Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,679
Previously on Spider-Man.
2
00:00:02,679 --> 00:00:04,079
This is the one?
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,291
Put him to the test.
4
00:00:05,292 --> 00:00:06,558
Who are you?
5
00:00:06,559 --> 00:00:08,098
The Beyonder.
6
00:00:08,099 --> 00:00:09,565
You have been chosen.
7
00:00:09,566 --> 00:00:11,941
For the test of
good against evil.
8
00:00:11,942 --> 00:00:13,569
We have Doctor Octopus,
9
00:00:13,570 --> 00:00:14,823
Doctor Doom...
10
00:00:14,824 --> 00:00:16,102
Spider-Man: Alistair Smythe.
11
00:00:16,103 --> 00:00:18,441
The Lizard, the Red Skull.
12
00:00:18,441 --> 00:00:21,466
Banish evil from this
planet or perish.
13
00:00:21,467 --> 00:00:23,444
I need help to save this planet.
14
00:00:23,445 --> 00:00:24,966
Computer, bring me Storm,
15
00:00:24,967 --> 00:00:26,375
the Fantastic Four,
16
00:00:26,376 --> 00:00:27,205
Iron Man,
17
00:00:27,206 --> 00:00:29,127
Captain America, now.
18
00:00:29,428 --> 00:00:30,743
I'm the one who brought you.
19
00:00:30,744 --> 00:00:32,502
Millions of lives are at stake.
20
00:00:32,503 --> 00:00:33,486
( Growling )
21
00:00:33,487 --> 00:00:34,872
We've got to stop him.
22
00:00:34,873 --> 00:00:35,832
Giant worms.
23
00:00:35,833 --> 00:00:37,330
We have to get the Lizard back.
24
00:00:37,331 --> 00:00:39,002
We've got to turn
on the force field.
25
00:00:39,003 --> 00:00:40,506
Power of lightning.
26
00:00:40,507 --> 00:00:43,512
A rational mind, trapped
in this lizard body.
27
00:00:43,513 --> 00:00:44,249
I'm with you.
28
00:00:44,250 --> 00:00:46,083
Now, we show the Beyonder
29
00:00:46,084 --> 00:00:47,779
what Earth people
are really made of,
30
00:00:47,780 --> 00:00:49,251
if you'll agree to
work with me.
31
00:00:49,252 --> 00:00:49,999
We're in.
32
00:00:50,000 --> 00:00:51,359
He is a leader.
33
00:00:51,359 --> 00:00:54,425
Yes, but soon,
Spider-Man must face
34
00:00:54,426 --> 00:00:57,803
his greatest horror
in the universe.
35
00:02:23,489 --> 00:02:24,551
( Growling )
36
00:02:24,552 --> 00:02:26,030
( Screaming )
37
00:02:26,031 --> 00:02:27,631
( Yelling )
38
00:02:38,248 --> 00:02:39,923
( Roaring )
39
00:02:42,040 --> 00:02:43,905
Vampire...
40
00:02:44,495 --> 00:02:46,839
surrender to your destiny.
41
00:02:46,840 --> 00:02:49,250
You would destroy
your own mother?
42
00:02:49,251 --> 00:02:51,084
My mother is gone.
43
00:02:51,085 --> 00:02:53,052
Now there is only you,
44
00:02:53,052 --> 00:02:56,419
Miriam, queen of the vampires.
45
00:02:56,420 --> 00:02:58,550
Then I am disappointed.
46
00:02:58,551 --> 00:03:01,246
This means I cannot save you.
47
00:03:01,247 --> 00:03:03,301
( Yelling )
48
00:03:04,133 --> 00:03:06,162
Excellent, my children.
49
00:03:06,163 --> 00:03:09,932
It was easier than I
thought to trick them.
50
00:03:09,933 --> 00:03:12,891
You and your kind will
never win, mother.
51
00:03:12,892 --> 00:03:16,718
We just have, my son.
52
00:03:17,935 --> 00:03:22,258
Alas, who will be left
to fight the good fight
53
00:03:22,259 --> 00:03:25,550
when Blade and
Morbius are gone?
54
00:03:25,551 --> 00:03:28,873
Ask and you shall
receive, Queenie.
55
00:03:28,874 --> 00:03:31,591
Move an inch, and I'll fire
this solar light emitter.
56
00:03:31,592 --> 00:03:32,792
( Gasping )
57
00:03:35,463 --> 00:03:37,341
( Screaming )
58
00:03:37,342 --> 00:03:38,231
No!
59
00:03:38,232 --> 00:03:40,510
- Black Cat.
- My love.
60
00:03:43,204 --> 00:03:46,535
( Yelling )
61
00:03:47,641 --> 00:03:49,441
Felicia.
62
00:04:00,220 --> 00:04:00,942
What's wrong?
63
00:04:00,943 --> 00:04:02,953
I thought you two had
this thing figured out.
64
00:04:02,954 --> 00:04:05,457
This is alien technology,
Spider-Man.
65
00:04:05,458 --> 00:04:07,220
Oh, we've managed
to power it up.
66
00:04:07,221 --> 00:04:09,303
We don't know how
well it will operate.
67
00:04:09,303 --> 00:04:12,927
I'm doing my best to
bring your comrade here.
68
00:04:18,659 --> 00:04:21,761
Spider. Where am I?
69
00:04:21,762 --> 00:04:22,960
What have you done?
70
00:04:22,961 --> 00:04:25,615
I've just transported you
from Earth to an alien planet.
71
00:04:25,616 --> 00:04:27,827
No! No! Not now.
72
00:04:27,828 --> 00:04:30,254
At this moment, Morbius
and Blade are surrounded
73
00:04:30,255 --> 00:04:31,634
by Miriam and her vampires.
74
00:04:31,635 --> 00:04:34,725
You've got to send
me back... now.
75
00:04:35,326 --> 00:04:38,955
Spider-Man, this is the partner
you said was going to help us?
76
00:04:38,956 --> 00:04:40,303
She's been in better moods.
77
00:04:40,304 --> 00:04:42,651
Whoever you are,
stay out of this.
78
00:04:42,652 --> 00:04:44,467
You have no idea
what's at stake.
79
00:04:44,468 --> 00:04:46,565
I'm afraid I do, Miss...
80
00:04:46,566 --> 00:04:49,361
I'm called the Black Cat.
81
00:04:49,362 --> 00:04:51,785
My name is Captain America.
82
00:04:51,786 --> 00:04:54,116
You're Captain America?
83
00:04:54,117 --> 00:04:55,594
But that's impossible.
84
00:04:55,595 --> 00:04:57,647
Cat, you really
have to hear us out.
85
00:04:57,648 --> 00:05:01,773
Talk fast, and then we'll
see how angry I still am.
86
00:05:02,574 --> 00:05:03,948
Storm to base.
87
00:05:03,948 --> 00:05:05,696
I've made contact
with those on this planet
88
00:05:05,697 --> 00:05:07,407
who are rebelling
against the evil ones.
89
00:05:07,408 --> 00:05:08,895
I've explained your plan.
90
00:05:08,895 --> 00:05:10,982
But their leader wants
to speak with you.
91
00:05:10,984 --> 00:05:12,617
This is General Torg.
92
00:05:12,618 --> 00:05:15,254
My people are growing
restless and angry.
93
00:05:15,254 --> 00:05:18,276
We are willing to hold off our
attack, but not for long.
94
00:05:18,277 --> 00:05:20,416
My team and I only need a day
95
00:05:20,416 --> 00:05:23,335
to mount a rear stealth attack
on the Red Skull's stronghold.
96
00:05:23,336 --> 00:05:24,486
Can you give us that?
97
00:05:24,487 --> 00:05:27,013
No. I can only
give you ten hours.
98
00:05:27,014 --> 00:05:30,017
If you are not there in time,
I must attack without you.
99
00:05:30,018 --> 00:05:32,033
Spider-Man, that won't
give us enough...
100
00:05:32,034 --> 00:05:34,052
We'll be ready.
You have my promise.
101
00:05:34,053 --> 00:05:35,000
Then it is agreed.
102
00:05:35,001 --> 00:05:37,303
We will await your signal.
103
00:05:37,604 --> 00:05:41,090
I realize that you are supposed
to be in charge, Spider-Man,
104
00:05:41,091 --> 00:05:43,109
but I disagree with your plan.
105
00:05:43,110 --> 00:05:45,644
We're already shorthanded
with the Fantastic Four
106
00:05:45,644 --> 00:05:47,711
launching a separate
attack on Doctor Doom.
107
00:05:47,713 --> 00:05:51,587
You know we have to cross miles
of treacherous, deadly wasteland
108
00:05:51,587 --> 00:05:54,014
to launch our assault
on the Skull's rear flank.
109
00:05:54,015 --> 00:05:55,838
We can't do it in ten hours.
110
00:05:55,839 --> 00:05:56,821
We have to do it.
111
00:05:56,822 --> 00:05:59,953
Let me get this straight, Spider.
112
00:05:59,954 --> 00:06:02,803
You brought me to this
planet without my permission
113
00:06:02,804 --> 00:06:05,586
and now you want me
to go on a suicide run?
114
00:06:05,587 --> 00:06:10,066
I just wish somebody had
the courtesy to ask me first.
115
00:06:14,878 --> 00:06:18,012
It's a good thing this lab has what
I need to make more webbing.
116
00:06:18,013 --> 00:06:19,762
I think I'm gonna need it.
117
00:06:19,763 --> 00:06:21,110
Cat's been avoiding me.
118
00:06:21,111 --> 00:06:23,701
I guess I'll have to be the
first one to say something.
119
00:06:23,702 --> 00:06:26,337
Cat, I hope you're still
not angry with me.
120
00:06:26,338 --> 00:06:28,536
I certainly am.
121
00:06:28,537 --> 00:06:29,781
I'm sorry.
122
00:06:29,781 --> 00:06:31,869
Look, I didn't bring you
here so we could fight.
123
00:06:31,872 --> 00:06:33,490
Why did you bring me here?
124
00:06:33,491 --> 00:06:34,943
I needed your support, Cat.
125
00:06:34,943 --> 00:06:36,295
You know how I think.
126
00:06:36,296 --> 00:06:38,137
You know how I like to operate.
127
00:06:38,138 --> 00:06:39,640
You and I work like a team.
128
00:06:39,641 --> 00:06:40,260
I just thought...
129
00:06:40,261 --> 00:06:42,257
That I'd make you feel better?
130
00:06:42,258 --> 00:06:44,751
Why do you always think you're
the only one who's important.
131
00:06:44,752 --> 00:06:48,178
I left two young heroes back
on Earth who need me, too.
132
00:06:48,179 --> 00:06:49,254
Do you think it was fair to them
133
00:06:49,254 --> 00:06:52,366
to snatch me away
just to hold your hand?
134
00:06:52,367 --> 00:06:55,805
Spider, won't you ever grow up?
135
00:06:56,505 --> 00:06:59,773
Well, that's gotten things
off to a wonderful start.
136
00:07:12,273 --> 00:07:14,076
Iron Man, what's happening?
137
00:07:14,077 --> 00:07:15,655
It's a sand storm.
138
00:07:15,656 --> 00:07:17,255
I estimate another five minutes
139
00:07:17,255 --> 00:07:19,266
and the atmosphere will
render the vehicle useless.
140
00:07:19,267 --> 00:07:20,617
Whoops, guess I was wrong.
141
00:07:20,618 --> 00:07:23,110
Hang on. We just lost our power.
142
00:07:28,576 --> 00:07:30,938
The engine is clogged with sand.
143
00:07:30,939 --> 00:07:32,803
We'll have to walk.
144
00:07:35,339 --> 00:07:38,649
My suit may fail like
the hovercraft if I fly.
145
00:07:43,428 --> 00:07:46,708
Uh... I think I'll walk, too.
146
00:07:54,685 --> 00:07:56,765
Another quake.
147
00:08:08,844 --> 00:08:10,195
If it gets any worse
148
00:08:10,196 --> 00:08:12,223
it might be wise
for us to turn back.
149
00:08:12,224 --> 00:08:13,430
That's not an option.
150
00:08:13,431 --> 00:08:15,269
We keep moving.
151
00:08:16,270 --> 00:08:18,677
You almost sound like you
know what you're doing.
152
00:08:18,678 --> 00:08:23,969
The fact is, Moe probably does a better
job of leading the Three Stooges.
153
00:08:27,768 --> 00:08:30,122
Smythe, I can only
spare one moment
154
00:08:30,123 --> 00:08:31,932
from planning my
attack on the rebels.
155
00:08:31,933 --> 00:08:33,137
Why did you send for me?
156
00:08:33,138 --> 00:08:35,604
I thought you'd want
to see this right away.
157
00:08:35,605 --> 00:08:38,895
Behold, my latest creation.
158
00:08:39,395 --> 00:08:41,214
The cyber-skull.
159
00:08:41,215 --> 00:08:42,622
Brilliant.
160
00:08:42,723 --> 00:08:44,053
Brilliant.
161
00:08:44,054 --> 00:08:47,900
I have a little surprise
of my own, Smythe.
162
00:08:48,701 --> 00:08:50,900
Dr. Otto Octavius?
163
00:08:50,901 --> 00:08:56,022
The doctor here has kindly offered
to share his technology with us.
164
00:08:56,023 --> 00:09:00,696
Yes. I ran into a little
trouble with Dr. Doom.
165
00:09:00,697 --> 00:09:03,919
He coveted my kingdom, Octavia.
166
00:09:03,920 --> 00:09:08,026
And he annexed it to become
part of his new Latveria.
167
00:09:08,027 --> 00:09:11,218
Now I find I must
make new friends
168
00:09:11,319 --> 00:09:13,641
who will help me
regain what I've lost.
169
00:09:13,642 --> 00:09:15,248
And so we shall
170
00:09:15,249 --> 00:09:18,948
as soon as you
enhance my new robot.
171
00:09:19,249 --> 00:09:21,411
Yes. I will begin immediately.
172
00:09:21,412 --> 00:09:23,479
Are you really going
to help Octavius
173
00:09:23,479 --> 00:09:25,266
regain his kingdom?
174
00:09:25,267 --> 00:09:27,141
Of course not.
175
00:09:27,142 --> 00:09:29,233
Keep a close eye on him, Smythe.
176
00:09:29,233 --> 00:09:31,835
As soon as he has given
us what we want,
177
00:09:31,835 --> 00:09:32,836
let me know.
178
00:09:32,837 --> 00:09:35,075
I will dispose of him.
179
00:09:36,676 --> 00:09:39,098
Doctor, I find it difficult
to believe that
180
00:09:39,099 --> 00:09:42,244
you would work as a
servant to the Red Skull.
181
00:09:42,245 --> 00:09:45,408
Hah! Otto Octavius serves no one.
182
00:09:45,409 --> 00:09:47,735
As soon as I have
my kingdom back
183
00:09:47,736 --> 00:09:52,798
you might want to consider
me as your new employer.
184
00:09:52,799 --> 00:09:55,602
Hmm... I see.
185
00:10:00,781 --> 00:10:02,411
Spider sense. Danger.
186
00:10:02,412 --> 00:10:04,216
Look out!
187
00:10:14,309 --> 00:10:15,615
Are you all right?
188
00:10:15,616 --> 00:10:19,346
No. I think my power
generator just got damaged.
189
00:10:20,347 --> 00:10:22,973
This whole area is full
of seismic activity.
190
00:10:22,974 --> 00:10:24,245
I should take the lead.
191
00:10:24,246 --> 00:10:27,108
My spider sense will at least
give us some warning of danger.
192
00:10:27,109 --> 00:10:29,227
That's an excellent idea,
Spider-Man.
193
00:10:29,228 --> 00:10:31,691
Black Cat and I will
take up the rear.
194
00:10:35,127 --> 00:10:36,529
I was just wondering
195
00:10:36,530 --> 00:10:38,641
how a beautiful young
woman like you...
196
00:10:38,641 --> 00:10:41,499
I mean, how did you come
to be the Black Cat?
197
00:10:41,500 --> 00:10:43,496
Oddly enough, it's your fault.
198
00:10:43,497 --> 00:10:44,416
What?
199
00:10:44,417 --> 00:10:48,002
It began years ago, at the
beginning of World War II.
200
00:10:48,003 --> 00:10:49,905
My father, as a young boy,
201
00:10:49,905 --> 00:10:52,107
was hired by the Red Skull
202
00:10:52,109 --> 00:10:56,180
to steal the super-soldier
formula that created you.
203
00:10:56,181 --> 00:10:57,899
Captain America.
204
00:10:57,900 --> 00:11:00,542
Were you able to retrieve
the information?
205
00:11:00,543 --> 00:11:01,838
They weren't Nazis.
206
00:11:01,839 --> 00:11:03,885
You're trying to get me
to betray my country.
207
00:11:03,885 --> 00:11:05,108
You're the Nazis.
208
00:11:05,110 --> 00:11:08,180
When he realized how
evil the Red Skull was
209
00:11:08,181 --> 00:11:11,503
my father escaped from the Skull
without giving him anything.
210
00:11:11,504 --> 00:11:13,918
My father was the only
person in the world
211
00:11:13,918 --> 00:11:15,632
who possessed that formula.
212
00:11:15,634 --> 00:11:18,541
But one day, a villain
known as the Kingpin
213
00:11:18,542 --> 00:11:20,999
captured him and forced
him to reveal the secret.
214
00:11:21,000 --> 00:11:22,672
Wilson Fisk!
215
00:11:22,673 --> 00:11:24,236
What is the meaning of this?
216
00:11:24,236 --> 00:11:28,470
Felicia Hardy, allow me
to introduce you to...
217
00:11:28,470 --> 00:11:30,337
...your father.
218
00:11:30,339 --> 00:11:32,512
As a test of my
father's truthfulness
219
00:11:32,513 --> 00:11:34,232
the formula was used on me.
220
00:11:34,232 --> 00:11:36,296
That's how I became
the Black Cat.
221
00:11:36,297 --> 00:11:39,131
So, you see, anything you can do,
222
00:11:39,132 --> 00:11:41,774
I can do as well, or better.
223
00:11:41,775 --> 00:11:42,986
Amazing.
224
00:11:42,986 --> 00:11:46,269
I can honestly say I've never
met a woman like you before.
225
00:11:46,270 --> 00:11:48,229
Me and my big mouth.
226
00:11:48,230 --> 00:11:50,588
Why didn't you just set
them up on a date, Spidey?
227
00:11:50,589 --> 00:11:52,328
What am I feeling here?
228
00:11:52,328 --> 00:11:53,167
Watch it, Spidey.
229
00:11:53,168 --> 00:11:56,119
If you lose your cool,
we're all done for.
230
00:11:58,735 --> 00:12:01,965
So that's the Red
Skull's fortress.
231
00:12:01,966 --> 00:12:02,901
Something's wrong.
232
00:12:02,901 --> 00:12:04,225
Everybody, on the alert.
233
00:12:04,326 --> 00:12:06,660
( Rumbling )
234
00:12:09,040 --> 00:12:10,483
( Gasping )
235
00:12:11,635 --> 00:12:13,035
Run!
236
00:12:34,473 --> 00:12:35,416
No!
237
00:12:35,417 --> 00:12:37,414
I'm losing power.
238
00:12:37,415 --> 00:12:38,989
( Groans )
- Hang on, my friend.
239
00:12:38,990 --> 00:12:40,658
Hang on.
240
00:12:43,258 --> 00:12:45,216
Lizard! You go first.
241
00:12:45,217 --> 00:12:48,169
I'll secure Iron Man.
Then you can pull him up.
242
00:13:00,604 --> 00:13:02,089
( Yelling )
243
00:13:06,295 --> 00:13:07,385
( Yelling )
244
00:13:07,386 --> 00:13:09,669
Hang on, Cat! I've got you.
245
00:13:10,170 --> 00:13:11,617
Whoa!
246
00:13:12,573 --> 00:13:15,392
Cat, hold on. I'll pull you up.
247
00:13:16,520 --> 00:13:18,338
Doc, I'll shoot you a line.
248
00:13:18,339 --> 00:13:19,960
Give me a hand.
249
00:13:22,358 --> 00:13:24,174
Thanks, Doc.
250
00:13:27,617 --> 00:13:28,943
That was too...
251
00:13:28,944 --> 00:13:30,408
...too close, Spider.
252
00:13:30,409 --> 00:13:31,568
What's wrong with Iron Man?
253
00:13:31,569 --> 00:13:33,830
My power. I've got to recharge.
254
00:13:33,831 --> 00:13:35,014
Well, how long will that take?
255
00:13:35,015 --> 00:13:36,897
At least ten hours.
256
00:13:36,898 --> 00:13:38,368
But we don't have ten hours.
257
00:13:38,369 --> 00:13:40,013
Can you at least walk for now?
258
00:13:40,014 --> 00:13:41,085
No.
259
00:13:41,085 --> 00:13:44,227
You see, without power
I can't even breathe.
260
00:13:44,228 --> 00:13:47,423
In reality,
I'm very much an invalid.
261
00:13:47,424 --> 00:13:49,453
My suit keeps me alive.
262
00:13:49,454 --> 00:13:51,288
I'm sorry.
I never would have guessed.
263
00:13:51,289 --> 00:13:54,884
Perhaps, I can reroute the circuitry
and bypass his flight systems.
264
00:13:54,885 --> 00:13:56,187
That might work.
265
00:13:56,188 --> 00:13:58,258
Good. Do it.
How much time do you need?
266
00:13:58,259 --> 00:13:58,979
An hour.
267
00:13:58,979 --> 00:14:01,622
Doc, you only have 30 minutes.
268
00:14:02,623 --> 00:14:03,562
How are you doing?
269
00:14:03,563 --> 00:14:06,181
Science is saving
my life once again.
270
00:14:06,181 --> 00:14:08,435
If it wasn't for the protection
the suit gives me,
271
00:14:08,435 --> 00:14:10,444
my heart would have stopped
beating years ago.
272
00:14:10,445 --> 00:14:12,903
And I thought I had
problems of the heart.
273
00:14:12,903 --> 00:14:15,354
Spider-Man, I can't hold
the rebels off any longer.
274
00:14:15,355 --> 00:14:17,786
Are you in position for your
attack on the fortress?
275
00:14:17,787 --> 00:14:19,565
We will be... soon.
276
00:14:19,565 --> 00:14:21,700
Soon is not good enough!
277
00:14:21,701 --> 00:14:24,472
You promised you'd be ready now!
278
00:14:24,473 --> 00:14:26,007
We will attack without you.
279
00:14:26,008 --> 00:14:26,672
Alright then.
280
00:14:26,672 --> 00:14:29,100
We'll do our best to get to the
fortress in time to help you.
281
00:14:29,103 --> 00:14:31,914
Rebel forces, move in!
282
00:14:38,636 --> 00:14:41,251
While the rebel forces have
them occupied out front
283
00:14:41,252 --> 00:14:42,574
we go in the back door.
284
00:14:42,575 --> 00:14:44,278
Iron Man, can you
make it up the cliff?
285
00:14:44,279 --> 00:14:45,233
No, Spider-Man.
286
00:14:45,234 --> 00:14:47,309
I've given him enough
power to climb and fight,
287
00:14:47,310 --> 00:14:48,724
but not enough for full flight.
288
00:14:48,725 --> 00:14:51,411
You and I may have to
help him, so stay close.
289
00:14:51,412 --> 00:14:53,020
Let's go.
290
00:15:00,134 --> 00:15:01,452
Magnificent!
291
00:15:01,453 --> 00:15:04,495
The cyber-skulls withstood
their laser cannons.
292
00:15:04,495 --> 00:15:05,495
What is that?
293
00:15:05,496 --> 00:15:07,363
Our rear security has
just been breached.
294
00:15:07,364 --> 00:15:09,688
Someone has managed to get
through the sea of vapors.
295
00:15:09,688 --> 00:15:10,896
Incredible.
296
00:15:10,898 --> 00:15:13,053
Incredible, indeed.
297
00:15:13,054 --> 00:15:14,869
You assured me Smythe,
298
00:15:14,870 --> 00:15:17,334
that no one would ever be
able to get to this fortress
299
00:15:17,334 --> 00:15:18,416
from that direction.
300
00:15:18,416 --> 00:15:19,275
Do something!
301
00:15:19,276 --> 00:15:22,551
I'm activating the
guardian-slayer, now.
302
00:15:29,498 --> 00:15:31,114
Uh-oh!
303
00:15:34,568 --> 00:15:35,886
( Yelling )
304
00:15:35,887 --> 00:15:37,543
Hang on!
305
00:15:45,817 --> 00:15:47,399
What is happening, Smythe?!
306
00:15:47,400 --> 00:15:48,608
The damage light's on.
307
00:15:48,608 --> 00:15:51,216
The robot no longer responds
to my commands.
308
00:15:53,266 --> 00:15:55,580
The guardian defensive
shield seems to be down.
309
00:15:55,581 --> 00:15:57,402
Who is that?!
310
00:16:01,816 --> 00:16:03,371
Great shooting, Iron Man.
311
00:16:03,372 --> 00:16:05,130
We better get going.
312
00:16:05,631 --> 00:16:07,642
Do something, Octavius,
313
00:16:07,643 --> 00:16:11,910
or you will never regain
your precious land.
314
00:16:15,764 --> 00:16:18,168
Gentlemen, and I use
the term loosely,
315
00:16:18,168 --> 00:16:19,770
stop right there!
316
00:16:27,121 --> 00:16:28,331
Look, up there.
317
00:16:28,332 --> 00:16:29,999
I won't let him get away.
318
00:16:30,000 --> 00:16:31,803
Cat, we've got to
help the rebels.
319
00:16:31,804 --> 00:16:33,414
The robots are pounding them.
320
00:16:33,415 --> 00:16:35,993
Sorry, Spider,
you don't need me now.
321
00:16:35,994 --> 00:16:36,881
Give it up, Smythe.
322
00:16:36,882 --> 00:16:38,609
You have no chance
of succeeding.
323
00:16:38,610 --> 00:16:41,138
I have to avenge my father.
324
00:16:45,780 --> 00:16:49,010
This is gonna surprise you,
web-slinger, but I agree.
325
00:16:49,010 --> 00:16:49,610
You do?
326
00:16:49,611 --> 00:16:51,881
Octavius and Red Skull
would spend an eternity
327
00:16:51,881 --> 00:16:53,166
fighting for this planet.
328
00:16:53,169 --> 00:16:55,217
I simply wish to get
back to my father.
329
00:16:55,218 --> 00:16:57,667
And you are the only ones
who can get me home.
330
00:16:57,668 --> 00:16:59,235
If what you're telling us is true,
331
00:16:59,235 --> 00:17:00,802
help us save those
rebels out there.
332
00:17:00,803 --> 00:17:02,927
I should be able to deactivate
those battle robots
333
00:17:02,927 --> 00:17:04,139
with a few keystrokes.
334
00:17:04,142 --> 00:17:07,564
The Red Skull must have had
Octavius install an encrypted code
335
00:17:07,565 --> 00:17:10,247
to deny entry to the
self destruct sequence.
336
00:17:10,248 --> 00:17:12,511
Let me see if I can
crack that code.
337
00:17:13,612 --> 00:17:15,646
Spider-Man, hurry!
338
00:17:15,947 --> 00:17:20,705
Power of the wind, heed my call!
339
00:17:20,705 --> 00:17:22,205
Look!
340
00:17:22,209 --> 00:17:23,809
That can only be Storm's work.
341
00:17:23,809 --> 00:17:25,609
She's bought me some time.
342
00:17:26,899 --> 00:17:27,735
You!
343
00:17:27,736 --> 00:17:29,866
Why do you pursue
me so diligently?
344
00:17:29,867 --> 00:17:31,590
You're not going to
get away this time.
345
00:17:31,591 --> 00:17:33,509
This is for my father,
John Hardesky,
346
00:17:33,510 --> 00:17:35,381
and all the others
that you deceived.
347
00:17:35,382 --> 00:17:36,940
( Yells )
348
00:17:36,941 --> 00:17:38,749
I think I've got it.
349
00:17:41,172 --> 00:17:42,612
( Cheering )
350
00:17:45,639 --> 00:17:47,073
Good job, Spider-Man.
351
00:17:47,074 --> 00:17:49,276
Thanks. Now we can
go after the Red Skull.
352
00:17:49,276 --> 00:17:50,648
Right, Cat? Cat?
353
00:17:50,649 --> 00:17:52,951
She must have gone while
we were watching the battle.
354
00:17:52,951 --> 00:17:54,051
Oh no.
355
00:17:54,052 --> 00:17:55,223
We've got to find her!
356
00:17:55,224 --> 00:17:58,359
Sorry to disappoint
you again, fraulein.
357
00:17:58,359 --> 00:17:58,959
Follow me!
358
00:17:58,959 --> 00:18:01,795
There is an escape pod at
the end of this passageway.
359
00:18:03,014 --> 00:18:04,933
Tell him to let her go, Red Skull,
360
00:18:04,934 --> 00:18:06,683
and maybe I'll let you survive.
361
00:18:06,684 --> 00:18:09,931
Ah, but I've grown
quite fond of this Cat.
362
00:18:09,932 --> 00:18:11,455
Move away, Captain America,
363
00:18:11,456 --> 00:18:14,511
if you value the girl's life.
364
00:18:15,769 --> 00:18:18,162
Shoot him. Shoot him!
365
00:18:20,366 --> 00:18:22,172
Thanks.
366
00:18:39,508 --> 00:18:41,115
( Yells )
367
00:18:45,686 --> 00:18:47,448
Ah! Can't believe it.
368
00:18:47,449 --> 00:18:49,056
We almost had him.
369
00:18:49,057 --> 00:18:49,775
I'm sorry.
370
00:18:49,776 --> 00:18:52,051
I know how much you both
wanted the Red Skull.
371
00:18:52,052 --> 00:18:52,985
Getting our Cat back
372
00:18:52,986 --> 00:18:56,022
was much more
important to all of us.
373
00:18:56,223 --> 00:18:59,472
Cat, I am sorry that I brought
you here against your will.
374
00:18:59,473 --> 00:19:01,448
- I'm not.
- You're not?
375
00:19:01,449 --> 00:19:04,407
I know I was really angry
but here I am,
376
00:19:04,407 --> 00:19:08,042
fighting alongside one of the
greatest heroes of all time.
377
00:19:08,043 --> 00:19:09,439
Yeah, Cap is quite a...
378
00:19:09,440 --> 00:19:11,258
I wasn't talking about Cap.
379
00:19:11,258 --> 00:19:13,496
You, Spider.
You're quite a leader.
380
00:19:13,497 --> 00:19:16,637
I wouldn't want to have missed
sharing this action with you
381
00:19:16,637 --> 00:19:17,976
for all the world.
382
00:19:17,977 --> 00:19:18,788
Thanks.
383
00:19:18,789 --> 00:19:19,766
But...
384
00:19:19,767 --> 00:19:21,647
But I-I-I uh, but...
385
00:19:26,055 --> 00:19:27,548
Any luck, Morbius?
386
00:19:27,549 --> 00:19:28,468
No, Blade.
387
00:19:28,469 --> 00:19:30,123
The vampires have all escaped
388
00:19:30,124 --> 00:19:32,275
and there is no sign
of the Black Cat.
389
00:19:32,276 --> 00:19:35,290
I fear the Black Cat
may be in dire peril.
390
00:19:35,291 --> 00:19:37,718
No. I can't explain this
391
00:19:37,719 --> 00:19:40,874
but there has always
been a spiritual link
392
00:19:40,874 --> 00:19:42,005
between her and me.
393
00:19:42,006 --> 00:19:44,819
I sense that she
is in good hands
394
00:19:44,820 --> 00:19:48,238
and those hands will
deliver her back to us
395
00:19:48,239 --> 00:19:51,643
safe and sound,
no matter what.
27673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.