All language subtitles for Three.Meals.a.Day.Light.E06.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,567 --> 00:00:44,087 (10th year anniversary special, 3 Meals A Day Light) 2 00:00:44,207 --> 00:00:46,287 (The third guest at 3 Meals House is Kim Namgil) 3 00:00:46,407 --> 00:00:47,287 You went grocery shopping? 4 00:00:47,407 --> 00:00:49,247 It's because I have a request. 5 00:00:49,367 --> 00:00:51,727 I just have more people to feed instead of more assistance. 6 00:00:51,847 --> 00:00:54,127 (This guest has an ulterior motive) 7 00:00:54,247 --> 00:00:56,727 (Despite what he said, he still fulfills his request) 8 00:00:56,847 --> 00:00:58,207 (Chopped steak ordered by Namgil) 9 00:00:58,327 --> 00:00:59,847 (Exciting first bite) 10 00:00:59,967 --> 00:01:01,447 (This is the taste that I saw on TV!) 11 00:01:01,567 --> 00:01:02,887 (This is it) 12 00:01:03,007 --> 00:01:04,447 (Anyway, what should we eat tomorrow?) 13 00:01:04,567 --> 00:01:05,967 We have our fish pots. 14 00:01:06,087 --> 00:01:07,726 They are screaming now. 15 00:01:07,847 --> 00:01:10,447 (Screaming in silence) 16 00:01:10,807 --> 00:01:12,287 - We're in trouble. - This is weird. 17 00:01:12,406 --> 00:01:14,127 (I had a good feeling though) 18 00:01:14,247 --> 00:01:16,887 We are at a crossroad in our lives now. 19 00:01:17,207 --> 00:01:18,967 (Right now, all they can rely on is fishing) 20 00:01:19,367 --> 00:01:21,247 (Are we going to starve or will we catch something?) 21 00:01:21,807 --> 00:01:24,807 (They start to cast with determination) 22 00:01:24,927 --> 00:01:27,007 (After two hours) 23 00:01:27,127 --> 00:01:28,927 (They caught nothing) 24 00:01:30,087 --> 00:01:32,607 Are you sure there are fish here? 25 00:01:33,087 --> 00:01:35,767 (Even fishing is not easy) 26 00:01:36,127 --> 00:01:39,767 (When they become desperate while fishing) 27 00:01:39,887 --> 00:01:41,607 (Seungwon casts his pole again) 28 00:01:42,887 --> 00:01:44,167 (Finally, he feels something) 29 00:01:44,286 --> 00:01:45,247 Wow. 30 00:01:45,367 --> 00:01:46,527 (It looks very powerful) 31 00:01:46,647 --> 00:01:47,927 You caught something? You did? 32 00:01:48,047 --> 00:01:49,127 Wow. 33 00:01:49,767 --> 00:01:50,967 (Being dragged) 34 00:01:51,727 --> 00:01:55,127 (It's so strong that it dragged the fishing pole away) 35 00:01:55,247 --> 00:01:56,566 Oh! 36 00:01:57,247 --> 00:01:58,487 (That is when they catch a glimpse of the fish) 37 00:01:59,487 --> 00:02:00,927 Give me the net. 38 00:02:01,047 --> 00:02:03,087 Take your time. Slowly. 39 00:02:03,207 --> 00:02:04,967 You should start reeling in. 40 00:02:05,087 --> 00:02:07,007 (He is reeling in but it is not easy) 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,247 Ah! 42 00:02:08,367 --> 00:02:10,287 (Finally, they caught their first fish) 43 00:02:10,407 --> 00:02:12,847 (Seungwon did it) 44 00:02:12,967 --> 00:02:15,247 (After two hours, they caught a goldstriped amberjack) 45 00:02:15,367 --> 00:02:17,327 I can't believe that I caught this. 46 00:02:17,447 --> 00:02:19,927 (But one person was unable to smile) 47 00:02:20,247 --> 00:02:22,327 Yeah. 48 00:02:22,447 --> 00:02:24,127 Yes. 49 00:02:24,247 --> 00:02:26,167 It's fun since I caught something. 50 00:02:26,287 --> 00:02:27,927 It feels good after I caught the fish. 51 00:02:28,407 --> 00:02:30,207 You can feel the bite? 52 00:02:30,327 --> 00:02:32,487 It just bites it. 53 00:02:32,607 --> 00:02:33,807 You can feel it right away. 54 00:02:37,407 --> 00:02:40,727 (Mr. Ocean remembers something) 55 00:02:41,527 --> 00:02:43,327 I think Mr. Yoo will catch a fish today. 56 00:02:43,446 --> 00:02:45,047 (Laughing) 57 00:02:45,166 --> 00:02:45,886 Me? 58 00:02:46,007 --> 00:02:48,207 (He pretends to deny it) 59 00:02:48,607 --> 00:02:50,967 Haejin, you know what to do. 60 00:02:51,087 --> 00:02:52,247 I don't. 61 00:02:52,847 --> 00:02:54,687 (He can't hide his smile when he was praised) 62 00:02:55,127 --> 00:02:57,607 (To Mr. Cha who lacks patience) 63 00:02:57,727 --> 00:02:59,326 You lack endurance. 64 00:02:59,446 --> 00:03:01,487 Nobody catches a fish quickly. 65 00:03:01,607 --> 00:03:03,807 (He gave a lesson because he is more experienced) 66 00:03:03,927 --> 00:03:05,767 (He caught a fish right away) 67 00:03:06,287 --> 00:03:08,487 (Yawning) 68 00:03:12,007 --> 00:03:14,807 (Mr. Yoo has to redeem himself soon) 69 00:03:15,167 --> 00:03:17,967 (They move to a different hot spot for fishing) 70 00:03:18,087 --> 00:03:20,487 I am giving up. 71 00:03:21,047 --> 00:03:22,087 (Result after fishing for two hours) 72 00:03:22,207 --> 00:03:25,807 (Current score: 1 fish) 73 00:03:27,287 --> 00:03:28,927 I'm dying to catch something. 74 00:03:29,607 --> 00:03:32,327 But this is beyond our control. 75 00:03:34,247 --> 00:03:37,007 (Finding something that can heal their pain) 76 00:03:38,607 --> 00:03:42,527 (The boat that has these lonely ocean men) 77 00:03:43,767 --> 00:03:46,527 Let's look around and go back. 78 00:03:46,647 --> 00:03:48,847 (He is relaxed as he caught a fish) 79 00:03:48,967 --> 00:03:49,847 So calm. 80 00:03:49,967 --> 00:03:53,207 We said that we'd go home after we caught one. 81 00:03:54,047 --> 00:03:55,527 (We can't go yet) 82 00:03:56,127 --> 00:03:57,887 (They don't want to go home) 83 00:03:59,167 --> 00:04:01,927 Even cutting-edge technology does not help. 84 00:04:02,047 --> 00:04:03,247 (Cutting-edge technology) 85 00:04:03,367 --> 00:04:04,767 Everything is useless. 86 00:04:05,527 --> 00:04:07,807 I guess things are not working out for us. 87 00:04:08,447 --> 00:04:09,847 (Us = the pirates) 88 00:04:10,647 --> 00:04:13,207 (Chef Cha does not understand them) 89 00:04:14,327 --> 00:04:16,407 (Excited) 90 00:04:16,527 --> 00:04:17,767 (Giggling) 91 00:04:18,487 --> 00:04:20,967 (Butter) 92 00:04:21,847 --> 00:04:23,287 (They arrive at a new spot) 93 00:04:23,407 --> 00:04:24,327 Is this the place? 94 00:04:24,447 --> 00:04:26,647 Yes. Please wait for a moment. 95 00:04:26,767 --> 00:04:27,567 Okay. 96 00:04:29,047 --> 00:04:30,807 I can catch anything. 97 00:04:32,367 --> 00:04:33,847 Honey, what do you think of this place? 98 00:04:33,967 --> 00:04:35,767 - I don't want to make comments. - Really? 99 00:04:35,887 --> 00:04:37,327 Are there fish here or not? 100 00:04:37,447 --> 00:04:38,487 I don't know. 101 00:04:38,607 --> 00:04:41,207 (His predictions are always wrong) 102 00:04:41,807 --> 00:04:44,807 (Namgil is fishing) 103 00:04:48,167 --> 00:04:49,607 (Pouting) 104 00:04:54,487 --> 00:04:57,687 (The fishing pole is not moving at all) 105 00:05:01,287 --> 00:05:03,887 (He wants to catch a fish so much) 106 00:05:04,327 --> 00:05:07,207 (He needs to catch one) 107 00:05:07,607 --> 00:05:10,287 (He starts afresh) 108 00:05:10,767 --> 00:05:12,127 (Casting) 109 00:05:13,526 --> 00:05:15,526 That's a good casting. 110 00:05:15,646 --> 00:05:17,287 Really? Okay. 111 00:05:18,207 --> 00:05:20,447 Haejin is always the best at casting. 112 00:05:20,567 --> 00:05:21,927 (Laughing heartily) 113 00:05:22,047 --> 00:05:24,007 Your casting is perfect. 114 00:05:24,127 --> 00:05:26,526 (He is the perfect one at casting for movies, dramas, fishing...) 115 00:05:28,447 --> 00:05:32,967 (He is waiting again) 116 00:05:33,887 --> 00:05:35,007 (He pulls it) 117 00:05:35,526 --> 00:05:37,807 (He moves it while waiting) 118 00:05:39,407 --> 00:05:42,927 (Nothing is moving here either) 119 00:05:44,007 --> 00:05:45,687 Chuja Island is the haven 120 00:05:45,807 --> 00:05:48,487 for fishing fanatics. There are many fish here. 121 00:05:48,607 --> 00:05:51,247 But why is it so hard to catch even one? 122 00:05:51,367 --> 00:05:53,767 (After 3 hours of fishing) 123 00:05:54,167 --> 00:05:55,526 I want to catch a fish too. 124 00:05:55,646 --> 00:05:57,127 I'm dying to catch one. 125 00:05:58,047 --> 00:06:02,087 (He continues to cast until he succeeds) 126 00:06:04,567 --> 00:06:06,127 I'm starting to get annoyed. 127 00:06:06,247 --> 00:06:08,207 (He has lost his patience) 128 00:06:10,607 --> 00:06:14,247 (But Namgil continues to fish) 129 00:06:18,887 --> 00:06:22,646 Something bit my bait. 130 00:06:22,767 --> 00:06:24,887 (Namgil's first hit begins in a moment) 131 00:06:25,607 --> 00:06:26,727 You got something? 132 00:06:27,287 --> 00:06:28,487 Seems like it. 133 00:06:28,607 --> 00:06:29,727 You got one? 134 00:06:29,847 --> 00:06:31,567 (Surprised yet jealous) 135 00:06:31,687 --> 00:06:33,047 - You got one? - Yes. 136 00:06:33,167 --> 00:06:34,247 My gosh. 137 00:06:35,487 --> 00:06:37,207 (Namgil's fishing pole is bent) 138 00:06:37,607 --> 00:06:39,567 It's tough, isn't it? 139 00:06:39,687 --> 00:06:40,646 This is hard. 140 00:06:41,847 --> 00:06:44,487 (He is using his eyes to reel it in) 141 00:06:44,607 --> 00:06:45,807 (It is not moving) 142 00:06:45,927 --> 00:06:46,567 (Dragging) 143 00:06:46,687 --> 00:06:49,007 Isn't it amazing? Be careful. 144 00:06:50,607 --> 00:06:54,047 (The boat is shaking fiercely) 145 00:06:55,807 --> 00:06:57,967 (He can't even reel it in) 146 00:06:59,847 --> 00:07:01,807 (A shadow is coming closer to them) 147 00:07:01,927 --> 00:07:02,887 It's a goldstriped amberjack. 148 00:07:03,007 --> 00:07:05,127 No, it's not! 149 00:07:05,247 --> 00:07:07,327 (This time, it is not a goldstriped amberjack) 150 00:07:08,967 --> 00:07:11,647 (A breathtaking 1-on-1 battle) 151 00:07:12,127 --> 00:07:15,047 (He is using all his energy to reel it in) 152 00:07:16,007 --> 00:07:16,647 Wow. 153 00:07:16,767 --> 00:07:17,807 (Taut) 154 00:07:17,927 --> 00:07:20,047 (The angry fish retaliates) 155 00:07:20,807 --> 00:07:22,447 (At the end of the battle) 156 00:07:22,567 --> 00:07:24,047 (Floating) 157 00:07:25,807 --> 00:07:27,247 (Panting) 158 00:07:27,367 --> 00:07:29,287 (The fish has ran out of energy) 159 00:07:30,247 --> 00:07:32,447 (Even the fisherman is tired) 160 00:07:33,807 --> 00:07:36,407 (He caught the fish after a long battle) 161 00:07:37,047 --> 00:07:38,807 (Staring blankly) 162 00:07:39,127 --> 00:07:40,007 (He is back to reality) 163 00:07:40,127 --> 00:07:41,487 Wow. 164 00:07:42,647 --> 00:07:46,247 (Namgil caught a large goldstriped amberjack) 165 00:07:46,687 --> 00:07:48,967 The fish is so strong. 166 00:07:50,527 --> 00:07:54,527 (Only one person has yet to catch a fish) 167 00:07:55,367 --> 00:07:58,127 (To suit the name given to him, Mr. Ocean) 168 00:08:01,167 --> 00:08:04,687 (He continues to fish until the final moment) 169 00:08:05,927 --> 00:08:08,727 (Under the sun that feels like 40 degrees) 170 00:08:09,327 --> 00:08:13,447 (Mr. Yoo continues to wait patiently) 171 00:08:13,567 --> 00:08:17,607 (Everybody is watching while holding their breath) 172 00:08:20,727 --> 00:08:21,967 Something bit the bait. 173 00:08:22,087 --> 00:08:24,127 (Finally, he got a sign) 174 00:08:24,247 --> 00:08:25,487 Wow. 175 00:08:25,607 --> 00:08:28,007 (In delight) 176 00:08:28,407 --> 00:08:29,567 Ah! 177 00:08:30,007 --> 00:08:31,727 (Thrilled) 178 00:08:31,847 --> 00:08:33,647 This is amazing. 179 00:08:33,767 --> 00:08:34,807 Wow. 180 00:08:34,927 --> 00:08:36,167 Let's get this. 181 00:08:36,287 --> 00:08:36,887 Wow. 182 00:08:37,007 --> 00:08:38,647 Ask! Ask! 183 00:08:38,767 --> 00:08:40,687 It bit the bait. 184 00:08:40,807 --> 00:08:42,887 (The pole is bending a lot) 185 00:08:43,007 --> 00:08:44,167 My gosh. 186 00:08:45,007 --> 00:08:47,127 - What is this? - I can't reel it in. 187 00:08:47,247 --> 00:08:48,687 (Looks like he has caught a large fish) 188 00:08:48,807 --> 00:08:49,967 Try to pull it up. 189 00:08:50,087 --> 00:08:51,647 Pull your pole up. 190 00:08:51,767 --> 00:08:54,007 (Getting advice from the experienced person) 191 00:08:55,127 --> 00:08:57,687 Haejin, it is very big. 192 00:08:58,607 --> 00:09:01,087 (We can tell it is very big based on the power needed) 193 00:09:02,007 --> 00:09:04,967 (Struggling for 5 minutes) 194 00:09:05,687 --> 00:09:08,167 (There is no end to this battle) 195 00:09:09,527 --> 00:09:12,806 (The fish is still not visible) 196 00:09:12,926 --> 00:09:14,647 I hope it's a sea bass. 197 00:09:14,767 --> 00:09:16,767 Yes. Obviously, that would be the best. 198 00:09:16,887 --> 00:09:19,367 (Chef Cha's wish list: Sea bass) 199 00:09:19,806 --> 00:09:22,287 (The net is on standby) 200 00:09:23,847 --> 00:09:27,407 (The fish is using up all of his energy) 201 00:09:29,687 --> 00:09:32,046 Haejin, the fish... It's amazing. 202 00:09:32,527 --> 00:09:34,487 I can tell that the size is shocking. 203 00:09:35,046 --> 00:09:37,447 (Bragging about how bent the fishing pole is) 204 00:09:38,967 --> 00:09:40,847 (Fish that are strong) 205 00:09:40,967 --> 00:09:43,127 (have the tendency to break the fishing line and escape) 206 00:09:43,767 --> 00:09:47,647 (Looks like the line is about to break and the fish can escape) 207 00:09:49,527 --> 00:09:52,007 (He is only successful if he gets the fish on the boat) 208 00:09:54,007 --> 00:09:56,847 (His muscles are working hard for this moment) 209 00:09:57,967 --> 00:09:59,647 My arms... 210 00:09:59,767 --> 00:10:01,367 I'm tensing my arms. 211 00:10:02,967 --> 00:10:04,926 Wow. 212 00:10:05,046 --> 00:10:07,046 (The fish is coming) 213 00:10:08,167 --> 00:10:10,926 (They get to see a big shadow after 10 minutes) 214 00:10:11,527 --> 00:10:13,087 It's coming up. It is. 215 00:10:13,207 --> 00:10:15,687 (He just has to endure it a bit longer) 216 00:10:17,207 --> 00:10:19,647 (The fish is trying to run away while biting the fishing line) 217 00:10:20,167 --> 00:10:21,607 This is very strong. 218 00:10:23,767 --> 00:10:25,327 (Flapping away) 219 00:10:26,007 --> 00:10:28,287 (This scary fish is still full of energy) 220 00:10:28,806 --> 00:10:31,247 (He is almost at his limit) 221 00:10:31,806 --> 00:10:34,647 (Here comes the net) 222 00:10:40,607 --> 00:10:42,847 (Calm down) 223 00:10:43,647 --> 00:10:45,527 (The fish has yet to escape) 224 00:10:45,967 --> 00:10:47,687 (The moment that puts Mr. Ocean's pride at stake) 225 00:10:48,527 --> 00:10:50,527 (I can't lose it here) 226 00:10:52,926 --> 00:10:55,127 (Here comes the expert) 227 00:10:58,487 --> 00:11:00,806 (The fish is pulled up) 228 00:11:00,926 --> 00:11:02,287 Wow. 229 00:11:02,407 --> 00:11:03,447 Wow! 230 00:11:03,567 --> 00:11:05,287 (Giggling) 231 00:11:05,407 --> 00:11:06,647 (This is what he caught) 232 00:11:07,087 --> 00:11:10,007 (Extra-large goldstriped amberjack) 233 00:11:10,447 --> 00:11:12,327 (Proud) 234 00:11:13,007 --> 00:11:14,167 Wow. 235 00:11:14,806 --> 00:11:17,087 My arms feel stiff. 236 00:11:17,207 --> 00:11:19,087 Mine feels numb here. 237 00:11:19,207 --> 00:11:22,567 (They even share the pain they feel in their arms) 238 00:11:23,247 --> 00:11:25,887 (Mr. Ocean is very proud) 239 00:11:26,007 --> 00:11:27,607 How shall we cook the goldstriped amberjack? 240 00:11:27,727 --> 00:11:28,847 What shall we do? 241 00:11:28,967 --> 00:11:30,727 We can coat it with breadcrumbs. 242 00:11:30,847 --> 00:11:32,887 - We will deep-fry it? - It's tasty that way? 243 00:11:33,007 --> 00:11:36,847 (Goldstriped amberjack is often eaten as cutlet as well) 244 00:11:36,967 --> 00:11:39,207 If that's the case, 245 00:11:39,327 --> 00:11:42,167 let's buy potatoes and make fish and chips. 246 00:11:42,287 --> 00:11:43,087 Okay. 247 00:11:43,207 --> 00:11:46,046 (They will have fish and chips for dinner) 248 00:11:46,967 --> 00:11:48,287 But you know... 249 00:11:48,407 --> 00:11:51,687 Let's let one go since we have felt the thrill. 250 00:11:51,806 --> 00:11:53,806 I think two is enough for us. 251 00:11:54,607 --> 00:11:57,887 (They decide to let go of the extra fish) 252 00:11:58,407 --> 00:12:00,407 (Goodbye, everybody) 253 00:12:01,247 --> 00:12:04,046 That fish is so lucky. 254 00:12:04,167 --> 00:12:08,046 It's meaningful as we get to catch one fish each. 255 00:12:08,167 --> 00:12:10,407 (They wrap up their fishing on a happy note) 256 00:12:11,327 --> 00:12:12,247 (The current fishing score) 257 00:12:12,367 --> 00:12:14,926 (The boat is full) 258 00:12:15,046 --> 00:12:16,727 Today... 259 00:12:16,847 --> 00:12:19,926 (They go home with what they caught) 260 00:12:20,407 --> 00:12:24,287 I told you that there are many fish here. 261 00:12:24,407 --> 00:12:26,887 (It sounds like he is the jinx) 262 00:12:27,847 --> 00:12:29,046 Wow. 263 00:12:29,167 --> 00:12:32,687 (Seaman Yoo will be driving the boat back) 264 00:12:33,806 --> 00:12:35,367 This feels good. 265 00:12:35,967 --> 00:12:37,887 We caught fish 266 00:12:38,007 --> 00:12:39,727 and the view is beautiful too. 267 00:12:39,847 --> 00:12:41,767 I feel much better now. 268 00:12:42,767 --> 00:12:47,207 (Fishing village meal will be made for the first time in a while) 269 00:12:48,407 --> 00:12:51,327 Let's have rice for lunch 270 00:12:51,447 --> 00:12:53,887 and have cutlet for dinner. 271 00:12:54,007 --> 00:12:56,727 I'll make us kimchi stew then. 272 00:12:56,847 --> 00:12:59,287 - I'm hungry. - So am I. 273 00:12:59,927 --> 00:13:02,887 (They are back home with faces of satisfaction from their catch) 274 00:13:03,687 --> 00:13:05,007 Let's put this somewhere. 275 00:13:11,527 --> 00:13:16,447 (They transfer the fish into a big basin) 276 00:13:19,127 --> 00:13:22,487 (Chef Cha immediately gets ready to cut the fish) 277 00:13:22,607 --> 00:13:26,847 (He bought a sashimi knife just for this moment) 278 00:13:26,967 --> 00:13:27,807 (He puts on his gloves) 279 00:13:27,927 --> 00:13:29,807 (while his eyes are fixed on one spot) 280 00:13:29,927 --> 00:13:31,367 (Today's catch) 281 00:13:31,487 --> 00:13:33,167 (Goldstriped amberjack 1, 2) 282 00:13:33,287 --> 00:13:34,647 You'll do it here? 283 00:13:34,767 --> 00:13:36,687 We need to remove the blood over here first. 284 00:13:36,807 --> 00:13:39,127 (Assistant Namgil prepares a place to put the fish) 285 00:13:39,247 --> 00:13:41,447 (Chef Cha removes the blood like an expert) 286 00:13:41,567 --> 00:13:44,687 (The blood has to be drained completely before cutting) 287 00:13:44,807 --> 00:13:47,767 (to make sure the fish does not smell) 288 00:13:47,887 --> 00:13:50,287 (Soak both fish in water) 289 00:13:50,407 --> 00:13:51,767 You drained the blood? 290 00:13:51,887 --> 00:13:53,567 No, I'm doing it right now. 291 00:13:53,687 --> 00:13:56,287 (They wait until the blood has been drained) 292 00:13:56,407 --> 00:13:58,967 I will soak the rice now. 293 00:13:59,087 --> 00:14:03,287 (This is his first attempt at cooking 50 percent polished rice) 294 00:14:03,407 --> 00:14:06,447 (Rinse it clean with water) 295 00:14:06,927 --> 00:14:09,607 (Leave it to soak for a moment) 296 00:14:12,967 --> 00:14:15,367 This is giving me a headache. 297 00:14:15,687 --> 00:14:17,567 I never imagined that we would catch this. 298 00:14:17,687 --> 00:14:20,727 (He is lost as they caught an unexpected fish) 299 00:14:20,847 --> 00:14:22,807 (They are large too) 300 00:14:22,927 --> 00:14:24,367 Wow. 301 00:14:24,487 --> 00:14:29,447 (He removes the head, tail and fins first) 302 00:14:30,007 --> 00:14:33,567 (Then, he cuts the stomach open) 303 00:14:33,687 --> 00:14:35,887 (He removes the smelly innards) 304 00:14:36,607 --> 00:14:39,327 (He washes the fish under running water) 305 00:14:39,447 --> 00:14:42,807 (Then, they get to see the white flesh) 306 00:14:43,407 --> 00:14:47,847 (Then, he removes the remaining fins) 307 00:14:48,407 --> 00:14:50,647 (Finally, he gets rid of the scales) 308 00:14:50,767 --> 00:14:52,367 (The battle is over) 309 00:14:52,487 --> 00:14:55,047 (only after all white scales have flown in the air) 310 00:14:55,407 --> 00:14:57,847 (Although this was not the fish he was thinking of) 311 00:14:57,967 --> 00:15:01,007 (Chef Cha still prepares the fish really well) 312 00:15:01,487 --> 00:15:04,967 (Namgil is watching Seungwon as if he is in a trance) 313 00:15:05,567 --> 00:15:08,967 (He removes the scales on the other side too) 314 00:15:12,567 --> 00:15:14,047 It has a lot of scales, doesn't it? 315 00:15:14,167 --> 00:15:15,527 Of course. 316 00:15:15,647 --> 00:15:18,487 I knew that his day was coming. 317 00:15:18,607 --> 00:15:20,287 (Finally, rinse it again) 318 00:15:20,607 --> 00:15:24,567 (Place a clean cloth before placing the fish) 319 00:15:24,687 --> 00:15:27,327 (He prepares the place to cut the next fish) 320 00:15:27,687 --> 00:15:32,047 (He uses the same method to prepare the next fish) 321 00:15:32,407 --> 00:15:35,487 (He places it beside the first goldstriped amberjack) 322 00:15:35,607 --> 00:15:38,447 The fish on the right is bigger. 323 00:15:38,567 --> 00:15:41,887 (Let it dry) 324 00:15:42,367 --> 00:15:44,127 You're not using this chopping board, are you? 325 00:15:44,247 --> 00:15:45,767 Yes, that's right. 326 00:15:45,887 --> 00:15:49,287 (Assistant Namgil cleans this place after Chef Cha leaves) 327 00:15:49,607 --> 00:15:51,527 (After Yeolmoyeo is removed) 328 00:15:51,647 --> 00:15:54,487 (A cauldron is placed at the brazier) 329 00:15:54,607 --> 00:15:58,247 (The soaked rice is poured into the cauldron) 330 00:15:58,367 --> 00:16:02,207 (This is his first attempt to cook 50 percent polished rice) 331 00:16:02,567 --> 00:16:03,687 Ah... 332 00:16:04,847 --> 00:16:06,727 I wonder how this will turn out to be. 333 00:16:06,847 --> 00:16:08,887 The 50 percent polished rice? 334 00:16:09,007 --> 00:16:11,767 I have poured in some water 335 00:16:11,887 --> 00:16:13,647 after the cauldron was heated. 336 00:16:13,767 --> 00:16:15,647 - Is it boiling? - How can it boil now? 337 00:16:17,407 --> 00:16:19,127 It's hot, though. 338 00:16:19,247 --> 00:16:21,287 (Water has been heated by nature) 339 00:16:21,607 --> 00:16:23,807 (He just has to get the amount of water right) 340 00:16:23,927 --> 00:16:25,927 (He uses his palm to measure) 341 00:16:26,247 --> 00:16:27,807 (A bit more) 342 00:16:27,927 --> 00:16:29,207 (Second test) 343 00:16:29,327 --> 00:16:30,687 (This is still not enough) 344 00:16:30,807 --> 00:16:32,047 (He pours in another bottle) 345 00:16:32,167 --> 00:16:33,967 (Third test) 346 00:16:34,087 --> 00:16:36,447 (He tests this seriously to get a successful rice) 347 00:16:36,567 --> 00:16:39,167 (After adjusting the amount of water carefully) 348 00:16:40,167 --> 00:16:40,887 Okay. 349 00:16:41,007 --> 00:16:42,407 (This has passed the test by the palm measurement) 350 00:16:42,847 --> 00:16:45,487 (He places the big lid) 351 00:16:45,607 --> 00:16:48,367 (The fire factory is open) 352 00:16:48,487 --> 00:16:51,847 (He adds more matches while sweating bullets) 353 00:16:51,967 --> 00:16:54,927 I think we will get a fire easily because it is hot. 354 00:16:55,047 --> 00:16:58,927 (It does catch on fire quickly) 355 00:16:59,247 --> 00:17:01,647 After you managed to start the fire, you just have 356 00:17:01,767 --> 00:17:04,287 to adjust the fire's strength until it dies out? 357 00:17:04,407 --> 00:17:06,447 If it is too strong, 358 00:17:06,567 --> 00:17:08,127 we remove some. 359 00:17:08,727 --> 00:17:11,087 However, it is hard to cook with this cauldron. 360 00:17:11,207 --> 00:17:12,127 Yes, it is. 361 00:17:12,247 --> 00:17:14,887 Before this, I failed to cook this well. 362 00:17:15,007 --> 00:17:16,607 (He is reminded of the painful paella) 363 00:17:16,727 --> 00:17:18,287 We have to check on the fire as we cook. 364 00:17:19,007 --> 00:17:23,047 (They have to control the fire and water while cooking this rice) 365 00:17:23,367 --> 00:17:27,687 (Chef Cha is now performing a show to cut the fish) 366 00:17:27,807 --> 00:17:31,167 (Before that, he wipes down the fish with the cloth) 367 00:17:31,487 --> 00:17:33,527 Look at how thick the bone is. 368 00:17:33,647 --> 00:17:37,567 (There is a thick bone in the middle of the fish) 369 00:17:37,887 --> 00:17:41,287 (The cutting show begins) 370 00:17:41,407 --> 00:17:47,527 (He removes the flesh that is on top of the thick bone) 371 00:17:49,247 --> 00:17:52,366 (Then, we get to see the thick bones) 372 00:17:52,487 --> 00:17:56,007 (He does the same on the other side too) 373 00:18:02,407 --> 00:18:06,167 (The knife moves boldly yet cautiously) 374 00:18:08,846 --> 00:18:11,327 (Watching Chef Cha's cutting show up close) 375 00:18:13,207 --> 00:18:15,567 (Chef Cha cuts without hesitation) 376 00:18:15,687 --> 00:18:18,327 (Took their breath away) 377 00:18:18,807 --> 00:18:20,167 That is not part of our domain, is it? 378 00:18:20,287 --> 00:18:21,887 Definitely not. 379 00:18:22,327 --> 00:18:24,047 All I do is just stare. 380 00:18:25,047 --> 00:18:27,327 I once tried to be part of the cooking team 381 00:18:27,447 --> 00:18:28,687 and almost caused big trouble. 382 00:18:28,807 --> 00:18:30,487 (The lesson from gochujang jjigae) 383 00:18:30,606 --> 00:18:33,327 (We respect our own respective domain) 384 00:18:33,447 --> 00:18:35,007 (Dizzy) 385 00:18:39,407 --> 00:18:44,167 (The large goldstriped amberjack is cut into two pieces) 386 00:18:44,287 --> 00:18:47,727 - Wow. - Perfect for a cutlet. 387 00:18:47,846 --> 00:18:49,407 The flesh is very thick. 388 00:18:49,846 --> 00:18:53,007 (The second goldstriped amberjack is even bigger) 389 00:18:53,567 --> 00:18:55,767 (All of his focus is at the ends of his fingers) 390 00:18:55,887 --> 00:18:58,727 (Chef Cha continues the same process) 391 00:18:59,606 --> 00:19:02,927 (He removes the final piece of meat too) 392 00:19:04,407 --> 00:19:06,887 (He cleans the meat neatly) 393 00:19:07,007 --> 00:19:11,047 (There are four big fillets of goldstriped amberjack) 394 00:19:11,687 --> 00:19:16,167 (He removes the bones from the filet after that) 395 00:19:19,167 --> 00:19:21,407 This fish has a lot of bones. 396 00:19:22,207 --> 00:19:23,647 No. 397 00:19:24,366 --> 00:19:26,887 I have to cut it into half because of the bones. 398 00:19:27,007 --> 00:19:28,887 (He changes his plan as there are more bones than expected) 399 00:19:29,007 --> 00:19:33,447 (Cut it into half to see all of the bones) 400 00:19:38,927 --> 00:19:40,567 I have never 401 00:19:40,687 --> 00:19:43,247 sweated this much before. 402 00:19:43,366 --> 00:19:45,927 (They sweat even when doing nothing in this weather) 403 00:19:46,047 --> 00:19:49,087 (The cauldron is sweating too) 404 00:19:49,207 --> 00:19:51,087 There is water dripping. 405 00:19:51,207 --> 00:19:53,366 - Yes. - Why is it so fast? 406 00:19:54,087 --> 00:19:56,407 First off, it's because 407 00:19:56,527 --> 00:19:58,727 the cauldron itself is hot. 408 00:19:58,846 --> 00:19:59,967 It's because of the sun. 409 00:20:00,087 --> 00:20:03,567 After getting some help from the firewood, it cooks right away. 410 00:20:05,487 --> 00:20:07,487 (The sun did 80 percent of the work to heat the cauldron) 411 00:20:07,606 --> 00:20:09,846 (The firewood contributes 20 percent) 412 00:20:11,167 --> 00:20:12,647 I can smell the rice. 413 00:20:14,767 --> 00:20:15,567 Hmm. 414 00:20:15,687 --> 00:20:18,967 (It is boiling right now) 415 00:20:19,087 --> 00:20:21,647 (Imitating the cauldron) 416 00:20:22,807 --> 00:20:25,007 I think this is too much water. 417 00:20:25,527 --> 00:20:28,287 I'm worried in case the rice is too watery. 418 00:20:28,407 --> 00:20:31,366 We'll eat soft rice then. 419 00:20:32,087 --> 00:20:36,927 (What is the result of the first 50 percent polished rice here?) 420 00:20:37,047 --> 00:20:40,647 (The cutting show continues) 421 00:20:40,767 --> 00:20:42,047 What about the skin? 422 00:20:42,167 --> 00:20:43,366 Will you remove it? 423 00:20:43,487 --> 00:20:45,647 (The final part is to remove the skin) 424 00:20:47,366 --> 00:20:50,527 (He has been preparing the fish for the past hour) 425 00:20:50,647 --> 00:20:52,167 - Shall I turn on the fan? - No, I'm fine. 426 00:20:52,287 --> 00:20:53,687 This is all I have to do. 427 00:20:54,647 --> 00:20:57,527 (After removing the last piece of skin) 428 00:20:58,207 --> 00:20:59,447 I'm done. 429 00:20:59,567 --> 00:21:02,087 (He has cut the goldstriped amberjack) 430 00:21:02,207 --> 00:21:04,606 I would like to wrap this one by one. 431 00:21:05,807 --> 00:21:10,287 (He wraps each of them in a paper towel) 432 00:21:11,047 --> 00:21:14,327 (He will let it dry off in the fridge until nighttime) 433 00:21:14,447 --> 00:21:18,687 (If you let the fish sit in cold temperature,) 434 00:21:18,807 --> 00:21:22,487 (it will become more fragrant, tastier and has stronger umami) 435 00:21:23,407 --> 00:21:25,767 What is the time now? We haven't eaten yet. 436 00:21:25,887 --> 00:21:27,327 It's 1:45PM. 437 00:21:27,447 --> 00:21:29,487 (It's 1:45PM and they are very hungry) 438 00:21:30,047 --> 00:21:33,047 (Lunch menu: Fried eggs with fish cake kimchi jjigae) 439 00:21:33,167 --> 00:21:35,447 (He starts preparing lunch without taking a break) 440 00:21:36,967 --> 00:21:40,167 (He takes the wok and ladle needed to make stew) 441 00:21:40,727 --> 00:21:43,327 (He rinses them clean once) 442 00:21:43,447 --> 00:21:44,407 Honey. 443 00:21:44,527 --> 00:21:46,127 Shall I add tofu in the kimchi stew? 444 00:21:46,247 --> 00:21:47,687 - Do you want that? - Sure. 445 00:21:47,807 --> 00:21:48,727 Or just fish cakes? 446 00:21:48,846 --> 00:21:49,887 Fish cake and kimchi. 447 00:21:50,007 --> 00:21:51,767 (He thinks of those who will be eating too) 448 00:21:51,887 --> 00:21:53,606 Do we need to start another fire? 449 00:21:53,727 --> 00:21:55,287 No, he can just one that one. 450 00:21:55,407 --> 00:21:57,087 - That's enough, right? - Yes. 451 00:21:57,207 --> 00:21:58,647 We just have to place the wok over that. 452 00:21:58,767 --> 00:22:01,887 But it's too hot to move it. 453 00:22:02,007 --> 00:22:05,567 (They are not willing to touch the cauldron) 454 00:22:06,207 --> 00:22:08,447 You're right. Shall we start another fire? 455 00:22:08,567 --> 00:22:10,687 That is all we can do anyway. 456 00:22:10,807 --> 00:22:14,167 (The equipment team fulfill their duty to start the fire) 457 00:22:14,287 --> 00:22:17,087 (The cooking team gets ready to cook fish cake kimchi jjigae) 458 00:22:18,127 --> 00:22:23,007 (Cut lots of well fermented kimchi) 459 00:22:25,447 --> 00:22:28,327 (Pour some brine in too) 460 00:22:28,727 --> 00:22:31,327 (Tasty kimchi is ready) 461 00:22:31,447 --> 00:22:34,447 (Haejin who is busy starting the fire) 462 00:22:34,567 --> 00:22:37,727 (He can't stop looking at the rice he cooked) 463 00:22:37,967 --> 00:22:42,087 (The 50 percent polished rice that he cooked in Pyeongchang) 464 00:22:42,207 --> 00:22:43,887 I think this is too burnt. 465 00:22:44,007 --> 00:22:45,927 (The first attempt was a failure) 466 00:22:46,047 --> 00:22:47,846 (The next day) 467 00:22:47,967 --> 00:22:49,287 You can save this. 468 00:22:49,407 --> 00:22:51,047 (Second attempt is a failure) 469 00:22:51,167 --> 00:22:53,207 (The next day) 470 00:22:56,927 --> 00:22:58,527 (The third attempt is a failure too) 471 00:22:58,647 --> 00:23:01,207 (All 3 attempts to cook this rice have failed) 472 00:23:01,407 --> 00:23:04,807 (The fourth attempt, which is also the first attempt in Chuja Island) 473 00:23:04,927 --> 00:23:08,127 (He removes the lid) 474 00:23:08,767 --> 00:23:10,366 (Scoops some rice out) 475 00:23:11,407 --> 00:23:13,366 (And tastes it) 476 00:23:17,128 --> 00:23:20,328 (He removes the lid) 477 00:23:20,968 --> 00:23:22,567 (Scoops some rice out) 478 00:23:23,608 --> 00:23:25,567 (And tastes it) 479 00:23:28,768 --> 00:23:30,008 Not bad. 480 00:23:30,608 --> 00:23:31,648 Right? 481 00:23:31,768 --> 00:23:32,208 (Nodding) 482 00:23:32,328 --> 00:23:33,088 (Slurping) 483 00:23:33,208 --> 00:23:34,488 Not bad. 484 00:23:35,128 --> 00:23:38,328 (Finally, the fourth attempt is the first success) 485 00:23:38,448 --> 00:23:39,688 Try this. 486 00:23:40,408 --> 00:23:41,408 Give me some. 487 00:23:43,728 --> 00:23:46,168 Wow. This is great. 488 00:23:46,288 --> 00:23:48,648 (They don't need to resuscitate the rice again) 489 00:23:48,768 --> 00:23:53,248 (He turns the heat to low and lets it steam) 490 00:23:56,567 --> 00:23:58,888 The elevation here is 9 or 10 meters above sea level. 491 00:23:59,008 --> 00:24:00,288 That is why... 492 00:24:00,408 --> 00:24:01,328 There is a difference in air pressure. 493 00:24:01,448 --> 00:24:03,248 Back in Pyeongchang... 494 00:24:03,368 --> 00:24:05,968 (3 Meals House was 500m above sea level in Pyeongchang) 495 00:24:06,408 --> 00:24:10,368 (The miracle of 490m difference in elevation) 496 00:24:10,488 --> 00:24:13,008 (While the rice is cooking with the power of pressure and sun) 497 00:24:13,128 --> 00:24:16,608 (Chef Cha is cutting fish cakes) 498 00:24:17,008 --> 00:24:20,208 (A lot) 499 00:24:20,528 --> 00:24:23,408 (Spicy red chili is a must when making kimchi jjigae) 500 00:24:23,528 --> 00:24:28,488 (He slices Cheongyang chilies too) 501 00:24:28,608 --> 00:24:32,208 (He adds a can of tuna too) 502 00:24:32,688 --> 00:24:35,288 (All ingredients are ready) 503 00:24:35,408 --> 00:24:37,288 (The fire is big) 504 00:24:37,408 --> 00:24:39,168 Okay, okay, okay. 505 00:24:39,288 --> 00:24:41,248 (He moves the seasoning bottles to the stage) 506 00:24:41,368 --> 00:24:43,928 (Adds lots of chili powder) 507 00:24:44,408 --> 00:24:47,288 (A bit of sugar to balance the tart flavor) 508 00:24:47,768 --> 00:24:49,128 Yeolmoa. 509 00:24:49,248 --> 00:24:50,567 You can put that on now. 510 00:24:50,888 --> 00:24:53,368 (The must-have accessory) 511 00:24:53,968 --> 00:24:57,807 (Once Yeolmoyeo or Yeolmoa starts doing its magic) 512 00:24:57,928 --> 00:25:00,728 (Chef Cha brings the pan to the faucet) 513 00:25:00,848 --> 00:25:04,128 (He just guesses the amount of water needed) 514 00:25:06,008 --> 00:25:08,088 (A bit more) 515 00:25:09,608 --> 00:25:12,608 (He places the full wok on Yeolmoyeo) 516 00:25:14,768 --> 00:25:19,288 (Stirs it well using a ladle) 517 00:25:21,047 --> 00:25:23,088 That looks good. 518 00:25:23,208 --> 00:25:25,047 If we didn't have this, we would've been in trouble. 519 00:25:25,168 --> 00:25:26,408 Each time I cook. 520 00:25:26,528 --> 00:25:28,648 (At 3 Meals House, this item receives the Nobel Prize) 521 00:25:28,768 --> 00:25:31,848 We would've eaten at 5PM without Yeolmoyeo. 522 00:25:32,328 --> 00:25:34,768 (Current time is 2PM) 523 00:25:35,088 --> 00:25:37,808 (He makes the fire bigger so they can eat faster) 524 00:25:38,568 --> 00:25:40,088 (Cover it with a lid) 525 00:25:40,848 --> 00:25:43,808 (Let it boil) 526 00:25:45,088 --> 00:25:46,728 Don't you feel hot? 527 00:25:46,848 --> 00:25:47,768 It's very hot. 528 00:25:47,888 --> 00:25:49,128 Yes. 529 00:25:49,248 --> 00:25:50,448 The is the hottest time of the day. 530 00:25:51,768 --> 00:25:54,168 (It is the hottest at 2PM) 531 00:25:54,608 --> 00:25:58,928 (Not even a breeze) 532 00:25:59,688 --> 00:26:03,608 (In this weather, they might melt away even when they stay still) 533 00:26:04,288 --> 00:26:08,048 (3 Meals House residents are becoming quieter) 534 00:26:08,528 --> 00:26:12,528 (Head of the equipment team is thinking hard) 535 00:26:13,008 --> 00:26:15,288 (He takes something) 536 00:26:15,408 --> 00:26:17,568 (And goes into the room) 537 00:26:17,688 --> 00:26:19,128 What are you doing? Do you need help? 538 00:26:19,248 --> 00:26:20,368 I want to connect this 539 00:26:20,488 --> 00:26:22,208 and bring the fan outside. 540 00:26:23,008 --> 00:26:29,688 (For Chef Cha who has to stay by the fire's side) 541 00:26:33,088 --> 00:26:36,608 (He uses all the extension cords he can find at home) 542 00:26:36,728 --> 00:26:38,648 We can just bring this outside. 543 00:26:38,768 --> 00:26:41,648 (The fan is now in the yard) 544 00:26:42,648 --> 00:26:47,008 (As soon as he turns it on) 545 00:26:47,128 --> 00:26:50,008 (They can enjoy some wind in the yard) 546 00:26:50,128 --> 00:26:52,248 (Fluttering) 547 00:26:52,688 --> 00:26:55,408 (The stew is boiling) 548 00:26:55,528 --> 00:26:57,608 That looks good. 549 00:26:58,608 --> 00:26:59,648 It makes you drool, doesn't it? 550 00:26:59,768 --> 00:27:00,888 It does. 551 00:27:01,008 --> 00:27:02,208 I know, right? 552 00:27:02,328 --> 00:27:06,488 (Just looking at this makes them drool) 553 00:27:07,248 --> 00:27:09,568 We haven't eaten at 2PM. 554 00:27:09,688 --> 00:27:11,728 Obviously, everything will look good. 555 00:27:15,688 --> 00:27:17,608 (Tasting) 556 00:27:18,048 --> 00:27:22,168 (He adds some water) 557 00:27:25,128 --> 00:27:27,448 (Adding a touch of spiciness to the dish too) 558 00:27:27,568 --> 00:27:29,688 You don't need a bigger fire, do you? 559 00:27:29,808 --> 00:27:31,488 Let's let it simmer for a bit longer. 560 00:27:31,608 --> 00:27:33,928 (He runs when he heard a request for fire) 561 00:27:34,048 --> 00:27:35,368 This smells wonderful. 562 00:27:37,328 --> 00:27:42,208 (He quickly adds more wood while dreaming of a good lunch) 563 00:27:42,328 --> 00:27:44,728 Let it boil a bit longer before we remove it from the heat. 564 00:27:44,848 --> 00:27:46,448 I'll make sure it's not too soft. 565 00:27:46,568 --> 00:27:49,008 - What do you mean? - The kimchi. 566 00:27:49,808 --> 00:27:53,888 (He wants the kimchi to be crunchy as the fish cakes are soft) 567 00:27:54,008 --> 00:27:55,408 Next, 568 00:27:55,528 --> 00:27:57,888 you have to fry eggs and you're done? 569 00:27:58,008 --> 00:28:00,488 (He gets ready to make fried eggs) 570 00:28:01,008 --> 00:28:03,368 (The best pair with kimchi stew, sunny side up) 571 00:28:03,488 --> 00:28:05,448 - How many eggs do we need? - Six eggs. 572 00:28:05,568 --> 00:28:07,168 - Six? - Yes. 573 00:28:07,288 --> 00:28:08,408 We're just frying them, right? 574 00:28:08,528 --> 00:28:09,728 Yes, that's right. 575 00:28:09,848 --> 00:28:11,168 Then we just need 3. 576 00:28:11,288 --> 00:28:13,368 - We can have two each. - That sounds good. 577 00:28:13,488 --> 00:28:15,808 Namgil bought lots of eggs. 578 00:28:16,168 --> 00:28:19,488 (They will have two eggs per person) 579 00:28:19,608 --> 00:28:20,848 Wow. 580 00:28:20,968 --> 00:28:23,248 (He is happy as both hands are full of eggs) 581 00:28:25,408 --> 00:28:28,208 (The fish cakes are cooked) 582 00:28:28,768 --> 00:28:30,048 That looks like fish cake soup. 583 00:28:31,008 --> 00:28:32,208 That was my goal. 584 00:28:32,328 --> 00:28:33,608 That's why you added lots of fish cakes, didn't you? 585 00:28:33,728 --> 00:28:35,368 I purposely added a lot. 586 00:28:35,488 --> 00:28:36,688 - You like that, don't you? - Yes. 587 00:28:36,808 --> 00:28:37,968 I love it. 588 00:28:38,808 --> 00:28:41,368 (Everybody is satisfied with the stew with lots of fish cakes) 589 00:28:42,488 --> 00:28:43,608 Now... 590 00:28:44,488 --> 00:28:47,968 (He puts the stew aside) 591 00:28:48,088 --> 00:28:50,768 (Time for sunny side up) 592 00:28:51,288 --> 00:28:55,688 (He cleans the plate to place the eggs) 593 00:28:55,808 --> 00:28:58,288 (When the pan is hot) 594 00:28:58,408 --> 00:29:00,408 (He puts it on the side) 595 00:29:00,528 --> 00:29:02,448 (Namgil is on stand-by with six eggs) 596 00:29:02,928 --> 00:29:04,408 (Cracking) 597 00:29:10,888 --> 00:29:12,008 Wow. 598 00:29:12,808 --> 00:29:14,328 We will cook all six? 599 00:29:14,448 --> 00:29:15,408 Yes. 600 00:29:17,008 --> 00:29:19,648 (Six eggs in one pan) 601 00:29:19,768 --> 00:29:21,848 (It goes back over the fire) 602 00:29:23,488 --> 00:29:27,288 (The frying pan is full) 603 00:29:27,408 --> 00:29:31,968 (of six egg whites and yolks) 604 00:29:32,528 --> 00:29:35,048 (Sprinkle some salt) 605 00:29:39,568 --> 00:29:42,408 - Wow. - We can eat right after this. 606 00:29:42,928 --> 00:29:44,768 (Seaweed for Kim Namgil) 607 00:29:44,888 --> 00:29:47,608 Shall I serve the rice now? 608 00:29:47,728 --> 00:29:49,648 Yes, you can. 609 00:29:51,568 --> 00:29:53,168 (He removes the lid) 610 00:29:53,288 --> 00:29:54,688 The smell of rice! 611 00:29:54,808 --> 00:29:55,768 Why does the rice 612 00:29:55,888 --> 00:29:58,168 smell like chicken soup? 613 00:29:58,288 --> 00:30:00,568 (This rice looks different) 614 00:30:02,368 --> 00:30:04,728 The scorched rice looks good. 615 00:30:05,328 --> 00:30:07,088 (He fills each bowl) 616 00:30:07,208 --> 00:30:10,448 (with rice cooked to perfection) 617 00:30:10,568 --> 00:30:13,688 (Chef Cha tilts the pan in all directions) 618 00:30:14,208 --> 00:30:17,928 (His know-how helps him cook eggs on firewood without burning them) 619 00:30:19,168 --> 00:30:20,728 (Once the sides are cooked) 620 00:30:21,248 --> 00:30:23,808 (He takes them away from the fire) 621 00:30:23,928 --> 00:30:25,008 I have to let it cook longer. 622 00:30:25,888 --> 00:30:28,328 (He lets them cook under natural heat) 623 00:30:30,128 --> 00:30:32,568 (It's time to serve kimchi jjigae with lots of fish cakes) 624 00:30:32,688 --> 00:30:35,608 The smell is amazing. 625 00:30:38,128 --> 00:30:41,848 (Lots of fish cakes and kimchi) 626 00:30:46,848 --> 00:30:48,208 We get two each. 627 00:30:49,848 --> 00:30:51,688 (He scoops out lots of well-fermented) 628 00:30:51,808 --> 00:30:54,448 (young radish greens kimchi) 629 00:30:55,568 --> 00:30:57,408 This is the young radish kimchi that I made this time. 630 00:30:58,928 --> 00:31:02,688 (Appetizing crunchy young radish greens kimchi) 631 00:31:02,808 --> 00:31:08,808 (Chef Cha's perfect sunny side up eggs) 632 00:31:08,928 --> 00:31:12,968 (Beside the side dishes is the filling main dish) 633 00:31:13,728 --> 00:31:16,968 (Kimchi jjigae with lots of fish cakes) 634 00:31:17,288 --> 00:31:20,288 (Successful 50 percent polished rice too) 635 00:31:20,408 --> 00:31:25,928 (This is the meal that will fill their stomachs) 636 00:31:27,128 --> 00:31:28,328 Good job. 637 00:31:28,448 --> 00:31:29,888 (He adjusts the fan) 638 00:31:30,008 --> 00:31:32,808 You're letting it oscillate? That's good. 639 00:31:33,768 --> 00:31:37,368 - Bon appetit. - Bon appetit. 640 00:32:19,848 --> 00:32:24,808 (Their mealtime is quieter than before) 641 00:32:25,408 --> 00:32:27,208 (They went fishing) 642 00:32:27,328 --> 00:32:30,168 (Prepared their meal) 643 00:32:30,728 --> 00:32:36,688 (They did an unplanned intermittent fast) 644 00:32:37,208 --> 00:32:43,208 (They are eating without even a moment to talk) 645 00:32:43,608 --> 00:32:45,128 The rice is tasty. 646 00:32:45,248 --> 00:32:48,288 (Finally, one word that breaks the silence) 647 00:32:48,408 --> 00:32:50,328 The fact that you're just eating without saying a word 648 00:32:50,448 --> 00:32:51,928 makes me feel your desperation. 649 00:32:55,128 --> 00:32:56,968 After eating some food, 650 00:32:57,088 --> 00:33:00,088 I get to enjoy the scenery around me. 651 00:33:00,208 --> 00:33:03,208 I think we are no longer feeling ravenous. 652 00:33:06,928 --> 00:33:08,088 Yum. 653 00:33:08,208 --> 00:33:10,848 - This is well-fermented, right? - Yes. It is perfect. 654 00:33:14,928 --> 00:33:17,168 This is very savory. 655 00:33:18,448 --> 00:33:20,128 The rice is savory. 656 00:33:38,528 --> 00:33:40,048 I like how spicy it is. 657 00:33:44,168 --> 00:33:45,888 I'm so happy. 658 00:33:47,128 --> 00:33:50,448 (Chef Cha gets another bowl of kimchi jjigae) 659 00:33:59,448 --> 00:34:00,728 Wow. 660 00:34:02,808 --> 00:34:06,608 This makes me wonder if I deserve to be this happy. 661 00:34:06,728 --> 00:34:08,048 So happy. 662 00:34:09,488 --> 00:34:11,408 I really enjoyed this meal. 663 00:34:13,008 --> 00:34:16,248 We even caught the fish by ourselves. 664 00:34:16,368 --> 00:34:17,128 Right? 665 00:34:17,248 --> 00:34:19,968 We don't even have to worry about dinner either. 666 00:34:20,088 --> 00:34:22,528 I can't believe we got nothing from the fish pots. 667 00:34:24,008 --> 00:34:25,768 Do you think we got something this time? 668 00:34:25,888 --> 00:34:26,808 Will anything enter the pots? 669 00:34:26,928 --> 00:34:29,528 But you know... 670 00:34:30,728 --> 00:34:32,888 (The three fish pots that were tossed near the seawall) 671 00:34:33,008 --> 00:34:35,248 There is a mountain over there. 672 00:34:35,368 --> 00:34:38,888 Would there be octopuses or not? 673 00:34:39,008 --> 00:34:40,208 - Yes. - No. 674 00:34:40,328 --> 00:34:41,568 Why not? They go away? 675 00:34:41,688 --> 00:34:42,848 - They won't be there. - Why? 676 00:34:42,968 --> 00:34:44,488 (You're the one who said there will be many octopuses) 677 00:34:44,608 --> 00:34:45,968 (But now there won't be any octopuses there?) 678 00:34:46,088 --> 00:34:46,888 Come on. 679 00:34:47,008 --> 00:34:48,768 Nothing will go there. Listen. 680 00:34:48,888 --> 00:34:50,208 There is a slope. 681 00:34:50,328 --> 00:34:51,968 So will there be anything there? 682 00:34:52,088 --> 00:34:53,288 They are not there because of the slope. 683 00:34:53,408 --> 00:34:55,048 (Brainwashed) 684 00:34:56,808 --> 00:34:59,488 There has to be a downhill for them to get together. 685 00:34:59,608 --> 00:35:02,008 (One person is unable to understand what's happening) 686 00:35:02,128 --> 00:35:04,167 Number 1, 2, and 3. 687 00:35:04,488 --> 00:35:06,048 Where are we getting off? 688 00:35:06,167 --> 00:35:07,808 The port is over here. 689 00:35:07,928 --> 00:35:10,288 So do you think they will gather here or not? 690 00:35:10,408 --> 00:35:11,568 They'll go to the port. 691 00:35:13,328 --> 00:35:14,928 (Closing his mouth out of satisfaction) 692 00:35:15,048 --> 00:35:18,608 So the three spots are not common areas for them to hang out. 693 00:35:18,728 --> 00:35:21,488 Actually, when I tossed them there, 694 00:35:21,608 --> 00:35:22,288 I knew it wouldn't work. 695 00:35:22,408 --> 00:35:24,808 (He finally understands what the topic is about) 696 00:35:24,928 --> 00:35:29,008 Anyway, we need to live with hope. 697 00:35:29,128 --> 00:35:31,728 But there will be some that go there if it gets pushed. 698 00:35:31,848 --> 00:35:33,687 I never imagined this. 699 00:35:36,768 --> 00:35:39,968 I thought that the first one wouldn't work. 700 00:35:40,088 --> 00:35:42,088 But I think we will get something in it soon. 701 00:35:43,248 --> 00:35:44,088 We got some. 702 00:35:44,208 --> 00:35:46,687 We just thought that we need to let them go. 703 00:35:46,808 --> 00:35:49,048 (Mr. Ocean knows everything) 704 00:35:53,728 --> 00:35:58,048 (After laughing it out, they just feel dispirited) 705 00:35:58,848 --> 00:36:00,528 Anyway, thank you for the meal. 706 00:36:00,647 --> 00:36:02,248 That was a great meal. 707 00:36:04,128 --> 00:36:07,288 (It's time to digest food after eating) 708 00:36:07,408 --> 00:36:11,128 (They are growing under the bright sun) 709 00:36:11,248 --> 00:36:15,167 (to enjoy a sunbath) 710 00:36:15,888 --> 00:36:20,288 (They are enjoying their happy and relaxing afternoon) 711 00:36:20,608 --> 00:36:23,288 (The trio are back in the house to avoid the heat) 712 00:36:23,408 --> 00:36:25,008 I'm burnt. 713 00:36:25,128 --> 00:36:27,048 What? 714 00:36:27,167 --> 00:36:28,687 What was burnt? Your legs? 715 00:36:28,808 --> 00:36:30,728 (Their skin is burnt because of the hot weather) 716 00:36:31,128 --> 00:36:33,088 Your shorts look refreshing. 717 00:36:34,408 --> 00:36:37,048 (Soon) 718 00:36:37,167 --> 00:36:40,848 (Seungwon has changed into a refreshing sleeveless top) 719 00:36:41,408 --> 00:36:44,248 (They head towards the lower side of the town) 720 00:36:44,368 --> 00:36:45,608 First off, 721 00:36:45,728 --> 00:36:48,768 we have to start here, don't we? 722 00:36:49,167 --> 00:36:52,568 (They are suddenly exercising somewhere?) 723 00:36:52,687 --> 00:36:55,088 (A place in front of the senior citizen's center) 724 00:36:55,408 --> 00:37:00,768 (It is here to help maintain the elders' health) 725 00:37:01,088 --> 00:37:03,248 (Health club in Chuja Island) 726 00:37:03,808 --> 00:37:06,528 I think this will be good 727 00:37:06,647 --> 00:37:08,408 as a form of exercise. 728 00:37:08,528 --> 00:37:11,768 (Leg press caught Haejin's attention) 729 00:37:11,888 --> 00:37:14,088 This is helpful for a lower body workout. 730 00:37:14,208 --> 00:37:15,647 Yes. 731 00:37:15,768 --> 00:37:19,888 (Seungwon joins him to do the leg press) 732 00:37:20,328 --> 00:37:22,647 (It is a good way to activate the thighs) 733 00:37:22,768 --> 00:37:26,208 (Although it doesn't look like it is a hard workout) 734 00:37:26,568 --> 00:37:30,568 (This is a machine that activates your muscles) 735 00:37:30,968 --> 00:37:34,008 (This is how they digest food and warm up their bodies) 736 00:37:34,408 --> 00:37:39,208 (The trio is now in their exercise mode) 737 00:37:41,288 --> 00:37:42,848 (Cha Seungwon: Has gone to the gym daily for more than 30 years) 738 00:37:42,968 --> 00:37:44,728 (He usually eats 1 meal per day) 739 00:37:46,408 --> 00:37:48,167 (Yoo Haejin: Cardio exercise fanatic) 740 00:37:48,288 --> 00:37:49,768 (He has run every morning for 30 years) 741 00:37:51,208 --> 00:37:52,488 (Kim Namgil: Worked as an athlete during his school years) 742 00:37:52,608 --> 00:37:54,528 (Famous among the celebrities for being athletic) 743 00:37:54,647 --> 00:37:58,248 (Chef Cha is someone who enjoys doing weights) 744 00:37:58,608 --> 00:38:02,687 (A workout that works both the upper and lower body) 745 00:38:03,008 --> 00:38:05,248 (Mr. Namgil who was once a runner) 746 00:38:05,368 --> 00:38:07,687 (He starts to move quickly) 747 00:38:07,808 --> 00:38:11,448 (Now, he chooses to do cross-country) 748 00:38:11,568 --> 00:38:12,768 It's hot. 749 00:38:13,448 --> 00:38:15,288 (He is getting direct sunlight) 750 00:38:15,728 --> 00:38:18,088 (One man is still at the same spot) 751 00:38:18,408 --> 00:38:23,288 (Haejin focuses on his thighs at the same spot and same speed) 752 00:38:24,408 --> 00:38:27,368 (He continues to count) 753 00:38:27,968 --> 00:38:29,128 150. 754 00:38:29,248 --> 00:38:31,687 (He has done 150 reps) 755 00:38:32,048 --> 00:38:34,728 (Haejin's legs that run for 5km daily) 756 00:38:34,848 --> 00:38:35,888 200. 757 00:38:36,008 --> 00:38:37,008 (200 reps is a piece of cake) 758 00:38:37,128 --> 00:38:38,488 What about this one? 759 00:38:38,608 --> 00:38:40,288 That one? It'll be bad if you do that. 760 00:38:40,408 --> 00:38:41,448 Why? 761 00:38:42,768 --> 00:38:43,768 It will look like you are just being frivolous. 762 00:38:43,888 --> 00:38:46,288 This is a frivolous workout. 763 00:38:46,408 --> 00:38:49,048 (Exercising frivolously in the opposite direction) 764 00:38:49,167 --> 00:38:52,408 (The three of them are working out seriously) 765 00:38:52,928 --> 00:38:53,968 250. 766 00:38:54,088 --> 00:38:55,928 (Haejin reaches 250 reps and wraps up his workout) 767 00:38:56,048 --> 00:38:57,768 My gosh. 768 00:38:57,888 --> 00:39:00,208 (The exercise was more extreme than expected) 769 00:39:00,328 --> 00:39:02,328 I feel more powerful now. 770 00:39:02,448 --> 00:39:05,128 (They have exercised well today) 771 00:39:05,248 --> 00:39:06,687 Now, 772 00:39:06,808 --> 00:39:07,808 Let's go to the sauna. 773 00:39:07,928 --> 00:39:10,528 (It feels like they are at an actual gym) 774 00:39:10,647 --> 00:39:12,888 Just look at this. 775 00:39:13,008 --> 00:39:14,687 Touch it. 776 00:39:14,808 --> 00:39:18,647 Wow. 777 00:39:18,768 --> 00:39:20,088 Wow. 778 00:39:20,208 --> 00:39:23,167 (They touch one another and brag about their muscles) 779 00:39:23,288 --> 00:39:25,328 You're right. 780 00:39:25,448 --> 00:39:27,048 (Namgil tests the machine too) 781 00:39:27,167 --> 00:39:29,448 I can feel the effect of this workout. 782 00:39:29,568 --> 00:39:31,167 (The best) 783 00:39:31,968 --> 00:39:34,528 Shall we start preparing dinner now? 784 00:39:34,647 --> 00:39:36,288 - Shall we get going? - Let's go. 785 00:39:36,408 --> 00:39:40,768 (They start to walk up back home) 786 00:39:40,888 --> 00:39:44,008 It seems like the sun has set now. 787 00:39:45,208 --> 00:39:49,328 (The sun is starting to set) 788 00:39:50,008 --> 00:39:53,128 (Looks like it is time to prepare dinner) 789 00:39:57,687 --> 00:39:58,848 My goodness. 790 00:40:00,888 --> 00:40:03,808 I can feel my exhaustion as we climb back up. 791 00:40:03,928 --> 00:40:05,408 It might be because of the lower body exercise. 792 00:40:06,488 --> 00:40:08,128 We're already tired. 793 00:40:08,248 --> 00:40:10,888 We've been tired since morning. 794 00:40:11,568 --> 00:40:15,808 (Today is a long day) 795 00:40:17,288 --> 00:40:19,968 (The laundry has dried too) 796 00:40:20,647 --> 00:40:21,888 (Sniffing) 797 00:40:22,008 --> 00:40:23,288 Wow. 798 00:40:24,528 --> 00:40:26,088 You will marinate the fish now? 799 00:40:26,208 --> 00:40:27,928 (Today's dinner menu) 800 00:40:28,167 --> 00:40:30,608 (After fishing goldstriped amberjack) 801 00:40:30,728 --> 00:40:32,448 Yes. Fish cutlet? 802 00:40:32,568 --> 00:40:34,208 (Mr. Ocean suggested that they have fish cutlet) 803 00:40:34,328 --> 00:40:35,448 So 804 00:40:35,568 --> 00:40:37,408 let's do that. 805 00:40:37,528 --> 00:40:40,968 Let's get potatoes and make fish and chips. 806 00:40:41,088 --> 00:40:44,408 (That is how they decided on tonight's dinner menu) 807 00:40:44,928 --> 00:40:48,167 (Dinner menu: Fish and chips) 808 00:40:48,288 --> 00:40:49,488 Potatoes. 809 00:40:50,167 --> 00:40:52,408 (Chef Cha starts to place an order for the ingredients he needs) 810 00:40:52,528 --> 00:40:54,488 Three potatoes. 811 00:40:54,608 --> 00:40:56,728 One onion. 812 00:40:57,768 --> 00:41:01,288 (Assistant Namgil takes down the order for the ingredients) 813 00:41:03,008 --> 00:41:04,088 What are you eating... 814 00:41:04,208 --> 00:41:06,128 What is moving? 815 00:41:06,248 --> 00:41:08,808 (Namgil's eyes are fixed on something) 816 00:41:08,928 --> 00:41:10,808 It is moving. 817 00:41:10,928 --> 00:41:12,208 Look at this. 818 00:41:12,328 --> 00:41:16,448 (What did they see that shocked them?) 819 00:41:17,248 --> 00:41:21,448 (The ants are carrying the food that they dropped) 820 00:41:21,568 --> 00:41:24,647 (Ants have great teamwork) 821 00:41:25,008 --> 00:41:28,048 (The team of ants have started to climb up the wall) 822 00:41:28,408 --> 00:41:30,768 (You're doing great) 823 00:41:30,888 --> 00:41:32,848 This is amazing. 824 00:41:33,248 --> 00:41:36,408 (To move food that is bigger than their bodies,) 825 00:41:36,888 --> 00:41:39,928 (the ants work together) 826 00:41:40,728 --> 00:41:43,568 (They are very focused) 827 00:41:43,687 --> 00:41:48,728 (on the mysteries of nature) 828 00:41:49,088 --> 00:41:51,408 (Anyway) 829 00:41:51,528 --> 00:41:54,768 (They cannot just observe this) 830 00:41:54,888 --> 00:41:56,288 We should not 831 00:41:56,408 --> 00:41:59,888 just wait, should we? 832 00:42:00,008 --> 00:42:01,968 (Haejin places the food on a magic newspaper) 833 00:42:02,088 --> 00:42:03,448 They will take it if I put it over here, right? 834 00:42:03,568 --> 00:42:05,808 (He provides teleport service just for the ants) 835 00:42:05,928 --> 00:42:08,728 Do you know Groot? 836 00:42:08,848 --> 00:42:10,208 You're something like that. 837 00:42:10,328 --> 00:42:12,048 A giant is here to help them. 838 00:42:12,408 --> 00:42:15,448 (The giant is helping the ants to move their food) 839 00:42:15,568 --> 00:42:18,288 (It's time for us to work hard) 840 00:42:18,408 --> 00:42:22,408 (Assistant Namgil is peeling an onion) 841 00:42:22,728 --> 00:42:25,728 It is beautiful like an egg. 842 00:42:25,848 --> 00:42:28,768 How can I turn this tap on? They are here. 843 00:42:29,208 --> 00:42:32,048 (He is cautious to prevent the ants from facing a flood) 844 00:42:32,167 --> 00:42:36,208 (He washes the onion too) 845 00:42:36,328 --> 00:42:39,208 (Next is 3 potatoes) 846 00:42:39,608 --> 00:42:43,167 (He cleans them using the back of the knives) 847 00:42:43,288 --> 00:42:46,488 (This is 5 times fast forwarded) 848 00:42:46,608 --> 00:42:47,848 (He is working very closely) 849 00:42:47,968 --> 00:42:50,728 Don't we have a peeler? 850 00:42:53,208 --> 00:42:54,608 Here it is. 851 00:42:54,728 --> 00:42:55,928 Oh yeah. 852 00:42:57,448 --> 00:43:00,888 (He feels relieved) 853 00:43:01,488 --> 00:43:06,408 (Namgil finds happiness in the small things) 854 00:43:06,528 --> 00:43:09,568 (The final potato) 855 00:43:10,008 --> 00:43:14,048 (He is peeling the potato at a fast pace) 856 00:43:14,568 --> 00:43:17,448 (The potato has turned into a white-skinned potato) 857 00:43:19,608 --> 00:43:22,248 (He is done preparing the ingredients) 858 00:43:22,368 --> 00:43:24,288 (And goes back to his spot) 859 00:43:24,808 --> 00:43:29,167 (He is now cleaning this place) 860 00:43:29,568 --> 00:43:31,728 (Meanwhile, this is what Chef Cha is doing) 861 00:43:32,048 --> 00:43:35,608 (He awakens the fish that have been sitting in the fridge) 862 00:43:37,848 --> 00:43:40,568 Shall we cook everything? We have to, don't we? 863 00:43:41,128 --> 00:43:45,008 (They will cook a generous amount of goldstriped amberjack) 864 00:43:47,128 --> 00:43:49,568 (Next is to season the fillet) 865 00:43:50,208 --> 00:43:53,008 (Sprinkle salt) 866 00:43:53,408 --> 00:43:56,848 (Sprinkle black pepper) 867 00:43:57,808 --> 00:44:00,687 (Sprinkle on the other side too) 868 00:44:04,968 --> 00:44:08,488 (Cover them up with plastic wrap) 869 00:44:08,848 --> 00:44:12,248 (Put the goldstriped amberjack on the side) 870 00:44:13,167 --> 00:44:15,647 (The next dish he prepares) 871 00:44:16,167 --> 00:44:18,408 (It's tartar sauce that is important for fish and chips) 872 00:44:18,528 --> 00:44:20,968 I'd like to have one lemon, if we have one. 873 00:44:21,088 --> 00:44:22,608 Did you use up the lemon to clean the chopping board? 874 00:44:22,728 --> 00:44:24,848 No, I left one because I knew you'd need it. 875 00:44:24,968 --> 00:44:27,568 (The lemon that was used to clean the chopping board) 876 00:44:27,968 --> 00:44:31,328 (He takes a lemon from the fridge like he's back home) 877 00:44:31,808 --> 00:44:34,008 (When he was doing the dishes after lunch time) 878 00:44:36,728 --> 00:44:37,928 What are you doing? 879 00:44:38,048 --> 00:44:38,888 Yes? 880 00:44:39,008 --> 00:44:41,408 I was sniffing it. 881 00:44:41,768 --> 00:44:44,208 (Is it the chopping board used to cut the fish?) 882 00:44:45,008 --> 00:44:45,928 The smell is still there. 883 00:44:46,048 --> 00:44:47,808 (He can still feel the presence of the fish) 884 00:44:48,408 --> 00:44:50,888 (He continues to sniff) 885 00:44:51,008 --> 00:44:52,208 Oh... 886 00:44:52,328 --> 00:44:53,647 The smell is so strong. 887 00:44:54,328 --> 00:44:57,647 (He immediately searches for ways to get rid of the smell) 888 00:44:57,768 --> 00:44:59,328 Okay. 889 00:44:59,448 --> 00:45:01,128 (This is what Namgil searched for after getting an answer) 890 00:45:01,248 --> 00:45:02,248 Oh. 891 00:45:02,808 --> 00:45:04,328 (He found two lemons that Chef Cha wanted to use) 892 00:45:04,448 --> 00:45:06,687 (He immediately slices the lemon) 893 00:45:06,808 --> 00:45:10,647 (He squeezes lots of lemon over the chopping board) 894 00:45:11,608 --> 00:45:12,687 (Sniffing) 895 00:45:12,808 --> 00:45:13,928 Jeez. 896 00:45:14,968 --> 00:45:16,328 (He continues to sniff it for a long time) 897 00:45:16,448 --> 00:45:18,808 (Namgil is focused at getting rid of the smell) 898 00:45:18,928 --> 00:45:20,968 (He lets them dry under the sun) 899 00:45:21,568 --> 00:45:22,928 (He gets the lemon as requested by Chef Cha) 900 00:45:23,048 --> 00:45:25,128 - Is one enough? - Yes. 901 00:45:25,248 --> 00:45:27,088 (Thankfully, there is one left) 902 00:45:27,208 --> 00:45:28,328 (He was in fear of messing up) 903 00:45:28,647 --> 00:45:31,328 (Chef Cha has no idea about how Namgil feels) 904 00:45:31,448 --> 00:45:35,128 (Chef Cha minces the onion for the sauce) 905 00:45:37,808 --> 00:45:40,488 Hmm. 906 00:45:40,608 --> 00:45:42,328 - Hmm. - Hmm. 907 00:45:42,448 --> 00:45:44,008 (He starts humming suddenly) 908 00:45:44,128 --> 00:45:48,888 Hmm. 909 00:45:49,008 --> 00:45:51,167 (Is it because the weather is too hot?) 910 00:45:51,568 --> 00:45:55,128 (He changes the direction of the fan) 911 00:45:55,248 --> 00:45:56,848 This feels refreshing. 912 00:45:56,968 --> 00:45:59,328 (Seungwon is calmer now thanks to Namgil) 913 00:45:59,687 --> 00:46:04,528 (He minces the onion into smaller pieces) 914 00:46:04,968 --> 00:46:07,728 (He continues to mince it into smaller pieces) 915 00:46:09,848 --> 00:46:14,808 (Minced onion will give the sauce a good texture) 916 00:46:15,488 --> 00:46:19,448 (He minces pickles that will give it a tart taste too) 917 00:46:22,008 --> 00:46:23,008 Haejin passed out. 918 00:46:23,128 --> 00:46:24,768 Right? Just let him be. 919 00:46:25,288 --> 00:46:28,768 (This is the sound of Haejin snoring in his room) 920 00:46:28,888 --> 00:46:32,448 I bet Haejin feels a lot of psychological pressure. 921 00:46:32,568 --> 00:46:35,088 The moment he checked on the second fish pot, 922 00:46:35,208 --> 00:46:37,288 his face turned pale. 923 00:46:37,928 --> 00:46:39,928 (When Haejin took out the second fish pot) 924 00:46:40,248 --> 00:46:43,928 (Mr. Ocean looked pale when he saw the empty fish pot) 925 00:46:44,368 --> 00:46:46,568 (Haejin felt the most pressure) 926 00:46:46,888 --> 00:46:50,687 (Chef Cha is almost done mincing pickles) 927 00:46:50,808 --> 00:46:52,687 (Mayonnaise) 928 00:46:52,808 --> 00:46:54,488 (Oligosaccharide) 929 00:46:54,608 --> 00:46:56,288 (Salt) 930 00:46:56,408 --> 00:46:58,647 (Black pepper) 931 00:46:59,208 --> 00:47:04,888 (Add some lemon juice too) 932 00:47:05,608 --> 00:47:09,687 (The sweet and sour tartar sauce is ready) 933 00:47:09,808 --> 00:47:10,968 Will you keep this in the fridge? 934 00:47:11,088 --> 00:47:13,808 That's all. Tartar sauce is done. 935 00:47:14,568 --> 00:47:17,647 (The sauce is left in the fridge for now) 936 00:47:17,768 --> 00:47:19,888 You're done with the lemon that has been squeezed, aren't you? 937 00:47:20,008 --> 00:47:21,167 - The squeezed ones. - Yes. 938 00:47:21,808 --> 00:47:24,687 (He takes the leftover lemon) 939 00:47:25,208 --> 00:47:28,888 (He quietly goes to the smelly chopping board) 940 00:47:29,008 --> 00:47:30,248 You're going to do it again? 941 00:47:30,368 --> 00:47:31,608 The smell is still there. 942 00:47:32,608 --> 00:47:33,608 Smelly Billy. 943 00:47:34,288 --> 00:47:36,328 I think I'm turning into Haejin. 944 00:47:37,208 --> 00:47:39,768 (His second attempt to get rid of the smelly smell) 945 00:47:39,888 --> 00:47:42,208 (Squeeze until the final drop) 946 00:47:42,928 --> 00:47:44,608 I used to do this back home. 947 00:47:44,728 --> 00:47:48,048 But here, it still smells. 948 00:47:48,568 --> 00:47:50,888 (While Namgil is focused on getting rid of the smell) 949 00:47:51,288 --> 00:47:55,888 (Preparing potatoes to be served as sides in fish and chips) 950 00:47:56,008 --> 00:47:59,608 Usually, it's best to have those small potatoes. 951 00:47:59,928 --> 00:48:04,008 (He cuts it into cubes as there are no small potatoes) 952 00:48:04,448 --> 00:48:06,008 This one... 953 00:48:06,128 --> 00:48:08,167 Please get me this much water. 954 00:48:08,768 --> 00:48:11,088 (Assistant Namgil is here) 955 00:48:11,848 --> 00:48:13,528 This is how you get rid of the starch in the potatoes. 956 00:48:13,888 --> 00:48:15,848 (Starch will leave the potatoes after being soaked in cold water) 957 00:48:15,968 --> 00:48:18,088 (It will also make the potatoes even crunchier) 958 00:48:18,608 --> 00:48:20,647 (To get the crunchy texture) 959 00:48:20,768 --> 00:48:23,848 (soak the potatoes in water) 960 00:48:25,528 --> 00:48:27,848 (He is not done with preparing the ingredients?) 961 00:48:28,968 --> 00:48:29,608 You know... 962 00:48:30,608 --> 00:48:33,248 (What else will Assistant Namgil be helping with this time?) 963 00:48:34,288 --> 00:48:35,848 Over there... 964 00:48:35,968 --> 00:48:37,848 No, let's just use this knife. 965 00:48:39,488 --> 00:48:42,728 That one? The sauce? 966 00:48:42,848 --> 00:48:43,968 What? 967 00:48:44,088 --> 00:48:46,088 - Which one? - Add more onion to the sauce? 968 00:48:46,208 --> 00:48:47,208 No. 969 00:48:47,328 --> 00:48:49,048 This is just... Hold on. 970 00:48:49,687 --> 00:48:53,048 (You are now watching Chef Cha who could not multitask) 971 00:48:53,167 --> 00:48:55,848 (Current task: Mincing onions) 972 00:48:55,968 --> 00:49:00,008 (Next task: Giving task to Namgil) 973 00:49:01,088 --> 00:49:03,368 The one you bought... 974 00:49:03,488 --> 00:49:05,968 Pop... That... 975 00:49:07,008 --> 00:49:08,328 No, it's okay. Jeez. 976 00:49:12,009 --> 00:49:14,289 The one you bought... 974 00:49:14,409 --> 00:49:16,889 Pop... That... 975 00:49:17,929 --> 00:49:19,249 No, it's okay. Jeez. 979 00:49:21,729 --> 00:49:23,129 (Confused) 980 00:49:23,249 --> 00:49:25,049 That corn... 981 00:49:26,249 --> 00:49:28,169 (He gets moving right away) 982 00:49:28,289 --> 00:49:31,608 We have corn that can be used to make corn salad, right? 983 00:49:31,929 --> 00:49:35,289 (It's time for him to find the corn for corn salad) 984 00:49:35,409 --> 00:49:38,369 And that. The paprika you bought.. 985 00:49:38,729 --> 00:49:41,529 (He also asked for paprika that Namgil bought) 986 00:49:41,849 --> 00:49:43,009 - Can you find that too? - Yes. 987 00:49:43,129 --> 00:49:45,929 (He opens the can of corn for corn salad) 988 00:49:46,649 --> 00:49:49,608 (While Namgil gets the paprika) 989 00:49:51,369 --> 00:49:55,129 (He pours the corn into the strainer) 990 00:49:57,809 --> 00:50:01,449 (A lot of corn for 3 servings of corn salad) 991 00:50:03,849 --> 00:50:05,608 (He chooses red paprika) 992 00:50:05,729 --> 00:50:09,049 (to add color to the salad) 993 00:50:10,529 --> 00:50:14,329 (The paprika) 994 00:50:14,449 --> 00:50:19,329 (is cut into bite-sized pieces) 995 00:50:21,729 --> 00:50:25,608 (Mix it well with yellow corn) 996 00:50:26,249 --> 00:50:28,009 (The must-have in corn salad) 997 00:50:28,489 --> 00:50:30,529 (Mayonnaise) 998 00:50:30,649 --> 00:50:33,289 (Lemon juice) 999 00:50:33,409 --> 00:50:38,609 (Oligosaccharide, black pepper and two pinches of salt) 1000 00:50:39,169 --> 00:50:43,209 (Mix everything well and the corn salad is ready) 1001 00:50:43,329 --> 00:50:44,089 This is done. 1002 00:50:45,129 --> 00:50:46,209 Done. 1003 00:50:47,409 --> 00:50:50,649 (Mr. Ocean is awake after his nap) 1004 00:50:54,089 --> 00:50:54,769 (Sighing) 1005 00:50:54,889 --> 00:50:55,889 You feel fresh, don't you? 1006 00:50:56,009 --> 00:50:57,089 Yes. 1007 00:50:57,449 --> 00:50:59,329 The sun has set now. 1008 00:50:59,449 --> 00:51:00,569 The scenery is beautiful. 1009 00:51:01,729 --> 00:51:05,009 (And before they know it,) 1010 00:51:05,129 --> 00:51:08,369 (the sky is painted in the colors of the sunset) 1011 00:51:27,169 --> 00:51:28,929 (Heart) 1012 00:51:29,049 --> 00:51:31,049 Please do this. 1013 00:51:31,169 --> 00:51:32,609 (Shy) 1014 00:51:32,729 --> 00:51:34,729 (Shy heart) 1015 00:51:36,329 --> 00:51:37,809 Seungwon, show us a heart. 1016 00:51:37,929 --> 00:51:39,409 Don't do that. 1017 00:51:39,529 --> 00:51:41,369 (A surprise heart) 1018 00:51:43,529 --> 00:51:45,409 (Another heart) 1019 00:51:46,889 --> 00:51:48,969 (Potatoes from which starch has been removed) 1020 00:51:49,089 --> 00:51:51,049 (The time to play in water is over) 1021 00:51:51,929 --> 00:51:56,969 (Pour the remaining water through the sieve) 1022 00:51:58,329 --> 00:51:59,889 Shall I start the fire? 1023 00:52:00,009 --> 00:52:02,009 Yes, please. 1024 00:52:03,529 --> 00:52:06,409 (It's Haejin's time) 1025 00:52:07,969 --> 00:52:09,609 (He puts the firewood down as if he's playing yutnori) 1026 00:52:10,809 --> 00:52:13,209 (He is in his mode to start a fire) 1027 00:52:13,329 --> 00:52:14,729 Is this the beginning? 1028 00:52:16,569 --> 00:52:19,009 Is the fire different when deep-frying? 1029 00:52:19,129 --> 00:52:20,529 We just need it to be strong. 1030 00:52:23,009 --> 00:52:24,929 (Remember, you need a strong fire to deep-fry food) 1031 00:52:25,529 --> 00:52:29,089 (It starts with a small flame on a match) 1032 00:52:29,529 --> 00:52:31,129 (The fire from the match) 1033 00:52:32,329 --> 00:52:34,649 (will grow as it is fanned several times) 1034 00:52:37,769 --> 00:52:39,969 (The strong fire for deep frying is ready) 1035 00:52:40,569 --> 00:52:42,689 (Proud) 1036 00:52:43,089 --> 00:52:46,369 (This is what will help the strong fire) 1037 00:52:46,489 --> 00:52:48,809 (It's Yeolmoa) 1038 00:52:49,289 --> 00:52:50,649 You will fry it now? 1039 00:52:50,769 --> 00:52:51,889 Yes. 1040 00:52:52,009 --> 00:52:54,409 (It's time to pour in canola oil) 1041 00:52:54,969 --> 00:52:57,449 (The mood gets serious before the revolt begins) 1042 00:52:57,569 --> 00:52:59,489 (Aha) 1043 00:52:59,609 --> 00:53:01,329 This is the kind of fire needed to deep-fry. 1044 00:53:01,729 --> 00:53:04,089 (The fire is getting bigger) 1045 00:53:04,569 --> 00:53:06,089 (With the help of Yeolmoa) 1046 00:53:06,209 --> 00:53:08,089 (the oil gets hot quickly) 1047 00:53:08,409 --> 00:53:09,849 (Checking the temperature using a salt) 1048 00:53:09,969 --> 00:53:11,089 This will be done soon. 1049 00:53:12,889 --> 00:53:13,769 Maybe not. 1050 00:53:15,089 --> 00:53:17,009 How does salt check the temperature of the heat? 1051 00:53:17,129 --> 00:53:18,129 It should float right away. 1052 00:53:18,649 --> 00:53:19,809 (If the oil is heated to the right temperature,) 1053 00:53:19,929 --> 00:53:21,209 (sprinkle in some salt and it will float right away) 1054 00:53:24,249 --> 00:53:25,769 (Floating out) 1055 00:53:26,769 --> 00:53:29,569 (It is ready to be used for deep-frying) 1056 00:53:30,049 --> 00:53:33,249 (He starts with potatoes first) 1057 00:53:38,009 --> 00:53:41,169 (The potatoes get cooked quickly as soon as they enter the oil) 1058 00:53:41,929 --> 00:53:43,849 (Drooling) 1059 00:53:44,849 --> 00:53:48,769 (The only thing left now is to be patient) 1060 00:53:49,689 --> 00:53:53,209 (After flipping the potatoes so they cook evenly) 1061 00:53:55,889 --> 00:53:59,049 (He takes one piece to taste it) 1062 00:54:00,289 --> 00:54:02,369 (Curious) 1063 00:54:02,489 --> 00:54:04,409 (Assistant Namgil tastes it too) 1064 00:54:04,529 --> 00:54:05,529 Just eat it like that. 1065 00:54:08,529 --> 00:54:09,489 - It's cooked, isn't it? - Yes. 1066 00:54:09,609 --> 00:54:10,889 Yes. Hold on. 1067 00:54:11,009 --> 00:54:13,049 (Mr. Yoo tastes it too) 1068 00:54:14,729 --> 00:54:16,409 - This is tasty. - It is, isn't it? 1069 00:54:16,529 --> 00:54:17,329 Yes. 1070 00:54:17,689 --> 00:54:19,529 It tastes like I'm eating something organic. 1071 00:54:19,929 --> 00:54:21,529 (They are in love with the bland tastes of fried potatoes) 1072 00:54:21,649 --> 00:54:23,009 We have ketchup, don't we? 1073 00:54:23,129 --> 00:54:24,089 - Yes. - Catch-up. 1074 00:54:24,209 --> 00:54:25,209 Yes. 1075 00:54:26,849 --> 00:54:28,209 (Only Namgil is unable to catch-up) 1076 00:54:28,329 --> 00:54:30,729 This and young radish greens kimchi. 1077 00:54:30,849 --> 00:54:32,929 (The kimchi will neutralize the greasy flavor of the fish) 1078 00:54:33,809 --> 00:54:36,609 (The crunchy fried potatoes are out of the oil) 1079 00:54:45,009 --> 00:54:49,089 (The fried potatoes will be placed to rest here for a moment) 1080 00:54:50,369 --> 00:54:52,889 (Without taking a break) 1081 00:54:53,009 --> 00:54:55,329 (He moves on to the fish fillet) 1082 00:54:55,929 --> 00:54:58,049 Please just hold this for me. 1083 00:54:58,169 --> 00:54:58,689 Yes, Chef. 1084 00:54:58,809 --> 00:55:00,689 (Namgil) 1085 00:55:00,809 --> 00:55:03,289 (has starch and breadcrumbs) 1086 00:55:03,809 --> 00:55:05,169 (Haejin) 1087 00:55:05,289 --> 00:55:07,849 (has beaten eggs) 1088 00:55:07,969 --> 00:55:09,529 (The oil's temperature is okay) 1089 00:55:09,649 --> 00:55:12,209 (The assistants are on standby) 1090 00:55:12,329 --> 00:55:16,129 (It's time to coat the fillet) 1091 00:55:16,449 --> 00:55:20,049 (Step 1: Coat it evenly with starch powder) 1092 00:55:21,129 --> 00:55:23,889 (Step 2: Coat it with beaten eggs) 1093 00:55:24,289 --> 00:55:29,809 (Step 3: Coat it evenly with breadcrumbs) 1094 00:55:30,409 --> 00:55:32,209 (The final step) 1095 00:55:32,889 --> 00:55:35,609 (Put it in oil) 1096 00:55:38,569 --> 00:55:40,729 (The hot oil cooks the fillet fully in a short time) 1097 00:55:41,769 --> 00:55:44,929 (The goldstriped amberjack cutlet is cooked in a jiff) 1098 00:55:48,769 --> 00:55:50,609 (The two assistants) 1099 00:55:50,729 --> 00:55:52,649 (are watching anxiously) 1100 00:55:53,289 --> 00:55:55,809 (The second battle begins) 1101 00:55:56,289 --> 00:55:58,209 (Repeat the steps again) 1102 00:55:58,729 --> 00:56:00,929 (The fillet is about to burn) 1103 00:56:01,769 --> 00:56:03,169 (Rushing) 1104 00:56:06,889 --> 00:56:09,449 (Thankfully, the cutlet looks perfect) 1105 00:56:10,249 --> 00:56:12,889 (He removes it carefully so it doesn't break) 1106 00:56:13,009 --> 00:56:14,489 This gets cooked quickly. 1107 00:56:19,009 --> 00:56:22,009 (He places it beside the potatoes that are resting) 1108 00:56:24,969 --> 00:56:26,849 (He continues the steps) 1109 00:56:26,969 --> 00:56:29,449 (for the second battle) 1110 00:56:35,329 --> 00:56:36,489 I'll put those in first. 1111 00:56:53,609 --> 00:56:54,969 How do you fry it again next? 1112 00:56:55,089 --> 00:56:56,129 I don't think 1113 00:56:56,249 --> 00:56:57,369 we need to do that. 1114 00:56:57,489 --> 00:56:58,929 - Right? - It's because 1115 00:56:59,049 --> 00:57:01,809 - this is already nicely brown. - It's too brown for that. 1116 00:57:03,569 --> 00:57:05,569 (Tasting to make sure that it is cooked) 1117 00:57:05,929 --> 00:57:07,209 - Is it cooked? - Yes, it is. 1118 00:57:12,089 --> 00:57:13,609 (Nodding) 1119 00:57:13,729 --> 00:57:15,409 (Yummy) 1120 00:57:15,529 --> 00:57:17,929 It's tastier because you have seasoned the fillet. 1121 00:57:18,729 --> 00:57:19,849 It's hot. 1122 00:57:22,489 --> 00:57:24,089 (Yummy) 1123 00:57:24,209 --> 00:57:26,609 It's tasty as it's seasoned. 1124 00:57:26,729 --> 00:57:30,089 (The fish and chips are cooked to perfection) 1125 00:57:30,929 --> 00:57:33,089 (It's time for plating) 1126 00:57:33,689 --> 00:57:37,929 (He had to reassemble the fillet as it is too crunchy) 1127 00:57:39,129 --> 00:57:41,129 (Namgil's favorite tartar sauce) 1128 00:57:41,569 --> 00:57:46,209 (Add lots of it) 1129 00:57:46,929 --> 00:57:49,689 (Lots of corn salad and fried potatoes as garnishing) 1130 00:57:56,569 --> 00:57:58,889 (He prepares the 'catch-up') 1131 00:58:02,929 --> 00:58:04,809 (Not forgetting) 1132 00:58:05,489 --> 00:58:08,369 (Well-fermented young radish greens kimchi) 1133 00:58:10,449 --> 00:58:13,729 (The filling dinner is ready) 1134 00:58:14,609 --> 00:58:15,329 Done. 1135 00:58:15,729 --> 00:58:16,409 Done. 1136 00:58:16,529 --> 00:58:20,089 (Their meal for today is filled with a British vibe) 1137 00:58:20,689 --> 00:58:24,409 (Tartar sauce that has been absorbed by the fillet) 1138 00:58:25,089 --> 00:58:29,129 (With corn salad and potatoes that go well with the fillet) 1139 00:58:29,249 --> 00:58:31,329 I know this is greasy right away. 1140 00:58:31,449 --> 00:58:33,169 That is why I plan 1141 00:58:33,289 --> 00:58:35,409 to mix this with gochujang. 1142 00:58:35,529 --> 00:58:36,289 And young radish greens. 1143 00:58:36,409 --> 00:58:38,689 (Refreshing young radish greens kimchi that reduce greasiness) 1144 00:58:38,809 --> 00:58:40,849 We can use gochujang. 1145 00:58:40,969 --> 00:58:41,689 Do you want to have that too? 1146 00:58:41,809 --> 00:58:43,129 Pour on some sesame oil. 1147 00:58:43,249 --> 00:58:43,929 You want that? 1148 00:58:44,049 --> 00:58:45,329 - That will be amazing. - Do you want that? 1149 00:58:45,449 --> 00:58:47,209 (With Haejin's idea) 1150 00:58:47,729 --> 00:58:52,329 (They start to make young radish greens bibimbap) 1151 00:58:53,129 --> 00:58:55,769 (Scoop generous amount of rice into the metal bowl) 1152 00:59:01,369 --> 00:59:03,849 (Add lots of young radish greens kimchi) 1153 00:59:03,969 --> 00:59:04,929 That looks good. 1154 00:59:05,729 --> 00:59:08,329 This is what we are excited for. 1155 00:59:10,529 --> 00:59:12,689 (Cut the kimchi into bite-sized pieces) 1156 00:59:13,449 --> 00:59:17,089 (Add generous amount of gochujang too) 1157 00:59:17,889 --> 00:59:22,089 (Mix everything using hands) 1158 00:59:26,249 --> 00:59:27,889 The smell... 1159 00:59:29,929 --> 00:59:30,889 This is appetizing, isn't it? 1160 00:59:31,009 --> 00:59:32,329 I want that. 1161 00:59:33,849 --> 00:59:34,449 Isn't this good? 1162 00:59:34,569 --> 00:59:35,449 Yes. 1163 00:59:40,409 --> 00:59:41,089 (Wow) 1164 00:59:41,209 --> 00:59:42,009 (Oh yeah) 1165 00:59:42,129 --> 00:59:43,929 Everybody is interested in that. 1166 00:59:44,609 --> 00:59:48,369 (Young radish greens kimchi threatens the fish and chips) 1167 00:59:48,809 --> 00:59:50,689 I'm curious about the fillet too 1168 00:59:50,809 --> 00:59:52,969 but I'm more curious about the bibimbap. 1169 00:59:55,289 --> 00:59:56,289 Done. 1170 00:59:58,289 --> 00:59:59,249 Thank you for the meal. 1171 00:59:59,369 --> 01:00:00,129 Thank you for the meal. 1172 01:00:00,249 --> 01:00:01,609 Thank you for the meal. 1173 01:00:03,009 --> 01:00:06,929 (Starting with knife and fork to cut the fish cutlet) 1174 01:00:07,409 --> 01:00:09,729 (They take a bite in sync) 1175 01:00:09,849 --> 01:00:10,769 (Yum) 1176 01:00:10,889 --> 01:00:12,329 - Isn't this good? - This is tasty. 1177 01:00:12,449 --> 01:00:14,289 (Fish and deep-frying is fail proof) 1178 01:00:15,129 --> 01:00:17,689 (Namgil tastes it too) 1179 01:00:18,009 --> 01:00:19,969 This is delicious. 1180 01:00:21,329 --> 01:00:24,329 Honestly, goldstriped amberjack 1181 01:00:24,449 --> 01:00:26,369 tastes good. 1182 01:00:27,209 --> 01:00:30,169 (They can't stop eating the goldstriped amberjack cutlet) 1183 01:00:30,289 --> 01:00:32,129 When I was reeling this fish in, 1184 01:00:32,249 --> 01:00:33,929 I thought it was a tuna. 1185 01:00:34,049 --> 01:00:34,769 - Right? - Yes. 1186 01:00:34,889 --> 01:00:35,609 You're right. 1187 01:00:35,729 --> 01:00:36,609 Are they the same species? 1188 01:00:36,729 --> 01:00:38,809 It was categorized to be in the same species as tuna. 1189 01:00:38,929 --> 01:00:40,049 - Right? - It's the same as tuna? 1190 01:00:40,169 --> 01:00:41,569 (It looks similar to tuna but is the same species as mackerel) 1191 01:00:41,689 --> 01:00:43,129 (It is a big fish that can grow up to two meters) 1192 01:00:44,169 --> 01:00:45,849 There's something that can get rid of this greasy flavor. 1193 01:00:45,969 --> 01:00:47,449 (What do you do when it starts to feel greasy?) 1194 01:00:48,049 --> 01:00:50,689 (It's time to eat young radish greens kimchi bibimbap) 1195 01:00:52,289 --> 01:00:54,089 Honestly, 1196 01:00:54,209 --> 01:00:55,569 this is the side dish to this. 1197 01:00:56,209 --> 01:00:57,929 You should eat that. 1198 01:00:58,889 --> 01:01:00,489 (Haejin takes a bite right away) 1199 01:01:00,609 --> 01:01:01,529 Eat it. 1200 01:01:01,649 --> 01:01:04,329 (How does the unplanned bibimbap taste?) 1201 01:01:04,449 --> 01:01:05,329 It's perfect, isn't it? 1202 01:01:05,449 --> 01:01:07,529 Must I say it in words? 1203 01:01:08,449 --> 01:01:11,409 (Young radish greens kimchi bibimbap balances the greasiness) 1204 01:01:12,129 --> 01:01:14,529 (Even when he eats it again) 1205 01:01:15,129 --> 01:01:16,249 (Yummy) 1206 01:01:16,369 --> 01:01:17,649 (Wow) 1207 01:01:17,769 --> 01:01:20,169 Eating this wakes me up. 1208 01:01:21,049 --> 01:01:23,809 (Tasting the bibimbap that makes them feel awake) 1209 01:01:23,929 --> 01:01:25,569 - This is so tasty. - Delicious. 1210 01:01:25,689 --> 01:01:27,449 (Two bites) 1211 01:01:27,569 --> 01:01:29,329 (Three bites) 1212 01:01:29,889 --> 01:01:33,249 (This is not the same scene) 1213 01:01:33,689 --> 01:01:35,089 This gets rid of the greasiness. 1214 01:01:35,209 --> 01:01:37,209 Greasiness? Go away. 1215 01:01:37,329 --> 01:01:39,409 - How dare you. - How dare you come to us? 1216 01:01:39,529 --> 01:01:40,449 (A flavor that keeps greasiness at bay) 1217 01:01:40,569 --> 01:01:41,729 This fillet... 1218 01:01:41,849 --> 01:01:44,129 goes well with the refreshing flavor of young radish greens. 1219 01:01:44,769 --> 01:01:46,969 (He agrees completely) 1220 01:01:47,089 --> 01:01:50,849 (Endless repetition of greasiness and freshness) 1221 01:01:50,969 --> 01:01:52,929 We keep eating both endlessly. 1222 01:01:53,049 --> 01:01:55,769 It's like they find the balance between one another. 1223 01:01:56,649 --> 01:01:57,889 This is very refreshing. 1224 01:01:58,209 --> 01:02:00,609 This is the best among the ones that I made. 1225 01:02:00,729 --> 01:02:02,169 It's one of the top 3 dishes. 1226 01:02:02,289 --> 01:02:03,529 (This is named as the top 3 dish by Chef Cha) 1227 01:02:03,649 --> 01:02:05,489 This is goldstriped amberjack and young radish green set. 1228 01:02:07,729 --> 01:02:09,089 This is a new menu. 1229 01:02:09,209 --> 01:02:10,289 (Chuja Island is the peak of Chef Cha's career) 1230 01:02:10,849 --> 01:02:14,169 (After you taste the crunchiness and greasiness from the cutlet) 1231 01:02:14,929 --> 01:02:18,609 (Refreshing young radish greens bibimbap balances the flavor) 1232 01:02:19,329 --> 01:02:23,649 (After that, they eat the cutlet one more time) 1233 01:02:24,249 --> 01:02:27,809 (Addicted to the taste of young radish greens bibimbap) 1234 01:02:29,929 --> 01:02:30,769 I finished mine. 1235 01:02:31,329 --> 01:02:33,409 (He ate one bowl) 1236 01:02:33,529 --> 01:02:34,849 I'm eating mine slowly. 1237 01:02:34,969 --> 01:02:37,129 (He ended up eating one bowl without realizing it) 1238 01:02:39,129 --> 01:02:40,409 This is the perfect meal for summer. 1239 01:02:40,529 --> 01:02:42,049 This is the best. 1240 01:02:42,169 --> 01:02:45,529 (Perfect set of goldstriped amberjack and young radish greens) 1241 01:02:46,089 --> 01:02:46,769 This is the best. 1242 01:02:46,889 --> 01:02:52,649 (This meal was perfect as a reward to their busy day) 1243 01:02:53,609 --> 01:02:54,729 (Sighing) 1244 01:02:54,849 --> 01:02:57,609 - Namgil, you're like... - This was fun. 1245 01:02:57,729 --> 01:02:59,809 - Right? - It's comfortable to have him. 1246 01:02:59,929 --> 01:03:01,009 (The past two days have been comfortable thanks to Namgil) 1247 01:03:01,489 --> 01:03:04,089 You'll be shooting soon but still made time to come here. 1248 01:03:04,209 --> 01:03:05,289 (Amazed by Namgil who will soon be busy with shooting) 1249 01:03:05,409 --> 01:03:07,169 As you said, I came because I want to. 1250 01:03:07,289 --> 01:03:08,809 Tomorrow. Just hold on. 1251 01:03:08,929 --> 01:03:11,009 What time is your ferry tomorrow? 1252 01:03:11,129 --> 01:03:12,809 I think it is 9 something. 1253 01:03:12,929 --> 01:03:13,529 (He has to leave early because of his schedule) 1254 01:03:14,209 --> 01:03:16,849 You should eat scorched rice. 1255 01:03:16,969 --> 01:03:17,889 I'll just have an apple before I go. 1256 01:03:18,009 --> 01:03:19,529 Okay. 1257 01:03:19,649 --> 01:03:21,449 I ate well here. I have no other requests anymore. 1258 01:03:21,569 --> 01:03:22,769 I ate so well here. 1259 01:03:23,689 --> 01:03:26,169 (Namgil ate well and had lots of fun here) 1260 01:03:26,689 --> 01:03:30,089 (Haejin's playlist starts to play before he does the dishes) 1261 01:03:30,969 --> 01:03:32,009 ('Summer' by Jannabi) 1262 01:03:32,129 --> 01:03:33,049 Isn't this good? 1263 01:03:33,169 --> 01:03:34,409 You like Jannabi? 1264 01:03:34,529 --> 01:03:36,169 I think they are geniuses. 1265 01:03:36,289 --> 01:03:37,929 I think they are. 1266 01:03:38,289 --> 01:03:42,089 (Their exciting summer night in Chuja Island has ended) 1267 01:03:50,009 --> 01:03:53,449 (The moment when the sky that's full of stars that move) 1268 01:03:58,849 --> 01:04:00,489 This is how our night ends. 1269 01:04:00,609 --> 01:04:02,009 Another day has ended. 1270 01:04:02,129 --> 01:04:03,329 We have a long way to go. 1271 01:04:03,969 --> 01:04:06,129 - Yes. - The day was very long. 1272 01:04:06,489 --> 01:04:10,049 (Today felt very long) 1273 01:04:13,129 --> 01:04:14,809 Yes, just like the lyrics 1274 01:04:14,929 --> 01:04:17,129 I hope that the hot summer night will end soon. 1275 01:04:18,529 --> 01:04:19,769 The cat comes suddenly. 1276 01:04:19,889 --> 01:04:20,889 (A cat comes with the summer night) 1277 01:04:22,369 --> 01:04:23,809 (The cat naturally lies down) 1278 01:04:23,929 --> 01:04:24,889 It found its spot. 1279 01:04:26,569 --> 01:04:27,729 It's cute. 1280 01:04:28,209 --> 01:04:29,649 It's so pretty. 1281 01:04:30,689 --> 01:04:33,289 (The fish smells great) 1282 01:04:35,129 --> 01:04:38,409 (It's time to do the dishes) 1283 01:04:38,529 --> 01:04:39,729 You'll start now. 1284 01:04:39,849 --> 01:04:41,209 Yes. It will be done quickly. 1285 01:04:42,209 --> 01:04:43,129 You don't need me here? 1286 01:04:43,529 --> 01:04:45,089 - You don't mind that? - Get some rest. 1287 01:04:46,169 --> 01:04:48,809 (Haejin and Namgil will be doing the dishes) 1288 01:04:48,929 --> 01:04:52,329 (Chef Cha is cleaning up the wooden bench) 1289 01:04:52,889 --> 01:04:56,889 (Mr. Yoo is now working on the oil used to fry) 1290 01:04:57,649 --> 01:05:00,609 (And here, we have the expert at doing the dishes, Namgil) 1291 01:05:00,929 --> 01:05:02,169 This is very oily, isn't it? 1292 01:05:02,289 --> 01:05:03,249 Yes, that's right. 1293 01:05:03,369 --> 01:05:04,529 So I added more detergent. 1294 01:05:04,649 --> 01:05:06,209 I want to let it soak for now. 1295 01:05:06,329 --> 01:05:08,969 (He has mixed detergent and water in a tray) 1296 01:05:09,329 --> 01:05:13,209 (Namgil did part-time jobs before including being a dishwasher) 1297 01:05:13,329 --> 01:05:16,729 (He starts by pouring in detergent first) 1298 01:05:18,729 --> 01:05:21,329 (After throwing away the water) 1299 01:05:22,329 --> 01:05:25,009 (He rinses all dishes cleanly) 1300 01:05:25,129 --> 01:05:26,689 (You got water splattered on you?) 1301 01:05:27,489 --> 01:05:30,129 (He is still mischievous even when doing the dishes) 1302 01:05:31,689 --> 01:05:35,009 (He washes the tray that was soaked in water and soap) 1303 01:05:36,089 --> 01:05:39,329 (It is shining like a new tray) 1304 01:05:39,809 --> 01:05:40,849 (My goodness) 1305 01:05:40,969 --> 01:05:41,929 My gosh. 1306 01:05:43,009 --> 01:05:45,049 (He rinses the area around him with water too) 1307 01:05:45,169 --> 01:05:46,009 You're done? 1308 01:05:46,129 --> 01:05:46,929 Yes, I am. 1309 01:05:47,049 --> 01:05:48,009 Good job. 1310 01:05:48,729 --> 01:05:51,329 (He is done with the dishes quickly) 1311 01:05:51,929 --> 01:05:53,409 (This is his last duty for the day) 1312 01:05:53,529 --> 01:05:55,049 You'll leave it like that? 1313 01:05:56,569 --> 01:06:00,049 (Scraping the hardened rice to make scorched rice tomorrow) 1314 01:06:10,129 --> 01:06:12,569 (Even the last grain of rice) 1315 01:06:13,409 --> 01:06:14,609 I'm done. 1316 01:06:14,729 --> 01:06:15,889 (He has scraped off food for their meal tomorrow) 1317 01:06:16,289 --> 01:06:18,649 We can definitely finish this. 1318 01:06:20,369 --> 01:06:23,329 (He puts it inside the fridge and it's done) 1319 01:06:24,329 --> 01:06:28,449 (They are done cleaning up) 1320 01:06:32,049 --> 01:06:35,089 (They get ready to wash away the sweat for the day) 1321 01:06:37,089 --> 01:06:40,369 (And go to bed) 1322 01:06:46,529 --> 01:06:50,449 (Their final day in Chuja Island has arrived) 1323 01:06:52,729 --> 01:06:56,809 (The bright sky is filled with thick fog in the morning) 1324 01:07:03,929 --> 01:07:06,289 (Current time is 7:35AM) 1325 01:07:07,129 --> 01:07:09,489 (He appears in tone-on-tone fashion) 1326 01:07:10,169 --> 01:07:12,209 (Color of his top: Mud green) 1327 01:07:12,329 --> 01:07:14,489 (Color for bottom: Olive green Color of knee socks: Neon green) 1328 01:07:15,929 --> 01:07:20,009 (Haejin is the first to leave today as well) 1329 01:07:21,329 --> 01:07:25,529 (He continues his routine despite the heat) 1330 01:07:26,649 --> 01:07:29,889 (He is going in the same direction that he ran with Namgil before) 1331 01:07:32,929 --> 01:07:36,089 (He looks at the island view which he is used to now) 1332 01:07:37,409 --> 01:07:40,769 (His final run in Chuja Island begins) 1333 01:07:45,209 --> 01:07:48,449 (He passed by the entrance of Daewangsan that he passed before) 1334 01:07:49,849 --> 01:07:53,089 (He chose a path that leads him to see the view from the other side) 1335 01:07:54,929 --> 01:07:57,929 (He enjoys the view of the view that he is never tired of) 1336 01:07:58,849 --> 01:08:00,849 (He climbs up the endless uphill) 1337 01:08:02,729 --> 01:08:07,289 (The trekking course from the Daewangsan peak) 1338 01:08:09,809 --> 01:08:11,929 (The peak is right in front of him) 1339 01:08:13,449 --> 01:08:16,409 (He squeezes his last energy to run up) 1340 01:08:18,209 --> 01:08:21,169 (He conquered Daewangsan again today) 1341 01:08:23,929 --> 01:08:25,689 (Please) 1342 01:08:25,809 --> 01:08:27,889 (carry me) 1343 01:08:28,969 --> 01:08:31,569 (While Haejin enjoys Daewangsan, back at home...) 1344 01:08:32,809 --> 01:08:36,289 (Namgil appears with a well-slept face) 1345 01:08:37,449 --> 01:08:39,689 (Nobody is inside) 1346 01:08:40,529 --> 01:08:43,129 (Namgil has to get ready to catch his ferry) 1347 01:08:43,969 --> 01:08:47,489 (He starts to get ready to leave) 1348 01:08:51,089 --> 01:08:52,969 (Seungwon was out after his preparations were done) 1349 01:08:53,089 --> 01:08:55,449 I think you woke up very early, didn't you? 1350 01:08:55,569 --> 01:08:57,409 I woke up but Haejin told me 1351 01:08:57,529 --> 01:08:58,609 to sleep more. 1352 01:08:58,729 --> 01:09:00,609 Haejin went for a run again. 1353 01:09:00,729 --> 01:09:02,089 He did? 1354 01:09:02,209 --> 01:09:03,649 Was it Haejin, then? 1355 01:09:03,769 --> 01:09:06,449 (Haejin left alone as Namgil has to catch the early ferry) 1356 01:09:07,089 --> 01:09:08,929 He went for a run? 1357 01:09:09,049 --> 01:09:12,289 (Seungwon can't believe that Haejin went running for 3 days) 1358 01:09:13,409 --> 01:09:14,609 You went for a run? 1359 01:09:14,729 --> 01:09:15,529 Yes. 1360 01:09:16,529 --> 01:09:19,369 (Haejin is back soaking wet) 1361 01:09:19,889 --> 01:09:21,449 (Refreshed) 1362 01:09:21,569 --> 01:09:23,009 How far did you run? 1363 01:09:23,129 --> 01:09:23,848 5km. 1364 01:09:25,009 --> 01:09:27,369 How did you even manage to run for 5km? 1365 01:09:27,489 --> 01:09:28,689 It's 5km up on the mountain. 1366 01:09:28,808 --> 01:09:29,649 Yes. 1367 01:09:30,929 --> 01:09:31,569 It went uphill. 1368 01:09:33,089 --> 01:09:37,169 (They'll have apple for breakfast and send Namgil to the ferry) 1369 01:09:49,969 --> 01:09:54,929 (He wraps the apples that have been cut) 1370 01:09:59,929 --> 01:10:02,009 (Seungwon takes a marker) 1371 01:10:02,129 --> 01:10:04,009 (and goes in) 1372 01:10:05,729 --> 01:10:09,529 (He gets the reusable paper that is the back of this script) 1373 01:10:10,569 --> 01:10:13,249 (He starts to write something) 1374 01:10:15,129 --> 01:10:18,329 (He tears the piece with the letter) 1375 01:10:21,409 --> 01:10:23,529 (And places it on the apple) 1376 01:10:24,848 --> 01:10:27,649 (This is a letter event that he prepared) 1377 01:10:28,889 --> 01:10:31,729 (Namgil is getting ready to leave) 1378 01:10:32,889 --> 01:10:36,529 (He organizes their shoes before he heads out) 1379 01:10:41,729 --> 01:10:45,089 (He saw the note as soon as he stepped out) 1380 01:10:45,529 --> 01:10:47,009 This is how I should be in this situation. 1381 01:10:47,489 --> 01:10:48,889 (Sobbing) 1382 01:10:49,009 --> 01:10:50,489 What is that? 1383 01:10:50,609 --> 01:10:52,569 (Ta-da) 1384 01:10:52,689 --> 01:10:53,768 Namgil. 1385 01:10:54,929 --> 01:10:57,089 'It was great having you with us.' 1386 01:10:57,729 --> 01:11:00,209 What? He wrote that? 1387 01:11:00,329 --> 01:11:02,929 This is very unusual for me. 1388 01:11:03,329 --> 01:11:05,609 (A goodbye letter that he never wrote down for 10 years) 1389 01:11:05,729 --> 01:11:06,729 It's my first time. 1390 01:11:07,649 --> 01:11:10,609 (The first to receive an event from Seungwon is Namgil) 1391 01:11:10,729 --> 01:11:11,929 Apple soaked in tears. 1392 01:11:13,129 --> 01:11:15,808 I said we had a great time and wrote mine and Haejin's name. 1393 01:11:15,929 --> 01:11:17,848 But I didn't ask his opinion. 1394 01:11:17,969 --> 01:11:19,889 I didn't ask if he had fun together. 1395 01:11:20,009 --> 01:11:21,129 (He has to check on how Haejin feels) 1396 01:11:21,729 --> 01:11:23,289 I have to take this with me. 1397 01:11:24,249 --> 01:11:25,808 (He puts it in without crumpling it) 1398 01:11:26,169 --> 01:11:28,649 If he said no, you can take the letter again and rewrite it. 1399 01:11:28,768 --> 01:11:29,808 I have to take it out again? 1400 01:11:29,929 --> 01:11:31,609 (He has to put off his idea of taking it with him) 1401 01:11:31,729 --> 01:11:33,409 I didn't ask how he felt. 1402 01:11:33,529 --> 01:11:36,009 Wouldn't Haejin feel the same way as you too? 1403 01:11:36,129 --> 01:11:39,369 No. 99 percent we do not have the same opinion. 1404 01:11:39,489 --> 01:11:41,609 We have our own thoughts 99 percent of the time. 1405 01:11:41,729 --> 01:11:42,729 (Only 1 percent of their opinions are the same) 1406 01:11:43,249 --> 01:11:45,889 (Haejin is out after taking a shower) 1407 01:11:46,009 --> 01:11:48,209 (He is trying to get a confirmation) 1408 01:11:48,329 --> 01:11:49,169 (Laughing) 1409 01:11:49,289 --> 01:11:50,009 He said he wrote this down without asking you. 1410 01:11:50,129 --> 01:11:52,249 I wrote it down without asking your opinion. 1411 01:11:52,369 --> 01:11:54,969 - It might to be bad. - We have different thoughts. 1412 01:11:56,889 --> 01:11:59,369 See. I told you so. 1413 01:12:01,609 --> 01:12:04,209 (Namgil looks at the note again) 1414 01:12:04,329 --> 01:12:06,768 (and takes a picture of it) 1415 01:12:07,129 --> 01:12:09,049 It was amazing though. 1416 01:12:09,169 --> 01:12:11,569 - I had lots of fun here. - That's good. 1417 01:12:11,689 --> 01:12:12,569 I had an amazing time. 1418 01:12:12,689 --> 01:12:14,009 (He had a great time here for 3 days and 2 nights) 1419 01:12:14,129 --> 01:12:18,129 Looks like Haejin wants to bid farewell in a nice way. 1420 01:12:18,249 --> 01:12:19,209 He took a shower. 1421 01:12:20,929 --> 01:12:23,369 This doesn't happen often. 1422 01:12:25,009 --> 01:12:27,848 (Namgil leaves after spending precious time here) 1423 01:12:27,969 --> 01:12:31,089 Eat up. This is tasty. 1424 01:12:31,209 --> 01:12:31,969 It's delicious. 1425 01:12:33,449 --> 01:12:34,369 This feels like 1426 01:12:34,489 --> 01:12:36,768 I'm leaving after visiting my hometown. 1427 01:12:38,169 --> 01:12:40,009 After a holiday? 1428 01:12:40,129 --> 01:12:41,649 Then I'll say that I will be back. 1429 01:12:42,569 --> 01:12:45,449 (He felt that he just went back to his hometown) 1430 01:12:46,529 --> 01:12:48,529 It feels like I came back home 1431 01:12:48,649 --> 01:12:50,729 as my mom called me saying she fought with my dad. 1432 01:12:51,529 --> 01:12:52,489 Here you go. 1433 01:12:52,609 --> 01:12:54,209 We got this squeezed for you. 1434 01:12:54,329 --> 01:12:55,009 We got this for you. 1435 01:12:55,129 --> 01:12:57,889 Mom. You don't have to get me anything. 1436 01:12:58,929 --> 01:13:00,169 Don't buy this for me. 1437 01:13:00,289 --> 01:13:01,449 People tease me for this. 1438 01:13:01,569 --> 01:13:03,169 We can find this in marts. 1439 01:13:03,289 --> 01:13:06,209 I went to the field and found avocados too. 1440 01:13:06,329 --> 01:13:08,449 So I made it into a juice. 1441 01:13:09,889 --> 01:13:12,969 (Mom who gives him the things he can and can't find) 1442 01:13:13,089 --> 01:13:14,529 I saw him rummaging around in this area 1443 01:13:14,649 --> 01:13:15,848 and wondered what he was trying to do. 1444 01:13:15,969 --> 01:13:16,489 For me... 1445 01:13:16,609 --> 01:13:18,689 I thought he wanted to eat that with apple. 1446 01:13:18,808 --> 01:13:21,489 Yes, that was what I thought too. 1447 01:13:22,129 --> 01:13:24,049 I'll be back during the next holiday, Mom. 1448 01:13:24,169 --> 01:13:25,808 Which port are you going to? 1449 01:13:25,929 --> 01:13:26,929 That one. 1450 01:13:27,049 --> 01:13:28,129 Sangchuja? 1451 01:13:31,089 --> 01:13:34,169 (They'll go to Sangchuja Port using their Ferrari) 1452 01:13:35,929 --> 01:13:38,768 I had lots of fun and rest here. 1453 01:13:38,889 --> 01:13:40,609 - Good. - Great. 1454 01:13:40,729 --> 01:13:41,889 I had fun because of you. 1455 01:13:42,009 --> 01:13:43,409 I had lots of fun too. 1456 01:13:43,529 --> 01:13:45,409 It feels like you were here just to hang out, doesn't it? 1457 01:13:45,529 --> 01:13:46,969 Yes, for real. 1458 01:13:47,089 --> 01:13:50,409 It feels like I'm going back to my real life after a holiday. 1459 01:13:50,529 --> 01:13:52,609 I'll be sighing when I'm told to go shooting again. 1460 01:13:53,808 --> 01:13:55,209 - You're starting tomorrow? - Yes. 1461 01:13:55,329 --> 01:13:57,009 I have to head to Gimcheon early in the morning. 1462 01:13:57,129 --> 01:13:58,808 You have to leave early in the morning? 1463 01:13:58,929 --> 01:14:01,009 That's why I memorized my script before coming. 1464 01:14:01,129 --> 01:14:04,209 - That'll make you feel better. - Yes, it does. 1465 01:14:04,329 --> 01:14:05,409 But well, 1466 01:14:05,529 --> 01:14:07,329 I have forgotten everything. 1467 01:14:07,449 --> 01:14:09,009 I can just read it again on my way there. 1468 01:14:09,129 --> 01:14:10,209 I don't think there's space 1469 01:14:10,329 --> 01:14:12,449 for you to sit after we put your luggage in. 1470 01:14:12,929 --> 01:14:15,329 (Namgil has to squeeze in at the back with his luggage) 1471 01:14:15,449 --> 01:14:17,409 Is there enough space? Are you okay back there? 1472 01:14:17,529 --> 01:14:19,089 - You're fine? - Yes. 1473 01:14:19,209 --> 01:14:21,009 I need to wear sunglasses when riding this Ferrari. 1474 01:14:21,129 --> 01:14:22,169 That's right. 1475 01:14:26,129 --> 01:14:28,209 Were there guests that cried 1476 01:14:28,329 --> 01:14:29,929 on the day they left? 1477 01:14:30,049 --> 01:14:31,929 - None. - Not at all. 1478 01:14:33,129 --> 01:14:35,169 There are people who cry because they had a tough time. 1479 01:14:38,289 --> 01:14:39,489 Youngwoong... 1480 01:14:39,609 --> 01:14:41,209 You should see him napping. 1481 01:14:41,329 --> 01:14:42,329 Really? 1482 01:14:42,449 --> 01:14:45,529 Yes. Youngwoong and his nap. 1483 01:14:46,569 --> 01:14:48,609 I think the ferry has arrived. 1484 01:14:48,729 --> 01:14:50,409 Where is it? 1485 01:14:50,529 --> 01:14:52,889 The big ferry is about to dock. 1486 01:14:53,209 --> 01:14:56,289 We will be leaving soon too. 1487 01:14:56,409 --> 01:14:59,449 Why do we act as if we will be staying here? 1488 01:14:59,569 --> 01:15:00,609 It feels that way. 1489 01:15:00,729 --> 01:15:02,848 (They feel like they are now residents of Chuja Island) 1490 01:15:03,969 --> 01:15:07,169 (They have arrived at the port) 1491 01:15:13,489 --> 01:15:15,009 We have to carry this together. 1492 01:15:15,129 --> 01:15:15,929 Carry it. 1493 01:15:16,289 --> 01:15:17,529 (He carries it himself) 1494 01:15:18,089 --> 01:15:18,808 I'll carry that. 1495 01:15:18,929 --> 01:15:19,808 It's okay. 1496 01:15:21,609 --> 01:15:23,329 You'll get on the ferry now? 1497 01:15:25,808 --> 01:15:28,929 (It is time for them to bid farewell right now) 1498 01:15:30,889 --> 01:15:31,848 People do this, right? 1499 01:15:33,768 --> 01:15:35,009 Just go. 1500 01:15:35,129 --> 01:15:36,689 (They act out a skit to hide their frustration) 1501 01:15:37,329 --> 01:15:38,529 Goodbye, Namgil. 1502 01:15:39,449 --> 01:15:40,848 Goodbye. 1503 01:15:40,969 --> 01:15:42,848 - I'm leaving now. - Okay. 1504 01:15:46,569 --> 01:15:50,329 (The trio spent an unforgettable summer holiday) 1505 01:15:51,808 --> 01:15:52,768 He went in. 1506 01:15:53,609 --> 01:15:55,369 Let's go. 1507 01:15:57,329 --> 01:15:58,929 When we get home, 1508 01:15:59,049 --> 01:16:00,729 we will make scorched rice. 1509 01:16:01,329 --> 01:16:02,209 Then, we'll make stew. 1510 01:16:02,329 --> 01:16:04,129 - Soybean paste stew? - Yes. Doenjang jjigae. 1511 01:16:04,249 --> 01:16:05,169 Do we have tofu? 1512 01:16:05,289 --> 01:16:06,329 Yes, we do. 1513 01:16:06,929 --> 01:16:09,289 We have enough young radish greens kimchi for one meal. 1514 01:16:09,409 --> 01:16:12,409 Young radish greens, scorched rice and doenjang jjigae. 1515 01:16:12,529 --> 01:16:15,768 We can also make fried eggs or rolled omelet. 1516 01:16:16,929 --> 01:16:18,609 We can just bring the fish pots back home using our car. 1517 01:16:18,729 --> 01:16:19,369 Okay. 1518 01:16:19,489 --> 01:16:21,689 (They will take the fish pots on their way home) 1519 01:16:22,089 --> 01:16:24,369 - Look at the waterway. - My goodness. 1520 01:16:24,489 --> 01:16:25,449 The ferry is leaving. 1521 01:16:25,569 --> 01:16:27,729 (Evidence of Namgil leaving) 1522 01:16:28,129 --> 01:16:29,209 It's that ferry, isn't it? 1523 01:16:29,329 --> 01:16:30,129 Yes, that's right. 1524 01:16:31,129 --> 01:16:33,049 Namgil... 1525 01:16:33,169 --> 01:16:36,969 He went through a lot and must be tired and hot. 1526 01:16:37,089 --> 01:16:38,689 But he seemed to have fun. 1527 01:16:38,808 --> 01:16:40,169 Yes. 1528 01:16:40,289 --> 01:16:41,369 It was wonderful. 1529 01:16:41,489 --> 01:16:43,808 Haejin, Seungwon and I, 1530 01:16:43,929 --> 01:16:47,609 we were like people who have lived together. 1531 01:16:47,729 --> 01:16:48,609 It was wonderful. 1532 01:16:48,729 --> 01:16:51,289 Dear Mom and Dad, 1533 01:16:51,409 --> 01:16:53,929 I will come back with tasty food during the next holiday season. 1534 01:16:54,049 --> 01:16:56,169 Don't fight until then. 1535 01:16:56,289 --> 01:16:58,009 Please get along. 1536 01:16:58,129 --> 01:16:59,289 I love you, Mom and Dad. 1537 01:17:03,449 --> 01:17:06,848 (The parents are happily on their way to collect the fish pots) 1538 01:17:07,249 --> 01:17:09,848 This gives lots of pressure. 1539 01:17:10,529 --> 01:17:13,808 (They are excited even up to the last moment) 1540 01:17:15,329 --> 01:17:16,848 I think someone tossed theirs beside ours. 1541 01:17:17,529 --> 01:17:20,289 (The third fish pot has a competitor now) 1542 01:17:21,289 --> 01:17:22,129 Is there anything? 1543 01:17:24,129 --> 01:17:25,329 Nothing? 1544 01:17:26,289 --> 01:17:26,848 Let's go. 1545 01:17:26,969 --> 01:17:29,289 (They don't feel much disappointment anymore) 1546 01:17:29,409 --> 01:17:30,489 Later, 1547 01:17:32,049 --> 01:17:33,409 when this gets aired on TV, 1548 01:17:33,529 --> 01:17:36,848 we will see that some would come in and leave this pot. 1549 01:17:38,289 --> 01:17:40,649 What is this... It's conch. 1550 01:17:41,369 --> 01:17:43,409 We can add this to the stew. 1551 01:17:43,529 --> 01:17:44,529 Okay. 1552 01:17:44,649 --> 01:17:46,009 We can just add this. 1553 01:17:46,129 --> 01:17:49,768 (They will add sea snails in their stew for breakfast) 1554 01:17:50,489 --> 01:17:53,768 (I am a sea snail) 1555 01:17:53,889 --> 01:17:56,449 Okay. Conch is great. 1556 01:17:56,569 --> 01:17:57,529 (The first guest is simple but meaningful) 1557 01:17:58,329 --> 01:17:59,249 (Time to take the second fish pot) 1558 01:17:59,369 --> 01:18:00,409 Look at how clear the water is. 1559 01:18:01,569 --> 01:18:03,889 (Excited until the last moment) 1560 01:18:04,329 --> 01:18:06,848 Look at this. There are four conches here. 1561 01:18:06,969 --> 01:18:07,808 Perfect. 1562 01:18:07,929 --> 01:18:09,689 (Sea snails enter the second fish pot too) 1563 01:18:10,929 --> 01:18:14,369 (They get the first sea snail that does not have any weight) 1564 01:18:15,049 --> 01:18:16,129 This is ridiculous. 1565 01:18:20,249 --> 01:18:22,889 It's not easy to get completely empty fish pots. 1566 01:18:23,729 --> 01:18:26,768 (They have taken back all fish pots with a bitter heart) 1567 01:18:26,889 --> 01:18:29,848 - Good job. - Good job. 1568 01:18:30,768 --> 01:18:32,409 This one has many conches. 1569 01:18:32,529 --> 01:18:34,529 - What? - We got lots of conches. 1570 01:18:34,649 --> 01:18:37,969 (They are comforted on the way home because of sea snails) 1571 01:18:41,729 --> 01:18:42,569 Let's put it over here. 1572 01:18:42,689 --> 01:18:45,129 (They place the fish pot they took closer to the faucet for now) 1573 01:18:45,768 --> 01:18:46,729 The gochujang is over here. 1574 01:18:46,848 --> 01:18:47,529 Perfect. 1575 01:18:47,649 --> 01:18:49,889 We can use the leftover potatoes from yesterday too. 1576 01:18:50,009 --> 01:18:52,289 We just need to peel one onion for today. 1577 01:18:53,289 --> 01:18:55,529 (They start by getting rid of any dirt from the sea snails) 1578 01:18:56,089 --> 01:18:58,329 (Touching) 1579 01:18:59,609 --> 01:19:02,169 (He gets the sea snails that are in the fish pot) 1580 01:19:05,848 --> 01:19:08,209 (He rinses them before letting them soak in water) 1581 01:19:08,329 --> 01:19:10,889 (They spit out salt when the temperature is similar to the sea) 1582 01:19:11,009 --> 01:19:12,569 (Cover it with a plate and leave it for now) 1583 01:19:12,689 --> 01:19:15,409 (Chef Cha's tip: The darkness makes them clean faster) 1584 01:19:15,529 --> 01:19:18,289 (Haejin gets the clothes that he has yet to wash) 1585 01:19:19,049 --> 01:19:21,049 (As usual, he gets some water) 1586 01:19:21,169 --> 01:19:23,609 (Washboard) 1587 01:19:23,729 --> 01:19:25,609 (He starts doing the laundry with the soap he brought) 1588 01:19:28,409 --> 01:19:31,289 (He scrubs it well) 1589 01:19:31,409 --> 01:19:33,808 (Immersed in doing the laundry) 1590 01:19:33,929 --> 01:19:36,409 (He uses all his energy to squeeze it out) 1591 01:19:36,529 --> 01:19:39,049 (The faucet that is perfect to do the laundry) 1592 01:19:39,169 --> 01:19:41,049 (is now clean and neat) 1593 01:19:43,529 --> 01:19:45,848 (To make sure all excess water goes away) 1594 01:19:51,049 --> 01:19:54,848 (The clothes are hung) 1595 01:19:54,969 --> 01:19:58,009 (Chef Cha who is slowly preparing their lunch) 1596 01:19:58,129 --> 01:20:00,768 (Brunch menu: Doenjang jjigae and rolled omelet) 1597 01:20:01,529 --> 01:20:02,768 Great. 1598 01:20:04,209 --> 01:20:06,689 (He gets squash from the vegetables patch) 1599 01:20:06,808 --> 01:20:09,409 (The other ingredients are in the fridge) 1600 01:20:09,529 --> 01:20:12,089 (He starts to prepare their final meal) 1601 01:20:12,209 --> 01:20:14,409 (He starts by preparing ingredients for doenjang jjigae) 1602 01:20:16,929 --> 01:20:20,209 (One big spoonful of soybean paste) 1603 01:20:20,329 --> 01:20:23,369 (Add another spoonful) 1604 01:20:24,969 --> 01:20:27,808 (He takes one big spoonful of gochujang as well) 1605 01:20:27,929 --> 01:20:32,169 (Mix it well) 1606 01:20:32,289 --> 01:20:34,969 (Anchovies for soup) 1607 01:20:35,529 --> 01:20:37,689 (Add anchovies to give the soup more umami) 1608 01:20:38,649 --> 01:20:41,489 (Clean the innards to avoid bitterness from the anchovies) 1609 01:20:42,609 --> 01:20:45,569 (The base for doenjang jjigae is ready) 1610 01:20:45,689 --> 01:20:47,729 (Now, it's time to prepare other ingredients) 1611 01:20:48,609 --> 01:20:51,969 (Extra potatoes from making fried potatoes will be added) 1612 01:20:54,249 --> 01:20:56,609 (Dice it into bite-sized cubes) 1613 01:21:00,009 --> 01:21:02,689 (Squash from the vegetable patch) 1614 01:21:02,808 --> 01:21:05,129 (Cut the onions into bite-sized cubes too) 1615 01:21:05,929 --> 01:21:09,409 (Add everything into the soup) 1616 01:21:09,529 --> 01:21:12,009 (Add spicy chilies too) 1617 01:21:12,129 --> 01:21:13,969 (Chili powder is the final touch) 1618 01:21:14,569 --> 01:21:17,089 (Preparations to make doenjang jjigae is complete) 1619 01:21:18,649 --> 01:21:21,529 (Hardened rice that they scraped from last night) 1620 01:21:21,929 --> 01:21:22,808 Is it good? Try it. 1621 01:21:22,929 --> 01:21:24,049 (Tasting) 1622 01:21:24,169 --> 01:21:25,209 This will be tasty. 1623 01:21:25,329 --> 01:21:26,649 (Yummy) 1624 01:21:27,889 --> 01:21:29,089 (Take a big mouthful) 1625 01:21:29,729 --> 01:21:31,889 (He checks the condition of the cauldron) 1626 01:21:32,009 --> 01:21:33,409 (Okay) 1627 01:21:33,529 --> 01:21:34,929 This has turned into scorched rice. 1628 01:21:36,369 --> 01:21:38,209 Just pour in some water to soak it. 1629 01:21:38,329 --> 01:21:39,289 (He added water to the cauldron to clean it easily) 1630 01:21:39,929 --> 01:21:42,289 (He washes it first) 1631 01:21:42,409 --> 01:21:43,808 (Oh no) 1632 01:21:43,929 --> 01:21:45,929 (Groaning) 1633 01:21:46,049 --> 01:21:48,929 (He struggles to carry it to the faucet) 1634 01:21:56,929 --> 01:21:58,889 (The clean cauldron is placed at the brazier) 1635 01:22:01,889 --> 01:22:05,768 (Add hardened rice into the clean cauldron) 1636 01:22:05,889 --> 01:22:07,409 It feels like I'm making makgeolli. 1637 01:22:09,729 --> 01:22:12,569 (Pour lots of water over the hardened rice) 1638 01:22:14,369 --> 01:22:16,768 (Another bottle of water) 1639 01:22:17,848 --> 01:22:20,129 (The scorched rice preparation is complete too) 1640 01:22:21,929 --> 01:22:24,569 (He is soaking wet after washing one cauldron) 1641 01:22:25,209 --> 01:22:27,169 (Sighing) 1642 01:22:27,848 --> 01:22:30,129 (Chef Cha is sweating bullets as well) 1643 01:22:30,249 --> 01:22:32,729 (It's been very hot from the first day until now) 1644 01:22:33,489 --> 01:22:35,049 I'm sweating... 1645 01:22:36,049 --> 01:22:39,009 (He takes the fan out to the yard) 1646 01:22:39,609 --> 01:22:41,729 (Getting manmade wind) 1647 01:22:42,289 --> 01:22:44,609 (Here comes the refreshing wind) 1648 01:22:44,729 --> 01:22:47,209 (He turns on the fan) 1649 01:22:47,329 --> 01:22:49,729 (and fixes the direction towards the wooden porch) 1650 01:22:50,089 --> 01:22:50,889 Thank you. 1651 01:22:51,929 --> 01:22:52,969 Thank you. 1652 01:22:53,848 --> 01:22:56,089 (It makes Chef Cha feels fresh as he prepares rolled omelet) 1653 01:22:56,209 --> 01:22:57,768 (Chopping onions) 1654 01:22:57,889 --> 01:22:59,449 (Chopping Welsh onions) 1655 01:23:00,369 --> 01:23:02,609 (Breaking eggs) 1656 01:23:07,249 --> 01:23:09,569 (He breaks 5 eggs for today) 1657 01:23:09,689 --> 01:23:11,529 (Seasoned salt and black pepper) 1658 01:23:12,489 --> 01:23:16,169 (Mix everything well) 1659 01:23:16,289 --> 01:23:18,729 (Slice chilies to give it a spicy flavor) 1660 01:23:19,209 --> 01:23:21,449 (Rolled omelet is ready) 1661 01:23:21,969 --> 01:23:24,889 (Haejin gets ready to start the fire) 1662 01:23:26,569 --> 01:23:28,489 (He turns it around) 1663 01:23:28,929 --> 01:23:30,929 (Touching) 1664 01:23:31,969 --> 01:23:34,808 (He moves the fan in many directions) 1665 01:23:34,929 --> 01:23:36,609 (Stop) 1666 01:23:36,729 --> 01:23:38,929 (This time it is directed towards Haejin) 1667 01:23:39,449 --> 01:23:40,249 You don't need it? 1668 01:23:41,449 --> 01:23:43,129 You can use that. 1669 01:23:43,569 --> 01:23:45,848 (He adjusts the direction of the fan towards Haejin) 1670 01:23:45,969 --> 01:23:48,209 (That makes Haejin feel refreshed by the brazier) 1671 01:23:48,329 --> 01:23:49,929 (He stacks a lot of newspaper inside the brazier) 1672 01:23:50,569 --> 01:23:52,329 (And places a match on it) 1673 01:23:53,009 --> 01:23:55,729 (It catches fire right away) 1674 01:23:56,449 --> 01:23:57,929 The fire is ready, isn't it? 1675 01:23:58,049 --> 01:23:59,369 You should rest now. 1676 01:23:59,489 --> 01:24:02,049 I'll call you once the stew is ready. 1677 01:24:02,529 --> 01:24:04,609 (The cauldron is boiling too) 1678 01:24:04,729 --> 01:24:07,609 (He checks the scorched rice first) 1679 01:24:10,329 --> 01:24:12,609 (It is boiling) 1680 01:24:13,609 --> 01:24:16,689 (The scorched rice gets soft because of the strong fire) 1681 01:24:19,848 --> 01:24:22,249 (He covers it with a lid and removes it from the fire) 1682 01:24:23,929 --> 01:24:26,529 (He supports it with a stool so it doesn't topple over) 1683 01:24:27,209 --> 01:24:30,009 (Next, he places Yeolmoa over the brazier) 1684 01:24:30,729 --> 01:24:33,249 (Doenjang jjigae is ready to boil) 1685 01:24:33,848 --> 01:24:35,729 (This time, Chef Cha is in charge of the fire) 1686 01:24:36,289 --> 01:24:38,889 (He starts to fan the fire to adjust it) 1687 01:24:39,848 --> 01:24:41,489 (Peeking) 1688 01:24:42,129 --> 01:24:44,489 (He does his best to fan the fire) 1689 01:24:45,129 --> 01:24:47,569 (But it's hard because he isn't used to it) 1690 01:24:47,689 --> 01:24:48,729 You can give me that. 1691 01:24:49,609 --> 01:24:51,209 (Haejin takes the fan) 1692 01:24:51,768 --> 01:24:53,808 (He checks the status of the fire in a serious way) 1693 01:24:53,929 --> 01:24:55,768 (And gets to work) 1694 01:24:56,369 --> 01:24:58,929 (1. Add firewood) 1695 01:25:01,649 --> 01:25:03,329 (2. Fan it) 1696 01:25:03,449 --> 01:25:05,329 (Watching) 1697 01:25:06,009 --> 01:25:07,689 The fire is getting bigger. 1698 01:25:08,369 --> 01:25:10,289 (The fire is strong again) 1699 01:25:12,929 --> 01:25:15,889 (Yoo-gyver should be the one to manage the fire) 1700 01:25:16,009 --> 01:25:18,289 (The lid is dancing due to the strong fire) 1701 01:25:18,969 --> 01:25:22,289 (It's time to taste it) 1702 01:25:26,089 --> 01:25:29,129 We will be able to eat at around 11:30AM. 1703 01:25:29,249 --> 01:25:30,409 Isn't that too early? 1704 01:25:30,529 --> 01:25:32,489 We should only eat around 2 to 3PM. 1705 01:25:32,609 --> 01:25:34,808 Only then we will eat with gusto. 1706 01:25:35,929 --> 01:25:38,569 (He laughs while tasting the doenjang jjigae) 1707 01:25:39,729 --> 01:25:41,808 (He adds some water to the stew) 1708 01:25:42,329 --> 01:25:44,609 (He covers it with a lid and lets it boil) 1709 01:25:44,729 --> 01:25:46,489 (He takes the soaked sea snails while he lets the stew boil) 1710 01:25:46,609 --> 01:25:48,768 (And washes them in cold water) 1711 01:25:49,129 --> 01:25:50,848 This is a lot. 1712 01:25:54,169 --> 01:25:57,209 (Adding sea snails that smell like the ocean) 1713 01:25:59,289 --> 01:26:01,009 (Add lots of tofu that has been cut) 1714 01:26:01,929 --> 01:26:03,529 The tofu looks good. 1715 01:26:08,969 --> 01:26:10,929 I think this is ready. 1716 01:26:13,329 --> 01:26:16,369 (He places the stew away as it's ready) 1717 01:26:17,129 --> 01:26:21,049 (And starts making rolled omelet right away) 1718 01:26:23,609 --> 01:26:28,169 (He pours the beaten eggs over hot oil) 1719 01:26:31,129 --> 01:26:33,049 (Haejin sets the table) 1720 01:26:34,449 --> 01:26:37,369 (Beside the omelet that is cooking) 1721 01:26:37,489 --> 01:26:40,449 (He adds more beaten eggs) 1722 01:26:40,808 --> 01:26:41,848 Why did you cook so much? 1723 01:26:41,969 --> 01:26:43,089 Just because. 1724 01:26:43,209 --> 01:26:44,409 We used everything up. 1725 01:26:45,449 --> 01:26:47,129 The eggs from Namgil? 1726 01:26:48,489 --> 01:26:49,929 You are so witty. 1727 01:26:50,808 --> 01:26:52,169 (Laughing) 1728 01:26:52,768 --> 01:26:54,009 Shall I serve our rice? 1729 01:26:54,129 --> 01:26:55,249 Yes, please do. 1730 01:26:57,848 --> 01:27:01,768 (He fills the bowl with lots of scorched rice) 1731 01:27:15,369 --> 01:27:20,209 (Scooping out the stew with the sea snail in sight) 1732 01:27:25,169 --> 01:27:25,929 This is hot. 1733 01:27:27,249 --> 01:27:31,129 (He rolls the omelet by overcoming the heat) 1734 01:27:32,089 --> 01:27:34,768 (He cooks it one more time before placing it on the table) 1735 01:27:40,049 --> 01:27:41,009 (Rolled omelet is complete) 1736 01:27:41,129 --> 01:27:42,649 - Is that done? - Yes. 1737 01:27:42,768 --> 01:27:45,169 (Taking more food) 1738 01:27:45,929 --> 01:27:48,929 (The last dish to plate is the kimchi he made) 1739 01:27:49,889 --> 01:27:52,529 (He scoops everything into a bowl) 1740 01:27:54,209 --> 01:27:55,129 Done. 1741 01:27:56,609 --> 01:27:59,449 (This is a simple yet filling brunch) 1742 01:27:59,569 --> 01:28:02,089 (Thick rolled omelet using eggs brought by Namgil) 1743 01:28:02,209 --> 01:28:05,409 (Doenjang jjigae filled with sea snails from the fish pot) 1744 01:28:05,529 --> 01:28:08,689 (Savory scorched rice made from successful semi-polished rice) 1745 01:28:08,808 --> 01:28:10,969 (Young radish greens kimchi he made after arriving) 1746 01:28:11,889 --> 01:28:13,169 Bon appetit. 1747 01:28:13,289 --> 01:28:14,369 (A meal that has the story of their 4 days in Chuja Island) 1748 01:28:23,929 --> 01:28:26,169 The tofu is great. 1749 01:28:26,289 --> 01:28:27,449 - Right? - Yes. 1750 01:28:42,129 --> 01:28:44,169 This is seasoned to perfection. 1751 01:28:54,369 --> 01:28:55,209 For real. 1752 01:28:57,768 --> 01:28:59,689 Why does the rice taste different? 1753 01:28:59,808 --> 01:29:01,289 Is it really because of that? 1754 01:29:01,409 --> 01:29:03,129 - Pressure? - Yes. Is it because of that? 1755 01:29:03,249 --> 01:29:04,209 I think so. 1756 01:29:04,329 --> 01:29:07,249 (The first rice that was cooked successfully in one go) 1757 01:29:08,329 --> 01:29:12,329 (Perhaps that's the reason the scorched rice is tastier) 1758 01:29:25,729 --> 01:29:28,569 We don't have any leftovers. 1759 01:29:29,609 --> 01:29:31,768 - This is all, isn't it? - Yes. 1760 01:29:31,889 --> 01:29:33,009 - We finished it up? - Yes. 1761 01:29:34,049 --> 01:29:36,249 It must've been tough on you because of the heat. 1762 01:29:37,249 --> 01:29:38,689 But after we go through it... 1763 01:29:39,848 --> 01:29:42,089 When else will we be able to experience this? 1764 01:29:42,209 --> 01:29:43,609 We shouldn't do this again. 1765 01:29:44,689 --> 01:29:45,649 After going through it all, 1766 01:29:45,768 --> 01:29:46,649 we realized that this is all a nightmare. 1767 01:29:51,808 --> 01:29:53,409 I had a nightmare last night. 1768 01:29:56,369 --> 01:29:59,249 (The 4 days and 3 nights here were like a nightmare) 1769 01:29:59,969 --> 01:30:01,129 That was a good meal. 1770 01:30:02,529 --> 01:30:04,489 (They emptied their plates as they were talking) 1771 01:30:04,808 --> 01:30:05,529 Let's cut it up. 1772 01:30:06,808 --> 01:30:09,089 Just let it be. I'll do it. 1773 01:30:09,209 --> 01:30:11,089 - Just cut it into any shape. - You do it then. 1774 01:30:13,889 --> 01:30:15,768 This looks very refreshing. 1775 01:30:15,889 --> 01:30:17,209 (They will have watermelon brought by Namgil as dessert) 1776 01:30:19,329 --> 01:30:20,609 Okay. Cut it. 1777 01:30:20,729 --> 01:30:22,049 - Me? - Yes. 1778 01:30:23,009 --> 01:30:25,329 (He cuts the chilled watermelon into half) 1779 01:30:26,369 --> 01:30:29,209 (He turns it around and continues to cut it) 1780 01:30:31,369 --> 01:30:32,089 Look at that. 1781 01:30:32,209 --> 01:30:34,369 (The red watermelon looks very appetizing) 1782 01:30:34,489 --> 01:30:35,808 This looks good. 1783 01:30:35,929 --> 01:30:36,969 This is ripe. 1784 01:30:40,649 --> 01:30:41,929 Before that... 1785 01:30:42,049 --> 01:30:42,768 Go ahead and eat it. 1786 01:30:42,889 --> 01:30:45,209 (They give the watermelon to the staff first) 1787 01:30:45,329 --> 01:30:46,129 Go ahead. 1788 01:30:47,449 --> 01:30:48,729 Stop working for a moment. 1789 01:30:48,848 --> 01:30:49,929 You should eat this first. 1790 01:30:51,289 --> 01:30:54,729 (Here's another one) 1791 01:30:55,768 --> 01:30:58,009 (They start eating after all the staff get a piece of watermelon) 1792 01:30:58,129 --> 01:30:59,808 Thank you, Namgil. 1793 01:31:07,129 --> 01:31:09,329 I wonder how far he is now? 1794 01:31:09,449 --> 01:31:11,049 I bet he is eating ramyeon right now. 1795 01:31:11,689 --> 01:31:13,249 He said he ate ramyeon on the way here. 1796 01:31:13,369 --> 01:31:15,049 (They are thinking of their friend-son) 1797 01:31:16,209 --> 01:31:18,729 (Eating the final piece of watermelon) 1798 01:31:19,409 --> 01:31:21,609 (It's time to go home now) 1799 01:31:22,049 --> 01:31:23,969 (He gathers the laundry that he hung) 1800 01:31:24,729 --> 01:31:26,848 (And organizes the shoes that they took) 1801 01:31:30,329 --> 01:31:32,969 (The porch where they ate) 1802 01:31:35,969 --> 01:31:38,569 (The water area where they did laundry daily) 1803 01:31:39,129 --> 01:31:39,848 Mount Halla. 1804 01:31:40,889 --> 01:31:41,929 Mount Halla massage. 1805 01:31:42,329 --> 01:31:44,529 (The room where they watched TV together) 1806 01:31:47,249 --> 01:31:50,369 (They leave the house full of memories behind) 1807 01:31:51,209 --> 01:31:53,529 (Touching) 1808 01:31:53,649 --> 01:31:56,009 (He checks his hair using two mirrors) 1809 01:31:56,129 --> 01:31:58,729 (He starts to dress up before they leave) 1810 01:31:59,169 --> 01:32:01,369 (Another person is in front of the mirror) 1811 01:32:02,209 --> 01:32:05,529 (He checks his clothes, befitting a model) 1812 01:32:09,649 --> 01:32:11,729 - Take care. - Thank you. 1813 01:32:17,089 --> 01:32:18,089 We have to go this way. 1814 01:32:19,489 --> 01:32:22,569 (The weather is hot even on the day they leave) 1815 01:32:29,129 --> 01:32:32,649 (The summer in Chuja Island was short yet impactful) 1816 01:32:40,449 --> 01:32:41,969 (It feels like we can touch the blue sky from Mount Jiri) 1817 01:32:42,489 --> 01:32:44,329 (Follow the river at the mountain bed) 1818 01:32:44,449 --> 01:32:46,848 - The rice paddy has turned gold. - Yes, that's right. 1819 01:32:46,969 --> 01:32:49,169 (They drive up the road that has turned golden) 1820 01:32:49,609 --> 01:32:51,449 (And arrive at the third 3 Meals House) 1821 01:32:51,569 --> 01:32:53,329 (They get a clear view of Mount Jiri from their yard) 1822 01:32:53,449 --> 01:32:54,848 Am I wearing socks or not? 1823 01:32:54,969 --> 01:32:56,089 You are. 1824 01:32:56,569 --> 01:32:59,808 (They are more harmonious than ever) 1825 01:32:59,929 --> 01:33:01,449 Thank you. 1826 01:33:01,569 --> 01:33:04,129 Magical things happen when you come here. 1827 01:33:04,249 --> 01:33:07,129 (Their roles magically change) 1828 01:33:07,249 --> 01:33:09,449 (Seungwon starts the fire while Haejin helps with cooking) 1829 01:33:10,369 --> 01:33:12,049 (This is) 1830 01:33:12,169 --> 01:33:14,529 (magical food that they made together) 1831 01:33:14,649 --> 01:33:16,289 (Enjoying the food in a trance) 1832 01:33:17,089 --> 01:33:18,249 (Happy) 1833 01:33:18,369 --> 01:33:22,729 (We thought they'd be happy all day on the 1st day at Mount Jiri) 1834 01:33:22,848 --> 01:33:24,009 (Being wary) 1835 01:33:24,329 --> 01:33:25,449 Did I rinse this too much? 1836 01:33:25,569 --> 01:33:28,449 You shouldn't have soaked it in vinegar. 1837 01:33:28,569 --> 01:33:29,409 (Flustered) 1838 01:33:29,529 --> 01:33:32,209 This is how I do it back home. 1839 01:33:32,329 --> 01:33:35,609 You shouldn't clean the abalone like what Kwangsoo did. 1840 01:33:35,729 --> 01:33:36,569 This is bad. 1841 01:33:36,689 --> 01:33:38,169 Stop eating. 1842 01:33:38,289 --> 01:33:40,049 (What happened at the peaceful 3 Meals House?) 1843 01:34:37,369 --> 01:34:40,769 (10th year anniversary special, 3 Meals A Day Light) 132878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.