All language subtitles for Sisu.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,134 --> 00:00:53,136 [thunder rumbling] 2 00:00:56,890 --> 00:00:58,892 [air-raid siren wailing] 3 00:00:58,975 --> 00:01:00,727 [gunfire] 4 00:01:04,314 --> 00:01:07,692 [narrator] The Second World War is coming to an end. 5 00:01:08,818 --> 00:01:14,199 Finland and the Soviet Union have signed the Moscow Armistice, 6 00:01:14,282 --> 00:01:20,663 which decrees that Finland must disarm the Nazis and drive them out of Lapland. 7 00:01:23,917 --> 00:01:27,337 The Nazis adopt a scorched-earth tactic 8 00:01:27,420 --> 00:01:34,177 and destroy all roads, bridges, villages, and towns in their path. 9 00:01:38,181 --> 00:01:43,978 Deep in the wilderness of Lapland, there is a man who has decided 10 00:01:44,062 --> 00:01:46,314 to leave the war behind him. 11 00:01:47,649 --> 00:01:48,942 For good. 12 00:01:49,025 --> 00:01:51,027 [dramatic music playing] 13 00:02:14,884 --> 00:02:17,929 [dog whining] 14 00:02:44,581 --> 00:02:45,665 [gasps] 15 00:02:49,544 --> 00:02:53,673 Yeah! 16 00:03:02,473 --> 00:03:05,935 [wind whooshing] 17 00:03:06,728 --> 00:03:08,146 [horse neighs] 18 00:03:15,904 --> 00:03:17,196 [grunts] 19 00:03:23,494 --> 00:03:24,370 [horse snorts] 20 00:03:26,789 --> 00:03:27,624 [horse neighs] 21 00:03:29,709 --> 00:03:30,585 [horse snorts] 22 00:03:33,212 --> 00:03:34,130 [horse snorts] 23 00:03:35,215 --> 00:03:36,424 [sighs] 24 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 [grunts] 25 00:03:44,390 --> 00:03:45,225 [dog barks] 26 00:03:52,398 --> 00:03:53,441 [horse snorts] 27 00:04:06,746 --> 00:04:08,289 [dog whining] 28 00:04:12,919 --> 00:04:14,921 [war planes engines roaring] 29 00:04:15,004 --> 00:04:16,005 [dog continues whining] 30 00:04:18,925 --> 00:04:20,760 [dog barks] 31 00:04:23,554 --> 00:04:25,723 [horse whinnying] 32 00:04:25,807 --> 00:04:27,183 [dog barks] 33 00:04:57,797 --> 00:04:58,631 [man digging] 34 00:04:58,715 --> 00:04:59,674 [grunting] 35 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 [explosion in distance] 36 00:05:06,347 --> 00:05:07,974 [horse neighs] 37 00:05:14,105 --> 00:05:15,064 [man continues digging] 38 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 [grunting] 39 00:05:20,695 --> 00:05:21,612 [explosion in distance] 40 00:05:37,545 --> 00:05:40,339 [man continues digging and grunting] 41 00:05:45,595 --> 00:05:47,597 [wind whooshing] 42 00:05:48,347 --> 00:05:50,349 [explosions in distance] 43 00:06:34,560 --> 00:06:36,270 -[man digging] -[explosions in distance] 44 00:06:36,354 --> 00:06:37,438 [grunting] 45 00:06:37,522 --> 00:06:38,689 [gunfire in distance] 46 00:06:44,153 --> 00:06:45,113 [groans] 47 00:06:48,407 --> 00:06:49,492 [grunting] 48 00:07:21,983 --> 00:07:24,193 [grunting] 49 00:07:29,782 --> 00:07:31,784 [ethereal music playing] 50 00:08:04,942 --> 00:08:06,944 [crying] 51 00:08:17,788 --> 00:08:19,790 [dramatic music playing] 52 00:09:07,672 --> 00:09:09,048 [horse snorts] 53 00:09:14,303 --> 00:09:16,597 [ethereal music playing] 54 00:09:20,518 --> 00:09:22,144 [dog barks] 55 00:09:41,122 --> 00:09:43,624 [dramatic music playing] 56 00:09:43,708 --> 00:09:44,625 [dog barks] 57 00:10:25,875 --> 00:10:27,877 [tense music playing] 58 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 [horse neighs] 59 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 [horse snorts] 60 00:11:13,881 --> 00:11:15,007 [soldier laughs] 61 00:11:17,426 --> 00:11:20,805 [soldiers laughing] 62 00:11:27,353 --> 00:11:28,771 [horse neighs] 63 00:11:39,031 --> 00:11:40,699 [woman 1 groans] 64 00:11:43,452 --> 00:11:44,328 [soldier grunts] 65 00:11:49,708 --> 00:11:51,710 [whimpering] 66 00:11:56,841 --> 00:11:58,717 [horse neighs] 67 00:12:03,973 --> 00:12:05,015 [horse snorts] 68 00:12:07,601 --> 00:12:08,519 [grunts] 69 00:12:10,688 --> 00:12:11,772 [horse neighs] 70 00:12:11,856 --> 00:12:13,858 [tense music playing] 71 00:12:41,093 --> 00:12:43,304 He's riding to his death anyway. 72 00:12:46,432 --> 00:12:47,266 [whistles] 73 00:13:52,206 --> 00:13:54,208 [poignant music playing] 74 00:13:55,334 --> 00:13:57,336 [chattering in distance] 75 00:14:03,467 --> 00:14:04,301 [dog barks] 76 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 [horse neighs] 77 00:14:08,347 --> 00:14:09,515 [dog barks] 78 00:14:11,600 --> 00:14:13,394 -[chattering continues] -[dog barks] 79 00:14:28,868 --> 00:14:30,119 Get off the horse! 80 00:14:36,000 --> 00:14:39,545 Where you think you're going, old man? There's nothing down there. 81 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 We made sure of that. 82 00:14:44,800 --> 00:14:45,926 What do you got there? 83 00:14:51,056 --> 00:14:52,016 [snorts] 84 00:15:00,566 --> 00:15:02,735 This old fucker is a gold miner. 85 00:15:08,324 --> 00:15:09,450 [knuckles cracking] 86 00:15:09,533 --> 00:15:10,951 -[grunts] -[horse neighs] 87 00:15:11,035 --> 00:15:12,620 You got gold in those bags? 88 00:15:16,999 --> 00:15:17,833 [dog barks] 89 00:15:19,335 --> 00:15:20,961 -[laughs] -Take a look at this! 90 00:15:21,045 --> 00:15:22,212 -Woo-hoo! -[laughing] 91 00:15:24,840 --> 00:15:26,175 -We're rich, boys! -[whines] 92 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 [dog barks] 93 00:15:29,178 --> 00:15:30,346 -[gunshots] -[whines] 94 00:15:30,429 --> 00:15:32,348 -[soldier 1] You're dead! -[soldier 2 laughs] 95 00:15:32,431 --> 00:15:34,058 [soldier 1 laughing] 96 00:15:35,100 --> 00:15:36,060 [whines] 97 00:15:44,777 --> 00:15:45,861 Get down on your knees. 98 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 [horse neighs] 99 00:15:47,321 --> 00:15:49,073 [soldier 1] These bags are full of gold! 100 00:15:50,282 --> 00:15:51,408 [chuckles] 101 00:15:51,492 --> 00:15:53,744 [soldier 1 and soldier 2 laugh] 102 00:15:53,827 --> 00:15:56,121 Get down on your knees, grandpa! 103 00:15:58,165 --> 00:15:59,208 Huh? 104 00:16:00,125 --> 00:16:02,294 [soldiers laughing] 105 00:16:02,378 --> 00:16:04,046 [soldier 1] Shoot the fucker! 106 00:16:04,880 --> 00:16:06,423 -[chuckles] -[soldier 2] Fuck him up! 107 00:16:06,507 --> 00:16:09,093 [soldiers laughing] 108 00:16:09,176 --> 00:16:10,260 [horse neighs] 109 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 [soldier 2] Thanks for the gold! 110 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 [soldiers laughing] 111 00:16:17,977 --> 00:16:19,311 We've got gold! 112 00:16:21,063 --> 00:16:22,189 Thank you, old fuck-- 113 00:16:30,781 --> 00:16:32,574 [horse neighs] 114 00:16:38,414 --> 00:16:39,456 [soldier 1 screams] 115 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 [gunshots in distance] 116 00:16:45,921 --> 00:16:48,173 [grunts, then screams] 117 00:16:48,257 --> 00:16:49,633 [shouts] 118 00:16:49,717 --> 00:16:51,218 [groaning] 119 00:16:57,349 --> 00:16:58,559 [groans] 120 00:17:00,853 --> 00:17:01,937 [groans] 121 00:17:03,814 --> 00:17:04,690 [soldier 3 gasps] 122 00:17:05,816 --> 00:17:06,900 [grunts] 123 00:17:19,079 --> 00:17:19,997 [yells] 124 00:18:32,319 --> 00:18:33,153 [groans] 125 00:18:35,322 --> 00:18:36,156 [coughs] 126 00:18:40,202 --> 00:18:42,538 [soldier 1 gasping] 127 00:19:06,854 --> 00:19:09,439 [ominous music playing] 128 00:19:41,054 --> 00:19:43,932 [horse whinnying] 129 00:20:20,302 --> 00:20:21,345 [horse snorting] 130 00:21:03,845 --> 00:21:05,430 [groans] 131 00:21:05,514 --> 00:21:06,890 [coughing] 132 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 [groaning] 133 00:21:44,469 --> 00:21:46,471 [poignant music playing] 134 00:22:00,986 --> 00:22:03,405 [dramatic music playing] 135 00:22:03,989 --> 00:22:05,949 [groaning] 136 00:23:21,149 --> 00:23:22,150 Wait. 137 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 [tense music playing] 138 00:24:23,211 --> 00:24:24,212 Now. 139 00:24:36,766 --> 00:24:38,351 Fire! 140 00:24:52,407 --> 00:24:53,617 Cease fire! 141 00:24:56,411 --> 00:24:57,245 [gunfire stops] 142 00:25:54,803 --> 00:25:55,720 [grunts] 143 00:26:24,791 --> 00:26:25,709 Huh? 144 00:26:43,768 --> 00:26:44,769 You... 145 00:26:49,566 --> 00:26:50,650 and you. 146 00:26:52,110 --> 00:26:54,195 On the sides of the road now! 147 00:27:11,212 --> 00:27:12,088 [soldier screams] 148 00:27:26,394 --> 00:27:28,355 How many mines did we bury here? 149 00:27:29,731 --> 00:27:30,732 All of them. 150 00:27:35,028 --> 00:27:37,614 Pick two of our female friends and bring them to me. 151 00:27:39,366 --> 00:27:40,367 And some rope. 152 00:27:50,293 --> 00:27:51,378 [gasps] 153 00:27:54,464 --> 00:27:55,465 You... 154 00:27:57,300 --> 00:27:58,301 and you. 155 00:27:59,010 --> 00:28:00,512 [woman 1 sobbing softly] 156 00:28:06,017 --> 00:28:06,851 Pick me. 157 00:28:58,236 --> 00:28:59,529 [whimpers] 158 00:29:14,544 --> 00:29:15,754 [Wolf] Thank you, general. 159 00:29:16,421 --> 00:29:18,590 I will pass on the information. 160 00:29:18,673 --> 00:29:20,008 Over and out. 161 00:29:23,344 --> 00:29:26,181 The general, he has given us orders. 162 00:29:27,056 --> 00:29:31,352 Turn back and head to Norway from Finland immediately. 163 00:29:32,395 --> 00:29:34,856 Did you tell him he just killed seven of our men? 164 00:29:34,939 --> 00:29:36,232 I did. 165 00:29:36,941 --> 00:29:37,984 And? 166 00:29:39,527 --> 00:29:40,987 He thinks we were lucky. 167 00:29:42,947 --> 00:29:44,324 Fucking lucky. 168 00:29:48,369 --> 00:29:51,498 The dog tags belong to a man named Aatami Korpi. 169 00:29:52,874 --> 00:29:54,584 He was a Finnish commando. 170 00:29:55,460 --> 00:29:57,504 The most feared in his unit. 171 00:30:00,131 --> 00:30:02,926 The general said, and I quote: 172 00:30:04,135 --> 00:30:07,180 "He's one mean motherfucker that you do not want to mess with." 173 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 He fought in the Winter War. 174 00:30:13,770 --> 00:30:17,148 Lost his home and his family to the Russians. 175 00:30:19,150 --> 00:30:23,905 He became a ruthless, vengeful soldier who took orders from no one. 176 00:30:23,988 --> 00:30:25,657 [ethereal music playing] 177 00:30:25,740 --> 00:30:29,786 The Finns, they gave up trying to discipline or control him. 178 00:30:29,869 --> 00:30:33,331 They'd just send him out, alone, into the wilderness, 179 00:30:33,414 --> 00:30:35,124 to hunt Russian patrols. 180 00:30:36,543 --> 00:30:38,878 He became a one-man death squad. 181 00:30:40,129 --> 00:30:40,964 [scoffs] 182 00:30:45,051 --> 00:30:47,428 [Wolf] The reports are unconfirmed, 183 00:30:47,512 --> 00:30:51,891 but it looks like he has over 300 Russian kills. 184 00:30:53,518 --> 00:30:54,602 The Russians... 185 00:30:55,228 --> 00:30:56,729 they gave him a name. 186 00:30:58,940 --> 00:31:00,650 They call him Koschei... 187 00:31:02,360 --> 00:31:03,528 the Immortal. 188 00:31:05,655 --> 00:31:06,656 Immortal. 189 00:31:34,642 --> 00:31:36,227 The road is clear, sir. 190 00:31:39,230 --> 00:31:41,274 We are going to follow our orders, right? 191 00:31:44,110 --> 00:31:45,528 We are turning back? 192 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 No. 193 00:31:51,242 --> 00:31:52,535 We are not turning back. 194 00:31:54,037 --> 00:31:54,871 [sniffles] 195 00:31:55,496 --> 00:31:57,957 We are losing the war. We are. 196 00:31:59,417 --> 00:32:02,545 In a few months, this all will be over for us. 197 00:32:04,714 --> 00:32:06,507 When we get back, they will... 198 00:32:08,509 --> 00:32:09,802 hang us all. 199 00:32:15,683 --> 00:32:17,560 That gold is our way out. 200 00:32:19,771 --> 00:32:22,273 [panting] 201 00:32:56,224 --> 00:32:57,100 [grunts] 202 00:32:58,017 --> 00:32:59,143 [groans] 203 00:33:09,529 --> 00:33:12,156 [groaning] 204 00:33:40,560 --> 00:33:42,103 [groaning] 205 00:33:51,487 --> 00:33:52,363 [barks] 206 00:33:57,326 --> 00:33:59,620 [whining] 207 00:34:11,841 --> 00:34:14,218 [sound of vehicles approaching] 208 00:34:28,316 --> 00:34:30,568 [dogs barking] 209 00:34:36,032 --> 00:34:37,158 [soldier 1] Eyes open! 210 00:34:40,328 --> 00:34:41,913 Check the sides. 211 00:34:46,209 --> 00:34:47,210 [soldier 2] Nothing here. 212 00:35:13,569 --> 00:35:14,403 [dogs barking] 213 00:35:14,487 --> 00:35:16,239 [soldier 2] Don't wait. Let's keep moving. 214 00:35:17,073 --> 00:35:18,282 Don't fall behind! 215 00:35:27,375 --> 00:35:29,168 [dogs continue barking] 216 00:35:45,935 --> 00:35:47,270 Hey, hey. Hey. 217 00:35:47,353 --> 00:35:49,647 [dogs growl] 218 00:35:52,942 --> 00:35:54,193 [dogs bark] 219 00:35:54,944 --> 00:35:57,238 [dogs growling] 220 00:36:08,040 --> 00:36:08,875 [grunting] 221 00:36:16,382 --> 00:36:18,259 [growling] 222 00:36:20,261 --> 00:36:22,346 [whining] 223 00:36:32,273 --> 00:36:33,858 Gasoline! 224 00:36:42,283 --> 00:36:43,743 [soldier 1] The dogs lost the scent! 225 00:36:48,122 --> 00:36:50,958 [dogs whining] 226 00:36:51,042 --> 00:36:52,043 [Bruno] What's happening? 227 00:36:53,294 --> 00:36:55,963 -[dogs bark, then whining] -[soldier 1] There's gasoline on the road. 228 00:36:57,048 --> 00:36:58,049 [Bruno] They are useless. 229 00:36:58,132 --> 00:36:59,091 [dogs yelping] 230 00:36:59,175 --> 00:37:00,426 [Bruno] Calm down, boy. 231 00:37:00,509 --> 00:37:02,511 [dramatic music playing] 232 00:37:06,390 --> 00:37:08,309 [dogs bark] 233 00:37:08,392 --> 00:37:09,227 [soldier 1] Hey! 234 00:37:10,478 --> 00:37:12,063 -[gunshot] -[groans] 235 00:37:14,690 --> 00:37:16,901 [dogs barking] 236 00:37:16,984 --> 00:37:18,027 Release the dog. 237 00:37:18,110 --> 00:37:19,904 [dogs barking] 238 00:37:19,987 --> 00:37:22,531 -[soldier 1] Release the dog! -[soldier 2] Go on, boy! 239 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 [dogs barking] 240 00:37:29,622 --> 00:37:31,082 [dog whimpers] 241 00:37:31,666 --> 00:37:32,500 Finish him. 242 00:37:32,583 --> 00:37:35,127 [dogs barking] 243 00:37:49,016 --> 00:37:51,560 [dogs barking] 244 00:38:03,364 --> 00:38:06,242 [Bruno] Immortal or not, a man needs air. 245 00:38:07,326 --> 00:38:09,328 [ethereal music playing] 246 00:38:40,776 --> 00:38:41,610 [grunts] 247 00:38:44,071 --> 00:38:45,698 [dogs growling] 248 00:38:49,327 --> 00:38:51,287 [Bruno] Now, get me the gold. 249 00:38:51,912 --> 00:38:53,331 [barking] 250 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 [dog barking] 251 00:39:37,583 --> 00:39:40,378 Go after him! Now! 252 00:40:45,734 --> 00:40:47,153 [dog barking] 253 00:40:55,995 --> 00:40:58,581 One more meter and I'll have you shot! 254 00:41:06,630 --> 00:41:08,757 Desertion is punishable by death. 255 00:41:31,405 --> 00:41:32,656 Fuck this. 256 00:42:07,107 --> 00:42:09,360 [grunting] 257 00:42:12,112 --> 00:42:14,448 [panting] 258 00:42:21,247 --> 00:42:22,331 [Aatami's dog barking] 259 00:42:35,219 --> 00:42:37,137 [Bruno] Hey. [whistles] 260 00:42:37,888 --> 00:42:39,640 Come on, here. [shushing] 261 00:42:43,644 --> 00:42:44,728 Find me a boat. 262 00:44:19,281 --> 00:44:21,283 [wind whooshing] 263 00:44:34,755 --> 00:44:35,798 [metal creaking] 264 00:45:03,492 --> 00:45:04,326 [grunts] 265 00:45:07,496 --> 00:45:08,622 [clattering] 266 00:45:41,822 --> 00:45:43,407 [gunfire] 267 00:45:43,490 --> 00:45:44,992 [screaming] 268 00:45:47,244 --> 00:45:49,538 [baby crying] 269 00:46:01,175 --> 00:46:03,385 [baby continues crying] 270 00:46:12,060 --> 00:46:13,437 [explosion] 271 00:46:59,274 --> 00:47:01,443 [dog barking in distance] 272 00:47:38,063 --> 00:47:40,065 [muffled talking] 273 00:47:53,287 --> 00:47:54,705 Any last words? 274 00:48:00,752 --> 00:48:01,920 I didn't think so. 275 00:48:03,755 --> 00:48:05,591 [grunting] 276 00:49:22,042 --> 00:49:23,418 For your troubles. 277 00:49:38,517 --> 00:49:40,352 [Wolf laughing] 278 00:49:45,732 --> 00:49:46,983 [Bruno] Put the hat back on. 279 00:49:49,277 --> 00:49:50,320 [Wolf spits] 280 00:49:51,321 --> 00:49:53,740 [Wolf whistling] 281 00:50:07,963 --> 00:50:09,172 [Aatami grunting] 282 00:50:40,412 --> 00:50:43,290 [groaning] 283 00:50:59,514 --> 00:51:01,516 [dog whimpering] 284 00:51:13,028 --> 00:51:15,322 [dog barks, then whimpering] 285 00:51:22,287 --> 00:51:23,914 [dog barking] 286 00:51:23,997 --> 00:51:25,916 [plane engine roaring in distance] 287 00:51:26,583 --> 00:51:28,585 [dog whimpering] 288 00:51:41,515 --> 00:51:43,517 [plane engine continues roaring] 289 00:51:54,152 --> 00:51:54,986 [grunts] 290 00:52:12,629 --> 00:52:14,339 [grunting] 291 00:52:47,789 --> 00:52:50,000 [whimpering] 292 00:53:04,931 --> 00:53:06,933 [dog continues whimpering] 293 00:53:10,562 --> 00:53:11,479 [groaning] 294 00:53:14,649 --> 00:53:17,068 This son of a bitch is still alive. 295 00:53:18,570 --> 00:53:19,821 [dog barking] 296 00:53:20,447 --> 00:53:23,950 Shoot the man. Shoot the dog too. 297 00:53:29,205 --> 00:53:30,498 [groaning] 298 00:53:38,214 --> 00:53:40,216 [dog continues barking] 299 00:53:41,843 --> 00:53:42,969 And the dog! 300 00:53:46,264 --> 00:53:47,432 [dog continues barking] 301 00:53:47,515 --> 00:53:49,184 Shoot the fucking dog! 302 00:53:50,602 --> 00:53:52,979 [dog continues barking] 303 00:53:59,361 --> 00:54:00,362 Müller? 304 00:54:24,219 --> 00:54:25,220 Müller? 305 00:55:12,350 --> 00:55:15,103 [soldier groaning] 306 00:55:19,858 --> 00:55:20,900 [soldier gasping] 307 00:55:49,345 --> 00:55:51,723 [continues gasping] 308 00:55:53,183 --> 00:55:56,186 [dramatic music playing] 309 00:56:21,920 --> 00:56:23,671 [grunting] 310 00:56:25,924 --> 00:56:26,966 [Aatami groans] 311 00:56:49,948 --> 00:56:51,950 [groaning] 312 00:57:24,149 --> 00:57:25,191 [groaning] 313 00:57:31,114 --> 00:57:33,575 [plane engine roaring] 314 00:58:13,573 --> 00:58:14,741 The plane is ready. 315 00:58:15,867 --> 00:58:17,952 What about the rest of our squad? 316 00:58:18,036 --> 00:58:19,662 They don't need us to get to Norway. 317 00:58:20,246 --> 00:58:23,917 The boys have a crateful of booze and a truck full of bitches. 318 00:58:24,501 --> 00:58:26,586 I'm sure they'll figure something out. 319 00:58:27,170 --> 00:58:28,171 I would. 320 00:58:40,141 --> 00:58:42,852 [soldier 1] The road is blocked. Come and take a look at this. 321 00:58:45,438 --> 00:58:46,648 [soldier 2] What's going on? 322 00:58:47,398 --> 00:58:49,150 [soldier 1] There's something in the road. 323 00:58:51,778 --> 00:58:53,947 [blows kiss, then laughing] 324 00:59:26,980 --> 00:59:28,189 Is this the plane? 325 00:59:31,192 --> 00:59:32,777 No, idiot. 326 00:59:35,238 --> 00:59:36,698 This is something else. 327 01:00:05,476 --> 01:00:07,145 The pilot has been hanged. 328 01:00:16,029 --> 01:00:18,197 -That's my rope. -What? 329 01:00:19,282 --> 01:00:21,576 That's the rope I used to hang Korpi with. 330 01:00:23,828 --> 01:00:25,371 [soldier 1] Can you see anything? 331 01:00:31,794 --> 01:00:33,212 Let's get the fuck out of here. 332 01:00:34,964 --> 01:00:36,090 [soldier 1] What's happening? 333 01:00:36,174 --> 01:00:37,967 I recognize it, I swear. 334 01:00:39,594 --> 01:00:42,347 -[soldier 2] What's the order? -Everybody move! 335 01:00:43,389 --> 01:00:44,766 [soldier 3] Start the engines. 336 01:00:44,849 --> 01:00:46,017 [soldier 1] Come on, let's go. 337 01:00:55,109 --> 01:00:56,402 [soldier 1] Let's go, go! 338 01:00:56,486 --> 01:00:58,279 [horn honks] 339 01:01:00,907 --> 01:01:01,908 Well? 340 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 He's back. 341 01:01:10,541 --> 01:01:13,336 He's hanging from a rope somewhere. He's dead. 342 01:01:14,045 --> 01:01:15,463 [Aino snickering] 343 01:01:17,882 --> 01:01:19,884 -What's so fucking funny? -Nothing. 344 01:01:20,635 --> 01:01:22,553 What the fuck are you smiling for, then? 345 01:01:30,269 --> 01:01:34,190 Do you assholes really think you have succeeded 346 01:01:34,273 --> 01:01:36,943 where hundreds of Russians have died trying? 347 01:01:41,531 --> 01:01:42,949 We all know the story. 348 01:01:46,911 --> 01:01:49,706 You'll see what happens when you take everything from him. 349 01:01:51,624 --> 01:01:52,500 [scoffs] 350 01:01:53,626 --> 01:01:54,711 He won't give up. 351 01:01:56,838 --> 01:01:58,256 He'll just keep coming back. 352 01:01:59,882 --> 01:02:02,051 Do you really believe that he's immortal? 353 01:02:02,844 --> 01:02:03,970 No. 354 01:02:05,972 --> 01:02:07,682 He just refuses to die. 355 01:02:11,519 --> 01:02:15,898 We have a word for that in Finland, but it's impossible to translate. 356 01:02:17,066 --> 01:02:21,487 You see, this is not about who's the strongest. 357 01:02:22,989 --> 01:02:24,782 This is about not giving up. 358 01:02:26,367 --> 01:02:27,410 And he won't. 359 01:02:29,787 --> 01:02:30,788 Ever. 360 01:02:36,711 --> 01:02:38,755 No matter what you bitches are trying. 361 01:02:40,298 --> 01:02:41,924 You only will make him stronger. 362 01:02:43,593 --> 01:02:44,594 So... 363 01:02:46,471 --> 01:02:48,347 what is so fucking funny... 364 01:02:49,807 --> 01:02:50,892 is that you... 365 01:02:53,811 --> 01:02:55,021 your boyfriend... 366 01:02:57,231 --> 01:03:00,485 and everything that is left of your sorry-ass company... 367 01:03:02,570 --> 01:03:03,905 are already dead. 368 01:03:08,951 --> 01:03:09,786 [soldier 1 groans] 369 01:03:11,329 --> 01:03:12,497 What? 370 01:03:16,167 --> 01:03:17,460 [soldier 2 groans] 371 01:03:17,543 --> 01:03:18,419 [screams] 372 01:03:29,055 --> 01:03:30,389 Was that one of ours? 373 01:03:35,770 --> 01:03:37,688 [ethereal music playing] 374 01:04:13,599 --> 01:04:15,601 [dramatic music playing] 375 01:04:38,332 --> 01:04:40,543 [banging] 376 01:04:44,338 --> 01:04:46,424 [gasps] 377 01:05:03,190 --> 01:05:04,317 Was that Jens? 378 01:05:15,328 --> 01:05:16,203 [grunts] 379 01:05:32,887 --> 01:05:35,014 We almost ran into the bitches. 380 01:05:35,097 --> 01:05:37,308 Can somebody tell me what the fuck is going on? 381 01:05:43,022 --> 01:05:44,899 Nothing. It's all good, sir. 382 01:06:03,417 --> 01:06:05,127 [horn honking] 383 01:06:35,533 --> 01:06:38,285 Sir, they're all dead. 384 01:06:41,038 --> 01:06:43,082 We are almost there. Step on it! 385 01:06:55,594 --> 01:06:58,222 [banging] 386 01:07:05,479 --> 01:07:06,480 Wolf... 387 01:07:07,732 --> 01:07:09,608 go out there and kill him. 388 01:07:10,151 --> 01:07:11,986 [sniffles, then growls] 389 01:07:17,950 --> 01:07:20,369 One, two... 390 01:07:21,495 --> 01:07:22,329 three! 391 01:07:25,041 --> 01:07:26,000 [groans] 392 01:07:40,514 --> 01:07:42,349 [Wolf screams] 393 01:07:43,392 --> 01:07:44,393 [fight grunting] 394 01:08:05,164 --> 01:08:06,165 [Wolf screams] 395 01:08:14,632 --> 01:08:15,633 Keep going! 396 01:08:18,928 --> 01:08:20,012 Keep going. 397 01:08:26,268 --> 01:08:27,394 [groans] 398 01:08:39,156 --> 01:08:41,117 [whimpering] 399 01:08:41,200 --> 01:08:43,035 Please, please. 400 01:08:48,791 --> 01:08:51,043 [motorbike approaching] 401 01:09:01,262 --> 01:09:03,347 That's him. That's Koschei. 402 01:09:09,645 --> 01:09:11,564 [growls] 403 01:09:17,903 --> 01:09:19,864 [breathing heavily] 404 01:10:34,772 --> 01:10:37,024 [Wolf screaming] 405 01:11:36,542 --> 01:11:38,544 [dramatic music playing] 406 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 [shouting] 407 01:12:21,670 --> 01:12:22,713 [Bruno] Do you see him? 408 01:12:25,632 --> 01:12:28,177 Yep. He's still down there. 409 01:12:39,855 --> 01:12:42,274 [grunting] 410 01:12:54,661 --> 01:12:56,413 [pilot groaning] 411 01:12:59,083 --> 01:13:01,752 It's bad. It's bad, I need-- 412 01:13:01,835 --> 01:13:04,088 If you're not dead, you fly this fucking plane! 413 01:13:07,466 --> 01:13:09,301 [grunting] 414 01:13:11,970 --> 01:13:12,888 [yells] 415 01:13:12,971 --> 01:13:14,181 [clang] 416 01:13:18,268 --> 01:13:19,353 Did you hear that? 417 01:13:19,436 --> 01:13:21,730 It's nothing. Just an old plane. 418 01:13:21,814 --> 01:13:22,940 [groaning] 419 01:13:24,942 --> 01:13:27,820 [grunting] 420 01:13:56,098 --> 01:13:57,057 [banging] 421 01:14:05,983 --> 01:14:07,025 [banging] 422 01:14:12,573 --> 01:14:14,575 We might have a problem. 423 01:14:29,840 --> 01:14:30,966 [groans] 424 01:14:32,843 --> 01:14:33,719 [yells] 425 01:14:34,386 --> 01:14:36,054 [yelling] 426 01:14:37,014 --> 01:14:38,390 [fight grunting] 427 01:15:19,181 --> 01:15:20,307 [yells] 428 01:15:20,849 --> 01:15:22,976 [fight grunting] 429 01:15:56,510 --> 01:15:57,344 [Aatami groans] 430 01:16:00,597 --> 01:16:02,057 [shouts] 431 01:16:02,140 --> 01:16:02,975 [Aatami groans] 432 01:16:56,320 --> 01:16:58,614 Die, fucker! 433 01:16:58,697 --> 01:17:02,618 Why won't you die? 434 01:17:08,290 --> 01:17:09,499 [groaning] 435 01:17:14,087 --> 01:17:16,173 [ethereal music playing] 436 01:17:57,255 --> 01:17:59,174 [screaming] 437 01:18:01,343 --> 01:18:03,053 Fuck you! 438 01:18:04,346 --> 01:18:06,098 [Bruno screaming] 439 01:18:52,310 --> 01:18:54,312 [dramatic music playing] 440 01:20:15,977 --> 01:20:18,271 [soldier panting] 441 01:20:25,904 --> 01:20:27,155 [in Finnish] To your positions. 442 01:20:42,921 --> 01:20:44,965 [vehicle approaching] 443 01:21:03,358 --> 01:21:04,442 [in Finnish] Hello. 444 01:21:07,404 --> 01:21:09,656 Where did you get that tank? 445 01:21:10,407 --> 01:21:11,533 From the Nazis. 446 01:21:13,410 --> 01:21:14,828 Where are the Nazis? 447 01:21:16,496 --> 01:21:18,498 Except this asshole, they're all in hell. 448 01:21:18,582 --> 01:21:19,875 [breathing heavily] 449 01:21:20,542 --> 01:21:21,543 Hell? 450 01:21:25,797 --> 01:21:27,048 Were there others? 451 01:21:29,301 --> 01:21:30,802 Everyone else is dead. 452 01:21:48,486 --> 01:21:49,613 [Aatami groans] 453 01:21:59,039 --> 01:22:00,248 [grunting] 454 01:23:02,894 --> 01:23:04,896 [motorbike engine roaring] 455 01:23:50,984 --> 01:23:52,944 [door creaks] 456 01:23:53,028 --> 01:23:55,030 [indistinct chatter] 457 01:24:20,346 --> 01:24:21,556 [grunts] 458 01:24:49,084 --> 01:24:50,418 [in Finnish] Bills. 459 01:24:50,502 --> 01:24:53,254 Big ones, please. 460 01:24:57,092 --> 01:25:00,095 Won't be so damn heavy to carry. 461 01:25:01,638 --> 01:25:03,640 [dramatic music playing] 25877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.