Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,080 --> 00:01:19,120
Dames en heren.
Ik ben bijzonder verheugd...
2
00:01:19,280 --> 00:01:24,280
dat u in zulke grote...
grote getale...
3
00:01:24,440 --> 00:01:28,160
hier aanwezig wilt zijn, op dit...
4
00:01:32,800 --> 00:01:36,520
Dat wordt 'm...
Dit wordt heel goed.
5
00:01:36,680 --> 00:01:41,600
'We zien wel?' We gaan gewoon
om de beurt lakens verschonen.
6
00:01:41,760 --> 00:01:44,800
Maar jij maakt altijd de bedden op.
-Thuis, ja.
7
00:01:44,960 --> 00:01:50,160
Jij moest zonodig een bêd en brochje
beginnen. En dat vind ik best.
8
00:01:50,320 --> 00:01:55,280
Maar dan wel samen het beddengoed
verschonen en de kamers opruimen.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,480
Dat is vrouwenwerk.
10
00:01:57,640 --> 00:02:00,760
Dat heet gewoon werk, Tjerk.
-Vrouwenwerk!
11
00:02:00,920 --> 00:02:03,240
Gewoon 'werk'!
12
00:02:05,720 --> 00:02:07,840
Goed, je hebt gelijk.
13
00:02:08,000 --> 00:02:13,120
Dus geen smoesjes dat je ander werk
moet doen. We doen deze taak samen.
14
00:02:13,280 --> 00:02:15,560
Ik zei toch dat je gelijk had?
15
00:02:22,440 --> 00:02:26,200
Nu het einde van
mijn speech bijna daar is...
16
00:02:26,360 --> 00:02:28,840
Hoeveel bladzijdes nog?
17
00:02:29,000 --> 00:02:32,200
...rest mij nog te zeggen
dat ik zeker weet...
18
00:02:32,360 --> 00:02:39,240
dat het bedrijf van mijn dochter en
schoonzoon 'n groot succes zal zijn.
19
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
Ik was nog niet klaar,
maar goed.
20
00:02:43,160 --> 00:02:47,560
Ik heb dus ook
een botenverhuur opgezet.
21
00:02:47,720 --> 00:02:50,520
Bauke, het is maar één boot.
22
00:02:52,760 --> 00:02:58,720
Maar die gaat wel van start met een
vaarvakantie voor Mirjam, Tom and Snuf.
23
00:02:58,880 --> 00:03:00,440
Wat leuk!
24
00:03:00,600 --> 00:03:05,680
Dus ik ga die prachtige,
zeewaardige boot zo dopen.
25
00:03:05,840 --> 00:03:09,200
Heeft ie al een naam?
26
00:03:09,360 --> 00:03:11,840
Een naam?
-Ja, een naam.
27
00:03:12,000 --> 00:03:16,680
Persoonlijk denk ik
aan Vrijheid.
28
00:03:17,000 --> 00:03:22,160
Nee... Meer iets van
een vogelnaam of zoiets.
29
00:03:22,320 --> 00:03:25,360
Wat voor vogel?
-Jongens, ik heb hier heerlijk ijs.
30
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
Dat is 't!
31
00:03:28,400 --> 00:03:30,680
De IJsvogel.
-Lekker koud.
32
00:03:30,840 --> 00:03:34,440
Koud?
Het is vet cool, man.
33
00:03:35,680 --> 00:03:41,920
En dan volgt nu de opening
van Bêd en Brochje.
34
00:04:16,200 --> 00:04:17,920
Goed gedaan, Snuf.
35
00:04:19,040 --> 00:04:21,000
Dat is mijn hond.
36
00:04:24,640 --> 00:04:28,080
Papa, we moeten praten.
Nu.
37
00:05:09,160 --> 00:05:14,240
Je kunt die kinderen niet alleen
met die boot op pad sturen.
38
00:05:14,400 --> 00:05:16,760
Ik dacht...
-Dat doe je juist niet.
39
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
Tom is zó avontuurlijk.
40
00:05:19,000 --> 00:05:23,040
Dan gebeurt er iets,
en raak ik van streek. 't Kan niet.
41
00:05:24,040 --> 00:05:27,320
Zeg jij dan ook eens wat.
-Ja, ach...
42
00:05:27,480 --> 00:05:30,800
Hij heeft 't wel beloofd.
-Zonder ons iets te vragen.
43
00:05:32,040 --> 00:05:34,520
Je hebt gelijk, Jeltje.
44
00:05:35,360 --> 00:05:40,440
Ik had 't niet moeten doen.
Ik zal zeggen dat 't niet doorgaat.
45
00:05:42,600 --> 00:05:47,000
Daar zijn jullie al. De zaak ligt zo...
-Dit is ongelooflijk.
46
00:05:47,160 --> 00:05:50,880
Alsof ik alles fout doe.
Ik wil alleen maar helpen.
47
00:05:51,240 --> 00:05:54,080
Heb jij staan luisteren?
-Nee.
48
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Nou ja... ja.
49
00:05:59,240 --> 00:06:01,560
Dan weet je ook wat ik ervan vind.
50
00:06:02,720 --> 00:06:07,200
Ik ben dol op jullie en ik zeg niet
dat je iets fout doet.
51
00:06:07,360 --> 00:06:11,760
Maar de verantwoordelijkheid
kun je gewoon nog niet aan.
52
00:06:13,440 --> 00:06:16,280
En als ik nou verantwooordelijk ben?
53
00:06:16,440 --> 00:06:20,760
Als ik ervoor zorg dat Tom
geen rare dingen doet?
54
00:06:20,920 --> 00:06:23,920
Alsof Tom naar jou luistert.
-Ja!
55
00:06:24,080 --> 00:06:26,760
Ik doe echt alles
wat Mirjam zegt.
56
00:06:29,440 --> 00:06:31,960
Ik geloof dat wel.
57
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
Moeder...
58
00:06:34,360 --> 00:06:36,240
Alsjeblieft?
59
00:06:37,240 --> 00:06:39,960
Ik doe niks geks.
Echt niet.
60
00:06:44,560 --> 00:06:49,000
Heb je de taken al verdeeld?
-Tom kookt de eerste paar dagen.
61
00:06:49,160 --> 00:06:52,960
Wat? Ga jij koken?
-Alsof dat zo moeilijk is.
62
00:06:53,120 --> 00:06:55,080
Dat heb jij goed geregeld.
63
00:06:55,520 --> 00:06:58,600
Gaan jullie ook naar Sneek?
-Nee, er is geen jaarmarkt.
64
00:06:58,760 --> 00:07:00,800
We gaan niet alle jaarmarkten langs.
65
00:07:00,960 --> 00:07:04,160
Ik wil m'n verzameling Sherlock Holmes
boeken compleet maken.
66
00:07:04,320 --> 00:07:09,160
Koop niet teveel, anders zink je.
-Deze boot is 'n beste koop geweest.
67
00:07:09,320 --> 00:07:12,600
Pa, dat weten we wel.
Waar gaan jullie eerst naar toe?
68
00:07:12,760 --> 00:07:15,800
Sloten.
-En dan shoppen in Sneek.
69
00:07:17,040 --> 00:07:21,520
Trossen los, Tjerk.
Snuf staat op springen.
70
00:07:23,280 --> 00:07:25,080
Kan ie?
-Hij kan!
71
00:07:25,240 --> 00:07:27,200
Veel plezier, hè?
72
00:07:28,240 --> 00:07:31,440
Goeie reis!
-Dag, lieverd!
73
00:07:35,760 --> 00:07:38,400
Tot over een week!
74
00:07:57,680 --> 00:08:00,560
Moet je dat nou zien.
75
00:08:00,720 --> 00:08:05,120
Wat dan, pap?
-Dat ie zo langzaam rijdt.
76
00:08:05,280 --> 00:08:07,440
Met z'n burgerpakkie.
77
00:08:09,600 --> 00:08:12,480
Krijg nou wat...
-Rustig nou, pap.
78
00:08:12,640 --> 00:08:15,080
Rustig nou!
-Ik krijg jou wel.
79
00:08:25,400 --> 00:08:28,440
Ben je van de pot gerukt?
80
00:08:28,800 --> 00:08:32,480
Meekomen!
Mee jij, zei ik!
81
00:08:35,800 --> 00:08:38,760
Kom hier.
Op je knieën.
82
00:08:41,920 --> 00:08:46,680
En jij gaat nu
je eigen rotzooi oplikken.
83
00:08:50,160 --> 00:08:54,800
Jij vies burgermannetje!
Oplikken, zei ik!
84
00:09:07,280 --> 00:09:12,440
Kunnen we hier overnachten?
-Net op tijd. Morgen is het jaarmarkt.
85
00:09:12,600 --> 00:09:18,920
Het wordt druk. Jullie kunnen de kluis
in mijn kantoor gebruiken.
86
00:09:19,080 --> 00:09:21,720
En als je weggaat,
sluit de boot dan goed af.
87
00:09:21,880 --> 00:09:26,360
Zoveel valt er niet te stelen.
-Maar dat zeggen ze allemaal.
88
00:09:26,520 --> 00:09:28,280
Veel plezier, hè?
-Dank u wel.
89
00:09:28,440 --> 00:09:33,040
Kom op, Snuf.
-Vergeten we niet iets?
90
00:09:33,200 --> 00:09:36,720
'n Boodschappenlijst, voor het eten?
-Dat komt straks wel.
91
00:09:36,880 --> 00:09:39,960
'Ik doe alles wat Mirjam zegt.'
92
00:10:11,840 --> 00:10:13,640
Snuf, wacht.
93
00:10:13,800 --> 00:10:17,840
We kunnen ook hier patat gaan eten.
-Nee, jij zou koken.
94
00:10:18,040 --> 00:10:21,400
Weet ik wel.
Het is ook geen moeite of zo...
95
00:10:22,400 --> 00:10:26,280
maar we hebben ook geld
om een keer te snacken.
96
00:10:31,760 --> 00:10:35,720
Jij wilde per se de route
uitstippelen, dus jij kookt.
97
00:10:35,880 --> 00:10:40,200
Zo hebben we 't afgesproken.
-Ik zei toch dat ik 't niet erg vond?
98
00:10:40,360 --> 00:10:43,920
Maar waar is Snuf?
-Mijn portemonnee is weg!
99
00:10:44,080 --> 00:10:47,360
Had je 'm net nog?
-Ja, hij zat in mijn tas.
100
00:10:53,840 --> 00:10:55,520
Zeker weten.
101
00:11:00,400 --> 00:11:02,120
Snuf, waar zit je?
102
00:11:10,200 --> 00:11:13,080
Wat doe je hier nou, jongen?
103
00:11:20,240 --> 00:11:23,680
'n Portemonnee.
Is die van één van jullie?
104
00:11:25,760 --> 00:11:28,560
Is die van jou?
-Ja.
105
00:11:28,720 --> 00:11:31,040
Dom van me.
Bedankt.
106
00:11:31,200 --> 00:11:35,600
Beter opbergen, hè?
Er zijn hier zakkenrollers gezien.
107
00:11:35,760 --> 00:11:38,080
Komen jullie hier vandaan?
-Nee,we zijn met de boot.
108
00:11:38,240 --> 00:11:42,160
Op vakantie?
-Veel plezier. Doei!
109
00:11:42,320 --> 00:11:43,920
Kom mee, Jim.
110
00:11:48,400 --> 00:11:53,280
Geen medelijden met die wijven.
't Zijn eksters op zo'n markt.
111
00:11:53,440 --> 00:11:58,840
Geld, geld, kopen, kopen.
Smerige consumenten.
112
00:11:59,000 --> 00:12:02,400
Wij pakken ze waar het pijn doet.
In hun portemonnee.
113
00:12:02,560 --> 00:12:07,880
Zonder medelijden. We moeten voor
onszelf zorgen. Zij doen 't niet, oké?
114
00:12:08,040 --> 00:12:12,160
'Ja, pap.' Je broer begrijpt het,
maar jij...
115
00:12:12,320 --> 00:12:16,560
En waarom is deze nog niet gedumpt?
-Sorry. Weet ik veel.
116
00:12:16,720 --> 00:12:20,440
Stel dat ze 't bij je vinden.
Weg met die rotzooi.
117
00:12:20,600 --> 00:12:25,120
Zorg dat ze iemand anders verdenken.
Dat geeft jou een voorsprong.
118
00:12:25,280 --> 00:12:29,480
En die boot die we moesten jatten?
-Gebruik 'm maar zolang 't nodig is.
119
00:12:29,640 --> 00:12:31,200
Kom jij eens hier.
120
00:12:32,200 --> 00:12:38,280
Ik doe dit voor je eigen bestwil.
Om je weerbaar te maken, voor later.
121
00:12:38,440 --> 00:12:40,280
Hè, knul?
122
00:12:42,000 --> 00:12:45,320
Kook de macaroni zeven minuten.
123
00:12:45,480 --> 00:12:49,680
Als hij steviger moet zijn,
meer 'al dente'...
124
00:12:49,840 --> 00:12:53,920
Moet ik helpen?
-Nee, het gaat prima.
125
00:12:54,080 --> 00:12:57,880
Zeker weten?
-Ja, prima.
126
00:13:10,480 --> 00:13:13,280
Zagen we die jongens niet
op de markt?
127
00:13:24,400 --> 00:13:26,280
Mooi bootje.
128
00:13:26,440 --> 00:13:29,760
Is het nog ruim van binnen?
-Ruimer dan je denkt.
129
00:13:39,120 --> 00:13:40,680
Snuf!
130
00:13:41,320 --> 00:13:45,760
Hij vindt jullie hond niet zo aardig.
-Daar is ie aan gewend.
131
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
Mag ik even kijken?
-Natuurlijk.
132
00:13:48,560 --> 00:13:51,480
Altijd al zo'n bootje
willen hebben.
133
00:13:51,640 --> 00:13:55,120
Kom, Jim.
-Nee, ik blijf bij Loebas.
134
00:14:03,840 --> 00:14:05,880
Dat is ruim!
135
00:14:06,080 --> 00:14:08,000
Super.
136
00:14:08,160 --> 00:14:12,280
En ook nog een kookstelletje.
137
00:14:12,440 --> 00:14:14,280
Handig!
138
00:14:16,800 --> 00:14:18,320
Maar...
139
00:14:19,320 --> 00:14:24,080
Kun je ook koken?
-Heel goed zelfs. Toch, Mirjam?
140
00:14:27,280 --> 00:14:30,800
Bedankt dat ik even mocht kijken.
141
00:14:30,960 --> 00:14:33,160
Graag gedaan.
142
00:14:42,160 --> 00:14:45,840
Raar.
-Lijken me wel aardige gasten, toch?
143
00:14:50,480 --> 00:14:52,200
Je pet!
144
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
Hoe staat ie mij?
145
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
Beeldig.
146
00:15:02,160 --> 00:15:06,000
Is 't niet wat laat
om nog te gaan koken?
147
00:15:06,160 --> 00:15:08,080
Tom!
148
00:15:16,440 --> 00:15:18,280
Het gaat helemaal goed.
149
00:15:20,560 --> 00:15:22,720
Ja, het gaat goed.
150
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
Prima!
151
00:15:32,440 --> 00:15:38,040
Het wordt verrukkelijk, echt.
Echt restaurant eten, ik beloof 't.
152
00:15:45,360 --> 00:15:47,280
Goed, hè?
153
00:15:48,760 --> 00:15:51,480
Echt heel lekker.
154
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
Wil je van mij?
155
00:16:00,400 --> 00:16:03,760
Nee, ik heb genoeg.
-Zeker weten?
156
00:16:05,000 --> 00:16:06,640
Lekker veel.
157
00:16:14,040 --> 00:16:16,000
Laat ook maar.
158
00:16:17,120 --> 00:16:19,120
Toch maar patat?
159
00:16:24,880 --> 00:16:26,600
Wie is daar?
160
00:17:00,000 --> 00:17:01,320
Hufters...
161
00:17:11,880 --> 00:17:13,360
Dat had ik weggegooid.
162
00:17:13,440 --> 00:17:17,080
Je moest 't in de havencontainer gooien.
163
00:17:18,440 --> 00:17:22,040
Jij leeft echt in je eigen wereldje.
Neem nou die route.
164
00:17:22,200 --> 00:17:29,000
Nu kunnen we niet eens winkelen in
Sneek. Je denkt niet eens aan mij.
165
00:17:30,080 --> 00:17:34,960
Als ik al mijn boeken compleet heb,
beslis jij waar we heengaan, oké?
166
00:17:35,120 --> 00:17:38,360
Hoeveel verhalen van Sherlock
Holmes heb je eigenlijk?
167
00:17:38,520 --> 00:17:41,280
Ongeveer 60.
-En hoe ver ben je?
168
00:17:42,760 --> 00:17:44,480
Tweede deel.
169
00:17:52,080 --> 00:17:53,760
Kom op, Snuf.
170
00:18:02,360 --> 00:18:04,000
Een boot?
171
00:18:09,320 --> 00:18:11,080
Dat is die boot van die gasten.
172
00:18:17,080 --> 00:18:20,720
Waren het geen volwassenen?
-Nee, eerder jongens.
173
00:18:20,880 --> 00:18:23,240
Waarvan eentje met een pet op.
174
00:18:23,400 --> 00:18:25,640
En ze hebben een hond.
175
00:18:25,800 --> 00:18:28,800
Die zijn vast allang verdwenen.
176
00:18:29,840 --> 00:18:34,920
Was dat gouden oorijzer veel waard?
-Het was een oud familiestuk.
177
00:18:36,280 --> 00:18:38,560
Uit de 18e eeuw.
178
00:18:43,200 --> 00:18:46,800
Ze voeren hier weg
in een groen sloepje.
179
00:18:51,200 --> 00:18:56,120
Ik ga daar even kijken. Zien we
elkaar over een uur bij de boot?
180
00:18:58,000 --> 00:19:02,080
Is dit het enige Sherlock Holmes boek?
-Dat is 't enige.
181
00:19:10,840 --> 00:19:15,640
Je boot ligt nog bij de mijne.
-Laat maar liggen, anders...
182
00:19:19,400 --> 00:19:21,320
Zag je dat, Snuf?
183
00:19:21,480 --> 00:19:23,960
Vreemd.
184
00:19:24,120 --> 00:19:26,280
Kom, volg ze.
185
00:19:31,520 --> 00:19:34,120
Ik heb 't gehad met jou!
-Stop!
186
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
Instappen, allebei.
187
00:19:42,680 --> 00:19:44,240
Snuf, kom!
188
00:20:01,520 --> 00:20:05,400
Nutteloos, Snuf. Ik kon
't nummerbord toch niet zien.
189
00:20:16,200 --> 00:20:17,960
Dat is gek.
190
00:20:20,040 --> 00:20:22,240
Die heb ik eerder gezien.
191
00:20:23,240 --> 00:20:27,640
Hij werd zomaar de auto ingetrokken,
door de jongen met die pet.
192
00:20:27,800 --> 00:20:29,280
Hartstikke agressief.
193
00:20:29,440 --> 00:20:31,560
Kijk, net zo groot.
194
00:20:32,560 --> 00:20:36,080
Het is een meisje.
-Met een pet op, ja.
195
00:20:36,400 --> 00:20:39,000
En 'n hond. Toen Jannie gerold werd...
196
00:20:39,160 --> 00:20:42,720
Mijn portemonnee is weg.
-Had je 'm net nog?
197
00:20:46,480 --> 00:20:51,080
Ik weet zeker dat 't die jongen was.
Hij rende heel hard weg.
198
00:20:52,680 --> 00:20:54,360
Ik vertrouw het niet.
199
00:21:20,240 --> 00:21:23,000
Is dat 'm?
-Dat is 'm.
200
00:21:23,160 --> 00:21:25,120
Ik houd je op de hoogte.
201
00:21:29,440 --> 00:21:32,920
Je maakt er dobbelstenen van.
Waar zit je met je gedachten?
202
00:21:33,080 --> 00:21:36,360
Die jongens. Met die boot.
203
00:21:37,360 --> 00:21:39,160
Het is toch raar?
204
00:21:47,600 --> 00:21:49,320
Mag ik aan boord komen?
205
00:21:49,480 --> 00:21:53,680
Heb je de politie gebeld
omdat ik dobbelsteentjes snij?
206
00:21:55,720 --> 00:21:59,440
Mag die hond af?
-Maar het is Snuf.
207
00:21:59,600 --> 00:22:02,920
Snuf, altijd eerbied hebben
voor de politie.
208
00:22:03,080 --> 00:22:07,680
Gaan we grappig doen?
-Zo was het niet bedoeld, hoor.
209
00:22:09,000 --> 00:22:11,320
Dat bootje? Is dat van jullie?
210
00:22:11,480 --> 00:22:14,760
Is daar wat mee?
211
00:22:14,920 --> 00:22:20,040
Hij lag los, dus heb ik 'm aangelijnd.
-Dat doe je dus zomaar even.
212
00:22:20,200 --> 00:22:23,640
Ik weet van wie hij is. Die gasten.
-Jullie gasten?
213
00:22:23,800 --> 00:22:25,760
Nee, een paar jongens.
214
00:22:25,920 --> 00:22:28,600
Komen jullie even op de kade staan.
-Waarom?
215
00:22:28,760 --> 00:22:31,320
Ik ga 't niet nog eens vragen.
-Dat is belachelijk.
216
00:22:31,480 --> 00:22:35,520
Jongeman, als jij zo doorgaat...
-Toe nou maar.
217
00:22:48,840 --> 00:22:52,480
Tjonge, tjonge...
-Rustig nou.
218
00:22:52,640 --> 00:22:57,400
Waarom. Altijd als er iets mis is,
heb ik 't weer gedaan.
219
00:22:57,560 --> 00:23:01,400
En ik heb helemaal niks gedaan.
-Wacht nou maar af.
220
00:23:03,520 --> 00:23:05,600
Hoe komen jullie hier aan?
221
00:23:12,520 --> 00:23:15,280
Ik arresteer jullie,
wegens diefstal.
222
00:23:17,840 --> 00:23:21,040
Echt,
we hebben niks gedaan.
223
00:23:21,200 --> 00:23:23,360
Nou ja, we hebben
echt niks gedaan.
224
00:23:27,080 --> 00:23:30,280
Waar gaan we heen?
-Het politiebureau.
225
00:23:32,840 --> 00:23:35,280
Goed, nog een keer.
226
00:23:36,280 --> 00:23:40,520
Wat deden jullie op de boerderij,
en waar is het oorijzer?
227
00:23:40,680 --> 00:23:44,760
Daar zijn we nooit geweest.
-De havenmeester zag jullie weggaan.
228
00:23:44,920 --> 00:23:50,840
Om patat te halen. Hij kan niet koken.
-Dat heeft er toch niks mee te maken?
229
00:23:51,000 --> 00:23:55,840
Waar waren jullie om half twaalf?
-In de boot. Dat zeg ik net!
230
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
De havenmeester zag jullie vertrekken...
231
00:23:57,680 --> 00:24:01,240
Ik wil bij de politie.
Waarom dan liegen?
232
00:24:01,400 --> 00:24:04,240
Het zijn vast gewoon die jongens.
233
00:24:04,400 --> 00:24:07,920
Wel erg toevallig.
Nog twee jongens, mét een hond.
234
00:24:08,080 --> 00:24:10,520
Maar ik ben een meisje.
235
00:24:10,680 --> 00:24:12,960
En jij had een pet op.
236
00:24:13,120 --> 00:24:15,640
Die is van één van die jongens.
237
00:24:16,840 --> 00:24:18,600
Dus je kent ze toch?
238
00:24:19,600 --> 00:24:23,200
Of neem jij van 'n wildvreemde
een pet aan?
239
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
En het motornummer?
240
00:24:38,480 --> 00:24:40,040
Dank je.
241
00:24:43,400 --> 00:24:48,720
Die boot, die jij zogenaamd
vond, is gestolen.
242
00:24:49,920 --> 00:24:51,680
Dat heb ik niet gedaan.
243
00:24:53,320 --> 00:24:57,400
Die jongens kwamen ermee aanvaren.
Waarom gelooft u me nou niet?
244
00:24:57,560 --> 00:24:59,760
Omdat ik er genoeg van heb!
245
00:25:00,800 --> 00:25:04,560
De ene smoes na de andere.
Van Tongeren?
246
00:25:05,920 --> 00:25:11,320
Opsluiten! Ik word ziek van die leugens.
-Ik lieg niet.
247
00:25:11,480 --> 00:25:14,920
Ik help de polite heel vaak.
-Weg!
248
00:25:15,920 --> 00:25:17,480
Die jeugd van tegenwoordig...
249
00:25:18,960 --> 00:25:21,800
Wat bedoel je met
'Ik help de politie?'
250
00:25:21,960 --> 00:25:26,920
Vraag naar meneer Barninkhof.
Hij is rechercheur en is onze vriend.
251
00:25:27,080 --> 00:25:30,200
En waarom hebben jullie
die auto nog niet gevonden?
252
00:25:30,360 --> 00:25:33,040
Naar binnen.
-Moeten we hierin?
253
00:25:33,200 --> 00:25:37,840
Wat zijn jullie voor politie?
We hebben niks gedaan.
254
00:25:38,000 --> 00:25:41,880
Dat zeggen ze allemaal.
Voorlopig blijven jullie hier.
255
00:25:42,040 --> 00:25:47,040
En ik waarschuw jullie: als je je
misdraagt, ga je naar 'n echte cel.
256
00:25:47,200 --> 00:25:50,000
Geloof me, dat is veel
minder aangenaam.
257
00:25:50,160 --> 00:25:52,120
Bel meneer Barninkhof.
258
00:25:54,080 --> 00:25:55,880
Alsjeblieft!
259
00:25:57,240 --> 00:25:59,160
Het heeft toch geen zin.
260
00:26:10,800 --> 00:26:12,480
Brave hond.
261
00:26:19,800 --> 00:26:21,760
Weg! Ga!
262
00:26:26,320 --> 00:26:29,520
Ik heb navraag gedaan
naar die Barninkhof.
263
00:26:29,680 --> 00:26:34,640
Hij bestaat inderdaad,
maar werkt niet meer bij het Korps.
264
00:26:34,800 --> 00:26:39,440
Niet meer?
-We kennen allemaal wel 'n politieagent.
265
00:26:39,600 --> 00:26:43,040
Je kunt 't hem toch vragen?
Hij kent ons ook.
266
00:26:43,200 --> 00:26:46,280
Lastig, want hij is
op wereldreis.
267
00:26:49,040 --> 00:26:53,920
Vertel gewoon de waarheid en
bespaar ons een hoop gezeur.
268
00:26:56,600 --> 00:27:00,040
Van Tongeren, ben je
nou nog niet weg?
269
00:27:00,320 --> 00:27:02,480
Ik moest nog even wat checken.
270
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
Het heeft allemaal geen zin.
271
00:27:06,680 --> 00:27:09,840
Straks krijg ik
nog een strafblad.
272
00:27:10,000 --> 00:27:13,200
Dan kan ik nooit meer
bij de politie.
273
00:27:15,400 --> 00:27:17,280
Weet je wat wij gaan doen?
274
00:27:18,280 --> 00:27:22,240
Die jongens zelf opsporen.
Het is onze enige kans.
275
00:27:22,400 --> 00:27:27,600
Mooi, maar hoe gaat Sherlock dat
doen? We zitten hier opgesloten.
276
00:27:27,760 --> 00:27:30,800
Alsof dat mijn schuld is.
-Ik ben verantwoordelijk.
277
00:27:30,960 --> 00:27:33,040
Ik beloofde dat er
niks zou gebeuren.
278
00:27:33,200 --> 00:27:36,880
En ik ben verantwoordelijk voor
het vinden van de echte daders.
279
00:27:37,040 --> 00:27:41,800
Je bent gek.
-Dat is beter dan hier vast te zitten.
280
00:27:46,080 --> 00:27:48,840
Snuf, kom terug.
281
00:27:51,800 --> 00:27:55,840
Snuf, zoek de sleutel.
De sleutel, Snuf.
282
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
Ik weet niet of dit
wel een goed plan is.
283
00:27:59,840 --> 00:28:00,960
Tuurlijk wel.
284
00:28:01,120 --> 00:28:05,840
Als we vluchten, dan is 't nog erger.
Dan zijn we echt strafbaar.
285
00:28:06,000 --> 00:28:07,480
Het lukt 'm makkelijk.
286
00:28:24,040 --> 00:28:26,720
Kunt u me even komen helpen?
287
00:28:42,520 --> 00:28:48,200
Baas, ik heb je handtekening nodig!
-Kunnen ze dan niks zelf?
288
00:28:50,600 --> 00:28:53,040
Hij komt alweer terug.
289
00:28:53,200 --> 00:28:54,960
Hij heeft de sleutels.
290
00:28:57,840 --> 00:28:59,880
Ik zei toch dat ie het kon?
291
00:29:03,720 --> 00:29:05,640
Dit werkt toch niet?
292
00:29:05,800 --> 00:29:09,840
Als we 't niet doen,
komen we hier nooit uit.
293
00:29:10,000 --> 00:29:13,680
Alleen wij weten
hoe die jongens eruit zien.
294
00:29:18,880 --> 00:29:21,960
Weet jij welke sleutel
ze gebruikte?
295
00:29:28,800 --> 00:29:30,400
Hij doet 't.
296
00:29:32,000 --> 00:29:33,520
Hij is open.
297
00:29:34,520 --> 00:29:36,560
We zijn vrij. Kom!
298
00:29:38,720 --> 00:29:40,840
Anders ga ik zelf, hoor.
299
00:29:41,000 --> 00:29:45,280
Waarom moet ik jou altijd
weerhouden van domme dingen?
300
00:31:45,560 --> 00:31:49,240
We gaan die kant op!
-Dat mag niet.
301
00:31:49,400 --> 00:31:51,640
Ach, er mag zoveel niet.
302
00:31:51,800 --> 00:31:53,920
Hier kunnen we ons
mooi verstoppen.
303
00:31:54,080 --> 00:31:57,160
Weet je 't zeker?
-Heel zeker.
304
00:31:59,760 --> 00:32:02,080
Wat hebben we nou
gedaan, Snuf?
305
00:32:04,320 --> 00:32:09,400
Ze hebben 't eten laten liggen.
-Lekker eten vóór onze arrestatie.
306
00:32:09,560 --> 00:32:12,600
We zijn vrij.
-We zijn vluchtelingen.
307
00:32:12,760 --> 00:32:16,520
Wat is jouw baasje dom, hè?
-Let maar niet op haar.
308
00:32:16,680 --> 00:32:22,200
Ze is gewoon wat pessimistisch.
Wij gaan die jongens makkelijk vinden.
309
00:32:22,360 --> 00:32:25,440
Gewoon goed denkwerk.
Maar dat kunnen meisjes niet.
310
00:32:25,600 --> 00:32:31,600
Dit meisje had zich niet moeten laten
overhalen. Nu lijken we zéker schuldig.
311
00:32:31,760 --> 00:32:36,240
Waarom vluchten we anders?
Maar dat snapt het baasje niet.
312
00:32:36,400 --> 00:32:41,280
Dan moet Mirjam maar weer terug
naar de cel. Wil je dat soms?
313
00:32:41,440 --> 00:32:45,200
Hij vergeet dat ik verantwoordelijk
ben, en dat ik 't heb beloofd.
314
00:32:45,360 --> 00:32:50,040
Maar hij denkt alleen aan zichzelf.
-En als we daar waren gebleven?
315
00:32:50,200 --> 00:32:55,360
Een veroordeling, een strafblad,
en Tjerk zou laaiend zijn.
316
00:32:55,520 --> 00:33:00,600
Jij gelooft in dromen. Alsof je in
een Sherlock Holmes boek zit.
317
00:33:00,760 --> 00:33:02,560
Opzij!
318
00:33:04,080 --> 00:33:06,000
Wat ga je doen?
-Slapen.
319
00:33:06,160 --> 00:33:11,040
En als ik wakker word, hoop ik
dat dit 'n nare droom was.
320
00:33:15,360 --> 00:33:18,720
Ze trekt heus wel weer bij.
-Ik hoor je wel.
321
00:33:21,080 --> 00:33:22,920
Wat is er, Snuf?
322
00:33:24,720 --> 00:33:27,200
Geef me de verrekijker eens aan.
323
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
Geef me de verrekijker eens.
324
00:33:35,480 --> 00:33:37,640
Dank je wel.
325
00:33:39,520 --> 00:33:41,280
Wat is er?
326
00:33:49,440 --> 00:33:52,520
Rook...
in de paardenschuur.
327
00:34:06,240 --> 00:34:07,880
Van Tongeren.
328
00:34:08,040 --> 00:34:10,040
Wat? Brand?
329
00:34:10,200 --> 00:34:12,480
Ja, ik kom er meteen aan.
330
00:34:12,880 --> 00:34:14,880
Ik heb begrepen
dat u hulp kreeg.
331
00:34:15,040 --> 00:34:20,320
We kregen 'n melding, maar het paard
was al weg uit de schuur.
332
00:34:20,480 --> 00:34:26,920
Ze staat bij de brandweerwagen. Er wordt
gekeken of ze rook hebben ingeademd.
333
00:34:27,080 --> 00:34:29,800
Ze?
-Een jongen en een meisje.
334
00:34:33,600 --> 00:34:36,360
Zo-even stonden ze er nog.
335
00:34:36,600 --> 00:34:40,160
Was er ook een hond bij?
-Ja, een mooi beest.
336
00:34:40,320 --> 00:34:44,000
'n Duitse herder. Mooie kop.
-Dank u wel.
337
00:35:00,920 --> 00:35:04,680
Wat denk je? Een nieuwe kleur?
-Je haar verven?
338
00:35:04,840 --> 00:35:08,680
De naam van de boot.
Iedereen kent 'm nu.
339
00:35:08,840 --> 00:35:11,720
De naam van de boot
opnieuw schilderen?
340
00:35:11,880 --> 00:35:14,280
Dan heb je wel verf nodig.
341
00:35:19,520 --> 00:35:21,200
Kijk daar eens!
342
00:35:22,600 --> 00:35:25,120
Meer 'm eens aan.
343
00:35:25,280 --> 00:35:27,400
Ik heb een geweldig plan.
344
00:35:30,720 --> 00:35:32,880
Weet je wat we gaan doen?
345
00:35:33,440 --> 00:35:37,640
Snuf en ik gaan daar gewoon een
paar potten verf stelen, oké?
346
00:35:37,800 --> 00:35:40,880
Dat kun je niet maken.
-Waarom niet?
347
00:35:41,040 --> 00:35:45,320
Het is gewoon verf!
-We zijn gevlucht, en dan nog stelen...
348
00:35:45,480 --> 00:35:49,440
Wat dan? We hebben
niks meer, niet eens geld.
349
00:35:49,600 --> 00:35:52,120
De politie nam ons alles af.
350
00:35:53,120 --> 00:35:57,400
Bauke vertelde me dat ze van
de Duitsers stalen, in de oorlog.
351
00:35:57,560 --> 00:36:00,120
Omdat het moest.
352
00:36:00,280 --> 00:36:04,640
Het is geen oorlog nu.
-Nee, maar we hebben 't wel nodig.
353
00:36:04,920 --> 00:36:08,360
Dus je wil 't alleen
omdat 't nodig is?
354
00:36:08,520 --> 00:36:11,760
Weet je wat?
Ik vraag het gewoon even.
355
00:36:11,920 --> 00:36:16,480
Jij? En jij denkt dat ze
het je zomaar geven?
356
00:36:16,640 --> 00:36:19,960
Charmes, Tom.
Charmes.
357
00:36:20,120 --> 00:36:23,240
Wat zijn meiden
soms dom, hè, Snuf?
358
00:36:23,680 --> 00:36:25,600
Breng dit meisje
even naar de overkant.
359
00:36:34,280 --> 00:36:35,920
En kwasten.
360
00:36:37,600 --> 00:36:40,120
Heb je nou nog wat te zeggen?
361
00:36:42,040 --> 00:36:44,880
Dat kunnen echt
alleen meiden.
362
00:36:45,040 --> 00:36:49,720
We moeten 'n stil plekje opzoeken.
En een andere jaarmarkt.
363
00:36:49,880 --> 00:36:54,560
Daar gaan ze vast heen.
Gebruik makend van de drukte.
364
00:36:55,800 --> 00:36:58,560
Zeker weten dat ze
daar toeslaan.
365
00:37:00,080 --> 00:37:04,400
Wat?
-'Zeker weten dat ze daar toeslaan'.
366
00:37:04,560 --> 00:37:07,800
Echt zo'n zin uit
één van je boeken.
367
00:37:09,120 --> 00:37:12,800
My dear Watson,
ik heb net de kaart bekeken.
368
00:37:12,960 --> 00:37:19,960
't Lijkt me slim om naar 'n grote plas
te gaan, om de boot te beschilderen.
369
00:37:28,320 --> 00:37:33,160
Je moet je straks wel schuil houden.
En vergeet je kleding niet.
370
00:37:34,720 --> 00:37:36,320
'n Meesterwerk.
371
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
We plakken 'm erop.
372
00:37:59,520 --> 00:38:01,160
Blijf daar...
373
00:38:16,840 --> 00:38:20,480
Heb je een boot gezien
die IJsvogel heet?
374
00:38:20,640 --> 00:38:24,560
In het natuurgebied,
even verderop.
375
00:38:24,720 --> 00:38:29,440
Twee kinderen en een hond?
-Ja, een heel valse.
376
00:38:32,640 --> 00:38:34,600
Dat meent ie niet, Snuf.
377
00:38:50,200 --> 00:38:53,440
Met Cor.
Is Roelie daar?
378
00:38:54,800 --> 00:38:57,800
We kregen een bericht
van de brugwachter.
379
00:38:57,960 --> 00:39:01,360
De gezochte boot is gesignaleerd.
380
00:39:17,320 --> 00:39:20,520
Kom maar tevoorschijn,
de kust is veilig.
381
00:39:22,440 --> 00:39:25,160
Hij trapte erin, het is gelukt.
382
00:39:28,480 --> 00:39:30,280
Die auto! Bukken!
383
00:39:33,440 --> 00:39:38,400
Dat lijken die sukkels wel met
die boot, die we in de val lokten.
384
00:39:45,640 --> 00:39:49,880
Waren het echt die jongens?
-Honderd procent.
385
00:39:50,040 --> 00:39:54,040
Ik had gelijk; ze gaan dezelfde kant op
als wij. Naar de volgende jaarmarkt.
386
00:40:08,200 --> 00:40:10,480
Zie je die auto?
387
00:40:10,640 --> 00:40:13,640
Ze gaan te snel, die krijgen
we nooit te pakken.
388
00:40:13,800 --> 00:40:17,920
We moeten wel, want dan
kunnen we onze onschuld bewijzen.
389
00:40:18,920 --> 00:40:21,720
Ik weet zeker dat ze
ergens stoppen.
390
00:40:35,200 --> 00:40:38,400
Draai maar om.
Het wordt laat.
391
00:40:40,280 --> 00:40:42,720
Zie je al wat?
392
00:40:42,880 --> 00:40:45,200
Dit heeft helemaal geen zin.
393
00:40:50,760 --> 00:40:52,280
Stop!
394
00:40:53,560 --> 00:40:55,920
Bij de steiger. Iets roods.
395
00:41:01,040 --> 00:41:02,840
Snuf, pas op!
396
00:41:32,760 --> 00:41:34,520
Waar zijn ze nou?
397
00:41:49,080 --> 00:41:51,600
Ruik je hun hond, Snuf?
398
00:42:02,800 --> 00:42:04,920
De kofferbak...
399
00:42:09,600 --> 00:42:11,480
Je haarspeld?
400
00:42:11,640 --> 00:42:13,360
Kom op!
401
00:42:23,400 --> 00:42:27,000
Wat doe je nou?
-Wat Sherlock Holmes zou doen.
402
00:42:27,160 --> 00:42:32,800
Dat is een boekpersonage.
En ze hadden toen geen haarspelden.
403
00:42:32,960 --> 00:42:35,080
Laat me nou!
-Tom...
404
00:42:48,480 --> 00:42:50,760
Dat zijn gestolen spullen.
405
00:42:51,640 --> 00:42:55,120
Dit is bewijs, wat we aan
de politie kunnen laten zien.
406
00:42:55,280 --> 00:43:00,480
Heeft geen zin; de commissaris
had 't over een oorijzer.
407
00:43:05,520 --> 00:43:08,400
We moeten naar dat eiland toe.
-Waarom dan?
408
00:43:08,560 --> 00:43:12,960
Er zijn hier zoveel eilanden.
-Je zag ze toch die kant op varen?
409
00:43:13,120 --> 00:43:18,880
Als Snuf en ik dat oorijzer daar vinden,
gaan we naar de politie, oké?
410
00:43:19,040 --> 00:43:21,400
Ik weet het niet, hoor.
411
00:43:21,560 --> 00:43:27,560
Als ze nog twee jongens zien
met 'n hond, dan geloven ze ons wel.
412
00:43:35,280 --> 00:43:38,240
Ik geef je een uur.
Succes!
413
00:44:30,240 --> 00:44:32,480
Goed zo, Snuf.
414
00:44:32,640 --> 00:44:36,440
Misschien zijn ze hier wel.
Ruik je ze?
415
00:44:36,600 --> 00:44:38,480
Laag blijven.
416
00:44:42,760 --> 00:44:44,800
We moeten stil zijn.
417
00:46:00,800 --> 00:46:05,760
Het zijn allemaal meelopers en wie
zich niet verzet, is sowieso schuldig.
418
00:46:10,200 --> 00:46:13,760
Het zijn allemaal zakkenvullers.
419
00:46:13,920 --> 00:46:17,240
Maar mama...
-Laat je moeder hierbuiten!
420
00:46:17,400 --> 00:46:20,840
Jouw moeder had nog geleefd
als die bodem niet vergiftigd was.
421
00:46:21,000 --> 00:46:24,240
Ze moesten zo nodig
van alles dumpen.
422
00:46:24,400 --> 00:46:28,240
En waarom? Omdat er van alles
geproduceerd moest worden.
423
00:46:28,400 --> 00:46:32,440
En voor wie? Voor al
die vette ambtenaren!
424
00:46:32,600 --> 00:46:37,320
Dat is zo, maar...
-Ik wil geen 'maar' meer horen.
425
00:46:37,480 --> 00:46:41,120
Je bent ook zo'n vervelend
mannetje!
426
00:46:41,280 --> 00:46:45,480
Kijk, je broer snapt het tenminste.
Aan het werk!
427
00:46:49,920 --> 00:46:52,280
Opschieten, jongens.
428
00:47:02,880 --> 00:47:05,480
Vooruit!
429
00:47:05,640 --> 00:47:08,560
Al dat getreuzel!
430
00:47:10,240 --> 00:47:13,920
Ze hebben daar
vast spullen verborgen.
431
00:47:14,080 --> 00:47:16,520
Zoek de spullen.
432
00:47:29,040 --> 00:47:31,760
Altijd hetzelfde met Tom.
433
00:47:49,040 --> 00:47:51,600
Allemaal gestolen waar.
434
00:48:14,680 --> 00:48:18,200
Dus jij vindt het gezellig hier?
-Verstop je, Snuf.
435
00:48:23,040 --> 00:48:25,960
Dan moet je hier maar
een tijdje komen wonen.
436
00:48:30,880 --> 00:48:33,160
Nu is het genoeg geweest.
437
00:48:47,960 --> 00:48:52,240
Dus jij dacht even
te komen buurten?
438
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
Leuk.
-Pap?
439
00:48:55,720 --> 00:48:57,960
Nog meer pottenkijkers.
440
00:49:12,200 --> 00:49:18,000
Blijf daar zitten, Snuf. Ik geef je
'n teken als je eruit mag komen.
441
00:49:18,160 --> 00:49:21,920
We komen hier makkelijk uit.
Reken maar.
442
00:49:23,000 --> 00:49:24,760
Laat me los!
-Blijf!
443
00:49:24,920 --> 00:49:28,240
Ik heb niks gedaan.
Je doet me pijn.
444
00:49:28,400 --> 00:49:31,280
Naast hem.
Handen achter je rug.
445
00:49:33,040 --> 00:49:35,720
Jullie horen bij elkaar, hè?
446
00:49:44,000 --> 00:49:46,280
Snuf, nu! Haal hulp!
447
00:49:47,600 --> 00:49:50,720
De hond! Achtervolg 'm!
448
00:49:50,880 --> 00:49:53,400
Jimmy, bind haar vast.
449
00:50:05,360 --> 00:50:07,920
Pap, daar!
-Ik zie hem.
450
00:50:12,400 --> 00:50:14,160
Hij is dood!
451
00:50:14,320 --> 00:50:17,200
Snuf...
452
00:50:22,560 --> 00:50:24,320
Hoe kon je dat doen?
453
00:50:25,320 --> 00:50:29,000
Stom rotbeest.
-Hij was geen rotbeest.
454
00:50:29,160 --> 00:50:32,480
Het was mijn hond!
-Vlieg jij je vader aan?
455
00:50:32,640 --> 00:50:37,080
Wat zou je moeder daarvan zeggen?
Ik ben de enige die je kunt vertrouwen.
456
00:50:37,240 --> 00:50:44,080
Die vetzakken daarbuiten geven niks
om ons. Wij tegen de rest, begrepen?
457
00:50:44,240 --> 00:50:45,920
Begrijp je dat?
458
00:50:56,000 --> 00:50:58,680
Kijk, jongen, zo doe je dat.
459
00:51:00,680 --> 00:51:03,440
Geef me nog eens een stuk touw.
460
00:51:10,000 --> 00:51:12,320
Hou op, je doet haar zeer.
461
00:51:12,760 --> 00:51:17,480
Rustig, Jimmy. We kunnen niet anders.
Straks verraden ze ons nog.
462
00:51:17,640 --> 00:51:22,000
Ze waren alleen maar met die boot.
-Waarom spioneerde hij dan?
463
00:51:22,160 --> 00:51:27,360
Het komt goed, geloof me.
-We moeten toch achter die hond aan.
464
00:51:27,520 --> 00:51:31,520
Leeft Snuf nog?
-Hij had geluk, maar niet lang meer.
465
00:51:31,680 --> 00:51:36,160
Jij past hier op hun
en jij gaat mee.
466
00:51:44,200 --> 00:51:46,000
Snuf...
467
00:52:12,320 --> 00:52:14,440
Maak ons alsjeblieft los.
468
00:52:14,600 --> 00:52:18,000
Toe nou, Jimmy. Zo heet je toch?
469
00:52:18,160 --> 00:52:21,000
Het is niet goed
wat je vader doet.
470
00:52:21,160 --> 00:52:25,880
Kijk nou; het doet hartstikke zeer.
Je kunt ons toch wel losmaken?
471
00:52:26,040 --> 00:52:27,920
Ik zeg echt niks.
472
00:52:28,080 --> 00:52:32,800
Doe niet alles wat je pa doet.
-Het is wel mijn vader, ja?
473
00:52:32,960 --> 00:52:37,280
Alleen hij en Nils zorgen voor me.
-En je moeder dan?
474
00:52:38,400 --> 00:52:40,040
Dood.
475
00:52:40,200 --> 00:52:42,000
Sorry...
476
00:52:42,160 --> 00:52:44,880
Wat is er dan gebeurd?
477
00:52:45,040 --> 00:52:50,240
Ik was nog klein. Ons boerderijtje
lag vlakbij een fabriek.
478
00:52:50,400 --> 00:52:55,160
Eerst stierven onze beesten.
Dioxine vergiftiging, zei mijn vader.
479
00:52:55,320 --> 00:52:57,520
Toen kreeg mijn moeder kanker.
480
00:52:57,680 --> 00:53:02,680
Ook door die fabriek. Maar een advocaat
zei dat alles volgens de regels ging.
481
00:53:02,840 --> 00:53:06,000
En daarom is ie zo boos
op iedereen?
482
00:53:06,160 --> 00:53:11,600
Hij zegt dat mensen voor geld kiezen.
Hij wil ze een lesje leren.
483
00:53:11,760 --> 00:53:14,920
En jij?
-Ik ben niet zo boos op iedereen.
484
00:53:15,080 --> 00:53:19,760
Maar Tom en ik draaien er nu voor op.
-Maak ons los, alsjeblieft?
485
00:53:20,120 --> 00:53:23,680
Ik kan ze niet in de steek laten.
-Maar jij...
486
00:53:24,800 --> 00:53:26,720
Wat wil jij?
487
00:53:52,640 --> 00:53:54,680
Hij is het meer ingegaan.
488
00:54:05,280 --> 00:54:08,560
Vertel op. Wat weten jullie?
489
00:54:08,720 --> 00:54:13,800
Niks. We zagen jullie hierheen zeilen,
en Tom wilde er achteraan.
490
00:54:13,960 --> 00:54:18,000
Meer niet. Zelfs de politie
weet van niets.
491
00:54:18,160 --> 00:54:21,000
Jullie zaten vast.
492
00:54:21,160 --> 00:54:23,560
We waren ontsnapt.
493
00:54:23,720 --> 00:54:26,960
En dat moet ik geloven?
494
00:54:27,120 --> 00:54:32,320
Lekker, hè, samen vastgebonden?
Kun je elkaar beter leren kennen.
495
00:54:32,480 --> 00:54:35,320
Of hebben jullie al verkering?
-Ze is mijn zus!
496
00:54:35,480 --> 00:54:39,680
Ja? Jullie lijken niet op elkaar.
497
00:54:40,040 --> 00:54:43,000
Gelukkig heb ik jullie allebei hier.
-Maar mijn hond mooi niet.
498
00:54:43,160 --> 00:54:45,640
O, heb ik die hond niet?
499
00:54:45,800 --> 00:54:50,800
Is het 'n wonderhond die kan praten?
Teveel fantasie, moet je mee uitkijken.
500
00:54:50,960 --> 00:54:55,040
Ik ga jullie boot dumpen,
en dan gaan wij ervandoor.
501
00:54:55,200 --> 00:54:59,320
Wil je niet achter die hond aan?
-Laat maar zwemmen. 't Is maar 'n beest.
502
00:54:59,480 --> 00:55:04,280
Maar jou wil ik graag even spreken.
Vooruit. En jij ook.
503
00:55:04,440 --> 00:55:10,440
En of jullie 't leuk vinden of niet,
maar ik kom zo nog even terug.
504
00:55:27,120 --> 00:55:31,080
Wat liep je met hen te smoezen?
-Het is niet goed wat je doet.
505
00:55:31,360 --> 00:55:37,080
Interessant. En dat bepaal jij?
-Mama had 't nooit goed gevonden.
506
00:55:40,280 --> 00:55:43,280
Praat niet over je moeder.
507
00:55:43,440 --> 00:55:45,920
Ik heb jullie opgevoed.
508
00:55:46,080 --> 00:55:48,120
Te eten gegeven.
509
00:55:49,120 --> 00:55:51,560
Nils?
-Wat?
510
00:55:51,720 --> 00:55:54,280
Sla hem.
-Wat?
511
00:55:54,480 --> 00:55:56,440
Sla hem.
512
00:55:56,960 --> 00:56:01,720
Pap...
-Kunnen jullie dan helemaal niks?
513
00:56:14,760 --> 00:56:17,520
Genoeg!
-Wat zeg jij?
514
00:56:18,600 --> 00:56:20,560
Genoeg, pap.
515
00:56:30,520 --> 00:56:34,400
Snappen jullie niet dat ik
't beste met jullie voor heb?
516
00:56:34,560 --> 00:56:37,440
En dit is mijn dank...
517
00:56:37,600 --> 00:56:41,080
Ik wil dat jullie goed
voor jezelf kunnen zorgen.
518
00:56:42,680 --> 00:56:46,280
Met anderen, en de maatschappij,
heb ik niks te maken.
519
00:56:46,440 --> 00:56:50,640
En soms moet je daar
anderen voor opofferen.
520
00:56:53,680 --> 00:56:55,440
Breng hem weg.
521
00:56:55,600 --> 00:56:58,240
Gooi hem bij die andere twee.
522
00:56:59,360 --> 00:57:01,320
Ik moet nadenken.
523
00:57:10,680 --> 00:57:13,400
Wacht. Ik probeer 't
met mijn nagel.
524
00:57:16,600 --> 00:57:19,920
Laat maar. Het lukt toch niet.
525
00:57:20,080 --> 00:57:23,920
Stom, dat ik je ging zoeken.
Maar je bleef zo lang weg.
526
00:57:24,080 --> 00:57:26,080
Het is mijn schuld weer.
527
00:57:34,840 --> 00:57:38,000
Jimmy, heb je veel pijn?
528
00:57:46,800 --> 00:57:48,760
Kom eens dichterbij.
529
00:57:57,000 --> 00:57:58,760
Dank je.
530
00:58:02,560 --> 00:58:04,520
Heeft geen zin.
531
00:58:15,560 --> 00:58:17,960
Waar wilt u nu gaan zoeken?
532
00:58:18,120 --> 00:58:23,560
'n Gokje, maar de brugwachter zag
een zelfde boot, met een andere naam.
533
00:58:24,600 --> 00:58:26,840
De Roerdomp.
534
00:58:27,000 --> 00:58:29,440
De hele plas rond?
535
00:58:29,600 --> 00:58:31,440
Laten we dat maar doen.
536
00:58:37,240 --> 00:58:38,880
Van Tongeren.
537
00:58:39,040 --> 00:58:42,800
Van Tongeren,
heb je die kinderen al te pakken?
538
00:58:42,960 --> 00:58:45,040
Waar betaal ik je anders voor?
539
00:58:45,200 --> 00:58:47,480
We zoeken nog.
540
00:58:47,640 --> 00:58:53,440
Spelevaren met belastinggeld?
Je moet zoeken, Van Tongeren.
541
00:58:53,600 --> 00:58:56,200
Die kinderen zijn ons niet de baas.
542
00:58:57,600 --> 00:58:59,600
Ik doe mijn best.
543
00:59:21,680 --> 00:59:23,760
Kom op, Jimmy, we gaan.
544
00:59:23,920 --> 00:59:25,640
Help hem even.
545
00:59:31,040 --> 00:59:34,640
Papa had dit niet mogen doen.
-Wat zeg je?
546
00:59:34,800 --> 00:59:37,080
Niks, pap.
547
00:59:37,240 --> 00:59:40,000
Zijn die twee nog goed
vastgebonden?
548
00:59:40,160 --> 00:59:41,920
Nils...
549
00:59:43,320 --> 00:59:47,400
Ja, pap. Zit goed vast.
550
00:59:47,720 --> 00:59:51,640
Naar de boot. Werk aan
de winkel. Schiet op.
551
00:59:53,200 --> 00:59:55,760
Jullie blijven nog even hier.
552
00:59:57,520 --> 00:59:59,560
Met z'n tweeën.
553
01:00:05,240 --> 01:00:09,280
Niet doen, Tom. Stil!
Anders weet ie dat we los zijn.
554
01:00:10,240 --> 01:00:12,880
We moeten zeker zijn
dat hij weg is.
555
01:00:14,720 --> 01:00:18,440
Wat is pap van plan?
-Geen idee.
556
01:00:18,880 --> 01:00:23,760
Ik zet jullie vast aan wal, en dan
los ik hier ons probleempje op.
557
01:00:26,440 --> 01:00:28,400
Hij luistert naar jou.
Alsjeblieft?
558
01:00:28,560 --> 01:00:31,040
Kom op, aan boord.
559
01:00:31,200 --> 01:00:34,240
Wat bedoel je met
'probleempje oplossen?'
560
01:00:34,400 --> 01:00:37,560
Wat is dit?
Heb jij 'm lopen opstoken?
561
01:00:37,720 --> 01:00:41,880
Als die twee praten, zetten ze
ons vast. Wil je mij dat aandoen?
562
01:00:42,040 --> 01:00:45,600
Nog één woord... dat geldt
voor jullie allebei.
563
01:00:45,760 --> 01:00:48,200
Lopen! Aan boord.
Schiet op!
564
01:01:00,680 --> 01:01:02,480
Daar!
565
01:01:02,640 --> 01:01:05,320
Aan de wal! Die hond!
566
01:01:12,240 --> 01:01:14,360
Heette jij niet Snuf?
567
01:01:18,680 --> 01:01:20,920
Wil je dat ik je volg?
568
01:01:54,560 --> 01:01:58,000
Ik weet het ook niet meer.
-Het komt wel goed.
569
01:01:58,160 --> 01:01:59,640
Denk je?
570
01:01:59,800 --> 01:02:02,520
Jeltje zegt altijd
dat het goede overwint.
571
01:02:02,680 --> 01:02:06,800
Of niet? Snuf haalt vast hulp.
572
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
Snuf, waar ga je heen?
573
01:02:35,880 --> 01:02:41,400
Ik doe alles wat je wilt. Alsjeblieft?
Ze verraden ons echt niet.
574
01:02:42,720 --> 01:02:47,560
Jij moet je bek houden!
Uitkijken en bek houden.
575
01:02:47,720 --> 01:02:49,400
En jij ook!
576
01:02:55,160 --> 01:02:57,160
Die kinderen hadden gelijk.
577
01:03:00,400 --> 01:03:03,200
Wat wil je? Waar zijn ze?
578
01:03:05,080 --> 01:03:06,600
Zijn ze daar?
579
01:03:16,480 --> 01:03:19,960
Snuf, kom hier.
580
01:03:22,800 --> 01:03:24,680
Wie zijn dat?
581
01:03:30,000 --> 01:03:32,120
Jongens, weg daar!
582
01:03:36,600 --> 01:03:38,520
Ik vertrouw het niet.
583
01:03:38,680 --> 01:03:41,440
Kom, we moeten ons verstoppen.
584
01:03:43,160 --> 01:03:46,720
Als je vandaag iets steelt,
zorg dan dat 't nuttig is.
585
01:03:46,880 --> 01:03:50,680
Pap, ik ga er niet uit.
-Jullie doen wat ik zeg!
586
01:03:50,840 --> 01:03:53,560
Omdat ik jullie vader ben,
begrepen?
587
01:03:53,960 --> 01:03:56,920
Ik doe het ook niet, pap.
588
01:03:57,080 --> 01:04:00,640
Je gaat te ver!.
-Ik ga te ver?
589
01:04:00,800 --> 01:04:06,000
Weet je wie te ver gaat?
Jij! En jij ook!
590
01:04:06,160 --> 01:04:08,760
Zie maar hoe je thuis komt.
591
01:04:09,240 --> 01:04:13,520
Ik zie jullie thuis wel.
Dan staat jullie nog wat te wachten.
592
01:04:15,520 --> 01:04:18,240
Pik ons op bij de steiger.
Snel!
593
01:04:26,960 --> 01:04:29,680
Ik heb je... ik heb je!
594
01:05:06,560 --> 01:05:09,120
Gaat het?
595
01:06:01,160 --> 01:06:03,720
Het komt best goed.
596
01:06:06,480 --> 01:06:09,320
Waarom wou ik nou
naar dat eiland toe?
597
01:06:10,320 --> 01:06:12,800
Het is niet allemaal jouw schuld.
598
01:06:15,680 --> 01:06:18,760
Ik had je nooit mee moeten nemen.
599
01:06:25,640 --> 01:06:28,200
Ze hebben gelijk.
600
01:06:28,360 --> 01:06:32,360
Ik altijd met m'n stomme kop...
-Hou nou op.
601
01:06:33,520 --> 01:06:35,920
Je bent wel stom.
602
01:06:37,680 --> 01:06:42,520
Maar alleen maar omdat je denkt
dat je 't goed doet.
603
01:06:46,640 --> 01:06:49,720
En zou Sherlock Holmes ooit huilen?
604
01:06:51,120 --> 01:06:53,120
Deze wel.
605
01:06:55,200 --> 01:06:57,880
Je bent wel verantwoordelijk, hè?
606
01:06:59,760 --> 01:07:03,840
Misschien moet ik ook eens
over mezelf gaan nadenken.
607
01:07:04,000 --> 01:07:06,880
Doe niet zo raar.
-Kijk eens naar Jimmy.
608
01:07:08,600 --> 01:07:12,040
Hij voelt zich zo verantwoordelijk
voor zijn vader...
609
01:07:12,200 --> 01:07:16,120
dat hij dingen doet
die hij zelf niet eens wil.
610
01:07:33,040 --> 01:07:37,800
Hier had die commissaris het over.
Dit is dat oorijzer.
611
01:07:39,760 --> 01:07:43,160
Ze komen vast terug
om de buit op te halen.
612
01:07:44,880 --> 01:07:47,360
We moeten het verstoppen.
613
01:07:47,520 --> 01:07:49,400
Misschien in je broek?
614
01:07:51,440 --> 01:07:53,320
Dan hebben wij tenminste
het bewijs.
615
01:08:05,320 --> 01:08:07,120
Welke kant op?
616
01:08:08,160 --> 01:08:09,600
Daar!
617
01:08:21,920 --> 01:08:23,800
Daar!
-Daar?
618
01:08:32,480 --> 01:08:34,720
Snuf, wacht op ons!
619
01:08:40,240 --> 01:08:43,200
Tegen de wand, jullie!
Schiet op!
620
01:08:44,280 --> 01:08:46,440
Bij elkaar staan!
621
01:08:46,600 --> 01:08:50,760
Toch los, hè?
Maar dat helpt jullie niet.
622
01:08:50,920 --> 01:08:53,080
Wat gaat u doen?
623
01:09:09,480 --> 01:09:11,640
Genade, alstublieft.
624
01:09:16,000 --> 01:09:17,960
Jullie gaan dood.
625
01:09:19,080 --> 01:09:21,000
Jullie gaan eraan.
626
01:09:40,080 --> 01:09:42,680
Haal die hond van me af!
627
01:09:48,120 --> 01:09:51,280
Mijn arm!
-Sla hem in de boeien!
628
01:09:59,680 --> 01:10:01,360
Jullie?
629
01:10:01,520 --> 01:10:05,200
Ik heb jullie alles geleerd.
Voor ons!
630
01:10:05,360 --> 01:10:09,360
Voor ons. Snap je dat?
-'Ons' is het niet meer, pap.
631
01:10:09,520 --> 01:10:13,240
Wij bepalen zelf wat we
voor onze eigen naam doen.
632
01:10:13,400 --> 01:10:17,960
We willen dit niet meer.
-Maar wij worden toch weer gepakt.
633
01:10:18,120 --> 01:10:21,680
Zij laten jou mij verraden.
634
01:10:21,840 --> 01:10:27,000
Wij worden kapot gemaakt.
Jij en ik worden kapot gemaakt.
635
01:10:27,160 --> 01:10:29,920
Nee, pap. Dat doe jij.
636
01:10:30,240 --> 01:10:31,800
Kom op!
637
01:10:42,080 --> 01:10:45,520
Echt een heel bijzondere hond.
Een echte kapitein.
638
01:10:46,520 --> 01:10:48,280
Goed gedaan, Snuf.
639
01:10:49,640 --> 01:10:51,760
Ik heb ook nog wat.
640
01:11:00,720 --> 01:11:02,600
Het bewijs.
641
01:11:04,920 --> 01:11:08,440
Sorry dat ik jullie niet geloofde.
-Ik, eh...
642
01:11:08,600 --> 01:11:11,720
Jullie... sorry.
643
01:11:11,920 --> 01:11:15,400
Hoeft niet. Het is al goed.
644
01:11:15,560 --> 01:11:19,640
Maar jullie hebben door ons
vast gezeten.
645
01:11:20,640 --> 01:11:24,880
Wat gaat er met hen gebeuren?
-Kan ik niet zeggen.
646
01:11:25,040 --> 01:11:28,640
Ze deden natuurlijk alles
in opdracht van hun vader.
647
01:11:32,160 --> 01:11:36,120
Gaan jullie nu tegen
je vader getuigen?
648
01:11:37,000 --> 01:11:40,640
Vroeger was hij anders.
Maar de laatste tijd...
649
01:11:40,800 --> 01:11:44,240
Alsof hij steeds gekker werd.
650
01:11:44,400 --> 01:11:46,560
Het ga jullie goed.
651
01:11:46,720 --> 01:11:49,040
Nog een fijne vakantie.
-Dank je wel.
652
01:11:49,200 --> 01:11:53,200
Ik denk dat we morgen
naar huis gaan. Hè, Snuf?
653
01:12:10,680 --> 01:12:15,440
blijf dicht bij mij
654
01:12:16,880 --> 01:12:22,440
want ik wil niet weten
655
01:12:23,240 --> 01:12:29,400
waar ik zou zijn
656
01:12:29,560 --> 01:12:34,240
zonder jouw vriendschap
657
01:12:34,400 --> 01:12:40,240
zou ik alles kwijt zijn
658
01:12:40,400 --> 01:12:47,400
je kijkt naar mij alsof
je zoveel meer weet
659
01:12:49,160 --> 01:12:54,480
alsof je mij al eerder hebt gekend
660
01:12:55,520 --> 01:13:01,680
in deze vreemde tijd waarin ik leef
661
01:13:01,840 --> 01:13:07,320
ben ik zo blij dat jij hier bij me bent
662
01:13:07,480 --> 01:13:10,680
Pa, Tjerk, ze komen eraan!
663
01:13:12,200 --> 01:13:15,240
Tom, Mirjam!
Snuf!
664
01:13:19,320 --> 01:13:23,560
Ik was best ongerust!
-Ze heeft maar drie dagen niet gegeten.
665
01:13:23,720 --> 01:13:25,400
Vertel!
-Het touw?
666
01:13:25,560 --> 01:13:28,440
Heeft Tom naar je geluisterd?
-Ja, prima.
667
01:13:28,600 --> 01:13:31,640
Geef me het touw maar.
-Hoe ging het koken?
668
01:13:31,800 --> 01:13:36,160
Ik ben natuurlijk 'n chefkok.
-We hebben zelfs geld over.
669
01:13:36,320 --> 01:13:41,560
Goed, hè? Vindt Snuf ook.
-En helemaal niets beleefd?
670
01:13:41,720 --> 01:13:45,560
Neuh, beetje rondgevaren.
Is ook leuk.
671
01:13:45,720 --> 01:13:48,680
Maar ook dat gaat toch vervelen.
672
01:13:48,840 --> 01:13:53,160
Sorry, hoor, maar die boot
heette toch IJsvogel?
673
01:13:53,320 --> 01:13:57,400
We vonden Roerdomp iets
meer zomers klinken. Hè, Snuf?
674
01:13:58,920 --> 01:14:00,680
Roerdomp...
675
01:14:02,320 --> 01:14:05,200
Dat is 'cool'.
676
01:14:06,160 --> 01:14:07,080
Pap!
677
01:14:50,920 --> 01:14:55,440
jij geeft me moed
678
01:14:55,600 --> 01:14:58,760
en kent me door en door
679
01:14:58,920 --> 01:15:01,880
als een echte vriend
680
01:15:02,040 --> 01:15:06,200
eerlijk als een kind
681
01:15:10,000 --> 01:15:14,480
wat jij ook doet
682
01:15:14,640 --> 01:15:17,920
ik blijf je op het spoor
683
01:15:18,080 --> 01:15:24,720
en voel je ook dat hier
ons verhaal begint?
684
01:15:28,760 --> 01:15:33,640
en waar ik ook ga
685
01:15:35,480 --> 01:15:41,080
jij zal me volgen
686
01:15:41,760 --> 01:15:46,760
dicht bij elkaar
687
01:15:48,160 --> 01:15:52,120
samen met jou
688
01:15:52,280 --> 01:15:58,560
kan ik de wereld aan
689
01:16:00,280 --> 01:16:07,040
je kijkt naar mij
alsof je zoveel meer weet
690
01:16:07,560 --> 01:16:13,080
alsof je mij al eerder hebt gekend
691
01:16:14,040 --> 01:16:20,200
in deze vreemde tijd waarin ik leef
692
01:16:20,360 --> 01:16:26,400
ben ik zo blij dat jij hier bij me bent
693
01:16:45,680 --> 01:16:50,640
blijf dicht bij mij
694
01:16:51,920 --> 01:16:57,640
want ik wil niet weten
695
01:16:58,440 --> 01:17:04,120
waar ik zou zijn
696
01:17:04,720 --> 01:17:09,320
zonder jouw vriendschap
697
01:17:09,480 --> 01:17:15,240
ben ik alles kwijt
698
01:17:16,880 --> 01:17:23,360
je kijkt naar mij alsof
je zoveel meer weet
699
01:17:24,280 --> 01:17:29,680
alsof je mij al eerder hebt gekend
700
01:17:30,600 --> 01:17:36,760
in deze vreemde tijd waarin ik leef
701
01:17:36,920 --> 01:17:43,280
ben ik zo blij dat jij hier bij me bent
702
01:17:43,440 --> 01:17:49,840
alsof je mij al eerder hebt gekend
49809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.