Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,363 --> 00:00:23,363
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:23,363 --> 00:00:28,363
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:28,363 --> 00:00:32,283
♪A silent world in the vast universe♪
4
00:00:32,283 --> 00:00:35,563
♪A night where light and shadow intertwine♪
5
00:00:35,963 --> 00:00:38,283
♪From chaos, I pen my tale♪
6
00:00:38,283 --> 00:00:40,563
♪Through storms of wind and snow♪
7
00:00:40,603 --> 00:00:44,403
♪Grandly descending into the mortal world♪
8
00:00:44,483 --> 00:00:47,523
♪My sword cleaves the heavens apart♪
9
00:00:47,563 --> 00:00:54,003
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
10
00:00:55,203 --> 00:00:58,843
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
11
00:00:58,883 --> 00:01:02,483
♪Defying fate, rewriting destiny♪
12
00:01:02,483 --> 00:01:07,923
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
13
00:01:07,923 --> 00:01:10,603
♪Bearing the scorching weight of the world♪
14
00:01:10,603 --> 00:01:14,443
♪Risking everything for all beings♪
15
00:01:14,443 --> 00:01:17,483
♪In this moment of rebirth♪
16
00:01:17,763 --> 00:01:24,163
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
17
00:01:28,683 --> 00:01:30,483
[The Blossoming Love]
18
00:01:30,483 --> 00:01:32,883
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
19
00:01:32,883 --> 00:01:35,883
[Episode 6]
20
00:01:41,533 --> 00:01:42,253
Zai Xi?
21
00:01:43,423 --> 00:01:44,453
Why is she the one serving?
22
00:01:53,583 --> 00:01:54,583
Soul-Stealing Gu?
23
00:01:57,223 --> 00:01:58,813
How did this infamous evil gu poison
24
00:01:59,423 --> 00:02:00,703
from the Dark Abyss end up here?
25
00:02:01,663 --> 00:02:02,303
Master.
26
00:02:03,703 --> 00:02:04,333
Master!
27
00:02:09,983 --> 00:02:10,583
Xuechen,
28
00:02:10,933 --> 00:02:11,493
leave!
29
00:02:11,893 --> 00:02:12,423
Let's go.
30
00:02:31,983 --> 00:02:33,453
How did Miss Su get infected all of a sudden?
31
00:02:33,653 --> 00:02:34,893
Maybe she's been infected for a while.
32
00:02:36,423 --> 00:02:37,613
The symptoms were just delayed
33
00:02:37,733 --> 00:02:38,863
because of her high cultivation level.
34
00:02:43,763 --> 00:02:44,763
[Seal]
35
00:02:49,893 --> 00:02:50,933
How much of your spiritual power have you regained?
36
00:02:51,383 --> 00:02:52,053
Less than 40 percent.
37
00:02:53,453 --> 00:02:53,983
Nan Xuyue,
38
00:02:54,543 --> 00:02:55,703
how long will the Soul-Stealing Gu remain active?
39
00:02:55,773 --> 00:02:56,543
Six hours.
40
00:02:56,933 --> 00:02:58,493
Then it'll lose its effect.
41
00:02:59,383 --> 00:02:59,983
Everyone, leave.
42
00:03:00,303 --> 00:03:00,863
They can all go.
43
00:03:01,173 --> 00:03:01,733
I'll stay with you.
44
00:03:02,453 --> 00:03:03,303
This is the Mirror Palace.
45
00:03:03,703 --> 00:03:04,933
I'm not leaving no matter what.
46
00:03:05,863 --> 00:03:06,733
No one can leave now.
47
00:03:18,703 --> 00:03:19,143
Don't kill them.
48
00:03:19,613 --> 00:03:20,383
They're still alive.
49
00:03:32,213 --> 00:03:33,213
How are we supposed to fight them otherwise?
50
00:03:33,583 --> 00:03:34,423
They feel no pain
51
00:03:34,823 --> 00:03:35,453
and never tire.
52
00:03:35,933 --> 00:03:36,773
They'll wear us out!
53
00:03:39,613 --> 00:03:40,303
Those demonic vines...
54
00:03:44,983 --> 00:03:45,613
Sir!
55
00:04:15,983 --> 00:04:16,703
What are you doing?
56
00:04:17,093 --> 00:04:18,023
You won't let me kill them,
57
00:04:18,503 --> 00:04:19,213
so this is the only option.
58
00:04:19,943 --> 00:04:20,653
Only demonic power
59
00:04:21,063 --> 00:04:21,853
can subdue the evil gu.
60
00:04:22,383 --> 00:04:23,383
I'm using evil to defeat evil.
61
00:04:39,653 --> 00:04:40,213
Enough!
62
00:04:40,653 --> 00:04:41,263
Stop!
63
00:04:43,823 --> 00:04:45,023
So you do care about me.
64
00:04:53,143 --> 00:04:53,703
Stop!
65
00:05:02,743 --> 00:05:03,383
Master!
66
00:05:07,293 --> 00:05:08,063
Master.
67
00:05:09,143 --> 00:05:09,773
Master.
68
00:05:10,293 --> 00:05:11,773
Wake up, Master!
69
00:05:12,703 --> 00:05:13,973
This is when I should stop.
70
00:05:22,823 --> 00:05:23,413
Mu Xuanling.
71
00:05:23,583 --> 00:05:24,063
Master.
72
00:05:24,383 --> 00:05:24,973
Mu Xuanling!
73
00:05:37,163 --> 00:05:40,403
[Warble Hall]
74
00:05:43,823 --> 00:05:44,383
How is she?
75
00:05:47,973 --> 00:05:49,653
Had Miss Mu been injured before?
76
00:05:50,943 --> 00:05:51,653
What do you mean?
77
00:05:53,413 --> 00:05:54,413
Her pulse indicates
78
00:05:55,143 --> 00:05:56,213
old injuries that haven't healed.
79
00:05:57,023 --> 00:05:58,413
On top of that, she used her blood to form an array,
80
00:05:58,893 --> 00:06:00,293
causing her demonic energy to leak out
81
00:06:01,743 --> 00:06:03,413
and worsening her condition.
82
00:06:09,973 --> 00:06:10,623
What is it?
83
00:06:12,063 --> 00:06:13,093
Are her spiritual apertures damaged?
84
00:06:13,893 --> 00:06:14,453
Yes.
85
00:06:15,183 --> 00:06:16,063
She said so before.
86
00:06:21,583 --> 00:06:22,533
In that case,
87
00:06:24,653 --> 00:06:25,853
she can't cultivate spiritual power
88
00:06:25,893 --> 00:06:27,623
like other members of the Spirit Clan.
89
00:06:28,503 --> 00:06:29,773
Nor can she form spiritual essence.
90
00:06:30,973 --> 00:06:32,213
Her only choice is to absorb demonic energy
91
00:06:32,743 --> 00:06:33,623
to strengthen her demonic power.
92
00:06:35,063 --> 00:06:36,453
But for someone of the Spirit Clan,
93
00:06:36,743 --> 00:06:37,893
both leaking
94
00:06:38,743 --> 00:06:40,093
and absorbing demonic energy
95
00:06:42,293 --> 00:06:44,023
are agonizing.
96
00:06:47,333 --> 00:06:48,213
You're skilled in medicine.
97
00:06:49,503 --> 00:06:51,063
Is there any way to help her recover?
98
00:06:52,743 --> 00:06:53,453
Xuyue?
99
00:07:03,213 --> 00:07:05,773
I'm not familiar with demonic power either.
100
00:07:09,063 --> 00:07:10,703
I'll check the Mirror Palace's herb storage
101
00:07:13,893 --> 00:07:15,503
and see if there's anything she can use.
102
00:07:36,213 --> 00:07:37,853
Had Miss Mu been injured before?
103
00:07:39,263 --> 00:07:40,383
She has old injuries that haven't healed.
104
00:07:41,853 --> 00:07:43,183
On top of that, she used her blood to form an array,
105
00:07:43,653 --> 00:07:45,023
causing her demonic energy to leak out...
106
00:07:45,703 --> 00:07:46,333
Be careful!
107
00:07:48,853 --> 00:07:50,533
And worsening her condition.
108
00:08:07,773 --> 00:08:08,383
Feng Yao,
109
00:08:09,093 --> 00:08:09,893
do you know
110
00:08:10,653 --> 00:08:11,743
what fear feels like?
111
00:08:12,943 --> 00:08:13,533
Fear?
112
00:08:17,023 --> 00:08:18,333
Why do you ask, sir?
113
00:08:20,703 --> 00:08:21,533
I think I felt it.
114
00:08:23,703 --> 00:08:24,893
I think I was scared
115
00:08:25,703 --> 00:08:26,653
she might die.
116
00:08:30,653 --> 00:08:32,173
I'm not sure if that was fear.
117
00:08:33,143 --> 00:08:33,863
All I know is
118
00:08:36,103 --> 00:08:36,983
that I didn't want her to die.
119
00:08:38,023 --> 00:08:39,933
You haven't spent much time with her.
120
00:08:40,573 --> 00:08:42,053
Why are you so concerned about this old acquaintance?
121
00:08:42,693 --> 00:08:43,653
I can't explain it.
122
00:08:45,263 --> 00:08:46,293
I just have this feeling
123
00:08:46,773 --> 00:08:47,573
that everything
124
00:08:48,863 --> 00:08:50,293
is meant to be.
125
00:08:52,773 --> 00:08:53,463
Do you think
126
00:08:54,693 --> 00:08:55,773
she could be the one
127
00:08:55,773 --> 00:08:56,533
I've been dreaming of?
128
00:08:57,223 --> 00:08:58,933
She often appears in my dreams,
129
00:08:59,503 --> 00:09:01,053
but I can never clearly see her face
130
00:09:01,143 --> 00:09:02,463
or the place we're in.
131
00:09:02,983 --> 00:09:04,653
It all feels so familiar.
132
00:09:05,533 --> 00:09:06,293
Could Mu Xuanling
133
00:09:06,813 --> 00:09:07,573
be her?
134
00:09:08,693 --> 00:09:09,623
If you're unsure,
135
00:09:10,503 --> 00:09:11,893
spend more time with her
136
00:09:12,693 --> 00:09:13,573
to find out
137
00:09:14,103 --> 00:09:15,143
if she is.
138
00:09:34,463 --> 00:09:34,983
Xuanling.
139
00:09:40,623 --> 00:09:41,173
Master.
140
00:09:42,143 --> 00:09:42,773
Come here.
141
00:09:43,983 --> 00:09:44,933
It's time to train.
142
00:09:55,223 --> 00:09:56,143
It hurts!
143
00:09:57,023 --> 00:09:59,463
Master, it hurts!
144
00:10:03,623 --> 00:10:04,693
Do you want power?
145
00:10:05,413 --> 00:10:06,743
Do you want revenge?
146
00:10:07,813 --> 00:10:08,773
Feel the demonic energy.
147
00:10:09,503 --> 00:10:10,773
Draw it into your body.
148
00:10:11,223 --> 00:10:12,343
Don't reject it.
149
00:10:13,053 --> 00:10:13,743
Remember,
150
00:10:14,143 --> 00:10:16,773
demonic energy is the source of your strength.
151
00:10:17,503 --> 00:10:18,103
People
152
00:10:18,463 --> 00:10:19,343
will betray you.
153
00:10:20,263 --> 00:10:22,143
Feelings will betray you.
154
00:10:23,343 --> 00:10:24,383
The only thing you can rely on
155
00:10:25,383 --> 00:10:26,653
is power.
156
00:10:35,693 --> 00:10:36,463
Master,
157
00:10:37,383 --> 00:10:38,773
why is our cultivation
158
00:10:39,933 --> 00:10:40,813
so painful?
159
00:10:44,143 --> 00:10:44,773
Because
160
00:10:48,773 --> 00:10:50,223
we were born sinners.
161
00:11:07,623 --> 00:11:08,173
Mu Xuanling.
162
00:11:08,263 --> 00:11:08,773
It hurts.
163
00:11:10,693 --> 00:11:11,223
It hurts.
164
00:11:11,773 --> 00:11:12,533
Mu Xuanling.
165
00:11:40,773 --> 00:11:41,693
Is there really so much to write about?
166
00:11:42,533 --> 00:11:44,573
You may be used to being yourself,
167
00:11:46,463 --> 00:11:48,103
but I find you fascinating.
168
00:11:49,173 --> 00:11:49,653
What,
169
00:11:49,933 --> 00:11:51,813
are you curious about how I describe you?
170
00:11:52,983 --> 00:11:53,573
Want to take a look?
171
00:11:53,863 --> 00:11:54,623
I'm not curious.
172
00:12:09,293 --> 00:12:10,533
I was so kind to him,
173
00:12:11,263 --> 00:12:13,413
yet he snatched the horse and left me behind.
174
00:12:14,143 --> 00:12:15,263
What a difficult person.
175
00:12:16,163 --> 00:12:17,163
[What a difficult person]
176
00:12:17,983 --> 00:12:19,773
He just killed a few hundred members of the Dark Clan,
177
00:12:19,773 --> 00:12:20,863
yet he kept boasting about it.
178
00:12:21,053 --> 00:12:21,863
This half.
179
00:12:21,863 --> 00:12:22,813
It was quite over the top.
180
00:12:22,863 --> 00:12:24,463
It was impossible to miss.
181
00:12:24,623 --> 00:12:25,463
He's forgetful too.
182
00:12:25,883 --> 00:12:26,503
[Forgetful]
183
00:12:26,503 --> 00:12:28,293
I can't believe he trapped me in the array.
184
00:12:28,573 --> 00:12:29,743
This is infuriating.
185
00:12:30,623 --> 00:12:31,663
Xie Xuechen,
186
00:12:31,703 --> 00:12:32,533
you're the worst!
187
00:12:40,403 --> 00:12:41,883
[Arrogant and full of pride]
188
00:12:41,883 --> 00:12:43,883
[Skilled in swordsmanship, arrays, and making me mad]
189
00:12:44,263 --> 00:12:46,653
Today, he watched the moon with me.
190
00:12:47,813 --> 00:12:48,343
Well,
191
00:12:48,933 --> 00:12:49,933
to be precise,
192
00:12:50,343 --> 00:12:52,223
I insisted on watching the moon with him.
193
00:12:53,653 --> 00:12:54,983
The moon wasn't round
194
00:12:55,293 --> 00:12:55,933
or bright.
195
00:12:56,693 --> 00:12:57,653
There wasn't much to see.
196
00:12:58,863 --> 00:13:00,223
But standing there alone,
197
00:13:00,863 --> 00:13:02,173
he looked so lonely,
198
00:13:02,893 --> 00:13:04,143
so I was kind enough
199
00:13:04,413 --> 00:13:05,503
to keep him company.
200
00:13:06,653 --> 00:13:08,413
I talked to him about the Dark Abyss.
201
00:13:09,143 --> 00:13:10,413
He didn't comment
202
00:13:10,533 --> 00:13:11,383
on my past
203
00:13:12,383 --> 00:13:14,103
or share anything about his own.
204
00:13:15,813 --> 00:13:17,053
Sometimes I feel
205
00:13:17,503 --> 00:13:19,143
like I'm the blood moon in the Dark Abyss,
206
00:13:19,813 --> 00:13:20,503
while he is
207
00:13:21,293 --> 00:13:22,263
the bright moon of the human realm,
208
00:13:22,293 --> 00:13:23,503
distant at times, yet close at others.
209
00:13:24,413 --> 00:13:25,503
We each have our own place,
210
00:13:26,023 --> 00:13:26,933
never crossing paths.
211
00:13:28,343 --> 00:13:29,293
But if it's possible,
212
00:13:30,053 --> 00:13:31,023
I want him to know
213
00:13:31,933 --> 00:13:32,813
that he doesn't have to
214
00:13:33,773 --> 00:13:35,053
live such a lonely life.
215
00:13:59,173 --> 00:13:59,893
Mr. Xie,
216
00:14:00,343 --> 00:14:01,343
I just took an arrow
217
00:14:01,463 --> 00:14:02,223
for you.
218
00:14:02,693 --> 00:14:04,103
Even if it was just an illusion,
219
00:14:04,413 --> 00:14:06,023
it still hurt a lot.
220
00:14:06,813 --> 00:14:08,463
Couldn't you at least show some concern for me?
221
00:14:09,653 --> 00:14:10,343
Why don't you
222
00:14:10,893 --> 00:14:12,383
let me have the demonic essence
223
00:14:12,413 --> 00:14:13,693
that the Desire Demon just transformed into?
224
00:14:14,103 --> 00:14:15,293
It would help strengthen my power.
225
00:14:58,143 --> 00:14:58,743
Mu Xuanling?
226
00:14:59,893 --> 00:15:00,573
Mu Xuanling?
227
00:15:23,983 --> 00:15:24,623
You're awake.
228
00:15:27,533 --> 00:15:28,383
Xie Xuechen!
229
00:15:33,573 --> 00:15:34,343
How do you feel?
230
00:15:34,653 --> 00:15:35,623
My body hurts.
231
00:15:37,173 --> 00:15:38,143
It hurts so much.
232
00:15:45,223 --> 00:15:46,143
My head hurts.
233
00:15:46,863 --> 00:15:47,893
My chest hurts.
234
00:15:48,693 --> 00:15:49,933
My hands and feet hurt.
235
00:15:53,893 --> 00:15:54,743
Everything hurts.
236
00:15:58,383 --> 00:15:59,023
Even the clothes
237
00:15:59,463 --> 00:16:00,293
I'm wearing
238
00:16:00,693 --> 00:16:01,383
feel like knives
239
00:16:01,623 --> 00:16:02,533
cutting into me.
240
00:16:07,413 --> 00:16:08,623
Circulate your power to absorb the demonic energy,
241
00:16:09,263 --> 00:16:10,023
and it won't hurt as much.
242
00:16:10,893 --> 00:16:11,813
Xie Xuechen,
243
00:16:12,863 --> 00:16:14,173
am I affected by the gu too?
244
00:16:15,263 --> 00:16:15,983
Why...
245
00:16:16,463 --> 00:16:17,933
Why does it hurt so much?
246
00:16:19,623 --> 00:16:20,463
You're not affected by the gu.
247
00:16:21,463 --> 00:16:22,773
You just consumed the Desire Demon's demonic essence,
248
00:16:23,463 --> 00:16:24,773
so demonic energy is flowing back into your body.
249
00:16:25,383 --> 00:16:26,653
You need to circulate your power to take it in.
250
00:16:29,343 --> 00:16:30,813
The Desire Demon's demonic essence?
251
00:16:34,503 --> 00:16:34,893
All right,
252
00:16:36,463 --> 00:16:37,573
I'll try.
253
00:16:56,603 --> 00:17:00,043
♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪
254
00:17:03,083 --> 00:17:06,763
♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪
255
00:17:10,403 --> 00:17:14,243
♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪
256
00:17:14,363 --> 00:17:16,003
♪Because our hands remain entwined♪
257
00:17:16,203 --> 00:17:17,883
♪Because you've stayed the same♪
258
00:17:17,883 --> 00:17:20,643
♪The brilliance endures♪
259
00:17:37,723 --> 00:17:40,923
♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪
260
00:17:44,163 --> 00:17:47,843
♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪
261
00:17:51,483 --> 00:17:55,323
♪Through life's highs and lows, my smile stays true...♪
262
00:17:56,423 --> 00:17:57,223
Be unmoved,
263
00:17:57,743 --> 00:17:58,293
undisturbed,
264
00:17:59,293 --> 00:17:59,853
and egoless.
265
00:18:01,053 --> 00:18:01,613
No thought.
266
00:18:02,853 --> 00:18:03,423
Stay calm.
267
00:18:04,703 --> 00:18:05,263
Forget.
268
00:18:05,853 --> 00:18:06,423
Xie Xuechen,
269
00:18:06,703 --> 00:18:07,373
what are you doing?
270
00:18:07,883 --> 00:18:12,643
♪Being my rock, as always♪
271
00:18:22,463 --> 00:18:23,053
Miss Gao,
272
00:18:24,023 --> 00:18:24,813
is there anything you need?
273
00:18:26,743 --> 00:18:27,773
Mu Xuanling's demonic power
274
00:18:27,983 --> 00:18:28,853
neutralized the Soul-Stealing Gu.
275
00:18:29,223 --> 00:18:30,773
I've cleansed everyone
276
00:18:31,133 --> 00:18:32,093
of the lingering demonic energy
277
00:18:32,223 --> 00:18:32,853
with Brightmind Pills.
278
00:18:33,263 --> 00:18:34,533
They'll wake up tomorrow.
279
00:18:36,053 --> 00:18:37,853
I'm here because I want you to tell me
280
00:18:38,503 --> 00:18:39,293
the truth
281
00:18:39,853 --> 00:18:40,983
behind Mu Xuanling.
282
00:18:44,183 --> 00:18:44,743
It's true
283
00:18:45,463 --> 00:18:46,133
that she's a member of the Spirit Clan.
284
00:18:46,853 --> 00:18:47,703
But with her spiritual apertures damaged,
285
00:18:48,263 --> 00:18:49,533
she has no choice but to cultivate demonic power.
286
00:18:50,183 --> 00:18:51,613
It was she and I who fought you
287
00:18:51,813 --> 00:18:52,703
at the staging post the other day.
288
00:18:53,703 --> 00:18:54,373
We just used magical artifacts
289
00:18:54,423 --> 00:18:55,503
to hide our faces.
290
00:18:56,293 --> 00:18:57,263
I thought her demonic vines
291
00:18:57,293 --> 00:18:58,223
looked familiar!
292
00:18:58,813 --> 00:19:00,093
You two have been lying to me all this time.
293
00:19:00,373 --> 00:19:01,703
She tried to kill me that day!
294
00:19:01,773 --> 00:19:03,333
That was all a misunderstanding.
295
00:19:04,223 --> 00:19:05,263
Besides, it started with you
296
00:19:05,773 --> 00:19:07,093
mistakenly capturing a Treasure Sniffer
297
00:19:07,663 --> 00:19:08,743
and attacking first.
298
00:19:09,223 --> 00:19:10,023
You should see
299
00:19:10,053 --> 00:19:10,743
by now
300
00:19:11,133 --> 00:19:12,423
that Mu Xuanling has no ill intentions.
301
00:19:14,743 --> 00:19:15,423
So now you're
302
00:19:15,533 --> 00:19:16,983
defending the Spirit Clan?
303
00:19:17,093 --> 00:19:18,293
Aren't you doing the same, Miss Gao?
304
00:19:18,813 --> 00:19:19,903
You're showing mercy
305
00:19:20,423 --> 00:19:21,533
to the Spirit Clan too.
306
00:19:22,773 --> 00:19:24,053
I didn't,
307
00:19:24,133 --> 00:19:24,743
and I won't.
308
00:19:24,773 --> 00:19:26,223
You knew Mu Xuanling was cultivating demonic power
309
00:19:26,743 --> 00:19:27,943
and was in a weak state.
310
00:19:28,703 --> 00:19:29,943
If you'd truly been against her,
311
00:19:30,903 --> 00:19:32,573
you could've had her arrested by the Spirit Management Bureau.
312
00:19:33,053 --> 00:19:33,943
But instead, you let her
313
00:19:33,983 --> 00:19:35,703
stay in the Mirror Palace to recuperate,
314
00:19:36,533 --> 00:19:37,533
and you came to me to ask
315
00:19:37,613 --> 00:19:38,423
about the truth.
316
00:19:39,093 --> 00:19:40,183
I just didn't want people
317
00:19:40,223 --> 00:19:41,373
to think I couldn't tell right from wrong.
318
00:19:42,613 --> 00:19:43,223
And by the way,
319
00:19:43,573 --> 00:19:44,853
aren't you worried
320
00:19:45,573 --> 00:19:47,053
she'll betray your trust?
321
00:19:47,533 --> 00:19:49,293
Are you talking about Mu Xuanling
322
00:19:50,223 --> 00:19:51,263
or Cui Wanwan?
323
00:19:52,983 --> 00:19:54,023
I can trust you
324
00:19:55,183 --> 00:19:56,533
to keep Mu Xuanling's situation
325
00:19:56,533 --> 00:19:57,573
secret from Miss Su, right?
326
00:19:58,373 --> 00:19:59,533
I'm not one to gossip.
327
00:19:59,773 --> 00:20:00,373
Keep an eye on her.
328
00:20:00,463 --> 00:20:01,463
She's your responsibility.
329
00:20:05,223 --> 00:20:05,773
Mr. Nan,
330
00:20:06,093 --> 00:20:06,943
you arrived just in time.
331
00:20:09,093 --> 00:20:10,093
Could you tell me
332
00:20:10,133 --> 00:20:12,023
more about the Soul-Stealing Gu?
333
00:20:12,853 --> 00:20:14,133
Why did everyone get affected?
334
00:20:16,903 --> 00:20:17,663
It's recorded
335
00:20:17,703 --> 00:20:18,813
in an ancient text.
336
00:20:19,533 --> 00:20:21,743
To make the poison, you need to capture Dark Abyss gu worms,
337
00:20:22,133 --> 00:20:23,373
feed them with your own blood,
338
00:20:23,613 --> 00:20:25,293
and grind them into powder when they mature.
339
00:20:25,463 --> 00:20:26,423
Then, coat an object with the powder,
340
00:20:26,703 --> 00:20:27,983
and anyone who touches the object
341
00:20:27,983 --> 00:20:29,003
will become your puppet
342
00:20:29,023 --> 00:20:30,183
when you die.
343
00:20:30,463 --> 00:20:31,183
They'll forget everything
344
00:20:31,703 --> 00:20:33,573
except your dying wish.
345
00:20:34,053 --> 00:20:34,943
The poison can also spread,
346
00:20:35,373 --> 00:20:36,263
affecting many people.
347
00:20:36,853 --> 00:20:38,533
Where could this object be hidden?
348
00:20:39,133 --> 00:20:40,423
Even my master didn't notice it.
349
00:20:40,903 --> 00:20:42,503
It doesn't necessarily need to be hidden.
350
00:20:42,903 --> 00:20:44,373
It could be something so obvious
351
00:20:45,183 --> 00:20:46,663
that no one thought to question it.
352
00:20:47,133 --> 00:20:47,943
What do you mean?
353
00:20:48,573 --> 00:20:49,503
Cui Wanwan did it.
354
00:20:50,813 --> 00:20:51,773
She knew the Rewinding Array
355
00:20:51,773 --> 00:20:52,663
could be a trap,
356
00:20:53,463 --> 00:20:54,903
so she risked her life
357
00:20:54,983 --> 00:20:56,023
to sabotage it.
358
00:20:58,423 --> 00:20:59,333
She also had a backup plan.
359
00:21:03,183 --> 00:21:05,183
She put the Soul-Stealing Gu powder on the token.
360
00:21:05,703 --> 00:21:06,573
If she survived,
361
00:21:07,293 --> 00:21:08,463
she would destroy the array
362
00:21:08,663 --> 00:21:09,373
and the spiritual essence herself,
363
00:21:09,943 --> 00:21:11,223
keeping her secret safe.
364
00:21:12,023 --> 00:21:12,903
But if she failed
365
00:21:13,333 --> 00:21:14,183
and died,
366
00:21:15,053 --> 00:21:16,503
the Soul-Stealing Gu would be activated,
367
00:21:17,573 --> 00:21:18,263
and naturally,
368
00:21:18,743 --> 00:21:19,423
someone would come
369
00:21:19,503 --> 00:21:20,663
for Xie Xuechen's life.
370
00:21:21,613 --> 00:21:22,423
But her goal
371
00:21:22,503 --> 00:21:24,053
was to eliminate humans and protect the Spirit Clan.
372
00:21:24,423 --> 00:21:25,533
Why would she want to kill Xie Xuechen?
373
00:21:26,983 --> 00:21:28,093
"Possessing something valuable is to invite trouble."
374
00:21:29,743 --> 00:21:31,023
Xuechen knows the Jade Vault Technique.
375
00:21:31,533 --> 00:21:32,663
He's the most powerful human expert
376
00:21:33,223 --> 00:21:34,663
and the future pillar of the Immortal Alliance.
377
00:21:35,333 --> 00:21:36,263
If she wanted to destroy humanity,
378
00:21:37,023 --> 00:21:37,813
she must first destroy
379
00:21:37,943 --> 00:21:38,853
the hope of the human race.
380
00:21:42,293 --> 00:21:43,573
To complete her mission,
381
00:21:46,183 --> 00:21:47,773
she was willing to even risk her own life.
382
00:21:50,133 --> 00:21:51,133
She must have had a deep hatred.
383
00:21:55,023 --> 00:21:55,613
Sirs,
384
00:21:56,183 --> 00:21:56,853
I'm tired,
385
00:21:57,133 --> 00:21:58,023
so I'll take my leave now.
386
00:22:07,703 --> 00:22:08,663
- Why did you come back? - What are you doing here?
387
00:22:14,463 --> 00:22:15,773
I've found a method
388
00:22:16,743 --> 00:22:17,573
that might ease
389
00:22:17,613 --> 00:22:19,333
Miss Mu's pain.
390
00:22:21,223 --> 00:22:21,743
Come on.
391
00:22:22,223 --> 00:22:23,053
Let's try it on her.
392
00:22:26,133 --> 00:22:26,813
Don't bother.
393
00:22:27,503 --> 00:22:28,183
She's fine now.
394
00:22:30,093 --> 00:22:30,663
Already?
395
00:22:34,023 --> 00:22:34,773
Perhaps her strength
396
00:22:34,813 --> 00:22:35,613
sped up her recovery.
397
00:22:35,813 --> 00:22:36,773
Anyway, she's already asleep.
398
00:22:37,263 --> 00:22:38,263
It's better if you leave her alone.
399
00:22:44,223 --> 00:22:45,183
You know what?
400
00:22:47,463 --> 00:22:48,663
You're not good at lying.
401
00:22:48,983 --> 00:22:49,703
Why would I lie to you?
402
00:22:50,223 --> 00:22:50,853
She really is asleep.
403
00:22:51,093 --> 00:22:52,373
I'm not talking about Miss Mu.
404
00:22:57,423 --> 00:22:58,813
You used to remain sober
405
00:22:58,853 --> 00:22:59,983
after drinking 1,000 cups of wine,
406
00:23:00,943 --> 00:23:02,503
and earlier, you claimed to be
407
00:23:03,773 --> 00:23:04,533
a teetotaler?
408
00:23:06,813 --> 00:23:08,133
It was so obvious
409
00:23:09,853 --> 00:23:11,463
you were lying.
410
00:24:01,943 --> 00:24:03,613
Oh, Xie Xuechen,
411
00:24:04,943 --> 00:24:05,943
did it never occur to you
412
00:24:06,943 --> 00:24:08,333
what "Desire Demon" meant?
413
00:24:09,223 --> 00:24:11,293
How could you just feed me her demonic essence like that?
414
00:24:13,663 --> 00:24:14,983
Don't hold my actions from last night against me.
415
00:24:18,373 --> 00:24:19,573
How dare she poison us with gu!
416
00:24:20,293 --> 00:24:21,373
What a shame
417
00:24:22,093 --> 00:24:23,373
Cui Wanwan died just like that.
418
00:24:24,053 --> 00:24:25,373
If she hadn't, I would made her pay.
419
00:24:26,263 --> 00:24:27,703
If I'd known she was this vicious,
420
00:24:28,183 --> 00:24:29,813
I would've torn her to pieces long ago!
421
00:24:30,293 --> 00:24:31,023
Master,
422
00:24:31,463 --> 00:24:32,703
Cui Wanwan is already dead,
423
00:24:33,263 --> 00:24:35,053
and the turmoil in the Mirror Palace has settled.
424
00:24:35,663 --> 00:24:36,813
Please don't
425
00:24:36,983 --> 00:24:38,333
work yourself up over her.
426
00:24:39,943 --> 00:24:41,263
I'm angry with her, not with you.
427
00:24:41,743 --> 00:24:42,613
Don't be scared.
428
00:24:43,223 --> 00:24:44,093
But, Qiumin,
429
00:24:45,023 --> 00:24:46,093
after all this chaos,
430
00:24:46,903 --> 00:24:48,223
you should realize
431
00:24:48,743 --> 00:24:49,663
how few things
432
00:24:50,263 --> 00:24:52,333
and people can truly be trusted.
433
00:24:53,023 --> 00:24:54,293
In the end, the only one you can rely on
434
00:24:54,333 --> 00:24:55,373
is yourself,
435
00:24:56,133 --> 00:24:57,423
so you must make yourself
436
00:24:57,443 --> 00:24:58,573
stronger
437
00:24:58,853 --> 00:24:59,983
and more invulnerable.
438
00:25:01,023 --> 00:25:01,773
Do you understand?
439
00:25:03,533 --> 00:25:04,263
I understand.
440
00:25:16,183 --> 00:25:18,263
Although I don't remember everything from last night,
441
00:25:18,943 --> 00:25:20,423
I do have some vague recollections.
442
00:25:21,703 --> 00:25:23,663
Xie Xuechen's spiritual power hadn't fully recovered.
443
00:25:24,423 --> 00:25:26,053
How did
444
00:25:26,743 --> 00:25:28,183
the five of you
445
00:25:28,773 --> 00:25:30,743
quell such intense chaos?
446
00:25:32,263 --> 00:25:33,053
Although
447
00:25:33,053 --> 00:25:34,573
his spiritual power hadn't fully recovered,
448
00:25:34,943 --> 00:25:36,093
he observed closely
449
00:25:36,503 --> 00:25:37,943
and found a flaw in the puppets.
450
00:25:38,373 --> 00:25:39,983
Combined with Nan Xuyue's
451
00:25:40,023 --> 00:25:41,023
unparalleled arrays,
452
00:25:41,223 --> 00:25:42,293
the two of them
453
00:25:42,423 --> 00:25:43,853
neutralized the gu poison without much effort.
454
00:25:56,613 --> 00:25:57,943
This time, we owe Snow City
455
00:25:58,053 --> 00:25:59,183
and Greenview Heights a huge favor.
456
00:25:59,463 --> 00:26:00,813
Knowing we'll have to repay the favor
457
00:26:01,773 --> 00:26:02,943
sooner or later
458
00:26:04,023 --> 00:26:05,743
really makes me uneasy.
459
00:26:07,133 --> 00:26:08,903
In the Immortal Alliance, we look out
460
00:26:09,293 --> 00:26:10,333
for each other like family.
461
00:26:11,813 --> 00:26:12,743
They won't expect
462
00:26:12,773 --> 00:26:13,853
anything in return.
463
00:26:16,373 --> 00:26:17,743
Look out for each other
464
00:26:20,333 --> 00:26:21,533
like family?
465
00:26:22,293 --> 00:26:23,983
Do you really believe that?
466
00:26:40,093 --> 00:26:42,703
I've heard that Immortal Alliance cultivators rise with the sun,
467
00:26:43,533 --> 00:26:44,903
but Mr. Xie,
468
00:26:44,983 --> 00:26:46,023
you got up quite late today.
469
00:26:46,853 --> 00:26:48,023
Could it be that you were
470
00:26:48,093 --> 00:26:49,533
lying awake all night,
471
00:26:49,743 --> 00:26:51,023
thinking about someone
472
00:26:51,183 --> 00:26:52,093
or something?
473
00:26:52,533 --> 00:26:53,573
Is that why you got up late?
474
00:26:54,263 --> 00:26:55,423
Stop talking nonsense.
475
00:27:00,743 --> 00:27:02,333
Is it nonsense?
476
00:27:02,773 --> 00:27:04,813
Or did someone
477
00:27:05,573 --> 00:27:06,853
take advantage of me
478
00:27:07,023 --> 00:27:08,293
while I wasn't fully sane?
479
00:27:10,333 --> 00:27:11,263
Last night, you were the one who...
480
00:27:11,263 --> 00:27:11,853
What did I do?
481
00:27:19,183 --> 00:27:20,573
You were the one who fed me the pill.
482
00:27:21,663 --> 00:27:23,333
Who knows if you did it out of kindness
483
00:27:23,463 --> 00:27:24,293
or if you had other motives?
484
00:27:25,023 --> 00:27:27,573
Maybe you said one thing but meant another.
485
00:27:28,263 --> 00:27:29,703
You rejected me with words,
486
00:27:30,663 --> 00:27:31,943
but deep down...
487
00:27:36,773 --> 00:27:37,813
I only did it to save you.
488
00:27:40,373 --> 00:27:41,743
So you admit it.
489
00:27:43,133 --> 00:27:45,463
You do care about me.
490
00:27:52,183 --> 00:27:53,423
You care so much
491
00:27:53,773 --> 00:27:55,373
that you secretly went through my notebook.
492
00:27:55,813 --> 00:27:57,223
I offered to let you read it,
493
00:27:57,533 --> 00:27:58,663
but you had to do it behind my back.
494
00:27:59,223 --> 00:28:00,183
Is it
495
00:28:01,053 --> 00:28:03,023
because you thought peeking was more exciting?
496
00:28:03,293 --> 00:28:04,263
I didn't peek.
497
00:28:06,023 --> 00:28:07,663
I left your notebook by your pillow last night
498
00:28:07,983 --> 00:28:09,053
so that when you woke up, you'd see it
499
00:28:09,223 --> 00:28:10,183
and know I'd read it.
500
00:28:11,293 --> 00:28:12,263
I didn't try to hide anything,
501
00:28:12,743 --> 00:28:13,533
so it doesn't count as peeking.
502
00:28:16,223 --> 00:28:17,053
Xie Xuechen,
503
00:28:18,133 --> 00:28:19,903
don't you think that sounds like sophistry?
504
00:28:20,223 --> 00:28:20,983
You're just
505
00:28:21,373 --> 00:28:22,333
so stubborn.
506
00:28:25,093 --> 00:28:25,503
On the contrary,
507
00:28:26,463 --> 00:28:27,613
your lips are
508
00:28:27,813 --> 00:28:28,703
quite "open-minded."
509
00:28:29,613 --> 00:28:30,663
They welcome
510
00:28:31,533 --> 00:28:32,813
interaction with mine.
511
00:28:35,533 --> 00:28:36,423
So you know how to dodge?
512
00:28:36,743 --> 00:28:37,743
Then why didn't you dodge last night?
513
00:28:39,223 --> 00:28:40,573
Will you stop backing away?
514
00:28:41,703 --> 00:28:42,333
Give me a kiss.
515
00:28:47,503 --> 00:28:48,133
Miss Mu,
516
00:28:49,133 --> 00:28:50,183
why are you up so early
517
00:28:50,503 --> 00:28:51,423
after exhausting yourself last night?
518
00:28:51,703 --> 00:28:52,463
Are you feeling better?
519
00:28:53,503 --> 00:28:56,183
Thanks to Mr. Xie's help last night,
520
00:28:56,423 --> 00:28:57,703
I'm almost fully recovered.
521
00:28:58,463 --> 00:29:00,053
I came here to thank him personally.
522
00:29:01,773 --> 00:29:02,613
The Immortal Alliance is facing an emergency.
523
00:29:03,463 --> 00:29:04,853
I've wasted quite a bit of time in the Mirror Palace.
524
00:29:06,023 --> 00:29:07,333
I should hurry back to Greenview Heights
525
00:29:08,093 --> 00:29:09,423
and use the Teleportation Array to return to Snow City.
526
00:29:09,853 --> 00:29:10,663
Before I came here,
527
00:29:10,773 --> 00:29:11,903
I'd already arranged
528
00:29:12,503 --> 00:29:14,133
for the array materials to be prepared.
529
00:29:14,423 --> 00:29:14,943
Let's go.
530
00:29:15,573 --> 00:29:16,773
Say our goodbyes to Miss Su.
531
00:29:18,223 --> 00:29:19,333
Why is he in such a hurry?
532
00:29:20,053 --> 00:29:21,183
It's not like I'm going to bite him.
533
00:29:22,293 --> 00:29:23,023
Wait for me!
534
00:29:31,263 --> 00:29:31,983
Miss Su,
535
00:29:33,093 --> 00:29:34,463
now that the chaos at your palace has been resolved,
536
00:29:34,903 --> 00:29:36,053
I must leave to attend to matters in Snow City.
537
00:29:36,573 --> 00:29:37,773
I'm here to bid you farewell.
538
00:29:38,423 --> 00:29:39,333
In that case,
539
00:29:39,773 --> 00:29:41,053
I won't keep you.
540
00:29:44,133 --> 00:29:45,463
But Mr. Xie, your spiritual power
541
00:29:45,503 --> 00:29:46,463
hasn't fully recovered.
542
00:29:46,533 --> 00:29:48,133
Why don't I send some of my disciples
543
00:29:48,223 --> 00:29:49,223
to escort you?
544
00:29:52,093 --> 00:29:52,903
Greenview Heights
545
00:29:53,023 --> 00:29:54,263
will take care of that.
546
00:29:54,813 --> 00:29:55,943
Don't worry, Miss Su.
547
00:29:57,813 --> 00:29:59,333
Besides, the Mirror Palace has just been through a battle.
548
00:29:59,943 --> 00:30:01,263
You and your disciples should take time to recover.
549
00:30:02,463 --> 00:30:03,373
Thank you for your kindness, Miss Su.
550
00:30:05,023 --> 00:30:05,743
Qiumin,
551
00:30:06,183 --> 00:30:07,133
see them off for me.
552
00:30:08,023 --> 00:30:08,663
Yes, Master.
553
00:30:11,053 --> 00:30:11,743
Farewell.
554
00:30:12,613 --> 00:30:13,773
This way, please.
555
00:30:27,843 --> 00:30:32,333
[Mirror Palace]
556
00:30:32,333 --> 00:30:33,613
Miss Gao, this is far enough.
557
00:30:34,293 --> 00:30:34,943
Mu Xuanling,
558
00:30:35,293 --> 00:30:35,983
let me tell you this.
559
00:30:36,373 --> 00:30:37,943
I only kept your secret from my master
560
00:30:38,133 --> 00:30:39,183
out of respect
561
00:30:39,223 --> 00:30:40,053
for Xie Xuechen.
562
00:30:40,373 --> 00:30:41,773
You'd better turn over a new leaf and start acting
563
00:30:41,853 --> 00:30:42,783
- like a decent... - Person?
564
00:30:43,853 --> 00:30:44,663
For me to act like a human
565
00:30:45,293 --> 00:30:46,333
is quite a challenge.
566
00:30:46,853 --> 00:30:48,373
Enough with the wordplay.
567
00:30:48,573 --> 00:30:49,773
If I ever catch you causing trouble again,
568
00:30:49,853 --> 00:30:51,183
I'll hand you over to the Spirit Management Bureau myself.
569
00:30:51,333 --> 00:30:52,983
Thank you, Miss Gao, for your forgiveness.
570
00:30:53,293 --> 00:30:54,433
In return,
571
00:30:54,573 --> 00:30:56,423
I won't tell anyone about how you mistakenly captured
572
00:30:56,613 --> 00:30:57,853
a Treasure Sniffer,
573
00:30:58,223 --> 00:30:59,183
took treasures from a little child,
574
00:30:59,333 --> 00:31:00,093
and lost to me.
575
00:31:02,613 --> 00:31:03,713
Everyone can hear you.
576
00:31:03,713 --> 00:31:04,603
Couldn't you keep it down?
577
00:31:04,603 --> 00:31:05,573
- Why are you like this? - Like what?
578
00:31:11,423 --> 00:31:12,773
Since you're both interested in making peace...
579
00:31:12,853 --> 00:31:13,943
We're not!
580
00:31:28,813 --> 00:31:29,533
Right.
581
00:31:36,093 --> 00:31:37,603
No matter what, you shouldn't be
582
00:31:37,603 --> 00:31:38,393
arguing here and now.
583
00:31:38,543 --> 00:31:39,373
We're in a hurry.
584
00:31:39,743 --> 00:31:40,373
Stop bickering.
585
00:31:40,853 --> 00:31:41,533
Fine. See you never.
586
00:31:46,503 --> 00:31:47,703
Why are you so hostile
587
00:31:48,573 --> 00:31:49,503
toward Gao Qiumin?
588
00:31:50,703 --> 00:31:51,293
Do you have
589
00:31:51,743 --> 00:31:52,663
some past grudge against her?
590
00:31:53,743 --> 00:31:54,503
You're so forgetful.
591
00:31:54,943 --> 00:31:56,183
Even if I told you, you wouldn't remember.
592
00:32:02,093 --> 00:32:02,853
Am I forgetful?
593
00:32:15,423 --> 00:32:15,853
Bao,
594
00:32:16,133 --> 00:32:16,903
what do you think of this one?
595
00:32:19,423 --> 00:32:20,703
The aura of this crystal feels off.
596
00:32:20,813 --> 00:32:21,663
It's not 300 years old.
597
00:32:24,293 --> 00:32:25,853
It's at most 70 years old.
598
00:32:26,263 --> 00:32:27,023
Only 70 years?
599
00:32:27,223 --> 00:32:27,773
See for yourself.
600
00:32:28,223 --> 00:32:29,263
But it looks
601
00:32:29,463 --> 00:32:30,263
so ancient.
602
00:32:30,943 --> 00:32:31,423
Bao,
603
00:32:31,773 --> 00:32:33,373
why don't you sniff it again, just to be sure?
604
00:32:34,023 --> 00:32:34,813
Enough.
605
00:32:35,183 --> 00:32:36,053
Bao is a Treasure Sniffer.
606
00:32:36,223 --> 00:32:37,183
She knows what she's doing.
607
00:32:37,663 --> 00:32:38,903
There's no way she could be wrong about the age.
608
00:32:39,663 --> 00:32:40,263
Bao,
609
00:32:40,573 --> 00:32:41,263
take a break.
610
00:32:41,613 --> 00:32:42,503
If there's anything else you'd like to eat,
611
00:32:42,663 --> 00:32:43,463
just let us know.
612
00:32:50,133 --> 00:32:50,703
Bao,
613
00:32:51,183 --> 00:32:52,333
why don't you have some snacks first?
614
00:32:52,373 --> 00:32:52,813
Sure.
615
00:32:57,573 --> 00:32:58,093
Xuanling?
616
00:32:59,183 --> 00:33:00,183
Xuanling!
617
00:33:01,023 --> 00:33:01,533
Bao!
618
00:33:02,943 --> 00:33:04,023
It's only been three days.
619
00:33:04,093 --> 00:33:04,983
Do you really miss me that much?
620
00:33:05,263 --> 00:33:05,983
Perhaps I should've
621
00:33:06,463 --> 00:33:08,023
brought you along to meet Gao Qiumin.
622
00:33:10,423 --> 00:33:12,133
I'd rather not.
623
00:33:13,183 --> 00:33:14,093
Mr. Xie,
624
00:33:15,093 --> 00:33:15,853
Mr. Nan,
625
00:33:16,503 --> 00:33:17,503
and Yao.
626
00:33:18,943 --> 00:33:19,613
Greetings, sir.
627
00:33:20,503 --> 00:33:21,663
Are the array materials ready?
628
00:33:21,943 --> 00:33:22,663
Yes.
629
00:33:22,903 --> 00:33:23,663
They're being refined now.
630
00:33:23,853 --> 00:33:24,663
It'll be done in the afternoon.
631
00:33:25,023 --> 00:33:25,743
In the afternoon?
632
00:33:27,503 --> 00:33:28,133
It seems
633
00:33:28,573 --> 00:33:29,943
you'll have to wait half a day longer.
634
00:33:30,703 --> 00:33:31,773
Why don't you rest in your room?
635
00:33:32,183 --> 00:33:33,053
By the time you've regained your strength,
636
00:33:33,463 --> 00:33:34,743
the refinement should be complete.
637
00:33:34,983 --> 00:33:35,533
Xuyue,
638
00:33:37,053 --> 00:33:37,703
thank you.
639
00:33:38,293 --> 00:33:39,133
Go get some rest.
640
00:33:39,773 --> 00:33:40,613
You'll have plenty
641
00:33:40,703 --> 00:33:41,613
to deal with
642
00:33:42,263 --> 00:33:43,663
when you return to Snow City.
643
00:33:53,663 --> 00:33:54,333
Xie Xuechen!
644
00:33:59,983 --> 00:34:00,663
What is it?
645
00:34:02,853 --> 00:34:03,943
You really are forgetful.
646
00:34:04,853 --> 00:34:06,053
You still owe me an answer.
647
00:34:10,503 --> 00:34:11,983
Fine. I'll ask you again.
648
00:34:13,093 --> 00:34:14,573
Can I go back to Snow City
649
00:34:15,133 --> 00:34:15,863
with you?
650
00:34:26,823 --> 00:34:27,533
Mu Xuanling,
651
00:34:28,823 --> 00:34:29,573
I have a question for you.
652
00:34:30,533 --> 00:34:31,613
Answer me honestly.
653
00:34:32,053 --> 00:34:32,653
Sure.
654
00:34:33,253 --> 00:34:34,503
Do you really want to start anew
655
00:34:35,303 --> 00:34:36,133
outside the Dark Abyss?
656
00:34:46,343 --> 00:34:46,983
Don't move.
657
00:34:49,423 --> 00:34:51,173
You want my honest answer, don't you?
658
00:34:52,733 --> 00:34:53,783
You think
659
00:34:55,253 --> 00:34:56,863
I always tell half-truths, and you can't tell
660
00:34:57,613 --> 00:34:58,463
when I'm being honest, right?
661
00:35:00,983 --> 00:35:01,653
Xie Xuechen,
662
00:35:03,253 --> 00:35:04,573
I wasn't always like this.
663
00:35:06,573 --> 00:35:07,863
There was a time
664
00:35:08,783 --> 00:35:10,133
when I treated others very sincerely.
665
00:35:12,693 --> 00:35:13,503
Do you believe me?
666
00:35:16,173 --> 00:35:17,173
However, in the Dark Abyss,
667
00:35:18,173 --> 00:35:20,343
sincerity and kindness won't keep you alive.
668
00:35:22,823 --> 00:35:23,733
The Dark Abyss shows no mercy.
669
00:35:24,653 --> 00:35:25,653
It only respects strength.
670
00:35:27,573 --> 00:35:28,783
I had to fight my way through
671
00:35:29,423 --> 00:35:30,383
and hide behind a facade
672
00:35:31,783 --> 00:35:32,733
just to survive.
673
00:35:35,503 --> 00:35:36,253
Only by surviving
674
00:35:38,173 --> 00:35:39,693
could I meet the people I wanted to see
675
00:35:41,173 --> 00:35:42,253
and repay the debts I owed.
676
00:35:47,903 --> 00:35:49,693
I'm being completely honest with you now.
677
00:35:51,823 --> 00:35:52,943
I don't want to return to the Dark Abyss.
678
00:35:54,693 --> 00:35:55,983
I want to live under the sunlight.
679
00:35:59,173 --> 00:35:59,823
Will you
680
00:36:01,723 --> 00:36:02,943
take me with you?
681
00:36:25,053 --> 00:36:25,943
Your temperament
682
00:36:27,343 --> 00:36:28,733
doesn't align with Snow City.
683
00:36:31,463 --> 00:36:32,613
So when we get there,
684
00:36:33,533 --> 00:36:34,523
you'll have to start as an entry-level
685
00:36:34,523 --> 00:36:35,503
external disciple,
686
00:36:35,863 --> 00:36:36,823
refine your character,
687
00:36:37,093 --> 00:36:37,943
and turn over a new leaf.
688
00:36:38,423 --> 00:36:39,023
Sure!
689
00:36:39,823 --> 00:36:40,653
You mustn't use demonic power anymore.
690
00:36:41,023 --> 00:36:41,613
I won't.
691
00:36:46,903 --> 00:36:47,823
And no pestering me.
692
00:36:48,133 --> 00:36:48,653
I...
693
00:36:50,023 --> 00:36:51,303
That might be a bit difficult.
694
00:36:57,903 --> 00:36:58,383
All right,
695
00:36:58,943 --> 00:37:00,573
I'll try my best to restrain myself.
696
00:37:12,533 --> 00:37:13,343
Xuanling,
697
00:37:13,903 --> 00:37:15,383
did you really agree to Xuechen's conditions?
698
00:37:17,383 --> 00:37:18,423
How dare you eavesdrop.
699
00:37:18,783 --> 00:37:20,463
Oh, Xuanling,
700
00:37:20,823 --> 00:37:22,133
I'm a Sniffer, remember?
701
00:37:22,983 --> 00:37:23,783
Are you really
702
00:37:23,903 --> 00:37:24,903
going to stop pestering Xuechen?
703
00:37:26,023 --> 00:37:27,613
Of course
704
00:37:28,093 --> 00:37:28,983
not.
705
00:37:29,733 --> 00:37:31,553
So you lied again!
706
00:37:31,613 --> 00:37:32,903
I didn't!
707
00:37:33,693 --> 00:37:35,423
I just said I'd try my best to restrain myself.
708
00:37:35,653 --> 00:37:37,093
Whether I can succeed
709
00:37:37,463 --> 00:37:38,503
is another matter.
710
00:37:39,903 --> 00:37:40,863
Xuechen will be
711
00:37:41,213 --> 00:37:42,613
led astray by you sooner or later.
712
00:37:43,213 --> 00:37:44,733
I'll take responsibility for that.
713
00:37:46,693 --> 00:37:48,573
Sir, aren't you going to ask her to stay?
714
00:37:51,133 --> 00:37:52,253
She's already made her choice.
715
00:37:53,503 --> 00:37:54,343
I can't change her mind.
716
00:37:56,383 --> 00:37:57,423
I couldn't keep her back then,
717
00:37:58,253 --> 00:37:59,253
and I certainly won't be able
718
00:38:01,383 --> 00:38:02,303
to keep her now.
719
00:38:05,463 --> 00:38:07,023
All those candies
720
00:38:08,213 --> 00:38:10,383
only earned me this tiny bit of her affection.
721
00:38:12,023 --> 00:38:14,023
She's really hard to please.
722
00:38:26,903 --> 00:38:27,503
Father.
723
00:38:29,863 --> 00:38:30,693
Who were you
724
00:38:30,943 --> 00:38:32,093
talking to just now?
725
00:38:33,093 --> 00:38:33,943
A young spirit slave.
726
00:38:33,943 --> 00:38:35,603
[Nan Wujiu]
727
00:38:41,983 --> 00:38:42,733
Did Mr. Gao
728
00:38:44,053 --> 00:38:45,383
refuse to lend us the Chaos Pearl?
729
00:38:48,133 --> 00:38:49,653
It doesn't matter if my extra sense
730
00:38:50,303 --> 00:38:51,093
can't be restored.
731
00:38:51,733 --> 00:38:52,823
There's still a lot I can do.
732
00:38:54,383 --> 00:38:56,043
For example, I could help improve Greenview Heights'
733
00:38:56,043 --> 00:38:56,763
- defenses... - It doesn't matter?
734
00:38:58,053 --> 00:38:59,253
How could you say that?
735
00:39:00,253 --> 00:39:01,053
Do you have any idea
736
00:39:01,653 --> 00:39:02,903
what strength and glory
737
00:39:03,693 --> 00:39:05,053
your extra sense
738
00:39:05,503 --> 00:39:07,093
could've brought you?
739
00:39:09,253 --> 00:39:10,783
Greenview Heights is in decline.
740
00:39:11,423 --> 00:39:12,463
I'd always hoped
741
00:39:12,653 --> 00:39:14,093
you could restore its glory.
742
00:39:14,423 --> 00:39:15,533
But look at you.
743
00:39:16,573 --> 00:39:18,573
You've become nothing but a cripple.
744
00:39:18,863 --> 00:39:20,533
And now you dare to tell me it doesn't matter?
745
00:39:29,053 --> 00:39:31,573
Gao Fengxu wouldn't lend us the Chaos Pearl.
746
00:39:32,173 --> 00:39:32,863
Let's go.
747
00:39:34,983 --> 00:39:35,613
Father,
748
00:39:37,653 --> 00:39:38,093
can I
749
00:39:39,253 --> 00:39:39,983
take
750
00:39:40,023 --> 00:39:41,303
that spirit slave with us?
751
00:39:42,133 --> 00:39:43,863
Are you joking?
752
00:39:44,533 --> 00:39:45,653
With three apertures destroyed,
753
00:39:45,983 --> 00:39:47,213
you're basically
754
00:39:48,093 --> 00:39:49,503
useless.
755
00:39:50,133 --> 00:39:51,053
What right do you have
756
00:39:51,383 --> 00:39:53,463
to ask the Immortal Alliance Leader for a spirit slave?
757
00:39:54,343 --> 00:39:54,903
You...!
758
00:40:30,823 --> 00:40:32,463
We had a fleeting meeting on an afternoon long ago.
759
00:40:33,503 --> 00:40:34,383
To her,
760
00:40:35,303 --> 00:40:35,863
I was just
761
00:40:35,903 --> 00:40:37,213
the most ordinary passerby.
762
00:40:41,783 --> 00:40:42,943
I couldn't take her with me then.
763
00:40:44,023 --> 00:40:45,053
Nor can I keep her now.
764
00:40:47,783 --> 00:40:49,213
When the timing isn't right,
765
00:40:50,613 --> 00:40:52,053
everything becomes a mistake.
766
00:40:55,023 --> 00:40:56,533
So, are you going to give up?
767
00:40:59,023 --> 00:40:59,613
Give up?
768
00:41:01,213 --> 00:41:02,093
I still haven't figured out
769
00:41:02,093 --> 00:41:03,903
if she's the person I've been dreaming of.
770
00:41:04,613 --> 00:41:05,573
If she's not staying,
771
00:41:07,823 --> 00:41:09,213
I'll go with her.
772
00:41:11,093 --> 00:41:11,943
What's the harm in that?
773
00:41:46,603 --> 00:41:52,083
♪Searching for your face in the cycles of life♪
774
00:41:52,603 --> 00:41:57,963
♪If the tears in my heart remain unseen♪
775
00:41:58,163 --> 00:42:02,323
♪Can I still remain tireless?♪
776
00:42:02,323 --> 00:42:05,123
♪Because my heart holds longing♪
777
00:42:05,123 --> 00:42:10,483
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
778
00:42:11,403 --> 00:42:15,443
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
779
00:42:15,443 --> 00:42:17,923
♪Never regretting our meeting♪
780
00:42:17,923 --> 00:42:20,403
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
781
00:42:20,403 --> 00:42:24,403
♪To bloom for you that day♪
782
00:42:24,403 --> 00:42:28,563
♪Gazing at that one person, those eyes♪
783
00:42:28,563 --> 00:42:30,923
♪I desire nothing else♪
784
00:42:30,923 --> 00:42:33,403
♪A life with no worries or regrets♪
785
00:42:33,403 --> 00:42:37,563
♪Staying by your side♪
786
00:43:00,403 --> 00:43:04,363
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
787
00:43:04,363 --> 00:43:06,763
♪Never regretting our meeting♪
788
00:43:06,763 --> 00:43:09,323
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
789
00:43:09,323 --> 00:43:13,163
♪To bloom for you that day♪
790
00:43:13,163 --> 00:43:17,443
♪Gazing at that one person, those eyes♪
791
00:43:17,443 --> 00:43:19,763
♪I desire nothing else♪
792
00:43:19,763 --> 00:43:22,363
♪A life with no worries or regrets♪
793
00:43:22,363 --> 00:43:26,243
♪Staying by your side♪
794
00:43:26,243 --> 00:43:31,243
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
795
00:43:26,243 --> 00:43:36,243
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.