> 00:35:19,951
Está tudo bem.
470
00:35:21,328 --> 00:35:22,412
Confie em mim.
471
00:35:24,205 --> 00:35:25,582
Não se preocupe.
472
00:35:27,626 --> 00:35:29,169
Sou seu médico.
473
00:35:39,429 --> 00:35:43,224
Ela até tentou lutar contra a anestesia.
474
00:35:44,768 --> 00:35:45,894
Ela foi incrível.
475
00:35:47,020 --> 00:35:49,272
Deve ter feito isso porque, após acordar,
476
00:35:49,356 --> 00:35:53,109
ficaria consumida por culpae arrependimento pela perda do bebê.
477
00:35:54,903 --> 00:35:56,321
Grupo MZ.
478
00:35:56,404 --> 00:35:58,365
Foi assim que conheci a filha única
479
00:35:59,366 --> 00:36:01,242
de uma família de chaebol.
480
00:36:01,326 --> 00:36:03,495
- Obrigada, doutor.
- Por nada.
481
00:36:09,584 --> 00:36:11,294
Você é o Dr. Gong?
482
00:36:13,421 --> 00:36:14,714
E quem são vocês?
483
00:36:15,882 --> 00:36:19,969
Pelo menos me falem o que está acontecendo
para eu saber o que fazer.
484
00:36:20,470 --> 00:36:23,932
Ei! Vocês estão malucos?
485
00:36:24,015 --> 00:36:26,893
Sou um cidadão inocente. Como ousam…
486
00:36:32,816 --> 00:36:35,902
Olá, doutorzinho.
487
00:36:39,155 --> 00:36:40,115
Olá.
488
00:36:41,491 --> 00:36:43,952
Quem deixou você operar minha filha?
489
00:36:44,911 --> 00:36:47,122
Você tem alguma ideia
490
00:36:47,205 --> 00:36:50,250
do valor que tinham
os genes que você destruiu?
491
00:36:50,917 --> 00:36:52,377
Médico ignorante.
492
00:36:54,212 --> 00:36:57,882
Não sei se os genes eram valiosos,
493
00:36:57,966 --> 00:37:00,301
mas é errado mentir
e fazer isso a uma mulher.
494
00:37:02,512 --> 00:37:04,931
E diz que minha filha não pode ter filhos,
495
00:37:05,014 --> 00:37:08,977
após meu filho e minha noranão conseguirem engravidar por anos.
496
00:37:09,060 --> 00:37:12,772
Você é responsável por acabarcom nossa linhagem familiar.
497
00:37:12,856 --> 00:37:15,024
O quê? Eu?
498
00:37:15,108 --> 00:37:16,317
- Saia.
- Por quê?
499
00:37:16,401 --> 00:37:18,945
Senhor? Presidente Choi, por quê?
500
00:37:19,028 --> 00:37:21,197
Esperem só um momentinho!
501
00:37:21,281 --> 00:37:23,074
Por quê?
502
00:37:28,204 --> 00:37:29,164
Calma.
503
00:37:39,174 --> 00:37:43,303
{\an8}MAR AMARELO
504
00:37:43,386 --> 00:37:44,804
Podem enterrá-lo.
505
00:37:44,888 --> 00:37:45,847
Sim, senhor.
506
00:37:45,930 --> 00:37:49,350
Calma! Espera aí.
507
00:37:50,560 --> 00:37:51,394
Senhor,
508
00:37:52,979 --> 00:37:56,441
como médico, eu não tive escolha.
509
00:37:56,524 --> 00:37:58,026
Se acontecesse de novo,
510
00:37:59,444 --> 00:38:03,156
eu teria que operar a sua filha.
511
00:38:07,827 --> 00:38:08,745
Está demitido.
512
00:38:11,790 --> 00:38:13,041
O que disse?
513
00:38:13,792 --> 00:38:14,918
Demitido?
514
00:38:15,001 --> 00:38:18,421
Não, eu vou garantirque você nunca mais pratique medicina.
515
00:38:19,297 --> 00:38:22,967
Certo, presidente Choi.Ele não vai ser contratado.
516
00:38:23,718 --> 00:38:27,263
Se eu te contratar, Dr. Dong,o Grupo MZ cortará o investimento.
517
00:38:27,347 --> 00:38:29,265
O que fez para irritá-los?
518
00:38:29,349 --> 00:38:31,601
Oi, cara, como você está?
519
00:38:31,684 --> 00:38:34,979
Eu fico com o turno noturno.
Me dê um emprego.
520
00:38:35,063 --> 00:38:36,523
Qual é! Por favor.
521
00:38:36,606 --> 00:38:37,982
Alô?
522
00:38:41,528 --> 00:38:45,240
CLÍNICA DE OBSTETRÍCIA KIM HYE-SEONG
523
00:39:11,432 --> 00:39:15,520
- Médicos deveriam beber tanto assim?
- O que te importa?
524
00:39:17,522 --> 00:39:18,356
Sinto muito.
525
00:39:18,439 --> 00:39:21,025
Não deveríamos fingir
que não nos conhecemos?
526
00:39:21,109 --> 00:39:22,151
Pare de vir aqui.
527
00:39:22,235 --> 00:39:23,486
Quero te compensar.
528
00:39:23,570 --> 00:39:25,154
Finja que não me conhece.
529
00:39:25,238 --> 00:39:26,489
O que posso fazer?
530
00:39:26,573 --> 00:39:27,824
Não faça nada.
531
00:39:27,907 --> 00:39:32,203
Sabe como é difícil não fazer nada
sabendo pelo que você está passando?
532
00:39:36,332 --> 00:39:37,208
É difícil?
533
00:39:38,251 --> 00:39:40,295
Tem sido difícil pra você?
534
00:39:43,339 --> 00:39:44,883
Desde que fui demitido,
535
00:39:45,884 --> 00:39:48,511
sabe o inferno que tem sido minha vida
por sua causa?
536
00:39:49,512 --> 00:39:53,725
Depois que fui demitido,
não consegui te tirar da cabeça.
537
00:39:55,602 --> 00:39:57,270
Só consigo pensar
538
00:39:57,353 --> 00:40:00,899
em como posso me vingar
de você e de seu pai.
539
00:40:00,982 --> 00:40:03,109
Estou consumido por vingança!
540
00:40:07,572 --> 00:40:08,573
Se manda.
541
00:40:29,302 --> 00:40:30,762
E essa vingança?
542
00:40:32,388 --> 00:40:33,640
Eu gosto de você.
543
00:40:40,146 --> 00:40:41,230
Merda.
544
00:40:49,697 --> 00:40:53,493
Quer saber?
Não tenho interesse em mulheres.
545
00:40:53,576 --> 00:40:55,828
Tenho mais com o que me preocupar.
546
00:40:57,455 --> 00:41:01,209
Eu não sei o que é amor.
547
00:41:01,292 --> 00:41:02,502
Vá embora.
548
00:41:34,742 --> 00:41:35,952
Acorda.
549
00:41:36,869 --> 00:41:38,746
Não se apoie em qualquer mulher.
550
00:41:51,217 --> 00:41:55,471
Você não é uma mulher qualquer.
551
00:41:56,806 --> 00:41:57,890
E o que sou?
552
00:42:14,741 --> 00:42:18,536
A partir daí, eu estava pedindopra ser atingido por um raio.
553
00:42:43,269 --> 00:42:46,647
Eu estava confuso.Era vingança, amor ou desejo?
554
00:42:47,315 --> 00:42:48,733
Eu te amo.
555
00:42:49,734 --> 00:42:51,069
Aquilo era amor?
556
00:42:58,743 --> 00:42:59,827
Vamos nos casar.
557
00:43:00,828 --> 00:43:03,247
Eu queria me casar com ela?
558
00:43:03,831 --> 00:43:05,124
Eu pensava nisso.
559
00:43:07,835 --> 00:43:10,463
A Go-eun era uma pessoa boa.Boa demais pra mim.
560
00:43:12,256 --> 00:43:13,800
Ela estava no topo do mundo,
561
00:43:14,759 --> 00:43:17,178
mas compartilhava da minha dor.
562
00:43:20,556 --> 00:43:22,391
Certo. Vamos nos casar.
563
00:43:23,351 --> 00:43:25,228
Ela é pra casar.
564
00:43:25,978 --> 00:43:27,855
Não importa se eu a amo.
565
00:43:33,986 --> 00:43:35,822
O que foi isso? Um raio?
566
00:43:38,616 --> 00:43:39,867
Caramba!
567
00:43:39,951 --> 00:43:42,703
- O que foi isso?
- Estou com medo.
568
00:43:42,787 --> 00:43:43,871
COM O DR. GONG RYONG
569
00:43:43,955 --> 00:43:45,706
DE MÉDICO E PACIENTE A NAMORADOS
570
00:43:58,094 --> 00:44:00,012
Sr. Gong, vou te levar pra cima.
571
00:44:09,438 --> 00:44:10,398
Sr. Gong?
572
00:44:10,940 --> 00:44:12,817
Anda, se recomponha.
573
00:44:18,865 --> 00:44:19,699
Tenha foco.
574
00:44:19,782 --> 00:44:21,868
- Sr. Gong! Ele está bem?
- Está bem?
575
00:44:21,951 --> 00:44:22,869
Senhor?
576
00:44:26,455 --> 00:44:27,623
Ele está sufocando!
577
00:44:27,707 --> 00:44:30,501
- A traqueia está obstruída?
- Consegue tossir?
578
00:44:30,585 --> 00:44:31,919
Tente respirar!
579
00:44:32,587 --> 00:44:35,590
Se quiser viver, precisa tossir!Tente tossir!
580
00:44:35,673 --> 00:44:38,718
- Avaliação médica.
- Ele está sem o cabo médico.
581
00:44:38,801 --> 00:44:41,012
- Sr. Gong.
- Eve, é vômito mesmo?
582
00:44:41,095 --> 00:44:42,513
- Tussa.
- Estou subindo.
583
00:44:42,597 --> 00:44:43,848
- Santi!
- Quê?
584
00:44:43,931 --> 00:44:45,308
Verifique os monitores!
585
00:44:47,143 --> 00:44:48,352
- O que é isso?
- Quê?
586
00:44:51,772 --> 00:44:53,858
Você está bem? Tente respirar.
587
00:44:55,067 --> 00:44:56,402
Tussa ou vai morrer!
588
00:44:56,485 --> 00:44:57,486
Eve!
589
00:45:16,881 --> 00:45:18,633
Sr. Gong.
590
00:45:18,716 --> 00:45:21,344
Segure-se em mim.
591
00:45:25,932 --> 00:45:27,016
Sr. Gong!
592
00:45:28,184 --> 00:45:30,394
Santi!
593
00:45:34,065 --> 00:45:35,858
Puta merda!
594
00:45:37,985 --> 00:45:39,445
Eve, você está bem?
595
00:45:40,112 --> 00:45:41,113
E o Sr. Gong?
596
00:45:42,114 --> 00:45:43,950
Eve!
597
00:45:55,044 --> 00:45:56,087
Você está bem?
598
00:45:56,963 --> 00:46:00,049
IEU, um objeto não identificado se chocou
599
00:46:00,132 --> 00:46:03,719
contra o módulo do radiador
e o painel solar.
600
00:46:03,803 --> 00:46:04,971
Verifique!
601
00:46:05,554 --> 00:46:06,514
Entendido.
602
00:46:08,099 --> 00:46:09,475
Santi, aguarde.
603
00:46:09,558 --> 00:46:11,852
Vamos redirecionar. Espere novas ordens.
604
00:46:11,936 --> 00:46:13,896
Eve, você está bem?
605
00:46:14,480 --> 00:46:15,982
Estou, sim.
606
00:46:16,482 --> 00:46:19,151
- Ei.
- Eve, conecte o cabo médico nele.
607
00:46:19,986 --> 00:46:21,487
Não há tempo.
608
00:46:21,570 --> 00:46:22,905
Ele está inconsciente?
609
00:46:24,532 --> 00:46:27,868
- Ele está inconsciente?
- Parece estar.
610
00:46:27,952 --> 00:46:31,288
Se for uma via aérea bloqueadae não um desmaio,
611
00:46:31,372 --> 00:46:34,917
após quatro minutos haverá danos cerebraispor falta de oxigênio.
612
00:46:35,501 --> 00:46:36,961
Após sete minutos, morte.
613
00:46:38,045 --> 00:46:40,297
Acho que precisamos tirar o traje dele.
614
00:46:45,428 --> 00:46:48,014
Vocês têm quatro minutos. Não, menos.
615
00:46:48,681 --> 00:46:52,351
GO-10, informe o statusda espaçonave, câmbio.
616
00:46:52,435 --> 00:46:53,769
Suporte de vida normal
617
00:46:54,311 --> 00:46:56,063
e propulsores normais.
618
00:46:56,564 --> 00:47:00,818
A manobra de Heimlich é difícil no espaço.Precisa pressionar o lugar certo.
619
00:47:00,901 --> 00:47:01,736
Entendido.
620
00:47:01,819 --> 00:47:04,947
Precisa aplicar pressão
pra conseguir expelir o vômito.
621
00:47:05,031 --> 00:47:06,282
Entendido.
622
00:47:19,628 --> 00:47:21,172
Um, dois, três!
623
00:47:22,798 --> 00:47:24,967
Um, dois, três!
624
00:47:25,051 --> 00:47:26,761
Vamos. Depressa, Eve.
625
00:47:27,386 --> 00:47:30,639
- Um, dois, três!
- Vamos.
626
00:47:31,474 --> 00:47:32,641
Um, dois, três.
627
00:47:32,725 --> 00:47:34,268
Vamos lá, Eve.
628
00:47:34,351 --> 00:47:36,562
Um, dois, três.
629
00:47:38,105 --> 00:47:39,440
Dois, três!
630
00:47:40,608 --> 00:47:44,695
Um, dois, três!
631
00:47:45,446 --> 00:47:46,906
Um, dois, três!
632
00:48:09,845 --> 00:48:11,680
Um, dois, três!
633
00:48:15,184 --> 00:48:16,018
Isso!
634
00:48:16,102 --> 00:48:17,103
Ela conseguiu!
635
00:48:38,791 --> 00:48:39,750
Sr. Gong.
636
00:48:40,459 --> 00:48:44,171
- Sr. Gong, você está bem?
- Você está bem?
637
00:48:45,548 --> 00:48:46,966
Segure-se nisto.
638
00:48:48,634 --> 00:48:49,468
Está bem?
639
00:48:51,470 --> 00:48:53,305
Está conseguindo respirar?
640
00:48:56,392 --> 00:48:57,643
Quantos dedos?
641
00:49:03,399 --> 00:49:05,693
Consegue ver quantos dedos tem aqui?
642
00:49:06,694 --> 00:49:07,778
Consegue ver?
643
00:49:18,831 --> 00:49:19,832
Como se chama?
644
00:49:24,712 --> 00:49:25,754
Qual é o meu nome?
645
00:49:33,304 --> 00:49:35,556
Não se preocupe. Está bem agora.
646
00:49:39,143 --> 00:49:40,394
Confia em mim, né?
647
00:49:41,270 --> 00:49:42,855
Sou sua comandante.
648
00:50:42,748 --> 00:50:45,251
Falei com o Centro de Controle IEU.
649
00:50:45,334 --> 00:50:48,337
Às vezes,
espaçonaves são atingidas por raios.
650
00:50:48,420 --> 00:50:49,755
Mas isso não quer dizer
651
00:50:49,838 --> 00:50:53,384
que os astronautas que estão dentro
correm perigo.
652
00:50:56,553 --> 00:50:57,763
Está bem.
653
00:50:59,431 --> 00:51:00,474
Srta. Choi.
654
00:51:01,850 --> 00:51:05,020
Recebeu uma ligação da estação espacial.
655
00:51:05,104 --> 00:51:06,397
Eles já chegaram?
656
00:51:06,480 --> 00:51:09,316
Não. Faz nem uma hora que foram lançados.
657
00:51:09,400 --> 00:51:10,901
É o Sr. Kang Kang-su.
658
00:51:12,820 --> 00:51:13,696
Devo ignorar?
659
00:51:33,716 --> 00:51:36,343
- Pronto.
- Está bem.
660
00:51:41,432 --> 00:51:44,393
Sr. Gong, a pressão
e os batimentos estão normais.
661
00:51:44,476 --> 00:51:46,186
A respiração está normalizando.
662
00:51:47,938 --> 00:51:51,650
Precisa usar o cinto médico
até chegar na estação espacial.
663
00:51:52,776 --> 00:51:54,570
Obrigado, doutora.
664
00:51:54,653 --> 00:51:56,697
Agradeça à comandante.
665
00:52:01,660 --> 00:52:03,746
Ele já pode beber água?
666
00:52:04,663 --> 00:52:05,497
Claro.
667
00:52:13,172 --> 00:52:14,631
Não está com sede?
668
00:52:15,716 --> 00:52:17,509
Está brava, comandante?
669
00:52:19,345 --> 00:52:21,472
Está brava por eu ter vomitado?
670
00:52:21,555 --> 00:52:24,183
Brava? Você gastou
70 bilhões de wones nisto.
671
00:52:24,266 --> 00:52:25,267
Está brava.
672
00:52:27,770 --> 00:52:29,188
Preciso descer.
673
00:52:37,613 --> 00:52:38,822
Seus pés…
674
00:53:01,470 --> 00:53:03,180
Já passou de meia-noite em Seul?
675
00:53:04,640 --> 00:53:05,599
Ou ainda não?
676
00:53:05,682 --> 00:53:07,476
Por que está falando normalmente?
677
00:53:07,559 --> 00:53:09,812
Não terminamos como inimigos?
678
00:53:09,895 --> 00:53:12,147
Falei com o seu pai e pensei em ligar.
679
00:53:13,399 --> 00:53:15,067
Ele ainda gosta de mim.
680
00:53:15,150 --> 00:53:18,570
Podem ser amigos,
mas me deixem de fora dessa.
681
00:53:19,238 --> 00:53:21,281
Se o novo cara não for melhor que eu,
682
00:53:22,699 --> 00:53:24,451
não vou abrir mão de você.
683
00:53:25,744 --> 00:53:26,578
Engraçado, né?
684
00:53:27,538 --> 00:53:28,622
Pode rir.
685
00:53:28,705 --> 00:53:29,665
Ei!
686
00:53:34,128 --> 00:53:37,965
Por que raios
meu pai ainda fala com o Kang-su?
687
00:53:38,048 --> 00:53:39,591
Não podemos ligar pro IEU
688
00:53:39,675 --> 00:53:42,761
e pedir para excluírem nossos números
do telefone dele?
689
00:53:42,845 --> 00:53:45,389
Não recebemos ligações apenas de contatos?
690
00:53:45,472 --> 00:53:49,810
É que o seu pai deu permissão.
691
00:53:49,893 --> 00:53:51,770
Então, não o atenda mais.
692
00:53:51,854 --> 00:53:54,231
Que coisa mais idiota de se dizer…
693
00:54:27,848 --> 00:54:29,349
Sentindo saudade da Terra?
694
00:54:31,518 --> 00:54:33,187
Depois que saímos da Terra…
695
00:54:35,522 --> 00:54:36,648
vi um cadáver.
696
00:54:37,858 --> 00:54:39,568
Estava sem corda de segurança.
697
00:54:41,069 --> 00:54:43,447
Um astronauta morto num traje espacial
698
00:54:44,239 --> 00:54:46,158
apenas flutuando…
699
00:54:46,241 --> 00:54:48,285
O que viu não era um cadáver.
700
00:54:48,368 --> 00:54:49,620
{\an8}Era um SuitSat.
701
00:54:49,703 --> 00:54:51,788
{\an8}SATÉLITE FEITO COM TRAJE ESPACIAL
702
00:54:51,872 --> 00:54:55,626
Aquilo era um satélite?
703
00:54:57,419 --> 00:54:58,712
Aqui está.
704
00:54:59,296 --> 00:55:02,049
Parece ser do SuitSat que localizamos.
705
00:55:02,132 --> 00:55:05,594
Olha, é uma mão e um braço.
706
00:55:05,677 --> 00:55:06,678
Coloque na tela.
707
00:55:10,807 --> 00:55:14,520
Sim, a mão e o braço são de um SuitSat.
708
00:55:15,354 --> 00:55:16,438
- Quê?
- É.
709
00:55:16,522 --> 00:55:18,482
Como essa coisa se soltou?
710
00:55:18,565 --> 00:55:21,109
Um traje espacialcusta 14 bilhões de wones.
711
00:55:21,193 --> 00:55:24,196
Trajes espaciais descartados
da estação espacial
712
00:55:24,279 --> 00:55:26,907
são reciclados e viram satélites.
713
00:55:26,990 --> 00:55:31,453
Confundiu isso com um astronautaque morreu em uma caminhada espacial.
714
00:55:31,537 --> 00:55:33,872
O CC vem monitorando a órbita dele.
715
00:55:33,956 --> 00:55:37,000
Não é nada de mais,então não contamos a vocês.
716
00:55:37,084 --> 00:55:40,128
SuitSats são equipados com sensores
e dispositivos de comunicação
717
00:55:40,212 --> 00:55:41,922
e enviam dados à Terra.
718
00:55:45,217 --> 00:55:46,677
Algum detrito cósmico
719
00:55:46,760 --> 00:55:50,138
bem pequeno e invisível
deve ter se chocado ao braço.
720
00:55:50,222 --> 00:55:53,684
Ele se separou
e voou para a órbita da espaçonave,
721
00:55:53,767 --> 00:55:56,562
causando a colisão.
722
00:55:56,645 --> 00:55:59,856
Um braço é minúsculo,
então não pudemos detectar.
723
00:55:59,940 --> 00:56:01,191
É esse.
724
00:56:01,275 --> 00:56:05,487
Chefe, é esse.
Esse foi o último traje espacial que usei.
725
00:56:05,571 --> 00:56:08,490
Usei ele pra consertar o esqueleto
da estação espacial.
726
00:56:08,574 --> 00:56:11,451
Ajustei os cabos
e os conectei a outro equipamento.
727
00:56:11,535 --> 00:56:14,079
E troquei o regulador de energia quebrado.
728
00:56:15,122 --> 00:56:18,417
Nisso, meu capacete começou a vazar
e encheu de água.
729
00:56:18,500 --> 00:56:21,128
Pensei: "Esse é meu fim,
e nunca me casei."
730
00:56:21,211 --> 00:56:24,464
Lembro que voltei correndo
para a câmara de descompressão.
731
00:56:26,133 --> 00:56:27,676
Tudo isso naquele traje.
732
00:56:29,052 --> 00:56:31,847
Você não trabalha mais aqui.
O que faz aqui?
733
00:56:34,141 --> 00:56:35,684
Eu trabalho até amanhã.
734
00:56:36,977 --> 00:56:39,980
Realmente te ofereceram
muito dinheiro para sair?
735
00:56:40,981 --> 00:56:44,526
- É a primeira vez da Eve como comandante.
- Está aqui só por isso?
736
00:56:45,652 --> 00:56:46,737
- Quê?
- Como é?
737
00:56:52,659 --> 00:56:53,910
O lançamento é amanhã.
738
00:56:55,203 --> 00:56:56,955
Como vou esperar um ano?
739
00:56:58,373 --> 00:56:59,875
Um ano é muito tempo, Eve.
740
00:57:04,296 --> 00:57:05,547
Vai passar rápido.
741
00:57:09,843 --> 00:57:13,138
Acabamos de voltar. Eu vou ficar doido.
742
00:57:15,140 --> 00:57:17,017
Não pode ir numa próxima vez?
743
00:57:28,862 --> 00:57:29,696
Só.
744
00:57:32,199 --> 00:57:33,450
Que alívio!
745
00:57:34,534 --> 00:57:35,452
O que quer dizer?
746
00:57:37,913 --> 00:57:39,831
A Eve merece um cara legal.
747
00:57:41,583 --> 00:57:42,584
Eu concordo.
748
00:57:45,462 --> 00:57:46,755
Suba e descanse.
749
00:57:46,838 --> 00:57:49,424
Você vai se cansar antes de chegar lá.
750
00:57:49,508 --> 00:57:51,176
É, suba e durma um pouco.
751
00:57:51,259 --> 00:57:53,512
Os painéis solares estão danificados.
752
00:57:53,595 --> 00:57:56,139
Acha que afetará o acoplamento à estação?
753
00:57:56,223 --> 00:57:58,725
Nós ajustamos a órbita com o Santi
754
00:57:58,809 --> 00:58:01,979
e estamos inspecionando
o módulo da máquina.
755
00:58:02,062 --> 00:58:03,021
Vamos esperar.
756
00:58:04,231 --> 00:58:05,065
Está com medo?
757
00:58:06,149 --> 00:58:07,067
Não.
758
00:58:07,651 --> 00:58:09,528
Início dramático como comandante.
759
00:58:10,570 --> 00:58:12,155
Posso ajudar com algo?
760
00:58:12,864 --> 00:58:13,699
Quê?
761
00:58:14,324 --> 00:58:16,785
Não precisa. Estou bem.
762
00:58:16,868 --> 00:58:18,745
Suba. É uma ordem.
763
00:58:20,831 --> 00:58:21,915
Suba.
764
00:58:26,336 --> 00:58:27,379
Entendido.
765
00:58:29,673 --> 00:58:31,508
Relaxa. Eu assumo o controle.
766
00:58:55,574 --> 00:58:56,658
Oi.
767
00:59:09,421 --> 00:59:10,756
Vou medir sua temperatura.
768
00:59:18,513 --> 00:59:21,600
Me avise se ficar enjoado.
Quero dizer, se sobrou algo.
769
00:59:30,358 --> 00:59:31,318
Estou com calor.
770
00:59:36,573 --> 00:59:38,366
Está com 36,5°C. Normal.
771
00:59:39,451 --> 00:59:41,536
Mas estou me sentindo febril.
772
00:59:54,966 --> 00:59:59,054
Não encoste as mãos ou o rosto na janela.
Pode se queimar.
773
00:59:59,137 --> 01:00:01,973
O sol é bem mais forte aqui em cima.
774
01:00:07,270 --> 01:00:11,149
Também posso tirar isto?
775
01:00:11,233 --> 01:00:14,569
Eu vou desconectar.
Tentem dormir um pouco.
776
01:00:15,946 --> 01:00:17,030
Certo.
777
01:00:19,866 --> 01:00:21,868
SEM SINAL
778
01:00:22,786 --> 01:00:24,788
O pé está sangrando de novo.
779
01:00:24,871 --> 01:00:26,873
Também machucou o pé? Deixe-me ver.
780
01:00:27,916 --> 01:00:29,459
Parece estar bem.
781
01:00:29,543 --> 01:00:30,460
Não, o seu pé.
782
01:00:43,098 --> 01:00:44,975
Fique quieto. Precisa descansar.
783
01:00:56,695 --> 01:00:57,529
Três…
784
01:01:02,367 --> 01:01:03,535
Só um segundo…
785
01:01:15,630 --> 01:01:17,132
Certo. Legal.
786
01:01:25,432 --> 01:01:26,433
- Deixa.
- Espera.
787
01:01:27,934 --> 01:01:30,854
O corte tem mais de um centímetro
de profundidade.
788
01:01:30,937 --> 01:01:32,814
O Band-Aid não vai segurar.
789
01:01:32,898 --> 01:01:35,609
Não dá pra fazer nada sem apoio
na gravidade zero.
790
01:01:35,692 --> 01:01:38,403
É sério.
Só colocar pressão não vai estancar.
791
01:01:38,486 --> 01:01:40,989
Precisa dar ponto.
Vai sangrar sempre que se apoiar.
792
01:01:42,157 --> 01:01:43,408
Quem vai dar? Você?
793
01:01:43,491 --> 01:01:45,160
- Sim, comandante.
- Aqui?
794
01:01:46,203 --> 01:01:49,080
- Sou médico.
- Você era médico.
795
01:01:51,124 --> 01:01:54,502
Que bom que eu trouxe
instrumentos cirúrgicos e suturas.
796
01:02:07,432 --> 01:02:09,392
Como vai se equilibrar
797
01:02:09,476 --> 01:02:12,437
e colocar a sutura na agulha
sem gravidade?
798
01:02:12,520 --> 01:02:16,691
Já coloquei
um bilhão de suturas na agulha.
799
01:02:16,775 --> 01:02:20,737
Não vai fazer uma sutura torta
e juntar o dedão com o dedo do lado, né?
800
01:02:20,820 --> 01:02:23,490
Vai continuar sangrando
quando se apoiar.
801
01:02:23,573 --> 01:02:26,368
Se continuar assim,
pode perder seus dois dedões.
802
01:02:26,451 --> 01:02:29,371
Sem eles, não poderá andar
quando voltarmos à Terra.
803
01:02:33,208 --> 01:02:34,376
Não é pra assustar.
804
01:02:38,630 --> 01:02:39,506
Eu sei.
805
01:02:40,799 --> 01:02:42,717
Eu não esperava por uma resposta.
806
01:02:43,635 --> 01:02:45,679
Se eu fizer uma sutura torta
807
01:02:45,762 --> 01:02:47,806
e juntar seus dedos,
808
01:02:49,140 --> 01:02:51,893
te carrego nas costas pelo resto da vida.
809
01:02:51,977 --> 01:02:54,938
- Não seja ridículo.
- Exatamente.
810
01:02:55,021 --> 01:02:57,190
Isso nunca vai acontecer.
811
01:03:00,485 --> 01:03:03,196
Antes de vir,
completei todo o treinamento.
812
01:03:03,947 --> 01:03:05,865
Isto nem é cirurgia.
813
01:03:05,949 --> 01:03:10,370
Este corte só precisa de anestesia
e alguns pontos.
814
01:03:12,747 --> 01:03:17,127
Aqui vou eu colocar a sutura na agulha
pela bilionésima e primeira vez.
815
01:03:31,516 --> 01:03:33,018
Droga.
816
01:03:39,065 --> 01:03:43,153
O sangue deve ter subido à cabeça.
Por isso minhas mãos estão inchadas.
817
01:03:54,914 --> 01:03:56,124
Tenho o dia todo.
818
01:03:57,417 --> 01:04:02,005
Aqui em cima, o dia dura 90 minutos, né?
819
01:04:02,088 --> 01:04:04,549
Nos 90 minutos necessários
para orbitar a Terra,
820
01:04:04,632 --> 01:04:06,843
prometo que termino.
821
01:04:08,136 --> 01:04:08,970
Calma.
822
01:04:26,988 --> 01:04:30,617
Se eu soubesse como suturar,
fecharia sua boca.
823
01:04:30,700 --> 01:04:31,785
Que maldade…
824
01:04:31,868 --> 01:04:34,371
Você vomita, fala demais e é só besteira.
825
01:04:34,454 --> 01:04:37,374
Disse que era normal
para a primeira vez na gravidade zero.
826
01:04:37,457 --> 01:04:40,210
Você ficou enjoada na primeira vez?
Ficou ou não?
827
01:04:40,293 --> 01:04:42,545
Você vomitou ou não?
828
01:04:43,463 --> 01:04:46,174
Está bem. Você tem nove minutos.
829
01:04:46,257 --> 01:04:48,802
Não preciso de tudo isso.
Faço em noventa segundos.
830
01:04:48,885 --> 01:04:51,221
Após a anestesia, a sutura é moleza.
831
01:04:56,810 --> 01:04:59,896
Por que está sem a seringa?
832
01:05:01,439 --> 01:05:02,982
Ela deve ter caído.
833
01:05:04,734 --> 01:05:08,363
Já sei! A colisão de mais cedo.
834
01:05:10,782 --> 01:05:11,616
Apenas suture.
835
01:05:11,699 --> 01:05:14,202
Nem pensar.
Você não sabe o quanto dói sem…
836
01:05:14,285 --> 01:05:15,286
Anda logo…
837
01:05:15,370 --> 01:05:18,123
Não! Eu vou encontrar a seringa, está bem?
838
01:05:18,206 --> 01:05:21,709
Eu sei que trouxe.
Ela não pode ter ido longe.
839
01:05:21,793 --> 01:05:23,420
Com certeza está por aqui.
840
01:05:23,503 --> 01:05:27,048
As coisas perdidas aqui não caem no chão,
841
01:05:27,132 --> 01:05:28,716
então é difícil de achar.
842
01:05:28,800 --> 01:05:31,094
Isso não é nada. Eu aguento.
843
01:05:31,177 --> 01:05:33,596
São apenas alguns pontos. Vamos logo.
844
01:05:34,931 --> 01:05:37,308
Então você quer tentar?
845
01:05:38,435 --> 01:05:39,811
Vou ser rápido.
846
01:05:39,894 --> 01:05:41,312
Está bem, vá em frente.
847
01:05:41,396 --> 01:05:42,522
Está bem.
848
01:05:42,605 --> 01:05:43,815
Está bem…
849
01:05:50,405 --> 01:05:51,698
Aqui vamos nós.
850
01:05:54,951 --> 01:05:55,785
Lá vai.
851
01:05:56,995 --> 01:05:58,455
Vai logo.
852
01:06:05,962 --> 01:06:07,046
Mas vai doer.
853
01:06:10,425 --> 01:06:14,053
Quando terminei minha última missão
e voltei à Terra,
854
01:06:14,137 --> 01:06:16,097
caí em uma área remota
do Sudeste Asiático.
855
01:06:16,181 --> 01:06:20,351
Bati em um arbusto espinhoso na selva
a toda velocidade,
856
01:06:20,435 --> 01:06:22,687
e nem doeu.
857
01:06:22,770 --> 01:06:26,441
Devia haver milhares de espinhos
naquele arbusto.
858
01:06:27,233 --> 01:06:28,943
Então não se preocupe, tá?
859
01:06:29,027 --> 01:06:29,986
Está bem.
860
01:06:30,987 --> 01:06:32,030
Lá vai.
861
01:06:37,452 --> 01:06:38,745
Olhe para lá.
862
01:06:38,828 --> 01:06:40,163
Não tenho medo.
863
01:06:40,246 --> 01:06:42,373
Por favor, não olhe!
864
01:06:42,457 --> 01:06:43,666
Eu que decido isso.
865
01:06:43,750 --> 01:06:45,335
Espinhos só entram.
866
01:06:45,418 --> 01:06:49,005
Costurar carne com agulha e sutura
não é igual.
867
01:06:49,088 --> 01:06:50,673
- Quer que eu faça?
- Não.
868
01:06:50,757 --> 01:06:52,425
- Eu faço.
- Não, eu faço.
869
01:07:00,725 --> 01:07:01,726
Certo…
870
01:07:05,438 --> 01:07:06,439
Posso?
871
01:07:26,376 --> 01:07:29,295
Estou quase acabando.
Só mais um pouquinho.
872
01:07:31,798 --> 01:07:33,800
O que aconteceu com este dedo?
873
01:07:33,883 --> 01:07:36,678
Como ele conseguiu fazer um furo
só no dedão?
874
01:07:36,761 --> 01:07:39,430
Me diga quando o Ryong aparecer.
875
01:07:40,640 --> 01:07:41,849
Pode deixar.
876
01:07:43,935 --> 01:07:47,480
Conforme planejado,eles tentarão acoplar na manhã do dia 6.
877
01:07:47,564 --> 01:07:51,067
O processo deverá levar umas três horasdo começo ao fim.
878
01:07:51,150 --> 01:07:54,362
Após isso, a escotilha abrirá,e eles entrarão na estação espacial.
879
01:07:55,113 --> 01:07:58,408
Acoplando, o Sr. Gong ficarána estação espacial
880
01:07:58,491 --> 01:08:00,743
e passará oito dias fazendo tarefas.
881
01:08:01,911 --> 01:08:04,372
Amanhã de manhã, em algum momento,
882
01:08:04,455 --> 01:08:07,166
o Sr. Gong entrará em contatocom o Centro de Controle IEU.
883
01:08:21,472 --> 01:08:22,515
Eu te amo.
884
01:08:27,020 --> 01:08:30,565
Go-eun, vou passar a minha vida
sendo devoto a você.
885
01:08:31,691 --> 01:08:33,943
Vamos viver uma vida divina.
886
01:08:34,027 --> 01:08:37,530
Prometo ser fiel a você.
Nunca vou te trair.
887
01:08:40,116 --> 01:08:41,951
Por que não fala "eu também"?
888
01:08:43,119 --> 01:08:44,912
"Por que não fala 'eu também'?"
889
01:08:47,749 --> 01:08:48,750
Eu te amo.
890
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Eu te amo.
891
01:08:50,877 --> 01:08:51,961
Olá, Srta. Choi.
892
01:09:01,471 --> 01:09:03,306
Pronto. Bom trabalho.
893
01:09:04,766 --> 01:09:06,392
Você não disse que terminou?
894
01:09:06,476 --> 01:09:08,728
Está mandando bem. Só mais um pouco.
895
01:09:09,937 --> 01:09:11,105
Estou quase.
896
01:09:11,189 --> 01:09:12,357
Não se mexa.
897
01:09:12,440 --> 01:09:14,359
- Quase lá.
- Não aguento mais.
898
01:09:17,528 --> 01:09:19,155
- Já está bom.
- Não, espera.
899
01:09:19,238 --> 01:09:21,574
- Juro que falta pouco.
- Já pode parar.
900
01:09:21,658 --> 01:09:22,617
- Está quase.
- Não.
901
01:09:22,700 --> 01:09:24,994
- Você não terminou?
- A última…
902
01:09:25,078 --> 01:09:28,498
- Disse que tinha terminado!
- Não quero deixar cicatriz.
903
01:09:28,581 --> 01:09:30,541
- Certo.
- Parece bom.
904
01:09:30,625 --> 01:09:32,418
Não parece, Dr. Gong?
905
01:09:37,465 --> 01:09:40,134
Eu juro mesmo que só falta um pouco.
906
01:09:40,218 --> 01:09:42,679
Sério mesmo…
907
01:09:42,762 --> 01:09:44,722
Pronto.
908
01:09:44,806 --> 01:09:46,057
Acabou!
909
01:09:57,276 --> 01:09:58,403
Bom trabalho.
910
01:10:26,514 --> 01:10:27,724
Obrigada.
911
01:10:29,308 --> 01:10:30,268
Nada.
912
01:10:31,811 --> 01:10:34,105
Descanse. Eu vou descer.
913
01:10:38,985 --> 01:10:40,111
Comandante…
914
01:10:43,197 --> 01:10:44,198
Seus…
915
01:10:45,450 --> 01:10:46,576
dedões…
916
01:10:48,494 --> 01:10:49,370
estão ótimos.
917
01:11:20,943 --> 01:11:22,195
Seus dedões…
918
01:11:27,283 --> 01:11:28,367
são lindos,
919
01:11:29,744 --> 01:11:30,787
comandante.
920
01:11:58,356 --> 01:12:00,399
{\an8}CONVIDADOS: CHO JUNG-SEOK, PARK JIN-JOO
921
01:12:15,832 --> 01:12:17,708
PERGUNTE ÀS ESTRELAS
922
01:12:18,626 --> 01:12:20,086
{\an8}Finalmente, a estação espacial.
923
01:12:20,169 --> 01:12:22,713
{\an8}Por que o Ryong é
o único flutuando pra lá e pra cá?
924
01:12:22,797 --> 01:12:24,173
{\an8}O que é isso?
925
01:12:25,049 --> 01:12:26,467
{\an8}Olá.
926
01:12:26,551 --> 01:12:31,556
{\an8}Ele está apenas fingindo que a ama
e veio ao espaço pelo dinheiro dela.
927
01:12:31,639 --> 01:12:33,808
{\an8}Se eu conseguir…
928
01:12:33,891 --> 01:12:35,726
{\an8}Já falei. Faço qualquer coisa.
929
01:12:35,810 --> 01:12:36,644
{\an8}Ei!
930
01:12:37,228 --> 01:12:38,354
{\an8}Desista.
931
01:12:38,437 --> 01:12:39,772
{\an8}A Go-eun é minha.
932
01:12:39,856 --> 01:12:42,191
{\an8}Estou procurando. Calma, eu vou achar.
933
01:12:42,275 --> 01:12:44,610
{\an8}- Os batimentos estão diminuindo.- O que é isso?
934
01:12:44,694 --> 01:12:45,862
{\an8}Você foi pego?
935
01:12:45,945 --> 01:12:48,406
{\an8}Não se mexa.Está agindo de forma suspeita.
936
01:12:53,160 --> 01:12:55,162
{\an8}Legendas: Letícia Graziano
937
01:13:03,045 --> 01:13:03,963
Oi.
938
01:13:32,450 --> 01:13:34,619
"FAÇA JEJUM ANTES DE PARTIR"
939
01:13:34,702 --> 01:13:36,871
AO MORDER A MAÇÃ,
GONG RYONG LEMBROU-SE DE EVE
940
01:13:36,954 --> 01:13:38,873
"NEM OBEDEÇO ÀS MINHAS MÃES"
941
01:13:38,956 --> 01:13:40,958
A MAÇÃ ERA PESADA, COMO EVE ALERTOU
942
01:13:41,042 --> 01:13:42,960
GONG RYONG ABRIU A JANELA DO CARRO
943
01:13:46,923 --> 01:13:51,218
{\an8}"O QUE PODERIA DAR ERRADO?"
944
01:13:52,261 --> 01:13:56,057
{\an8}UM PEDAÇO DE MAÇÃ, O ALERTA DE EVE…
945
01:13:56,140 --> 01:13:59,602
{\an8}GONG RYONG ENGOLIU A MAÇÃ,
O ALERTA E AS DÚVIDAS
946
01:13:59,685 --> 01:14:01,687
{\an8}E DIRIGIU-SE
PARA A PLATAFORMA DE LANÇAMENTO67555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.