All language subtitles for The Outlaws S01E06 720p WEB-DL x264 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,020
H�n tuli takaisin.
2
00:00:55,260 --> 00:00:58,060
Nolasit kamuni Spiderin julkisesti.
3
00:00:58,500 --> 00:01:01,940
Se ei k�y. Mutta en ole ep�reilu.
4
00:01:02,907 --> 00:01:06,284
Kun vastaisuudessa k��nn�t katseesi,
saat maksun.
5
00:01:08,352 --> 00:01:10,552
- Ei kiitos.
- On sinulla otsaa!
6
00:01:12,740 --> 00:01:15,881
Kuule. Minulla olisi sinulle k�ytt��.
7
00:01:16,860 --> 00:01:19,100
Hei! Haluatko t�it�?
8
00:01:19,860 --> 00:01:21,377
Ei kiitos.
9
00:01:21,460 --> 00:01:25,660
Hyvin kohteliasta.
Et varmasti puhu my�sk��n suu t�ynn�.
10
00:01:27,500 --> 00:01:31,180
Hyv� on. K��nn�n katseeni.
11
00:01:32,220 --> 00:01:34,380
En halua rahojasi.
12
00:02:35,860 --> 00:02:37,420
Christian Taylor?
13
00:02:41,020 --> 00:02:43,337
En puhu ilman asianajajaa.
14
00:02:43,420 --> 00:02:46,257
Et ole ep�ilty. Autat vain tutkinnassa.
15
00:02:46,340 --> 00:02:49,337
En auta teit� miss��n.
Haluan soittaa puheluni.
16
00:02:49,420 --> 00:02:50,820
Sinua ei ole pid�tetty.
17
00:02:52,700 --> 00:02:56,457
- Tunnetko Christiania oikeasti?
- Tunnemmeko oikeasti koskaan ket��n?
18
00:02:56,540 --> 00:03:00,060
V�lill� tuntuu, etten tunne itse�nik��n.
19
00:03:02,420 --> 00:03:05,497
- T�m� on Christian Taylor.
- H�n on huijari.
20
00:03:05,580 --> 00:03:08,897
Ei. Mies, jonka tunnette
Christian Taylorina, on huijari.
21
00:03:08,980 --> 00:03:11,057
- Kuka tuo on?
- Oikea Christian Taylor.
22
00:03:11,140 --> 00:03:12,417
Mit� kysyittek��n?
23
00:03:12,500 --> 00:03:15,137
- Tunnetko h�net?
- En. En ole ikin� n�hnytk��n.
24
00:03:15,220 --> 00:03:20,897
- Ei h�nt�, vaan tied�tk�, kuka huijari on?
- H�n sanoi nimekseen Christian Taylor.
25
00:03:20,980 --> 00:03:25,060
- Pelleiletk� kanssamme?
- Miksi min� niin tekisin?
26
00:03:25,700 --> 00:03:27,937
En tied�,
kuka on Christian ja kuka huijari.
27
00:03:28,020 --> 00:03:32,940
Toinen on nelj� puntaa velkaa voikkarista,
joten pyyt�k�� maksamaan se.
28
00:03:33,140 --> 00:03:37,537
Eik� h�n ole oikeasti Christian?
Se k�y j�rkeen, koska puhuttelin h�nt�,
29
00:03:37,620 --> 00:03:41,257
kun pyysin ojentamaan j�tes�kin,
eik� h�n edes k��ntynyt.
30
00:03:41,340 --> 00:03:45,777
Tosin h�nell� oli kuulosuojaimet, koska
h�n leikkasi aitaa. Ehk� se vaikutti.
31
00:03:45,860 --> 00:03:48,377
Oliko tuosta hy�ty�? Ei ehk� oikeudessa.
32
00:03:48,460 --> 00:03:51,980
Puolustus tekee teist� selv��.
Paitsi jos min� olen syytt�j�.
33
00:03:54,540 --> 00:03:58,057
Anteeksi. Poliisikuulustelussa
ei ole sijaa huumorille.
34
00:03:58,140 --> 00:04:00,777
- Tied�tk� h�nen oikean nimens�?
- En.
35
00:04:00,860 --> 00:04:04,857
- Etk� ole n�hnyt h�nt� muualla?
- En.
36
00:04:04,940 --> 00:04:07,060
Etk� pid� h�nt� yst�v�n�?
37
00:04:08,820 --> 00:04:10,097
En.
38
00:04:10,180 --> 00:04:13,860
Rani ei v�lit� Christianista.
H�n vasikoi t�st� kahdesti.
39
00:04:14,180 --> 00:04:17,140
Kerron jotain,
mit� ette saa kertoa eteenp�in.
40
00:04:17,620 --> 00:04:21,300
Diane, l�yt�m��si asetta
k�ytettiin ammuskelussa.
41
00:04:25,020 --> 00:04:28,737
Siis mahtavaa, ett� l�ysin aseen,
42
00:04:28,820 --> 00:04:32,177
jonka avulla voidaan ratkaista
hirvitt�v� rikos.
43
00:04:32,260 --> 00:04:35,777
Is�si paku n�htiin
huumery�st�n yhteydess�,
44
00:04:35,860 --> 00:04:38,220
jossa naamiomiehell� oli ase.
45
00:04:39,140 --> 00:04:43,777
Ase muistuttaa sit�,
jonka v�it�t n�hneesi Christianilla.
46
00:04:43,860 --> 00:04:45,700
Miten selit�t sen?
47
00:04:46,100 --> 00:04:47,777
En tied�. Oliko se sattuma?
48
00:04:47,860 --> 00:04:49,897
Melkoinen sattuma, eik�?
49
00:04:49,980 --> 00:04:52,937
Tilastollisesti sattumat
ovat luultua yleisempi�.
50
00:04:53,020 --> 00:04:55,097
- Niink�?
- Vuonna 2009
51
00:04:55,180 --> 00:04:59,377
Bulgarian lotossa tuli samat kuusi
voittonumeroa kaksi kertaa per�tt�in.
52
00:04:59,460 --> 00:05:04,657
Sit� pidettiin j�rjestettyn� juttuna,
mutta se osoittautui sattumaksi.
53
00:05:04,740 --> 00:05:06,937
On rikos valehdella poliisille.
54
00:05:07,020 --> 00:05:10,660
Ei se ole vale. Googlaa "Bulgarian lotto".
55
00:05:12,500 --> 00:05:16,260
T�t� miest� ammuttiin. Tunnistatko h�net?
56
00:05:17,180 --> 00:05:20,417
- Onko tuo pysyv� tatuointi?
- Uskoakseni on.
57
00:05:20,500 --> 00:05:24,097
- Ent� jos on ty�haastattelu?
- Ei h�nell� ole ty�haastatteluja.
58
00:05:24,180 --> 00:05:28,257
No ei tuollainen naamassa.
H�n rajoittaa uravaihtoehtojaan.
59
00:05:28,340 --> 00:05:31,017
Opetusala ei k�y. Pappi...
60
00:05:31,100 --> 00:05:33,777
Meid�n pit�� l�yt��
Christiania esitt�v� mies.
61
00:05:33,860 --> 00:05:34,937
Min� hoidan sen.
62
00:05:35,020 --> 00:05:38,097
- H�n ei tarkoittanut, ett� sin� etsit.
- Autan mielell�ni.
63
00:05:38,180 --> 00:05:40,140
Diane, herra Wilder on oikeassa.
64
00:05:40,620 --> 00:05:43,820
Voisitko auttaa
laatimaan luonnoksen huijarista?
65
00:05:44,180 --> 00:05:47,617
Onnistuu. H�nen kasvonsa
ovat t��ll� p�iv�nselvin�.
66
00:05:47,700 --> 00:05:49,260
Hyv�.
67
00:05:50,620 --> 00:05:56,580
Jos Christian ottaa yhteytt�, soittakaa.
Jos Christian soittaa, soita minulle.
68
00:05:57,100 --> 00:05:59,937
Jos kuulet Christianista, ota yhteytt�.
69
00:06:00,020 --> 00:06:02,980
Jos kuulet Christianista,
ota heti yhteytt�.
70
00:06:04,580 --> 00:06:09,097
Haluan tiet��, mit� puuhaat. Muuten kerron
Dianelle, ett� k�vit h�nen ty�huoneessaan.
71
00:06:09,180 --> 00:06:11,420
Jos aikoisit kertoa, olisit kertonut jo.
72
00:06:12,980 --> 00:06:16,897
N�emme rakennuksella nelj�lt� ja l�hdemme
etsim��n Christiania. Tuletko?
73
00:06:16,980 --> 00:06:20,297
Pojalla oli v��r� nimi ja ase.
Oletteko j�rjilt�nne?
74
00:06:20,380 --> 00:06:22,100
Oliko tuo "ehk�"?
75
00:06:31,300 --> 00:06:33,577
Sir, saanko puhua vapaasti?
76
00:06:33,660 --> 00:06:35,457
Ei tarvitse pyyt�� lupaa.
77
00:06:35,540 --> 00:06:38,417
Olen unelmoinut pitk��n
rikospoliisin urasta,
78
00:06:38,500 --> 00:06:42,617
mutta rikosrekisterini,
josta en ole ylpe�, on este unelmalleni.
79
00:06:42,700 --> 00:06:47,377
Pyrin hankkimaan tukea mahdolliselle
hakemukselleni poliisivoimiin.
80
00:06:47,460 --> 00:06:52,380
Haluaisin ottaa minibussin ja etsi�
Christian Tayloria esitt�v�n huijarin.
81
00:06:52,660 --> 00:06:55,177
Anteeksi. Puolet meni ohi. Mit� pyyd�t?
82
00:06:55,260 --> 00:06:57,577
- Lupaa ottaa auton.
- Ehdottomasti ei!
83
00:06:57,660 --> 00:07:03,137
- Mutta, sir...
- Diane, sinusta ei ikin� tule poliisia.
84
00:07:03,220 --> 00:07:06,617
Mikset pit�ydy ty�ss�,
josta sinulle maksetaan?
85
00:07:06,700 --> 00:07:12,140
Ehk� viiden tai kymmenen vuoden kuluttua
teet minun ty�t�ni.
86
00:07:13,260 --> 00:07:17,140
Ei mill��n pahalla, sir,
mutten halua p��ty� kaltaiseksenne.
87
00:07:18,580 --> 00:07:20,900
Haluan tehd� el�m�ll�ni jotain.
88
00:07:22,900 --> 00:07:27,300
Mene kotiin ennen kuin toinen meist�
sanoo jotain, mit� molemmat katuvat.
89
00:07:47,540 --> 00:07:49,420
Tunnetko t�m�n henkil�n?
90
00:07:51,380 --> 00:07:52,697
Olen n�hnyt.
91
00:07:52,780 --> 00:07:54,937
Miksi h�n makaa sairaalassa?
92
00:07:55,020 --> 00:07:58,100
Poistattaako h�n vihdoin
tuon typer�n tatuoinnin?
93
00:07:59,020 --> 00:08:02,737
Olet yhdyskuntapalvelussa,
koska j�tit saapumatta oikeuteen.
94
00:08:02,820 --> 00:08:06,460
Niin.
Tunnen todella auttavani yhteiskuntaa.
95
00:08:07,540 --> 00:08:11,097
Lopetetaan paskapuhe.
Kenelle maksat palvelun suorittamisesta?
96
00:08:11,180 --> 00:08:13,777
- En tied�, mist� puhut.
- Kenet l�hetit tilallesi?
97
00:08:13,860 --> 00:08:18,577
Mit�? Miten se muka
onnistuisi huomaamatta?
98
00:08:18,660 --> 00:08:22,137
Pit�isi uskoa,
ett� te valkoiset lainvalvojat
99
00:08:22,220 --> 00:08:24,737
pid�tte kaikkia mustia samann�k�isin�.
100
00:08:24,820 --> 00:08:30,660
Millainen kyyninen paskiainen pit�isi
olla, ett� pit�isi poliiseja rasisteina?
101
00:08:33,580 --> 00:08:38,180
Tied�n, kuka olet.
Tied�n, ett� johdat Brook Hillin jengi�.
102
00:08:38,660 --> 00:08:41,220
Olet t�ht�imess�ni. Ymm�rr�tk�?
103
00:08:44,180 --> 00:08:45,540
Mene.
104
00:08:55,660 --> 00:08:59,380
Miten ryhdyit t�llaiseen?
Oletko jonkinlainen n�rtti?
105
00:09:00,580 --> 00:09:03,497
Kysyn,
koska ajattelin itsekin liitty� poliisiin.
106
00:09:03,580 --> 00:09:05,977
En p�yt�hommiin, kuten sin�.
107
00:09:06,060 --> 00:09:10,740
Haluan saada jotain oikeasti aikaan.
Ei mill��n pahalla.
108
00:09:12,140 --> 00:09:13,900
Tarkistetaanpa.
109
00:09:15,700 --> 00:09:17,697
Silm�t hieman l�hemm�s toisiaan.
110
00:09:17,780 --> 00:09:19,937
- Miten sujuu?
- Hei, ylikonstaapeli.
111
00:09:20,020 --> 00:09:22,617
Hyvin. Alamme olla aika l�hell�.
112
00:09:22,700 --> 00:09:27,617
Minusta huulet ja leuka ovat hieman
enemm�n kuin JLS:n Astonilla.
113
00:09:27,700 --> 00:09:31,497
- JLS?
- Etk� tied�, mik� JLS on?
114
00:09:31,580 --> 00:09:34,340
X-Factorin vitoskauden kakkonen.
115
00:09:34,820 --> 00:09:38,377
Etk� seuraa? Ent� "Tanssii
t�htien kanssa"? Aston oli siin�kin.
116
00:09:38,460 --> 00:09:42,617
H�n h�visi The Saturdaysin Mollie
Kingille, mutta syy oli Astonin parin.
117
00:09:42,700 --> 00:09:46,177
Miksi tanssia valssia
70-luvun diskoviikolla?
118
00:09:46,260 --> 00:09:48,697
- En tied�.
- En min�k��n.
119
00:09:48,780 --> 00:09:51,617
Aivan. Nyt se on aivan nappiin.
120
00:09:51,700 --> 00:09:55,217
Hienoa. L�hetet��n t�m�
kaikille jaostoille v�litt�m�sti.
121
00:09:55,300 --> 00:09:57,460
- V�litt�m�sti.
- Kiitos.
122
00:09:57,820 --> 00:10:00,580
- Hyv�� ty�t�, Diane.
- Kiitos, ylikonstaapeli.
123
00:10:13,900 --> 00:10:15,900
Istu alas, Frank.
124
00:10:26,580 --> 00:10:30,217
Olet tehnyt vuosien aikana
paljon ilkeit� ja itsekk�it� asioita.
125
00:10:30,300 --> 00:10:36,140
Kun palasit el�m��mme, lupasit,
ett� olet muuttunut ja halusit hyvitt��.
126
00:10:36,580 --> 00:10:40,420
Jos en ole ollut yst�v�llinen,
se johtui uskonpuutteestani.
127
00:10:41,700 --> 00:10:44,020
Olet osoittanut, ett� olin v��r�ss�.
128
00:10:44,460 --> 00:10:46,497
Pyyd�n siis anteeksi.
129
00:10:46,580 --> 00:10:51,780
Kun pantasi otetaan pois, Tom, Holly
ja min� haluaisimme, ett� j�isit meille.
130
00:10:54,020 --> 00:10:55,700
Se olisi mukavaa.
131
00:11:00,460 --> 00:11:02,580
Rakastan sinua, is�.
132
00:11:03,340 --> 00:11:04,860
Tule halaamaan vaaria.
133
00:11:07,620 --> 00:11:09,140
Tule, Tom.
134
00:11:29,580 --> 00:11:34,417
- Gregiseni, teetk� viikonloppuna t�it�?
- Teen tekem�tt�mi� hommia.
135
00:11:34,500 --> 00:11:37,937
Olen miettinyt, ett� jaamme ty�p�yd�n,
136
00:11:38,020 --> 00:11:40,897
muttemme ole k�yneet kaljalla.
K�yd��n joskus.
137
00:11:40,980 --> 00:11:42,217
Okei.
138
00:11:42,300 --> 00:11:44,177
- Sopiiko kuudelta?
- T�n��nk�?
139
00:11:44,260 --> 00:11:48,977
Bull & Last tarjoaa loistavaa kynt�miehen
ateriaa. Pid�tk� siit�? Min� pid�n.
140
00:11:49,060 --> 00:11:52,980
Pyyd�n aina sek� juustoa ett� kinkkua.
R�yhke��, eik�?
141
00:11:53,460 --> 00:11:55,057
- Minulla on menoa.
- Peru.
142
00:11:55,140 --> 00:11:57,337
- En voi.
- Peru!
143
00:11:57,420 --> 00:12:00,937
Haluan olutta ja kynt�miehen lounaan.
Kutsu Howard Cherry mukaan.
144
00:12:01,020 --> 00:12:03,697
- Mit�?
- N�hd��n kuudelta, kamu.
145
00:12:03,780 --> 00:12:07,820
Toivottavasti et pahastu,
mutta tein kaappiisi kev�tsiivouksen.
146
00:12:08,260 --> 00:12:10,540
Osakkaat eiv�t saa n�hd� sotkua.
147
00:12:38,460 --> 00:12:43,140
Hei, is�.
En odottanut n�kev�ni sinua t��ll�.
148
00:12:47,140 --> 00:12:48,460
Onko kaikki hyvin?
149
00:12:50,020 --> 00:12:52,020
Mist� ne rahat tulivat?
150
00:12:52,500 --> 00:12:55,697
Tied�t kyll�. Tapasit herra Cherryn.
151
00:12:55,780 --> 00:13:00,257
Soitin asianajajillesi. He eiv�t
ole kuulleetkaan Howard Cherryst�.
152
00:13:00,340 --> 00:13:02,497
- Se ei k�y j�rkeen.
- �l� valehtele!
153
00:13:02,580 --> 00:13:04,617
Voin viel�kin antaa sinulle selk��n.
154
00:13:04,700 --> 00:13:07,537
- En valehtele.
- Tied�n, ett� h�n on huijari.
155
00:13:07,620 --> 00:13:10,057
N�in sinut ker��m�ss� roskia
h�nen kanssaan.
156
00:13:10,140 --> 00:13:12,500
Mist� ne rahat tulivat?
157
00:13:15,420 --> 00:13:17,137
- Me l�ysimme ne.
- �l� valehtele!
158
00:13:17,220 --> 00:13:22,180
En valehtele. Joku jengil�inen piilotti
rahakassin, ja me l�ysimme sen.
159
00:13:24,220 --> 00:13:28,897
Rakensin t�m�n yrityksen kunniallisesti.
En varastanut tai huijannut.
160
00:13:28,980 --> 00:13:32,457
Heti ongelmien tullen
turvauduit likaiseen rahaan.
161
00:13:32,540 --> 00:13:38,060
En ole yll�ttynyt.
Olit aina laiska ja heikko.
162
00:13:38,820 --> 00:13:41,057
- Laiska ja heikko.
- Niin!
163
00:13:41,140 --> 00:13:45,217
Tarjosin t�m�n sinulle hopealautasella,
ja veit yrityksen konkkaan!
164
00:13:45,300 --> 00:13:48,857
- En vienyt mit��n konkkaan.
- Vedit yritykseni viem�rist� alas.
165
00:13:48,940 --> 00:13:50,620
Meid�n yrityksemme!
166
00:13:51,500 --> 00:13:53,897
En ole pilannut mit��n, vaan pelastan sen!
167
00:13:53,980 --> 00:13:56,220
Miten? Varastetulla rahallako?
168
00:13:57,100 --> 00:13:59,657
Ent� kun rahojen omistaja tulee etsim��n?
169
00:13:59,740 --> 00:14:05,097
H�n ei voi, koska poliisi nappaa h�net
ja panee vankilaan. H�n ei vaivaa meit�.
170
00:14:05,180 --> 00:14:07,977
Sek� on suunnitelmasi?
Toivot, ett� poliisi nappaa.
171
00:14:08,060 --> 00:14:12,017
Valitset taas helpon reitin.
Saman, joka toi meid�t t�h�n.
172
00:14:12,100 --> 00:14:17,337
En toivo mit��n, is�. Etsin h�net itse
ja toimitan viranomaisten k�siin.
173
00:14:17,420 --> 00:14:19,700
Min� hoidan tilanteen, is�.
174
00:14:21,180 --> 00:14:22,820
Hoidan t�m�n.
175
00:14:37,940 --> 00:14:42,380
- �iti, menen k�ym��n kirjastossa.
- Selv�.
176
00:14:48,100 --> 00:14:50,737
Itse asiassa valehtelin, �iti.
177
00:14:50,820 --> 00:14:54,860
En ole menossa kirjastoon
vaan etsim��n sit� poikaa.
178
00:14:55,260 --> 00:14:57,217
- Voi ei, Rani.
- �l� nyt.
179
00:14:57,300 --> 00:14:59,340
Oletko ihastunut h�neen?
180
00:15:01,380 --> 00:15:03,140
En tied�. Ehk�.
181
00:15:03,460 --> 00:15:08,177
Luulet, etten ymm�rr�, milt� sinusta
tuntuu, mutta kyll� min� ymm�rr�n.
182
00:15:08,260 --> 00:15:10,417
- Istu hetkeksi.
- Minun pit�� menn�.
183
00:15:10,500 --> 00:15:14,660
Tule nyt hetkeksi istumaan. Pyyd�n.
184
00:15:25,220 --> 00:15:26,857
Kun menimme naimisiin,
185
00:15:26,940 --> 00:15:31,657
sain ty�paikan yrityksest�,
joka toi maahan vaatteita.
186
00:15:31,740 --> 00:15:36,897
Siihen aikaan tein luonnoksia. Haaveilin,
ett� ryhtyisin muotisuunnittelijaksi.
187
00:15:36,980 --> 00:15:41,817
N�ytin luonnoksiani yrityksen omistajalle,
ja h�n sanoi pit�v�ns� niist�.
188
00:15:41,900 --> 00:15:45,137
H�n rohkaisi minua
ja sanoi haluavansa valmistaa vaatteet.
189
00:15:45,220 --> 00:15:51,060
Ty�stimme niit� yhdess� iltaisin,
ja h�n alkoi ehdotella.
190
00:15:53,060 --> 00:15:56,580
H�n halusi,
ett� j�tt�isin is�si h�nen vuokseen.
191
00:15:58,180 --> 00:16:01,180
- Harkitsin sit�.
- Harkitsitko?
192
00:16:01,460 --> 00:16:06,097
Is�ll�si oli vaikeaa. H�n oli aina t�iss�,
ja tuskin n�imme toisiamme.
193
00:16:06,180 --> 00:16:10,860
Se toinen mies oli hyvin komea,
varakas ja kannustava.
194
00:16:11,740 --> 00:16:13,100
Mit� tapahtui?
195
00:16:13,780 --> 00:16:17,660
Torjuin h�net
ja l�hdin yrityksest�, koska...
196
00:16:18,260 --> 00:16:20,980
En kest�nyt olla h�nen l�hell��n
joka p�iv�.
197
00:16:22,420 --> 00:16:26,657
Ymm�rr�n, milt� sinusta tuntuu.
Ihastuksesi poikaa kohtaan.
198
00:16:26,740 --> 00:16:29,777
Jos en olisi valinnut oikein
ja j��nyt is�si luo
199
00:16:29,860 --> 00:16:33,460
ja kunnioittanut lupaustani,
sinua ei olisi.
200
00:16:34,820 --> 00:16:36,697
Mietitk� h�nt� koskaan?
201
00:16:36,780 --> 00:16:40,697
Mietitk�, millaista el�m�si
olisi voinut olla?
202
00:16:40,780 --> 00:16:44,620
Ei sill� ole v�li�, mit� olisi voinut
olla. Vain sill�, mik� on oikein.
203
00:16:45,780 --> 00:16:49,377
Rani, minulla oli velvollisuus
t�t� perhett� kohtaan.
204
00:16:49,460 --> 00:16:52,580
Ihan niin kuin sinulla on nyt.
205
00:16:55,700 --> 00:16:59,700
Kiitos, kun kerroit tuon minulle.
206
00:17:03,460 --> 00:17:07,020
Mutta... se oli sinun valintasi.
207
00:17:07,740 --> 00:17:09,220
Ei minun.
208
00:17:11,020 --> 00:17:15,137
- Et poistu t�st� talosta, Rani!
- �iti, p��st� minut.
209
00:17:15,220 --> 00:17:16,897
Jerzy! Jerzy!
210
00:17:16,980 --> 00:17:19,537
- Mit� t��ll� tapahtuu?
- H�n menee sen pojan luo.
211
00:17:19,620 --> 00:17:22,177
- Mit�?
- Ole kiltti, �iti. T�m� on t�rke��!
212
00:17:22,260 --> 00:17:24,337
Lupasit, ett� t�llainen loppuu.
213
00:17:24,420 --> 00:17:27,937
- Sinun pit�� opiskella. Mene huoneeseesi.
- En.
214
00:17:28,020 --> 00:17:30,700
- Tee, kuten is�si sanoo.
- Huoneeseesi ja heti!
215
00:17:38,340 --> 00:17:40,460
Voi vittu.
216
00:17:51,580 --> 00:17:54,417
- Kauanko odotamme?
- Pit�� olla kotona seitsem�lt�.
217
00:17:54,500 --> 00:17:58,617
- En halua olla t��ll� pime�ll�.
- Seudulla asuu ty�l�isi�, ei vampyyreja.
218
00:17:58,700 --> 00:18:03,300
Poliisikin etsii h�nt�. Meid�n pit��
olla nopeita ja sulautua joukkoon.
219
00:18:04,020 --> 00:18:06,620
Jou, kamut.
220
00:18:07,020 --> 00:18:11,777
Hienoa. H�n sulautuu hyvin joukkoon,
jos p��dymme h�rk�taisteluun.
221
00:18:11,860 --> 00:18:13,340
Hei, kultaseni.
222
00:18:15,380 --> 00:18:18,537
- Jee. Johnkin tuli.
- Mit� sin� t��ll� teet?
223
00:18:18,620 --> 00:18:22,857
- Autan etsim��n pojan.
- V�lit�tk� yht�kki� Christianista?
224
00:18:22,940 --> 00:18:26,900
- H�nh�n on t��ll�.
- Tuo sakki ei yht�kki� muutu.
225
00:18:28,460 --> 00:18:29,660
Minun sakkini.
226
00:18:31,700 --> 00:18:33,177
Miksi?
227
00:18:33,260 --> 00:18:36,300
Koska olit oikeassa, Myrna.
228
00:18:36,700 --> 00:18:39,900
Poliisi ei saa jahdata h�nt�
kuin vesikauhuista koiraa.
229
00:18:43,100 --> 00:18:44,897
Miss� olet? Kaikki ovat koolla.
230
00:18:44,980 --> 00:18:47,700
Kotiarestissa. Tarvitsen apuanne.
231
00:18:53,500 --> 00:18:55,540
Hei. Vilkaise t�t�.
232
00:18:56,260 --> 00:19:00,900
N�ytt��k� silt�, ett� pakun kuljettajalla
ja naamiomiehell� on mit��n yhteytt�?
233
00:19:01,420 --> 00:19:02,937
Paku n�ytt�� vain ajavan ohi.
234
00:19:03,020 --> 00:19:05,377
Aivan. Oletetaan, ett� heill� on yhteys.
235
00:19:05,460 --> 00:19:09,657
Saattaako naamiomies
viittoa kuljettajalle?
236
00:19:09,740 --> 00:19:11,460
Mit� tarkoitat?
237
00:19:12,180 --> 00:19:14,380
"H�ivy t��lt�. Aja."
238
00:19:16,420 --> 00:19:17,940
Tule mukaan.
239
00:19:22,100 --> 00:19:25,737
Selv�. Ranille on tullut pieni pulma.
240
00:19:25,820 --> 00:19:28,537
H�n kehotti Christiania
viestill� tulemaan t�nne.
241
00:19:28,620 --> 00:19:31,417
Frank, pysy t��ll� silt� varalta,
ett� h�n ilmestyy.
242
00:19:31,500 --> 00:19:36,420
- Olisi pit�nyt ottaa lukemista mukaan.
- Tuossa. Lue siit�.
243
00:19:36,740 --> 00:19:38,177
Tulkaa te muut mukaani.
244
00:19:38,260 --> 00:19:40,057
OLETKO TEINI JA RASKAANA?
245
00:19:40,140 --> 00:19:41,700
Tulkaa. Vauhtia.
246
00:20:03,500 --> 00:20:05,497
- Niin?
- Olen Myrna.
247
00:20:05,743 --> 00:20:07,340
Haluaisitko lopun rasismille?
248
00:20:07,552 --> 00:20:09,608
- Kauanko siin� menee?
- Ei kauan.
249
00:20:09,692 --> 00:20:12,737
Perustin vuonna 1980
Bristol Justice Collective -ryhm�n
250
00:20:12,820 --> 00:20:17,177
ja olen siit� l�htien taistellut
v�rillisten tasa-arvon puolesta.
251
00:20:17,260 --> 00:20:23,060
Oletko valmis ty�nt�m��n kanssani
seip��n rasismin sykkiv��n syd�meen?
252
00:20:23,900 --> 00:20:26,177
Yleens� mieheni hoitaa sellaiset asiat.
253
00:20:26,260 --> 00:20:28,020
Onko miehesi kotona?
254
00:20:28,740 --> 00:20:31,137
Jerzy. T��ll� on nainen,
255
00:20:31,220 --> 00:20:35,017
joka haluaa iske� seip��n
rasismin sykkiv��n syd�meen.
256
00:20:35,100 --> 00:20:37,337
Meit� ei kiinnosta, myyttep� mit� tahansa.
257
00:20:37,420 --> 00:20:39,417
Eik� rasismin lopettaminen kiinnosta?
258
00:20:39,500 --> 00:20:42,177
No... tuota... totta kai.
259
00:20:42,260 --> 00:20:44,657
- Onko teill� lapsia?
- Tyt�r.
260
00:20:44,740 --> 00:20:46,377
Rahalla ei voi ostaa onnea,
261
00:20:46,460 --> 00:20:50,937
mutta ent� jos 30 punnan lahjoitus tekisi
tytt�renne tulevaisuudesta paremman?
262
00:20:51,020 --> 00:20:53,937
H�nelle ei tarvitse ostaa
parempaa tulevaisuutta.
263
00:20:54,020 --> 00:20:57,177
H�n sai stipendin Oxfordin yliopistoon.
264
00:20:57,260 --> 00:20:58,537
Me mietimme asiaa.
265
00:20:58,620 --> 00:21:02,657
Jos joku haluaa mietti� asiaa,
joko he eiv�t ole kiinnostuneita,
266
00:21:02,740 --> 00:21:06,377
tai he ovat kiinnostuneita,
mutta eiv�t aivan varmoja.
267
00:21:06,460 --> 00:21:08,297
- Kumpi?
- Ensimm�inen.
268
00:21:08,380 --> 00:21:09,780
Heippa.
269
00:21:16,500 --> 00:21:21,380
Haluatko kuulla hassun jutun?
T�n��n taitaa olla syntym�p�iv�ni.
270
00:21:22,620 --> 00:21:25,057
Voi anteeksi, Es.
271
00:21:25,140 --> 00:21:27,497
�l�. Miksi pyytelet anteeksi?
272
00:21:27,580 --> 00:21:29,417
Halusinkin 16-vuotisp�iv�n�ni
273
00:21:29,500 --> 00:21:33,591
s�ilykemaissia pinttyneen kusen hajussa.
274
00:21:33,780 --> 00:21:37,660
Kuusitoista. En�� en voi pid�tell� sinua.
275
00:21:38,700 --> 00:21:40,300
Olet vapaa l�htem��n.
276
00:21:41,420 --> 00:21:42,860
Ehk� huomenna.
277
00:21:46,980 --> 00:21:51,140
Annan t�lle Airbnb-k�mp�lle
tosi huonon arvostelun.
278
00:21:51,860 --> 00:21:54,100
Olemme y�pyneet pahemmissakin.
279
00:21:56,860 --> 00:22:00,577
En vuokraa sairaanhoitajille.
280
00:22:00,660 --> 00:22:04,777
He panevat viisi yhteen huoneeseen,
ja siivoavat t�iss� muiden j�lki�,
281
00:22:04,860 --> 00:22:09,057
eiv�tk� jaksa en�� kotona.
Hoitajat el�v�t tyytyv�isin� paskoissaan.
282
00:22:09,140 --> 00:22:12,417
�l� k�sit� v��rin. He ovat pyhimyksi�.
283
00:22:12,500 --> 00:22:17,140
T�ss� t�m� asunto on.
Tunnetteko t�m�n potentiaalin?
284
00:22:18,660 --> 00:22:21,020
- Hirve� loukko.
- Jossa on potentiaalia.
285
00:22:22,940 --> 00:22:27,177
- T�m�k� on muka keitti�?
- Sen saa siivottua pienell� vaivalla.
286
00:22:27,260 --> 00:22:29,780
- J��kaappia ei ole.
- Onpas.
287
00:22:31,020 --> 00:22:32,780
En huomannut.
288
00:22:33,460 --> 00:22:35,337
Ei pesukonetta tai liett�.
289
00:22:35,420 --> 00:22:37,164
Kaikki tarvittava on vastap��t�.
290
00:22:37,248 --> 00:22:41,725
Pesula, kebab-ravintola,
vedonv�litys, s�hk�savukekauppa.
291
00:22:42,020 --> 00:22:45,620
Toinen kebab-ravintola.
T�m�n alueen suosio on nousussa.
292
00:22:46,620 --> 00:22:50,217
- Paljonko?
- 585 per kalenterikuukausi.
293
00:22:50,300 --> 00:22:53,177
Veljell�ni ei ole varaa kebabin lis�ksi.
294
00:22:53,260 --> 00:22:56,097
585 t�st� loukosta? Lasket leikki�.
295
00:22:56,180 --> 00:23:01,577
Sinulla ei ole suosituksia tai s��st�j�,
huono luottoluokitus ja matalat tulot.
296
00:23:01,660 --> 00:23:03,940
Sent��n h�n ei ole sairaanhoitaja.
297
00:23:04,220 --> 00:23:09,140
- Minulla ei ole rahoja.
- Saatko hankittua ne?
298
00:23:12,740 --> 00:23:15,297
Tykk��tk�? Hankin n�m� Barneylta.
299
00:23:15,380 --> 00:23:18,897
Ainoa ongelma on,
ett� miehell� on nelj� sormea.
300
00:23:18,980 --> 00:23:23,340
Kun h�n ojensi laatikkoa,
oli vaikeaa olla tuijottamatta.
301
00:23:28,620 --> 00:23:31,780
- Voimmeko jutella?
- Sano vain t�ss�, kanarialintu.
302
00:23:34,100 --> 00:23:37,217
- Tarvitsen hyn��.
- Mik� peto.
303
00:23:37,300 --> 00:23:39,657
Tarjosin sinulle t�it�, mutta kielt�ydyit.
304
00:23:39,740 --> 00:23:42,697
Antaisiko Lord Sugar
sellaisen j�lkeen viel� diilin?
305
00:23:42,780 --> 00:23:46,217
Olosuhteet ovat muuttuneet.
Onko minulle t�it� vai ei?
306
00:23:46,300 --> 00:23:48,297
Kenelle kuvittelet puhuvasi?
307
00:23:48,380 --> 00:23:52,497
Luuletko, ettei tarvitse osoittaa
kunnioitusta, koska k�vimme samaa koulua?
308
00:23:52,580 --> 00:23:54,940
Haista vittu, nyhver�.
309
00:24:00,420 --> 00:24:05,900
Anteeksi. Spider, anteeksi,
ett� nolasin sinut y�kerhossa.
310
00:24:09,700 --> 00:24:13,500
Tunnet minut.
Tied�t, ett� osaan olla hy�dyllinen.
311
00:24:14,700 --> 00:24:16,180
Haluan, ett� anelet.
312
00:24:17,340 --> 00:24:19,857
- �l� viitsi.
- Miten niin "�l� viitsi"?
313
00:24:19,940 --> 00:24:24,100
Paljastit korttisi heti k�ttelyss�.
Jos haluat minulta massia...
314
00:24:24,980 --> 00:24:29,420
...painu polvillesi ja pussaa tossujani.
K�yt� kunnolla kielt�.
315
00:24:31,780 --> 00:24:33,180
Etk� kuullut?
316
00:24:34,500 --> 00:24:35,537
Vauhtia.
317
00:24:35,620 --> 00:24:38,060
Tekeek� h�n sen oikeasti?
318
00:24:49,860 --> 00:24:51,977
Vanha piippu? Ei olisi tarvinnut.
319
00:24:52,060 --> 00:24:53,457
Minulla on suunnitelma.
320
00:24:53,540 --> 00:24:56,497
- Tulen mukaan.
- �l�. Et voi auttaa t�ss�.
321
00:24:56,580 --> 00:24:59,620
- Odota t��ll�. En viivy kauan.
- Odota.
322
00:25:06,860 --> 00:25:08,300
Anteeksi.
323
00:25:09,740 --> 00:25:11,980
Tulen takaisin niin pian kuin p��sen.
324
00:25:26,820 --> 00:25:30,820
Moi. T�m� on ehk� kummallinen kysymys,
mutta tunnetko t�m�n henkil�n?
325
00:25:32,180 --> 00:25:35,537
- Kuka kysyy?
- Olemme yst�vi� yhdyskuntapalvelusta.
326
00:25:35,620 --> 00:25:40,420
Luulimme h�nt� Christianiksi,
mutta sin�h�n olet Christian, eik� niin?
327
00:25:42,060 --> 00:25:45,217
Et tunne meit�,
emmek� halua aiheuttaa ongelmia,
328
00:25:45,300 --> 00:25:47,617
mutta meid�n pit�� vain l�yt��...
329
00:25:47,700 --> 00:25:49,817
En tied�, mill� nimell� kutsua h�nt�.
330
00:25:49,900 --> 00:25:52,017
- Ben.
- Ben. Selv�.
331
00:25:52,100 --> 00:25:55,540
- Onko Ben yst�v�si?
- On. Paras yst�v�ni.
332
00:25:56,460 --> 00:26:01,100
- Onko h�n suorittanut tuntejasi?
- Voit luottaa meihin.
333
00:26:04,540 --> 00:26:07,137
Is�ni tarvitsee
ymp�rivuorokautista hoivaa.
334
00:26:07,220 --> 00:26:10,417
Ben lupasi suorittaa tuntini,
jotta voin huolehtia is�st�.
335
00:26:10,500 --> 00:26:13,340
Onpa herttaista.
336
00:26:13,700 --> 00:26:16,697
Ben on mahtava tyyppi.
Teh�n sen tied�ttekin.
337
00:26:16,780 --> 00:26:18,260
Niin.
338
00:26:19,580 --> 00:26:24,577
- Mit� haluatte Bennyst�?
- H�n on pulassa, ja se minun syyt�ni.
339
00:26:24,660 --> 00:26:28,900
- Haluamme vain auttaa h�nt�.
- Tied�tk�, mist� voisimme l�yt�� h�net?
340
00:26:29,380 --> 00:26:32,137
Kunpa tiet�isin.
Olen etsinyt h�nt� itsekin.
341
00:26:32,220 --> 00:26:35,377
T�ss� on numeroni.
Jos kuulet h�nest�, soittaisitko?
342
00:26:35,460 --> 00:26:37,780
Meid�n pit�� tavoittaa h�net.
343
00:26:38,660 --> 00:26:41,697
Joo. Niin minunkin.
344
00:26:41,780 --> 00:26:43,260
Okei. Kiitos.
345
00:26:44,340 --> 00:26:47,377
Rahalla ei voi ostaa onnea,
346
00:26:47,460 --> 00:26:51,057
mutta tiesitk�,
ett� 30 punnan kuukausilahjoituksella
347
00:26:51,140 --> 00:26:54,417
voit auttaa tekem��n lopun rasismista?
348
00:26:54,500 --> 00:26:57,380
- Tulehan.
- J�t�n vain t�m�n lehtisen.
349
00:27:13,260 --> 00:27:16,420
Christian? Tai Ben?
350
00:27:17,140 --> 00:27:19,020
Min� t��ll�. Rani.
351
00:27:21,340 --> 00:27:24,697
No niin. Aletaan koputella oville.
352
00:27:24,780 --> 00:27:26,740
Ei tuohon. Tuo on hoidettu.
353
00:27:28,540 --> 00:27:33,780
H�n ei ole siell�.
Pit�� hajaantua kyselem��n.
354
00:27:41,580 --> 00:27:45,380
- Ei. Valitan.
- Selv�. Kiitos.
355
00:27:47,060 --> 00:27:49,380
- Ei, valitan.
- Kiitos.
356
00:27:51,220 --> 00:27:53,457
- Valitan. Ei.
- Selv�.
357
00:27:53,540 --> 00:27:55,577
- Kiitos.
- Oletko Lady Gabby?
358
00:27:55,660 --> 00:27:58,737
Ei. Ei n�yt� yht��n tutulta.
359
00:27:58,820 --> 00:28:01,340
Oletko n�hnyt t�t� komeaa nuorukaista?
360
00:28:02,940 --> 00:28:04,297
T�yke��!
361
00:28:04,380 --> 00:28:05,737
Anteeksi.
362
00:28:05,820 --> 00:28:08,497
Kiitos tuosta.
363
00:28:08,580 --> 00:28:12,460
Tunnen min� h�net. Hieno nuori mies.
Huolehtii pikkusiskostaan.
364
00:28:12,860 --> 00:28:16,697
- Etk� tied�, miss� h�n on?
- En ole n�hnyt muutamaan p�iv��n.
365
00:28:16,780 --> 00:28:19,620
- Valitan.
- Selv�. Kiitos.
366
00:28:21,100 --> 00:28:25,420
OJ: SYYT�N
367
00:28:40,180 --> 00:28:44,220
L�HDIN KAKKOSELLE.
PALAAN 5 MIN KULUTTUA. FRANK
368
00:28:50,420 --> 00:28:54,497
- Hei. Miss� miestenvessa on?
- Vessat ovat vain asiakkaille.
369
00:28:54,580 --> 00:28:57,897
- Hyv� on. Otan Mai Tain.
- Mik� vittu se on?
370
00:28:57,980 --> 00:28:59,460
Onko ananasta?
371
00:29:04,500 --> 00:29:05,860
Heip� hei.
372
00:29:06,860 --> 00:29:09,900
- Saanko liitty� seuraan?
- Jos ostat juomat.
373
00:29:11,460 --> 00:29:13,060
Kolme Mai Taita.
374
00:29:18,100 --> 00:29:19,740
Etsin...
375
00:29:24,860 --> 00:29:28,457
Herttainen poika. Hyvin kohtelias.
Onko h�n kunnossa?
376
00:29:28,540 --> 00:29:32,460
H�n on... En tied�.
377
00:29:33,420 --> 00:29:36,857
H�n on paikallisia.
Oletteko n�hneet h�nt�?
378
00:29:36,940 --> 00:29:39,820
- En ole. Valitan.
- Selv�.
379
00:29:47,900 --> 00:29:50,020
Siell� on kannettava tietokone!
380
00:29:53,340 --> 00:29:56,940
No niin, leikki loppui.
K�ytt�ydytte kuin lapset.
381
00:29:57,620 --> 00:29:59,020
Selvisik� mit��n?
382
00:30:00,180 --> 00:30:01,817
Ei.
383
00:30:01,900 --> 00:30:03,380
Ei.
384
00:30:04,580 --> 00:30:06,380
Ei mit��n.
385
00:30:07,700 --> 00:30:09,857
Greg! Mit� kuuluu, kamu?
386
00:30:09,940 --> 00:30:11,897
En tied�, kuka olet.
387
00:30:11,980 --> 00:30:14,737
Geoff. Olen t�iss� t��ll�.
Sinua ei ole n�kynyt.
388
00:30:14,820 --> 00:30:18,697
Et ole ikin� n�hnyt minua,
koska en ole ikin� k�ynyt t��ll�.
389
00:30:18,780 --> 00:30:22,300
Myin sinulle dvd:n
"Indiana Bones ja mirrien temppeli".
390
00:30:22,940 --> 00:30:26,777
Ei kukaan osta dvd-levyj�.
Ne ovat mennytt�. Olet erehtynyt.
391
00:30:26,860 --> 00:30:29,817
Muistatteko sen pornonimileikin?
392
00:30:29,900 --> 00:30:32,340
- Mik� Christianin nimi oli?
- Miten niin?
393
00:30:32,940 --> 00:30:36,537
Pornonimi on eka lemmikki
ja lapsuuden kotikatu.
394
00:30:36,620 --> 00:30:38,937
Ehk� joku siell� tuntee h�net.
395
00:30:39,020 --> 00:30:42,660
Christianilla ei ollut lemmikki�,
mutta naapurilla oli.
396
00:30:43,060 --> 00:30:45,060
Se oli...
397
00:30:45,580 --> 00:30:48,017
Fluffy Lambsbottom.
398
00:30:48,100 --> 00:30:49,980
Fluffy Lambsbottom.
399
00:30:54,580 --> 00:30:56,260
Tuonnep�in.
400
00:31:24,980 --> 00:31:27,140
Sis�lle. Liikett�.
401
00:31:31,180 --> 00:31:33,137
- Muistatko minut?
- Ei ole rahaa.
402
00:31:33,220 --> 00:31:37,017
En halua rahaa vaan tietoa.
Keit� t��ll� oli aiemmin?
403
00:31:37,100 --> 00:31:39,177
Kavereitani vain.
404
00:31:39,260 --> 00:31:42,097
�l� puhu paskaa.
Ne k�viv�t kauppaa t��ll�. Keit�?
405
00:31:42,180 --> 00:31:45,217
Kavereitani Lontoosta.
Olemme tunteneet i�t ja ajat.
406
00:31:45,300 --> 00:31:49,500
Haluatko menett�� henkesi heid�n takiaan?
Keit� he ovat?
407
00:31:51,380 --> 00:31:52,857
En tied� nimi�.
408
00:31:52,940 --> 00:31:54,697
- Kenen leiviss� he ovat?
- En...
409
00:31:54,780 --> 00:31:57,180
Kysyin, kenen leiviss� he ovat!
410
00:31:59,300 --> 00:32:01,977
H�nest� puhutaan vain "Dekaanina".
411
00:32:02,060 --> 00:32:05,897
H�n ei poistu Lontoosta,
vaan maksaa paikallisille suojelusta.
412
00:32:05,980 --> 00:32:10,460
- Mille paikallisille?
- Oletko kuullut Brook Hillin jengist�?
413
00:32:21,340 --> 00:32:24,500
Olen Diane Pemberley
Bristolin yhdyskuntapalvelusta.
414
00:32:25,180 --> 00:32:27,340
Tunnetko t�m�n miehen?
415
00:32:28,380 --> 00:32:31,857
- Joo. Se on JLS:n Aston.
- Ymm�rr�n sekaannuksen.
416
00:32:31,940 --> 00:32:34,700
Ajattelin ihan... samaa.
417
00:32:36,500 --> 00:32:39,140
Emme ole kiinnostuneet rasismin...
418
00:32:39,420 --> 00:32:41,820
Hei taas, rouva Rekowski.
419
00:32:42,900 --> 00:32:45,977
Miksette kertoneet
tytt�renne yhdyskuntapalvelusta?
420
00:32:46,060 --> 00:32:48,380
Emme ylpeile sill�.
421
00:32:49,380 --> 00:32:51,700
Onko Rani t��ll�? Haluan puhua h�nelle.
422
00:32:53,700 --> 00:32:54,980
Rani.
423
00:32:56,380 --> 00:32:59,540
Rani, poliisi haluaa jututtaa sinua.
424
00:32:59,940 --> 00:33:01,260
Rani!
425
00:33:03,620 --> 00:33:05,820
Voi luoja. Voi luoja.
426
00:33:15,460 --> 00:33:18,617
Vastaaja. Rani, poliisi on t��ll�.
427
00:33:18,700 --> 00:33:23,700
Emme ole vihaisia sinulle. Voisitko
soittaa meille? Ole kiltti ja soita.
428
00:33:36,180 --> 00:33:40,660
Herra Rekowski, te ette ollut
ry�st�paikalla, vaan Rani. Eik� niin?
429
00:33:41,300 --> 00:33:42,780
Valehtelitte minulle.
430
00:33:43,300 --> 00:33:44,500
Niin.
431
00:33:45,660 --> 00:33:48,057
- Kertokaa, miss� Rani on.
- Emme tied�.
432
00:33:48,140 --> 00:33:51,977
T�m� on vakavaa. Jos tytt�renne on
t�m�n pojan kanssa, h�n on vaarassa.
433
00:33:52,060 --> 00:33:56,300
- Jos tiet�isin, miss� Rani on, kertoisin.
- Tied�n, miten h�net l�yt��.
434
00:34:00,060 --> 00:34:01,980
Suoraan alas.
435
00:34:18,460 --> 00:34:20,977
- ...t�t� miest�.
- Mit� h�n on tehnyt?
436
00:34:21,060 --> 00:34:23,297
H�n on pulassa. Haluamme l�yt�� h�net.
437
00:34:23,380 --> 00:34:25,977
- Etk� ole n�hnyt h�nt�?
- En.
438
00:34:26,060 --> 00:34:27,697
- Ettek� tunnista?
- En.
439
00:34:27,780 --> 00:34:29,220
Kiitos avusta.
440
00:34:32,220 --> 00:34:33,780
Hei. Anteeksi, kun vaivaan.
441
00:34:34,100 --> 00:34:35,897
- Olen John...
- Ei, ei, ei.
442
00:34:35,980 --> 00:34:39,340
Ei, ei. �lk��. Edustan kirkkoa...
443
00:34:40,620 --> 00:34:44,137
...nimelt� Ikuisen Avun kirkko.
444
00:34:44,220 --> 00:34:48,977
Meill� on yhteis�projekti nuorille,
jotka ovat vaikeista olosuhteista.
445
00:34:49,060 --> 00:34:52,177
T�m� nuorukainen pyysi apua
ja katosi sittemmin.
446
00:34:52,260 --> 00:34:54,057
Olemme huolissamme h�nest�.
447
00:34:54,140 --> 00:34:58,057
- Oletteko n�hnyt h�nt�?
- H�n kulkee taloon kadun yl�p��ss�.
448
00:34:58,140 --> 00:34:59,977
Luojan kiitos.
449
00:35:00,060 --> 00:35:04,780
Kiitos Jeesus Kristukselle,
vapahtajallemme. Mik� talo?
450
00:35:11,700 --> 00:35:14,340
Sin�k� siell�, Marky?
451
00:35:15,020 --> 00:35:17,857
- Keit� te olette?
- Etsimme Beni�.
452
00:35:17,940 --> 00:35:21,137
- Oletteko poliisista?
- Olemme yst�vi�. Tunnetko h�net?
453
00:35:21,220 --> 00:35:22,697
Pit�� menn�. Odotan seuraa.
454
00:35:22,780 --> 00:35:25,257
Haluamme vain esitt�� pari kysymyst�.
455
00:35:25,340 --> 00:35:26,780
Pyyd�n.
456
00:35:28,140 --> 00:35:29,660
Kiitos.
457
00:35:31,940 --> 00:35:33,057
Mit� haluatte?
458
00:35:33,140 --> 00:35:36,737
Meid�n pit�� l�yt�� Ben.
Se on tosi t�rke��.
459
00:35:36,820 --> 00:35:39,297
Jos tied�t, miss� h�n on...
460
00:35:39,380 --> 00:35:43,500
Olkaa kilttej�. On hirve�t reflat.
Joku tulee pian. Teid�n pit�� l�hte�.
461
00:35:44,140 --> 00:35:48,420
Marky, ei h�t��. He eiv�t ole poliisista.
Vannon sen.
462
00:35:49,420 --> 00:35:51,140
T�ss�.
463
00:35:54,460 --> 00:36:00,020
Jos keksit, mist� voisimme l�yt�� h�net,
siit� olisi kovasti apua.
464
00:36:02,580 --> 00:36:04,217
- T�nne se!
- Miss� h�n on?
465
00:36:04,300 --> 00:36:06,297
- En tied�!
- Kerro, niin saat t�m�n.
466
00:36:06,380 --> 00:36:08,580
En tied�. Poikani ei puhu minulle.
467
00:36:09,700 --> 00:36:11,297
Ole kiltti ja anna se.
468
00:36:11,380 --> 00:36:13,497
- Anna se.
- Miss� h�n on?
469
00:36:13,580 --> 00:36:17,540
- Asunnossaan.
- Jos ei siell�, niin miss�? Mieti!
470
00:36:18,220 --> 00:36:21,417
Cumberland Basinin
t�hrityss� tullivarastossa.
471
00:36:21,500 --> 00:36:25,817
Sinne h�n siskonsa kanssa lapsena karkasi.
472
00:36:25,900 --> 00:36:28,980
- Pyyd�n.
- Luojan t�hden.
473
00:36:30,700 --> 00:36:32,620
Kiitos. Anteeksi.
474
00:36:35,940 --> 00:36:39,017
- Ette kai satuta poikaani?
- Emme.
475
00:36:39,100 --> 00:36:41,340
- Ette satuta poikaani.
- Emme.
476
00:36:43,420 --> 00:36:48,620
H�n huolehtii minusta ja siskostaan.
H�n on kunnon poika.
477
00:36:49,100 --> 00:36:51,100
Kasvatin kunnollisen lapsen.
478
00:37:08,860 --> 00:37:12,177
Mit� mahdollisuuksia on,
kun �iti on noin sairas?
479
00:37:12,260 --> 00:37:13,540
Ei mit��n.
480
00:37:17,540 --> 00:37:18,617
- Haloo.
- Gregnog.
481
00:37:18,700 --> 00:37:20,337
Miss� olet? Annokset tulivat.
482
00:37:20,420 --> 00:37:24,017
Olen hieman my�h�ss�.
Mit� asiaa sinulla olikaan?
483
00:37:24,100 --> 00:37:26,377
Jos et tule puolen tunnin sis�ll�,
484
00:37:26,460 --> 00:37:30,180
otan yhteytt� asianajajaliittoon,
etk� saa en�� harjoittaa lakia.
485
00:37:30,860 --> 00:37:33,020
Sen j�lkeen sy�n sipulipikkelssisi.
486
00:37:47,620 --> 00:37:49,497
Souljah, l�ysitk� sen mulkun?
487
00:37:49,580 --> 00:37:51,417
T��ll� on se mulkku.
488
00:37:51,500 --> 00:37:52,897
On sinulla otsaa.
489
00:37:52,980 --> 00:37:55,457
Ai minulla? Asetit minulle ansan.
490
00:37:55,540 --> 00:37:56,777
Mit� h�piset?
491
00:37:56,860 --> 00:37:58,457
Tied�n Dekaanista.
492
00:37:58,540 --> 00:38:02,780
Panit minut varastamaan puhelimen,
jotta saisit minusta syntipukin.
493
00:38:03,140 --> 00:38:06,897
Hyv� on. Olit oikeassa.
Miksi piti varastaa rahatkin?
494
00:38:06,980 --> 00:38:08,737
Miksi petit h�net?
495
00:38:08,820 --> 00:38:10,817
En voinut muutakaan.
496
00:38:10,900 --> 00:38:14,977
L�nnen linjat kuuluvat minulle,
ja lis�ksi h�n viel� verottaa minua.
497
00:38:15,060 --> 00:38:18,540
Sitten tuli korona,
enk� min� saanut mist��n korvauksia.
498
00:38:19,860 --> 00:38:24,337
Minun pit�� ruokkia, vaatettaa ja maksaa
koti kahdelle veljelle, siskolle
499
00:38:24,420 --> 00:38:27,257
ja �idille, joka ei k�y t�iss�,
koska hoitaa is��ni.
500
00:38:27,340 --> 00:38:30,820
Jos min� en tienaa, he eiv�t sy�.
501
00:38:31,860 --> 00:38:33,820
Palauta ne helvetin rahat.
502
00:38:34,860 --> 00:38:37,657
- Rahat ovat poissa.
- Hanki ne takaisin!
503
00:38:37,740 --> 00:38:41,137
- En voi.
- Sitten luovutan sinut Dekaanille.
504
00:38:41,220 --> 00:38:44,897
�l�. Anna minun
ja Esin l�hte� Bristolista.
505
00:38:44,980 --> 00:38:47,737
Sen j�lkeen et joudu en�� n�kem��n meit�.
506
00:38:47,820 --> 00:38:53,300
Ei onnistu. Dekaani haluaa ruumiin,
eik� se ole minun.
507
00:38:53,460 --> 00:38:57,140
Voitte paeta, jos haluatte,
mutta l�yd�n teid�t.
508
00:39:32,020 --> 00:39:33,940
Hei. Ei mit��n h�t��.
509
00:39:35,740 --> 00:39:39,140
- Oletko kunnossa?
- Mit� te t��ll� teette?
510
00:39:39,820 --> 00:39:41,697
Tulimme auttamaan.
511
00:39:41,780 --> 00:39:44,660
- Kuka muu on tulossa? Kyt�tk�?
- Ei.
512
00:39:49,940 --> 00:39:52,537
- Miksi olet t��ll�?
- Koska olen yst�v�si.
513
00:39:52,620 --> 00:39:54,377
Yst�v�t eiv�t kieli toisistaan.
514
00:39:54,460 --> 00:39:58,817
Sinulla oli ase. Minua pelotti.
Anteeksi. En tiennyt, mit� tehd�.
515
00:39:58,900 --> 00:40:02,900
- Olisit voinut luottaa minuun.
- Ai, kuten sin� minuun, Ben?
516
00:40:05,580 --> 00:40:08,657
- Et tullut t�nne auttamaan.
- Miksi sitten?
517
00:40:08,740 --> 00:40:12,017
Samasta syyst� kuin varastelet.
Haluat suututtaa vanhempasi.
518
00:40:12,100 --> 00:40:16,377
Haluat tuntea el�v�si
tai etsit el�m�lle tarkoitusta.
519
00:40:16,460 --> 00:40:21,100
Katso ymp�rillesi, Rani. Kaikkien
ei tarvitse pilata asioita tarkoituksella.
520
00:40:21,940 --> 00:40:24,180
El�m�� pilaa ne itsekin.
521
00:40:27,380 --> 00:40:29,140
Mene kotiin.
522
00:40:32,260 --> 00:40:35,657
Sinun ei tarvitse luottaa minuun,
mutta nuo nelj� ventovierasta
523
00:40:35,740 --> 00:40:39,017
tulivat auttamaan,
vaikkeivat hy�dy siit� mitenk��n.
524
00:40:39,100 --> 00:40:41,140
Anna heid�n auttaa.
525
00:40:47,220 --> 00:40:50,017
- Kadotin h�net.
- Miten niin kadotit?
526
00:40:50,100 --> 00:40:52,497
H�n meni ehk� rakennukseen tai maan alle.
527
00:40:52,580 --> 00:40:55,340
Mit�? Putosiko h�n johonkin reik��n?
528
00:41:13,620 --> 00:41:17,660
Ainoa todiste on Ranin kertomus,
ett� h�n n�ki sinun piilottavan aseen.
529
00:41:18,020 --> 00:41:19,617
En kannata v��r�� valaa,
530
00:41:19,700 --> 00:41:24,337
mutta auttaisi, jos h�n osoittautuisi
ep�luotettavaksi todistajaksi.
531
00:41:24,420 --> 00:41:26,220
Asettahan ei laukaistu.
532
00:41:27,860 --> 00:41:29,180
Mit�?
533
00:41:31,100 --> 00:41:32,580
Ase laukaistiin.
534
00:41:33,020 --> 00:41:35,940
- Min�...
- Min� ammuin ihmist�.
535
00:41:36,740 --> 00:41:37,977
Se oli itsepuolustusta.
536
00:41:38,060 --> 00:41:40,377
- Onko se ihminen...
- En tied�.
537
00:41:40,460 --> 00:41:43,177
Ilmoittaudu poliisille. Syyllinen pakenee.
538
00:41:43,260 --> 00:41:47,940
Jos odotat, ett� poliisi l�yt�� sinut,
olet heikoilla. Poliisi kyll� l�yt��.
539
00:41:48,380 --> 00:41:50,697
Me emme hylk�� sinua. Lupaan.
540
00:41:50,780 --> 00:41:53,777
Jos tarvitaan,
voin palkata asianajajan, kuten Gregin.
541
00:41:53,860 --> 00:41:56,737
- Tai jonkun p�tev�n.
- Ryhm�ni on tukenasi.
542
00:41:56,820 --> 00:42:01,100
Luotan h�din tuskin teihin.
En luota poliisiin tai asianajajiin.
543
00:42:02,140 --> 00:42:06,297
Arvostan sit�, ett� tulitte,
mutta taidan ottaa riskin.
544
00:42:06,380 --> 00:42:09,657
Ymm�rr�n kyll�. Muistan 1970-luvun.
545
00:42:09,740 --> 00:42:14,820
Poliisi kovisteli jatkuvasti mustia
ja pid�tti milloin mist�kin syyst�.
546
00:42:15,500 --> 00:42:20,537
Er��n� p�iv�n� l�ysimme nuoren mustan
pojan makaamassa veriss��n tiell�.
547
00:42:20,620 --> 00:42:22,460
H�n sanoi poliisin hakanneen.
548
00:42:23,020 --> 00:42:26,897
Kannoimme h�net poliisiasemalle
ja kerroimme, mit� oli tapahtunut,
549
00:42:26,980 --> 00:42:29,300
ja meid�n k�skettiin painua helvettiin.
550
00:42:30,140 --> 00:42:34,620
Meit� nimiteltiin mustiksi huoriksi,
nekruiksi ja mutakuonoiksi.
551
00:42:35,220 --> 00:42:37,100
Oksettavaa kielenk�ytt��.
552
00:42:37,740 --> 00:42:41,217
Olin nuori ja paloin raivosta.
553
00:42:41,300 --> 00:42:44,857
K�vin ostamassa bensiini�,
varastin tyhji� maitopulloja,
554
00:42:44,940 --> 00:42:48,620
ja revin �idin antaman silkkihuivin
sytytyslangaksi.
555
00:42:49,020 --> 00:42:52,780
Palasin poliisiasemalle y�ll�,
kun se oli tyhjill��n.
556
00:42:53,340 --> 00:42:56,657
Sytytin polttopullot
ja heitin sis��n etu- ja takapuolelta
557
00:42:56,740 --> 00:42:59,140
ja poltin paikan maan tasalle.
558
00:43:00,300 --> 00:43:01,940
Tunsin itseni sankariksi.
559
00:43:02,740 --> 00:43:05,900
Jonkinlaiseksi
oikeudenmukaisuuden soturiksi.
560
00:43:07,540 --> 00:43:12,300
Seuraavana p�iv�n� lehdess� luki,
ettei asema ollut tyhjill��n.
561
00:43:14,340 --> 00:43:20,780
Konstaapeli Colin Denison, 28 vuotta,
kuoli siin� tulipalossa.
562
00:43:24,980 --> 00:43:28,857
- Miksi kerrot t�m�n?
- Usko minua, kun sanon,
563
00:43:28,940 --> 00:43:33,980
ett� jos et kohtaa tekojesi seurauksia,
syyllisyys ei koskaan h�lvene.
564
00:43:35,060 --> 00:43:40,340
Se on viel� 30 - 40 vuoden p��st�kin
mukanasi ja kasvaa sis�ll�si kuin kasvain.
565
00:44:00,420 --> 00:44:05,260
- Anteeksi! Oletko kunnossa?
- Saan varmaan mustan silm�n.
566
00:44:07,020 --> 00:44:09,857
- Minulla on huomenna treffit.
- Onko sinulla treffit?
567
00:44:09,940 --> 00:44:13,057
Miksi se j�rkytt��?
Sin� olet pahassa pulassa!
568
00:44:13,140 --> 00:44:14,537
- Kuka tuo on?
- Ei sen v�li�.
569
00:44:14,620 --> 00:44:16,977
Onpas. Olen pahin painajaisesi!
570
00:44:17,060 --> 00:44:19,297
Hei, kulta. Oletko kunnossa? Olen Diane.
571
00:44:19,380 --> 00:44:22,257
- Miten tapasit seuralaisesi?
- �iti j�rjesti treffit.
572
00:44:22,340 --> 00:44:24,457
Mies on kuulemma melkoinen sonni.
573
00:44:24,540 --> 00:44:27,740
- Miten l�ysit meid�t?
- Ei sill� ole v�li�.
574
00:44:28,620 --> 00:44:33,057
Sin� ilmoitit, vai mit�?
Sin� se, jumalauta, olit!
575
00:44:33,140 --> 00:44:36,217
Olet pahassa pulassa.
Te kaikki olette avunannosta.
576
00:44:36,300 --> 00:44:38,977
Sin� mokasit pahan kerran, neitiseni.
577
00:44:39,060 --> 00:44:42,220
- �l� siin� hyssyttele!
- Ole nyt hiljaa.
578
00:44:42,340 --> 00:44:46,457
Eik� ole uskomaton tyyppi?
Olen sinun esimiehesi itse asiassa.
579
00:44:46,540 --> 00:44:47,817
Kaikki autoon nyt.
580
00:44:47,900 --> 00:44:52,377
- Sin� et m��r��, vaan min�.
- Menk��! Juoskaa!
581
00:44:52,460 --> 00:44:56,580
No niin, kuulitte kyll�.
Menoksi. Min� m��r��n niin.
582
00:45:12,060 --> 00:45:13,580
Tuonnep�in.
583
00:45:20,740 --> 00:45:23,020
- Autoon!
- Sain otteen.
584
00:45:24,900 --> 00:45:26,220
Aja!
585
00:45:30,460 --> 00:45:31,780
Nopeammin!
586
00:45:44,220 --> 00:45:45,420
Kiitos.
587
00:45:50,940 --> 00:45:53,697
Signaali n�kyy taas. H�n liikkuu nopeasti.
588
00:45:53,780 --> 00:45:55,540
- Mist� on kyse?
- En tied�.
589
00:47:37,220 --> 00:47:38,580
Saatana!
590
00:48:08,260 --> 00:48:10,860
- Luojan kiitos!
- Oletteko kunnossa?
591
00:48:12,740 --> 00:48:15,257
Hei. Oletko kunnossa?
592
00:48:15,340 --> 00:48:19,380
Sinun on parasta antautua suosiolla.
Tied�mme, ett� ammuit ihmist�.
593
00:48:19,900 --> 00:48:23,500
- Eik� ampunut. Min� ammuin.
- Es.
594
00:48:24,660 --> 00:48:26,857
- H�n valehtelee.
- Enk� valehtele.
595
00:48:26,940 --> 00:48:30,777
- Vie minut poliisille.
- �l� v�lit� h�nest�. H�n on vasta lapsi.
596
00:48:30,860 --> 00:48:32,777
H�n ei saa ottaa syit�ni niskoilleen.
597
00:48:32,860 --> 00:48:35,977
Kuuntele. Minulla ei ole
mit��n h�vitt�v��. Sinulla on.
598
00:48:36,060 --> 00:48:37,417
T�m� on minun syyt�ni.
599
00:48:37,500 --> 00:48:42,057
Olet fiksu. Kysy vaikka Ranilta.
Sinua odottaa hieno tulevaisuus.
600
00:48:42,140 --> 00:48:46,220
En anna sinun pilata sit�.
Poliisi pit�� minua jo syyllisen�.
601
00:48:47,060 --> 00:48:51,580
- En voi tehd� sinulle niin.
- Kaikki k��ntyy hyv�ksi. Lupaan sen.
602
00:49:00,340 --> 00:49:03,857
Siin�h�n te olette.
Mihin te jouduitte? Olin huolissani.
603
00:49:03,940 --> 00:49:07,217
- Kaikki mahalleen makaamaan!
- Hyv� on.
604
00:49:07,300 --> 00:49:09,697
K�skin menn� maahan!
605
00:49:09,780 --> 00:49:12,940
Kasvot lattiaan.
�lk�� katsoko minua tai viill�n.
606
00:49:26,180 --> 00:49:30,660
- Puhelimeni soi. Voinko vastata?
- Et.
607
00:49:31,140 --> 00:49:33,617
Ty�kaveri tappaa minut, jos en vastaa.
608
00:49:33,700 --> 00:49:37,020
Niink�? Mit� luulet minun tekev�n?
609
00:49:37,940 --> 00:49:39,460
Annan menn� vastaajaan.
610
00:50:00,660 --> 00:50:02,140
Te kaksi, yl�s siit�.
611
00:50:11,780 --> 00:50:13,620
Lontoossa ei tarvita Esi�.
612
00:50:17,140 --> 00:50:19,740
Ei mit��n h�t��.
613
00:50:21,740 --> 00:50:23,620
Ala tulla.
614
00:50:37,940 --> 00:50:39,740
- V�ist�k��.
- Poika.
615
00:50:40,420 --> 00:50:43,777
En tied�,
mik� el�m�ss�si johti t�h�n hetkeen,
616
00:50:43,860 --> 00:50:47,057
mutta kenell�k��n t��ll�
ei ole oikeutta tuomita sinua.
617
00:50:47,140 --> 00:50:50,380
Olemme t��ll� huonojen valintojemme takia.
618
00:50:51,060 --> 00:50:56,137
Sanon sinulle t�ss� ja nyt,
ett� t�m� voi p��tty� vain niin,
619
00:50:56,220 --> 00:51:01,340
ett� h�n j�� t�nne
ja sin� poistut tuosta ovesta.
620
00:51:01,900 --> 00:51:03,540
V�ist�k��!
621
00:51:57,340 --> 00:51:59,340
Voi taivas.
622
00:52:05,580 --> 00:52:08,260
Sovitaan, mit� sanomme poliisille.
623
00:52:18,980 --> 00:52:20,380
Odottakaa t��ll�.
624
00:52:25,260 --> 00:52:26,860
Odota.
625
00:52:55,380 --> 00:52:56,980
Ei h�t��.
626
00:52:59,020 --> 00:53:00,580
Ei h�t��.
627
00:53:01,780 --> 00:53:05,217
Ty�ss�ni yhdyskuntapalvelun valvojana
628
00:53:05,300 --> 00:53:08,577
l�ysin puoliautomaattisen CZ75-pistoolin.
629
00:53:08,660 --> 00:53:12,377
Joku, joka n�ytti
t�lt� Christianilta tai Benilt�,
630
00:53:12,460 --> 00:53:14,540
tunki aseen naamalleni.
631
00:53:14,900 --> 00:53:18,257
Sanoit, ettet ollut tavannut
Benjamin Eastfieldi� muualla.
632
00:53:18,340 --> 00:53:21,900
- Haluatko muuttaa lausuntoasi?
- En.
633
00:53:22,660 --> 00:53:24,220
Ent� nyt?
634
00:53:25,420 --> 00:53:27,297
N�in heid�t yhdess� venebileiss�.
635
00:53:27,380 --> 00:53:31,857
He nauroivat, tanssivat, flirttailivat
ja vaikuttivat l�heisilt�.
636
00:53:31,940 --> 00:53:35,737
Kun painostin Rani Rekowskia,
h�n kertoi n�hneens� aseen
637
00:53:35,820 --> 00:53:41,337
Christian Taylorilla,
jonka oikea nimi on Ben jotain.
638
00:53:41,420 --> 00:53:43,737
- Sepitin koko jutun.
- Miksi?
639
00:53:43,820 --> 00:53:46,017
- Kostaakseni.
- Mist�?
640
00:53:46,100 --> 00:53:51,057
Rani sanoi kertoneensa Christianille
tai Benille ihastuneensa t�h�n,
641
00:53:51,140 --> 00:53:53,697
mutta t�m� ei vastannut tunteisiin.
642
00:53:53,780 --> 00:53:57,217
Jos totta puhutaan,
Ben taitaa olla ihastunut minuun.
643
00:53:57,300 --> 00:54:01,657
Valehtelitko Dianelle
h�nest� ja aseesta kostona?
644
00:54:01,740 --> 00:54:04,497
Olin tosi mustasukkainen ja tolaltani.
645
00:54:04,580 --> 00:54:07,780
Naiset ovat hirve�n tunteellisia.
Tied�th�n sin�.
646
00:54:09,060 --> 00:54:13,457
- Kuoliko ammuttu mies?
- Ei. H�n on hereill� ja voi hyvin.
647
00:54:13,540 --> 00:54:16,057
- Tunnistiko h�n ampujan?
- Ei kerro meille.
648
00:54:16,140 --> 00:54:18,380
Vasikat saavat aina k�rsi�.
649
00:54:19,220 --> 00:54:20,940
Kannattaa kirjoittaa yl�s.
650
00:54:22,860 --> 00:54:25,380
Onko t�m� aseella uhannut mies?
651
00:54:27,140 --> 00:54:32,860
Poliisit pys�ytt�v�t mustia nuoria
yhdeks�n kertaa useammin kuin valkoisia.
652
00:54:33,220 --> 00:54:34,577
Mit� se teille kertoo?
653
00:54:34,660 --> 00:54:38,540
Tiesittek�, ett� Johnia syytet��n
rasistisesta pahoinpitelyst�?
654
00:54:38,940 --> 00:54:40,657
Se mies on hirvi�!
655
00:54:40,740 --> 00:54:42,297
Aseessa ei ole sormenj�lki�,
656
00:54:42,380 --> 00:54:46,617
ja ainoat todistajanne
ovat j�tetty rakastaja ja rasisti.
657
00:54:46,700 --> 00:54:49,420
Aiotteko tosiaan syytt�� p��miest�ni?
658
00:54:49,580 --> 00:54:53,380
Jos ase ei ollut sinun, miksi pakenit?
Mikset ilmoittanut poliisille?
659
00:54:55,020 --> 00:54:57,297
Haluatko sin� vastata vai vastaanko min�?
660
00:54:57,380 --> 00:55:01,057
Olemme etsineet huijari Christiania,
jonka nimi on oikeasti Ben,
661
00:55:01,140 --> 00:55:04,257
muttemme tienneet nime�
ennen kuin l�ysimme Christianin.
662
00:55:04,340 --> 00:55:08,337
Christian sanoi olevansa Benin,
jota luulimme Christianiksi, yst�v�,
663
00:55:08,420 --> 00:55:13,537
mutta my�s Christian oli huijari,
koska esitti olevansa Benin yst�v�,
664
00:55:13,620 --> 00:55:19,300
ja halusi k�ytt�� meit� l�yt��kseen Benin,
jota pidimme Christianina.
665
00:55:20,100 --> 00:55:21,500
Oliko tuosta apua?
666
00:55:22,580 --> 00:55:24,660
- H�ivy.
- Kiitos.
667
00:55:25,940 --> 00:55:29,257
Diane, kysyn n�in lainvalvojien kesken,
668
00:55:29,340 --> 00:55:32,340
miten todistan,
ett� t�m� mies laukaisi t�m�n aseen?
669
00:55:35,020 --> 00:55:39,420
Minun n�hd�kseni ette voi
todistaa mit��n, ylikonstaapeli.
670
00:55:40,340 --> 00:55:45,180
Haluat poliisiksi. Antaisitko itse
h�nen p��st� kuin koira ver�j�st�?
671
00:55:45,460 --> 00:55:48,900
- Haluaisin, ett� h�nt� rangaistaan.
- Miten?
672
00:55:52,740 --> 00:55:55,140
Sata tuntia yhdyskuntapalvelua.
673
00:56:32,980 --> 00:56:35,540
Nyt tarvitaan yhteisty�t�.
674
00:56:59,780 --> 00:57:02,257
Diane, katso, millaisen rotan l�ysin.
675
00:57:02,340 --> 00:57:06,017
Pid� hyv�n�si kaikki alle 10-kiloiset
tuholaiset. Pussiin ja roskiin.
676
00:57:06,100 --> 00:57:07,857
Se on graffitirotta.
677
00:57:07,940 --> 00:57:11,540
Kunta k�ski maalata graffitit piiloon,
joten anna palaa.
678
00:57:12,820 --> 00:57:14,100
Se on tosi hieno.
679
00:57:14,660 --> 00:57:16,740
V�hemm�n v�ittely�, enemm�n maalia.
680
00:57:31,060 --> 00:57:35,300
Tiesin syyllisen jo ekalla sivulla.
Minulta ei j�� mit��n huomaamatta.
681
00:57:48,154 --> 00:57:51,075
Txt edit & adjust by Owla
57690