All language subtitles for Star Trek Beyond (2016) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad56778

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,835 --> 00:01:26,588 My name is Captain James Tiberius Kirk 2 00:01:26,671 --> 00:01:28,881 of the United Federation of Planets. 3 00:01:29,215 --> 00:01:32,427 I am appearing before you as a neutral representative 4 00:01:32,510 --> 00:01:34,220 of the Fibonan Republic. 5 00:01:34,721 --> 00:01:36,848 I bring you a message of goodwill 6 00:01:37,056 --> 00:01:40,476 and present to you esteemed members of the Teenaxi Delegation, 7 00:01:40,685 --> 00:01:45,023 a gift from the Fibonan High Council with the highest regard. 8 00:01:48,192 --> 00:01:49,736 What's wrong with it? 9 00:01:51,029 --> 00:01:52,155 Excuse me? 10 00:01:52,447 --> 00:01:54,365 Why don't they want it anymore? 11 00:01:54,449 --> 00:01:57,619 Well, this was once a piece of an ancient weapon, 12 00:01:57,702 --> 00:02:00,038 and now they offer it as a symbol of... 13 00:02:00,413 --> 00:02:01,623 Of peace. 14 00:02:02,040 --> 00:02:03,333 In the Fibonan culture, 15 00:02:03,416 --> 00:02:05,710 to surrender a weapon is an offer of truce. 16 00:02:05,793 --> 00:02:07,170 How did they come by it? 17 00:02:07,253 --> 00:02:09,881 They told me they acquired it a long time ago. 18 00:02:10,006 --> 00:02:11,633 So they stole it, then. 19 00:02:12,133 --> 00:02:15,261 No, they... Well, I don't know. 20 00:02:15,345 --> 00:02:17,930 You don't know the Fibonans like we do! 21 00:02:18,389 --> 00:02:20,451 Yeah, that's very true. Your Excellency, this gift... 22 00:02:20,475 --> 00:02:23,061 They're a crowd of untrustworthy thieves 23 00:02:23,144 --> 00:02:25,647 who want to see us murdered in our own beds! 24 00:02:26,064 --> 00:02:29,942 This beloved artifact is a symbol of trust and peace. 25 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 They want to chop us into pieces and roast us over a fire! 26 00:02:33,404 --> 00:02:34,989 No, no... I don't think that's true. 27 00:02:35,073 --> 00:02:36,741 And eat us! 28 00:02:38,117 --> 00:02:39,118 What? 29 00:03:02,725 --> 00:03:04,936 Scotty! Get me out of here! 30 00:03:05,019 --> 00:03:06,729 - That was quick. - Scotty! 31 00:03:08,481 --> 00:03:11,275 There's quite a bit of surface interference, sir. 32 00:03:16,823 --> 00:03:18,157 Scotty! 33 00:03:25,289 --> 00:03:26,290 Get it off of me! 34 00:03:26,374 --> 00:03:28,334 I ripped my shirt again. 35 00:03:28,418 --> 00:03:29,627 How'd it go? 36 00:03:32,338 --> 00:03:35,633 Captain, did you manage to broker a treaty with the Teenaxi? 37 00:03:36,008 --> 00:03:37,301 Let's just say I came up short. 38 00:03:37,385 --> 00:03:41,931 Will you log that and put it in the vault, Spock? Thank you. 39 00:03:42,014 --> 00:03:43,683 Jim, you look like crap. 40 00:03:44,016 --> 00:03:45,017 Thank you, Bones. 41 00:03:45,101 --> 00:03:47,937 You got that little vein popping out of your temple again. You okay? 42 00:03:48,020 --> 00:03:50,606 Never better! Just another day in the fleet. 43 00:03:58,364 --> 00:04:02,201 Captain's Log, Stardate 2263.2. 44 00:04:04,370 --> 00:04:08,583 Today is our 966th day in deep space, 45 00:04:08,666 --> 00:04:11,836 a little under three years into our five-year mission. 46 00:04:13,963 --> 00:04:16,007 The more time we spend out here, 47 00:04:16,132 --> 00:04:19,260 the harder it is to tell where one day ends 48 00:04:20,219 --> 00:04:21,888 and the next one begins. 49 00:04:25,266 --> 00:04:30,021 It can be a challenge to feel grounded when even gravity is artificial. 50 00:04:31,022 --> 00:04:34,108 But, well, we do what we can to make it feel like home. 51 00:04:37,528 --> 00:04:40,114 The crew, as always, continues to act admirably 52 00:04:40,198 --> 00:04:43,826 despite the rigors of our extended stay here in outer space. 53 00:04:45,912 --> 00:04:48,915 And the personal sacrifices they have made. 54 00:04:49,791 --> 00:04:51,310 We continue to search for new life forms 55 00:04:51,334 --> 00:04:54,462 in order to establish firm diplomatic ties. 56 00:04:55,296 --> 00:04:56,923 Our extended time in uncharted territory 57 00:04:57,006 --> 00:04:59,300 has stretched the ship's mechanical capacities. 58 00:04:59,383 --> 00:05:01,677 But fortunately our engineering department, 59 00:05:01,761 --> 00:05:04,847 led by Mr. Scott, is more than up to the job. 60 00:05:06,224 --> 00:05:09,811 The ship aside, prolonged cohabitation has 61 00:05:09,894 --> 00:05:13,231 definitely had effects on interpersonal dynamics. 62 00:05:14,148 --> 00:05:16,567 Some experiences for the better, 63 00:05:17,485 --> 00:05:19,821 and some for the worse. 64 00:05:25,117 --> 00:05:29,789 As for me, things have started to feel a little episodic. 65 00:05:31,457 --> 00:05:34,252 The farther out we go, the more I find myself wondering 66 00:05:34,335 --> 00:05:36,629 what it is we're trying to accomplish. 67 00:05:36,921 --> 00:05:39,757 If the universe is truly endless, 68 00:05:40,132 --> 00:05:43,427 then are we not striving for something forever out of reach? 69 00:05:45,179 --> 00:05:48,683 The Enterprise is scheduled for a reprovisioning stop at Yorktown, 70 00:05:48,766 --> 00:05:51,936 the Federation's newest and most advanced starbase. 71 00:05:52,019 --> 00:05:55,356 Perhaps a break from routine will offer up some respite 72 00:05:55,439 --> 00:05:58,109 from the mysteries of the unknown. 73 00:06:13,958 --> 00:06:15,376 Sorry I'm late. 74 00:06:15,459 --> 00:06:18,546 Keenser's leaking some kind of highly acidic green goo, 75 00:06:18,629 --> 00:06:22,633 and Scotty's terrified he's gonna sneeze on the warp core and kill us all. 76 00:06:22,884 --> 00:06:24,886 What the hell are you drinking? 77 00:06:25,803 --> 00:06:27,614 I'm pretty sure it's the rest of that Saurian brandy 78 00:06:27,638 --> 00:06:29,181 we picked up on Thasus. 79 00:06:29,265 --> 00:06:31,642 My God, man, are you trying to go blind? 80 00:06:31,893 --> 00:06:33,644 That stuff's illegal. 81 00:06:34,645 --> 00:06:37,982 Besides, I found this in Chekov's locker. 82 00:06:39,650 --> 00:06:40,650 - Wow. - Right? 83 00:06:40,693 --> 00:06:42,361 I mean, I always assumed he'd be 84 00:06:42,445 --> 00:06:44,280 - a vodka man. - A vodka guy, exactly. 85 00:06:44,363 --> 00:06:47,533 I wanted to have something appropriate for your birthday. 86 00:06:47,909 --> 00:06:50,369 That's in a couple days. You know I don't care about that. 87 00:06:50,453 --> 00:06:53,080 I know. I know you don't like celebrating it on the day 88 00:06:53,164 --> 00:06:55,666 because it's also the day your pa bit the dust. 89 00:06:55,750 --> 00:06:57,084 I was being sensitive. 90 00:06:57,168 --> 00:07:00,421 Did they teach you about bedside manner in medical school? 91 00:07:01,589 --> 00:07:03,674 It's just your southern charm. 92 00:07:14,060 --> 00:07:15,811 Yeah. That's good. 93 00:07:15,895 --> 00:07:16,896 Lordy! 94 00:07:19,732 --> 00:07:21,567 Are you gonna call your mom? 95 00:07:21,859 --> 00:07:24,362 Yeah, of course. I'll call her on the day. 96 00:07:27,531 --> 00:07:28,991 I'm one year older. 97 00:07:30,242 --> 00:07:32,745 Yep, that's usually how it works. 98 00:07:33,996 --> 00:07:36,499 A year older than he ever got to be. 99 00:07:39,210 --> 00:07:41,420 He joined Starfleet because he... 100 00:07:42,672 --> 00:07:44,215 He believed in it. 101 00:07:46,634 --> 00:07:48,094 I joined on a dare. 102 00:07:48,970 --> 00:07:51,597 You joined to see if you could live up to him. 103 00:07:52,723 --> 00:07:56,560 You spent all this time trying to be George Kirk 104 00:07:57,061 --> 00:08:00,106 and now you're wondering just what it means to be Jim. 105 00:08:00,398 --> 00:08:02,066 Why you're out here. 106 00:08:04,902 --> 00:08:08,531 To perfect eyesight and a full head of hair. 107 00:08:14,370 --> 00:08:15,370 Kirk here. 108 00:08:15,413 --> 00:08:17,248 Captain, approaching Yorktown base. 109 00:08:17,331 --> 00:08:19,208 I'm on my way, Mr. Sulu. 110 00:08:20,835 --> 00:08:23,504 Let's keep this birthday thing under wraps? 111 00:08:23,587 --> 00:08:26,257 Yeah, you know me. Mr. Sensitive. 112 00:08:30,094 --> 00:08:33,180 Wow. That is impressive. 113 00:08:33,597 --> 00:08:35,850 Aye, she's a beauty, isn't she? 114 00:08:36,267 --> 00:08:37,935 What a damn monstrosity! 115 00:08:38,644 --> 00:08:40,730 Couldn't we just rent some space on a planet? 116 00:08:40,813 --> 00:08:44,233 Showing geographical favoritism among inducted Federation worlds 117 00:08:44,316 --> 00:08:45,556 could cause diplomatic tension. 118 00:08:45,609 --> 00:08:47,278 You don't think that looks tense? 119 00:08:47,361 --> 00:08:50,656 Looks like a damn snow globe in space just waiting to break! 120 00:08:51,699 --> 00:08:53,617 That's the spirit, Bones. 121 00:10:16,700 --> 00:10:18,035 Spock! 122 00:10:20,037 --> 00:10:21,539 Do you have a moment? 123 00:10:22,123 --> 00:10:23,499 Of course, Nyota. 124 00:10:24,208 --> 00:10:26,627 I think you should have this back. 125 00:10:26,710 --> 00:10:28,337 After all, it belonged to your mother. 126 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 It's not in the Vulcan custom 127 00:10:30,714 --> 00:10:33,759 to receive again that which was given as a gift. 128 00:10:44,478 --> 00:10:45,896 You guys break up? 129 00:10:47,565 --> 00:10:48,816 What'd you do? 130 00:10:49,567 --> 00:10:51,861 A typically reductive inquiry, Doctor. 131 00:10:53,320 --> 00:10:58,075 You know, Spock, if an Earth girl says "it's me, not you," 132 00:10:58,409 --> 00:10:59,994 it's definitely you. 133 00:11:05,416 --> 00:11:07,209 Excuse me. Commander Spock? 134 00:11:08,252 --> 00:11:10,379 May we have a moment of your time? 135 00:11:11,505 --> 00:11:14,592 This is wonderful! You know I've never been here? 136 00:11:14,675 --> 00:11:17,636 What I hear is that the bars here are excellent. 137 00:11:26,312 --> 00:11:28,606 I'm so glad you guys could come. 138 00:11:34,445 --> 00:11:36,989 Thank you for bringing this to my attention. 139 00:11:38,282 --> 00:11:39,950 Live long and prosper. 140 00:11:40,492 --> 00:11:42,494 Live long and prosper. 141 00:12:47,893 --> 00:12:50,104 IFF alert on incoming vessel. 142 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 Unidentified. Non-Federation. 143 00:12:52,940 --> 00:12:56,277 Attention, unidentified vessel. You are not authorized for approach. 144 00:12:56,360 --> 00:12:58,529 Power down and await instructions. 145 00:13:01,282 --> 00:13:03,450 Unidentified vessel, please comply. 146 00:13:16,547 --> 00:13:18,048 Speak normally. 147 00:13:23,929 --> 00:13:25,389 Language analysis complete. 148 00:13:25,472 --> 00:13:26,974 Is this working? 149 00:13:28,726 --> 00:13:31,979 We were on a science mission inside the nebula. 150 00:13:32,396 --> 00:13:36,567 Our ship suffered a critical malfunction. 151 00:13:37,234 --> 00:13:39,486 I took an escape pod 152 00:13:40,487 --> 00:13:44,158 before the ship crash landed on a nearby planet. 153 00:13:44,992 --> 00:13:49,830 We need a ship capable of navigating the nebula. 154 00:13:51,832 --> 00:13:53,459 You must have someone 155 00:13:54,126 --> 00:13:55,461 who can help us. 156 00:13:58,839 --> 00:14:02,593 We tracked her stranded ship to a sector of uncharted nebula, 157 00:14:02,676 --> 00:14:05,679 here at 2-1-0 mark 14. 158 00:14:07,097 --> 00:14:09,600 - Long-range scan? - No data. 159 00:14:10,059 --> 00:14:12,728 The nebula is too dense. It's uncharted space. 160 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 Well, the Enterprise does have the best navigational system in the fleet. 161 00:14:17,608 --> 00:14:18,609 She could handle it. 162 00:14:18,692 --> 00:14:21,445 The only ship here with more advanced technology 163 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 is still under construction. 164 00:14:24,156 --> 00:14:26,700 But it's not just the ship that I'm sending. 165 00:14:28,619 --> 00:14:30,579 - I'll gather the crew. - Captain. 166 00:14:32,081 --> 00:14:34,750 Starfleet command sent me your application 167 00:14:34,833 --> 00:14:37,961 for the Vice Admiral position here at this installation. 168 00:14:38,504 --> 00:14:39,838 Yes, ma'am. 169 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 If I may, I would 170 00:14:44,385 --> 00:14:48,097 recommend Commander Spock replace me as Captain of the Enterprise. 171 00:14:48,722 --> 00:14:52,726 He is an exemplary Starfleet officer. He'd make a great captain. 172 00:14:54,395 --> 00:14:56,730 It isn't uncommon, you know, 173 00:14:57,314 --> 00:14:58,774 even for a captain, 174 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 to want to leave. 175 00:15:01,985 --> 00:15:05,989 There is no relative direction in the vastness of space. 176 00:15:06,323 --> 00:15:08,325 There is only yourself, 177 00:15:08,659 --> 00:15:11,495 your ship, your crew. 178 00:15:12,496 --> 00:15:15,082 It's easier than you think, to get lost. 179 00:15:15,707 --> 00:15:18,252 - It's not about... - I'll bring it up with the General Council. 180 00:15:18,335 --> 00:15:20,462 We'll discuss it when you return. 181 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Ma'am. 182 00:15:32,683 --> 00:15:35,018 - Mr. Spock. - Captain. 183 00:15:37,187 --> 00:15:39,064 - I was thinking... - Perhaps there... 184 00:15:39,148 --> 00:15:41,191 - No, please. - Captain, after you. 185 00:15:41,608 --> 00:15:42,651 I insist. 186 00:15:44,570 --> 00:15:47,197 After this mission, we should sit down. 187 00:15:47,573 --> 00:15:49,175 There's something I need to talk to you about. 188 00:15:49,199 --> 00:15:51,326 I as well have something to share. 189 00:15:57,541 --> 00:15:59,418 We make a good team. Right? 190 00:16:01,545 --> 00:16:02,921 I believe we do. 191 00:16:07,384 --> 00:16:08,427 I insist. 192 00:16:28,614 --> 00:16:30,574 Lieutenant Uhura, open a ship-wide channel. 193 00:16:30,657 --> 00:16:31,992 Yes, Captain. 194 00:16:35,120 --> 00:16:37,247 Attention, crew of the Enterprise. 195 00:16:37,623 --> 00:16:40,209 Our mission is straightforward. 196 00:16:40,751 --> 00:16:44,755 Rescue a crew stranded on a planet in uncharted space. 197 00:16:45,214 --> 00:16:48,050 Our trajectory will take us through an unstable nebula, 198 00:16:48,133 --> 00:16:51,845 one which will disable all communications with Starfleet. 199 00:16:52,429 --> 00:16:54,181 We're gonna be on our own. 200 00:16:54,765 --> 00:16:58,477 The Enterprise has something no other ship in the fleet has, 201 00:16:58,810 --> 00:16:59,811 you. 202 00:17:00,979 --> 00:17:04,942 And as we've come to understand, there is no such thing as the unknown, 203 00:17:06,610 --> 00:17:08,445 only the temporarily hidden. 204 00:17:09,446 --> 00:17:10,447 Kirk out. 205 00:17:30,634 --> 00:17:33,428 Readings indicate cloud density diminishing, sir. 206 00:17:45,691 --> 00:17:48,193 This is Altamid. My ship is stranded here. 207 00:18:03,667 --> 00:18:07,337 Approaching Altamid. Class-M planet. 208 00:18:07,838 --> 00:18:09,464 Massive subterranean development. 209 00:18:09,548 --> 00:18:12,050 But limited to no life forms on the surface. 210 00:18:12,134 --> 00:18:13,427 Proximity alert, sir! 211 00:18:13,510 --> 00:18:15,387 We have an unknown ship heading right for us. 212 00:18:15,470 --> 00:18:18,015 - Lieutenant Uhura, hail them. - Yes, Captain. 213 00:18:23,520 --> 00:18:26,648 No response. I am picking up some kind of signal. 214 00:18:30,485 --> 00:18:31,945 They're jamming us. 215 00:18:32,446 --> 00:18:34,114 Magnify, Mr. Sulu. 216 00:18:40,454 --> 00:18:41,788 What is this? 217 00:18:45,167 --> 00:18:46,752 Shields up! Red alert! 218 00:18:53,091 --> 00:18:54,468 Fire at Will. 219 00:19:02,017 --> 00:19:04,227 Sir, our phasers are having minimal effect 220 00:19:04,311 --> 00:19:06,480 and our torpedoes can't track their movements! 221 00:19:06,563 --> 00:19:07,898 Fire everything we've got. 222 00:19:07,981 --> 00:19:11,234 Captain, we are not equipped for this manner of engagement. 223 00:19:22,120 --> 00:19:23,431 Shield frequencies have no effect, sir! 224 00:19:23,455 --> 00:19:26,333 They took out the dish! Shields are inoperable! 225 00:19:28,251 --> 00:19:30,712 - Warp us out of here, Mr. Sulu. - Yes, sir. 226 00:19:38,303 --> 00:19:39,489 Why the hell aren't we moving? 227 00:19:39,513 --> 00:19:41,682 I can't engage the warp drive, sir! 228 00:19:45,394 --> 00:19:47,604 Scotty, I need warp now! 229 00:19:49,606 --> 00:19:51,983 I cannae, sir! The nacelles, they've... 230 00:20:00,033 --> 00:20:01,284 They've gone! 231 00:20:02,244 --> 00:20:05,163 Security, engage all emergency procedures. 232 00:20:05,247 --> 00:20:07,541 Active protocol 28 Code One Alpha Zero. 233 00:20:07,749 --> 00:20:09,793 All personnel to alert stations. 234 00:20:33,233 --> 00:20:35,986 Sir, I have hull breaches in levels 12 to 15, 235 00:20:36,069 --> 00:20:39,072 6, 9, 31 and 21, sir. 236 00:20:39,406 --> 00:20:41,676 Captain! There's a chance I can reroute the energy reserves 237 00:20:41,700 --> 00:20:44,327 from the warp core to the impulse engines. 238 00:20:44,411 --> 00:20:46,806 If we can get back into the nebula, maybe we could lose them. 239 00:20:46,830 --> 00:20:48,415 Do whatever you have to, Scotty. 240 00:20:48,498 --> 00:20:50,500 Wee man! Let's go. 241 00:22:00,487 --> 00:22:03,907 Fit the plasma conduits and stand by to reroute on my mark! 242 00:22:27,055 --> 00:22:28,181 - Captain. - Go, Spock. 243 00:22:28,265 --> 00:22:29,545 I have identified the individual 244 00:22:29,599 --> 00:22:32,102 who appears to be leading the attack party. 245 00:22:32,227 --> 00:22:33,412 He infiltrated the archive vault 246 00:22:33,436 --> 00:22:35,689 and removed the artifact from our mission on Teenax. 247 00:22:35,772 --> 00:22:37,607 Hold your distance until... 248 00:22:37,941 --> 00:22:38,942 Spock! 249 00:22:39,317 --> 00:22:40,318 Spock! 250 00:22:41,486 --> 00:22:42,922 You two, with me. Sulu, you have the conn. 251 00:22:42,946 --> 00:22:43,947 Yes, sir. 252 00:23:07,137 --> 00:23:08,471 My God. 253 00:23:11,975 --> 00:23:13,226 What the hell? 254 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Doctor? 255 00:23:21,860 --> 00:23:23,320 Doctor, we must evacuate now! 256 00:23:59,022 --> 00:24:00,690 Captain 257 00:24:01,733 --> 00:24:03,026 Kirk. 258 00:24:21,711 --> 00:24:23,755 Yes! We are at 100% impulse. 259 00:24:23,838 --> 00:24:25,256 Great work, Mr. Scott! 260 00:24:25,340 --> 00:24:27,092 Maximum impulse towards the nebula. 261 00:24:27,175 --> 00:24:28,176 Aye. 262 00:25:57,724 --> 00:25:59,017 Kirk to Bridge. 263 00:25:59,559 --> 00:26:02,062 We are losing the inertial dampeners! 264 00:26:02,604 --> 00:26:04,731 Systems are failing ship-wide, Captain. 265 00:26:04,814 --> 00:26:06,232 Emergency bulkheads are sealing, 266 00:26:06,316 --> 00:26:09,819 but structural integrity is at 18% and falling, sir! 267 00:26:10,653 --> 00:26:12,697 Abandon ship, Mr. Sulu. 268 00:26:14,824 --> 00:26:16,409 Sound the alarm. 269 00:26:19,788 --> 00:26:21,956 Abandon ship. All personnel. 270 00:26:22,248 --> 00:26:24,084 We need to give those pods a chance to escape. 271 00:26:24,167 --> 00:26:25,668 Can you lead those ships away? 272 00:26:25,752 --> 00:26:28,838 Impulse engines are still trying to draw power from the warp reserve. 273 00:26:28,922 --> 00:26:31,966 We cannot move until the saucer is separated. 274 00:26:33,218 --> 00:26:34,511 I'll handle it. 275 00:26:34,886 --> 00:26:36,096 Aye-aye, sir. 276 00:26:36,638 --> 00:26:40,683 Abandon ship. All personnel evacuate immediately. 277 00:26:43,478 --> 00:26:46,981 You okay? Oh, my God. Get him up. Help him up. 278 00:26:48,149 --> 00:26:49,150 Got you. 279 00:26:49,234 --> 00:26:51,402 We've got to get you guys to an escape pod. Go. 280 00:26:51,486 --> 00:26:52,779 Go! Ensign Syl. 281 00:26:54,989 --> 00:26:56,366 I need your help. 282 00:26:57,408 --> 00:26:58,535 Yes, sir. 283 00:27:29,691 --> 00:27:31,192 My God. 284 00:27:31,401 --> 00:27:33,486 Spock, they're taking the crew! 285 00:27:34,362 --> 00:27:39,284 Abandon ship. All personnel evacuate immediately. 286 00:28:09,439 --> 00:28:10,690 Are you okay? 287 00:28:10,773 --> 00:28:11,566 The saucer should be free by now! 288 00:28:11,608 --> 00:28:14,235 I know, Mr. Sulu. The Captain should be there! 289 00:28:21,576 --> 00:28:24,579 All personnel evacuate immediately. 290 00:30:06,723 --> 00:30:09,892 Impulse engines drawing power from auxiliary generators. 291 00:30:19,652 --> 00:30:20,903 Captain! 292 00:30:23,948 --> 00:30:26,743 How many of the crew are still aboard the saucer? 293 00:30:27,327 --> 00:30:28,494 None. 294 00:30:28,828 --> 00:30:32,457 But if I'm reading this correctly, the intruders are taking them. 295 00:30:32,915 --> 00:30:35,501 Captain, we are caught in the planet's gravity. 296 00:30:35,585 --> 00:30:37,587 We cannot pull away. 297 00:30:42,675 --> 00:30:44,385 Get to your Kelvin Pods. 298 00:30:44,761 --> 00:30:46,346 - Yes, sir. - Aye, Captain. 299 00:30:46,429 --> 00:30:48,014 Come on, let's go! 300 00:30:58,191 --> 00:30:59,192 Let's go. 301 00:31:00,276 --> 00:31:01,277 Come on. 302 00:33:17,163 --> 00:33:18,164 Chekov! 303 00:33:26,464 --> 00:33:28,674 You knew. You knew we'd be attacked. 304 00:33:29,300 --> 00:33:30,635 You don't understand. 305 00:33:30,718 --> 00:33:33,221 Captain! Captain Kirk! 306 00:33:39,310 --> 00:33:41,521 Yes. I lied. 307 00:33:42,730 --> 00:33:45,274 Our ship was attacked. 308 00:33:46,984 --> 00:33:49,278 Chekov, check the comms for survivors. 309 00:33:49,362 --> 00:33:51,113 - Aye, Captain. - Who is he? 310 00:33:51,822 --> 00:33:53,407 His name is Krall. 311 00:33:54,534 --> 00:33:57,370 He took my crew. Like he took yours. 312 00:33:58,162 --> 00:34:00,748 How do he know so much about the Enterprise? 313 00:34:00,873 --> 00:34:03,793 All I know is that if I did this, 314 00:34:06,045 --> 00:34:07,547 he would set them free. 315 00:34:07,630 --> 00:34:10,675 Chekov, are you picking anything up on those scanners? 316 00:34:11,551 --> 00:34:13,052 Nothing, sir. 317 00:34:14,720 --> 00:34:16,973 - What if they... - No, no. 318 00:34:17,640 --> 00:34:19,141 He was taking them. 319 00:34:19,350 --> 00:34:20,685 We have to find that saucer. 320 00:34:20,768 --> 00:34:24,146 Even minimal scanning systems will have more range than a tricorder. 321 00:34:24,230 --> 00:34:26,065 Aye, Captain, it's possible. 322 00:34:26,899 --> 00:34:28,192 Captain. 323 00:34:28,651 --> 00:34:30,987 I was protecting my crew. 324 00:35:30,963 --> 00:35:33,299 What is your name? 325 00:35:35,468 --> 00:35:37,345 How do you know our language? 326 00:35:37,678 --> 00:35:39,889 I know your kind. 327 00:35:41,641 --> 00:35:44,602 I am Lieutenant Nyota Uhura of the U. S. S. Enterprise. 328 00:35:44,685 --> 00:35:47,271 And you have committed an act of war against the... 329 00:35:47,355 --> 00:35:48,481 Federation! 330 00:35:50,775 --> 00:35:53,944 Federation is an act of war. 331 00:35:54,403 --> 00:35:55,905 You attacked us. 332 00:36:00,868 --> 00:36:02,161 Your captain... 333 00:36:04,038 --> 00:36:07,416 Why did you sacrifice yourself for him? 334 00:36:08,125 --> 00:36:09,960 He would have done the same. 335 00:36:10,378 --> 00:36:13,547 And if he made it off of that ship, he will come for us. 336 00:36:15,132 --> 00:36:19,637 I am counting on it, Lieutenant Uhura. 337 00:36:48,749 --> 00:36:50,459 I can't believe it. 338 00:37:00,344 --> 00:37:01,637 My God, Spock. 339 00:37:04,515 --> 00:37:05,516 God... 340 00:37:06,267 --> 00:37:07,893 Sit down over here. 341 00:37:08,436 --> 00:37:11,313 Okay. Okay, sit. Easy. 342 00:37:15,025 --> 00:37:16,152 Okay. 343 00:37:16,235 --> 00:37:18,863 Now, just try and relax. You're gonna be okay. 344 00:37:19,155 --> 00:37:21,031 The forced optimism in your voice suggests 345 00:37:21,115 --> 00:37:23,343 that you are trying to elicit a sense of calm in order to... 346 00:37:23,367 --> 00:37:24,535 I'll cut the horseshit. 347 00:37:24,618 --> 00:37:27,079 Doctor, I fail to see how excrement of any kind 348 00:37:27,163 --> 00:37:29,540 bears relevance on our current situation. 349 00:37:29,707 --> 00:37:30,767 What the hell are you doing? 350 00:37:30,791 --> 00:37:31,917 We must keep moving, Doctor. 351 00:37:32,001 --> 00:37:33,881 Spock, this thing's punctured your iliac region! 352 00:37:33,919 --> 00:37:34,959 Time is a critical factor. 353 00:37:35,004 --> 00:37:36,724 That's exactly what I'm trying to tell you. 354 00:37:36,797 --> 00:37:38,758 Look, if I can't take this out, you're gonna die. 355 00:37:38,841 --> 00:37:42,178 Okay? If I take it out and can't stop the bleeding, you're gonna die. 356 00:37:42,261 --> 00:37:44,138 I can see no appeal in either option. 357 00:37:44,221 --> 00:37:46,348 Believe it or not, neither can I. 358 00:37:47,725 --> 00:37:50,770 So, if I remember correctly, 359 00:37:51,437 --> 00:37:56,233 the Vulcans have their hearts where humans have their livers. 360 00:37:56,317 --> 00:37:57,985 That is correct, Doctor. 361 00:37:58,527 --> 00:38:00,404 That explains a thing or two. 362 00:38:02,948 --> 00:38:05,618 You know, you're lucky. An inch to the left... 363 00:38:08,537 --> 00:38:10,372 And you'd be dead already. 364 00:38:11,749 --> 00:38:13,542 I just don't get it, Spock. 365 00:38:13,626 --> 00:38:15,920 I mean, what did they attack us for? 366 00:38:16,337 --> 00:38:21,550 I mean, they do all this for some doodad that the tiny critters didn't want? 367 00:38:21,717 --> 00:38:23,302 It is unwise to trivialize 368 00:38:23,385 --> 00:38:25,888 that which one simply does not understand, Doctor. 369 00:38:25,971 --> 00:38:29,099 We can safely assume it is more important than a doodad. 370 00:38:29,892 --> 00:38:32,728 I think you just managed to insult me twice, Spock. 371 00:38:39,527 --> 00:38:40,528 Okay. 372 00:38:41,070 --> 00:38:43,572 All right, Spock, I just got one question. 373 00:38:44,490 --> 00:38:47,743 - What's your favorite color? - I fail to see the relevance. 374 00:38:52,373 --> 00:38:55,084 Yeah. They say it hurts less if it's a surprise. 375 00:38:56,252 --> 00:38:58,504 If I may adopt a parlance with which you are familiar, 376 00:38:58,587 --> 00:39:01,924 I can confirm your theory to be horseshit. 377 00:39:05,511 --> 00:39:07,263 We got to get out of here. 378 00:39:08,597 --> 00:39:09,598 Come on. 379 00:39:38,294 --> 00:39:40,254 You're kidding me, aren't you? 380 00:39:45,259 --> 00:39:46,468 Hello there. 381 00:39:47,011 --> 00:39:50,055 My name is Montgomery Scott. And who might you be? 382 00:39:52,766 --> 00:39:53,934 Watch it, sonny. 383 00:39:54,018 --> 00:39:56,645 I'm pretty handy when I want to be, all right? 384 00:40:41,273 --> 00:40:42,733 Don't come back! 385 00:40:43,776 --> 00:40:45,861 We certainly showed them, lassie? 386 00:40:46,862 --> 00:40:49,573 That's Starfleet property, okay. You cannae just take it. 387 00:40:49,657 --> 00:40:52,284 But I'm feeling generous today, so have at it. 388 00:40:53,369 --> 00:40:55,037 Where you get that? 389 00:40:55,120 --> 00:40:56,920 - Is that English? - I learn it from my house. 390 00:40:56,997 --> 00:40:59,291 - Where you get that? - It's my Starfleet insignia. 391 00:40:59,375 --> 00:41:00,292 What does it mean? 392 00:41:00,376 --> 00:41:03,712 Means that I'm an officer of Starfleet. Engineering division. 393 00:41:05,172 --> 00:41:07,633 - Engineering? - That's right. I fix things. 394 00:41:07,716 --> 00:41:09,551 I know what is engineering. 395 00:41:11,220 --> 00:41:14,515 You're not with those bastards that killed my ship, are you? 396 00:41:15,265 --> 00:41:16,934 I'll take that as a no. 397 00:41:18,852 --> 00:41:21,522 He is Krall. Him and his 398 00:41:22,272 --> 00:41:23,357 bees. 399 00:41:24,108 --> 00:41:26,068 They search the stars for a death machine. 400 00:41:26,151 --> 00:41:29,488 They're the reason why you here. Why we are all here. 401 00:41:29,822 --> 00:41:31,573 Even those three scunners? 402 00:41:32,741 --> 00:41:35,661 They have fallen from the sky, like me and you. 403 00:41:37,955 --> 00:41:39,915 Come with me. Now! 404 00:41:40,499 --> 00:41:43,669 Wait, no... Hang on a minute, lassie. I'm having a difficult day here. 405 00:41:43,752 --> 00:41:45,713 I've got to find my crewmates. 406 00:41:46,797 --> 00:41:48,966 I will help you find your mates. 407 00:41:49,049 --> 00:41:50,759 And then you will help me. 408 00:41:51,552 --> 00:41:52,636 With what? 409 00:41:54,346 --> 00:41:55,597 You want me to fix something? 410 00:41:55,681 --> 00:41:58,267 Yes. You help me, and I help you. 411 00:41:59,560 --> 00:42:01,162 All right, well, things being as they are, 412 00:42:01,186 --> 00:42:03,897 I doubt I'll get a better offer today, so, lead the way. 413 00:42:03,981 --> 00:42:05,065 Good. 414 00:42:05,149 --> 00:42:06,775 I am Jaylah. 415 00:42:06,859 --> 00:42:09,403 - And you are Montgomery Scott. - Aye, Scotty. 416 00:42:10,821 --> 00:42:12,656 Come now, Montgomery Scotty. 417 00:42:14,950 --> 00:42:16,201 All right, hold up. 418 00:42:33,010 --> 00:42:34,720 The Enterprise. 419 00:42:35,637 --> 00:42:39,725 She may not even have power to the Bridge, Captain. 420 00:42:42,853 --> 00:42:45,355 She still has a few tricks up her sleeve. 421 00:42:47,441 --> 00:42:48,859 I'd bet on it. 422 00:42:51,737 --> 00:42:53,655 McCoy to Enterprise. Come 'm. 423 00:42:54,031 --> 00:42:55,866 McCoy to Enterprise. 424 00:42:58,619 --> 00:42:59,870 Hey, take it easy there, Spock. 425 00:42:59,953 --> 00:43:01,830 That was just a temporary fix back there. 426 00:43:01,914 --> 00:43:03,499 I understand, Doctor. 427 00:43:10,005 --> 00:43:11,215 Fascinating. 428 00:43:11,298 --> 00:43:13,592 Ominous. Dark. Dangerous. 429 00:43:16,929 --> 00:43:18,222 We're going in. 430 00:43:39,284 --> 00:43:41,995 Intriguing. These symbols are the same as those 431 00:43:42,371 --> 00:43:44,331 depicted on the artifact taken in the attack. 432 00:43:44,414 --> 00:43:46,333 You think it came from here? 433 00:43:47,209 --> 00:43:48,877 It would seem so. 434 00:43:53,215 --> 00:43:54,508 Damn it, Spock. 435 00:43:56,135 --> 00:43:57,636 Easy. Easy. 436 00:44:03,851 --> 00:44:05,185 Hurry. 437 00:44:06,228 --> 00:44:08,814 - Are we there yet? - Stop asking that. 438 00:44:09,148 --> 00:44:11,567 - Sorry. - This is the way. Come. 439 00:44:12,609 --> 00:44:15,863 And watch your steps. You do not want to set off my traps. 440 00:44:18,699 --> 00:44:20,117 That's clever. 441 00:44:20,784 --> 00:44:22,452 What is this place? 442 00:44:22,953 --> 00:44:25,956 - This is my house. - Your house? 443 00:44:26,039 --> 00:44:28,625 Hold on a minute. Is this a ship? 444 00:44:28,959 --> 00:44:32,421 I help you find your friends and you help me fix it. 445 00:44:32,546 --> 00:44:34,715 So I can leave this planet forever. 446 00:44:36,133 --> 00:44:38,969 Wait a minute. Is this your ship? 447 00:44:39,303 --> 00:44:41,013 No, Montgomery Scotty. 448 00:44:42,639 --> 00:44:43,974 It's yours. 449 00:44:45,225 --> 00:44:46,727 Oh, my good Lord. 450 00:44:54,860 --> 00:44:57,321 Captain, it looks like there is power. 451 00:44:57,905 --> 00:45:00,866 All right, let's get to the Bridge and find the crew. 452 00:45:41,823 --> 00:45:43,492 The console is intact, Captain. 453 00:45:43,575 --> 00:45:46,370 I will try to reroute power to it. 454 00:45:47,204 --> 00:45:48,330 Work fast. 455 00:45:48,413 --> 00:45:52,084 Once we get this place lit up, we're gonna draw a lot of attention. 456 00:45:52,709 --> 00:45:54,253 What do you think, can you find them? 457 00:45:54,336 --> 00:45:55,462 Aye, Captain. 458 00:45:55,545 --> 00:45:59,132 I am reconfiguring scanners to modulate for the crew's signals. 459 00:46:03,220 --> 00:46:06,098 You're with me. I left something behind. 460 00:46:17,567 --> 00:46:19,111 That is one heck of a cold. 461 00:46:19,194 --> 00:46:20,779 Nice job, Keenser. 462 00:46:23,198 --> 00:46:27,202 All right, we got about 15 minutes until the next guard rotation. Come on. 463 00:46:34,042 --> 00:46:35,460 Let's go. Come on. 464 00:46:41,717 --> 00:46:42,968 Come on. 465 00:46:51,393 --> 00:46:53,395 This is the Magellan Probe. 466 00:46:53,895 --> 00:46:57,274 The Federation was using these to find a way through the nebula. 467 00:46:57,357 --> 00:46:59,318 What's he using it for? 468 00:47:26,928 --> 00:47:28,263 What do you see? 469 00:47:31,516 --> 00:47:35,145 He's been piggybacking the subspace links between the probes. 470 00:47:35,228 --> 00:47:37,689 Can we use it to send a distress signal? 471 00:47:38,273 --> 00:47:39,358 I can try. 472 00:47:44,863 --> 00:47:45,989 It's sent. 473 00:47:46,073 --> 00:47:48,241 He's accessed the Yorktown database. 474 00:47:48,325 --> 00:47:49,326 What? 475 00:47:49,868 --> 00:47:53,205 He's got Starfleet data files, ship logs, 476 00:47:53,663 --> 00:47:55,415 including the Enterprise. 477 00:47:56,792 --> 00:47:59,086 He's been watching us this whole time. 478 00:48:14,518 --> 00:48:15,727 Captain, 479 00:48:16,395 --> 00:48:19,022 the artifact was on the ship the whole time? 480 00:48:19,481 --> 00:48:22,901 I couldn't afford to get caught with it, so I hid it in here. 481 00:48:29,324 --> 00:48:31,326 Tell Krall I have the Abronath. 482 00:48:33,203 --> 00:48:35,539 Do you believe every sad story you hear? 483 00:48:38,583 --> 00:48:39,918 Not every. 484 00:48:41,002 --> 00:48:42,712 Put the phaser down. 485 00:48:43,255 --> 00:48:44,256 Please. 486 00:48:48,969 --> 00:48:50,345 You get it, Chekov? 487 00:48:50,429 --> 00:48:53,348 Aye, Captain, I have traced the location of her call. 488 00:48:59,646 --> 00:49:01,898 What does Krall want with this thing? 489 00:49:02,691 --> 00:49:04,276 To save you 490 00:49:04,901 --> 00:49:06,278 from yourselves. 491 00:49:06,570 --> 00:49:07,654 Captain! 492 00:49:52,365 --> 00:49:53,700 - You all right? - Aye, Captain, 493 00:49:53,783 --> 00:49:55,577 but we are trapped! 494 00:50:06,421 --> 00:50:07,714 Can you get this thing started? 495 00:50:07,797 --> 00:50:10,425 Are you intimating that we should engage the thrusters? 496 00:50:10,509 --> 00:50:13,345 - I am open to other suggestions. - Okay. 497 00:50:16,473 --> 00:50:18,266 - There is a problem. - What? 498 00:50:18,350 --> 00:50:21,228 The fuel is primed, but I cannot get it to combust. 499 00:50:21,561 --> 00:50:25,148 Oy, Captain, we are basically standing on a very large bomb. 500 00:50:25,232 --> 00:50:26,626 If you miss the combustion compressor... 501 00:50:26,650 --> 00:50:27,710 I'm not gonna miss, come on. 502 00:50:27,734 --> 00:50:29,879 Do you even know what the combustion compressor looks like? 503 00:50:29,903 --> 00:50:31,363 It's square, right? 504 00:50:31,821 --> 00:50:33,323 No, sir, it's round. 505 00:50:33,448 --> 00:50:34,908 That's what I said. 506 00:50:41,790 --> 00:50:42,832 Run! 507 00:50:57,973 --> 00:50:59,224 Go! 508 00:51:23,498 --> 00:51:24,833 Chekov! 509 00:51:58,199 --> 00:51:59,534 Chekov! Move! 510 00:52:58,259 --> 00:53:00,345 You think you know 511 00:53:00,428 --> 00:53:04,933 what sacrifice really means? 512 00:53:08,937 --> 00:53:14,275 Federation has taught you that conflict should not exist. 513 00:53:19,906 --> 00:53:21,449 But without struggle, 514 00:53:23,743 --> 00:53:27,455 you would never know who you truly are. 515 00:53:28,415 --> 00:53:30,250 You have no idea who we are. 516 00:53:31,376 --> 00:53:33,128 But you'll soon find out. 517 00:53:33,795 --> 00:53:38,133 You mean the distress signal you thought you sent? 518 00:53:41,302 --> 00:53:43,221 The coordinates were altered. 519 00:53:44,472 --> 00:53:47,517 Your rescue ships will be stranded in the nebula 520 00:53:47,600 --> 00:53:50,103 and your base left vulnerable. 521 00:53:51,980 --> 00:53:54,023 You're going to attack Yorktown. 522 00:53:54,482 --> 00:53:59,320 Millions of souls from every Federation world holding hands. 523 00:54:01,030 --> 00:54:02,657 It's a perfect target. 524 00:54:03,324 --> 00:54:06,327 You're wrong. There is strength in unity. 525 00:54:11,332 --> 00:54:14,836 The strength of others, Lieutenant, 526 00:54:15,086 --> 00:54:17,547 is what has kept me alive. 527 00:54:19,007 --> 00:54:20,091 No! 528 00:54:44,282 --> 00:54:45,450 Spock. 529 00:54:46,534 --> 00:54:48,369 Spock, wake up, damn it! 530 00:54:51,456 --> 00:54:53,541 I am entirely conscious, Doctor. 531 00:54:54,292 --> 00:54:57,378 I'm simply contemplating the nature of mortality. 532 00:54:58,213 --> 00:54:59,798 Feeling philosophical? 533 00:55:02,717 --> 00:55:05,220 Massive blood loss will do that to you. 534 00:55:07,806 --> 00:55:11,309 You asked me why Lieutenant Uhura and I parted ways. 535 00:55:12,727 --> 00:55:16,689 I became concerned, in the light of Vulcan's demise, 536 00:55:16,773 --> 00:55:19,234 that I owed a debt of duty to my species. 537 00:55:20,902 --> 00:55:24,072 You thought you should be off making little Vulcans? 538 00:55:25,657 --> 00:55:28,076 Yeah, I can see how that would upset her. 539 00:55:29,244 --> 00:55:31,079 I intended to discuss it with her further, 540 00:55:31,162 --> 00:55:34,290 but I received some news which affected me unexpectedly. 541 00:55:36,918 --> 00:55:38,253 What news? 542 00:55:39,921 --> 00:55:42,423 Ambassador Spock has died. 543 00:55:46,678 --> 00:55:48,680 Spock, I'm so sorry. 544 00:55:51,766 --> 00:55:54,769 I can't imagine what that must feel like. 545 00:56:01,442 --> 00:56:04,279 When you've lived as many lives as he, 546 00:56:05,780 --> 00:56:08,032 fear of death is illogical. 547 00:56:10,368 --> 00:56:12,120 Fear of death 548 00:56:13,580 --> 00:56:15,790 is what keeps us alive. 549 00:56:20,044 --> 00:56:21,963 I want to live as he did. 550 00:56:25,383 --> 00:56:27,302 That is why I decided 551 00:56:28,052 --> 00:56:31,222 to redirect my efforts and continue his work 552 00:56:32,265 --> 00:56:33,516 on New Vulcan. 553 00:56:37,061 --> 00:56:39,063 You're leaving Starfleet? 554 00:56:43,443 --> 00:56:45,653 What did Jim have to say about that? 555 00:56:47,030 --> 00:56:50,658 I could not find the time to tell him. 556 00:56:51,159 --> 00:56:53,828 Well, I can tell you he's not gonna like that. 557 00:56:54,996 --> 00:56:57,582 Hell, I don't know what he'd do without you. 558 00:56:58,416 --> 00:57:02,253 I mean, me on the other hand, I'd throw a party, but... 559 00:57:10,720 --> 00:57:12,847 My God, you're getting delirious. 560 00:57:19,187 --> 00:57:21,898 How far are we from the coordinates of that call? 561 00:57:21,981 --> 00:57:23,358 Still a ways, sir. 562 00:57:23,942 --> 00:57:25,234 - Captain? - Yeah. 563 00:57:25,985 --> 00:57:28,196 When did you begin to suspect her? 564 00:57:30,114 --> 00:57:31,699 Not soon enough. 565 00:57:32,742 --> 00:57:34,118 How did you know? 566 00:57:34,243 --> 00:57:35,244 Well... 567 00:57:35,870 --> 00:57:39,916 I guess you could say I've got a good nose for danger. 568 00:57:42,919 --> 00:57:44,003 Run! 569 00:57:54,097 --> 00:57:55,431 Is that music? 570 00:57:55,515 --> 00:57:57,684 Where on earth is that coming from? 571 00:57:58,267 --> 00:57:59,268 There. 572 00:58:01,020 --> 00:58:05,233 I plugged the little box in the power cell and the little mouths make it sing. 573 00:58:05,441 --> 00:58:06,901 That's very clever. 574 00:58:07,276 --> 00:58:10,697 Music's a bit old-fashioned for my taste, not to mention very loud and distracting, 575 00:58:10,780 --> 00:58:12,407 but, aye, well played. 576 00:58:13,449 --> 00:58:15,284 I like the beats and shouting. 577 00:58:15,368 --> 00:58:16,536 You do? 578 00:58:20,957 --> 00:58:22,500 - Switch it off. - You're okay. 579 00:58:22,583 --> 00:58:23,918 Switch it off! 580 00:58:27,171 --> 00:58:29,257 Someone set off one of my traps. 581 00:58:52,905 --> 00:58:53,990 Captain? 582 00:58:54,741 --> 00:58:56,659 - You know these men? - Aye, lassie. 583 00:58:56,743 --> 00:58:59,037 - That wee man there is Pavel Chekov. - Hello. 584 00:58:59,120 --> 00:59:01,497 And that handsome bastard is James T. Kirk. 585 00:59:01,581 --> 00:59:02,832 They're my mates. 586 00:59:02,915 --> 00:59:04,625 It's good to see you, sir. 587 00:59:06,002 --> 00:59:07,754 What is she doing, Scotty? 588 00:59:07,920 --> 00:59:09,630 Don't hurt them. No, don't! 589 00:59:09,714 --> 00:59:10,757 Hit her! 590 00:59:13,134 --> 00:59:15,970 - You're free, James T. - There we go. 591 00:59:16,721 --> 00:59:17,805 Mr. Scott. 592 00:59:23,603 --> 00:59:25,354 Who's your new friend here? 593 00:59:26,481 --> 00:59:27,791 She sure knows how to throw out a welcome mat. 594 00:59:27,815 --> 00:59:30,860 - This is Jaylah. - I do not know what is a welcome mat. 595 00:59:30,943 --> 00:59:32,987 - You find anybody else? - No, sir. 596 00:59:33,571 --> 00:59:34,947 I'm sorry, you're the only ones. 597 00:59:35,031 --> 00:59:37,342 What the hell happened up there, Jim? Why were we attacked? 598 00:59:37,366 --> 00:59:40,078 They were after the artifact we brought back from Teenax. 599 00:59:40,161 --> 00:59:40,953 - Did they get it? - No. 600 00:59:41,037 --> 00:59:42,080 - Have you got it? - No. 601 00:59:42,163 --> 00:59:44,415 I had to get it off the Enterprise, put it on a shuttle. 602 00:59:44,499 --> 00:59:46,417 - You hid it in a shuttle. - Yes. 603 00:59:46,959 --> 00:59:48,127 And no. 604 01:00:02,058 --> 01:00:05,436 This is the U. S. S. Franklin, sir. Can you believe it? 605 01:00:05,520 --> 01:00:07,772 First Earth ship capable of warp 4. 606 01:00:07,855 --> 01:00:10,900 Went missing in the Gagarin Radiation Belt in the early 2160s. 607 01:00:10,983 --> 01:00:12,401 I remember that from the Academy. 608 01:00:12,485 --> 01:00:14,195 Captain Balthazar Edison. 609 01:00:14,403 --> 01:00:16,030 One of the first heroes of Starfleet. 610 01:00:16,114 --> 01:00:17,907 How the hell did his ship end up here? 611 01:00:17,990 --> 01:00:19,325 There's a lot of theories, sir. 612 01:00:19,408 --> 01:00:22,662 Surrendered to the Romulans. Captured by a giant green space hand. 613 01:00:22,745 --> 01:00:24,997 This far out, it's got to be a Wormhole displacement. 614 01:00:25,081 --> 01:00:26,249 Can she fly? 615 01:00:26,332 --> 01:00:29,293 She's missing a few driver coils and the EPS conduits are fried, 616 01:00:29,377 --> 01:00:31,379 but Jaylah has done a marvelous job 617 01:00:31,462 --> 01:00:33,381 of getting the ship's systems back online. 618 01:00:33,464 --> 01:00:35,925 - Thank you, Montgomery Scotty. - Pardon me. 619 01:00:38,010 --> 01:00:40,179 Mr. Chekov, can you plug in the coordinates. 620 01:00:40,263 --> 01:00:42,823 See if you can track the crew's location from the ship's sensors. 621 01:00:42,890 --> 01:00:44,100 Aye, Captain. 622 01:00:44,183 --> 01:00:46,018 - He likes that seat. - Mr. Scott. 623 01:00:46,102 --> 01:00:47,770 - Tour. - Yes, the mess hall. 624 01:00:47,854 --> 01:00:49,897 - Jaylah, if you will. - Yes. 625 01:01:12,211 --> 01:01:14,338 No clue what happened to the crew? 626 01:01:14,755 --> 01:01:17,466 No, sir. They'd be dead a hundred years by now. 627 01:01:21,387 --> 01:01:22,555 Is that a... 628 01:01:23,222 --> 01:01:25,057 That's a PX70! 629 01:01:29,562 --> 01:01:32,064 My dad used to have one when he was a kid. 630 01:01:32,732 --> 01:01:36,444 My mom said he'd put her on the back of it, drive her nuts. 631 01:01:39,655 --> 01:01:40,656 Sir. 632 01:01:44,952 --> 01:01:47,413 So you're telling me this thing's been here this whole time 633 01:01:47,496 --> 01:01:49,415 and no one's ever noticed it? 634 01:02:00,009 --> 01:02:02,595 She's rigged up image refractors. 635 01:02:03,137 --> 01:02:04,138 Here. 636 01:02:04,388 --> 01:02:07,350 So, like some sort of holographic camouflage. 637 01:02:07,642 --> 01:02:08,684 Aye, sir. 638 01:02:10,978 --> 01:02:12,021 Captain! 639 01:02:12,104 --> 01:02:15,316 I have intercepted a weak communications transmission, sir. 640 01:02:15,399 --> 01:02:17,193 It's a Starfleet frequency. 641 01:02:19,946 --> 01:02:21,864 Can you lock on to the signal? 642 01:02:21,948 --> 01:02:23,991 Yes, but how do we get to them? 643 01:02:24,992 --> 01:02:26,494 I have an idea, sir. 644 01:02:26,786 --> 01:02:28,704 But I'm gonna need your permission. 645 01:02:28,788 --> 01:02:30,015 Why would you need my permission? 646 01:02:30,039 --> 01:02:33,417 Because if I mess it up, I don't want it to be just my fault. 647 01:02:36,379 --> 01:02:39,757 McCoy and Spock to Enterprise crew. Come in, Enterprise crew. 648 01:02:40,174 --> 01:02:41,217 Anyone. 649 01:02:46,055 --> 01:02:47,348 Come on, Spock. 650 01:02:47,974 --> 01:02:49,684 Come on, you can make it. 651 01:02:51,811 --> 01:02:54,105 Leaving me behind will significantly increase 652 01:02:54,188 --> 01:02:55,898 your chances of survival, Doctor. 653 01:02:55,982 --> 01:02:58,585 Well, that's damn chivalrous of you, but completely out of the question. 654 01:02:58,609 --> 01:03:01,779 It is imperative that you locate any surviving crew. 655 01:03:01,862 --> 01:03:03,990 And here I was thinking you cared. 656 01:03:11,789 --> 01:03:13,541 Of course I care, Leonard. 657 01:03:15,501 --> 01:03:18,587 I always assumed my respect for you was clear. 658 01:03:21,048 --> 01:03:23,551 The dialogue we have had across the years has always... 659 01:03:23,634 --> 01:03:25,011 It's okay, Spock. 660 01:03:25,803 --> 01:03:27,555 You don't have to say it. 661 01:03:31,142 --> 01:03:33,811 Well, at least I won't die alone. 662 01:03:39,900 --> 01:03:41,569 Well, that's just typical. 663 01:03:45,656 --> 01:03:47,616 Come on, you bastards! 664 01:03:55,624 --> 01:03:57,019 Good to see you in one piece, Doctor. 665 01:03:57,043 --> 01:03:58,210 Am I? 666 01:03:58,753 --> 01:04:00,963 I feel like my innards have been to a barn dance! 667 01:04:01,047 --> 01:04:03,275 Aye, well, these old transporters were only ever used for cargo, 668 01:04:03,299 --> 01:04:05,059 but a few modifications seem to do the trick. 669 01:04:05,134 --> 01:04:07,174 I thought it best to beam you one at a time, though. 670 01:04:07,219 --> 01:04:09,347 You know, in case you got spliced. 671 01:04:10,723 --> 01:04:12,850 I couldn't imagine a worse scenario. 672 01:04:12,933 --> 01:04:14,328 Good to have you back. You all right? 673 01:04:14,352 --> 01:04:15,686 Yeah, I'm fine. He's hurt. 674 01:04:15,770 --> 01:04:17,605 I am functioning adequately, Captain. 675 01:04:17,688 --> 01:04:18,856 In a pig's eye, you are! 676 01:04:18,939 --> 01:04:21,275 Captain, we discovered that the stolen artifact 677 01:04:21,359 --> 01:04:23,486 appears to have come from this planet. 678 01:04:23,569 --> 01:04:24,862 Damn it, Spock. 679 01:04:25,529 --> 01:04:27,174 Are there any medical supplies on this thing? 680 01:04:27,198 --> 01:04:28,240 This way. 681 01:04:33,954 --> 01:04:36,332 All right. Lie down. Come on. 682 01:04:37,083 --> 01:04:38,376 There you go. 683 01:04:40,711 --> 01:04:42,314 How are we gonna get out of this one, Spock? 684 01:04:42,338 --> 01:04:45,633 We've got no ship, no crew. Not the best odds. 685 01:04:45,716 --> 01:04:47,316 We will do what we have always done, Jim. 686 01:04:47,343 --> 01:04:49,720 We will find hope in the impossible. 687 01:04:49,804 --> 01:04:51,239 Let's get you patched up first, okay? 688 01:04:51,263 --> 01:04:52,431 No, Captain. 689 01:04:52,681 --> 01:04:54,725 You must focus your efforts on helping the crew. 690 01:04:54,809 --> 01:04:57,269 Well, that's why I need you around, Spock. 691 01:05:00,189 --> 01:05:02,400 These things are from the dark ages. 692 01:05:03,150 --> 01:05:04,151 Bones. 693 01:05:06,404 --> 01:05:08,697 I'm pretty sure this is a protoplaser. 694 01:05:08,906 --> 01:05:10,825 Should stop the internal hemorrhaging. 695 01:05:10,908 --> 01:05:12,451 At least that's my hope. 696 01:05:12,535 --> 01:05:15,496 "The miserable have no other medicine But only hope." 697 01:05:16,831 --> 01:05:19,583 Death's door and he's quoting Shakespeare. 698 01:05:22,086 --> 01:05:25,464 Captain's Log, Stardate 2262.18. 699 01:05:26,507 --> 01:05:28,551 The mission, routine investigation... 700 01:05:39,395 --> 01:05:41,522 If the universe is truly endless... 701 01:05:41,605 --> 01:05:44,525 What seemed so clear to me two years ago now seems, 702 01:05:44,608 --> 01:05:46,444 well, far away. 703 01:05:50,281 --> 01:05:52,032 You will tell me where it is! 704 01:05:52,116 --> 01:05:53,117 Now! 705 01:05:57,538 --> 01:05:58,664 Stop! Stop! 706 01:06:00,541 --> 01:06:02,334 Let him go and I will give you what you want! 707 01:06:02,418 --> 01:06:03,794 No! Syl, don't! 708 01:06:28,277 --> 01:06:33,073 Lieutenant, unity is not your strength. 709 01:06:35,951 --> 01:06:37,411 It is your weakness. 710 01:07:13,113 --> 01:07:15,866 We should wait until we're absolutely sure. 711 01:07:15,950 --> 01:07:18,452 No, we have to get the crew back now. 712 01:07:19,119 --> 01:07:21,956 Chekov has the coordinates that can lead us to Krall's base, so we go! 713 01:07:22,039 --> 01:07:24,500 With respect, sir, how do we know that Krall was at the base 714 01:07:24,583 --> 01:07:25,459 when she called him? 715 01:07:25,543 --> 01:07:27,521 Even if he was, we don't know that the crew is even with him. 716 01:07:27,545 --> 01:07:28,605 Or if they're even still alive. 717 01:07:28,629 --> 01:07:30,714 Mr. Chekov, can you reconfigure the search parameters 718 01:07:30,798 --> 01:07:33,217 in order to compensate for this formula? 719 01:07:33,968 --> 01:07:36,887 Aye, Commander, but what is this formula? 720 01:07:37,263 --> 01:07:38,806 It is Vokaya, Mr. Chekov. 721 01:07:38,889 --> 01:07:41,892 A mineral unique to Vulcan which emits low-level radiation. 722 01:07:41,976 --> 01:07:44,812 I will have to filter out all other energy emissions. 723 01:07:44,895 --> 01:07:47,457 Spock, what the hell would a Vulcan mineral be doing way out here? 724 01:07:47,481 --> 01:07:48,774 Where are you going with this? 725 01:07:48,857 --> 01:07:50,651 Lieutenant Uhura wears a Vokaya amulet 726 01:07:50,734 --> 01:07:54,071 which I presented to her as a token of my affection and respect. 727 01:07:54,154 --> 01:07:56,282 You gave your girlfriend radioactive jewelry? 728 01:07:56,365 --> 01:07:57,685 The emission is harmless, Doctor. 729 01:07:57,741 --> 01:08:00,578 But its unique signature makes it very easy to identify. 730 01:08:00,661 --> 01:08:03,330 You gave your girlfriend a tracking device. 731 01:08:06,584 --> 01:08:08,335 That was not my intention. 732 01:08:09,336 --> 01:08:11,463 I'm glad he doesn't respect me. 733 01:08:23,267 --> 01:08:26,687 I am detecting a very trace amount of Vokaya. 734 01:08:27,187 --> 01:08:30,774 Does the location match the coordinates you acquired from Kalara, Mr. Chekov? 735 01:08:30,858 --> 01:08:32,192 It is a match, sir. 736 01:08:32,276 --> 01:08:35,046 Its presence suggests that Lieutenant Uhura and thereby the rest of the crew 737 01:08:35,070 --> 01:08:37,406 are being held at Krall's base of operation. 738 01:08:37,489 --> 01:08:39,074 Can you beam them out? 739 01:08:39,241 --> 01:08:41,827 No, sir. There is some geological interference 740 01:08:41,910 --> 01:08:44,246 that is blocking the transporter signal. 741 01:08:44,330 --> 01:08:45,724 Well, I guess we're gonna have to go in 742 01:08:45,748 --> 01:08:47,348 and break them out the old-fashioned way. 743 01:08:47,374 --> 01:08:49,877 You cannot go to this place. 744 01:08:50,878 --> 01:08:53,047 Everyone who goes there, he kills. 745 01:08:54,632 --> 01:08:56,759 You've been there? You've seen it? 746 01:08:57,259 --> 01:08:58,939 Well, why didn't you say something, lassie? 747 01:08:58,969 --> 01:09:01,764 Because I know you will ask me to take you there. 748 01:09:03,223 --> 01:09:06,894 If your friends are there, then they will die, just like my family. 749 01:09:07,061 --> 01:09:09,563 And I will not go back to that death place! 750 01:09:09,772 --> 01:09:10,648 Aye, but if you've escaped, 751 01:09:10,731 --> 01:09:12,542 then you can show us the way in and the way out. 752 01:09:12,566 --> 01:09:15,486 No! This is not the deal we made, Montgomery Scotty. 753 01:09:17,780 --> 01:09:20,407 If you choose to do this, you are on your own. 754 01:09:20,991 --> 01:09:21,992 Wait. 755 01:09:22,076 --> 01:09:23,160 Let her go. 756 01:09:23,243 --> 01:09:25,412 She's lost people, too, Captain. 757 01:09:34,421 --> 01:09:36,548 Look, that's our friends out there, lassie. Right? 758 01:09:36,632 --> 01:09:38,759 We cannae just leave them behind. 759 01:09:39,009 --> 01:09:41,845 Now, we could really use your help. 760 01:09:42,179 --> 01:09:44,431 We just need you to be brave, is all. 761 01:09:46,183 --> 01:09:48,602 When we were in that place, 762 01:09:48,686 --> 01:09:50,938 Krall would come and take someone. 763 01:09:51,605 --> 01:09:53,232 There were screams. 764 01:09:53,774 --> 01:09:55,401 I can still hear them. 765 01:09:56,819 --> 01:09:58,654 And we would not see that person again. 766 01:09:58,737 --> 01:10:01,031 We did not know who would be next. 767 01:10:06,787 --> 01:10:08,789 My father planned an escape. 768 01:10:09,623 --> 01:10:12,960 But we were seen by the one they call Manas. 769 01:10:15,713 --> 01:10:19,133 My father fought him so I could get out. 770 01:10:20,300 --> 01:10:23,220 He was brave and Manas killed him. 771 01:10:25,806 --> 01:10:27,766 What you want is impossible. 772 01:10:30,811 --> 01:10:32,479 Look, maybe it's not. 773 01:10:33,397 --> 01:10:37,317 Right. My wee granny used to say, "Ya cannae break a stick in a bundle." 774 01:10:38,444 --> 01:10:40,988 You're part of something bigger now, lassie. 775 01:10:41,280 --> 01:10:42,823 Right? Dinnae give up on that. 776 01:10:42,906 --> 01:10:44,908 'Cause we'll sure as hell never give up on you. 777 01:10:44,992 --> 01:10:47,661 That is what being part of a crew is all about. 778 01:10:48,996 --> 01:10:51,331 Is that what you believe in, James T.? 779 01:10:53,959 --> 01:10:56,670 All I know is we stand a better chance with you. 780 01:10:58,964 --> 01:11:01,800 The digging machines uncovered a tunnel that goes into the crater. 781 01:11:01,884 --> 01:11:03,093 That's how I got out. 782 01:11:03,177 --> 01:11:04,803 So that'll be our way in. 783 01:11:04,887 --> 01:11:06,990 An away team will beam to the other side of the tunnel, 784 01:11:07,014 --> 01:11:08,140 follow it to Krall's base, 785 01:11:08,223 --> 01:11:10,642 get inside the building and break out the crew. 786 01:11:10,726 --> 01:11:13,604 Captain, we cannot lock onto anyone inside the crater 787 01:11:13,687 --> 01:11:14,813 in order to beam them out. 788 01:11:14,897 --> 01:11:17,024 I could rig up pulse beacons as pattern enhancers. 789 01:11:17,107 --> 01:11:18,334 That'd get the signal out of the crater. 790 01:11:18,358 --> 01:11:19,377 - All right. - How many people can 791 01:11:19,401 --> 01:11:20,721 the Franklin transport at a time? 792 01:11:20,778 --> 01:11:22,988 With a wee bit of modification, 20 max, 793 01:11:23,071 --> 01:11:24,907 but I'm not sure how long it would hold out. 794 01:11:24,990 --> 01:11:27,409 Bones, Mr. Chekov, Jaylah, you're with me on the away team. 795 01:11:27,493 --> 01:11:29,328 Mr. Scott, modify that transporter 796 01:11:29,411 --> 01:11:31,556 and then do everything you can to get this ship operational. 797 01:11:31,580 --> 01:11:33,332 Captain, Mr. Chekov's technical acumen 798 01:11:33,415 --> 01:11:36,168 makes him more valuable aboard the Franklin with Mr. Scott. 799 01:11:36,251 --> 01:11:38,504 It is thereby logical that I would replace him. 800 01:11:38,587 --> 01:11:41,715 Why is that logical, Spock? You just got back on your feet. 801 01:11:41,799 --> 01:11:44,301 Lieutenant Uhura is in that facility, Jim. 802 01:11:47,387 --> 01:11:49,056 I'll keep an eye on him. 803 01:11:49,598 --> 01:11:50,724 Understood. 804 01:11:51,266 --> 01:11:52,810 But his soldiers are everywhere. 805 01:11:52,893 --> 01:11:54,436 We won't pass unseen. 806 01:11:54,686 --> 01:11:56,688 What we require is a diversion. 807 01:12:02,736 --> 01:12:04,404 I think I have an idea. 808 01:12:29,346 --> 01:12:32,182 This is Abronath. 809 01:12:33,058 --> 01:12:36,937 It was used by the Ancient Ones as a weapon. 810 01:12:37,312 --> 01:12:40,440 But when they could not control its deadly power, 811 01:12:40,524 --> 01:12:45,237 they split it into two and ejected the halves into space, 812 01:12:45,737 --> 01:12:47,948 hoping it would be lost forever. 813 01:12:52,077 --> 01:12:54,371 But I am grateful. 814 01:12:54,830 --> 01:12:59,126 I have spent lifetimes searching for it, 815 01:12:59,209 --> 01:13:01,128 only to have you 816 01:13:01,587 --> 01:13:03,589 find it for me. 817 01:13:07,968 --> 01:13:10,053 The poetry of fate. 818 01:13:12,639 --> 01:13:15,434 The world that I was born into 819 01:13:15,976 --> 01:13:18,061 is very different from yours, Lieutenant. 820 01:13:18,145 --> 01:13:20,814 We knew pain. We knew terror. 821 01:13:20,898 --> 01:13:23,984 Struggle made us strong. 822 01:13:24,067 --> 01:13:27,070 Not peace. Not unity. 823 01:13:27,154 --> 01:13:31,033 These are myths the Federation would have you believe. 824 01:13:35,746 --> 01:13:37,372 Those are strong words. 825 01:13:37,873 --> 01:13:39,041 You might even believe them, 826 01:13:39,124 --> 01:13:41,376 but there's something else going on with you. 827 01:13:41,460 --> 01:13:42,961 Something underneath. 828 01:13:44,212 --> 01:13:45,213 Uhura! 829 01:13:46,882 --> 01:13:48,008 Wait. 830 01:13:48,800 --> 01:13:50,636 What are you doing with her? 831 01:13:51,803 --> 01:13:54,264 You already got what you wanted! Let her go! 832 01:13:54,348 --> 01:13:55,557 Syl! 833 01:14:04,858 --> 01:14:06,109 No, please! 834 01:14:07,986 --> 01:14:09,488 Let her go! 835 01:14:31,343 --> 01:14:33,720 Manas, it's time. 836 01:14:36,098 --> 01:14:39,267 The Federation has pushed the frontier for centuries. 837 01:14:39,685 --> 01:14:41,436 But no longer. 838 01:14:41,770 --> 01:14:44,147 This is where it begins, Lieutenant. 839 01:14:47,693 --> 01:14:50,821 This is where the frontier pushes back. 840 01:15:03,750 --> 01:15:04,876 This way. 841 01:15:22,102 --> 01:15:23,395 Where is she? 842 01:15:44,082 --> 01:15:46,918 I've got to admit, that's a hell of a distraction. 843 01:15:47,419 --> 01:15:49,254 Your friends are over there. 844 01:15:52,132 --> 01:15:53,258 Come on. 845 01:16:08,148 --> 01:16:09,274 Go! 846 01:16:42,390 --> 01:16:44,810 Commander. Uhura, they took her. 847 01:16:47,729 --> 01:16:50,148 Get the remainder of the crew to safety. 848 01:16:50,524 --> 01:16:52,234 Come on, let's go! Move! 849 01:16:54,528 --> 01:16:56,738 - Stay in the circle. - Come on! Hurry! 850 01:16:59,699 --> 01:17:00,617 I've got them, Mr. Scott! 851 01:17:00,700 --> 01:17:02,327 Okay, Mr. Chekov, increase the signal. 852 01:17:02,410 --> 01:17:03,912 We're gonna grab them 20 at a time. 853 01:17:03,995 --> 01:17:05,789 - Aye. - Let's hope this doesn't get messy. 854 01:17:05,872 --> 01:17:07,415 Energize! 855 01:17:42,868 --> 01:17:43,994 Spock. 856 01:17:44,119 --> 01:17:45,954 What are you doing here? 857 01:17:47,581 --> 01:17:49,666 Clearly, I am here to rescue you. 858 01:17:50,709 --> 01:17:51,877 Let's go. 859 01:17:59,676 --> 01:18:01,428 Good to see you, wee man. 860 01:19:23,176 --> 01:19:25,029 Ten seconds until the transporter's recharged, Doctor. 861 01:19:25,053 --> 01:19:27,013 - Wait for my signal. - Doctor! 862 01:19:27,097 --> 01:19:29,683 Damn it, man, we're not leaving without them! 863 01:19:32,018 --> 01:19:33,728 Come on. Let's go. Move! 864 01:19:33,853 --> 01:19:35,230 Let's go! Come on! 865 01:20:00,964 --> 01:20:03,425 We're ready for you next, Captain. Just turn on your beacon. 866 01:20:03,508 --> 01:20:05,302 Scotty, do you have everybody? 867 01:20:05,385 --> 01:20:06,612 Aye, sir. Everyone except you and Jaylah. 868 01:20:06,636 --> 01:20:08,763 Hit the beacon and we'll grab you. 869 01:20:24,237 --> 01:20:25,739 Captain, your beacon! 870 01:20:55,977 --> 01:20:57,604 - There it is! - Energize. 871 01:21:01,024 --> 01:21:02,525 Jaylah, now! 872 01:21:16,164 --> 01:21:17,165 Okay... 873 01:21:17,499 --> 01:21:19,417 Let's never do that again. 874 01:21:19,751 --> 01:21:21,252 I agree, James T. 875 01:21:24,422 --> 01:21:25,673 You all right? 876 01:21:25,799 --> 01:21:27,967 Captain! This thing he has... 877 01:21:28,051 --> 01:21:31,638 Yorktown. He's gonna destroy Yorktown. 878 01:21:33,348 --> 01:21:35,016 You take my house 879 01:21:36,184 --> 01:21:37,977 and you make it fly. 880 01:21:40,688 --> 01:21:42,732 Scotty, can you get this thing started? 881 01:21:42,816 --> 01:21:44,856 Started, yes. Flying, sir, that's a different thing. 882 01:21:44,901 --> 01:21:46,545 These old vessels, they were built in space. 883 01:21:46,569 --> 01:21:48,947 They were never supposed to take off from atmosphere. 884 01:21:49,030 --> 01:21:50,156 Make it happen. 885 01:21:50,240 --> 01:21:52,080 They're called starships for a reason, Captain. 886 01:21:52,158 --> 01:21:53,701 You're telling me this now? 887 01:21:53,785 --> 01:21:55,179 Because I didn't want to disappoint you, you know, 888 01:21:55,203 --> 01:21:57,163 in case you didn't make it back. 889 01:21:57,247 --> 01:21:59,499 - How thoughtful, Mr. Scott. - Captain. 890 01:22:06,381 --> 01:22:07,674 He's launching. 891 01:22:14,681 --> 01:22:17,434 The attack on Yorktown may be just the beginning. 892 01:22:17,517 --> 01:22:20,562 Armed with this bio-weapon, he could rid it of all life 893 01:22:20,854 --> 01:22:22,289 and use the base's advanced technology 894 01:22:22,313 --> 01:22:25,108 to attack an untold number of Federation planets. 895 01:22:26,526 --> 01:22:28,421 Then we're just gonna have to get this thing flying. 896 01:22:28,445 --> 01:22:30,530 We cannae just jumpstart it, sir! 897 01:22:35,493 --> 01:22:37,912 Okay! All systems online. 898 01:22:38,079 --> 01:22:41,541 Dilithium chambers at 70% and climbing. 899 01:22:41,749 --> 01:22:44,419 Primary support engines standing by. 900 01:22:46,588 --> 01:22:48,047 Mr. Sulu. 901 01:22:48,131 --> 01:22:51,801 You can, you know, fly this thing, right? 902 01:22:53,261 --> 01:22:54,762 You kidding me, sir? 903 01:22:55,054 --> 01:22:56,264 Fantastic. 904 01:22:57,056 --> 01:22:58,725 Scotty, how we looking? 905 01:22:59,100 --> 01:23:00,351 Ready as she'll ever be, sir. 906 01:23:00,435 --> 01:23:02,228 That's what I like to hear. All right. 907 01:23:02,312 --> 01:23:03,813 Bones, where are we with the crew? 908 01:23:03,897 --> 01:23:07,484 I could use a functioning med-bay, but otherwise we're secure down here. 909 01:23:07,567 --> 01:23:10,987 Mr. Sulu, we have to achieve terminal velocity 910 01:23:11,070 --> 01:23:13,531 in order for the stabilizers to provide lift. 911 01:23:13,615 --> 01:23:16,493 Are you sure this drop is high enough to do that? 912 01:23:17,911 --> 01:23:19,245 We'll find out. 913 01:23:27,962 --> 01:23:29,756 Call it, Mr. Sulu. 914 01:23:30,256 --> 01:23:31,633 Aye-aye, Captain. 915 01:23:31,758 --> 01:23:34,802 Mr. Chekov, be ready to hit the forward stabilizers full on my mark. 916 01:23:34,886 --> 01:23:36,596 - One quarter impulse. - Aye. 917 01:23:58,284 --> 01:24:00,286 One half impulse, Mr. Chekov. 918 01:24:00,620 --> 01:24:01,621 Aye. 919 01:24:03,164 --> 01:24:05,083 We should belt up. Go on. Go! 920 01:24:14,300 --> 01:24:16,844 Easy, Mr. Sulu. Let's not break her in half. 921 01:24:52,046 --> 01:24:53,673 Any time, Mr. Sulu. 922 01:24:59,220 --> 01:25:00,597 Now, Mr. Chekov! 923 01:26:13,294 --> 01:26:15,922 IFF alert on incoming vessel. 924 01:26:16,339 --> 01:26:19,050 No reply to all-frequency l.D. request. 925 01:26:19,133 --> 01:26:20,176 Visual. 926 01:26:33,815 --> 01:26:35,358 Red alert! Red alert! 927 01:26:45,952 --> 01:26:48,871 Look how far they've come. 928 01:26:51,666 --> 01:26:55,044 Please proceed to designated safety zones immediately. 929 01:26:56,129 --> 01:26:59,507 Please proceed to designated safety zones immediately. 930 01:27:02,218 --> 01:27:03,594 I'm picking up distress signals 931 01:27:03,678 --> 01:27:06,139 from every frequency coming from Yorktown. 932 01:27:07,390 --> 01:27:09,392 Krall's already started his attack. 933 01:27:09,475 --> 01:27:11,811 Mr. Scott, what kind of weapons do we have? 934 01:27:11,894 --> 01:27:14,772 We have pulsed phase cannons and spatial torpedoes. 935 01:27:15,565 --> 01:27:16,566 Great. Lock and load. 936 01:27:16,649 --> 01:27:19,235 It does not matter. You cannot defeat the bees. 937 01:27:19,318 --> 01:27:21,571 Maybe, maybe we lure them away. 938 01:27:21,654 --> 01:27:23,990 How do we get Yorktown time to get people to safety? 939 01:27:24,073 --> 01:27:26,176 No, we are a horse and buggy compared to those things. 940 01:27:26,200 --> 01:27:28,161 We're barely holding together as it is, Captain. 941 01:27:28,244 --> 01:27:32,081 Captain, the flight patterns of bees are determined by individual decisions. 942 01:27:32,165 --> 01:27:34,834 Krall's swarm formations are too complex not to rely 943 01:27:34,917 --> 01:27:37,253 on some form of unified cyberpathic coordination. 944 01:27:37,336 --> 01:27:39,964 - I surmise that if we... - Spock! Skip to the end. 945 01:27:40,047 --> 01:27:41,984 What he's saying is that if we disorient the swarm 946 01:27:42,008 --> 01:27:43,676 we can kick its ass! 947 01:27:44,177 --> 01:27:45,511 Precisely. 948 01:27:46,679 --> 01:27:48,657 Scotty, can you beam me onto one of those swarm ships? 949 01:27:48,681 --> 01:27:49,974 Have you gone completely mad? 950 01:27:50,057 --> 01:27:51,267 - Yes or no? - No! 951 01:27:51,350 --> 01:27:52,393 Yes! 952 01:27:52,685 --> 01:27:53,686 Maybe. 953 01:27:54,312 --> 01:27:56,564 Captain, my familiarity of the interior of those ships, 954 01:27:56,647 --> 01:27:59,233 however brief, makes me more qualified for this away mission. 955 01:27:59,317 --> 01:28:01,027 Spock, you're still hurt. 956 01:28:01,527 --> 01:28:03,029 She's right, Spock. 957 01:28:04,405 --> 01:28:06,783 I acknowledge and respect your concerns. 958 01:28:07,450 --> 01:28:10,211 Perhaps you would feel more confident if I were accompanied by someone 959 01:28:10,244 --> 01:28:12,997 with familiarity of both the ship and my injury. 960 01:28:14,540 --> 01:28:16,125 He's gonna love this. 961 01:28:17,710 --> 01:28:19,337 You want me to do what? 962 01:28:20,630 --> 01:28:22,840 - Come along, Doctor. - Wait a minute. 963 01:28:22,924 --> 01:28:25,885 Why, you green-blooded ingrate. This was your idea! 964 01:28:26,552 --> 01:28:27,720 It's a good idea, Bones. 965 01:28:27,804 --> 01:28:29,524 You know, next time you have a piece of pipe 966 01:28:29,555 --> 01:28:32,058 stuck in your transverse, call a plumber. 967 01:28:32,433 --> 01:28:33,869 Just make sure you find a way to break those things. 968 01:28:33,893 --> 01:28:35,853 If it gets hairy, I'll beam you straight back. 969 01:28:35,937 --> 01:28:36,979 Energize. 970 01:28:37,230 --> 01:28:38,856 You're gonna do great! 971 01:28:39,232 --> 01:28:41,400 Damn it, Jim, I'm a doctor, not a... 972 01:28:48,741 --> 01:28:52,703 You do realize the last time I flew one of these things we crashed. 973 01:28:53,120 --> 01:28:55,081 So don't blame me if we... 974 01:28:59,877 --> 01:29:01,128 Hit something. 975 01:29:01,462 --> 01:29:02,839 Spock to Franklin. 976 01:29:02,922 --> 01:29:04,006 Spock, we read you. 977 01:29:04,090 --> 01:29:05,400 Captain, from what I can ascertain, 978 01:29:05,424 --> 01:29:07,218 the ships do indeed share a cyberpathic link 979 01:29:07,301 --> 01:29:08,581 which coordinates their actions. 980 01:29:08,636 --> 01:29:10,346 Patching it through now. 981 01:29:10,930 --> 01:29:12,765 That's what that signal was. 982 01:29:13,933 --> 01:29:16,227 They weren't jamming us, they were talking to each other. 983 01:29:16,310 --> 01:29:18,521 Well, how do we get them to stop talking? 984 01:29:18,604 --> 01:29:20,356 What about electromagnetic focusing? 985 01:29:20,439 --> 01:29:22,125 We could use the transporters, disrupt their network. 986 01:29:22,149 --> 01:29:24,193 The focus might be too specific. 987 01:29:24,277 --> 01:29:27,089 If we could plant some sort of disruptive communication signal inside the swarm, 988 01:29:27,113 --> 01:29:29,258 it might adversely affect their capacity to coordinate. 989 01:29:29,282 --> 01:29:31,826 It would have to be at a frequency they will not anticipate. 990 01:29:31,909 --> 01:29:34,589 We could cause a chain reaction that would wipe out the whole swarm. 991 01:29:34,620 --> 01:29:35,913 Sir, a closed network like that 992 01:29:35,997 --> 01:29:38,583 might be susceptible to very high frequency. 993 01:29:38,958 --> 01:29:40,293 VHF. 994 01:29:40,626 --> 01:29:44,088 Radio. We can broadcast something from the ship to drown out their link. 995 01:29:44,171 --> 01:29:45,756 Something loud and distracting. 996 01:29:45,840 --> 01:29:47,425 Loud and distracting? 997 01:29:48,634 --> 01:29:50,344 I've got just the thing! 998 01:29:50,469 --> 01:29:52,096 Do not break my music. 999 01:29:52,346 --> 01:29:54,557 Break it? You're getting an upgrade. 1000 01:30:07,486 --> 01:30:09,614 Swarm ships are 60 seconds from breaking through! 1001 01:30:09,697 --> 01:30:13,034 I've just got to reconfigure the VHF output into a multiphasic sweep. 1002 01:30:13,117 --> 01:30:14,327 Let me do it. 1003 01:30:14,744 --> 01:30:15,995 Let her do it. 1004 01:30:18,164 --> 01:30:19,457 You do it. 1005 01:30:21,542 --> 01:30:23,419 There, see? Simple. 1006 01:30:23,502 --> 01:30:26,047 All right. Captain, we're ready to broadcast. 1007 01:30:26,213 --> 01:30:28,841 But the signal won't travel far. We have to get closer. 1008 01:30:28,925 --> 01:30:30,760 - How close? - Very. 1009 01:30:31,177 --> 01:30:34,639 Intercept course, Mr. Sulu. Put us right in the middle of that thing. 1010 01:30:34,722 --> 01:30:35,890 Yes, sir. 1011 01:30:48,235 --> 01:30:50,029 My old friend. 1012 01:31:00,998 --> 01:31:04,460 The swarm ships are doubling back! They are forming an attack wave, sir. 1013 01:31:04,543 --> 01:31:05,962 I think we got their attention. 1014 01:31:06,045 --> 01:31:08,047 Hold steady, Mr. Sulu. Brace yourselves, everybody. 1015 01:31:08,130 --> 01:31:09,882 Spock, stand by to drop out of formation. 1016 01:31:09,966 --> 01:31:12,134 - Scotty, you all cued up back there? - Aye, sir! 1017 01:31:12,218 --> 01:31:14,679 Ready to broadcast at 57.7 megahertz. 1018 01:31:14,762 --> 01:31:15,805 Made your choice, lassie? 1019 01:31:15,888 --> 01:31:17,807 I have the beat and shouting. 1020 01:31:40,997 --> 01:31:42,581 Let's make some noise. 1021 01:31:51,048 --> 01:31:52,591 That's a good choice. 1022 01:32:06,147 --> 01:32:09,233 Faster, Doctor. We risk being consumed by their trajectorial decay. 1023 01:32:09,316 --> 01:32:10,860 Damn backseat driver. 1024 01:32:11,110 --> 01:32:13,279 - Evade, Doctor! - I see it, I see it! 1025 01:32:33,007 --> 01:32:34,800 Is that classical music? 1026 01:32:36,010 --> 01:32:38,137 Yes, Doctor, it would seem to be. 1027 01:32:38,637 --> 01:32:42,308 Lieutenant Uhura, make sure Yorktown has the frequency to broadcast. 1028 01:32:44,769 --> 01:32:46,937 Sir, we now have the disruption frequency. 1029 01:32:47,021 --> 01:32:48,147 Broadcast. 1030 01:33:09,210 --> 01:33:11,837 - You two all right, Spock? - We are fine, Captain, 1031 01:33:11,921 --> 01:33:14,215 but there are still three ships heading into Yorktown. 1032 01:33:14,298 --> 01:33:15,978 That's got to be Krall. Keep on him, Spock. 1033 01:33:16,050 --> 01:33:19,178 Do whatever it takes to stop him from using that weapon. 1034 01:33:38,322 --> 01:33:39,949 My house is breaking! 1035 01:33:40,449 --> 01:33:42,827 We've lost the polarization of the hull plating! 1036 01:33:42,910 --> 01:33:45,079 I can reroute the power from the dilithium chambers. 1037 01:33:45,162 --> 01:33:48,666 I need you. And I need you, Jaylah. Let's go! 1038 01:34:13,649 --> 01:34:14,984 Do not lose them, Doctor. 1039 01:34:15,067 --> 01:34:18,237 You're more than welcome to switch places with me, Spock. 1040 01:34:38,591 --> 01:34:41,802 Captain, intercepting all three ships is an impossibility. 1041 01:34:46,265 --> 01:34:48,309 Get me a schematic of Yorktown! 1042 01:34:49,268 --> 01:34:51,353 There! Yorktown headquarters! 1043 01:34:51,437 --> 01:34:54,190 Mr. Chekov, can you do a bioscan of Central Plaza? 1044 01:34:54,273 --> 01:34:57,026 Aye. They are clearing civilians. 1045 01:34:57,109 --> 01:34:59,028 Bones, there's a city plaza coming up. 1046 01:34:59,111 --> 01:35:01,197 You gotta make sure Krall heads for it. 1047 01:35:01,280 --> 01:35:02,615 - Why? - Just do it! 1048 01:35:18,589 --> 01:35:20,049 Sulu, get us up there. 1049 01:35:20,132 --> 01:35:21,634 Hold onto something! 1050 01:36:16,188 --> 01:36:18,357 - Great work, Bones. - Thanks, Jim. 1051 01:36:18,691 --> 01:36:21,235 Now I've just got to figure out how to land. 1052 01:36:27,783 --> 01:36:30,452 Captain, I have three hull breaches from the impact. 1053 01:36:30,536 --> 01:36:33,038 Deck 3, the cargo bay, and the engine room. 1054 01:36:33,914 --> 01:36:36,583 All right, Sulu, Chekov, check the cargo bay and Deck 3. 1055 01:36:36,667 --> 01:36:38,812 We need confirmation that the weapon has been neutralized 1056 01:36:38,836 --> 01:36:40,212 and Krall is dead! 1057 01:36:57,813 --> 01:36:58,814 Captain! 1058 01:37:05,779 --> 01:37:06,905 It's Krall. 1059 01:37:07,072 --> 01:37:08,532 We've seen him do this. 1060 01:37:08,615 --> 01:37:12,036 It's some kind of energy transference. It physically changes him. 1061 01:37:12,119 --> 01:37:15,873 He must still be on board. We would have seen him leave. 1062 01:37:17,416 --> 01:37:20,502 Sulu, contact Yorktown security and lock down the ship. 1063 01:37:20,753 --> 01:37:21,837 Let's go. 1064 01:37:34,683 --> 01:37:36,310 Push the frontier. 1065 01:37:45,194 --> 01:37:46,737 It's about damn time. 1066 01:37:47,946 --> 01:37:49,031 - Are you ready? - Yeah. 1067 01:37:49,114 --> 01:37:51,116 All right, baby, let's go. 1068 01:37:51,200 --> 01:37:53,660 - It's about damn time. - Push the frontier. 1069 01:37:54,620 --> 01:37:55,788 Captain! 1070 01:37:56,955 --> 01:37:59,458 - It's about damn time. - Push the frontier. 1071 01:38:02,795 --> 01:38:05,255 - It's about damn time. - Push the frontier. 1072 01:38:06,465 --> 01:38:08,926 - It's about damn time. - Push the frontier. 1073 01:38:09,176 --> 01:38:11,637 - It's about damn time. - Push the frontier. 1074 01:38:13,680 --> 01:38:15,015 ...frontier. 1075 01:38:15,474 --> 01:38:17,017 ...frontier. 1076 01:38:22,981 --> 01:38:24,108 It's him. 1077 01:38:25,317 --> 01:38:28,487 Scotty, I need you to link into the Franklin database. 1078 01:38:28,570 --> 01:38:30,864 Find out what you can about Balthazar Edison. 1079 01:38:30,948 --> 01:38:32,741 - The captain of the Franklin? - Yeah. 1080 01:38:32,825 --> 01:38:34,868 - Sir, he'll be long dead. - No. He's not. 1081 01:38:34,952 --> 01:38:37,246 I don't know how, but Edison is Krall. 1082 01:38:47,881 --> 01:38:48,882 What'd you find? 1083 01:38:48,966 --> 01:38:52,261 His record goes back way before the Federation even existed. 1084 01:38:52,511 --> 01:38:54,489 He was a major in the United Earth Military Assault 1085 01:38:54,513 --> 01:38:56,682 Command Operation. A lot of off-world combat. 1086 01:38:56,765 --> 01:38:57,766 He was a soldier. 1087 01:38:57,850 --> 01:38:59,035 Aye, sir. And a pretty good one. 1088 01:38:59,059 --> 01:39:01,854 His military service came to an end when MACO was disbanded. 1089 01:39:01,937 --> 01:39:04,231 - Why, what happened? - The Federation, sir. Starfleet. 1090 01:39:04,314 --> 01:39:05,441 We're not a military agency. 1091 01:39:05,524 --> 01:39:07,460 They made him a captain and gave him the Franklin. 1092 01:39:07,484 --> 01:39:09,736 - Scotty, bring up his logs. - Aye, sir. 1093 01:39:10,863 --> 01:39:13,115 - Captain's Log... - Last entry. 1094 01:39:13,449 --> 01:39:17,202 Captain's Log... I don't remember the stardate. 1095 01:39:18,871 --> 01:39:21,039 All distress calls unanswered. 1096 01:39:21,623 --> 01:39:22,749 Of the crew, 1097 01:39:24,626 --> 01:39:26,044 only three remain. 1098 01:39:26,628 --> 01:39:28,464 I won't allow it! 1099 01:39:30,716 --> 01:39:34,052 The indigenous race abandoned this planet long ago. 1100 01:39:34,553 --> 01:39:37,556 They left behind sophisticated mining equipment 1101 01:39:38,056 --> 01:39:39,641 and a drone workforce. 1102 01:39:40,392 --> 01:39:43,228 They have some sort of technology 1103 01:39:43,312 --> 01:39:46,315 that prolongs life. 1104 01:39:47,107 --> 01:39:50,110 I will do whatever it takes for me and my crew. 1105 01:39:50,777 --> 01:39:52,988 The Federation do not care about us. 1106 01:39:58,702 --> 01:40:01,455 You'll probably never see me again. 1107 01:40:01,580 --> 01:40:02,915 But if you do, 1108 01:40:04,583 --> 01:40:05,918 be ready. 1109 01:40:07,628 --> 01:40:09,588 Why has he not used his weapon yet? 1110 01:40:09,671 --> 01:40:12,341 'Cause he wants to find somewhere to inflict maximum damage. 1111 01:40:12,424 --> 01:40:14,426 He needs a distribution system. 1112 01:40:15,427 --> 01:40:16,821 They have to circulate air here, right? 1113 01:40:16,845 --> 01:40:19,640 Aye, sir. There's an atmospheric regulator at the core. 1114 01:40:19,723 --> 01:40:21,701 Lieutenant, contact Yorktown. Make sure they shut it down 1115 01:40:21,725 --> 01:40:23,352 - until we find Krall. - Yes. 1116 01:40:23,435 --> 01:40:24,895 How would he access the core? 1117 01:40:24,978 --> 01:40:26,855 Well, there's a maintenance tower 1118 01:40:26,939 --> 01:40:29,399 at the station's gravitational nexus. That's the only way. 1119 01:40:29,483 --> 01:40:31,902 Scotty, you get over there. Make sure it gets shut down! 1120 01:40:31,985 --> 01:40:33,237 Lassie, you're with me. 1121 01:40:46,500 --> 01:40:48,752 Look, this thing is impossible to shut down. 1122 01:40:48,835 --> 01:40:50,128 Aye, well, 1123 01:40:51,964 --> 01:40:53,507 we'll see about that. 1124 01:41:01,098 --> 01:41:03,058 Mr. Scott, why is that thing still on? 1125 01:41:03,141 --> 01:41:04,142 We're working on it, sir, 1126 01:41:04,226 --> 01:41:06,412 but as you can imagine there's a lot of safety protocols 1127 01:41:06,436 --> 01:41:07,916 surrounding the thing that, you know, 1128 01:41:07,980 --> 01:41:10,023 - keeps everybody alive. - Figure something out. 1129 01:41:10,107 --> 01:41:11,108 Be careful, Captain. 1130 01:41:11,191 --> 01:41:14,820 Gravity's gonna get a bit screwy the closer you get to the center. 1131 01:41:15,028 --> 01:41:16,506 Maybe we should scan the operational schematics, 1132 01:41:16,530 --> 01:41:18,240 - see if there's a back door. - Right. 1133 01:41:18,323 --> 01:41:20,409 Lassie, I'm gonna need your eyes. 1134 01:41:29,084 --> 01:41:30,168 Stop! 1135 01:41:36,800 --> 01:41:39,970 What happened to you out there, Edison? 1136 01:41:42,014 --> 01:41:43,223 Edison. 1137 01:41:46,560 --> 01:41:48,895 I have to say, Kirk, 1138 01:41:50,188 --> 01:41:52,858 I've missed being me. 1139 01:41:54,026 --> 01:41:58,196 We lost ourselves but gained a purpose! 1140 01:41:59,031 --> 01:42:01,533 A means to bring the galaxy 1141 01:42:01,617 --> 01:42:05,329 back to the struggle that made humanity strong. 1142 01:42:06,204 --> 01:42:08,081 I think you underestimate humanity. 1143 01:42:08,165 --> 01:42:10,083 I fought for humanity! 1144 01:42:10,542 --> 01:42:14,880 Lost millions to the Xindi and Romulan Wars. 1145 01:42:15,297 --> 01:42:16,506 And for what? 1146 01:42:16,882 --> 01:42:20,218 For the Federation to sit me in a captain's chair 1147 01:42:20,719 --> 01:42:23,388 and break bread with the enemy. 1148 01:42:23,930 --> 01:42:25,891 We change. We have to. 1149 01:42:27,184 --> 01:42:30,479 Or we spend the rest of our lives fighting the same battles. 1150 01:43:06,598 --> 01:43:07,808 You lost! 1151 01:43:08,558 --> 01:43:11,019 There's no way you can make it back there. 1152 01:43:13,689 --> 01:43:15,107 Give up. 1153 01:43:16,066 --> 01:43:17,776 What, like you did? 1154 01:43:19,903 --> 01:43:22,072 I read your ship's log, 1155 01:43:22,447 --> 01:43:24,449 Captain James T. Kirk. 1156 01:43:24,908 --> 01:43:26,618 At least I know what I am. 1157 01:43:27,953 --> 01:43:29,454 I am a soldier. 1158 01:43:29,621 --> 01:43:31,790 You won the war, Edison. 1159 01:43:32,874 --> 01:43:34,710 You gave us peace. 1160 01:43:35,043 --> 01:43:36,294 Peace 1161 01:43:37,379 --> 01:43:39,381 is not what I was born into. 1162 01:43:43,135 --> 01:43:44,136 Scotty. 1163 01:43:44,219 --> 01:43:46,388 Captain, he's using the gravitational slipstream 1164 01:43:46,471 --> 01:43:48,473 to carry him back to the center. 1165 01:43:50,600 --> 01:43:51,601 Nah. 1166 01:44:30,182 --> 01:44:31,683 No! No! 1167 01:44:41,109 --> 01:44:42,754 - What's that? - The weapon's in the chamber. 1168 01:44:42,778 --> 01:44:44,446 Captain, we have to stop the processor now 1169 01:44:44,529 --> 01:44:47,240 or everything breathing in Yorktown is dead! 1170 01:44:56,166 --> 01:44:58,627 You can't stop it. 1171 01:45:00,378 --> 01:45:01,671 You will die. 1172 01:45:02,714 --> 01:45:04,841 Better to die saving lives 1173 01:45:05,383 --> 01:45:07,511 than to live with taking them. 1174 01:45:08,553 --> 01:45:10,555 That's what I was born into. 1175 01:45:11,181 --> 01:45:12,182 Scotty! 1176 01:45:12,474 --> 01:45:13,934 Captain, I think we can redirect it. 1177 01:45:14,017 --> 01:45:15,769 There's a sealed construction hatch 1178 01:45:15,852 --> 01:45:17,580 that will let you vent the weapon into space. 1179 01:45:17,604 --> 01:45:18,998 Now, we can override the locks from up here, 1180 01:45:19,022 --> 01:45:20,541 but you will have to activate the hatch. 1181 01:45:20,565 --> 01:45:21,817 So I just hit a button. 1182 01:45:21,900 --> 01:45:25,403 It's not a button, sir. It's a silver lever under a white panel. 1183 01:45:26,071 --> 01:45:28,156 - Got it! - And there's four of them. 1184 01:45:28,907 --> 01:45:30,051 Once you've primed the hatch, 1185 01:45:30,075 --> 01:45:31,868 you'll have to exit the chamber immediately. 1186 01:45:31,952 --> 01:45:33,829 If the hatch is open when the processor cycles 1187 01:45:33,912 --> 01:45:35,997 and you're in it, you're gonna get sucked into space. 1188 01:45:36,081 --> 01:45:37,874 What happens if the hatch isn't open? 1189 01:45:37,958 --> 01:45:39,793 You're gonna get sucked into a big fan. 1190 01:45:39,876 --> 01:45:42,003 With the weapon, and we all die. 1191 01:45:43,505 --> 01:45:46,049 Damn it, Jim, you won't make it out in time! 1192 01:45:54,850 --> 01:45:55,892 The vent! 1193 01:45:58,353 --> 01:46:00,146 Get out of there, James T.! 1194 01:46:01,022 --> 01:46:03,567 Scotty, the last hatch won't open! 1195 01:46:09,698 --> 01:46:10,699 Scotty! 1196 01:46:10,907 --> 01:46:12,868 Work fast, Captain, time's running out! 1197 01:46:12,951 --> 01:46:14,619 He's not gonna make it. 1198 01:46:45,817 --> 01:46:46,818 No! No! 1199 01:46:50,822 --> 01:46:53,074 Manual override engaged. 1200 01:47:28,360 --> 01:47:30,570 What would I do without you, Spock? 1201 01:48:02,727 --> 01:48:06,064 For decades the Federation taught that he was a hero. 1202 01:48:06,398 --> 01:48:08,692 I guess time will judge us all. 1203 01:48:10,443 --> 01:48:12,070 He just got lost. 1204 01:48:12,404 --> 01:48:14,489 You saved this entire base, Kirk. 1205 01:48:15,782 --> 01:48:18,535 Millions of souls. Thank you. 1206 01:48:19,077 --> 01:48:21,997 It wasn't just me. It never is. 1207 01:48:22,414 --> 01:48:26,418 Needless to say, the position of Vice Admiral is yours. 1208 01:48:27,168 --> 01:48:28,878 No one deserves it more. 1209 01:48:32,507 --> 01:48:34,592 Vice Admirals don't fly, do they? 1210 01:48:35,927 --> 01:48:38,096 No. They don't. 1211 01:48:40,515 --> 01:48:42,517 Well, no offense, ma'am, 1212 01:48:43,935 --> 01:48:45,770 but where's the fun in that? 1213 01:49:47,665 --> 01:49:50,251 You didn't even try to get our time out here reduced? 1214 01:49:50,335 --> 01:49:51,211 Why would I get it reduced? 1215 01:49:51,294 --> 01:49:53,922 Bones, we know our way through the nebula now. 1216 01:49:54,089 --> 01:49:55,507 Can you imagine what we'll find! 1217 01:49:55,590 --> 01:49:58,009 Alien despots hell-bent on killing us? 1218 01:49:58,093 --> 01:50:00,470 Deadly space-borne viruses and bacteria? 1219 01:50:00,678 --> 01:50:04,557 Incomprehensible cosmic anomalies that could wipe us out in an instant! 1220 01:50:04,724 --> 01:50:06,476 It's gonna be so much fun. 1221 01:50:08,019 --> 01:50:09,259 By the way, where are we going? 1222 01:50:09,312 --> 01:50:10,939 I thought we were gonna get a drink. 1223 01:50:11,022 --> 01:50:13,566 I know you told me to keep it under wraps, but... 1224 01:50:13,650 --> 01:50:15,026 Happy Birthday! 1225 01:50:17,904 --> 01:50:19,489 Mr. Sensitive? 1226 01:50:20,281 --> 01:50:22,575 - There you go, laddie. - Thanks, Scotty. 1227 01:50:23,451 --> 01:50:26,788 Everybody, raise a glass to Captain James T. Kirk. 1228 01:50:27,789 --> 01:50:29,874 - Captain Kirk! - Thanks, everybody. 1229 01:50:31,042 --> 01:50:33,461 - To the Enterprise. - To the Enterprise. 1230 01:50:33,628 --> 01:50:34,963 And 1231 01:50:35,630 --> 01:50:37,298 to absent friends. 1232 01:50:38,174 --> 01:50:39,884 - Here's to that. - Cheers. 1233 01:50:41,219 --> 01:50:43,471 All right, let's get this party started. 1234 01:50:43,555 --> 01:50:44,639 Whose round is it? 1235 01:50:44,722 --> 01:50:48,393 Can I get three Romulan ales for me? 1236 01:50:48,977 --> 01:50:51,729 I thought you had to finish your mission report. 1237 01:50:52,230 --> 01:50:53,481 I do. 1238 01:50:53,565 --> 01:50:57,235 But I thought it would be more pleasing to engage with you socially. 1239 01:50:58,987 --> 01:51:00,363 You old romantic. 1240 01:51:08,955 --> 01:51:11,666 Do you know that scotch was actually invented 1241 01:51:11,749 --> 01:51:13,751 by a little old lady in Russia? 1242 01:51:14,252 --> 01:51:16,588 - Not many people know. - Excuse me. 1243 01:51:18,131 --> 01:51:21,384 Did you drink all those yourself? I'm impressed. 1244 01:51:21,676 --> 01:51:23,970 Someone said it will take my edge off. 1245 01:51:24,512 --> 01:51:26,264 My edge is still not off. 1246 01:51:27,056 --> 01:51:29,350 All right, well, maybe this will help. 1247 01:51:29,767 --> 01:51:31,769 Captain pulled a few strings. 1248 01:51:32,187 --> 01:51:35,440 That is acceptance into Starfleet Academy, if you want it. 1249 01:51:35,982 --> 01:51:38,860 They have a lot of rules. Don't listen to them all. 1250 01:51:39,027 --> 01:51:41,112 Will I have to wear that uniform? 1251 01:51:42,113 --> 01:51:43,448 Afraid so. 1252 01:51:45,867 --> 01:51:47,118 Hey, Keenser. 1253 01:51:47,243 --> 01:51:49,746 Kevin. Still not wearing pants, I see. 1254 01:51:56,294 --> 01:51:58,421 I heard about Ambassador Spock. 1255 01:52:00,131 --> 01:52:03,551 Is that what you wanted to mention that time in the turbolift? 1256 01:52:06,471 --> 01:52:07,680 More or less. 1257 01:52:10,099 --> 01:52:13,144 I trust your meeting with Commodore Paris went well. 1258 01:52:16,522 --> 01:52:17,899 More or less. 1259 01:52:25,615 --> 01:52:27,992 You really want to head back out there? 1260 01:52:54,852 --> 01:52:57,855 Space, the final frontier. 1261 01:52:59,023 --> 01:53:01,192 These are the voyages of the Starship... 1262 01:53:01,276 --> 01:53:04,445 “Enterprise. its continuing mission... 1263 01:53:04,529 --> 01:53:06,864 To explore strange new worlds. 1264 01:53:07,031 --> 01:53:08,700 To seek out new life. 1265 01:53:08,866 --> 01:53:10,702 And new civilizations. 1266 01:53:10,952 --> 01:53:14,539 To boldly go where no one has gone before. 95263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.