Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Director: Masashi Yamamoto
2
00:00:21,396 --> 00:00:27,527
What's Up Connection
3
00:02:37,698 --> 00:02:40,076
My name is Chi Gau-shin (Batshit Crazy)...
4
00:02:40,076 --> 00:02:41,953
Born and raised
5
00:02:41,953 --> 00:02:43,913
in Hong Kong.
6
00:02:43,913 --> 00:02:45,832
A pure HongKonger.
7
00:02:46,207 --> 00:02:48,793
I'm destined for the good life,
8
00:02:48,793 --> 00:02:51,170
with a knack for the hustle.
9
00:02:51,170 --> 00:02:53,673
...I own my home.
10
00:02:56,592 --> 00:02:57,844
Around here,
11
00:02:57,844 --> 00:03:00,930
the land is yours once you build on it.
12
00:03:00,930 --> 00:03:03,182
That's how my gramps started here.
13
00:03:37,383 --> 00:03:42,013
And now my parents, my siblings...
we each have our own places.
14
00:03:42,013 --> 00:03:43,347
Along with the others,
15
00:03:43,347 --> 00:03:45,349
you could even call us a village.
16
00:03:51,898 --> 00:03:54,484
Brother, you're awake?
17
00:03:54,484 --> 00:03:55,651
Why don't sleep more?
18
00:03:55,651 --> 00:03:57,278
It's better for your health!
19
00:04:39,362 --> 00:04:42,907
- Dad!
- Gau-shin!
20
00:04:45,910 --> 00:04:50,248
Haven't eaten yet?
You look weak.
21
00:04:50,915 --> 00:04:54,126
Hurry up or you'll miss your plane!
22
00:04:54,126 --> 00:04:59,257
Mom, you can go para-sailing in Bali...
23
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
Para... what?
24
00:05:02,176 --> 00:05:05,429
like, a speed boat pulls you while
you wear a parachute.
25
00:05:05,805 --> 00:05:08,391
Thailand has that too!
26
00:05:09,642 --> 00:05:13,896
Sounds cool, and scary!
27
00:05:13,896 --> 00:05:16,649
Bali and Hong Kong are close to each other.
28
00:05:16,649 --> 00:05:19,777
Hey, don't go to Japan.
29
00:05:19,944 --> 00:05:21,779
Stop nagging me.
30
00:05:22,905 --> 00:05:25,324
You'll come back liking radishes
31
00:05:25,324 --> 00:05:26,450
which'll make it impossible to fart.
32
00:05:26,784 --> 00:05:27,785
I dreamt
33
00:05:27,785 --> 00:05:29,954
that all your planes fell into the sea,
wrecked and drowned.
34
00:05:29,954 --> 00:05:31,956
Oh please!
35
00:05:36,586 --> 00:05:38,588
Shut up! Kiddo,
36
00:05:38,963 --> 00:05:40,965
- What did you say?
- Cantonese.
37
00:05:41,716 --> 00:05:43,968
Let's not start the day like this.
38
00:05:43,968 --> 00:05:45,595
Dad, let go of her!
39
00:05:45,595 --> 00:05:47,179
Pervert!
40
00:05:49,223 --> 00:05:51,183
We were just messing around,
41
00:05:51,475 --> 00:05:53,811
but then we all won.
42
00:05:53,811 --> 00:05:57,732
I won a trip for two to Japan.
43
00:05:58,441 --> 00:06:00,067
Of course I will go with Yaolan.
44
00:06:00,610 --> 00:06:03,446
Dad got a trip to Thailand.
45
00:06:03,738 --> 00:06:06,324
Mom won one to Bali...
46
00:06:06,699 --> 00:06:09,368
I guess the god's are on our side.
47
00:06:28,888 --> 00:06:30,264
Hurry up!
48
00:06:30,264 --> 00:06:32,391
Stop rushing! I'm coming!
49
00:06:43,402 --> 00:06:48,908
Don't stain the sheets!
50
00:06:49,533 --> 00:06:51,619
I'll toss you overboard you shit!
51
00:06:52,536 --> 00:06:55,623
They're so excitable...
it's just traveling.
52
00:07:01,796 --> 00:07:04,548
Hey, want to go again?
53
00:07:09,679 --> 00:07:11,430
We love each other.
54
00:07:11,764 --> 00:07:15,059
Proof? We make love eight times every day
55
00:07:15,434 --> 00:07:16,811
before lunch.
56
00:07:17,269 --> 00:07:19,271
That's how deep we love each other.
57
00:07:21,065 --> 00:07:24,777
Did you know Harajuku and
Aoyama are next to each other?
58
00:07:25,319 --> 00:07:27,071
...Shibuya is close by too.
59
00:07:28,197 --> 00:07:31,075
Roppongi is that way too!
60
00:07:31,826 --> 00:07:34,286
I'd love to go to all those places,
61
00:07:34,286 --> 00:07:36,288
but the itinerary is set.
62
00:07:37,331 --> 00:07:40,459
The last day is free time.
63
00:07:40,459 --> 00:07:41,794
We can go then.
64
00:07:42,712 --> 00:07:45,548
Seiko Matsuda's opened a storefront there.
65
00:07:45,548 --> 00:07:47,550
Let's go shopping.
66
00:07:48,217 --> 00:07:51,429
We agreed to spend that time at Disneyland.
67
00:07:51,804 --> 00:07:52,680
No.
68
00:07:54,056 --> 00:07:56,058
Don't be like that...let's go together...
69
00:07:56,475 --> 00:07:57,977
I'm going to Harajuku.
70
00:07:58,310 --> 00:07:59,353
What's good in Harajuku?
71
00:07:59,520 --> 00:08:02,815
Harajuku is no better than this room.
72
00:08:05,192 --> 00:08:07,737
Well, I'm not going.
73
00:08:07,737 --> 00:08:08,988
Don't be like that.
74
00:08:08,988 --> 00:08:10,990
Let's go together!
75
00:08:11,490 --> 00:08:13,117
Let's do our own things.
76
00:08:13,117 --> 00:08:14,368
Since you like Disneyland so much.
77
00:08:14,368 --> 00:08:16,120
I'm set on going to Harajuku.
78
00:08:16,996 --> 00:08:19,498
Well I'm going to Disneyland.
79
00:08:19,498 --> 00:08:24,628
And if you don't come with me,
Sylvester will come after you.
80
00:08:27,631 --> 00:08:28,340
You do as you like.
81
00:08:28,340 --> 00:08:29,383
What is with you?
82
00:08:29,884 --> 00:08:31,135
Forget it. I'm not going.
83
00:08:31,385 --> 00:08:32,845
Hey, chill out, why are you tripping?
84
00:08:32,845 --> 00:08:34,013
We leave tomorrow.
85
00:08:37,767 --> 00:08:39,393
Hey, where are you going?
86
00:08:39,769 --> 00:08:41,771
I told you, I'm not going to Japan.
87
00:08:42,021 --> 00:08:44,815
You go on that lame tour yourself!
88
00:08:45,566 --> 00:08:46,192
Hey!
89
00:08:47,526 --> 00:08:48,444
Hey!
90
00:08:51,822 --> 00:08:52,698
Congratulations!
91
00:08:52,907 --> 00:08:54,325
(OSAKA, JAPAN )
You got the job!
92
00:08:54,492 --> 00:08:57,703
You think I can handle it?
93
00:08:57,953 --> 00:08:59,663
You'll do just fine...
94
00:08:59,914 --> 00:09:02,333
With my English and Cantonese?
95
00:09:02,583 --> 00:09:04,710
Anyway, you better get moving...
96
00:09:04,710 --> 00:09:06,420
to the airport.
97
00:09:06,587 --> 00:09:10,216
Your Hong Kong guest arrives in one hour.
98
00:09:10,466 --> 00:09:14,053
Here's the itinerary.
99
00:09:14,220 --> 00:09:15,554
Today?
100
00:09:15,554 --> 00:09:17,056
No time to waste.
101
00:09:17,056 --> 00:09:19,433
Name, photo...
102
00:09:19,433 --> 00:09:20,851
...meals, hotel...
103
00:09:21,101 --> 00:09:24,855
Just follow this,
104
00:09:26,106 --> 00:09:29,693
...and bring the receipts!
105
00:09:30,069 --> 00:09:31,195
Right now?
106
00:09:31,821 --> 00:09:36,992
Car keys, car is right outside.
107
00:09:37,618 --> 00:09:40,329
...Relax... you'll be fine.
108
00:09:40,496 --> 00:09:42,456
Don't worry so much about the language.
109
00:09:42,623 --> 00:09:45,626
It's the thought that counts.
110
00:09:45,626 --> 00:09:47,753
Alright, Honey, am I missing anything?
111
00:09:47,920 --> 00:09:49,588
I mean Mr. C.E.O.
112
00:09:49,588 --> 00:09:51,131
Yes, Mr. President?
113
00:09:54,635 --> 00:09:57,596
“Welcome Mr. Gua-shin Chi”
114
00:10:02,768 --> 00:10:05,771
(in bad Cantonese) You came alone?
115
00:10:06,021 --> 00:10:06,981
Uh-huh.
116
00:10:07,273 --> 00:10:09,984
First time in Japan?
117
00:10:10,401 --> 00:10:11,527
Uh-huh.
118
00:10:12,403 --> 00:10:16,031
It's my first day.
119
00:10:16,282 --> 00:10:17,867
What are you saying?
120
00:10:19,243 --> 00:10:20,786
Uhh... You don't follow?
121
00:10:21,912 --> 00:10:28,419
You are my first time.
122
00:10:29,420 --> 00:10:32,381
Ahh...
123
00:10:33,173 --> 00:10:35,175
You mean, it's your
first time as a tour guide?
124
00:10:35,175 --> 00:10:36,051
Yeah?
125
00:10:36,051 --> 00:10:37,177
Yes, Yes.
126
00:10:38,053 --> 00:10:39,638
- There's no one else? - Indeed.
127
00:10:39,638 --> 00:10:42,182
You're my first.
128
00:10:44,268 --> 00:10:45,686
I'm hungry.
129
00:10:45,686 --> 00:10:46,812
Wha...?
130
00:10:46,812 --> 00:10:48,022
I'm hungry!
131
00:10:49,815 --> 00:10:51,817
What did you say?
132
00:10:51,817 --> 00:10:53,819
I said, "I'm hungry!"
133
00:10:56,196 --> 00:10:59,033
(in Japanese) Please feed me!
134
00:10:59,033 --> 00:11:01,327
(In Japanese) My God, it speaks Japanese.
135
00:11:02,703 --> 00:11:06,665
M-m-m delicious. This is... udon.
136
00:11:06,665 --> 00:11:08,083
...Udon.
137
00:11:11,587 --> 00:11:15,925
Could I get a receipt?
138
00:11:15,925 --> 00:11:18,594
Receipt? Well, I...
139
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
Alright, ...Udon ...280 yen...
140
00:11:31,482 --> 00:11:35,361
Thank you very much, come again.
141
00:11:44,328 --> 00:11:48,749
Let's see... stand 'n
slurp udon for dinner...
142
00:11:49,124 --> 00:11:51,627
A light stroll through downtown...
143
00:11:51,627 --> 00:11:53,629
Takoyaki for dessert...
144
00:11:55,255 --> 00:11:58,133
Look's like that's it for today.
145
00:11:58,133 --> 00:12:01,136
(in broken Cantonese)
That's it for the day.
146
00:12:01,136 --> 00:12:04,848
Let me bring you to the hotel.
147
00:12:05,516 --> 00:12:07,101
Okay!
148
00:12:41,176 --> 00:12:43,387
Hey, keep it down!
149
00:14:02,591 --> 00:14:04,218
Oh, sorry, wrong room.
150
00:14:19,608 --> 00:14:20,484
Fuck.
151
00:14:20,484 --> 00:14:24,113
Must be that bitch Yaolan
hexing me from Hong Kong.
152
00:14:33,413 --> 00:14:37,000
Tomorrow Tokyo! Excited?
153
00:14:40,170 --> 00:14:42,631
(in broken Cantonese)
We are heading to Tokyo tomorrow.
154
00:14:42,631 --> 00:14:46,009
I've never been before.
155
00:14:46,009 --> 00:14:47,136
First time for you too, huh?
156
00:14:47,136 --> 00:14:49,138
We'll have extra fun!
157
00:15:05,904 --> 00:15:07,156
Where's my stuff?
158
00:15:07,698 --> 00:15:09,199
I'm sure I left them here...
159
00:15:14,788 --> 00:15:16,415
All my stuff is gone!
160
00:15:16,415 --> 00:15:17,958
What's the matter?
161
00:15:21,211 --> 00:15:24,464
Hey, where are your things?
162
00:15:25,090 --> 00:15:26,592
My money, passport, ticket...
163
00:15:26,758 --> 00:15:28,677
All my shit is there!
164
00:15:29,303 --> 00:15:31,722
I just started, and now
they're going to fire me.
165
00:15:39,688 --> 00:15:43,442
Call the police already, I'm off.
166
00:15:43,859 --> 00:15:47,196
International scandal? Big deal?
167
00:15:47,446 --> 00:15:50,240
Agency's license suspended?
168
00:15:50,240 --> 00:15:53,619
And I'll get 11 years
for not reporting it...
169
00:15:54,745 --> 00:16:01,460
Where else to go sightseeing, Mom?
170
00:16:01,710 --> 00:16:04,755
Think I have nothing better to do,
than to solve your problems?
171
00:16:05,714 --> 00:16:12,095
Kyoto?... What about Yasaka's?
172
00:16:15,224 --> 00:16:17,768
Not Yasaka construction, Yasaka temple...
they have a good mystic.
173
00:16:19,895 --> 00:16:24,983
And so, between bull & tiger...
174
00:16:25,525 --> 00:16:27,861
What? Bull & tiger?
175
00:16:28,654 --> 00:16:30,781
In other words Kimon,
the devil's back gate.
176
00:16:30,781 --> 00:16:31,782
Kimono?
177
00:16:31,782 --> 00:16:33,992
No, not kimono, Kimon...
178
00:16:33,992 --> 00:16:35,786
15 degrees due east, by 15 due north
179
00:16:35,786 --> 00:16:41,291
is where evil spirits dwell...
180
00:16:42,042 --> 00:16:44,920
Which direction was that again?
181
00:16:44,920 --> 00:16:48,048
15 due north...
182
00:16:51,051 --> 00:16:52,552
Where are we going?
183
00:16:52,552 --> 00:16:55,430
That capsule "hotel" is too sad.
184
00:16:55,430 --> 00:16:56,807
Out of my benevolent heart
185
00:16:57,683 --> 00:17:00,269
I've arranged something else.
186
00:17:00,769 --> 00:17:03,689
A big mansion, if you will...
187
00:17:11,697 --> 00:17:14,574
Hey Mom, can you put him up for the night?
188
00:17:15,492 --> 00:17:17,244
Tonight?
189
00:17:17,244 --> 00:17:21,290
Got to keep him from the cops
190
00:17:21,623 --> 00:17:23,917
and the capsule hotel is gross.
191
00:17:24,293 --> 00:17:25,794
You may enter.
192
00:17:26,628 --> 00:17:27,546
Be back tomorrow.
193
00:17:27,546 --> 00:17:30,799
I'll pick him up in the morning.
194
00:17:31,133 --> 00:17:32,050
Hi!
195
00:17:36,680 --> 00:17:42,519
What a doll... just my type!!
196
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
Let me take you to your room, come along...
197
00:17:57,826 --> 00:17:59,036
This way...
198
00:17:59,703 --> 00:18:01,955
Make yourself at home.
199
00:18:02,205 --> 00:18:04,207
“WHAT YOU WANT, BABY I GOT IT!”
200
00:18:04,207 --> 00:18:06,460
And don't worry,
201
00:18:06,460 --> 00:18:10,964
that Yasaka mystic can find anything.
202
00:18:12,466 --> 00:18:15,427
Once I lost a bike,
203
00:18:15,427 --> 00:18:18,930
and she found it.
204
00:18:20,474 --> 00:18:22,100
Well, good night then.
205
00:18:24,728 --> 00:18:26,229
C'mon in baby.
206
00:19:26,039 --> 00:19:31,044
Chump change...
207
00:19:37,634 --> 00:19:39,136
¥15,000
208
00:20:25,098 --> 00:20:27,976
This is all I could get, Mom.
209
00:20:27,976 --> 00:20:29,561
Twisted world, I tell ya!
210
00:20:29,561 --> 00:20:32,564
Said I could just
leave if I didn't like it.
211
00:20:32,564 --> 00:20:34,232
Imagine, taking advantage
of someone like me.
212
00:20:34,232 --> 00:20:35,108
How'd you make out?
213
00:20:35,317 --> 00:20:36,693
A measly ¥5,000.
214
00:20:36,860 --> 00:20:41,323
“Oh No!” 'Some guy lost his bag!!”
215
00:20:41,323 --> 00:20:45,494
“... these things do happen y'know”
216
00:21:37,546 --> 00:21:42,050
...MOTHRA...MOTHRA...
217
00:22:13,915 --> 00:22:16,710
Bull & tiger, Bull & tiger...
218
00:22:16,710 --> 00:22:18,795
I'm beat... let's eat something.
219
00:22:19,671 --> 00:22:21,423
This isn't working...
220
00:22:21,590 --> 00:22:22,215
Let's report it.
221
00:22:22,215 --> 00:22:24,551
I'll tell them it wasn't
your fault or anything...
222
00:22:24,551 --> 00:22:28,221
Japanese police aren't nice people.
223
00:22:28,471 --> 00:22:30,599
But how will I get home like this?
224
00:22:30,599 --> 00:22:32,475
What a mess...
225
00:22:32,475 --> 00:22:39,107
No point being mad. I can't
think when I'm this hungry.
226
00:22:39,107 --> 00:22:41,443
Kushikatsu sounds good... Tenguya it is!
227
00:23:02,088 --> 00:23:04,090
Haven't seen Iso around have you?
228
00:23:04,090 --> 00:23:04,758
Nope.
229
00:23:05,008 --> 00:23:05,634
Okay...
230
00:23:05,800 --> 00:23:07,719
And just when I'm in the mood to play host.
231
00:23:18,146 --> 00:23:19,773
Why are you wearing my clothes?
232
00:23:20,106 --> 00:23:22,108
Where's my money? My plane ticket?
233
00:23:22,108 --> 00:23:24,027
And my lucky charm from Wong Tai Sin!
234
00:23:24,277 --> 00:23:25,278
Hey sis, what's eating him?
235
00:23:25,278 --> 00:23:26,905
He wants his stuff back.
236
00:23:26,905 --> 00:23:28,406
Where is it? Well?
237
00:23:28,657 --> 00:23:30,408
I don't know what you're talking about!
238
00:23:30,408 --> 00:23:32,869
It's all a bit small for you, no?
239
00:23:32,869 --> 00:23:35,914
I got these from my loving son...
240
00:23:36,748 --> 00:23:37,791
Don't mess with me lady!
241
00:23:37,791 --> 00:23:39,042
I'm going to break your legs.
242
00:23:39,209 --> 00:23:43,546
Hand it over!
243
00:23:43,546 --> 00:23:46,132
Hey! Hey!! Not so loud...
244
00:23:52,263 --> 00:23:54,641
Well, that's pretty much it.
245
00:23:54,891 --> 00:23:56,643
Not quite.
246
00:23:56,893 --> 00:23:59,270
What? You're going to go
to the cops or something?
247
00:23:59,646 --> 00:24:00,897
What about my plane ticket, my money?
248
00:24:01,189 --> 00:24:02,691
Where's the ticket, and the money?
249
00:24:02,691 --> 00:24:03,650
That's long gone...
250
00:24:03,942 --> 00:24:05,318
Ticket alone went for drinks...
251
00:24:05,568 --> 00:24:06,653
What?
252
00:24:07,070 --> 00:24:09,072
I had ¥100,000 in here!
253
00:24:09,322 --> 00:24:11,199
There was ¥200,000 in cash...
254
00:24:11,449 --> 00:24:12,909
All together, ¥300,000!!
255
00:24:12,909 --> 00:24:14,536
You hear me?? ¥300,000!!
256
00:24:14,536 --> 00:24:15,829
Wow, so rich!
257
00:24:16,454 --> 00:24:22,836
- Please, give it back!
- You're Japanese, be reasonable!
258
00:24:23,211 --> 00:24:24,546
I have to go home!
259
00:24:24,546 --> 00:24:27,966
Read my lips: it's all gone...
260
00:24:28,133 --> 00:24:31,928
Anyways, it's tomorrow that counts,
261
00:24:31,928 --> 00:24:33,972
The future is bright!
262
00:24:34,305 --> 00:24:35,432
What's she saying?
263
00:24:36,057 --> 00:24:37,726
Hey, stop it,
264
00:24:37,726 --> 00:24:42,856
Are you deaf or something? It's been spent!
265
00:24:43,690 --> 00:24:47,861
But we might be able to
make some new money...
266
00:24:48,236 --> 00:24:49,487
Huh?
267
00:24:50,071 --> 00:24:53,992
Enough, I'll be back by ten.
268
00:24:53,992 --> 00:24:54,993
Make yourselves at home.
269
00:24:54,993 --> 00:24:56,995
Where are you going?
270
00:24:58,872 --> 00:25:02,625
Fools, I got no time for the past..
271
00:26:40,807 --> 00:26:44,435
You know, misunderstandings
are the root of all problems...
272
00:26:45,103 --> 00:26:47,105
Akane, you sure can talk...
273
00:26:47,355 --> 00:26:48,982
I guess there's no rush...
274
00:26:48,982 --> 00:26:53,236
The yen is strong...
I could make some cash before heading home.
275
00:26:53,236 --> 00:26:55,113
Sure... play a little,
work a little, then go...
276
00:26:55,113 --> 00:26:57,490
It'd make Mom and Dad happy...
277
00:26:57,740 --> 00:26:59,450
There you go! What a good son!
278
00:26:59,742 --> 00:27:01,578
What are you two yapping about?
279
00:27:01,870 --> 00:27:02,871
Gau's come to his senses.
280
00:27:03,037 --> 00:27:05,123
He recognizes he over reacted.
281
00:27:05,582 --> 00:27:08,251
You sure?
282
00:27:08,418 --> 00:27:10,753
Who asked you!
283
00:27:10,962 --> 00:27:14,716
Take this chance to make some money.
284
00:27:15,091 --> 00:27:17,093
That's right, and we can help.
285
00:27:17,510 --> 00:27:19,512
Like we really need your help...
286
00:27:19,888 --> 00:27:23,266
First we've got to get you to Tokyo.
287
00:27:23,266 --> 00:27:26,769
Everyone will pitch in.
288
00:27:27,020 --> 00:27:28,521
Have you no shame?
289
00:27:28,688 --> 00:27:29,856
Tokyo...
290
00:27:30,106 --> 00:27:33,651
I've never been outside Osaka.
291
00:27:34,027 --> 00:27:35,862
Are you for real?
292
00:27:36,487 --> 00:27:40,116
Excuse me, can I have your attention!
293
00:27:42,619 --> 00:27:48,666
This boy here, in the red T-shirt,
294
00:27:49,042 --> 00:27:51,544
he just got in from Hong Kong...
295
00:27:52,128 --> 00:27:53,880
Hong Kong? What is a “Hon Ken“?
296
00:27:54,047 --> 00:27:56,049
A pachinko casino in Kyoto.
297
00:27:56,049 --> 00:27:56,925
Stupid...
298
00:28:01,429 --> 00:28:03,431
His plane ticket and money
299
00:28:03,431 --> 00:28:06,184
was stolen by some low-life...
300
00:28:06,434 --> 00:28:08,645
Why does he have to fly to Kyoto?
301
00:28:09,270 --> 00:28:13,191
'Cause its the space age!
302
00:28:13,524 --> 00:28:16,069
What don't you get?
303
00:28:16,319 --> 00:28:20,782
Really, he can't get home, flat out broke.
304
00:28:21,032 --> 00:28:26,037
C'mon everybody! Pocket
change, anything helps.
305
00:28:26,329 --> 00:28:28,831
I still don't get it...
Why is some pachinko kid...
306
00:28:29,332 --> 00:28:31,584
Listen numb nuts... you Iistenin'?
307
00:28:31,584 --> 00:28:33,836
Dish out the big bucks... now!
308
00:28:34,212 --> 00:28:35,922
Cause then, when we hit Kyoto,
309
00:28:35,922 --> 00:28:38,841
we'll be treated like kings, get it?
310
00:28:39,550 --> 00:28:41,552
Thank you, really appreciate it.
311
00:28:41,844 --> 00:28:43,096
Thank you very much.
312
00:28:43,346 --> 00:28:44,973
Thank you.
313
00:28:45,723 --> 00:28:48,726
Thank you... thank you very much...
314
00:28:48,726 --> 00:28:49,811
Thank you.
315
00:28:49,811 --> 00:28:50,937
Thank you very much...
316
00:28:55,358 --> 00:28:56,609
Thank you...
317
00:28:57,193 --> 00:28:58,486
Even donating their trash...
318
00:29:17,755 --> 00:29:19,257
What do you think you're doing?
319
00:29:19,257 --> 00:29:20,466
Starting shit?
320
00:29:21,134 --> 00:29:25,221
Just coming in, shooting like this...
321
00:29:26,764 --> 00:29:28,766
Sing one for us?
322
00:29:31,978 --> 00:29:33,771
I'd be wasting my talents on you...
323
00:29:34,981 --> 00:29:36,274
Commercial?
324
00:29:38,151 --> 00:29:39,777
Commercial.
325
00:29:42,864 --> 00:29:45,033
It's loaded, stop!
326
00:29:45,533 --> 00:29:47,243
(But you said I could film you?)
327
00:29:47,618 --> 00:29:48,911
Here, shoot him.
328
00:29:49,871 --> 00:29:51,122
If you shoot him,
329
00:29:51,122 --> 00:29:52,999
the cops'“ know where he is...
330
00:29:53,791 --> 00:29:54,876
Thank you.
331
00:29:54,876 --> 00:29:56,502
Want some?
332
00:29:56,919 --> 00:29:57,670
Come.
333
00:29:57,670 --> 00:29:59,005
(Thank you)
334
00:30:09,307 --> 00:30:12,435
Excuse me... do you mind? Thanks.
335
00:30:15,021 --> 00:30:16,689
Good job!
336
00:30:17,648 --> 00:30:18,649
Good job!
337
00:30:19,442 --> 00:30:20,693
I love you!
338
00:30:25,448 --> 00:30:29,035
What do you think you're doing?
339
00:30:29,327 --> 00:30:30,828
I won't be able to get work!
340
00:30:31,162 --> 00:30:35,708
Employment Insurance
341
00:30:57,730 --> 00:30:59,065
Here, this is for you.
342
00:30:59,232 --> 00:31:00,483
I won't forget your kindness.
343
00:31:00,483 --> 00:31:02,735
Have a nice trip.
344
00:31:03,111 --> 00:31:05,113
What a beautiful friendship...
345
00:31:05,488 --> 00:31:09,117
- She said, “What a beautiful friendship"
- Akane is missing.
346
00:31:09,117 --> 00:31:12,495
- No doubt up to no good.
- We'd better get going.
347
00:31:12,495 --> 00:31:14,122
Thanks a lot!
348
00:31:14,122 --> 00:31:15,331
Goodbye, bye now!
349
00:31:15,331 --> 00:31:17,250
Goodbye.
350
00:31:39,397 --> 00:31:45,236
Bye!
351
00:31:51,284 --> 00:31:54,537
Goodbye!
352
00:31:55,121 --> 00:32:00,042
So long, farewell, happy trails!
353
00:32:01,794 --> 00:32:04,297
"Life is full of farewells,"
354
00:32:04,297 --> 00:32:06,132
"and reunions..."
355
00:32:06,424 --> 00:32:08,759
"But it's a lot of other things too"
356
00:32:08,926 --> 00:32:12,638
"Hey! Farewell my love..."
357
00:32:12,930 --> 00:32:15,808
“Even though we may part.”
358
00:32:16,434 --> 00:32:20,646
"We will be together again..."
359
00:32:20,897 --> 00:32:23,649
"Look alive, in with the times"
360
00:32:23,649 --> 00:32:26,068
"Wild and dangerous"
361
00:32:26,068 --> 00:32:30,198
“The time we live is like
a flower in blossom...”
362
00:32:30,448 --> 00:32:38,039
“Even though we may part,
I'll not be another's wife...”
363
00:32:38,331 --> 00:32:53,721
“Waiting, waiting for you, pining...”
364
00:32:54,305 --> 00:32:58,476
“Chewing gum in my pocket...”
365
00:32:58,476 --> 00:33:01,229
“Keep the sea in your soul"
366
00:33:01,229 --> 00:33:04,565
"... but never neglect your parents...”
367
00:33:04,732 --> 00:33:08,694
“Go join the struggle...”
368
00:33:10,321 --> 00:33:17,245
“Keep the sea in your soul,
but don't forget your parents...”
369
00:33:18,996 --> 00:33:24,335
“One cup, one cup"
370
00:33:24,335 --> 00:33:28,256
"to the one I love...”
371
00:33:28,256 --> 00:33:33,844
"Goodbye, goodbye"
372
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
I won't let your kindness be in vain!
373
00:33:45,523 --> 00:33:47,650
Disneyland, here I come!
374
00:33:48,526 --> 00:33:51,654
Mickey! Donald! Goofy! Here I come!
375
00:33:52,405 --> 00:33:55,866
How much did we make today and yesterday?
376
00:33:55,866 --> 00:33:58,786
What's the total?
377
00:33:59,036 --> 00:34:03,165
We've got... ¥4,235...
378
00:34:03,541 --> 00:34:05,042
Yeah?
379
00:34:07,545 --> 00:34:18,931
"Life hanging on the wind...
blow winds b-I-o-w...”
380
00:34:23,561 --> 00:34:25,938
I thought you said we're
heading to Disneyland.
381
00:34:26,230 --> 00:34:29,817
Stowaways should shut up and be grateful.
382
00:34:30,609 --> 00:34:32,320
Let's go to Disneyland!
383
00:34:33,195 --> 00:34:34,864
We'll get to Disneyland,
384
00:34:34,864 --> 00:34:36,490
but this is my first time to Tokyo,
385
00:34:36,490 --> 00:34:38,367
and I want to go shopping in Harajuku.
386
00:34:38,576 --> 00:34:40,494
Let's take a shortcut?
387
00:34:41,078 --> 00:34:42,246
Through Harajuku?
388
00:34:42,496 --> 00:34:46,751
Shortcut? More like
going around in circles.
389
00:34:53,007 --> 00:34:58,763
Harajuku, Aoyama, Roppongi.
390
00:35:03,017 --> 00:35:05,644
Why is Disney in such an odd area?
391
00:35:06,645 --> 00:35:08,647
I don't get it...
392
00:35:18,657 --> 00:35:19,992
Oh my god!
393
00:35:20,743 --> 00:35:22,036
Disneyland's so tiny!
394
00:35:22,036 --> 00:35:23,746
Who would have thought...
395
00:35:27,041 --> 00:35:29,043
C'mon, cheer up.
396
00:35:29,043 --> 00:35:32,380
Maybe it's better inside.
397
00:36:46,871 --> 00:36:48,956
OUR 5 MILLIONTH VISITORS”
398
00:36:48,956 --> 00:36:50,958
WINS FREE HONG KONG TOUR!!
399
00:38:32,226 --> 00:38:35,104
Devotees, I have traveled the world over.
400
00:38:35,104 --> 00:38:35,980
Touching upon all four seas...
401
00:38:36,146 --> 00:38:37,940
And thus the gods have
granted me the power,
402
00:38:37,940 --> 00:38:39,942
to save you all from damnation.
403
00:38:40,985 --> 00:38:42,486
Phony!
404
00:38:45,197 --> 00:38:48,617
Wishes granted for $10!
405
00:39:12,474 --> 00:39:22,526
MUSIC: "Deng Hua Bao Xi”: by Tsui Ping
406
00:40:36,809 --> 00:40:38,477
Hurry up!
407
00:40:40,729 --> 00:40:43,357
Hurry up!
408
00:40:58,122 --> 00:40:59,456
Help me!
409
00:41:00,249 --> 00:41:02,835
Come on! Don't be lazy!
410
00:41:05,212 --> 00:41:07,965
How did that lifebuoy become a deity?
411
00:41:08,340 --> 00:41:09,383
Yeah...I dunno...
412
00:41:09,383 --> 00:41:12,469
Our village deity is peculiar, huh?
413
00:41:27,401 --> 00:41:30,529
Yaolan! Yaolan!
414
00:41:38,245 --> 00:41:39,538
Delicious!
415
00:41:39,788 --> 00:41:40,914
Disgusting!
416
00:41:41,290 --> 00:41:43,751
Your brother-in-law is moving out today.
417
00:41:44,126 --> 00:41:46,044
So be it.
418
00:41:46,420 --> 00:41:48,505
What's wrong, Gau-shin?
419
00:41:48,672 --> 00:41:52,301
Yaolan's giving him the cold shoulder.
420
00:41:52,509 --> 00:41:54,762
It's cause he brought girls home.
421
00:41:54,928 --> 00:41:56,680
They came all on their own!
422
00:41:56,680 --> 00:41:59,683
Yeah, I haven't seen her lately...
423
00:42:02,019 --> 00:42:05,314
But sales have doubled
since those two got here.
424
00:42:06,148 --> 00:42:10,068
Have you forgotten the three years and
eight months of the Japanese occupation?
425
00:42:10,319 --> 00:42:12,821
Hey, wrong pocket jackass!
426
00:42:13,447 --> 00:42:14,573
Hand it over.
427
00:42:16,158 --> 00:42:18,911
That radish head is a weirdo.
428
00:42:19,328 --> 00:42:22,039
Saw her peeping into
Yaolan's the other day.
429
00:42:22,039 --> 00:42:22,915
What?
430
00:42:22,915 --> 00:42:28,712
Sit down! A peep isn't going to hurt her.
431
00:42:29,546 --> 00:42:31,548
Laundry's finished!
432
00:42:33,217 --> 00:42:36,553
Well done... thanks a lot.
433
00:42:37,846 --> 00:42:40,349
What's the matter sir?
434
00:42:41,683 --> 00:42:45,604
Hong Kong has bad people too!
435
00:42:46,063 --> 00:42:48,357
And I'm sure there are
nice Japanese people...
436
00:42:48,357 --> 00:42:50,692
Sure, everything you say is correct.
437
00:42:50,859 --> 00:42:53,237
What was that?
438
00:42:53,237 --> 00:42:55,823
I'm out of here.
439
00:42:58,367 --> 00:43:01,495
Sorry, I overslept.
440
00:43:02,120 --> 00:43:07,334
Dreamt of grandpa visiting...
441
00:43:07,501 --> 00:43:08,585
Couldn't sleep all night...
442
00:43:09,002 --> 00:43:10,212
Again?
443
00:43:10,212 --> 00:43:13,632
He's always coming in my dreams.
444
00:43:14,216 --> 00:43:17,386
Yaolan says that too.
445
00:43:17,886 --> 00:43:20,347
I haven't had that dream in a bit.
446
00:43:20,889 --> 00:43:25,018
Grandpa chats with Gau-shin in his sleep.
447
00:43:25,644 --> 00:43:27,646
Gramps is pretty long-winded.
448
00:43:28,146 --> 00:43:30,232
That's our grandpa!
449
00:43:31,024 --> 00:43:32,985
Itadakimasu
450
00:43:46,999 --> 00:43:51,128
There's a stand just over here...
451
00:43:51,503 --> 00:43:55,007
Finest imitation timepieces...
452
00:43:55,007 --> 00:43:58,760
Even an expert can't tell the difference.
453
00:43:59,177 --> 00:44:00,262
How much is this one here?
454
00:44:00,429 --> 00:44:01,680
¥15,000.
455
00:44:01,680 --> 00:44:03,181
Steep. This one?
456
00:44:04,016 --> 00:44:05,058
¥25,000.
457
00:44:05,058 --> 00:44:07,561
No, too high. This one?
458
00:44:09,062 --> 00:44:10,063
¥40,000.
459
00:44:10,564 --> 00:44:11,440
Don't waste my time...
460
00:44:11,440 --> 00:44:13,150
Nothing cheaper!?
461
00:44:14,526 --> 00:44:16,570
How about this, ¥800,000.
462
00:44:17,195 --> 00:44:19,698
What're you trying to pull?
463
00:44:20,407 --> 00:44:22,951
This one please.
464
00:44:23,660 --> 00:44:25,078
Show me your license.
465
00:44:25,078 --> 00:44:27,706
Hey, keep out of this!
466
00:44:27,915 --> 00:44:29,917
You know fakes are illegal, right?
467
00:44:30,709 --> 00:44:35,547
He's just not that kind of boy!
468
00:44:35,547 --> 00:44:39,176
He is kind and respects me.
469
00:44:39,176 --> 00:44:40,594
For mother's day,
470
00:44:40,594 --> 00:44:44,473
he gave me beautiful deerskin thong...
471
00:44:44,473 --> 00:44:46,475
He's just not...
472
00:44:59,863 --> 00:45:03,700
He's always been such a good boy
473
00:45:07,996 --> 00:45:09,831
You terrible disgrace!
474
00:45:09,831 --> 00:45:12,125
Coercing those little Japanese
girls into your schemes!!
475
00:45:12,125 --> 00:45:14,127
You awful child!
476
00:45:18,006 --> 00:45:19,758
That was easy.
477
00:45:19,758 --> 00:45:23,512
It was my stirring rendition
of a mother's anguish.
478
00:45:24,638 --> 00:45:28,976
You slipped away pretty quick...
479
00:45:28,976 --> 00:45:32,604
I just wanted to let the others know.
480
00:45:32,604 --> 00:45:35,107
And Yaolan... Selling us out like that!
481
00:45:35,107 --> 00:45:36,900
I don't wanna see her again!
482
00:45:36,900 --> 00:45:38,860
Now now... Calm down...
483
00:45:38,860 --> 00:45:40,862
We have to find out the reason...
484
00:46:57,439 --> 00:47:01,860
Yaolan...you there?
485
00:47:01,860 --> 00:47:05,614
It's me...
486
00:47:06,490 --> 00:47:08,116
I brought some booze...
487
00:47:08,116 --> 00:47:09,367
Yaolan...
488
00:47:09,743 --> 00:47:11,244
It's me...
489
00:47:13,580 --> 00:47:15,749
Oh... I knew you were here.
490
00:47:20,504 --> 00:47:23,590
...Uh, I guess I'll be going...
491
00:47:28,595 --> 00:47:30,764
Dad, want to drink with me?
492
00:49:32,093 --> 00:49:34,095
It'll never dry like that.
493
00:49:34,971 --> 00:49:37,349
I'll do things my way, thank you very much.
494
00:49:38,642 --> 00:49:42,520
No need to pretend with me...
495
00:49:44,022 --> 00:49:46,650
Tongue sharp as ever, June bug.
496
00:49:46,900 --> 00:49:48,652
No matter what you do.
497
00:49:48,652 --> 00:49:50,278
I'm not selling.
498
00:49:51,404 --> 00:49:52,864
My days are numbered...
499
00:49:53,281 --> 00:49:55,283
I've accepted my fate as a lackey.
500
00:49:57,369 --> 00:50:01,539
Maybe it's my heart speaking, but I couldn't
take this land even if you gave it to me.
501
00:50:01,790 --> 00:50:03,541
Who can I blame for loving you?
502
00:50:04,125 --> 00:50:06,127
That was a long time ago.
503
00:50:06,127 --> 00:50:08,755
Remember how mad your dad was?
504
00:50:08,922 --> 00:50:09,923
Really beat me up too.
505
00:50:09,923 --> 00:50:14,552
Of course, couldn't stand his best friend
hooking up with his daughter.
506
00:50:14,928 --> 00:50:18,807
What? So serious today...
507
00:50:19,266 --> 00:50:20,809
Sometimes I think...
508
00:50:21,434 --> 00:50:22,686
If only I could be like your dad...
509
00:50:22,686 --> 00:50:25,772
...sleeping the days away...
510
00:50:26,189 --> 00:50:28,191
I am old now...
511
00:50:40,453 --> 00:50:42,455
How do you think about this building?
512
00:50:42,956 --> 00:50:43,915
It's great!
513
00:50:43,915 --> 00:50:44,958
When it's done,
514
00:50:44,958 --> 00:50:47,836
it will be one of the greatest
buildings of the world.
515
00:50:48,586 --> 00:50:51,464
The building will be operated by China,
516
00:50:51,464 --> 00:50:56,094
Japan, fucking United States,
and EC (European Community) countries
517
00:50:56,094 --> 00:50:58,430
and those motherfuckers Soviet Union.
518
00:51:00,974 --> 00:51:04,853
It'll house over 100 offices,
519
00:51:04,853 --> 00:51:09,107
of the world's largest corporations,
520
00:51:09,107 --> 00:51:12,610
as well as 48 banks. No drugstores.
521
00:51:15,488 --> 00:51:16,364
Anyway,
522
00:51:16,364 --> 00:51:18,992
This building will be the center of
523
00:51:18,992 --> 00:51:21,494
Hong Kong after China takes over.
524
00:51:21,494 --> 00:51:23,496
Actually I got a question, ma'am,
525
00:51:24,331 --> 00:51:27,208
What will you do after China
takes over Hong Kong?
526
00:51:28,084 --> 00:51:29,753
Why not just take my money?
527
00:51:29,753 --> 00:51:32,505
Maybe you should just
get out of here to Australia?
528
00:51:32,505 --> 00:51:34,716
Kangaroo meat is tastes great!
529
00:51:35,133 --> 00:51:37,135
You should try Kangaroo meat!
530
00:51:39,637 --> 00:51:40,764
Anyway,
531
00:51:40,764 --> 00:51:46,019
this building will be the
greatest building for world trade.
532
00:51:46,644 --> 00:51:48,521
Very serious!
533
00:51:57,238 --> 00:52:00,533
I'm supposed to believe this, right?
534
00:52:00,533 --> 00:52:02,619
If we leave this land,
535
00:52:03,536 --> 00:52:06,664
We can start our business again.
536
00:52:07,290 --> 00:52:08,750
Mr. Yasaki,
537
00:52:09,042 --> 00:52:11,419
I know what's on your mind.
538
00:52:12,295 --> 00:52:14,422
You just want to get rid of us.
539
00:52:15,298 --> 00:52:17,801
How was your trip, Mrs. Chi?
540
00:52:18,176 --> 00:52:19,177
What?
541
00:52:20,303 --> 00:52:23,932
You know, you're very lucky,
to win a free trip like that.
542
00:52:24,432 --> 00:52:26,935
That kind of things don't happen every day.
543
00:52:27,685 --> 00:52:28,520
Sure!
544
00:52:28,895 --> 00:52:30,522
Because we have the gods on our side.
545
00:52:31,314 --> 00:52:34,401
We have done all the
surveying of your land,
546
00:52:34,401 --> 00:52:35,944
while you were enjoying your trip.
547
00:52:37,153 --> 00:52:38,321
We know the costs.
548
00:52:38,321 --> 00:52:42,325
Only your family didn't let us do it.
549
00:52:42,325 --> 00:52:43,576
I think,
550
00:52:43,576 --> 00:52:47,038
your gods gave us a little bit favor too.
551
00:52:48,206 --> 00:52:54,170
What? You mean you set it up?
552
00:52:54,337 --> 00:52:56,214
There's nothing we can't do.
553
00:52:56,714 --> 00:52:57,674
You know,
554
00:52:58,341 --> 00:52:59,717
by the end of next week,
555
00:52:59,968 --> 00:53:02,846
you'll be the only ones here.
What a pity.
556
00:53:03,346 --> 00:53:04,347
Look, I show you.
557
00:53:05,348 --> 00:53:08,184
A giant tree is just about the sprout here,
558
00:53:09,936 --> 00:53:13,356
and the tree will have countless branches.
559
00:53:13,731 --> 00:53:15,608
If one branch comes on the right,
560
00:53:16,109 --> 00:53:18,111
It will branch on the left side.
561
00:53:18,611 --> 00:53:21,239
And American, Soviet Union, Japan,
562
00:53:21,239 --> 00:53:22,615
China, Hong Kong,
563
00:53:22,824 --> 00:53:24,868
all of them are branches.
564
00:53:25,243 --> 00:53:26,202
You know?
565
00:53:26,202 --> 00:53:28,371
The tree will be that great.
566
00:53:28,371 --> 00:53:31,332
The tree is not ready to sprout yet.
567
00:53:31,875 --> 00:53:33,835
You know why?
568
00:53:34,502 --> 00:53:38,089
It's all because you
still live on the ground!
569
00:53:39,257 --> 00:53:41,134
I don't want to make any problems.
570
00:53:42,343 --> 00:53:46,639
We just would like to get great agreement.
571
00:53:47,390 --> 00:53:53,646
For peaceful Asian nation Because the building
will represent international friendship.
572
00:53:53,646 --> 00:54:02,280
But it must start with
friendship between you and me.
573
00:54:15,251 --> 00:54:17,295
I'm with the Jap now.
574
00:54:19,547 --> 00:54:22,634
Maybe I'll move to Japan.
575
00:54:22,926 --> 00:54:24,677
Then I can go to Harajuku everyday.
576
00:54:24,928 --> 00:54:26,930
You still mad about that?
577
00:54:41,778 --> 00:54:44,197
I can finally leave this disgusting place.
578
00:54:44,948 --> 00:54:47,200
As you know, Tokyo is very clean.
579
00:55:29,492 --> 00:55:32,078
May I open the window?
580
00:55:56,644 --> 00:55:59,230
Stop daydreaming.
581
00:55:59,647 --> 00:56:04,402
If you're done with the
laundry, scrub the floors!
582
00:56:04,402 --> 00:56:06,279
Fucking go back to Japan!
583
00:56:18,916 --> 00:56:21,377
What's up...?
584
00:56:21,377 --> 00:56:24,672
Oh! Kumi...
It's been great fun, but...
585
00:56:24,672 --> 00:56:26,007
Yeah, take care 'a yourself.
586
00:56:26,174 --> 00:56:27,050
I'm out.
587
00:56:27,425 --> 00:56:29,927
No one can stop me, I'm through!
588
00:56:29,927 --> 00:56:31,179
Who's stopping you?
589
00:56:31,179 --> 00:56:32,680
You're on their side?
590
00:56:32,680 --> 00:56:36,267
Listen, you wanna go?
It'll be more tranquil without you.
591
00:56:36,267 --> 00:56:37,560
So long!
592
00:56:38,645 --> 00:56:39,771
I can't believe it!
593
00:56:40,438 --> 00:56:42,315
Damn it!
594
00:56:45,068 --> 00:56:47,070
Everyone is a jerk.
595
00:57:36,369 --> 00:57:38,204
Why aren't you making watches today?
596
00:57:38,454 --> 00:57:39,872
Day off...
597
00:57:39,872 --> 00:57:41,874
To the right, lower...
598
00:57:41,874 --> 00:57:43,876
This game's lame.
599
00:57:43,876 --> 00:57:45,878
Make me a new one...
600
00:57:46,587 --> 00:57:48,506
It's your computer, make your own.
601
00:57:49,465 --> 00:57:52,385
Harder, and mind your own business.
602
00:57:52,385 --> 00:57:54,262
I said make me a new one!
603
00:57:54,262 --> 00:57:56,472
Shut up! Got it?
604
00:57:56,764 --> 00:57:59,142
Hey, keep going.
605
00:58:10,027 --> 00:58:11,154
I'm home.
606
00:58:11,154 --> 00:58:13,156
Haven't seen you in a long time.
607
00:58:13,322 --> 00:58:15,533
Where've you been the past 3 days?
608
00:58:15,783 --> 00:58:17,660
Let's just drop it...
609
00:58:17,869 --> 00:58:20,163
You better straighten yourself up...
610
00:58:20,538 --> 00:58:22,790
You're always nagging! I'm out!
611
00:58:26,169 --> 00:58:28,671
Mom, is it dinner time yet? I'm starved!
612
00:58:29,046 --> 00:58:31,048
Make your own dinner!
613
00:58:32,008 --> 00:58:34,260
Suit yourself!
614
01:01:07,330 --> 01:01:10,583
What's going on? Water's been cut?
615
01:01:31,228 --> 01:01:33,105
Take care!
616
01:01:33,105 --> 01:01:34,815
Good riddance!
617
01:02:02,259 --> 01:02:04,261
I'll come back to play!
618
01:02:16,399 --> 01:02:17,775
Hey.
619
01:02:17,775 --> 01:02:19,026
What's up?
620
01:02:20,236 --> 01:02:21,278
Where're you going?
621
01:02:21,278 --> 01:02:22,154
school
622
01:02:22,154 --> 01:02:24,782
School? What for?
623
01:02:24,782 --> 01:02:25,408
A place like that can ruin you for life!
624
01:02:25,408 --> 01:02:27,785
But there's no work...
625
01:02:27,785 --> 01:02:29,787
And it's boring to stay home all day.
626
01:02:29,787 --> 01:02:30,871
I forbid it! Stay here!
627
01:02:30,871 --> 01:02:32,540
C'mon, we're gonna be late.
628
01:02:32,540 --> 01:02:35,543
Stop! Come back!
629
01:03:45,738 --> 01:03:47,490
Gau-shin, from this day forth,
630
01:03:47,490 --> 01:03:48,824
this is your house.
631
01:03:49,116 --> 01:03:51,118
Yay!
632
01:04:22,149 --> 01:04:23,901
Hang in there, June bug!
633
01:04:23,901 --> 01:04:25,486
Hold onto me!
634
01:04:27,279 --> 01:04:29,907
You dickwad! Think you
can mess with my daughter?
635
01:04:30,282 --> 01:04:32,284
Alright, I concede I owe you this one!
636
01:04:32,535 --> 01:04:34,537
But you just wait...
637
01:04:37,289 --> 01:04:42,545
Longchi!! Longchi!!
638
01:08:35,319 --> 01:08:37,321
Move!
639
01:08:41,116 --> 01:08:42,117
Auntie!
640
01:08:42,618 --> 01:08:43,619
That's enough!
641
01:08:43,994 --> 01:08:45,579
Stop
642
01:08:49,500 --> 01:08:51,502
Alright! What's going on here!
643
01:09:20,781 --> 01:09:22,157
Kids shouldn't earn too much,
644
01:09:22,157 --> 01:09:23,909
or they'll grow up to be beggars.
645
01:09:27,246 --> 01:09:28,914
You're the worst.
646
01:09:29,623 --> 01:09:31,625
One more round?
647
01:09:32,167 --> 01:09:34,503
My bed time, kiddo, keep going.
648
01:09:50,185 --> 01:09:51,437
Alright, come with me...
649
01:09:58,318 --> 01:10:01,029
Fatty, we could have
called this attempted murder.
650
01:10:01,196 --> 01:10:04,950
But Mr. Yasaki pleaded your case.
651
01:10:09,455 --> 01:10:11,457
OK !
No problem, O.K.
652
01:10:11,915 --> 01:10:13,459
That's good!
653
01:10:14,084 --> 01:10:15,335
Come in.
654
01:10:19,673 --> 01:10:21,675
How do you feel, Mrs. Chi?
655
01:10:24,094 --> 01:10:27,347
Don't forget about us, Mrs. Chi.
656
01:10:27,598 --> 01:10:28,974
We will look for you.
657
01:10:29,349 --> 01:10:32,227
If you look for me, I'll be in my office.
658
01:10:32,561 --> 01:10:36,815
I expect you good answer, right?
659
01:10:52,998 --> 01:10:55,125
What happened to you?
660
01:10:55,375 --> 01:10:57,503
Dreamt that my idiot son kicked me.
661
01:10:57,503 --> 01:10:58,462
And I woke up like this.
662
01:10:58,462 --> 01:11:00,881
Blaming me? Let's go!
663
01:11:00,881 --> 01:11:02,466
Bring me for the next fight.
664
01:11:04,843 --> 01:11:06,887
Next time call us.
665
01:11:06,887 --> 01:11:08,889
And we'll all go
together, the whole family.
666
01:11:09,515 --> 01:11:10,474
How?
667
01:11:10,474 --> 01:11:12,267
Where do I find you?
668
01:11:32,412 --> 01:11:34,373
Yes. All's well on this end.
669
01:11:34,873 --> 01:11:36,500
Should be all over tomorrow.
670
01:11:37,292 --> 01:11:38,043
Yes... yes...
671
01:11:38,043 --> 01:11:40,045
Looking forward to it...
Alright... Goodbye.
672
01:11:42,548 --> 01:11:45,300
Lam, can I have a cigarette?
673
01:11:46,009 --> 01:11:47,553
You smoke?
674
01:11:48,679 --> 01:11:49,179
Yes.
675
01:11:49,680 --> 01:11:54,518
But you know, after I finish my
project, I always stop smoking.
676
01:11:55,686 --> 01:11:57,688
How many times have you stopped smoking?
677
01:12:02,067 --> 01:12:04,027
I don't know...
Many times.
678
01:12:05,904 --> 01:12:08,782
Next project will be in Burma.
679
01:12:10,200 --> 01:12:12,327
When I finish work over there,
680
01:12:12,327 --> 01:12:14,580
I'll have a nice strong one again.
681
01:12:16,790 --> 01:12:18,041
I can go anywhere,
682
01:12:18,041 --> 01:12:20,544
if any company or government needs me.
683
01:12:21,670 --> 01:12:23,171
That's my life.
684
01:12:25,424 --> 01:12:27,217
Good for you, Mr. Yasaki.
685
01:12:27,467 --> 01:12:29,469
Not many guys enjoy the work.
686
01:12:31,346 --> 01:12:33,724
Like you?
687
01:12:34,725 --> 01:12:35,684
Lam, I tell you, you know,
688
01:12:36,727 --> 01:12:42,482
any governments or countries,
companies, all fucking bullshit.
689
01:12:42,482 --> 01:12:44,484
They don't make their hand fucking dirty.
690
01:12:44,651 --> 01:12:46,194
That's why they need me.
691
01:12:46,361 --> 01:12:48,363
That's my life, that's my job.
692
01:12:48,739 --> 01:12:50,449
I enjoy it.
693
01:13:00,250 --> 01:13:04,338
You know, Ah-gau, Mrs. Chi's father,
694
01:13:05,255 --> 01:13:07,257
I've known him since we were kids...
695
01:13:08,342 --> 01:13:10,761
He's now an old man.
696
01:13:12,137 --> 01:13:14,139
And he's a vegetable.
697
01:13:17,017 --> 01:13:22,397
Ah-gau and I got here forty years ago.
698
01:13:23,649 --> 01:13:29,279
We swam across the sea
a" the way from Canton.
699
01:13:31,490 --> 01:13:36,411
His daughter was with us, on a lifebuoy.
700
01:13:36,411 --> 01:13:39,790
We swam all night long.
701
01:13:41,041 --> 01:13:43,919
Word got around everywhere,
702
01:13:44,294 --> 01:13:50,509
that a new government would come up
and they would kill our freedom.
703
01:13:53,136 --> 01:13:57,307
June-bug, that energetic woman,
704
01:13:57,766 --> 01:14:02,145
and we, all swam and swam.
705
01:14:02,437 --> 01:14:08,318
Until we didn't even know
where our arms and legs were.
706
01:14:10,570 --> 01:14:13,323
And we got to that village.
707
01:14:14,282 --> 01:14:18,161
I remember there was nothing around.
708
01:14:18,954 --> 01:14:21,206
We built that house,
709
01:14:21,832 --> 01:14:29,923
And then we opened up a
kind of mafia business that you hate.
710
01:14:33,468 --> 01:14:34,720
I think...
711
01:14:35,220 --> 01:14:37,973
I give the bird too much food.
712
01:14:38,473 --> 01:14:39,349
What?
713
01:14:39,725 --> 01:14:44,187
Look, he looks like a bit fat.
714
01:14:51,611 --> 01:14:54,698
I want grandpa to be a part of this.
715
01:14:56,825 --> 01:14:59,327
We can go back to our stall tomorrow.
716
01:14:59,327 --> 01:15:00,620
Yeah!
717
01:15:00,620 --> 01:15:01,830
Oh yeah!
718
01:15:01,830 --> 01:15:03,582
I thought you liked school!
719
01:15:03,582 --> 01:15:06,376
No way! Just wanted to role play a bit.
720
01:15:06,376 --> 01:15:09,504
That place is for jerks.
721
01:15:09,504 --> 01:15:10,964
We'll have to move tomorrow.
722
01:15:10,964 --> 01:15:12,966
Leave?
723
01:15:13,133 --> 01:15:14,885
Vacate... Give the property up
to those developers...
724
01:15:14,885 --> 01:15:16,470
The radish heads?
725
01:15:16,470 --> 01:15:17,637
Dc we have to?
726
01:15:17,637 --> 01:15:18,597
My place too?
727
01:15:18,597 --> 01:15:19,389
Yes, everyone.
728
01:15:19,389 --> 01:15:21,099
No way!
729
01:15:21,099 --> 01:15:22,726
But I like it here!
730
01:15:22,726 --> 01:15:26,146
So you'd rather stay here
unable to do anything?
731
01:15:26,313 --> 01:15:27,606
No, but...
732
01:15:27,606 --> 01:15:29,608
It can't be helped...
733
01:15:29,608 --> 01:15:30,525
So what do you want?
734
01:15:30,692 --> 01:15:32,235
Brother!
735
01:15:32,235 --> 01:15:33,653
Be realistic.
736
01:15:33,653 --> 01:15:34,905
Mom tried to fight it...
737
01:15:34,905 --> 01:15:36,907
Went right up to 'em and all...
738
01:15:37,282 --> 01:15:38,533
But I was no match...
739
01:15:38,533 --> 01:15:40,118
Mom lost.
740
01:15:40,118 --> 01:15:42,120
No way Mom could lose...
741
01:15:42,412 --> 01:15:43,789
They're a Big Mac,
742
01:15:43,955 --> 01:15:45,165
and we're citizens of Lilliput.
743
01:15:45,415 --> 01:15:46,666
No chance we could win.
744
01:15:47,125 --> 01:15:51,004
The opponent is too strong.
745
01:15:58,804 --> 01:16:01,056
So tomorrow I'm going to
sign this contract of theirs.
746
01:16:01,431 --> 01:16:03,809
I'm sorry that I didn't ask you all first.
747
01:16:04,267 --> 01:16:05,143
It's alright.
748
01:16:05,894 --> 01:16:07,813
We can live in a deluxe new apartment...
749
01:16:09,022 --> 01:16:10,190
Or we could live in a castle!
750
01:16:11,066 --> 01:16:14,277
Clean, big and bright.
751
01:16:14,569 --> 01:16:16,404
Bet there's no place to
dock the boats at a castle.
752
01:16:16,404 --> 01:16:19,699
Have you ever seen a princess
ride a speed boat to work?
753
01:16:21,076 --> 01:16:22,953
Or, we could move to America,
754
01:16:23,453 --> 01:16:27,958
or some place like that...
755
01:16:28,333 --> 01:16:33,463
Yuck!! White people always smell like butter. What's
it to you? No one is stuffing you into their armpit.
756
01:16:33,463 --> 01:16:35,173
Why are you yelling at him?
757
01:16:35,173 --> 01:16:36,716
We just don't have a choice.
758
01:16:36,716 --> 01:16:38,593
Why are you still talking?
759
01:16:38,593 --> 01:16:41,304
Stop! I don't want to discuss it anymore!
760
01:17:05,829 --> 01:17:07,497
I'm sorry Papa...
761
01:17:08,373 --> 01:17:09,749
Please forgive me...
762
01:17:14,588 --> 01:17:16,590
I will not...
763
01:17:20,260 --> 01:17:22,262
I will not forgive you...
764
01:17:23,013 --> 01:17:24,472
Grandpa!
765
01:17:26,391 --> 01:17:32,022
I ABSOLUTELY WILL NOT FORGIVE YOU ALL!
766
01:17:33,899 --> 01:17:38,486
What do you mean, “the
opponent is too strong”!?
767
01:17:39,237 --> 01:17:41,990
You all make me sick!
768
01:17:41,990 --> 01:17:44,659
You're just a good for nothing bum!
769
01:17:44,659 --> 01:17:51,791
Condos?! Castles?! California??!!
770
01:17:51,791 --> 01:17:54,419
For what did I work so hard?
771
01:17:54,920 --> 01:17:56,171
For all those years?
772
01:17:56,171 --> 01:17:59,174
Most definitely not for
you to move to America!
773
01:17:59,174 --> 01:18:03,511
Are you kidding me?
774
01:18:03,511 --> 01:18:06,640
There will be no America for you!
775
01:18:07,641 --> 01:18:09,309
“Can't be helped”!?!
776
01:18:09,309 --> 01:18:10,435
What “CAN'T BE HELPED!!!”
777
01:18:10,435 --> 01:18:13,813
We give up because it's impossible?
778
01:18:13,813 --> 01:18:17,776
Is life worth living under their rules?
779
01:18:17,943 --> 01:18:19,819
Is it?
780
01:18:21,404 --> 01:18:23,907
Use your brains! Use your hands!
781
01:18:23,907 --> 01:18:28,203
Show some backbone!
782
01:18:28,578 --> 01:18:29,704
You're going to just give up?
783
01:18:29,704 --> 01:18:32,290
Why don't you just die?
784
01:18:32,290 --> 01:18:33,959
Show them what you've got.
785
01:18:34,125 --> 01:18:36,086
Even if the enemy is strong,
786
01:18:36,086 --> 01:18:39,089
We'll fight till the end!
787
01:18:39,089 --> 01:18:41,591
We need to add oil! Add oil!
788
01:18:41,591 --> 01:18:45,553
Add oil!
789
01:18:45,553 --> 01:18:49,182
Add oil! You hear me?
790
01:18:49,182 --> 01:18:50,934
You hear me?
791
01:18:50,934 --> 01:18:52,477
Add oil!
792
01:18:52,477 --> 01:18:55,689
Are you listening?
793
01:18:55,689 --> 01:18:59,484
Add oil! Add oil!
794
01:18:59,484 --> 01:19:01,569
Add oil!
795
01:19:02,612 --> 01:19:05,991
Unite we'll conquer!
796
01:19:13,999 --> 01:19:17,460
You were heavenly in my dreams...
797
01:19:17,627 --> 01:19:19,587
The pleasure was all mine.
798
01:19:24,884 --> 01:19:28,638
Add oil! What are condos?
799
01:19:28,638 --> 01:19:29,764
Immigration to America?
800
01:19:29,764 --> 01:19:31,391
Losers?
801
01:19:31,558 --> 01:19:35,478
I want to see the match!
802
01:19:35,979 --> 01:19:38,773
Add oil!
803
01:19:57,292 --> 01:20:00,045
Brother, it's your ex.
804
01:20:00,045 --> 01:20:02,255
Traitor, what are you doing back here?
805
01:20:04,549 --> 01:20:06,134
What are you scheming now?
806
01:20:06,134 --> 01:20:07,427
You better scram!
807
01:20:07,427 --> 01:20:09,179
Or I'll chop you up!
808
01:20:09,179 --> 01:20:10,930
Why'd you agree to sign tomorrow?
809
01:20:10,930 --> 01:20:12,682
You couldn't wait until I
had gone to Harajuku?
810
01:20:12,682 --> 01:20:15,769
That asshole was just using me.
811
01:20:15,769 --> 01:20:17,771
And now, SAYONARA!
812
01:20:17,771 --> 01:20:19,189
What's so great about Japan anyway?
813
01:20:19,355 --> 01:20:21,316
I'm about to explode!
814
01:20:27,822 --> 01:20:29,199
Everybody, give me your hands!
815
01:20:29,199 --> 01:20:31,201
Alright!
816
01:20:31,201 --> 01:20:33,453
Let's beat them all!
817
01:20:39,959 --> 01:20:42,420
You too!
818
01:20:43,713 --> 01:20:45,715
Come on already...
819
01:22:44,459 --> 01:22:46,836
Watch out for the glass.
820
01:22:46,836 --> 01:22:48,963
Why is everything broken?
821
01:22:48,963 --> 01:22:50,340
Well, uh...
822
01:22:54,844 --> 01:22:56,554
Don't break that.
823
01:22:56,554 --> 01:22:59,557
Don't fall into the ocean.
824
01:23:19,994 --> 01:23:22,872
Mrs. Chi, have you seen the dustpan?
825
01:23:22,872 --> 01:23:24,874
Right over there, dear.
826
01:23:51,359 --> 01:23:53,361
Hi. How you doing?
827
01:23:53,778 --> 01:23:55,238
Good morning, madam.
828
01:23:56,030 --> 01:23:58,408
Sorry to have made you come all this way...
829
01:23:58,908 --> 01:24:01,911
They say, "the early bird gets the worm."
830
01:24:02,161 --> 01:24:04,163
I hate to tell you,
831
01:24:04,664 --> 01:24:06,916
but I've changed my mind.
832
01:24:07,625 --> 01:24:09,752
What are you talking about?
833
01:24:11,296 --> 01:24:16,884
Forget it. I'm sick
and tired of all of this.
834
01:24:18,052 --> 01:24:19,679
Shit...
835
01:24:20,555 --> 01:24:22,640
Hi honey, what's happening here?
836
01:24:22,640 --> 01:24:27,520
You were lousy in bed anyway...
837
01:24:27,520 --> 01:24:29,814
Now get out of here!
838
01:24:29,814 --> 01:24:33,568
What are you waiting for?
Get lost! Hit the road!
839
01:24:53,546 --> 01:24:56,215
Tokyo Red Rose Club
840
01:24:56,215 --> 01:24:58,926
Hong Kong/Macau Tour
841
01:25:04,682 --> 01:25:08,478
Panda tours would like to
thank you for riding today...
842
01:25:08,978 --> 01:25:16,110
We are presently offering free
night shopping tours of Hong Kong.
843
01:26:01,406 --> 01:26:03,241
Suits you.
844
01:26:03,241 --> 01:26:05,243
Wow, thanks a lot.
845
01:26:13,292 --> 01:26:15,294
Hey, what's that?
846
01:26:15,753 --> 01:26:17,797
Room 3001, the penthouse of this building
847
01:26:17,797 --> 01:26:19,757
is their headquarters.
848
01:26:19,757 --> 01:26:22,260
Where are you going?
849
01:26:26,139 --> 01:26:29,892
I didn't charge him for the sex!
850
01:26:29,892 --> 01:26:32,019
So you can keep your stupid Harajuku!
851
01:26:32,019 --> 01:26:34,814
Crazy... You know the
receptionist isn't involved, right?
852
01:27:26,616 --> 01:27:28,117
Dad!
853
01:27:28,743 --> 01:27:30,077
Dad!
854
01:27:48,012 --> 01:27:51,516
Get your amulets! Lucky Charms!
855
01:27:52,767 --> 01:27:55,853
CONSULATE OF JAPAN
856
01:28:12,119 --> 01:28:15,289
Delicious... Japanese food's the best...
857
01:28:16,499 --> 01:28:21,546
Listen, I appreciate this and all.
858
01:28:21,546 --> 01:28:23,548
But I ain't no traitor...
859
01:28:25,049 --> 01:28:26,926
This project... crosses all boundaries...
860
01:28:27,677 --> 01:28:30,930
One needs to call on god...
861
01:28:30,930 --> 01:28:32,932
man alone is too small...
862
01:28:34,058 --> 01:28:38,062
Ahh yakitori...
863
01:28:38,938 --> 01:28:41,148
Akane, what are you doing here?
864
01:28:41,148 --> 01:28:43,568
Some kind of tour guide?
865
01:28:43,568 --> 01:28:46,195
C'mon, leave me outta this...
866
01:28:47,196 --> 01:28:50,199
The word “deportation”
mean anything to you?
867
01:28:50,199 --> 01:28:54,287
If the authorities knew,
you'd go home in a cage.
868
01:28:54,287 --> 01:28:56,205
Is that supposed to be some kind of threat?
869
01:28:57,290 --> 01:28:59,292
You're no angel yourself.
870
01:28:59,709 --> 01:29:04,839
All I'm asking for is their
signature on the contract.
871
01:29:05,214 --> 01:29:07,967
Seems easy enough.
872
01:29:09,093 --> 01:29:10,595
That's right.
873
01:29:10,595 --> 01:29:14,348
You're working with them now, right?
874
01:29:14,348 --> 01:29:16,601
I see what you're saying and all,
875
01:29:16,851 --> 01:29:22,231
but, I gotta draw the line somewhere...
876
01:29:22,231 --> 01:29:25,985
Hey look what I found...
877
01:29:43,336 --> 01:29:50,384
I don't care how, just
get me that signature.
878
01:29:51,385 --> 01:29:54,263
And then we might find another envelope.
879
01:29:55,014 --> 01:30:03,022
Well, I guess I'll help
out, for the kids, you know.
880
01:30:04,273 --> 01:30:07,985
Hey listen, one more thing...
881
01:30:08,402 --> 01:30:10,363
What?
882
01:30:11,530 --> 01:30:12,907
What?
883
01:30:13,282 --> 01:30:16,744
I'll need one of those magical cards.
884
01:30:20,373 --> 01:30:23,668
Hey, buy a lucky charm!
885
01:30:24,001 --> 01:30:26,754
Our father who art in heaven,
886
01:30:27,546 --> 01:30:29,674
hallowed be thy name,
887
01:30:29,674 --> 01:30:31,133
How much?
888
01:30:31,133 --> 01:30:33,135
It's cheap.
889
01:30:36,180 --> 01:30:38,015
What've you got there?
890
01:30:38,015 --> 01:30:39,684
How'd that get in there??
891
01:30:39,684 --> 01:30:40,810
Don't play dumb now...
892
01:30:40,810 --> 01:30:42,561
I'm charging you for
selling counterfeit watches.
893
01:30:42,561 --> 01:30:44,814
I said I don't know...
894
01:30:47,692 --> 01:30:49,193
None of your business!
895
01:30:49,193 --> 01:30:52,947
I said I don't know...
896
01:31:00,079 --> 01:31:02,081
“Welcome Akane and Guests”
897
01:31:02,331 --> 01:31:07,294
THIS HALL IS RESERVED
EXCLUSIVELY FOR THE AKANE PARTY
898
01:31:31,318 --> 01:31:34,613
What are you grinning at?
899
01:31:42,121 --> 01:31:44,331
Magic card? Bullshit.
900
01:31:44,331 --> 01:31:45,875
Thought it was something good.
901
01:31:45,875 --> 01:31:48,878
Turns out you just wanted to
fan yourself with the credit card.
902
01:31:48,878 --> 01:31:49,879
Idiot!
903
01:31:49,879 --> 01:31:51,881
You didn't know how to use a credit card?
904
01:31:52,840 --> 01:31:55,092
Kids nowadays grow up too fast...
905
01:31:56,260 --> 01:31:59,513
Bank balance 0, card canceled.
906
01:31:59,513 --> 01:32:01,515
No use carrying it around then...
907
01:32:03,392 --> 01:32:06,103
I can make one of these
things easy, anytime.
908
01:32:07,146 --> 01:32:09,899
CARD... FAKE...
909
01:32:09,899 --> 01:32:11,650
Piece of cake.
910
01:33:04,912 --> 01:33:07,581
No good unless we get
into the mother computer.
911
01:33:07,790 --> 01:33:09,333
Mother?
912
01:33:25,474 --> 01:33:28,727
What are you doing here!
913
01:33:29,103 --> 01:33:30,729
Get lost!
914
01:33:30,729 --> 01:33:32,439
Don't disturb us!
915
01:33:38,612 --> 01:33:41,365
Stop crying! What's a little blood?
916
01:33:42,074 --> 01:33:43,367
Stop crying!
917
01:33:43,701 --> 01:33:45,703
Good morning!!
918
01:33:46,120 --> 01:33:48,122
The sunshine is upon us.
919
01:33:48,497 --> 01:33:50,374
It is indeed a great morning.
920
01:33:51,500 --> 01:33:53,335
Warriors!
921
01:33:54,003 --> 01:34:00,718
We will have the most monumental victory
against our greatest enemies.
922
01:34:05,389 --> 01:34:08,601
The enemy is frightening,
923
01:34:09,018 --> 01:34:11,020
but we will not back down!
924
01:34:11,020 --> 01:34:15,274
UNTIL THE BITTER END!
925
01:34:15,649 --> 01:34:19,653
Now! We must start with
926
01:34:20,154 --> 01:34:24,366
Happy Fighting Tan-ch“!
927
01:34:30,998 --> 01:34:32,625
Do better!
928
01:34:32,917 --> 01:34:34,919
Continue!
929
01:34:37,046 --> 01:34:39,048
Never surrender!
930
01:34:43,010 --> 01:34:45,012
More!
931
01:34:47,932 --> 01:34:49,934
More!
932
01:34:54,563 --> 01:34:56,690
We shall be victorious!
933
01:34:56,690 --> 01:34:58,692
We shall destroy the enemy!
934
01:34:58,901 --> 01:34:59,568
Understand?
935
01:34:59,568 --> 01:35:01,570
Destroy!
936
01:35:28,430 --> 01:35:30,432
Bring them down!
937
01:35:31,433 --> 01:35:33,435
Beat them all!
938
01:35:36,355 --> 01:35:39,233
Beat them all!
939
01:36:51,305 --> 01:36:54,058
Shit, can't get into the mother computer...
940
01:36:59,646 --> 01:37:03,025
What? Can't crack it?
941
01:37:04,318 --> 01:37:07,321
J-A-R-
942
01:37:07,321 --> 01:37:10,324
Hurry up and get us that fake credit card!
943
01:37:10,324 --> 01:37:11,200
Works?
944
01:37:11,200 --> 01:37:13,202
I can't get into the mother...
945
01:37:13,202 --> 01:37:16,580
What do you think I
pay you for? Get with it!
946
01:37:16,580 --> 01:37:18,165
Hurry up!
947
01:37:18,165 --> 01:37:20,959
Just give me a minute.
948
01:37:21,960 --> 01:37:23,962
How frustrating!
949
01:37:38,685 --> 01:37:40,687
Alright you guys listen up...
950
01:37:41,939 --> 01:37:46,568
SECRET. Understand? Secret.
951
01:37:46,985 --> 01:37:50,739
Not even your folks, you hear?
952
01:37:51,115 --> 01:37:55,077
“Loose lips sink ships” right?
953
01:37:55,077 --> 01:37:57,079
Not a clue, huh...
954
01:37:57,371 --> 01:37:58,622
Stupid old moron...
955
01:37:58,789 --> 01:38:00,958
Yeah! You got it!
956
01:38:01,375 --> 01:38:03,961
I've had it up to here with you two!
957
01:38:04,128 --> 01:38:08,090
Our enemies are meeting at seven tonight.
958
01:38:08,090 --> 01:38:10,968
Let's go snoop it out, happy family.
959
01:38:10,968 --> 01:38:12,136
Happy family?
960
01:38:12,136 --> 01:38:15,264
About time I did the right thing,
961
01:38:15,264 --> 01:38:16,974
like a real man.
962
01:38:17,850 --> 01:38:21,478
You don't have to prove
to us you're a "real" man.
963
01:38:25,357 --> 01:38:27,359
Hey radish head.
964
01:38:27,651 --> 01:38:30,237
I beat you up before,
and yet you'll help us now?
965
01:38:30,737 --> 01:38:31,780
Thank you dear...
966
01:38:32,156 --> 01:38:33,407
He says thanks.
967
01:38:33,407 --> 01:38:35,868
Aww shucks, you're making me blush.
968
01:38:43,250 --> 01:38:45,252
What are you doing?
969
01:39:03,687 --> 01:39:07,441
This is the life...
970
01:39:08,567 --> 01:39:11,069
They've finally given up.
971
01:39:11,069 --> 01:39:13,071
Looking for a peace treaty...
972
01:39:13,697 --> 01:39:17,075
What's the outfit for?
973
01:39:17,075 --> 01:39:24,166
They want to go out big I guess.
974
01:39:24,458 --> 01:39:26,043
Those people are hopeless.
975
01:39:26,418 --> 01:39:28,170
Oh yeah, I have a question for you:
976
01:39:28,170 --> 01:39:32,799
the kids want something
to remember this by.
977
01:39:33,091 --> 01:39:42,476
Your international building
and all those feelings.
978
01:39:43,477 --> 01:39:47,189
So they made a friendship board
979
01:39:47,189 --> 01:39:49,191
for all of you to sign.
980
01:39:50,484 --> 01:39:56,573
Kids! The big man said okay, come!
981
01:40:17,636 --> 01:40:19,513
Please sign for me.
982
01:41:38,050 --> 01:41:38,842
What is it?
983
01:41:54,566 --> 01:41:59,613
We want to keep your voices as souvenirs.
984
01:42:44,783 --> 01:42:46,159
HOORAY!!!
985
01:42:46,159 --> 01:42:49,413
The cards had the password”
986
01:42:51,915 --> 01:42:54,418
"Save the Whales”
987
01:42:58,046 --> 01:43:00,549
I don't know what to tell you...
988
01:43:00,549 --> 01:43:02,676
They changed their minds again.
989
01:43:03,051 --> 01:43:05,053
Eviction is probably easier anyway.
990
01:43:15,439 --> 01:43:20,068
Yeah! This is too much!
991
01:44:14,623 --> 01:44:16,625
This is pretty difficult stuff.
992
01:44:21,713 --> 01:44:23,632
There are 2000 cards here...
993
01:44:24,007 --> 01:44:26,593
About $100,000...
994
01:44:26,593 --> 01:44:28,595
Each card is...
995
01:44:31,598 --> 01:44:35,143
Not bad! Come here.
996
01:44:35,143 --> 01:44:41,775
You can have $20 each!
997
01:44:42,400 --> 01:44:44,528
How's it comin'?
998
01:44:45,654 --> 01:44:46,780
Didn't see you there.
999
01:44:47,030 --> 01:44:51,034
I'll give you $20 too.
1000
01:44:51,034 --> 01:44:52,494
Beautiful.
1001
01:44:52,494 --> 01:44:54,496
What did she say?
1002
01:44:58,792 --> 01:45:00,752
Done already? I can't believe it.
1003
01:45:00,752 --> 01:45:03,129
Didn't think you had it in you.
1004
01:45:03,296 --> 01:45:04,047
Cards all finished.
1005
01:45:04,798 --> 01:45:06,508
What are these?
1006
01:45:06,508 --> 01:45:08,134
Cards.
1007
01:45:08,134 --> 01:45:10,512
Can withdraw money.
1008
01:45:10,512 --> 01:45:12,931
Are you serious?
1009
01:45:15,433 --> 01:45:20,438
Really got to hand it to you...
1010
01:45:21,064 --> 01:45:24,442
organizing all this...
1011
01:45:24,943 --> 01:45:30,198
We might get them yet!
1012
01:45:30,198 --> 01:45:34,578
Great job this time!
1013
01:45:43,461 --> 01:45:44,337
Thank you.
1014
01:45:44,796 --> 01:45:46,965
Thank you! Thank you!
1015
01:45:57,225 --> 01:45:59,227
Is this an "R" or "A"?
1016
01:46:01,605 --> 01:46:02,856
This signature is really hard to get right.
1017
01:46:03,356 --> 01:46:06,568
What a tiresome work.
1018
01:46:08,236 --> 01:46:09,696
It looks similar!
1019
01:46:09,696 --> 01:46:11,698
Why can't I?
1020
01:46:17,245 --> 01:46:19,205
You're all brainless!
1021
01:46:19,205 --> 01:46:20,707
You bought this?
1022
01:46:20,707 --> 01:46:24,336
We need hard assets --
jewels and gold, you hear me?
1023
01:46:25,503 --> 01:46:26,880
Do I make myself clear?
1024
01:46:27,881 --> 01:46:28,840
Yes!
1025
01:46:47,275 --> 01:46:52,030
Thank you, thank you...
1026
01:46:54,240 --> 01:46:56,743
Give me the works...
The most expensive possible.
1027
01:47:04,417 --> 01:47:06,419
Make it look good.
1028
01:47:06,795 --> 01:47:09,255
Don't look at me! Keep on writing!
1029
01:47:11,424 --> 01:47:13,635
What is this?
1030
01:47:21,059 --> 01:47:25,689
Your penmanship is a disgrace.
1031
01:47:26,564 --> 01:47:29,651
I can't read it.
1032
01:47:29,943 --> 01:47:31,569
What a pain...
1033
01:47:32,445 --> 01:47:35,573
Be careful!
1034
01:48:10,608 --> 01:48:13,194
We've hit the limit guys...
1035
01:48:13,194 --> 01:48:15,739
Any more could be dangerous.
1036
01:48:15,739 --> 01:48:17,240
We alone have already run up
1037
01:48:17,240 --> 01:48:19,743
a total of HK$188 million.
1038
01:48:19,951 --> 01:48:21,619
Including those overseas,
1039
01:48:21,619 --> 01:48:24,205
that's HK$120 trillion.
1040
01:48:36,634 --> 01:48:40,388
120,000,000,000 HKD?
1041
01:48:44,601 --> 01:48:48,271
According to Michael Butler, a
resident Los Angeles journalist,
1042
01:48:48,271 --> 01:48:51,483
the much talked about Nova
Alpha project has been postponed.
1043
01:48:51,483 --> 01:48:54,903
Due to a forgery of credit
cards issued to its VIP members.
1044
01:48:55,361 --> 01:49:01,785
The estimated damages of this forgery come
to the shocking figure of US$170,000.000.
1045
01:49:02,368 --> 01:49:07,290
I'm here to tell you that I'm totally aware
of this Nova Alpha cash card scam.
1046
01:49:07,290 --> 01:49:10,794
That's going on in
America, Europe and Japan.
1047
01:49:10,794 --> 01:49:13,546
But bankers, industrialist
and political interests,
1048
01:49:13,546 --> 01:49:16,508
try to hide the facts and
go on with their business.
1049
01:49:16,508 --> 01:49:18,676
But when the world finds
out what these men are up to,
1050
01:49:18,927 --> 01:49:23,389
they will be publicly disgraced and,
gentlemen, that's the end of this case.
1051
01:49:23,389 --> 01:49:25,683
Mr. Butler has further indicated the
1052
01:49:25,683 --> 01:49:28,436
possibility of an international
terrorist group or crime syndicate
1053
01:49:28,436 --> 01:49:31,147
involved in this mass
forgery of credit cards.
1054
01:49:31,523 --> 01:49:35,151
Both Nova Alpha countries and Interpol
have denied the forgery.
1055
01:49:35,151 --> 01:49:39,405
Mr. Butler himself will be flying to Hong Kong at
the end of the month to investigate the matter.
1056
01:49:39,405 --> 01:49:42,200
Could this be an enormous
computerized crime?
1057
01:49:42,200 --> 01:49:44,285
Or is this just an illusion?
1058
01:49:44,452 --> 01:49:47,539
So far, none of the computers
have provided us with an answer.
1059
01:49:47,539 --> 01:49:49,958
Brian Crane, CNN, Los Angeles.
1060
01:49:59,092 --> 01:50:01,094
They fucked this up badly.
1061
01:50:01,469 --> 01:50:05,723
Fucking hell! I can't believe
they've done this fucking stupid shit.
1062
01:50:06,307 --> 01:50:08,184
The project will be stopped for a while.
1063
01:50:08,476 --> 01:50:10,103
They must be happy.
1064
01:50:11,479 --> 01:50:13,481
Lam, what do you want to do?
1065
01:50:14,232 --> 01:50:17,485
Another guy will be
here soon to replace you
1066
01:50:17,485 --> 01:50:21,364
by the time you're having a hard time
with those VIPs in Beijing.
1067
01:50:22,866 --> 01:50:24,868
And I'll be doing the same job,
1068
01:50:25,451 --> 01:50:27,078
because I need money.
1069
01:50:32,208 --> 01:50:33,877
Mr. Yasaki,
1070
01:50:34,377 --> 01:50:36,087
aren't you taking bird with you?
1071
01:50:36,754 --> 01:50:37,630
Don't you know a movie
1072
01:50:37,630 --> 01:50:38,756
about the guy in prison?
1073
01:50:38,756 --> 01:50:40,466
He kept a bird in a cage,
1074
01:50:40,466 --> 01:50:43,261
but it remind him of himself.
1075
01:50:43,636 --> 01:50:45,221
So he let him go.
1076
01:50:45,513 --> 01:50:46,973
I do the same thing.
1077
01:50:47,640 --> 01:50:50,393
That was not a very good idea, Mr. Yasaki.
1078
01:50:51,144 --> 01:50:52,395
Why not?
1079
01:50:52,770 --> 01:50:55,148
Because birds are born to be pets.
1080
01:50:55,356 --> 01:50:58,276
If you let them loose,
they won't know what to do.
1081
01:50:58,526 --> 01:50:59,777
They will just die.
1082
01:51:00,904 --> 01:51:02,906
It's hard to get free.
1083
01:51:03,239 --> 01:51:04,115
Anyway,
1084
01:51:04,407 --> 01:51:05,742
Lam, take care of yourself.
1085
01:51:06,159 --> 01:51:07,785
See you in hell.
1086
01:51:08,286 --> 01:51:09,537
Sayonara.
1087
01:52:08,930 --> 01:52:13,601
Expensive! You know what I mean!
1088
01:52:13,601 --> 01:52:23,111
Such! A! Rip! Off!
1089
01:52:50,263 --> 01:52:54,392
What's that... A flying saucer?
1090
01:53:38,561 --> 01:53:39,687
Hey!
1091
01:53:40,188 --> 01:53:41,689
Let's get back together!
1092
01:53:41,689 --> 01:53:43,316
What?
1093
01:53:43,316 --> 01:53:45,318
Let's start over, try again.
1094
01:53:46,569 --> 01:53:48,696
Its been a while since we fucked.
1095
01:53:49,572 --> 01:53:50,907
I'll think about it.
1096
01:53:50,907 --> 01:53:52,450
Hurry up.
1097
01:53:52,658 --> 01:53:54,077
Be quick.
1098
01:54:05,797 --> 01:54:08,049
So, you're with me,
1099
01:54:08,049 --> 01:54:10,218
but you're with Yaolan too.
1100
01:54:10,718 --> 01:54:12,720
I don't think you can handle it!
1101
01:54:12,720 --> 01:54:14,097
What do you think this is?
1102
01:54:14,472 --> 01:54:16,057
0h, knock it off...
1103
01:54:17,600 --> 01:54:20,478
Caught with your pants down...
1104
01:54:20,853 --> 01:54:21,729
None of your business is it!?
1105
01:54:21,729 --> 01:54:22,814
It's my business!
1106
01:54:23,731 --> 01:54:25,691
Get over it.
1107
01:54:25,983 --> 01:54:28,820
Let me be! Today is my birthday!
1108
01:54:40,373 --> 01:54:45,336
Ma? What?
1109
01:54:59,600 --> 01:55:01,894
There is a dead bird.
1110
01:55:01,894 --> 01:55:03,396
What a pity.
1111
01:55:03,396 --> 01:55:05,898
Go bury it, okay?
1112
01:55:05,898 --> 01:55:07,900
But wipe your nose first.
1113
01:55:08,276 --> 01:55:11,612
What does it mean that Hong Kong
is being handed over to China today?
1114
01:55:11,612 --> 01:55:13,281
It doesn't impact us.
1115
01:55:13,281 --> 01:55:14,907
Ah, I forgot! Grandpa's dinner!
1116
01:55:14,907 --> 01:55:16,909
Let's cook!
1117
01:55:41,309 --> 01:55:42,768
Join me for cocktails, my dear?
1118
01:55:43,686 --> 01:55:46,814
Grandpa, sorry I'm late.
1119
01:55:53,905 --> 01:55:57,283
You know, this village should become
an autonomous nation...
1120
01:55:58,034 --> 01:56:01,204
I'll buy nuclear bombs from Soviet Union,
1121
01:56:01,412 --> 01:56:03,456
and put it over there.
1122
01:56:03,456 --> 01:56:04,832
Just for decoration.
1123
01:56:05,082 --> 01:56:07,710
I will develop into a business tycoon,
1124
01:56:07,710 --> 01:56:09,212
just like McDonalds...
1125
01:56:09,212 --> 01:56:10,546
McDonalds?
1126
01:56:10,546 --> 01:56:13,341
I also used to have a
nationwide chain store,
1127
01:56:13,799 --> 01:56:15,801
one on every street corner.
1128
01:56:15,801 --> 01:56:18,221
All throughout Japan.
1129
01:56:18,221 --> 01:56:20,473
Had a lot of department stores too.
1130
01:56:20,473 --> 01:56:22,934
- And a railway...
- I will open my chain stores...
1131
01:56:22,934 --> 01:56:25,728
- And now I just want the one...
- All over the world...
1132
01:56:25,728 --> 01:56:32,193
- Hot tub movie theater - Even UN
will be afraid of me! Then I will be rich!
1133
01:57:28,416 --> 01:57:32,253
Soapland Goddess
1134
01:57:32,670 --> 01:57:34,672
Subtitles: Pearl Chan
71762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.