Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,856 --> 00:00:04,655
Otkud ti svi ovi �asopisi?
-Zna� kako je.
2
00:00:04,816 --> 00:00:09,316
Nesvjesno ih pokupi� vani.
-Poput vodenih kozica. Pazi!
3
00:00:09,976 --> 00:00:14,076
�lanci tjeraju na razmi�ljanje.
-Take That u kupa�im ga�ama?
4
00:00:14,176 --> 00:00:16,895
To nisu oni. -Nego tko? Boyzone.
5
00:00:17,056 --> 00:00:21,075
Take That pucaju pod pritiskom.
-Kad nose takve ga�e.
6
00:00:21,175 --> 00:00:26,655
I ovdje su. -To su Upside Down.
-Nisu. -To je Boy band.
7
00:00:27,776 --> 00:00:32,436
Boy band? -Probudi se! Jenny
ti je sigurno govorila o njima.
8
00:00:32,536 --> 00:00:36,094
Jenny je napokon prerasla to.
9
00:00:36,336 --> 00:00:41,169
Nadam se da vi�e nikad ne�u
morati slu�ati o boy bandovima.
10
00:00:44,136 --> 00:00:46,436
Mama!
11
00:01:12,896 --> 00:01:16,716
Oprostite, de�ki. Bit �e ovdje
cijelo poslijepodne.
12
00:01:16,816 --> 00:01:19,483
Da ti suzim hla�e kod me�uno�ja?
13
00:01:23,376 --> 00:01:26,756
Georgeu Michaelu mama
sigurno nije ovako smetala.
14
00:01:26,856 --> 00:01:29,156
I sad svi patimo zbog toga.
15
00:01:29,816 --> 00:01:33,135
�eli� li da cijeli �ivot
dostavljam pizze?
16
00:01:34,256 --> 00:01:38,916
Svi�a mi se tvoj aftershave.
Je li to miris salame i luka?
17
00:01:39,016 --> 00:01:41,316
Idem gore.
18
00:01:41,816 --> 00:01:44,116
Nemoj lupati vratima!
19
00:01:44,776 --> 00:01:48,859
Osje�am se kao da sam
ve� pro�la ne�to poput ovog.
20
00:01:50,216 --> 00:01:54,375
�to tra�imo? -Ne�to �to mo�emo
lako fotokopirati.
21
00:01:55,456 --> 00:01:59,575
Ovo? -Mo�emo priu�titi
samo crno-bijelu fotokopiju.
22
00:01:59,856 --> 00:02:02,516
Onda ne�to klasi�no
poput �pageta. -Da.
23
00:02:02,616 --> 00:02:06,916
Plate sendvi�a. Ispunit �emo
svaku va�u kulinarsku �elju.
24
00:02:07,016 --> 00:02:12,135
Da! -Je li ovo kona�an tekst?
-Ne. Samo koncept.
25
00:02:12,616 --> 00:02:15,495
Stani! -�to?
-Ne dam ti taj. -Za�to?
26
00:02:15,696 --> 00:02:20,516
�elim ono �to je na drugoj strani.
-Gdje? -Ovdje. -To su horoskopi.
27
00:02:20,616 --> 00:02:22,916
Da, njih �elim.
28
00:02:23,456 --> 00:02:26,575
Predvi�anja
Vidovite Sadie za studeni.
29
00:02:27,696 --> 00:02:31,535
Vidi�. Jo� vrijedi.
-Vidovita Sadie?
30
00:02:32,576 --> 00:02:36,695
Da. -Vidovita Sadie
povjerenica bogatih i poznatih,
31
00:02:36,936 --> 00:02:42,055
predstavlja vam dnevni vodi�
za va�u ljubav i... -Ne!
32
00:02:42,656 --> 00:02:46,375
�to? -Treba mi to! -Rona! -Daj!
33
00:02:47,016 --> 00:02:49,815
Ne vjeruje� valjda u to?
34
00:02:50,456 --> 00:02:54,196
Ti ne vjeruje�? -Ne vjerujem
da je njezina slika prava.
35
00:02:54,296 --> 00:02:58,236
Nitko ne mo�e tako izgledati.
-Ima to�na predvi�anja.
36
00:02:58,336 --> 00:03:02,253
Koji je tvoj znak?
-Djevica. -To ne zvu�i to�no.
37
00:03:03,056 --> 00:03:06,236
Znala sam da �e� to re�i.
-Tako si predvidiva.
38
00:03:06,336 --> 00:03:10,615
Onda i ti pi�i. Ne mo�e
biti te�ko. Ovako... Djevica.
39
00:03:10,856 --> 00:03:15,735
Ujutro pazite na zdravlje
jer bi vam moglo biti lo�e.
40
00:03:16,216 --> 00:03:20,116
Evo. -�to? -Rekla sam ti
da sam se ujutro �udno osje�ala.
41
00:03:20,216 --> 00:03:23,695
Uop�e nisi to rekla. -Htjela sam.
42
00:03:24,616 --> 00:03:30,055
Misli� to jer si sad ovo �ula.
-Ne. Bilo mi je muka. Ona zna!
43
00:03:30,336 --> 00:03:35,455
�to zna? -Sve. -Rona,
ona nije J. Edgar Hoover.
44
00:03:36,736 --> 00:03:43,095
Ili mo�da jest. -Prestani!
Nekad ima to�na predvi�anja.
45
00:03:44,136 --> 00:03:46,615
Ajme... Razumijem te. -�to?
46
00:03:47,136 --> 00:03:52,136
Ovo je za mene. �lan obitelji
po�et �e se zanimati za glazbu.
47
00:03:52,296 --> 00:03:55,316
Radit �ete na
poslovnim reklamama. -Vidi�?
48
00:03:55,416 --> 00:03:59,499
I jedna �e mula
htjeti svoj �asopis jer je tulava.
49
00:04:00,936 --> 00:04:05,716
Mozak �e joj ispasti van kad kihne.
-Nije smije�no. -Meni jest.
50
00:04:05,816 --> 00:04:10,855
Rona! Kako mo�e znati �to �e se
svakomu od nas dogoditi?
51
00:04:11,096 --> 00:04:15,375
Zapisano je u zvijezdama.
-Kako? -Pa... Mi�u se.
52
00:04:15,656 --> 00:04:20,814
Da? -Kretanje planeta govori joj
�to �e se nama dogoditi.
53
00:04:21,056 --> 00:04:25,295
Za�to onda nije bogata?
-Molim? -Ako sve zna,
54
00:04:25,536 --> 00:04:30,095
za�to ne pobijedi na lutriji
ili zaradi na dionicama?
55
00:04:30,536 --> 00:04:33,556
Planeti ne govore
o tome. -Ba� zgodno.
56
00:04:33,656 --> 00:04:37,636
Zaista ga nikad ne �ita�?
-Za�to bih? -Ti si jarac?
57
00:04:37,736 --> 00:04:41,775
Vodenjak. -Ipak ga �ita�.
-Ne, samo znam svoj znak.
58
00:04:42,016 --> 00:04:46,015
Ne zna�i da vjerujem u to.
-Evo. Vodenjak.
59
00:04:46,176 --> 00:04:49,343
Ne slu�am.
-�uvajte se... -O, ne. �ega?
60
00:04:50,216 --> 00:04:54,316
Jedan nepromi�ljen potez
rezultirat �e ozbiljnim padom.
61
00:04:54,416 --> 00:04:58,916
�to? -Nepromi�ljen potez
rezultirat �e ozbiljnim padom.
62
00:04:59,656 --> 00:05:03,406
Eto. To mo�e zna�iti
bilo �to. -Meni je jasno.
63
00:05:03,536 --> 00:05:07,836
Ozbiljan pad? To mo�e� re�i
za �asopise koji su mi ispali.
64
00:05:07,936 --> 00:05:13,254
Nisi bila nepromi�ljena. -Jesam.
-Ja sam bila kriva. Pad te �eka.
65
00:05:13,616 --> 00:05:19,375
Pazi se. -Ne�u. -Vidjela si
�to pi�e. -Ne�u se zamarati time.
66
00:05:19,776 --> 00:05:26,455
Pogledaj. Na dnu je slika Madonne
i pi�e: Vaga, stalo�ena i mirna.
67
00:05:27,216 --> 00:05:32,135
Vjerojatno jest. -Kako?
Nosi grudnjak koji te mo�e ubosti.
68
00:05:34,016 --> 00:05:36,715
Ne mora biti rije� o tebi. -Molim?
69
00:05:36,815 --> 00:05:40,735
Ne pi�e da �e� ti pasti.
Ti mo�e� ne�to u�initi
70
00:05:40,976 --> 00:05:45,495
i ja bih mogla pasti. Ili Ben.
-Chris Evans, nadam se.
71
00:05:46,416 --> 00:05:49,196
Govorim ti ovo
zbog tvoje sigurnosti.
72
00:05:49,296 --> 00:05:52,935
Ova predvi�anja
mogu biti to�na. Pazi se.
73
00:05:53,376 --> 00:05:58,254
Potratile smo dovoljno vremena
na ovo. Na�i jo� jednu sliku
74
00:05:58,496 --> 00:06:00,895
i ne zamaraj me padovima.
75
00:06:02,616 --> 00:06:04,916
Tko je ostavio CD-e ovdje?
76
00:06:06,536 --> 00:06:11,415
Slomila si jednu kutiju!
-Oprosti. -Jesi li dobro?
77
00:06:11,696 --> 00:06:13,996
Da, ali mogla sam...
78
00:06:14,536 --> 00:06:19,196
Ostavio si ovo ovdje. To je
valjda majica. -Spremit �u je.
79
00:06:19,296 --> 00:06:21,596
U redu je. Nisi pala.
80
00:06:22,376 --> 00:06:25,459
Da nisi ni�ta rekla.
-Nisam ni htjela.
81
00:06:26,096 --> 00:06:29,596
Barem je gotovo.
Ne moramo se vi�e brinuti.
82
00:06:30,016 --> 00:06:36,375
Ne. -Za�to? -Nisi pala.
Pi�e da �e pad biti ozbiljan.
83
00:06:36,656 --> 00:06:43,375
CD-i su pali. -To nije ozbiljno.
-Davidu jest. -Odsad se pazi.
84
00:06:43,776 --> 00:06:49,415
Za�to? -Otkrila sam da je
moj gen za celulit nasljedan.
85
00:06:49,936 --> 00:06:54,353
Ve� imam tvoje poprsje.
-Pitala sam se kamo je oti�lo.
86
00:06:58,016 --> 00:07:01,254
Nemoj se javiti. -�to? -Nema veze.
87
00:07:03,976 --> 00:07:07,455
Halo? �to?
88
00:07:08,576 --> 00:07:10,876
O, ne. Ne opet.
89
00:07:12,136 --> 00:07:17,255
Da. Valjda. Dobro.
Do�i �u �to prije mogu. Bok.
90
00:07:18,176 --> 00:07:20,836
�to je? -�ena iz mobilne knji�nice
91
00:07:20,936 --> 00:07:25,276
ka�e da teta Belle ne�e otvoriti
vrata. -O, ne. Je li dobro?
92
00:07:25,376 --> 00:07:29,293
To ih ne zanima.
Nije vratila knjigu na vrijeme.
93
00:07:29,816 --> 00:07:33,716
Mo�e� li me odbaciti do nje?
-Mo�e. Posljednji put smo
94
00:07:33,816 --> 00:07:37,735
jedva u�le u stan.
-Ovaj sam put spremna.
95
00:07:38,296 --> 00:07:40,596
�to ako je stavila lanac?
96
00:07:43,496 --> 00:07:46,913
Hajde. -Reci tati
da �emo se brzo vratiti.
97
00:07:50,136 --> 00:07:52,436
Mama?
98
00:08:00,016 --> 00:08:04,349
Za�to nemaju mjesta
za posjetitelje? -Da ne dolazimo.
99
00:08:12,376 --> 00:08:14,676
Koliko dugo �ivi ovdje?
100
00:08:15,176 --> 00:08:18,295
Krasno. Dan postaje sve bolji.
101
00:08:23,536 --> 00:08:25,836
Koliko katova? -Ne pitaj.
102
00:08:32,736 --> 00:08:35,135
�etrnaesti kat.
103
00:08:41,576 --> 00:08:43,876
Halo?
104
00:08:45,856 --> 00:08:49,175
Jesi li ovdje? - Teta Belle!
105
00:08:52,176 --> 00:08:57,015
Teta Belle? Ja sam! Bill!
106
00:08:57,655 --> 00:08:59,955
Iza�i ako se skriva�!
107
00:09:02,696 --> 00:09:04,996
Otvorit �u ih.
108
00:09:06,256 --> 00:09:10,255
Teta, ulazim! �uvaj se!
109
00:09:14,376 --> 00:09:17,975
Ovo mi se ne svi�a. Teta Belle?
110
00:09:19,936 --> 00:09:22,775
Teta? -Halo?
-Vrijedilo je poku�ati.
111
00:09:23,976 --> 00:09:26,735
Halo? -Halo?
112
00:09:28,056 --> 00:09:34,855
Tko je? -Gdje si?
-Jesi li to ti, Bill? -Ne vidim te!
113
00:09:49,936 --> 00:09:52,236
Bok!
114
00:09:53,896 --> 00:09:56,196
Nije u kupaonici...
115
00:09:59,535 --> 00:10:02,415
Ti si Billin prijatelj Robert?
116
00:10:02,896 --> 00:10:06,295
Rona. Bok.
117
00:10:12,336 --> 00:10:16,135
Brzo! Dobro. Tako!
118
00:10:16,736 --> 00:10:21,015
Spusti je. -Zar je ne mogu
dr�ati cijeli vikend? -�to?
119
00:10:21,296 --> 00:10:26,295
�to ti nije jasno? -Zar mi ne�e�
pomo�i. -S �ime? -S tu�em.
120
00:10:26,535 --> 00:10:29,285
Ne mogu.
Ve�eras de�uram u Centru.
121
00:10:29,655 --> 00:10:34,405
Ljudi po�nu zlostavljati pse
nakon emisije Noela Edmondsa.
122
00:10:34,696 --> 00:10:40,055
Bok, Christie. Odlazi�? -Da.
Ho�e� li me povesti? -Ne�e� stati.
123
00:10:40,976 --> 00:10:45,175
Ti �uti. -Vidimo se
u ponedjeljak. -Vidimo se.
124
00:10:45,616 --> 00:10:49,555
Zavr�ava� kupaonicu? -Da.
Sad po�injem raditi pod.
125
00:10:49,655 --> 00:10:53,356
Postavlja� �perplo�u?
-Tako je. Ho�e� li mi pomo�i?
126
00:10:53,456 --> 00:10:58,135
Ne. Imam probu. Samo sam
do�ao po stvari. -Dobro.
127
00:11:00,376 --> 00:11:02,676
Vidimo se.
128
00:11:27,776 --> 00:11:33,055
Nema veze s tim. -Nepromi�ljen
potez rezultirat �e padom!
129
00:11:33,336 --> 00:11:36,495
Znam �to je pisalo. -�to radite?
130
00:11:37,056 --> 00:11:39,495
Ne brini se! Zovem vatrogasce!
131
00:11:40,616 --> 00:11:44,095
Ne mo�e�! Isklju�en je! -Bo�e...
132
00:11:45,336 --> 00:11:48,415
Za�to? -Presjekla sam
kabel �karama!
133
00:11:49,776 --> 00:11:54,935
Na ulazu ima� govornicu.
-Zvat �emo s govornice! -Mo�e.
134
00:11:55,896 --> 00:11:58,295
A ja �u se baciti!
135
00:11:59,296 --> 00:12:04,695
Vidi�? -�uti. -Do�ite na prozor
da vas mogu vidjeti.
136
00:12:08,016 --> 00:12:11,335
Obje! -Evo nas!
137
00:12:12,056 --> 00:12:17,095
Dobro. Spomenete li
vatrogasce, sko�it �u.
138
00:12:17,736 --> 00:12:21,654
Dobro. -Ostanite ondje
gdje vas mogu vidjeti!
139
00:12:26,096 --> 00:12:29,455
Teta, za�to ne smijem
zvati vatrogasce?
140
00:12:29,736 --> 00:12:33,855
Strpat �e me u ludnicu.
-Ne�e. -Ho�e.
141
00:12:34,216 --> 00:12:38,956
Kad je hitna pomo� do�la po
tetu Joyce, vi�e se nije vratila.
142
00:12:39,056 --> 00:12:41,356
Bila je mrtva.
143
00:12:43,456 --> 00:12:47,975
Ne zanima me. Sko�it �u
ako budete zvali vatrogasce.
144
00:12:48,296 --> 00:12:50,596
Mora� si�i...
145
00:12:52,336 --> 00:12:57,495
�to radi� ondje? -Pravim gnijezdo.
146
00:12:57,896 --> 00:13:01,255
�to misli� da radim? -Ne znam.
147
00:13:01,776 --> 00:13:06,495
Do�la sam nahraniti golubove.
Hranim ih svaki dan.
148
00:13:06,816 --> 00:13:12,015
To je lijepo. -Ovdje nije.
Zabranjeno ih je hraniti.
149
00:13:12,456 --> 00:13:16,335
Ako saznaju za to,
poslat �e me u dom.
150
00:13:17,456 --> 00:13:20,495
Sigurno ne�e. -Ho�e.
151
00:13:22,336 --> 00:13:25,375
Ne �elim da me smjeste u dom.
152
00:13:26,376 --> 00:13:32,495
Za�to si iza�la kroz prozor?
-Jer ne�e u�i i sjesti za stol.
153
00:13:34,816 --> 00:13:38,975
Mislila sam da imaju
sigurnosne ograde. -Imali su.
154
00:13:39,576 --> 00:13:44,095
Skinula sam je.
-Za�to? -Jer su opasne.
155
00:13:46,416 --> 00:13:49,666
Teta, daj da zovem
vatrogasce. Molim te.
156
00:13:49,976 --> 00:13:54,495
Ska�em! -Dobro!
Ne mi�i se! Budi mirna!
157
00:13:55,216 --> 00:14:00,095
�to misli� da �u raditi? Plesati?
158
00:14:01,376 --> 00:14:04,376
�to �emo? -Ne znam.
Moram razmisliti.
159
00:14:04,776 --> 00:14:07,855
O �emu govorite? -�ekaj.
160
00:14:09,016 --> 00:14:15,175
Teta? -Ovdje sam.
-Rona ka�e da mora na WC.
161
00:14:15,496 --> 00:14:21,975
Ne moram. -Da. Tako je.
-Mo�e li oti�i k tebi?
162
00:14:22,216 --> 00:14:28,055
Neka izvoli, ali u�asan je.
Boje dje�je bljuvotine je.
163
00:14:30,336 --> 00:14:36,215
Ne smeta mi. -Dobro.
-Dobro. Idem onda na WC.
164
00:14:36,616 --> 00:14:39,735
Dobro. -Ne�u dugo!
Odmah se vra�am!
165
00:14:40,776 --> 00:14:44,935
I bolje ti je!
Vidim li vatrogasce, ska�em.
166
00:14:46,016 --> 00:14:48,895
Onda �u poku�ati izdr�ati. -Dobro.
167
00:14:50,296 --> 00:14:55,095
�to �emo sad? -Ne znam.
-Dosta je bilo trikova!
168
00:14:56,136 --> 00:14:59,596
Misli� li da bi to u�inila?
-Mislim da ne bi.
169
00:14:59,696 --> 00:15:04,775
Ali danas nisam sigurna.
-Vjeruje� li sad u Vidovitu Sadie?
170
00:15:05,056 --> 00:15:09,415
Ne. -Kakav ti jo� pad o�ekuje�?
171
00:15:14,736 --> 00:15:17,615
Na toj strani metra nema brojeva.
172
00:15:21,216 --> 00:15:24,535
Mama se nije vratila?
-Ne. Gdje je?
173
00:15:24,896 --> 00:15:27,396
Samo je rekla da se ne brinem.
174
00:15:28,456 --> 00:15:30,756
Dobro si? -Da.
175
00:15:33,016 --> 00:15:37,599
Zanimalo me je li se vratila
jer �elim ne�to provjeriti.
176
00:15:38,736 --> 00:15:42,796
Moram im do ve�eras javiti
jesam li zainteresirana.
177
00:15:42,896 --> 00:15:47,375
Dobro. -Ionako ne mogu �utjeti!
178
00:15:47,656 --> 00:15:51,495
To je tako dobro! -�to?
-Tata, dobila sam posao!
179
00:15:54,336 --> 00:15:57,815
Reci ne�to. -Posao?
180
00:15:59,256 --> 00:16:02,339
Nije li to sjajno?
-Sjajno! Odli�no...
181
00:16:02,496 --> 00:16:06,876
Znam, moram zavr�iti �kolu.
Ionako sam se bez veze prijavila.
182
00:16:06,976 --> 00:16:10,295
Sjajno! -Jutros su me
zvali na razgovor.
183
00:16:10,576 --> 00:16:15,455
Nisi li rekla da si dobila posao?
-Gotovo su mi ga ponudili.
184
00:16:15,816 --> 00:16:20,356
Nisam se ni trudila -Jen...
-Moram im javiti da dolazim.
185
00:16:20,456 --> 00:16:24,735
Nisam siguran... -Zauzeto.
To zna�i da nisu oti�li.
186
00:16:25,136 --> 00:16:28,469
Poslije �u ih nazvati.
Bo�e, ne vjerujem!
187
00:16:29,016 --> 00:16:32,316
Jen, ne bi li trebala
prvo razgovarati s mamom?
188
00:16:32,416 --> 00:16:34,716
Nije ovdje.
189
00:16:39,776 --> 00:16:44,975
Da javimo nekomu porukom
da zovu hitnu slu�bu? -Vidjet �e.
190
00:16:45,216 --> 00:16:47,796
�ula si je. Ne smijemo riskirati.
191
00:16:47,896 --> 00:16:51,175
Bo�e, ne! -Teta, �to je?
192
00:16:51,496 --> 00:16:57,215
Mogu vidjeti u susjedov stan.
Imaju Flockove plakate.
193
00:16:59,296 --> 00:17:03,535
Mo�e� li pru�iti ruku
prema meni? -Ovako?
194
00:17:04,296 --> 00:17:06,695
Da. Ostani tako.
195
00:17:13,455 --> 00:17:15,755
Ni blizu.
196
00:17:19,896 --> 00:17:25,454
Bo�e! Ba� sam glupa starica!
197
00:17:26,096 --> 00:17:29,846
Nikad se ne�u maknuti odavde,
a ako se maknem,
198
00:17:29,976 --> 00:17:34,095
stavit �e me u dom!
-Teta, ne govori to!
199
00:17:34,576 --> 00:17:39,214
Bolje da odmah sko�im
i zavr�im sa svime. -Ne!
200
00:17:40,336 --> 00:17:43,735
Bolje bi mi bilo da sam mrtva!
201
00:17:44,696 --> 00:17:47,015
Sigurno sam luda!
202
00:17:48,616 --> 00:17:52,535
Bill! Nemoj! -Samo me dr�i.
203
00:17:55,056 --> 00:17:58,139
Ne brini se.
Samo budi mirna. Dolazim.
204
00:18:04,976 --> 00:18:10,036
Rona, pusti me na trenutak. -Ne�u!
U redu je. Naviknula sam se.
205
00:18:10,136 --> 00:18:12,815
Dobro. Pu�tam te...
206
00:18:13,416 --> 00:18:15,716
Sad.
207
00:18:21,576 --> 00:18:27,015
Da! -Hvala ti! Mislila sam da se
nikad ne�u maknuti odavde.
208
00:18:27,776 --> 00:18:32,295
Da? -U�inila sam glupost
i pogledala sam dolje.
209
00:18:32,616 --> 00:18:34,935
To nije dobro.
210
00:18:35,296 --> 00:18:39,935
Onda vidi� sve i smrzne� se.
211
00:18:40,496 --> 00:18:43,335
Pad ide unedogled.
212
00:18:47,976 --> 00:18:51,895
Ne mo�e� se pomaknuti
kad sve to vidi�.
213
00:18:54,296 --> 00:18:56,935
Bill? -Rona...
214
00:18:57,976 --> 00:19:00,276
�to? -Ne mogu se pomaknuti.
215
00:19:01,536 --> 00:19:06,015
Daj... -Ne mogu se
pomaknuti! -Dobro!
216
00:19:06,376 --> 00:19:08,676
Mo�e� li me dosegnuti?
217
00:19:12,215 --> 00:19:17,135
Ne mogu! -Zovi vatrogasce!
-Ne, sko�it �u! -Ne mi�i se!
218
00:19:18,455 --> 00:19:22,255
Oprosti. -�to da onda radim?
219
00:19:26,176 --> 00:19:29,735
Ne... -Ne�u to u�initi.
-Samo na trenutak.
220
00:19:29,936 --> 00:19:35,935
Ni toliko. -Za�to? -Zna� za�to!
-Rona, mora� to u�initi!
221
00:19:39,136 --> 00:19:41,815
Dobro! Dobro!
222
00:19:42,496 --> 00:19:45,575
Nema veze ako svi padnemo!
223
00:19:46,536 --> 00:19:50,095
Zaista ne znam za�to te slu�am!
224
00:19:50,976 --> 00:19:56,214
Po�uri se! -Ne�u biti ovdje
du�e nego �to moram.
225
00:19:56,496 --> 00:19:59,815
Mo�e� li me sad dosegnuti? -Ne.
226
00:20:01,136 --> 00:20:03,886
Imam te! -Dobro! Ne gledaj dolje.
227
00:20:05,296 --> 00:20:08,095
Ne�u gledati dolje.
228
00:20:08,776 --> 00:20:14,975
�elim da svi
zakora�imo prema prozoru.
229
00:20:15,215 --> 00:20:18,454
Dobro? -Da. -Da. -Dobro.
230
00:20:19,616 --> 00:20:21,916
Sad!
231
00:20:32,096 --> 00:20:36,575
Bo�e! Izgledamo
kao papirnate lutkice.
232
00:20:41,696 --> 00:20:44,695
Kako �emo se sad
vratiti do prozora,
233
00:20:44,936 --> 00:20:47,655
g�o Ne vjerujem u horoskop.
234
00:20:48,256 --> 00:20:51,575
Posljednji ti put ka�em
da ovo nema veze
235
00:20:51,816 --> 00:20:55,135
s onim �to pi�e u horoskopu!
236
00:20:55,776 --> 00:20:59,895
Ako ovo nije
nepromi�ljen trenutak, �to jest?
237
00:21:04,536 --> 00:21:10,055
Kamo �e�? -Van. -A zada�a?
-Vi�e je ne moram raditi.
238
00:21:10,536 --> 00:21:13,214
Kakvo olak�anje. -Jen... -Halo?
239
00:21:13,936 --> 00:21:17,436
Da. Mogu li dobiti
g�u Henley iz kadrovske?
240
00:21:17,856 --> 00:21:22,415
Dobro. Hvala. Da, zovem zbog...
241
00:21:23,496 --> 00:21:28,815
Halo? �to radi�?
-Mo�e� li sjesti na trenutak?
242
00:21:29,096 --> 00:21:33,916
Uskoro ide ku�i i propustit �u
priliku za razgovor! -Sjedni.
243
00:21:34,016 --> 00:21:38,076
Daj mi ga! -Ne�e� ga vi�e vidjeti.
-Za�to mi ovo radi�?
244
00:21:38,176 --> 00:21:42,926
Ne �elim da u�ini� najve�u
pogre�ku u svom �ivotu. -Molim?
245
00:21:45,296 --> 00:21:48,276
Jesi li pro�itala
ovo pismo? -Naravno.
246
00:21:48,376 --> 00:21:53,735
Pi�e da �e te staviti na
listu �ekanja ako se otvori mjesto.
247
00:21:54,136 --> 00:21:57,415
Da. -Odbili su te
na pristojan na�in.
248
00:21:58,856 --> 00:22:01,156
Odbili? -Oprosti.
249
00:22:04,056 --> 00:22:08,975
Tata... -U redu je.
-Dobro �to si me sprije�io.
250
00:22:09,455 --> 00:22:13,695
Osramotila bih se.
Vjerojatno bih se rasplakala.
251
00:22:14,056 --> 00:22:18,473
Mislio sam... -Znam.
Htio si me na vrijeme sprije�iti.
252
00:22:21,016 --> 00:22:26,055
Ti i mama zaista znate
kad bi netko mogao izvisiti.
253
00:22:27,136 --> 00:22:31,015
Upomo�! -Upomo�!
Upomo�! -Upomo�!
254
00:22:31,455 --> 00:22:34,095
Upomo�! -Upomo�!
255
00:22:34,576 --> 00:22:40,255
�ekaj! -�to? -Vidim �ovjeka dolje.
-Upomo�! -Upomo�!
256
00:22:40,536 --> 00:22:43,735
Pomozite mi! -Upomo�! -Vidi li nas?
257
00:22:44,136 --> 00:22:47,255
Ne! -Moramo se primaknuti rubu.
258
00:22:47,616 --> 00:22:50,775
Jesi li luda?
-�eli� li ostati ovdje?
259
00:22:52,656 --> 00:22:56,015
Dobro. Oprezno.
260
00:22:58,056 --> 00:23:02,815
Oprezno. -Stani! -I htjela sam!
261
00:23:03,896 --> 00:23:06,196
Vidi li nas sad?
262
00:23:07,896 --> 00:23:13,095
Oti�ao je. -Upomo�! -Upomo�!
263
00:23:13,455 --> 00:23:16,895
Upomo�! -Upomo�!
-Za�to nas nitko ne �uje?
264
00:23:17,256 --> 00:23:20,655
Jer svi imaju satelitski TV.
265
00:23:21,976 --> 00:23:26,175
Odvajaju se od TV-a
jedino ako ponestane pizze
266
00:23:26,376 --> 00:23:28,676
ili ako se dogodi potres.
267
00:23:29,656 --> 00:23:32,495
To je po�ast na�eg vremena.
268
00:23:35,736 --> 00:23:38,135
Sad mi se zaista ide na WC.
269
00:23:39,656 --> 00:23:44,935
Morat �e� se strpjeti.
-Razvedrite se. Moglo je biti gore.
270
00:23:45,536 --> 00:23:47,556
Kako?
271
00:23:47,656 --> 00:23:52,935
Rub bi se mogao po�eti runiti.
272
00:23:54,656 --> 00:24:00,454
Ili bi jato papiga koje tra�i
mjesto za spavanje
273
00:24:01,176 --> 00:24:04,759
moglo sletjeti na nas
i po�eti nas kljucati.
274
00:24:06,736 --> 00:24:11,454
Ili... Zrakoplov bi
mogao izgubiti kontrolu
275
00:24:11,816 --> 00:24:14,233
jer je pilota zaboljela glava
276
00:24:14,816 --> 00:24:19,375
i pasti na zid
na kojem se nalazimo.
277
00:24:23,656 --> 00:24:25,956
A mogla bi i pasti ki�a.
278
00:24:26,816 --> 00:24:29,815
O, ne! Samo nam to treba!
279
00:24:30,896 --> 00:24:35,615
Mokra sam i noge su mi utrnule!
280
00:24:36,016 --> 00:24:40,236
Ne�u mo�i jo� dugo stajati.
-A �to da ima� visoke potpetice?
281
00:24:40,336 --> 00:24:44,735
Misli� da bi mi to pomoglo?
-�uvajmo snagu!
282
00:24:44,976 --> 00:24:49,059
Mogle bismo dugo biti ovdje!
-Ja sam za sve kriva.
283
00:24:49,176 --> 00:24:53,454
Nisi. Ja sam. Trebala sam
odmah zvati vatrogasce.
284
00:24:53,696 --> 00:24:58,055
Ti ne bi sko�ila. -Naravno.
Misli� li da sam luda?
285
00:25:01,176 --> 00:25:05,509
Nisam htjela riskirati jer je
u horoskopu ono pisalo.
286
00:25:07,896 --> 00:25:11,975
Onda sam ja kriva? -Ne.
-Nisam ja to napisala.
287
00:25:12,416 --> 00:25:16,975
Bila si uvjerena da �e se
to ostvariti. -Ostvarilo se!
288
00:25:17,256 --> 00:25:19,516
Nije! Nitko nije pao!
289
00:25:19,616 --> 00:25:23,735
Ako budemo kisnule,
sve �emo pasti!
290
00:25:24,016 --> 00:25:30,055
Ne�emo! -Kisnem!
-Dobro. Kad nabrojim do tri,
291
00:25:30,376 --> 00:25:36,175
svi napravite korak prema zidu.
Ako se priljubimo uza zid,
292
00:25:36,376 --> 00:25:41,126
ni�ta nam se ne mo�e dogoditi.
Mo�e? -Pa... -Ne�emo pasti!
293
00:25:41,455 --> 00:25:45,255
Dobro! Jedan, dva,
294
00:25:45,896 --> 00:25:50,535
tri! -Bo�e! -Bill!
295
00:25:53,976 --> 00:25:56,276
Jesi li dobro? -Valjda.
296
00:25:58,096 --> 00:26:00,396
Pala sam kroz rupu u zidu.
297
00:26:02,176 --> 00:26:05,255
Evo ga... Spusti se.
298
00:26:06,416 --> 00:26:10,695
Rona... Hvala.
Spasio si na�e �ivote. Idemo.
299
00:26:11,176 --> 00:26:13,676
Budite opreznije sljede�i put.
300
00:26:20,056 --> 00:26:24,975
Ne�e� da ti skuham �aj?
Ne. Naviknuta sam biti sama.
301
00:26:25,336 --> 00:26:28,355
Vrati se svojima
dok se ne po�nu brinuti.
302
00:26:28,455 --> 00:26:31,615
Ako tako ka�e�... -Pa...
303
00:26:32,256 --> 00:26:36,055
Bok. -Bok, Roberte.
304
00:26:38,536 --> 00:26:42,895
Bok. -Bok, Bill.
Hvala ti �to si do�la.
305
00:26:43,455 --> 00:26:45,755
Uvijek.
306
00:26:46,336 --> 00:26:48,775
Obe�aj mi jednu stvar.
307
00:26:49,056 --> 00:26:53,135
Nemoj nikada
i�i na rub hraniti golubove.
308
00:26:53,496 --> 00:26:56,055
Kunem se na Bibliju.
309
00:26:56,776 --> 00:26:59,076
Dobro. Bok.
310
00:27:04,896 --> 00:27:09,775
Otkucaj srca, Danielle Steel.
311
00:27:11,336 --> 00:27:14,615
I... -�to? -Duguje� mi ispriku.
312
00:27:14,816 --> 00:27:19,899
Za�to? -Rekla si da Sadie ne mo�e
vidjeti budu�nost. -Ne mo�e.
313
00:27:20,336 --> 00:27:25,255
�to je ovo? -Neka je budala
odozgo bacila komad betona.
314
00:27:25,976 --> 00:27:31,143
Ona je �ena pala preko njega
kad je i�la u posjet baki. -Vidi�?
315
00:27:31,976 --> 00:27:34,495
Ne. -Kako?
316
00:27:37,136 --> 00:27:39,436
Jer je to Vidovita Sadie.
25986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.