All language subtitles for The Blossoming Love S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,363 --> 00:00:23,363 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:23,363 --> 00:00:28,363 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:28,363 --> 00:00:32,283 ♪A silent world in the vast universe♪ 4 00:00:32,283 --> 00:00:35,563 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 5 00:00:35,963 --> 00:00:38,283 ♪From chaos, I pen my tale♪ 6 00:00:38,283 --> 00:00:40,563 ♪Through storms of wind and snow♪ 7 00:00:40,603 --> 00:00:44,403 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 8 00:00:44,483 --> 00:00:47,523 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 9 00:00:47,563 --> 00:00:54,003 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 10 00:00:55,203 --> 00:00:58,843 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 11 00:00:58,883 --> 00:01:02,483 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 12 00:01:02,483 --> 00:01:07,923 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 13 00:01:07,923 --> 00:01:10,603 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 14 00:01:10,603 --> 00:01:14,443 ♪Risking everything for all beings♪ 15 00:01:14,443 --> 00:01:17,483 ♪In this moment of rebirth♪ 16 00:01:17,763 --> 00:01:24,163 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 17 00:01:28,683 --> 00:01:30,483 [The Blossoming Love] 18 00:01:30,483 --> 00:01:32,883 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 19 00:01:32,883 --> 00:01:35,883 [Episode 8] 20 00:01:53,843 --> 00:01:54,813 That's about it. 21 00:01:55,983 --> 00:01:56,863 Doesn't it feel better 22 00:01:57,303 --> 00:01:58,173 to let it out? 23 00:01:58,813 --> 00:01:59,533 Don't worry. 24 00:01:59,863 --> 00:02:00,943 I won't tell anyone. 25 00:02:02,423 --> 00:02:03,173 Thank you. 26 00:02:08,263 --> 00:02:09,023 This is 27 00:02:09,423 --> 00:02:10,703 my first day in the sect. 28 00:02:11,023 --> 00:02:13,103 Elder Cang arranged a place for me in the disciple's quarter. 29 00:02:13,273 --> 00:02:14,823 I will be punished if I get back late. 30 00:02:16,453 --> 00:02:17,383 The leader's 31 00:02:18,053 --> 00:02:19,933 funeral is tomorrow. 32 00:02:21,303 --> 00:02:22,173 Rest well. 33 00:02:41,383 --> 00:02:42,053 Mr. Nan, 34 00:02:44,493 --> 00:02:45,543 thank you for taking me here. 35 00:02:45,933 --> 00:02:47,053 I wouldn't have found him otherwise. 36 00:02:47,863 --> 00:02:48,583 Aren't you 37 00:02:48,823 --> 00:02:50,263 going to say something to him? 38 00:02:52,493 --> 00:02:53,103 I don't have to. 39 00:02:53,933 --> 00:02:55,333 He kept me accompanied from a distance 40 00:02:55,983 --> 00:02:57,423 at my father's funeral. 41 00:02:58,173 --> 00:02:59,613 We have a tacit. 42 00:03:02,243 --> 00:03:03,103 I forgot. 43 00:03:03,733 --> 00:03:04,603 You know 44 00:03:04,603 --> 00:03:06,333 what it feels like to lose a father. 45 00:03:06,863 --> 00:03:08,653 I heard that your father was murdered by a Spirit Clan member. 46 00:03:09,703 --> 00:03:11,383 Did you find the murderer and revenge him? 47 00:03:25,263 --> 00:03:26,143 People who deserve to die 48 00:03:27,583 --> 00:03:28,333 are dead, 49 00:03:30,863 --> 00:03:31,983 and I got my revenge. 50 00:03:33,143 --> 00:03:33,823 Good. 51 00:03:36,423 --> 00:03:37,703 Let me walk you back to the disciple's quarter. 52 00:03:42,863 --> 00:03:44,893 How much do you like Xie Xuechen? 53 00:03:48,053 --> 00:03:49,143 Why are you bringing that up all of a sudden? 54 00:03:50,303 --> 00:03:51,213 I'm just wondering 55 00:03:51,773 --> 00:03:53,213 why you like him so much. 56 00:03:54,143 --> 00:03:54,983 Maybe 57 00:03:55,583 --> 00:03:57,303 you knew him longer than he knows. 58 00:04:06,303 --> 00:04:07,733 I think I just got my answer. 59 00:04:08,503 --> 00:04:09,423 I've been thinking 60 00:04:09,903 --> 00:04:11,603 why there's a vibe of old memories 61 00:04:11,793 --> 00:04:13,263 and sorrow when you look at him 62 00:04:13,933 --> 00:04:15,823 instead of just love and admiration. 63 00:04:17,893 --> 00:04:19,023 Your eyes 64 00:04:19,893 --> 00:04:21,213 are full of secrets. 65 00:04:22,383 --> 00:04:23,413 Xie Xuechen couldn't see that, 66 00:04:23,943 --> 00:04:24,893 but I see it clearly. 67 00:04:32,623 --> 00:04:33,893 You are so smart 68 00:04:35,503 --> 00:04:36,333 that there's no hiding from you. 69 00:04:37,093 --> 00:04:38,413 But he doesn't remember. 70 00:04:39,703 --> 00:04:40,773 Why not tell him? 71 00:04:45,023 --> 00:04:46,183 I wanted to. 72 00:04:47,853 --> 00:04:48,973 But then, I thought 73 00:04:49,973 --> 00:04:51,263 he had gone through enough hardships. 74 00:04:52,743 --> 00:04:54,143 Our encounter 75 00:04:55,293 --> 00:04:56,183 was not 76 00:04:56,823 --> 00:04:58,143 a happy memory for him. 77 00:04:58,703 --> 00:04:59,973 Mister! 78 00:05:03,093 --> 00:05:03,973 He doesn't need to remember. 79 00:05:04,653 --> 00:05:05,503 I'll keep in mind 80 00:05:06,973 --> 00:05:07,973 what I owe him. 81 00:05:10,853 --> 00:05:11,583 Is that so? 82 00:05:14,293 --> 00:05:15,023 What about me? 83 00:05:20,503 --> 00:05:21,533 Do you remember our encounter? 84 00:05:27,093 --> 00:05:27,973 The answer to that question 85 00:05:29,143 --> 00:05:30,213 is also clear. 86 00:05:35,293 --> 00:05:36,623 Though you look different, 87 00:05:37,623 --> 00:05:39,183 I can still sense 88 00:05:39,333 --> 00:05:40,703 that familiar scent and expression 89 00:05:41,383 --> 00:05:42,183 on you. 90 00:05:46,183 --> 00:05:47,823 I didn't know your name. 91 00:05:49,943 --> 00:05:50,853 I do remember 92 00:05:51,413 --> 00:05:52,183 you were wearing 93 00:05:52,773 --> 00:05:54,143 a Spirit Lock on your ankle, 94 00:05:56,093 --> 00:05:56,823 and there were 95 00:05:57,453 --> 00:05:58,413 golden imprints on your face. 96 00:06:00,213 --> 00:06:01,583 I just lost three apertures at the time. 97 00:06:02,743 --> 00:06:05,063 My father brought me to Moonlight Heights to borrow the Chaos Pearl. 98 00:06:07,333 --> 00:06:08,803 Everyone looked at me 99 00:06:08,893 --> 00:06:10,143 with pity. 100 00:06:13,623 --> 00:06:15,063 You were the only one who truly saw me. 101 00:06:16,703 --> 00:06:18,333 You knew that I don't need pitying. 102 00:06:19,413 --> 00:06:20,583 You looked at me like I'm not different from others. 103 00:06:21,333 --> 00:06:22,293 You promised me, 104 00:06:23,653 --> 00:06:24,623 "I'll give you some candy 105 00:06:25,503 --> 00:06:26,263 and you 106 00:06:27,943 --> 00:06:29,703 will give me a little affection." 107 00:06:33,143 --> 00:06:34,413 I will be your friend. 108 00:06:35,063 --> 00:06:35,743 What do you say? 109 00:06:37,263 --> 00:06:38,263 I heard 110 00:06:38,703 --> 00:06:40,703 that affection is a precious thing. 111 00:06:41,623 --> 00:06:42,743 Give me 112 00:06:42,943 --> 00:06:44,143 some of your candy 113 00:06:44,443 --> 00:06:46,103 and I will give you 114 00:06:46,533 --> 00:06:47,453 a little affection. 115 00:06:49,503 --> 00:06:50,383 Agreed? 116 00:06:52,623 --> 00:06:53,583 You are 117 00:06:56,333 --> 00:06:57,293 that young man. 118 00:07:02,673 --> 00:07:03,773 It's my fault. 119 00:07:04,123 --> 00:07:04,823 That was just… 120 00:07:04,853 --> 00:07:06,413 So, you are eating your words. 121 00:07:09,893 --> 00:07:10,803 You are not giving me 122 00:07:10,803 --> 00:07:12,143 the affection you owe me. 123 00:07:17,143 --> 00:07:17,893 I… 124 00:07:23,143 --> 00:07:24,503 I was pulling your leg. 125 00:07:30,743 --> 00:07:32,383 You have left that experience in the past 126 00:07:32,773 --> 00:07:33,583 and you are the golden boy right now. 127 00:07:34,063 --> 00:07:35,293 There are a lot of people who adore you. 128 00:07:35,943 --> 00:07:36,703 My affection 129 00:07:37,383 --> 00:07:38,583 is insignificant. 130 00:07:40,533 --> 00:07:41,973 The excuse Ms. Mu is using 131 00:07:42,503 --> 00:07:44,023 sounds quite comforting. 132 00:07:47,533 --> 00:07:48,853 Then I'll keep owing you that. 133 00:07:49,703 --> 00:07:51,853 I will find a way to pay you back. 134 00:07:53,093 --> 00:07:53,823 But 135 00:07:54,413 --> 00:07:55,943 why did you choose 136 00:07:56,333 --> 00:07:57,143 to tell me that right now? 137 00:07:59,973 --> 00:08:01,023 You just said it. 138 00:08:01,773 --> 00:08:02,533 Keeping things 139 00:08:03,383 --> 00:08:04,503 to oneself 140 00:08:06,383 --> 00:08:07,503 is bad for health. 141 00:08:11,333 --> 00:08:11,943 Ms. Mu, 142 00:08:12,943 --> 00:08:14,263 I'm curious. 143 00:08:14,973 --> 00:08:16,383 You were in Moonlight Heights. 144 00:08:17,623 --> 00:08:18,703 How did you end up in the Dark Abyss? 145 00:08:19,743 --> 00:08:20,263 Besides, 146 00:08:20,583 --> 00:08:22,383 - you and Xuechen… - Some secrets can be shared, 147 00:08:23,093 --> 00:08:24,583 and some can't. 148 00:08:25,853 --> 00:08:26,973 You are a wise man. 149 00:08:28,093 --> 00:08:29,143 I believe that you can understand. 150 00:08:33,103 --> 00:08:33,743 It's okay. 151 00:08:34,983 --> 00:08:35,463 Let's go, 152 00:08:35,743 --> 00:08:36,383 old friend. 153 00:08:46,503 --> 00:08:48,103 Xies on the Snow Cliff 154 00:08:49,023 --> 00:08:50,983 will be the only constant flag 155 00:08:51,293 --> 00:08:52,933 in this unpredictable world. 156 00:08:54,023 --> 00:08:55,503 As long as we don't change, 157 00:08:56,503 --> 00:08:57,933 the mundane world 158 00:08:58,103 --> 00:08:59,053 that is following the lead of the Snow Cliff 159 00:09:00,023 --> 00:09:01,813 will keep functioning. 160 00:09:11,383 --> 00:09:12,773 I gave you Klicks 161 00:09:13,623 --> 00:09:15,383 along with the fate 162 00:09:15,383 --> 00:09:16,533 of the world. 163 00:09:20,223 --> 00:09:21,173 Klicks and the jade token 164 00:09:21,983 --> 00:09:22,933 are symbols of trust. 165 00:09:24,053 --> 00:09:25,053 I believe 166 00:09:26,343 --> 00:09:28,223 that you will do better than me. 167 00:09:51,143 --> 00:09:51,773 Father, 168 00:09:53,343 --> 00:09:54,693 I will find my way 169 00:09:55,503 --> 00:09:56,773 and live up to your expectations. 170 00:10:14,243 --> 00:10:17,683 [Tomb of Swords] 171 00:10:46,343 --> 00:10:48,143 Farewell, Leader. 172 00:11:00,463 --> 00:11:02,383 Farewell, Leader. 173 00:11:04,693 --> 00:11:06,383 Snow City can last for a thousand years, 174 00:11:07,693 --> 00:11:08,413 not because 175 00:11:09,623 --> 00:11:10,863 of the strength of a few men, 176 00:11:11,573 --> 00:11:12,643 but the indestructible faith 177 00:11:12,643 --> 00:11:13,983 of all members. 178 00:11:15,503 --> 00:11:16,533 As harsh as the environment 179 00:11:18,103 --> 00:11:19,413 and bumpy as the road, 180 00:11:20,343 --> 00:11:21,773 we can still uphold our faith in our goal 181 00:11:25,263 --> 00:11:26,623 and find the way to the top. 182 00:11:27,293 --> 00:11:28,223 Even death cannot change that. 183 00:11:58,503 --> 00:11:59,623 The leader has passed away. 184 00:12:00,103 --> 00:12:01,813 There will be peace no more. 185 00:12:03,693 --> 00:12:04,743 That's one more reason 186 00:12:05,893 --> 00:12:06,983 that we should use our swords for our faith 187 00:12:08,933 --> 00:12:09,983 and clear the evilness in the world. 188 00:12:17,623 --> 00:12:18,413 The funeral is completed. 189 00:12:20,223 --> 00:12:21,173 We are facing a new beginning. 190 00:12:24,653 --> 00:12:25,573 The road ahead is long. 191 00:12:27,693 --> 00:12:28,653 We shall keep pursuing 192 00:12:29,623 --> 00:12:30,293 our path, 193 00:12:31,503 --> 00:12:32,263 our sword craftsmanship, 194 00:12:33,293 --> 00:12:33,983 and our faith. 195 00:12:35,103 --> 00:12:36,503 We shall keep in mind that righteousness brought us together, 196 00:12:38,223 --> 00:12:39,223 and we cannot yield. 197 00:12:41,143 --> 00:12:41,773 Yes. 198 00:12:42,263 --> 00:12:43,263 My lord. 199 00:12:55,203 --> 00:12:58,043 [Jade Sky Palace] 200 00:12:58,083 --> 00:13:01,083 [Jade Sky Palace] 201 00:13:16,043 --> 00:13:19,723 [Xuantian Sect] 202 00:13:24,803 --> 00:13:27,763 [Saint Fajian, Lord of Xuantian Sect] 203 00:13:27,923 --> 00:13:30,523 [Saint Yinian, Elder of Xuantian Sect] 204 00:13:30,603 --> 00:13:33,403 [Xuan Xin, First Disciple of Xuantian Sect] 205 00:13:49,803 --> 00:13:53,843 [Mirage Palace, Hall of Lively Spring] 206 00:13:53,883 --> 00:13:55,523 [Osprey Island] 207 00:13:55,603 --> 00:13:58,803 [He Xianwo, Lord of Osprey Island] 208 00:13:59,803 --> 00:14:00,963 [Duan Xiaorong, Mistress of Jade Sky Palace] 209 00:14:00,993 --> 00:14:02,003 [Fu Yuanting, Lord of Jade Sky Palace] 210 00:14:11,463 --> 00:14:12,533 Any news from the master? 211 00:14:14,983 --> 00:14:16,413 When is he arranging for us to leave the city? 212 00:14:18,893 --> 00:14:19,653 The master has responded 213 00:14:20,173 --> 00:14:21,413 that you should stay in the city 214 00:14:21,863 --> 00:14:22,893 and not act recklessly. 215 00:14:26,503 --> 00:14:28,263 Xuechen is a smart kid. 216 00:14:29,503 --> 00:14:30,693 If I stay longer, 217 00:14:31,693 --> 00:14:33,173 I may lose my chance to leave. 218 00:14:33,933 --> 00:14:34,623 Elder Yu. 219 00:14:38,933 --> 00:14:39,653 Elder Yu. 220 00:14:44,813 --> 00:14:45,343 My lord. 221 00:14:45,693 --> 00:14:46,343 Sit. 222 00:14:47,653 --> 00:14:48,293 Please. 223 00:14:51,053 --> 00:14:52,023 My lord, 224 00:14:52,933 --> 00:14:54,143 what brought you here? 225 00:14:54,343 --> 00:14:55,623 Elder Yu. Do you remember 226 00:14:56,293 --> 00:14:57,293 that we have an unfinished chess game 227 00:14:57,933 --> 00:14:59,413 from ten years ago? 228 00:15:01,743 --> 00:15:03,023 I can hardly remember it 229 00:15:03,573 --> 00:15:04,743 if you didn't bring it up. 230 00:15:05,743 --> 00:15:06,533 I remember 231 00:15:06,773 --> 00:15:08,413 you insisted on having a game with me. 232 00:15:08,863 --> 00:15:10,103 If I remember correctly, 233 00:15:10,623 --> 00:15:11,263 I was 234 00:15:11,503 --> 00:15:12,623 winning back then. 235 00:15:12,893 --> 00:15:14,053 The game hasn't finished yet. 236 00:15:15,053 --> 00:15:16,893 How can you tell who's winning? 237 00:15:17,413 --> 00:15:18,263 How about 238 00:15:19,143 --> 00:15:20,463 we finish the game today? 239 00:15:21,103 --> 00:15:21,623 What do you say? 240 00:15:23,343 --> 00:15:24,053 All right. 241 00:15:31,653 --> 00:15:32,343 Xuechen, 242 00:15:33,463 --> 00:15:34,503 it seems that 243 00:15:35,343 --> 00:15:36,143 you didn't improve 244 00:15:36,143 --> 00:15:37,623 your chess skills in the last ten years. 245 00:15:39,893 --> 00:15:41,053 This game 246 00:15:42,503 --> 00:15:43,503 is ten years old now. 247 00:15:44,573 --> 00:15:46,053 Elder Yu, you are still good. 248 00:15:46,933 --> 00:15:48,383 You never cut me any slack. 249 00:15:50,863 --> 00:15:52,573 You care about winning and losing so much. 250 00:15:53,223 --> 00:15:53,953 I guess 251 00:15:54,663 --> 00:15:55,953 you have put a stake 252 00:15:55,953 --> 00:15:56,983 in this game. 253 00:15:57,413 --> 00:15:58,053 I do. 254 00:15:59,173 --> 00:16:00,103 There is a stake. 255 00:16:02,053 --> 00:16:04,103 Care to elaborate? 256 00:16:04,933 --> 00:16:05,893 If I win, 257 00:16:07,623 --> 00:16:09,343 you'll tell me the whereabouts of the master of the Decaying Immortal Pavilion. 258 00:16:10,573 --> 00:16:11,413 If I lose, 259 00:16:12,693 --> 00:16:13,983 you can have the Sect Leader's Jade Token. 260 00:16:17,653 --> 00:16:18,573 He doesn't have his full power right now. 261 00:16:18,813 --> 00:16:19,383 Attack! 262 00:16:25,693 --> 00:16:27,023 Your spiritual power has come back. 263 00:16:29,773 --> 00:16:31,143 I fully recovered 264 00:16:31,573 --> 00:16:32,863 before arriving at Snow City. 265 00:16:39,933 --> 00:16:41,773 Elder Yu, you are the head of law enforcement in Snow City. 266 00:16:42,223 --> 00:16:43,143 You should know 267 00:16:44,463 --> 00:16:45,623 the punishment for colluding with the Decaying Immortal Pavilion, 268 00:16:46,343 --> 00:16:47,293 murdering the alliance leader, 269 00:16:48,413 --> 00:16:49,893 and causing chaos in the human realm. 270 00:16:52,223 --> 00:16:53,533 I think you know 271 00:16:54,413 --> 00:16:55,223 that with me here, 272 00:16:56,693 --> 00:16:58,023 you will not step out of the door. 273 00:17:03,983 --> 00:17:05,373 Finish this game with me. 274 00:17:06,093 --> 00:17:06,853 Let's finish 275 00:17:08,293 --> 00:17:09,333 what we started. 276 00:17:22,373 --> 00:17:23,573 Why did you betray us? 277 00:17:28,293 --> 00:17:29,503 Do you remember 278 00:17:32,263 --> 00:17:33,663 that the Immortals Array was broken once? 279 00:17:34,773 --> 00:17:36,093 I organized our disciples 280 00:17:36,423 --> 00:17:37,813 to resist the Dark Clan. 281 00:17:38,813 --> 00:17:40,263 Nan Xuyue and you came to help us. 282 00:17:40,903 --> 00:17:41,663 On that day, 283 00:17:43,463 --> 00:17:44,743 there were 210 disciples 284 00:17:44,853 --> 00:17:46,023 who fought under my lead 285 00:17:48,533 --> 00:17:49,573 and none survived. 286 00:17:51,573 --> 00:17:52,293 I… 287 00:17:56,573 --> 00:17:57,853 I will never forget 288 00:17:57,853 --> 00:17:58,983 their eyes. 289 00:18:00,703 --> 00:18:01,813 Killing members of the Dark Clan 290 00:18:03,293 --> 00:18:04,093 is easy 291 00:18:04,183 --> 00:18:05,703 for you people. 292 00:18:06,573 --> 00:18:07,743 But for us, 293 00:18:10,463 --> 00:18:12,573 they are formidable. 294 00:18:14,333 --> 00:18:15,743 The Decaying Immortal Pavilion is a powerhouse. 295 00:18:16,293 --> 00:18:17,983 Their master is an unpredictable man. 296 00:18:18,533 --> 00:18:19,463 He found me 297 00:18:19,983 --> 00:18:21,053 and asked for my assistance. 298 00:18:23,573 --> 00:18:24,613 I didn't want to die. 299 00:18:26,223 --> 00:18:27,053 So… 300 00:18:30,053 --> 00:18:32,613 So, I had to choose another leader. 301 00:18:34,133 --> 00:18:35,703 Is it just about living? 302 00:18:36,293 --> 00:18:37,133 Just? 303 00:18:41,813 --> 00:18:43,333 Easy for you to say. 304 00:18:44,293 --> 00:18:45,773 That's what makes you different from us. 305 00:18:46,333 --> 00:18:47,703 Death is just 306 00:18:48,133 --> 00:18:49,143 a normal 307 00:18:49,143 --> 00:18:50,183 and natural thing for you. 308 00:18:50,903 --> 00:18:52,133 But for us, 309 00:18:52,773 --> 00:18:53,573 living 310 00:18:55,533 --> 00:18:57,223 is our goal. 311 00:18:59,333 --> 00:19:00,853 What does the master of the Decaying Immortal Pavilion want? 312 00:19:02,943 --> 00:19:03,703 Peace 313 00:19:05,373 --> 00:19:06,093 of the world. 314 00:19:06,503 --> 00:19:07,773 Peace of the world. 315 00:19:08,263 --> 00:19:09,053 At the cost 316 00:19:10,263 --> 00:19:11,023 of the alliance leader, you, me, 317 00:19:11,963 --> 00:19:13,423 and everyone else's life. 318 00:19:13,423 --> 00:19:13,983 Is that it? 319 00:19:14,533 --> 00:19:16,223 You don't care about the peace of the world. 320 00:19:17,813 --> 00:19:18,843 You are just succumbing to 321 00:19:18,843 --> 00:19:19,903 your fear. 322 00:19:28,023 --> 00:19:29,293 Who murdered the alliance leader? 323 00:19:31,533 --> 00:19:32,463 I don't know. 324 00:19:35,223 --> 00:19:35,983 That night, 325 00:19:38,503 --> 00:19:40,093 I got a letter from the Decaying Immortal Pavilion, 326 00:19:40,853 --> 00:19:41,743 asking me to distract the guarding disciples 327 00:19:41,813 --> 00:19:43,293 at the alliance leader's seclusion location. 328 00:19:44,223 --> 00:19:45,093 I did their bidding. 329 00:19:45,883 --> 00:19:48,983 [Yongqian Pavilion] 330 00:19:48,983 --> 00:19:49,813 Get the disciples to leave. 331 00:19:50,223 --> 00:19:50,773 Elder Yu. 332 00:19:51,463 --> 00:19:53,053 Leave the Yongqian Pavilion defenseless. 333 00:19:53,703 --> 00:19:54,903 The leader's seclusion is about to end. 334 00:19:55,223 --> 00:19:56,943 Come with me for the preparation. 335 00:19:57,333 --> 00:19:57,953 You exposed the leader 336 00:19:57,953 --> 00:19:59,573 - Yes. - to enemy attack. 337 00:20:00,023 --> 00:20:00,773 Yes. 338 00:20:01,023 --> 00:20:03,133 That's how he was killed without a struggle. 339 00:20:03,743 --> 00:20:04,573 What else did you do? 340 00:20:05,183 --> 00:20:06,853 I put a sound barrier over the place 341 00:20:07,373 --> 00:20:09,183 to keep the noise down 342 00:20:09,533 --> 00:20:10,703 in case the leader 343 00:20:11,613 --> 00:20:12,663 calls for help. 344 00:20:14,903 --> 00:20:16,533 I don't know 345 00:20:17,503 --> 00:20:18,573 what happened after that. 346 00:20:31,023 --> 00:20:32,533 Where is the Master of the Decaying Immortal Pavilion? 347 00:20:33,573 --> 00:20:34,573 The Master of the Decaying Immortal Pavilion 348 00:20:35,503 --> 00:20:36,533 is a fickle man. 349 00:20:38,853 --> 00:20:40,263 No one knows where he is. 350 00:20:41,093 --> 00:20:42,183 I communicate with him in letters, 351 00:20:43,263 --> 00:20:44,183 not face to face. 352 00:20:48,183 --> 00:20:48,943 Xuechen, 353 00:20:52,133 --> 00:20:53,053 is the result 354 00:20:54,903 --> 00:20:56,103 of this game 355 00:20:57,373 --> 00:20:58,613 mean so much 356 00:20:59,773 --> 00:21:01,333 to the two of us? 357 00:21:02,853 --> 00:21:04,333 The Spirit Clan, the Dark Clan, 358 00:21:04,813 --> 00:21:06,703 and the Decaying Immortal Pavilion have formed an alliance. 359 00:21:07,333 --> 00:21:08,853 You might be powerful, 360 00:21:10,093 --> 00:21:11,703 but can you protect the whole world 361 00:21:12,533 --> 00:21:14,813 on your own? 362 00:21:38,663 --> 00:21:39,853 Do you… 363 00:21:48,423 --> 00:21:50,743 Do you have to go to extremes? 364 00:21:56,743 --> 00:21:58,093 The result doesn't matter. 365 00:22:01,943 --> 00:22:02,583 What matters is that 366 00:22:02,583 --> 00:22:04,023 you've made your choice. 367 00:22:06,373 --> 00:22:07,093 I just 368 00:22:09,813 --> 00:22:11,133 want to finish 369 00:22:11,133 --> 00:22:12,613 this one last game 370 00:22:15,133 --> 00:22:16,613 with the man who once fought by my side. 371 00:22:48,293 --> 00:22:49,463 Maybe you are right. 372 00:22:51,573 --> 00:22:52,613 I am not good enough 373 00:22:55,423 --> 00:22:57,223 to protect everyone. 374 00:22:59,813 --> 00:23:01,903 If I have sensed your fear earlier, 375 00:23:05,133 --> 00:23:06,113 things wouldn't have 376 00:23:06,113 --> 00:23:07,293 come to this. 377 00:23:21,573 --> 00:23:22,183 Xuechen, 378 00:23:26,293 --> 00:23:27,333 enemies in the dark are all taken care of. 379 00:23:28,773 --> 00:23:29,373 Good. 380 00:23:30,333 --> 00:23:31,093 I'll take it 381 00:23:31,813 --> 00:23:32,773 from here. 382 00:23:34,943 --> 00:23:35,983 Sang Qi and the Decaying Immortal Pavilion 383 00:23:36,023 --> 00:23:37,263 are not going to stop. 384 00:23:38,663 --> 00:23:39,613 When all the sects arrive, 385 00:23:40,373 --> 00:23:41,223 there will be trouble. 386 00:23:43,333 --> 00:23:44,183 Starting from tonight, 387 00:23:45,093 --> 00:23:46,333 the barrier over Snow City shall be reinforced. 388 00:23:46,743 --> 00:23:47,463 Everyone who enters or leaves 389 00:23:48,133 --> 00:23:48,813 shall be monitored. 390 00:23:49,223 --> 00:23:49,853 Yes. 391 00:23:51,293 --> 00:23:52,023 My lord. 392 00:23:54,423 --> 00:23:55,183 There's one more thing. 393 00:23:56,423 --> 00:23:57,703 The new disciple… 394 00:24:06,183 --> 00:24:07,743 I met her at the Two Realms Mountain. 395 00:24:09,023 --> 00:24:10,053 My road back 396 00:24:10,293 --> 00:24:11,093 was full of dangers. 397 00:24:11,613 --> 00:24:12,573 She never left me hanging. 398 00:24:13,133 --> 00:24:14,573 She has the intention for cultivation. 399 00:24:15,503 --> 00:24:16,853 She's just a little naughty. 400 00:24:17,573 --> 00:24:18,503 Elder Cang, 401 00:24:19,573 --> 00:24:20,333 please be patient with her. 402 00:24:45,463 --> 00:24:46,573 Xie Xuechen. 403 00:24:47,533 --> 00:24:48,743 There is it. 404 00:24:51,333 --> 00:24:53,263 You are the lord of Snow City, 405 00:24:53,903 --> 00:24:55,053 yet you killed a human being. 406 00:24:56,983 --> 00:24:58,573 I never said that I don't kill human beings. 407 00:25:00,133 --> 00:25:01,023 The law of the world says 408 00:25:02,053 --> 00:25:02,853 that murderers shall be punished 409 00:25:03,053 --> 00:25:04,023 and killers shall pay for their lives. 410 00:25:05,053 --> 00:25:05,943 I don't kill for no good reason, 411 00:25:07,663 --> 00:25:08,613 and I won't let criminals slip through my fingers. 412 00:25:10,223 --> 00:25:11,093 What about the Spirit Clan? 413 00:25:11,663 --> 00:25:12,373 The same. 414 00:25:15,373 --> 00:25:17,183 The Spirit Management Bureau is not thinking the same. 415 00:25:18,663 --> 00:25:19,743 Guilty human beings 416 00:25:20,093 --> 00:25:20,813 are enjoying a good life 417 00:25:21,773 --> 00:25:22,773 while innocent members of the Spirit Clan 418 00:25:23,503 --> 00:25:24,423 are suffering. 419 00:25:25,053 --> 00:25:26,133 We can't generalize the problem. 420 00:25:27,423 --> 00:25:28,663 But I will find a way to change things. 421 00:25:28,943 --> 00:25:29,703 How? 422 00:25:31,183 --> 00:25:32,503 Starting with you being a decent human being. 423 00:25:34,573 --> 00:25:35,613 I sensed 424 00:25:36,333 --> 00:25:37,423 sarcasm. 425 00:25:37,903 --> 00:25:39,133 Respect your identity as the Snow City disciple. 426 00:25:39,943 --> 00:25:40,773 Let people know 427 00:25:41,483 --> 00:25:43,233 that not all members of the Spirit Clan are cruel and violent. 428 00:25:46,093 --> 00:25:47,223 You have misunderstood me. 429 00:25:47,903 --> 00:25:50,503 I am the best at being cruel and violent. 430 00:25:53,133 --> 00:25:54,093 I'm only gentle 431 00:25:55,023 --> 00:25:56,133 in front of you. 432 00:25:57,293 --> 00:25:58,133 Unless 433 00:25:59,293 --> 00:26:00,503 you can promise me rewards. 434 00:26:01,573 --> 00:26:02,613 What kind of rewards? 435 00:26:04,373 --> 00:26:05,573 You tell me. 436 00:26:09,773 --> 00:26:10,423 In your dream! 437 00:26:16,133 --> 00:26:17,023 Starting from tomorrow, 438 00:26:17,983 --> 00:26:19,183 you will show up at the Hall of Heritage. 439 00:26:20,133 --> 00:26:21,333 For every mistake you make, there will be a record. 440 00:26:21,743 --> 00:26:22,503 Get ten records 441 00:26:22,853 --> 00:26:23,813 and you shall leave Snow City. 442 00:26:27,333 --> 00:26:28,223 You are the only one 443 00:26:28,533 --> 00:26:29,533 who dares to talk to me like that. 444 00:26:29,853 --> 00:26:30,573 If it's someone else, 445 00:26:30,763 --> 00:26:32,463 I'll make sure that he never sees one more sunrise. 446 00:26:33,163 --> 00:26:37,163 [Hall of Heritage] 447 00:26:39,023 --> 00:26:41,093 I thought I could spend more time 448 00:26:41,093 --> 00:26:43,053 with Xie Xuechen after joining the Snow City. 449 00:26:43,813 --> 00:26:44,533 I never expected 450 00:26:45,423 --> 00:26:47,533 to have classes every day. 451 00:26:51,853 --> 00:26:52,503 Mu Xuanling. 452 00:26:53,293 --> 00:26:54,263 Tell the class 453 00:26:54,703 --> 00:26:56,773 why you joined the Snow City. 454 00:26:58,613 --> 00:26:59,333 I… 455 00:27:02,263 --> 00:27:04,613 My father adopted me when I was a child. 456 00:27:05,743 --> 00:27:06,773 He was not in good health 457 00:27:07,263 --> 00:27:08,333 or temper. 458 00:27:08,943 --> 00:27:09,703 He looked 459 00:27:10,133 --> 00:27:11,573 like a zombie every day. 460 00:27:24,463 --> 00:27:25,223 The place we lived in 461 00:27:25,903 --> 00:27:26,903 was a barren landscape 462 00:27:27,263 --> 00:27:28,183 without a scrap of vegetation. 463 00:27:28,613 --> 00:27:30,573 People fought and killed for a living. 464 00:27:31,293 --> 00:27:32,513 My father wanted me 465 00:27:32,513 --> 00:27:33,853 to be loyal to him, 466 00:27:34,133 --> 00:27:35,613 so he threw me into the habit of bandits 467 00:27:35,853 --> 00:27:37,133 and used all kinds of means 468 00:27:37,333 --> 00:27:38,373 to force me to gain strength. 469 00:27:39,703 --> 00:27:40,813 Mr. Xie 470 00:27:41,333 --> 00:27:42,293 was the one who saved me. 471 00:27:44,663 --> 00:27:45,463 What happened after that? 472 00:27:46,223 --> 00:27:46,853 So, 473 00:27:47,223 --> 00:27:48,053 to pay my debt, 474 00:27:49,053 --> 00:27:50,133 I came here. 475 00:27:53,133 --> 00:27:53,773 Okay. 476 00:27:54,663 --> 00:27:55,613 In the five sects of the Immortal Alliance, 477 00:27:56,363 --> 00:27:57,703 the Xuantian Sect Curse 478 00:27:58,063 --> 00:27:59,133 aims at fighting the Dark Clan. 479 00:28:00,363 --> 00:28:01,943 The spiritual plants from the Mirage Palace 480 00:28:02,703 --> 00:28:03,943 are the best in the world. 481 00:28:04,903 --> 00:28:06,853 The Jade Sky Palace focuses on the study of artifacts. 482 00:28:07,613 --> 00:28:08,333 The Osprey Island 483 00:28:09,093 --> 00:28:10,423 worships the power of nature. 484 00:28:11,303 --> 00:28:12,463 Snow City 485 00:28:13,373 --> 00:28:14,373 focuses on sword craftsmanship. 486 00:28:15,333 --> 00:28:16,743 You mentioned that you were trained. 487 00:28:17,333 --> 00:28:17,903 Show me 488 00:28:18,263 --> 00:28:19,573 your progress 489 00:28:20,223 --> 00:28:21,333 and your talent. 490 00:28:25,953 --> 00:28:27,663 I can't let them know that I'm from the Spirit Clan. 491 00:28:28,023 --> 00:28:29,423 It will be bad if they kick me out of the city. 492 00:28:32,463 --> 00:28:33,463 I don't even have a sword. 493 00:28:33,813 --> 00:28:35,023 I can't show you. 494 00:28:36,023 --> 00:28:36,573 It's okay. 495 00:28:37,333 --> 00:28:38,293 The sword is in your mind. 496 00:28:40,703 --> 00:28:41,533 The way of cultivation in the Immortal Alliance 497 00:28:42,333 --> 00:28:43,373 has three stages. 498 00:28:44,573 --> 00:28:45,373 The first is the golden essence. 499 00:28:46,183 --> 00:28:46,903 The second is the spirit manifestation. 500 00:28:47,663 --> 00:28:48,703 The top is the spiritual form. 501 00:28:50,183 --> 00:28:50,983 The spiritual form stage 502 00:28:51,503 --> 00:28:53,573 is the goal for all cultivators. 503 00:28:54,813 --> 00:28:56,903 Forms represent cultivators, 504 00:28:57,553 --> 00:28:58,573 of their mind 505 00:28:58,903 --> 00:29:00,183 and their power. 506 00:29:01,293 --> 00:29:02,593 We are at the place 507 00:29:02,593 --> 00:29:04,263 that is thickest with aura in Snow City. 508 00:29:05,223 --> 00:29:07,293 It will help you with developing your spiritual form. 509 00:29:07,293 --> 00:29:08,503 The lesson 101 of the sect 510 00:29:09,743 --> 00:29:11,263 is manifesting 511 00:29:12,023 --> 00:29:13,223 what's in your mind. 512 00:29:14,333 --> 00:29:14,943 All right. 513 00:29:15,463 --> 00:29:17,093 Exercise hard 514 00:29:18,053 --> 00:29:19,053 and build a good foundation. 515 00:29:22,223 --> 00:29:23,463 It's hard to contemplate quietly, 516 00:29:24,183 --> 00:29:25,223 but it doesn't call for talent. 517 00:29:25,983 --> 00:29:27,333 Just put the worldly thoughts aside 518 00:29:27,703 --> 00:29:29,613 and focus your mind on one thing 519 00:29:30,503 --> 00:29:31,813 to summon 520 00:29:34,183 --> 00:29:35,573 a physical object. 521 00:29:36,853 --> 00:29:37,663 Try it. 522 00:29:50,983 --> 00:29:52,263 Isn't my physical object 523 00:29:52,853 --> 00:29:54,093 quite powerful? 524 00:29:58,983 --> 00:29:59,703 Really good. 525 00:30:03,663 --> 00:30:04,503 You have to know 526 00:30:05,573 --> 00:30:06,423 that the strength of your spiritual power 527 00:30:06,703 --> 00:30:08,093 does not rely on the spiritual form. 528 00:30:08,983 --> 00:30:10,053 It's about the power 529 00:30:10,423 --> 00:30:11,333 of the cultivator. 530 00:30:12,463 --> 00:30:12,983 So, 531 00:30:13,333 --> 00:30:14,573 do exercise hard 532 00:30:15,093 --> 00:30:16,023 and no slack off. 533 00:30:19,023 --> 00:30:20,433 I want you 534 00:30:20,643 --> 00:30:21,943 to keep your behaviors in check. 535 00:30:22,293 --> 00:30:23,023 Don't do anything absurd. 536 00:30:23,983 --> 00:30:25,423 And no disrespect 537 00:30:25,443 --> 00:30:26,743 to His Grace. 538 00:30:30,183 --> 00:30:30,703 All right. 539 00:30:31,373 --> 00:30:32,263 Let's call it a day. 540 00:30:32,903 --> 00:30:33,333 Class is over. 541 00:30:38,223 --> 00:30:39,613 Elder Xie. 542 00:30:46,613 --> 00:30:47,333 Mu Xuanling. 543 00:30:51,183 --> 00:30:52,813 Yes, Elder. 544 00:30:55,463 --> 00:30:56,523 You just joined us 545 00:30:56,813 --> 00:30:57,823 and I forgot to tell you. 546 00:30:58,343 --> 00:30:59,573 New disciples of the Snow City 547 00:31:00,093 --> 00:31:01,423 can have days off on Qingming Festival, Mid-Autumn Festival, 548 00:31:01,423 --> 00:31:02,743 and the eve of the Spring Festival. 549 00:31:02,863 --> 00:31:04,703 Other than those, they shall wake up at the Mao hour and train 550 00:31:05,143 --> 00:31:05,983 till noon. 551 00:31:06,463 --> 00:31:07,533 In the afternoon, they will do 552 00:31:07,643 --> 00:31:09,373 chores, farming, or guarding 553 00:31:09,573 --> 00:31:11,053 as they were assigned. 554 00:31:11,773 --> 00:31:12,463 It's your turn 555 00:31:13,223 --> 00:31:14,333 to clean up today. 556 00:31:16,373 --> 00:31:17,853 Can I use my power to do that? 557 00:31:18,133 --> 00:31:18,783 You should 558 00:31:18,783 --> 00:31:19,903 say no. 559 00:31:19,923 --> 00:31:20,713 And then I'll say 560 00:31:20,713 --> 00:31:21,663 that I was just joking. 561 00:31:21,943 --> 00:31:22,903 So, Elder, 562 00:31:23,133 --> 00:31:24,983 where am I cleaning today? 563 00:31:51,463 --> 00:31:52,703 You look a little distressed. 564 00:31:53,293 --> 00:31:54,223 Have you been busy 565 00:31:54,223 --> 00:31:55,813 after becoming the city lord? 566 00:32:01,943 --> 00:32:02,333 Well… 567 00:32:02,463 --> 00:32:03,223 That's mine. 568 00:32:11,853 --> 00:32:12,613 Are you so thirsty? 569 00:32:13,333 --> 00:32:14,053 I have cleaned 570 00:32:14,333 --> 00:32:15,743 13 yards 571 00:32:15,743 --> 00:32:16,603 and a toilet today. 572 00:32:18,423 --> 00:32:19,183 Fortunately, 573 00:32:19,703 --> 00:32:21,423 the last one is your place. 574 00:32:29,573 --> 00:32:31,293 Why did you clean the toilet 575 00:32:31,293 --> 00:32:32,023 instead of coming here first? 576 00:32:33,293 --> 00:32:34,813 I need to do 577 00:32:34,983 --> 00:32:35,853 Elder Cang's bidding 578 00:32:36,333 --> 00:32:38,023 and I want to spend more time with you. 579 00:32:39,263 --> 00:32:40,983 I thought I was different. 580 00:32:42,093 --> 00:32:43,373 That I might be able to assist you. 581 00:32:44,263 --> 00:32:45,373 It turns out 582 00:32:53,813 --> 00:32:54,703 that I'm just like everyone else. 583 00:32:57,663 --> 00:32:59,533 Are you sure that you see me 584 00:33:00,263 --> 00:33:01,293 like you see everyone else? 585 00:33:03,983 --> 00:33:04,903 Have you washed your hands? 586 00:33:06,263 --> 00:33:07,023 I was tricking you. 587 00:33:07,503 --> 00:33:08,183 I am 588 00:33:12,903 --> 00:33:14,023 the Saintess of the Dark Abyss. 589 00:33:14,853 --> 00:33:15,663 How could I go clean toilets 590 00:33:15,903 --> 00:33:17,533 if the situation is not critical? 591 00:33:21,943 --> 00:33:23,703 Mr. Nan is staying in the Bright Snowy Pavilion 592 00:33:24,183 --> 00:33:25,293 and your place is named Swirling Snow Pavilion. 593 00:33:26,023 --> 00:33:27,223 The two of you are elegant. 594 00:33:28,703 --> 00:33:30,183 Even the tree in the yard… 595 00:33:38,943 --> 00:33:40,333 Why do you have a Xuanling Tree here? 596 00:33:41,053 --> 00:33:42,663 It grows only in the Dark Abyss. 597 00:33:43,223 --> 00:33:44,533 The seed can only be found in the Dark Abyss. 598 00:33:45,023 --> 00:33:46,133 Have you been there before? 599 00:33:46,943 --> 00:33:47,743 No, of course. 600 00:33:48,813 --> 00:33:49,663 The elders say 601 00:33:50,223 --> 00:33:51,293 that this tree was rooted here 602 00:33:51,293 --> 00:33:52,263 a long time ago. 603 00:33:52,943 --> 00:33:53,703 I don't know how 604 00:33:53,853 --> 00:33:54,573 it got here. 605 00:33:55,223 --> 00:33:56,293 So, it's called Xuanling. 606 00:34:00,373 --> 00:34:01,333 The same as your name. 607 00:34:05,023 --> 00:34:05,613 What a pity. 608 00:34:06,223 --> 00:34:08,093 The tree doesn't bloom in the human realm. 609 00:34:09,023 --> 00:34:10,303 I wish you could see its blossoms. 610 00:34:10,823 --> 00:34:11,533 They are beautiful. 611 00:34:14,863 --> 00:34:16,023 It seems that she couldn't 612 00:34:16,053 --> 00:34:17,573 fit in with the life in Snow City in a short time. 613 00:34:19,253 --> 00:34:20,503 I should have made better arrangements. 614 00:34:22,383 --> 00:34:23,093 I'm thinking 615 00:34:24,243 --> 00:34:25,423 that since this tree can grow up 616 00:34:25,423 --> 00:34:26,253 outside the Dark Abyss, 617 00:34:26,983 --> 00:34:27,863 you will find 618 00:34:28,823 --> 00:34:30,533 your place in the Snow City. 619 00:34:38,823 --> 00:34:39,213 Come with me. 620 00:34:43,613 --> 00:34:44,863 First, his home, 621 00:34:45,023 --> 00:34:46,023 now his room. 622 00:34:46,463 --> 00:34:47,253 And then… 623 00:34:49,093 --> 00:34:50,533 Xie Xuechen, I'm coming. 624 00:34:59,173 --> 00:34:59,533 You… 625 00:35:03,093 --> 00:35:03,693 You… 626 00:35:06,173 --> 00:35:06,783 Do you like 627 00:35:07,343 --> 00:35:07,983 this sword? 628 00:35:10,943 --> 00:35:11,823 If you ask me like that, 629 00:35:12,503 --> 00:35:13,983 how can I say no. 630 00:35:17,033 --> 00:35:18,023 I noticed 631 00:35:18,903 --> 00:35:19,983 that you had no sword. 632 00:35:20,463 --> 00:35:21,503 To cultivate in Snow City, 633 00:35:21,823 --> 00:35:22,533 a sword is important. 634 00:35:23,253 --> 00:35:24,213 If you don't like this one, 635 00:35:25,133 --> 00:35:26,213 check the others. 636 00:35:31,383 --> 00:35:32,983 These swords are like you. 637 00:35:33,463 --> 00:35:34,213 Too tough. 638 00:35:34,863 --> 00:35:35,653 I'm touched, 639 00:35:36,733 --> 00:35:37,613 but they are not for me. 640 00:35:41,903 --> 00:35:42,463 Come with me. 641 00:35:45,133 --> 00:35:45,823 Where to? 642 00:35:58,823 --> 00:35:59,613 The Tomb of Swords. 643 00:36:01,133 --> 00:36:02,303 Each sword here 644 00:36:03,173 --> 00:36:04,303 belonged to old timers or disciples 645 00:36:04,503 --> 00:36:05,463 of Snow City. 646 00:36:07,533 --> 00:36:08,783 They were like friends, 647 00:36:08,983 --> 00:36:09,943 following the cultivator for their whole lives 648 00:36:10,943 --> 00:36:11,943 and left in the Tomb of Swords afterward. 649 00:36:13,173 --> 00:36:14,463 They are like monuments. 650 00:36:17,903 --> 00:36:19,213 Disciples who just joined the Snow City 651 00:36:19,573 --> 00:36:20,903 can pick one here 652 00:36:21,693 --> 00:36:22,733 to be their swords. 653 00:36:24,383 --> 00:36:25,303 So, 654 00:36:25,573 --> 00:36:27,343 their former masters have… 655 00:36:29,863 --> 00:36:31,343 People come and go, and humanity lasts. 656 00:36:31,503 --> 00:36:32,053 I understand. 657 00:36:35,713 --> 00:36:37,223 A Snow City disciple must have a sword. 658 00:36:37,613 --> 00:36:38,613 If you don't like the one from before, 659 00:36:39,463 --> 00:36:40,693 get one here. 660 00:36:53,573 --> 00:36:56,133 Have you brought a lot of people here to pick swords? 661 00:36:59,423 --> 00:37:00,173 You are the first one. 662 00:37:07,573 --> 00:37:08,503 There are a lot of swords. 663 00:37:09,213 --> 00:37:10,693 How should I get the right one? 664 00:37:11,613 --> 00:37:13,023 You can sense the vibes of swords 665 00:37:13,733 --> 00:37:14,573 and pick the one 666 00:37:14,613 --> 00:37:15,533 that resonates with you the most. 667 00:37:35,763 --> 00:37:40,523 ♪Like passing through the snowfalls of ten thousand years♪ 668 00:37:42,603 --> 00:37:47,083 ♪I lift my gaze for a moment, your eyes shine like rivers of light♪ 669 00:37:47,693 --> 00:37:48,533 Can you hear it? 670 00:37:49,463 --> 00:37:50,253 Heartbeats. 671 00:37:52,053 --> 00:37:53,023 I can always 672 00:37:54,613 --> 00:37:55,693 hear your heartbeats. 673 00:37:57,383 --> 00:37:58,213 But 674 00:37:59,253 --> 00:38:00,383 that's your heartbeat. 675 00:38:03,163 --> 00:38:07,963 ♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight♪ 676 00:38:10,043 --> 00:38:14,843 ♪I hope we can spend our lives together♪ 677 00:38:17,133 --> 00:38:17,983 Xie Xuechen. 678 00:38:19,903 --> 00:38:21,253 I sense that you are seducing me. 679 00:38:22,213 --> 00:38:23,433 This will delay my cultivation. 680 00:38:23,433 --> 00:38:24,503 Stop the nonsense. 681 00:38:25,593 --> 00:38:26,423 Go pick a sword. 682 00:38:31,683 --> 00:38:34,883 ♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪ 683 00:38:38,123 --> 00:38:41,803 ♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪ 684 00:38:45,403 --> 00:38:49,243 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 685 00:38:49,983 --> 00:38:50,693 This one, then. 686 00:38:51,203 --> 00:38:53,003 ♪Because you've stayed the same♪ 687 00:38:53,003 --> 00:38:55,763 ♪The brilliance endures♪ 688 00:38:56,323 --> 00:38:58,163 ♪Because our hands remain entwined♪ 689 00:38:59,133 --> 00:39:00,383 My first sword. 690 00:39:01,503 --> 00:39:02,693 What should I call it? 691 00:39:04,733 --> 00:39:05,503 How about 692 00:39:06,383 --> 00:39:07,023 First Sword? 693 00:39:11,723 --> 00:39:14,123 [Temple of Divine Execution] 694 00:39:17,463 --> 00:39:19,133 Your Grace, congratulations for ending your seclusion. 695 00:39:20,503 --> 00:39:21,053 Your Grace, 696 00:39:21,573 --> 00:39:22,653 there's a message from the Decaying Immortal Pavilion. 697 00:39:23,303 --> 00:39:24,383 Xie Daocheng is dead. 698 00:39:24,863 --> 00:39:26,303 Xie Xuechen has become the new lord 699 00:39:26,603 --> 00:39:27,863 and sent a flame message. 700 00:39:28,133 --> 00:39:29,023 The five sects of the Immortal Alliance 701 00:39:29,383 --> 00:39:31,133 will gather at Snow City. 702 00:39:34,653 --> 00:39:35,983 That's a huge move. 703 00:39:36,823 --> 00:39:37,533 It seems that 704 00:39:38,173 --> 00:39:40,053 he's trying to reverse the situation. 705 00:39:40,823 --> 00:39:41,863 How much spiritual power 706 00:39:42,213 --> 00:39:43,173 has Xie Xuechen recovered? 707 00:39:47,343 --> 00:39:49,253 We… We don't know it yet. 708 00:39:51,133 --> 00:39:51,693 Your Grace, 709 00:39:52,093 --> 00:39:53,003 why do we have to rely 710 00:39:53,003 --> 00:39:54,093 on the Decaying Immortal Pavilion for this? 711 00:39:54,693 --> 00:39:56,033 Ignorance Demon can easily 712 00:39:56,033 --> 00:39:57,253 find that out. 713 00:39:59,093 --> 00:40:01,343 I need him for some other tasks. 714 00:40:01,943 --> 00:40:02,903 Tell the Decaying Immortal Pavilion, 715 00:40:03,343 --> 00:40:06,173 to check Xie Xuechen's strength as soon as possible. 716 00:40:06,653 --> 00:40:07,253 Yes. 717 00:40:08,573 --> 00:40:09,093 Your Grace, 718 00:40:09,423 --> 00:40:10,343 when we have the answer, 719 00:40:10,693 --> 00:40:11,613 are you going to 720 00:40:11,613 --> 00:40:12,693 bring the war to the Snow City yourself? 721 00:40:12,863 --> 00:40:13,573 No. 722 00:40:15,023 --> 00:40:16,573 I'm waiting for something. 723 00:40:18,533 --> 00:40:19,343 It won't be long. 724 00:40:21,903 --> 00:40:22,903 Soon. 725 00:40:55,163 --> 00:41:00,643 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 726 00:41:01,163 --> 00:41:06,523 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 727 00:41:06,723 --> 00:41:10,883 ♪Can I still remain tireless?♪ 728 00:41:10,883 --> 00:41:13,683 ♪Because my heart holds longing♪ 729 00:41:13,683 --> 00:41:19,043 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 730 00:41:19,963 --> 00:41:24,003 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 731 00:41:24,003 --> 00:41:26,483 ♪Never regretting our meeting♪ 732 00:41:26,483 --> 00:41:28,963 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 733 00:41:28,963 --> 00:41:32,963 ♪To bloom for you that day♪ 734 00:41:32,963 --> 00:41:37,123 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 735 00:41:37,123 --> 00:41:39,483 ♪I desire nothing else♪ 736 00:41:39,483 --> 00:41:41,963 ♪A life with no worries or regrets♪ 737 00:41:41,963 --> 00:41:46,123 ♪Staying by your side♪ 738 00:42:08,963 --> 00:42:12,923 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 739 00:42:12,923 --> 00:42:15,323 ♪Never regretting our meeting♪ 740 00:42:15,323 --> 00:42:17,883 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 741 00:42:17,883 --> 00:42:21,723 ♪To bloom for you that day♪ 742 00:42:21,723 --> 00:42:26,003 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 743 00:42:26,003 --> 00:42:28,323 ♪I desire nothing else♪ 744 00:42:28,323 --> 00:42:30,923 ♪A life with no worries or regrets♪ 745 00:42:30,923 --> 00:42:34,803 ♪Staying by your side♪ 746 00:42:34,803 --> 00:42:39,803 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 747 00:42:34,803 --> 00:42:44,803 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.