All language subtitles for S.S01E01.A.Study.in.Pink.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,640 --> 00:01:34,720 How's your blog going? 2 00:01:36,280 --> 00:01:39,160 Yeah, good. Very good. 3 00:01:40,280 --> 00:01:41,759 You haven't written a word, have you? 4 00:01:41,760 --> 00:01:43,480 You just wrote, "Still has trust issues." 5 00:01:44,920 --> 00:01:47,400 And you read my writing upside down. 6 00:01:48,520 --> 00:01:49,560 You see what I mean? 7 00:01:51,760 --> 00:01:52,880 John, 8 00:01:54,560 --> 00:01:56,439 you're a soldier 9 00:01:56,440 --> 00:02:00,039 and it's going to take you a while to adjust to civilian life. 10 00:02:00,040 --> 00:02:02,959 And writing a blog about everything that happens to you 11 00:02:02,960 --> 00:02:04,600 will honestly help you. 12 00:02:06,640 --> 00:02:08,519 Nothing happens to me. 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,279 What do you mean there's no ruddy car? 14 00:02:47,280 --> 00:02:49,479 He went to Waterloo, I'm sorry. 15 00:02:49,480 --> 00:02:51,720 - Get a cab! - I never get cabs! 16 00:02:53,920 --> 00:02:55,839 - I love you. - When? 17 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 Get a cab! 18 00:03:17,760 --> 00:03:20,039 "My husband 19 00:03:20,040 --> 00:03:23,160 "was a happy man who lived life to the full. 20 00:03:24,200 --> 00:03:26,639 "He loved his family and his work. 21 00:03:28,240 --> 00:03:31,680 "And that he should have taken his own life in this way 22 00:03:32,800 --> 00:03:35,560 "is a mystery and a shock 23 00:03:36,440 --> 00:03:38,760 "to all who knew him." 24 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 {\an8}Yes, yes, taxi. 25 00:03:54,760 --> 00:03:56,919 Ah! 26 00:03:56,920 --> 00:03:58,719 - I'll be back in two minutes, mate. - What? 27 00:03:58,720 --> 00:04:00,399 I'm just going home to get my umbrella. 28 00:04:00,400 --> 00:04:01,759 You can share mine. 29 00:04:01,760 --> 00:04:03,320 Two minutes, all right? 30 00:04:38,760 --> 00:04:39,879 She still dancing? 31 00:04:39,880 --> 00:04:41,839 Yeah, if you can call it that. 32 00:04:41,840 --> 00:04:43,119 Did you get the car keys off her? 33 00:04:43,120 --> 00:04:44,600 Got them out of her bag. 34 00:04:46,200 --> 00:04:47,400 Where is she? 35 00:05:02,320 --> 00:05:06,199 {\an8}The body {\an8}of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, 36 00:05:06,200 --> 00:05:09,839 {\an8}was found late last night {\an8}on a building site in Greater London. 37 00:05:09,840 --> 00:05:13,079 {\an8}Preliminary investigations {\an8}suggest that this was suicide. 38 00:05:13,080 --> 00:05:15,759 {\an8}We can confirm that {\an8}this apparent suicide 39 00:05:15,760 --> 00:05:20,319 {\an8}closely resembles {\an8}those of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. 40 00:05:20,320 --> 00:05:23,359 In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 41 00:05:23,360 --> 00:05:24,879 The investigation is ongoing, 42 00:05:24,880 --> 00:05:27,439 but Detective Inspector Lestrade will take questions now. 43 00:05:28,800 --> 00:05:30,759 Detective Inspector, how can suicides be linked? 44 00:05:30,760 --> 00:05:33,519 Well, they all took the same poison. 45 00:05:33,520 --> 00:05:37,639 Um, they were all found in places they had no reason to be. 46 00:05:37,640 --> 00:05:39,119 None of them had shown any prior intentions... 47 00:05:39,120 --> 00:05:41,479 But you can't have serial suicides. 48 00:05:41,480 --> 00:05:43,159 Well, apparently you can. 49 00:05:43,160 --> 00:05:44,999 These three people, there's nothing that links them? 50 00:05:45,000 --> 00:05:47,719 There's no link we've found yet but... 51 00:05:47,720 --> 00:05:49,639 We're looking for it. There has to be one. 52 00:05:56,960 --> 00:05:59,999 - If you've all got texts, please ignore them. - It just says "Wrong." 53 00:06:00,000 --> 00:06:01,679 Yeah, well, just ignore that. 54 00:06:01,680 --> 00:06:03,719 If there are no more questions for Detective Inspector Lestrade, 55 00:06:03,720 --> 00:06:05,399 I'm going to bring this session to an end. 56 00:06:05,400 --> 00:06:08,719 If they're suicides, what are you investigating? 57 00:06:08,720 --> 00:06:13,479 As I say, these suicides are clearly linked. Um... 58 00:06:13,480 --> 00:06:17,119 It's an unusual situation, we've got our best people investigating. 59 00:06:20,960 --> 00:06:23,039 It says "wrong" again. 60 00:06:23,040 --> 00:06:26,919 One more question. Is there any chance that these are murders? 61 00:06:26,920 --> 00:06:29,759 And if they are, is this the work of a serial killer? 62 00:06:29,760 --> 00:06:32,039 I... I know that you'd like writing about these, 63 00:06:32,040 --> 00:06:34,119 but these do appear to be suicides. 64 00:06:34,120 --> 00:06:38,439 We know the difference. The poison was clearly self-administered. 65 00:06:38,440 --> 00:06:41,519 Yes, but if they are murders, how do people keep themselves safe? 66 00:06:41,520 --> 00:06:43,160 Well, don't commit suicide. 67 00:06:44,240 --> 00:06:45,719 Daily Mail. 68 00:06:45,720 --> 00:06:48,239 Obviously, this is a frightening time for people, 69 00:06:48,240 --> 00:06:53,359 but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. 70 00:06:53,360 --> 00:06:55,239 We are all as safe as we want to be. 71 00:07:04,040 --> 00:07:05,360 Thank you. 72 00:07:09,120 --> 00:07:12,359 You've got to stop him doing that. He's making us look like idiots. 73 00:07:12,360 --> 00:07:14,680 If you can tell me how he does it, I'll stop him. 74 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 John! John Watson! 75 00:07:30,720 --> 00:07:33,199 Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together. 76 00:07:33,200 --> 00:07:35,199 Yes, sorry, yes, Mike, hello. 77 00:07:35,200 --> 00:07:37,999 - Yeah, I know, I got fat. - No, no. 78 00:07:38,000 --> 00:07:40,560 I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened? 79 00:07:41,680 --> 00:07:43,040 I got shot. 80 00:07:45,840 --> 00:07:47,440 Hmm. Ah. 81 00:07:49,040 --> 00:07:50,999 Are you still at Barts then? 82 00:07:51,000 --> 00:07:54,639 Teaching now. Yeah, bright young things like we used to be. 83 00:07:54,640 --> 00:07:56,639 God, I hate them. 84 00:07:56,640 --> 00:07:59,039 What about you, just staying in town till you get yourself sorted? 85 00:07:59,040 --> 00:08:00,959 I can't afford London on an Army pension. 86 00:08:00,960 --> 00:08:04,319 And you couldn't bear to be anywhere else. That's not the John Watson I know. 87 00:08:04,320 --> 00:08:06,240 Yeah, I'm not the John Watson. 88 00:08:11,080 --> 00:08:12,519 Couldn't Harry help? 89 00:08:12,520 --> 00:08:15,279 Yeah, like that's gonna happen. 90 00:08:15,280 --> 00:08:18,119 I don't know, get a flat share or something? 91 00:08:18,120 --> 00:08:19,920 Come on, who'd want me for a flatmate? 92 00:08:23,160 --> 00:08:25,840 - What? - You're the second person to say that to me today. 93 00:08:27,520 --> 00:08:28,799 Who was the first? 94 00:08:32,760 --> 00:08:34,199 - How fresh? -Just in. 95 00:08:34,200 --> 00:08:36,319 67, natural causes. 96 00:08:36,320 --> 00:08:39,320 Used to work here. I knew him, he was nice. 97 00:08:40,440 --> 00:08:41,719 Fine. 98 00:08:41,720 --> 00:08:43,720 We'll start with the riding crop. 99 00:08:54,840 --> 00:08:58,319 So, bad day was it? 100 00:08:58,320 --> 00:09:00,479 I need to know what bruises form in the next 20 minutes. 101 00:09:00,480 --> 00:09:03,159 A man's alibi depends on it. Text me. 102 00:09:03,160 --> 00:09:05,959 Listen, I was wondering. Maybe later, when you're finished... 103 00:09:05,960 --> 00:09:08,879 You're wearing lipstick. You weren't wearing lipstick before. 104 00:09:08,880 --> 00:09:12,040 I, uh... I refreshed it a bit. 105 00:09:13,200 --> 00:09:15,359 Sorry, you were saying? 106 00:09:15,360 --> 00:09:17,879 I was wondering if you'd like to have coffee? 107 00:09:17,880 --> 00:09:20,040 Black, two sugars, please. I'll be upstairs. 108 00:09:22,200 --> 00:09:23,320 Okay. 109 00:09:35,920 --> 00:09:37,279 Bit different from my day. 110 00:09:37,280 --> 00:09:38,719 Oh, you've no idea! 111 00:09:38,720 --> 00:09:41,279 Mike, can I borrow your phone? There's no signal on mine. 112 00:09:41,280 --> 00:09:42,439 And what's wrong with the landline? 113 00:09:42,440 --> 00:09:43,880 I prefer to text. 114 00:09:44,600 --> 00:09:46,520 Sorry, it's in my coat. 115 00:09:47,840 --> 00:09:50,200 Uh, here, use mine. 116 00:09:51,360 --> 00:09:54,079 Oh, thank you. 117 00:09:54,080 --> 00:09:55,320 This is an old friend of mine, John Watson. 118 00:09:59,880 --> 00:10:01,760 Afghanistan or Iraq? 119 00:10:03,960 --> 00:10:05,039 Sorry? 120 00:10:05,040 --> 00:10:06,960 Which was it, Afghanistan or Iraq? 121 00:10:09,920 --> 00:10:12,199 Afghanistan. Sorry, how did you know... 122 00:10:12,200 --> 00:10:14,879 Ah, Molly! Coffee, thank you. 123 00:10:14,880 --> 00:10:16,799 What happened to the lipstick? 124 00:10:16,800 --> 00:10:18,599 - It wasn't working for me. - Really? 125 00:10:18,600 --> 00:10:21,280 I thought it was a big improvement. Your mouth's too small now. 126 00:10:22,280 --> 00:10:23,320 Okay. 127 00:10:24,920 --> 00:10:26,200 How do you feel about the violin? 128 00:10:30,160 --> 00:10:32,079 Sorry, what? 129 00:10:32,080 --> 00:10:34,799 I play the violin when I'm thinking and sometimes I don't talk for days on end. 130 00:10:34,800 --> 00:10:36,639 Would that bother you? 131 00:10:36,640 --> 00:10:38,200 Potential flatmates should know the worst about each other. 132 00:10:40,280 --> 00:10:43,159 - You told him about me? - Not a word. 133 00:10:43,160 --> 00:10:45,279 Who said anything about flatmates? 134 00:10:45,280 --> 00:10:47,639 I did. I told Mike this morning that I must be a difficult man 135 00:10:47,640 --> 00:10:49,399 to find a flatmate for. 136 00:10:49,400 --> 00:10:51,679 Now here he is, just after lunch with an old friend 137 00:10:51,680 --> 00:10:53,999 clearly just home from military service in Afghanistan. 138 00:10:54,000 --> 00:10:56,119 Wasn't a difficult leap. 139 00:10:56,120 --> 00:10:57,679 How did you know about Afghanistan? 140 00:10:57,680 --> 00:10:59,999 Got my eye on a nice little place in Central London. 141 00:11:00,000 --> 00:11:01,759 Together we ought to be able to afford it. 142 00:11:01,760 --> 00:11:03,599 We'll meet there tomorrow evening, 7:00. 143 00:11:03,600 --> 00:11:06,880 Sorry, got to dash. I think I left my riding crop in the mortuary. 144 00:11:07,880 --> 00:11:09,439 Is that it? 145 00:11:09,440 --> 00:11:11,879 Is that what? 146 00:11:11,880 --> 00:11:13,880 We've only just met and we're going to go look at a flat? 147 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 Problem? 148 00:11:18,960 --> 00:11:20,519 We don't know a thing about each other. 149 00:11:20,520 --> 00:11:24,199 I don't know where we're meeting, I don't even know your name. 150 00:11:24,200 --> 00:11:27,199 I know you're an Army doctor. And you've been invalided home from Afghanistan. 151 00:11:27,200 --> 00:11:29,039 I know you've got a brother who's worried about you 152 00:11:29,040 --> 00:11:30,799 but you won't go to him for help 'cause you don't approve of him, 153 00:11:30,800 --> 00:11:32,559 possibly because he's an alcoholic 154 00:11:32,560 --> 00:11:34,959 and more likely because he recently walked out on his wife. 155 00:11:34,960 --> 00:11:37,479 And I know that your therapist thinks your limp's psychosomatic, 156 00:11:37,480 --> 00:11:39,519 quite correctly, I'm afraid. 157 00:11:39,520 --> 00:11:41,960 That's enough to be going on with, don't you think? 158 00:11:45,800 --> 00:11:49,159 The name's Sherlock Holmes and the address is 221B Baker Street. 159 00:11:49,160 --> 00:11:50,440 Afternoon. 160 00:11:55,120 --> 00:11:57,160 Yeah, he's always like that. 161 00:13:02,520 --> 00:13:03,719 Hello. 162 00:13:03,720 --> 00:13:07,679 - Ah, Mr Holmes. - Sherlock, please. 163 00:13:07,680 --> 00:13:09,919 Well, this is a prime spot. Must be expensive. 164 00:13:09,920 --> 00:13:12,959 Oh, Mrs Hudson, the landlady, she's given me a special deal. 165 00:13:12,960 --> 00:13:14,679 Owes me a favour. 166 00:13:14,680 --> 00:13:17,959 Few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida. 167 00:13:17,960 --> 00:13:19,199 I was able to help out. 168 00:13:19,200 --> 00:13:21,839 Sorry, you stopped her husband being executed? 169 00:13:21,840 --> 00:13:23,320 Oh, no, I ensured it. 170 00:13:25,040 --> 00:13:26,999 Sherlock! 171 00:13:27,000 --> 00:13:28,479 Mrs Hudson, Dr John Watson. 172 00:13:28,480 --> 00:13:30,679 - Hello. Come in. - Hello. Thank you. 173 00:13:30,680 --> 00:13:32,160 - Shall we? - Yeah. 174 00:13:57,680 --> 00:14:00,079 Well, this could be very nice. 175 00:14:00,080 --> 00:14:02,240 Very nice indeed. 176 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 Yes. 177 00:14:05,080 --> 00:14:07,479 Yes, I think so, my thoughts precisely. 178 00:14:07,480 --> 00:14:08,759 So I went straight ahead and moved in. - Soon as we get all this 179 00:14:08,760 --> 00:14:10,240 - rubbish cleaned out. - Oh. 180 00:14:13,280 --> 00:14:15,079 So this is all... 181 00:14:15,080 --> 00:14:19,079 Well, obviously I can, um, straighten things up a bit. 182 00:14:19,080 --> 00:14:21,080 - That's a skull. - Friend of mine. 183 00:14:21,880 --> 00:14:23,359 When I say friend... 184 00:14:23,360 --> 00:14:26,519 What do you think, then, Dr Watson? 185 00:14:26,520 --> 00:14:30,599 There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. 186 00:14:30,600 --> 00:14:32,439 Of course we'll be needing two. 187 00:14:32,440 --> 00:14:34,479 Oh, don't worry, there's all sorts round here. 188 00:14:34,480 --> 00:14:37,080 Mrs Turner next door's got married ones. 189 00:14:38,720 --> 00:14:41,119 Oh. Sherlock, 190 00:14:41,120 --> 00:14:42,960 the mess you've made. 191 00:14:50,840 --> 00:14:52,200 I looked you up on the Internet last night. 192 00:14:54,760 --> 00:14:56,119 Anything interesting? 193 00:14:56,120 --> 00:14:58,959 Found your website. The Science of Deduction. 194 00:14:58,960 --> 00:15:00,680 What did you think? 195 00:15:02,520 --> 00:15:04,759 You said you could identify a software designer by his tie 196 00:15:04,760 --> 00:15:06,959 and an airline pilot by his left thumb? 197 00:15:06,960 --> 00:15:08,679 Yes. 198 00:15:08,680 --> 00:15:10,759 And I can read your military career in your face and your leg, 199 00:15:10,760 --> 00:15:13,600 and your brother's drinking habits on your mobile phone. 200 00:15:14,040 --> 00:15:16,039 How? 201 00:15:16,040 --> 00:15:18,839 What about these suicides then, Sherlock? 202 00:15:18,840 --> 00:15:21,159 I thought that'd be right up your street. 203 00:15:21,160 --> 00:15:23,759 Three exactly the same. 204 00:15:23,760 --> 00:15:24,840 Four. 205 00:15:26,600 --> 00:15:29,319 There's been a fourth. And there's something different this time. 206 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 A fourth? 207 00:15:33,080 --> 00:15:36,119 - Where? - Brixton, Lauriston Gardens. 208 00:15:36,120 --> 00:15:37,799 What's new about this one? You wouldn't have come to get me 209 00:15:37,800 --> 00:15:38,999 if it wasn't something different. 210 00:15:39,000 --> 00:15:40,599 - You know how they never leave notes? - Yeah. 211 00:15:40,600 --> 00:15:43,759 This one did. Will you come? 212 00:15:43,760 --> 00:15:45,480 - Who's on Forensics? - It's Anderson. 213 00:15:46,280 --> 00:15:48,159 Anderson won't work with me. 214 00:15:48,160 --> 00:15:50,719 - Well, he won't be your assistant. - I need an assistant. 215 00:15:50,720 --> 00:15:53,400 - Will you come? - Not in a police car, I'll be right behind. 216 00:15:54,280 --> 00:15:55,600 Thank you. 217 00:16:04,000 --> 00:16:06,319 Brilliant! Yes! 218 00:16:06,320 --> 00:16:09,039 Ah! Four serial suicides, and now a note. 219 00:16:09,040 --> 00:16:13,279 Oh, it's Christmas. Mrs Hudson, I'll be late. Might need some food. 220 00:16:13,280 --> 00:16:15,839 I'm your landlady, dear, not your housekeeper. 221 00:16:15,840 --> 00:16:17,199 Something cold will do. 222 00:16:17,200 --> 00:16:19,799 John, have a cup of tea, make yourself at home. 223 00:16:19,800 --> 00:16:21,439 Don't wait up! 224 00:16:21,440 --> 00:16:23,879 Look at him, dashing about... 225 00:16:23,880 --> 00:16:26,359 My husband was just the same. 226 00:16:26,360 --> 00:16:29,560 But you're more the sitting-down type, I can tell. 227 00:16:31,080 --> 00:16:32,999 I'll make you that cuppa, you rest your leg. 228 00:16:33,000 --> 00:16:35,959 Damn my leg! Sorry, I'm so sorry. 229 00:16:35,960 --> 00:16:38,559 It's just sometimes this bloody thing... 230 00:16:38,560 --> 00:16:41,399 I understand, dear, I've got a hip. 231 00:16:41,400 --> 00:16:43,079 Cup of tea would be lovely. Thank you. 232 00:16:43,080 --> 00:16:45,519 Just this once, dear, I'm not your housekeeper. 233 00:16:45,520 --> 00:16:47,479 Couple of biscuits too, if you've got 'em. 234 00:16:47,480 --> 00:16:49,320 Not your housekeeper! 235 00:16:52,960 --> 00:16:54,480 You're a doctor. 236 00:16:55,440 --> 00:16:57,000 In fact, you're an Army doctor. 237 00:16:58,360 --> 00:16:59,680 Yes. 238 00:17:00,720 --> 00:17:01,800 Any good? 239 00:17:02,960 --> 00:17:04,999 Very good. 240 00:17:05,000 --> 00:17:08,079 Seen a lot of injuries, then. Violent deaths. 241 00:17:08,080 --> 00:17:09,999 Well, yes. 242 00:17:10,000 --> 00:17:13,079 - Bit of trouble too, I bet? - Of course. Yes. 243 00:17:13,080 --> 00:17:15,640 Enough for a lifetime, far too much. 244 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 - Want to see some more? - Oh, God, yes. 245 00:17:23,040 --> 00:17:25,639 Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the tea. Off out. 246 00:17:25,640 --> 00:17:27,679 Both of you? 247 00:17:27,680 --> 00:17:29,959 Impossible suicides? Four of them? 248 00:17:29,960 --> 00:17:33,039 There's no point sitting at home when there's finally something fun going on! 249 00:17:33,040 --> 00:17:35,159 Look at you, all happy. It's not decent. 250 00:17:35,160 --> 00:17:36,319 Who cares about decent? 251 00:17:36,320 --> 00:17:38,520 The game, Mrs Hudson, is on! 252 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 Taxi! 253 00:18:22,880 --> 00:18:25,160 - Okay, you've got questions. - Yeah, where are we going? 254 00:18:26,480 --> 00:18:28,879 Crime scene. Next? 255 00:18:28,880 --> 00:18:31,239 - Who are you, what do you do? - What do you think? 256 00:18:31,240 --> 00:18:34,439 - I'd say private detective. - But? 257 00:18:34,440 --> 00:18:36,360 But the police don't go to private detectives. 258 00:18:37,280 --> 00:18:39,319 I'm a consulting detective. 259 00:18:39,320 --> 00:18:42,119 - Only one in the world, I invented the job. - What does that mean? 260 00:18:42,120 --> 00:18:44,719 Means when the police are out of their depth, which is always, 261 00:18:44,720 --> 00:18:46,119 they consult me. 262 00:18:46,120 --> 00:18:48,160 The police don't consult amateurs. 263 00:18:51,080 --> 00:18:54,199 When I met you for the first time yesterday, I said Afghanistan or Iraq. 264 00:18:54,200 --> 00:18:55,839 - You look surprised. - Yes, how did you know? 265 00:18:55,840 --> 00:18:58,239 I didn't know, I saw. 266 00:18:58,240 --> 00:19:00,319 Your haircut, the way you hold yourself says military. 267 00:19:00,320 --> 00:19:02,359 And your conversation as you entered the room... 268 00:19:02,360 --> 00:19:03,839 Bit different from my day. 269 00:19:03,840 --> 00:19:06,320 ...Said trained at Barts, so Army doctor, obvious. 270 00:19:07,400 --> 00:19:09,479 Your face is tanned 271 00:19:09,480 --> 00:19:12,399 but no tan above the wrists. You've been abroad, but not sunbathing. 272 00:19:12,400 --> 00:19:15,359 Your limp's really bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand 273 00:19:15,360 --> 00:19:16,679 like you've forgotten about it, 274 00:19:16,680 --> 00:19:18,799 so it's at least partly psychosomatic. 275 00:19:18,800 --> 00:19:21,599 That says the original circumstances of the injury were traumatic, 276 00:19:21,600 --> 00:19:24,239 wounded in action then. Wounded in action, sun tan... 277 00:19:24,240 --> 00:19:25,560 Afghanistan or Iraq. 278 00:19:27,400 --> 00:19:29,039 You said I had a therapist. 279 00:19:29,040 --> 00:19:31,639 You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. 280 00:19:31,640 --> 00:19:33,599 - Then there's your brother. - Hmm? 281 00:19:33,600 --> 00:19:36,079 Your phone. It's expensive, e-mail enabled, MP3 player. 282 00:19:36,080 --> 00:19:37,999 And you're looking for a flatshare. You wouldn't waste money on this. 283 00:19:38,000 --> 00:19:39,159 It's a gift, then. 284 00:19:39,160 --> 00:19:41,359 Scratches. Not one, many over time, 285 00:19:41,360 --> 00:19:43,199 it's been in the same pocket as keys and coins. 286 00:19:43,200 --> 00:19:45,359 The man sitting next to me wouldn't treat his one luxury item like this, 287 00:19:45,360 --> 00:19:46,719 so it's had a previous owner. 288 00:19:46,720 --> 00:19:48,080 Next bit's easy. You know it already. 289 00:19:49,600 --> 00:19:50,999 - The engraving? - "Harry Watson." 290 00:19:51,000 --> 00:19:53,159 Clearly a family member who's given you his old phone. 291 00:19:53,160 --> 00:19:55,319 Not your father, this is a young man's gadget. 292 00:19:55,320 --> 00:19:58,399 Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to live. 293 00:19:58,400 --> 00:20:01,279 Unlikely you've got an extended family, certainly not one you're close to. 294 00:20:01,280 --> 00:20:03,919 So brother it is. Now, Clara, who's Clara? 295 00:20:03,920 --> 00:20:05,719 Three kisses says it's a romantic attachment. 296 00:20:05,720 --> 00:20:08,359 The expense of the phone says wife, not girlfriend. 297 00:20:08,360 --> 00:20:09,519 Must have given it to him recently. 298 00:20:09,520 --> 00:20:11,439 This model's only six months old. 299 00:20:11,440 --> 00:20:13,239 Marriage in trouble then, six months on he's just given it away. 300 00:20:13,240 --> 00:20:15,759 If she'd left him, he would have kept it. People do. Sentiment. 301 00:20:15,760 --> 00:20:18,039 No, he wanted rid of it. He left her. 302 00:20:18,040 --> 00:20:20,439 He gave the phone to you. That says he wants you to stay in touch. 303 00:20:20,440 --> 00:20:22,319 You're looking for cheap accommodation 304 00:20:22,320 --> 00:20:24,279 and you're not going to your brother for help. 305 00:20:24,280 --> 00:20:25,519 That says you've got problems with him. 306 00:20:25,520 --> 00:20:27,119 Maybe you liked his wife. 307 00:20:27,120 --> 00:20:28,599 Maybe you don't like his drinking. 308 00:20:28,600 --> 00:20:32,839 How can you possibly know about the drinking? 309 00:20:32,840 --> 00:20:34,439 Shot in the dark. Good one, though. 310 00:20:34,440 --> 00:20:36,679 Power connection, tiny little scuff marks around the edge of it. 311 00:20:36,680 --> 00:20:39,319 Every night he goes to plug it in to charge but his hands are shaking. 312 00:20:39,320 --> 00:20:41,119 You never see those marks on a sober man's phone, 313 00:20:41,120 --> 00:20:42,399 never see a drunks' without them. 314 00:20:42,400 --> 00:20:43,599 There you go. See, you were right. 315 00:20:43,600 --> 00:20:45,639 I was right? Right about what? 316 00:20:45,640 --> 00:20:48,080 The police don't consult amateurs. 317 00:20:50,560 --> 00:20:51,840 That 318 00:20:52,320 --> 00:20:53,720 was amazing. 319 00:20:56,920 --> 00:20:58,319 - You think so? - Of course it was. 320 00:20:58,320 --> 00:21:00,719 It was extraordinary. It was quite extraordinary. 321 00:21:00,720 --> 00:21:01,999 That's not what people normally say. 322 00:21:02,000 --> 00:21:03,639 What do people normally say? 323 00:21:03,640 --> 00:21:04,960 Piss off! 324 00:21:17,120 --> 00:21:18,640 Did I get anything wrong? 325 00:21:19,760 --> 00:21:22,559 Harry and me don't get on, never have. 326 00:21:22,560 --> 00:21:25,799 Clara and Harry split up three months ago 327 00:21:25,800 --> 00:21:27,799 and they're getting a divorce, 328 00:21:27,800 --> 00:21:29,559 and Harry is a drinker. 329 00:21:29,560 --> 00:21:31,879 Spot on, then. I didn't expect to be right about everything. 330 00:21:31,880 --> 00:21:33,960 Harry's short for Harriet. 331 00:21:35,040 --> 00:21:36,399 Harry's your sister. 332 00:21:36,400 --> 00:21:37,759 Look, what exactly am I supposed to be doing here? 333 00:21:37,760 --> 00:21:38,919 Sister! 334 00:21:38,920 --> 00:21:40,239 No, seriously, what am I doing here? 335 00:21:40,240 --> 00:21:42,119 There's always something. 336 00:21:42,120 --> 00:21:45,679 - Hello, freak! - I'm here to see Detective Inspector Lestrade. 337 00:21:45,680 --> 00:21:47,319 Why? 338 00:21:47,320 --> 00:21:48,719 I was invited. 339 00:21:48,720 --> 00:21:50,479 - Why? - I think he wants me to take a look. 340 00:21:50,480 --> 00:21:52,680 - Well, you know what I think, don't you? - Always, Sally. 341 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 I even know you didn't make it home last night. 342 00:21:57,120 --> 00:21:58,159 I don't... Who's this? 343 00:21:58,160 --> 00:21:59,919 Colleague of mine, Dr Watson. 344 00:21:59,920 --> 00:22:02,079 Dr Watson, Sergeant Sally Donovan. 345 00:22:02,080 --> 00:22:03,439 Old friend. 346 00:22:03,440 --> 00:22:06,759 A colleague? How do you get a colleague? 347 00:22:06,760 --> 00:22:08,399 Did he follow you home? 348 00:22:08,400 --> 00:22:10,160 - Would it be better if I just waited... - No. 349 00:22:12,000 --> 00:22:13,680 Freak's here. Bringing him in. 350 00:22:22,920 --> 00:22:26,319 Ah, Anderson. Here we are again. 351 00:22:26,320 --> 00:22:29,719 It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that? 352 00:22:29,720 --> 00:22:31,879 Quite clear. 353 00:22:31,880 --> 00:22:33,759 And is your wife away for long? 354 00:22:33,760 --> 00:22:36,159 Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that. 355 00:22:36,160 --> 00:22:38,119 Your deodorant told me that. 356 00:22:38,120 --> 00:22:40,599 - My deodorant? - It's for men. 357 00:22:40,600 --> 00:22:42,559 Well, of course it's for men. I'm wearing it. 358 00:22:42,560 --> 00:22:43,680 So's Sergeant Donovan. 359 00:22:45,560 --> 00:22:48,159 Ooh... I think it just vaporised. May I go in? 360 00:22:48,160 --> 00:22:49,919 Whatever you're trying to imply... 361 00:22:49,920 --> 00:22:51,199 I'm not implying anything. 362 00:22:51,200 --> 00:22:53,039 I'm sure Sally came round for a nice little chat, 363 00:22:53,040 --> 00:22:55,839 and just happened to stay over. 364 00:22:55,840 --> 00:22:59,200 And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees. 365 00:23:10,440 --> 00:23:11,999 You'll need to wear one of these. 366 00:23:12,000 --> 00:23:13,839 Who's this? 367 00:23:13,840 --> 00:23:14,959 He's with me. 368 00:23:14,960 --> 00:23:17,280 - But who is he? - I said he's with me. 369 00:23:19,880 --> 00:23:21,520 Aren't you going to put one on? 370 00:23:24,880 --> 00:23:26,960 - So where are we? - Upstairs. 371 00:23:34,960 --> 00:23:37,239 I can give you two minutes. 372 00:23:37,240 --> 00:23:39,599 May need longer. 373 00:23:39,600 --> 00:23:42,239 Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards, 374 00:23:42,240 --> 00:23:44,999 we're running them now for contact details. 375 00:23:45,000 --> 00:23:46,799 Hasn't been here long. 376 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 Some kids found her. 377 00:24:20,880 --> 00:24:22,120 Shut up. 378 00:24:23,680 --> 00:24:25,520 - I didn't say anything. - You were thinking. It's annoying. 379 00:25:38,360 --> 00:25:39,520 Got anything? 380 00:25:41,560 --> 00:25:42,599 Not much. 381 00:25:42,600 --> 00:25:43,720 She's German. 382 00:25:45,720 --> 00:25:47,199 Rache. It's German for "revenge." 383 00:25:47,200 --> 00:25:48,399 She could be trying to tell us something... 384 00:25:48,400 --> 00:25:50,919 Yes, thank you for your input. 385 00:25:50,920 --> 00:25:52,559 -So she's German? - Of course she's not. 386 00:25:52,560 --> 00:25:53,679 She's from out of town though. 387 00:25:53,680 --> 00:25:55,679 Intended to stay in London for one night 388 00:25:55,680 --> 00:25:57,199 before returning home to Cardiff. 389 00:25:57,200 --> 00:25:58,679 So far, so obvious. 390 00:25:58,680 --> 00:26:00,439 - Sorry, obvious? - What about the message though? 391 00:26:00,440 --> 00:26:02,639 Dr Watson, what do you think? 392 00:26:02,640 --> 00:26:04,439 - Of the message? - Of the body. You're a medical man. 393 00:26:04,440 --> 00:26:06,239 We have a whole team right outside. 394 00:26:06,240 --> 00:26:08,679 - They won't work with me. I'm breaking every rule - letting you in here... 395 00:26:08,680 --> 00:26:10,160 Yes, because you need me. 396 00:26:12,680 --> 00:26:14,000 Yes, I do. 397 00:26:14,840 --> 00:26:16,399 God help me. 398 00:26:16,400 --> 00:26:17,800 - Dr Watson! - Hmm? 399 00:26:19,480 --> 00:26:21,000 Oh, do as he says. Help yourself. 400 00:26:24,480 --> 00:26:26,880 Anderson, keep everyone out for a couple of minutes. 401 00:26:28,840 --> 00:26:30,879 - Well? - What am I doing here? 402 00:26:30,880 --> 00:26:32,159 Helping me make a point. 403 00:26:32,160 --> 00:26:33,399 I'm supposed to be helping you pay the rent. 404 00:26:33,400 --> 00:26:34,719 Yeah, well, this is more fun. 405 00:26:34,720 --> 00:26:37,519 Fun? There's a woman lying dead. 406 00:26:37,520 --> 00:26:40,080 Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper. 407 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 Yeah... 408 00:27:00,680 --> 00:27:02,399 Asphyxiation, probably. 409 00:27:02,400 --> 00:27:04,239 Passed out, choked on her own vomit. 410 00:27:04,240 --> 00:27:05,919 Can't smell any alcohol on her. 411 00:27:05,920 --> 00:27:07,799 It could have been a seizure. Possibly drugs. 412 00:27:07,800 --> 00:27:10,599 You know what it was, you've read the papers. 413 00:27:10,600 --> 00:27:12,559 Well, she's one of the suicides. The fourth? 414 00:27:12,560 --> 00:27:15,319 Sherlock, two minutes, I said, I need anything you got. 415 00:27:15,320 --> 00:27:18,399 Victim is in her late 30s. Professional person, going by her clothes. 416 00:27:18,400 --> 00:27:19,679 I'm guessing something in the media, 417 00:27:19,680 --> 00:27:21,879 going by the frankly alarming shade of pink. 418 00:27:21,880 --> 00:27:23,239 Travelled from Cardiff today 419 00:27:23,240 --> 00:27:24,599 intending to stay in London one night. 420 00:27:24,600 --> 00:27:26,159 It's obvious from the size of her suitcase. 421 00:27:26,160 --> 00:27:27,719 - Suitcase? - Suitcase, yes. 422 00:27:27,720 --> 00:27:30,319 She's been married at least 10 years, but not happily. 423 00:27:30,320 --> 00:27:33,199 She's had a string of lovers but none of them knew she was married. 424 00:27:33,200 --> 00:27:35,239 Oh, for God's sake, if you're just making this up... 425 00:27:35,240 --> 00:27:37,839 Her wedding ring. Ten years old at least. 426 00:27:37,840 --> 00:27:40,679 The rest of her jewellery has been regularly cleaned, but not her wedding ring. 427 00:27:40,680 --> 00:27:42,159 State of her marriage right there. 428 00:27:42,160 --> 00:27:43,959 The inside is shinier than the outside. 429 00:27:43,960 --> 00:27:45,839 That means it's regularly removed. 430 00:27:45,840 --> 00:27:47,799 The only polishing it gets is when she works it off her finger. 431 00:27:47,800 --> 00:27:49,199 It's not for work, look at her nails. 432 00:27:49,200 --> 00:27:50,559 She doesn't work with her hands 433 00:27:50,560 --> 00:27:53,079 so what or rather who does she remove her rings for? 434 00:27:53,080 --> 00:27:54,919 Clearly not one lover, she'd never sustain the fiction 435 00:27:54,920 --> 00:27:56,239 of being single over that amount of time, 436 00:27:56,240 --> 00:27:57,999 so more likely a string of them. Simple. 437 00:27:58,000 --> 00:27:59,439 Brilliant. 438 00:27:59,440 --> 00:28:01,239 - Sorry. - Cardiff? 439 00:28:01,240 --> 00:28:02,560 It's obvious, isn't it? 440 00:28:03,240 --> 00:28:05,359 It's not obvious to me. 441 00:28:05,360 --> 00:28:08,839 Dear God, what is it like in your funny little brains, it must be so boring. 442 00:28:08,840 --> 00:28:10,519 Her coat. It's slightly damp. 443 00:28:10,520 --> 00:28:12,199 She's been in heavy rain the last few hours. 444 00:28:12,200 --> 00:28:14,319 No rain anywhere in London in that time. 445 00:28:14,320 --> 00:28:16,039 Under her coat collar is damp too. 446 00:28:16,040 --> 00:28:18,039 She's turned it up against the wind. 447 00:28:18,040 --> 00:28:20,519 She's got an umbrella in her left hand pocket but it's dry and unused. 448 00:28:20,520 --> 00:28:22,999 Not just wind, strong wind, too strong to use her umbrella. 449 00:28:23,000 --> 00:28:25,519 We know from her suitcase that she was intending to stay overnight 450 00:28:25,520 --> 00:28:26,999 so she must have come a decent distance, 451 00:28:27,000 --> 00:28:28,399 but she can't have travelled more than two or three hours 452 00:28:28,400 --> 00:28:30,079 because her coat still hasn't dried. 453 00:28:30,080 --> 00:28:32,199 So, where has there been heavy rain and strong wind 454 00:28:32,200 --> 00:28:34,439 within the radius of that travel time? 455 00:28:34,440 --> 00:28:35,999 Cardiff. 456 00:28:36,000 --> 00:28:38,119 - Fantastic. - Do you know you do that out loud? 457 00:28:38,120 --> 00:28:40,759 - Sorry, I'll shut up. - No, it's... fine. 458 00:28:40,760 --> 00:28:43,759 - Why do you keep saying suitcase? - Yes, where is it? 459 00:28:43,760 --> 00:28:46,079 She must have had a phone or an organiser. 460 00:28:46,080 --> 00:28:48,679 - Find out who Rachel is. - She was writing Rachel? 461 00:28:48,680 --> 00:28:50,919 No, she was leaving an angry note in German. 462 00:28:50,920 --> 00:28:53,159 Of course she was writing Rachel, no other word it can be. 463 00:28:53,160 --> 00:28:55,639 Question is, why did she wait until she was dying to write it? 464 00:28:55,640 --> 00:28:57,279 How do you know she had a suitcase? 465 00:28:57,280 --> 00:28:59,279 Back of her right leg. 466 00:28:59,280 --> 00:29:01,159 Tiny splash marks on the right heel and calf not present on the left. 467 00:29:01,160 --> 00:29:03,279 She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand. 468 00:29:03,280 --> 00:29:04,999 Don't get that splash pattern any other way. 469 00:29:05,000 --> 00:29:07,079 Smallish case, going by the spread. 470 00:29:07,080 --> 00:29:09,039 Case that size, woman this clothes-conscious, 471 00:29:09,040 --> 00:29:11,319 could only be an overnight bag so we know she was staying one night. 472 00:29:11,320 --> 00:29:13,399 Where is it, what have you done with it? 473 00:29:13,400 --> 00:29:14,840 There wasn't a case. 474 00:29:17,320 --> 00:29:18,959 Say that again. 475 00:29:18,960 --> 00:29:21,199 There wasn't a case. There was never any suitcase. 476 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 Suitcase! Did anyone find a suitcase? 477 00:29:23,600 --> 00:29:25,439 Was there a suitcase in this house? 478 00:29:25,440 --> 00:29:27,119 Sherlock, there's no case! 479 00:29:27,120 --> 00:29:28,599 But they take the poison themselves. 480 00:29:28,600 --> 00:29:30,199 They chew, swallow the pills themselves. 481 00:29:30,200 --> 00:29:32,079 There are clear signs, even you lot couldn't miss them. 482 00:29:32,080 --> 00:29:34,239 Right, yeah, thanks. And? 483 00:29:34,240 --> 00:29:36,519 It's murder, all of them. I don't know how. 484 00:29:36,520 --> 00:29:39,279 But they're not suicides. They're killings, serial killings. 485 00:29:39,280 --> 00:29:40,919 We've got a serial killer. Love those. 486 00:29:40,920 --> 00:29:42,479 There's always something to look forward to. 487 00:29:42,480 --> 00:29:44,639 - Why are you saying that? - Her case! 488 00:29:44,640 --> 00:29:47,039 Come on, where is her case? Did she eat it? 489 00:29:47,040 --> 00:29:49,120 Someone else was here, and they took her case. 490 00:29:50,520 --> 00:29:51,999 So the killer must have driven here. 491 00:29:52,000 --> 00:29:53,519 Forgot the case was in the car. 492 00:29:53,520 --> 00:29:55,679 She could have checked into a hotel, left her case there. 493 00:29:55,680 --> 00:29:58,039 No, she never got to the hotel. Look at her hair. 494 00:29:58,040 --> 00:29:59,759 She colour-coordinates her lipstick and her shoes. 495 00:29:59,760 --> 00:30:02,360 She'd never have left any hotel with her hair still looking... 496 00:30:03,520 --> 00:30:04,640 Oh... 497 00:30:06,000 --> 00:30:07,319 Oh! 498 00:30:07,320 --> 00:30:09,119 - Sherlock? - What is it, what? 499 00:30:09,120 --> 00:30:11,119 Serial killers, always hard. 500 00:30:11,120 --> 00:30:13,159 You have to wait for them to make a mistake. 501 00:30:13,160 --> 00:30:15,399 - We can't just wait! - Oh, we're done waiting. Look at her, really look! 502 00:30:15,400 --> 00:30:18,159 Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff. 503 00:30:18,160 --> 00:30:19,959 Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. 504 00:30:19,960 --> 00:30:21,199 Find Rachel! 505 00:30:21,200 --> 00:30:23,040 Of course, yeah, but what mistake? 506 00:30:24,520 --> 00:30:25,640 Pink! 507 00:30:27,960 --> 00:30:29,760 Let's get on with it. 508 00:31:07,280 --> 00:31:09,399 - He's gone. - Who, Sherlock Holmes? 509 00:31:09,400 --> 00:31:11,599 Yeah, he just took off. He does that. 510 00:31:11,600 --> 00:31:13,600 - Is he coming back? - Didn't look like it. 511 00:31:14,680 --> 00:31:16,359 Right. 512 00:31:17,600 --> 00:31:18,800 Right. 513 00:31:21,240 --> 00:31:23,479 Yes. Sorry, where am I? 514 00:31:23,480 --> 00:31:25,199 Brixton. 515 00:31:25,200 --> 00:31:27,320 Uh... Do you know where I could get a cab? 516 00:31:27,880 --> 00:31:29,400 It's just uh... 517 00:31:30,120 --> 00:31:31,320 Well... 518 00:31:31,760 --> 00:31:32,960 My leg. 519 00:31:33,720 --> 00:31:34,840 Uh... 520 00:31:36,400 --> 00:31:38,199 Try the main road. 521 00:31:38,200 --> 00:31:39,759 Thanks. 522 00:31:39,760 --> 00:31:41,200 But you're not his friend. 523 00:31:42,160 --> 00:31:44,120 He doesn't have friends. 524 00:31:45,560 --> 00:31:47,079 So who are you? 525 00:31:47,080 --> 00:31:49,959 I'm... I'm nobody. I just met him. 526 00:31:49,960 --> 00:31:51,959 A bit of advice then. Stay away from that guy. 527 00:31:51,960 --> 00:31:53,080 Why? 528 00:31:55,840 --> 00:31:57,000 You know why he's here? 529 00:31:59,360 --> 00:32:01,479 He's not paid or anything. 530 00:32:01,480 --> 00:32:04,799 He likes it. He gets off on it. 531 00:32:04,800 --> 00:32:07,360 The weirder the crime, the more he gets off. And you know what? 532 00:32:09,280 --> 00:32:11,519 One day just showing up won't be enough. 533 00:32:11,520 --> 00:32:13,119 One day we'll be standing round a body 534 00:32:13,120 --> 00:32:14,679 and Sherlock Holmes will be the one that put it there. 535 00:32:14,680 --> 00:32:17,320 - Why would he do that? - Because he's a psychopath. 536 00:32:17,960 --> 00:32:19,959 Psychopaths get bored. 537 00:32:19,960 --> 00:32:22,080 -Donovan! - Coming. 538 00:32:26,240 --> 00:32:28,520 Stay away from Sherlock Holmes. 539 00:32:59,040 --> 00:33:00,599 Taxi! Taxi! 540 00:33:36,440 --> 00:33:38,279 Hello? 541 00:33:38,280 --> 00:33:40,840 There is a security camera on the building to your left. 542 00:33:41,440 --> 00:33:42,920 Do you see it? 543 00:33:46,800 --> 00:33:48,160 Who's this? 544 00:33:49,520 --> 00:33:51,039 Who's speaking? 545 00:33:51,040 --> 00:33:53,400 Do you see the camera, Dr Watson? 546 00:33:55,320 --> 00:33:56,840 - Yeah, I see it. - Watch... 547 00:34:02,080 --> 00:34:05,320 There is another camera on the building opposite you. Do you see it? 548 00:34:05,920 --> 00:34:07,160 Mmm-hmm. 549 00:34:09,240 --> 00:34:12,680 And finally, at the top of the building on your right. 550 00:34:20,400 --> 00:34:21,839 How are you doing this? 551 00:34:21,840 --> 00:34:24,839 Get into the car, Dr Watson. 552 00:34:24,840 --> 00:34:26,799 I would make some sort of threat, 553 00:34:26,800 --> 00:34:29,879 but I'm sure your situation is quite clear to you. 554 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 - Hello. - Hi. 555 00:34:54,600 --> 00:34:56,399 What's your name, then? 556 00:34:56,400 --> 00:34:58,200 Uh... Anthea. 557 00:34:59,160 --> 00:35:01,439 Is that your real name? 558 00:35:01,440 --> 00:35:02,520 No. 559 00:35:06,480 --> 00:35:07,799 I'm John. 560 00:35:07,800 --> 00:35:09,240 Yes. I know. 561 00:35:13,280 --> 00:35:15,280 Any point in asking where I'm going? 562 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 None at all... 563 00:35:20,800 --> 00:35:21,920 John. 564 00:35:23,600 --> 00:35:24,720 Okay. 565 00:35:43,880 --> 00:35:45,560 Have a seat, John. 566 00:35:50,240 --> 00:35:53,319 You know, I've got a phone. 567 00:35:53,320 --> 00:35:56,079 I mean, very clever and all that, 568 00:35:56,080 --> 00:35:57,999 but uh... 569 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 You could just phone me. 570 00:36:00,880 --> 00:36:02,360 On my phone. 571 00:36:04,840 --> 00:36:07,359 When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, 572 00:36:07,360 --> 00:36:09,879 one learns to be discreet, hence this place. 573 00:36:09,880 --> 00:36:12,159 Your leg must be hurting you. 574 00:36:12,160 --> 00:36:14,320 - Sit down. - I don't want to sit down. 575 00:36:16,200 --> 00:36:18,039 You don't seem very afraid. 576 00:36:18,040 --> 00:36:19,399 You don't seem very frightening. 577 00:36:19,400 --> 00:36:20,880 Yes. 578 00:36:21,960 --> 00:36:25,079 The bravery of the soldier. 579 00:36:25,080 --> 00:36:28,879 Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? 580 00:36:28,880 --> 00:36:32,119 What is your connection to Sherlock Holmes? 581 00:36:32,120 --> 00:36:35,280 I don't have one. I barely know him, I met him... 582 00:36:36,880 --> 00:36:38,039 - Yesterday. - Mmm. 583 00:36:38,040 --> 00:36:39,639 And since yesterday you've moved in with him 584 00:36:39,640 --> 00:36:41,919 and now you're solving crimes together. 585 00:36:41,920 --> 00:36:45,159 Might we expect a happy announcement by the end of the week? 586 00:36:45,160 --> 00:36:47,759 - Who are you? - An interested party. 587 00:36:47,760 --> 00:36:49,679 Interested in Sherlock? Why? 588 00:36:49,680 --> 00:36:51,839 I'm guessing you're not friends. 589 00:36:51,840 --> 00:36:56,359 You've met him. How many friends do you imagine he has? 590 00:36:56,360 --> 00:37:00,239 I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having. 591 00:37:00,240 --> 00:37:01,439 - And what's that? - An enemy. 592 00:37:01,440 --> 00:37:02,639 An enemy? 593 00:37:02,640 --> 00:37:04,399 In his mind, certainly. 594 00:37:04,400 --> 00:37:07,240 If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. 595 00:37:08,040 --> 00:37:10,719 He does love to be dramatic. 596 00:37:10,720 --> 00:37:12,200 Well, thank God you're above all that. 597 00:37:18,800 --> 00:37:21,679 {\an8}I hope I'm not {\an8}distracting you. 598 00:37:21,680 --> 00:37:23,559 {\an8}Not distracting me at all. 599 00:37:23,560 --> 00:37:26,239 Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes? 600 00:37:26,240 --> 00:37:28,079 I could be wrong, 601 00:37:28,080 --> 00:37:29,839 but I think that's none of your business. 602 00:37:29,840 --> 00:37:31,640 - It could be. - It really couldn't. 603 00:37:33,080 --> 00:37:35,120 If you do move into, um... 604 00:37:37,760 --> 00:37:41,880 221B Baker Street, 605 00:37:42,600 --> 00:37:44,279 I'd be happy to 606 00:37:44,280 --> 00:37:48,599 pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way. 607 00:37:48,600 --> 00:37:50,239 Why? 608 00:37:50,240 --> 00:37:51,439 Because you're not a wealthy man. 609 00:37:51,440 --> 00:37:53,000 In exchange for what? 610 00:37:53,880 --> 00:37:55,799 Information. 611 00:37:55,800 --> 00:37:59,519 Nothing indiscreet. Nothing you'd feel... Uncomfortable with. 612 00:37:59,520 --> 00:38:01,960 - Just tell me what he's up to. - Why? 613 00:38:02,680 --> 00:38:05,159 I worry about him. 614 00:38:05,160 --> 00:38:06,759 Constantly. 615 00:38:06,760 --> 00:38:08,639 That's nice of you. 616 00:38:08,640 --> 00:38:12,639 But I would prefer for various reasons that my concern go unmentioned. 617 00:38:12,640 --> 00:38:14,679 We have what you might call a... 618 00:38:14,680 --> 00:38:16,320 Difficult relationship. 619 00:38:23,520 --> 00:38:25,559 - No. - But I haven't mentioned a figure. 620 00:38:25,560 --> 00:38:27,119 Don't bother. 621 00:38:27,120 --> 00:38:29,359 You're very loyal very quickly. 622 00:38:29,360 --> 00:38:31,560 No, I'm not. I'm just not interested. 623 00:38:36,480 --> 00:38:39,080 "Trust issues," it says here. 624 00:38:42,760 --> 00:38:43,999 What's that? 625 00:38:44,000 --> 00:38:45,959 Could it be that you've decided to trust 626 00:38:45,960 --> 00:38:47,839 Sherlock Holmes of all people? 627 00:38:47,840 --> 00:38:49,319 Who says I trust him? 628 00:38:49,320 --> 00:38:50,959 You don't seem the kind to make friends easily. 629 00:38:50,960 --> 00:38:52,400 Are we done? 630 00:38:53,520 --> 00:38:54,760 You tell me. 631 00:39:02,000 --> 00:39:05,159 I imagine people have already warned you to stay away from him, 632 00:39:05,160 --> 00:39:08,040 but I can see from your left hand that's not going to happen. 633 00:39:11,600 --> 00:39:13,280 - My what? - Show me. 634 00:39:25,120 --> 00:39:26,280 Don't. 635 00:39:34,000 --> 00:39:35,839 - Remarkable. - What is? 636 00:39:35,840 --> 00:39:38,359 Most people blunder round this city, 637 00:39:38,360 --> 00:39:43,119 and all they see are streets and shops and cars. 638 00:39:43,120 --> 00:39:46,119 When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 639 00:39:46,120 --> 00:39:48,159 You've seen it already. Haven't you? 640 00:39:48,160 --> 00:39:50,199 What's wrong with my hand? 641 00:39:50,200 --> 00:39:53,999 You have an intermittent tremor in your left hand. 642 00:39:54,000 --> 00:39:56,959 Your therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. 643 00:39:56,960 --> 00:39:59,879 She thinks you're haunted by memories of your military service. 644 00:39:59,880 --> 00:40:01,440 Who the hell are you? 645 00:40:03,000 --> 00:40:05,119 - How do you know that? - Fire her. 646 00:40:05,120 --> 00:40:07,119 She's got it the wrong way round. 647 00:40:07,120 --> 00:40:10,240 You're under stress right now and your hand is perfectly steady. 648 00:40:12,280 --> 00:40:14,720 You're not haunted by the war, Dr Watson... 649 00:40:16,160 --> 00:40:17,560 You miss it. 650 00:40:20,720 --> 00:40:22,440 Welcome back. 651 00:40:28,000 --> 00:40:30,520 Time to choose a side, Dr Watson. 652 00:40:40,600 --> 00:40:42,400 I'm to take you home. 653 00:40:52,520 --> 00:40:53,679 Address? 654 00:40:53,680 --> 00:40:55,719 Uh, Baker Street. 655 00:40:55,720 --> 00:40:57,800 221B Baker Street. 656 00:40:59,520 --> 00:41:01,560 But I need to stop off somewhere first. 657 00:41:29,360 --> 00:41:31,039 Listen, your boss. 658 00:41:31,040 --> 00:41:32,840 Any chance you could not tell him this is where I went? 659 00:41:33,360 --> 00:41:34,519 Sure. 660 00:41:34,520 --> 00:41:36,239 You've told him already, haven't you? 661 00:41:36,240 --> 00:41:37,400 Yeah. 662 00:41:41,280 --> 00:41:44,959 Hey um... Do you ever get any free time? 663 00:41:44,960 --> 00:41:47,160 Oh, yeah. Lots. 664 00:41:53,120 --> 00:41:54,560 - Bye... - Okay. 665 00:42:22,800 --> 00:42:24,319 What are you doing? 666 00:42:24,320 --> 00:42:25,480 Nicotine patch. 667 00:42:27,400 --> 00:42:29,159 Helps me think. 668 00:42:29,160 --> 00:42:32,200 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 669 00:42:33,080 --> 00:42:34,559 Bad news for brain work. 670 00:42:34,560 --> 00:42:35,999 It's good news for breathing. 671 00:42:36,000 --> 00:42:37,559 Breathing! Breathing's boring. 672 00:42:37,560 --> 00:42:39,359 Is that three patches? 673 00:42:39,360 --> 00:42:41,200 It's a three-patch problem. 674 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Well? 675 00:42:49,440 --> 00:42:51,520 You asked me to come, I'm assuming it's important. 676 00:42:52,880 --> 00:42:54,680 Oh. Yeah, of course. Can I borrow your phone? 677 00:42:56,000 --> 00:42:57,599 - My phone? - Don't wanna use mine. 678 00:42:57,600 --> 00:42:58,839 Always a chance that my number will be recognised. 679 00:42:58,840 --> 00:43:00,319 It's on the website. 680 00:43:00,320 --> 00:43:01,839 - Mrs Hudson's got a phone. - Yeah, she's downstairs. 681 00:43:01,840 --> 00:43:03,239 I tried shouting but she didn't hear. 682 00:43:03,240 --> 00:43:04,519 I was the other side of London... 683 00:43:04,520 --> 00:43:06,280 There was no hurry. 684 00:43:09,680 --> 00:43:10,800 Here. 685 00:43:15,880 --> 00:43:17,519 So what's this about. The case? 686 00:43:17,520 --> 00:43:19,199 Her case... 687 00:43:19,200 --> 00:43:22,239 - Her case? - Her suitcase, yes, obviously. 688 00:43:22,240 --> 00:43:24,760 The murderer took her suitcase, first big mistake. 689 00:43:25,720 --> 00:43:27,639 Okay, he took her case. So? 690 00:43:27,640 --> 00:43:29,520 It's no use, there's no other way. We'll have to risk it. 691 00:43:31,120 --> 00:43:33,600 On my desk there's a number. I want you to send a text. 692 00:43:36,400 --> 00:43:39,039 You've brought me here to send a text. 693 00:43:39,040 --> 00:43:40,520 Text, yes. The number on my desk. 694 00:43:52,720 --> 00:43:55,359 - What's wrong? - Just met a friend of yours. 695 00:43:55,360 --> 00:43:57,519 - A friend? - An enemy. 696 00:43:57,520 --> 00:43:58,760 Oh. Which one? 697 00:44:00,720 --> 00:44:02,679 Well, your arch-enemy, according to him. 698 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 Do people have arch-enemies? 699 00:44:06,080 --> 00:44:07,600 Did he offer you money to spy on me? 700 00:44:08,880 --> 00:44:11,119 - Yes. - Did you take it? 701 00:44:11,120 --> 00:44:12,759 - No. - Pity, we could have split the fee. 702 00:44:12,760 --> 00:44:14,160 Think it through next time. 703 00:44:14,640 --> 00:44:16,359 Who is he? 704 00:44:16,360 --> 00:44:18,799 The most dangerous man you've ever met, and not my problem right now. 705 00:44:18,800 --> 00:44:20,520 On my desk, the number! 706 00:44:27,800 --> 00:44:29,719 Jennifer Wilson. That was... 707 00:44:29,720 --> 00:44:31,919 Hang on. Wasn't that the dead woman? 708 00:44:31,920 --> 00:44:34,919 Yes. That's not important. Just enter the number. 709 00:44:34,920 --> 00:44:36,559 - Are you doing it? - Yes. 710 00:44:36,560 --> 00:44:38,480 - Have you done it? - Yeah... Hang on! 711 00:44:39,880 --> 00:44:42,519 These words exactly. 712 00:44:42,520 --> 00:44:45,719 "What happened at Lauriston Gardens? 713 00:44:45,720 --> 00:44:47,799 "I must have blacked out. 714 00:44:47,800 --> 00:44:50,919 "22 Northumberland St. 715 00:44:50,920 --> 00:44:52,519 - "Please come." - You blacked out? 716 00:44:52,520 --> 00:44:54,919 What? No... No! 717 00:44:54,920 --> 00:44:57,360 Type and send it. Quickly. 718 00:45:02,960 --> 00:45:04,479 - Have you sent it? - What's the address? 719 00:45:04,480 --> 00:45:06,760 22 Northumberland St. Hurry up! 720 00:45:14,280 --> 00:45:16,439 That's... 721 00:45:16,440 --> 00:45:19,439 That's the pink lady's case, that's Jennifer Wilson's case. 722 00:45:19,440 --> 00:45:20,720 Yes, obviously. 723 00:45:23,640 --> 00:45:26,479 Oh, perhaps I should mention, I didn't kill her. 724 00:45:26,480 --> 00:45:28,079 - I never said you did. - Why not? 725 00:45:28,080 --> 00:45:29,919 Given that text I just had you send 726 00:45:29,920 --> 00:45:31,719 and the fact I have her case it's a perfectly logical assumption. 727 00:45:31,720 --> 00:45:33,720 Do people usually assume you're the murderer? 728 00:45:35,200 --> 00:45:36,400 Now and then, yes. 729 00:45:37,840 --> 00:45:39,040 Okay... 730 00:45:41,200 --> 00:45:43,279 - How did you get this? - By looking. 731 00:45:43,280 --> 00:45:44,759 Where? 732 00:45:44,760 --> 00:45:46,439 The killer must have driven her to Lauriston Gardens. 733 00:45:46,440 --> 00:45:49,199 He could only keep her case by accident if it was in the car. 734 00:45:49,200 --> 00:45:51,879 Nobody could be seen with this case without drawing attention to themselves, 735 00:45:51,880 --> 00:45:54,799 particularly a man, which is statistically more likely. 736 00:45:54,800 --> 00:45:56,359 So obviously he'd feel compelled to get rid of it. 737 00:45:56,360 --> 00:45:58,079 The moment he noticed he still had it, 738 00:45:58,080 --> 00:46:01,039 wouldn't have taken him more than five minutes to realise his mistake. 739 00:46:01,040 --> 00:46:02,919 I checked every backstreet wide enough for a car 740 00:46:02,920 --> 00:46:04,679 five minutes from Lauriston Gardens, 741 00:46:04,680 --> 00:46:07,280 and anywhere you could dispose of a bulky object without being observed. 742 00:46:09,520 --> 00:46:11,640 Took me less than an hour to find the right skip. 743 00:46:14,160 --> 00:46:17,119 Pink. You got all that because you realised the case would be pink? 744 00:46:17,120 --> 00:46:18,679 Well, it had to be pink, obviously. 745 00:46:18,680 --> 00:46:20,999 - Why didn't I think of that? - Because you're an idiot. 746 00:46:21,000 --> 00:46:23,599 No, no, no, don't look like that. Practically everyone is. 747 00:46:23,600 --> 00:46:26,079 Now, look. Do you see what's missing? 748 00:46:26,080 --> 00:46:28,399 From the case? How could I? 749 00:46:28,400 --> 00:46:30,519 Her phone. Where's her mobile phone? 750 00:46:30,520 --> 00:46:32,319 There was no phone on the body, there's no phone in the case. 751 00:46:32,320 --> 00:46:34,439 We know she had one. That's her number there. You just texted it. 752 00:46:34,440 --> 00:46:35,999 Maybe she left it at home. 753 00:46:36,000 --> 00:46:38,239 She has a string of lovers and she's careful about it. 754 00:46:38,240 --> 00:46:40,360 She never leaves her phone at home. 755 00:46:41,480 --> 00:46:42,600 Uh... 756 00:46:44,040 --> 00:46:46,159 Why did I just send that text? 757 00:46:46,160 --> 00:46:49,239 Well, the question is where is her phone now? 758 00:46:49,240 --> 00:46:51,560 - She could have lost it. - Yes, or? 759 00:46:53,280 --> 00:46:56,319 The murderer... You think the murderer has the phone? 760 00:46:56,320 --> 00:46:59,639 Maybe she left it when she left her case. 761 00:46:59,640 --> 00:47:02,359 Maybe he took it from her for some reason. 762 00:47:02,360 --> 00:47:05,479 Either way, the balance of probability is the murderer has her phone. 763 00:47:05,480 --> 00:47:07,639 Sorry. What are we doing? 764 00:47:07,640 --> 00:47:09,959 Did I just text a murderer? What good will that do? 765 00:47:13,840 --> 00:47:15,679 A few hours after his last victim, 766 00:47:15,680 --> 00:47:18,360 and now he receives a text that can only be from her. 767 00:47:20,800 --> 00:47:23,199 If somebody had just found that phone they'd ignore a text like that, 768 00:47:23,200 --> 00:47:24,480 but the murderer... 769 00:47:26,200 --> 00:47:27,600 Would panic. 770 00:47:29,960 --> 00:47:31,439 Have you talked to the police? 771 00:47:31,440 --> 00:47:33,119 Four people are dead, there isn't time to talk to the police. 772 00:47:33,120 --> 00:47:34,639 So why are you talking to me? 773 00:47:34,640 --> 00:47:36,360 Mrs Hudson took my skull. 774 00:47:38,120 --> 00:47:39,599 So I'm basically filling in for your skull? 775 00:47:39,600 --> 00:47:40,840 Relax, you're doing fine. 776 00:47:41,600 --> 00:47:43,399 - Well? - Well, what? 777 00:47:43,400 --> 00:47:46,199 Well, you could just sit there and watch telly. 778 00:47:46,200 --> 00:47:48,159 What, you want me to come with you? 779 00:47:48,160 --> 00:47:50,719 I like company when I go out, and I think better when I talk aloud. 780 00:47:50,720 --> 00:47:52,120 The skull just attracts attention, so... 781 00:47:53,960 --> 00:47:56,399 - Problem? - Yeah, Sergeant Donovan. 782 00:47:56,400 --> 00:47:59,039 - What about her? - She said... 783 00:47:59,040 --> 00:48:02,039 You get off on this. You enjoy it. 784 00:48:02,040 --> 00:48:05,200 And I said "dangerous," and here you are. 785 00:48:09,440 --> 00:48:10,680 Damn it! 786 00:48:19,800 --> 00:48:21,079 Where are we going? 787 00:48:21,080 --> 00:48:22,839 Northumberland St's a five minute walk from here. 788 00:48:22,840 --> 00:48:24,399 You think he's stupid enough to go there? 789 00:48:24,400 --> 00:48:26,319 No, I think he's brilliant enough. 790 00:48:26,320 --> 00:48:29,559 I love the brilliant ones. They're all so desperate to get caught. 791 00:48:29,560 --> 00:48:31,719 - Why? - Appreciation! 792 00:48:31,720 --> 00:48:34,759 Applause! At long last the spotlight. 793 00:48:34,760 --> 00:48:36,919 That's the frailty of genius, John, it needs an audience. 794 00:48:36,920 --> 00:48:38,839 Yeah. 795 00:48:38,840 --> 00:48:42,479 This is his hunting ground. Right here in the heart of the city. 796 00:48:42,480 --> 00:48:45,879 Now that we know his victims were abducted, that changes everything. 797 00:48:45,880 --> 00:48:48,679 Because all of his victims disappeared from busy streets, 798 00:48:48,680 --> 00:48:51,879 crowded places, but nobody saw them go. 799 00:48:51,880 --> 00:48:55,039 Think! Who do we trust, even though we don't know them? 800 00:48:55,040 --> 00:48:58,519 Who passes unnoticed wherever they go? 801 00:48:58,520 --> 00:49:00,879 Who hunts in the middle of a crowd? 802 00:49:00,880 --> 00:49:02,879 Don't know. Who? 803 00:49:02,880 --> 00:49:05,120 Haven't the faintest. Hungry? 804 00:49:08,920 --> 00:49:10,560 Thank you, Billy. 805 00:49:14,400 --> 00:49:16,039 22 Northumberland St. 806 00:49:16,040 --> 00:49:18,799 Keep your eyes on it. 807 00:49:18,800 --> 00:49:21,959 He's not just going to ring the doorbell. He'd need to be mad. 808 00:49:21,960 --> 00:49:24,279 He has killed four people. 809 00:49:24,280 --> 00:49:25,440 Okay. 810 00:49:27,400 --> 00:49:28,759 Sherlock! 811 00:49:28,760 --> 00:49:31,719 Anything on the menu, whatever you want, free. 812 00:49:31,720 --> 00:49:33,839 On the house, for you and for your date. 813 00:49:33,840 --> 00:49:35,319 - Do you want to eat? - I'm not his date. 814 00:49:35,320 --> 00:49:37,559 This man got me off a murder charge. 815 00:49:37,560 --> 00:49:38,679 This is Angelo. 816 00:49:38,680 --> 00:49:40,679 Three years ago I proved to Lestrade 817 00:49:40,680 --> 00:49:42,479 at the time of a particularly vicious triple murder 818 00:49:42,480 --> 00:49:45,359 that Angelo was in a completely different part of town, house-breaking. 819 00:49:45,360 --> 00:49:47,319 - He cleared my name. - I cleared it a bit. 820 00:49:47,320 --> 00:49:50,119 - Anything happening opposite? - Nothing. 821 00:49:50,120 --> 00:49:51,839 But for this man, I'd have gone to prison. 822 00:49:51,840 --> 00:49:53,399 You did go to prison. 823 00:49:53,400 --> 00:49:55,359 I'll get a candle for the table. It's more romantic. 824 00:49:55,360 --> 00:49:57,040 I'm not his date! 825 00:49:59,200 --> 00:50:01,160 You may as well eat. We might have a long wait. 826 00:50:02,840 --> 00:50:04,120 Thanks. 827 00:50:11,680 --> 00:50:13,480 People don't have arch-enemies. 828 00:50:15,040 --> 00:50:17,599 - I'm sorry? - In real life. 829 00:50:17,600 --> 00:50:20,199 There are no arch-enemies in real life. Doesn't happen. 830 00:50:20,200 --> 00:50:22,919 Doesn't it? Sounds a bit dull. 831 00:50:22,920 --> 00:50:24,399 So who did I meet? 832 00:50:24,400 --> 00:50:27,920 What do real people have, then, in their real lives? 833 00:50:29,080 --> 00:50:30,679 Friends? 834 00:50:30,680 --> 00:50:35,079 People they know, people they like, people they don't like. 835 00:50:35,080 --> 00:50:37,760 - Girlfriends, boyfriends. - Yes, well, as I was saying... Dull. 836 00:50:39,320 --> 00:50:41,039 You don't have a girlfriend, then. 837 00:50:41,040 --> 00:50:43,519 Girlfriend? No, not really my area. 838 00:50:43,520 --> 00:50:44,640 Mmm. 839 00:50:46,160 --> 00:50:48,719 Oh, right. 840 00:50:48,720 --> 00:50:51,119 Do you have a boyfriend? Which is fine, by the way. 841 00:50:51,120 --> 00:50:52,800 I know it's fine. 842 00:50:54,840 --> 00:50:56,359 - So you've got a boyfriend then. - No. 843 00:50:56,360 --> 00:50:57,720 Right. Okay. 844 00:50:59,800 --> 00:51:02,080 You're unattached. Just like me. 845 00:51:03,360 --> 00:51:04,760 Fine. (CLEARS THROAT) Good. 846 00:51:12,560 --> 00:51:15,359 John, um... 847 00:51:15,360 --> 00:51:17,519 I think you should know that I consider myself married to my work, 848 00:51:17,520 --> 00:51:19,639 and while I'm flattered, I'm really not looking for any... 849 00:51:19,640 --> 00:51:23,240 No, I'm... not asking. No. 850 00:51:24,640 --> 00:51:27,119 I'm just saying, it's all fine. 851 00:51:29,920 --> 00:51:31,040 Good. 852 00:51:32,560 --> 00:51:33,880 Thank you. 853 00:51:36,200 --> 00:51:39,119 Look across the street. Taxi. It's stopped. 854 00:51:39,120 --> 00:51:40,920 Nobody getting in, and nobody getting out. 855 00:51:42,040 --> 00:51:44,439 Why a taxi? 856 00:51:44,440 --> 00:51:46,599 Oh, that's clever. Is it clever? Why is it clever? 857 00:51:46,600 --> 00:51:48,039 That's him. 858 00:51:48,040 --> 00:51:50,279 - Don't stare. - You're staring. 859 00:51:50,280 --> 00:51:52,080 We can't both stare. 860 00:52:15,800 --> 00:52:17,519 Sorry. 861 00:52:17,520 --> 00:52:21,039 - I've got the cab number. - Good for you. 862 00:52:21,040 --> 00:52:23,519 {\an8}Right turn, one way, {\an8}roadworks, traffic lights, bus lane, 863 00:52:23,520 --> 00:52:25,400 pedestrian crossing, left turn only, traffic lights. 864 00:52:31,360 --> 00:52:32,520 Sorry. 865 00:52:42,960 --> 00:52:44,080 Come on, John. 866 00:53:03,120 --> 00:53:04,880 Come on, John. We're losing him! 867 00:53:33,600 --> 00:53:35,320 Oh! This way. 868 00:53:36,440 --> 00:53:37,919 No, this way! 869 00:53:37,920 --> 00:53:39,120 Sorry. 870 00:54:04,680 --> 00:54:06,479 Police! Open her up. 871 00:54:10,480 --> 00:54:11,879 No... 872 00:54:11,880 --> 00:54:13,680 Teeth, tan. What, Californian? 873 00:54:15,040 --> 00:54:17,559 LA, Santa Monica. Just arrived. 874 00:54:17,560 --> 00:54:20,719 - How could you possibly know that? - The luggage. 875 00:54:20,720 --> 00:54:23,679 Ah, probably your first trip to London, right? 876 00:54:23,680 --> 00:54:26,719 Going by your final destination and the route the cabbie was taking you. 877 00:54:26,720 --> 00:54:28,559 Sorry, are you guys the police? 878 00:54:28,560 --> 00:54:30,680 Yeah. Everything all right? 879 00:54:31,600 --> 00:54:32,720 Yeah. 880 00:54:34,280 --> 00:54:35,640 Welcome to London. 881 00:54:37,920 --> 00:54:39,760 Uh, any problems, just let us know. 882 00:54:44,240 --> 00:54:46,039 Basically just a cab that happened to slow down. 883 00:54:46,040 --> 00:54:47,159 Basically. 884 00:54:47,160 --> 00:54:49,119 - Not the murderer. - Not the murderer, no. 885 00:54:49,120 --> 00:54:51,159 Wrong country, good alibi. 886 00:54:51,160 --> 00:54:53,879 - As they go. - Hey, where did you get this? 887 00:54:53,880 --> 00:54:56,599 Detective Inspector Lestrade? 888 00:54:56,600 --> 00:54:58,999 Yeah. I pickpocket him when he's annoying. 889 00:54:59,000 --> 00:55:00,519 You can keep that one, I've got plenty at the flat. 890 00:55:03,120 --> 00:55:04,479 What? 891 00:55:04,480 --> 00:55:06,600 Nothing, just... "Welcome to London." 892 00:55:10,040 --> 00:55:11,559 Got your breath back? 893 00:55:11,560 --> 00:55:13,240 Ready when you are. 894 00:55:19,720 --> 00:55:21,520 Okay. 895 00:55:22,840 --> 00:55:24,479 That was ridiculous. 896 00:55:24,480 --> 00:55:27,759 That was the most ridiculous thing I've ever done. 897 00:55:27,760 --> 00:55:29,359 And you invaded Afghanistan. 898 00:55:32,400 --> 00:55:34,039 That wasn't just me. 899 00:55:34,040 --> 00:55:35,759 Why aren't we back at the restaurant? 900 00:55:35,760 --> 00:55:37,280 They can keep an eye out. 901 00:55:38,200 --> 00:55:40,159 It was a long shot anyway. 902 00:55:40,160 --> 00:55:42,319 So what were we doing there? 903 00:55:45,080 --> 00:55:47,599 Oh, just passing the time. 904 00:55:47,600 --> 00:55:49,399 And proving a point. 905 00:55:49,400 --> 00:55:50,719 - What point? - You. 906 00:55:50,720 --> 00:55:54,799 Mrs Hudson! Dr Watson will take the room upstairs. 907 00:55:54,800 --> 00:55:56,399 Says who? 908 00:55:56,400 --> 00:55:57,799 Says the man at the door. 909 00:56:08,480 --> 00:56:10,439 Sherlock texted me. 910 00:56:10,440 --> 00:56:11,800 He said you forgot this. 911 00:56:13,600 --> 00:56:14,760 Ah. 912 00:56:17,000 --> 00:56:18,640 Er, thank you. Thank you. 913 00:56:20,440 --> 00:56:22,119 Sherlock, what have you done? 914 00:56:22,120 --> 00:56:24,120 - Mrs Hudson? - Upstairs. 915 00:56:30,360 --> 00:56:31,799 What are you doing? 916 00:56:31,800 --> 00:56:33,479 Well, I knew you'd find the case, I'm not stupid. 917 00:56:33,480 --> 00:56:35,359 You can't just break into my flat. 918 00:56:35,360 --> 00:56:37,559 You can't withhold evidence, and I didn't break into your flat. 919 00:56:37,560 --> 00:56:38,800 Well, what do you call this, then? 920 00:56:39,840 --> 00:56:41,039 It's a drugs bust. 921 00:56:41,040 --> 00:56:43,479 Seriously? This guy, a junkie? 922 00:56:43,480 --> 00:56:44,559 Have you met him? 923 00:56:44,560 --> 00:56:46,039 John. 924 00:56:46,040 --> 00:56:47,639 I'm pretty sure you could search this flat all day, 925 00:56:47,640 --> 00:56:49,479 you wouldn't find anything you could call recreational. 926 00:56:49,480 --> 00:56:50,919 John, you probably want to shut up now. 927 00:56:50,920 --> 00:56:52,080 But come on. 928 00:56:54,080 --> 00:56:55,359 - No. - What? 929 00:56:55,360 --> 00:56:56,559 You? 930 00:56:56,560 --> 00:56:58,919 Shut up! I'm not your sniffer dog. 931 00:56:58,920 --> 00:57:00,079 No, Anderson's my sniffer dog. 932 00:57:00,080 --> 00:57:02,479 What? I... 933 00:57:02,480 --> 00:57:04,799 Anderson, what are you doing here on a drugs bust? 934 00:57:04,800 --> 00:57:06,679 Oh, I volunteered. 935 00:57:06,680 --> 00:57:08,479 They all did. They're not strictly speaking on the drug squad, 936 00:57:08,480 --> 00:57:09,679 but they're very keen. 937 00:57:09,680 --> 00:57:11,639 - Are these human eyes? - Put those back! 938 00:57:11,640 --> 00:57:12,919 They were in the microwave. 939 00:57:12,920 --> 00:57:14,079 It's an experiment. 940 00:57:14,080 --> 00:57:15,599 Keep looking, guys. 941 00:57:15,600 --> 00:57:17,799 Or you could help us properly and I'll stand them down. 942 00:57:17,800 --> 00:57:19,999 - This is childish. - Well, I'm dealing with a child. 943 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 Sherlock, this is our case. I'm letting you in, but you do not go off on your own. 944 00:57:24,440 --> 00:57:25,959 Clear? 945 00:57:25,960 --> 00:57:28,239 What, so you set up a pretend drugs bust to bully me? 946 00:57:28,240 --> 00:57:30,039 It stops being pretend if they find anything. 947 00:57:30,040 --> 00:57:31,519 I am clean! 948 00:57:31,520 --> 00:57:33,799 Is your flat? All of it? 949 00:57:33,800 --> 00:57:35,440 Don't even smoke. 950 00:57:36,160 --> 00:57:37,520 Neither do I. 951 00:57:39,920 --> 00:57:41,280 So let's work together. 952 00:57:42,520 --> 00:57:44,319 - We've found Rachel. - Who is she? 953 00:57:44,320 --> 00:57:45,680 Jennifer Wilson's only daughter. 954 00:57:46,240 --> 00:57:47,879 Her daughter? 955 00:57:47,880 --> 00:57:50,079 Why would she write her daughter's name? Why? 956 00:57:50,080 --> 00:57:52,279 Never mind that, we found the case. 957 00:57:52,280 --> 00:57:54,799 According to someone the murderer has the case, 958 00:57:54,800 --> 00:57:57,559 and we found it in the hands of our favourite psychopath. 959 00:57:57,560 --> 00:57:59,239 I'm not a psychopath, Anderson. 960 00:57:59,240 --> 00:58:01,479 I am a high-functioning sociopath. Do your research. 961 00:58:01,480 --> 00:58:04,239 You need to bring Rachel in, you need to question her. I need to question her. 962 00:58:04,240 --> 00:58:05,799 - She's dead. - Excellent. How and when, why? 963 00:58:05,800 --> 00:58:07,319 Is there a connection? There has to be. 964 00:58:07,320 --> 00:58:09,679 Well, I doubt it, since she's been dead for 14 years. 965 00:58:09,680 --> 00:58:12,039 Technically she was never alive. 966 00:58:12,040 --> 00:58:15,960 Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, 14 years ago. 967 00:58:16,720 --> 00:58:17,920 No, that's... 968 00:58:18,880 --> 00:58:20,919 That's not right. How? 969 00:58:20,920 --> 00:58:22,919 Why would she do that? Why? 970 00:58:22,920 --> 00:58:25,119 Why would she think of her daughter in her last moments? 971 00:58:25,120 --> 00:58:27,399 Yup, sociopath, I'm seeing it now. 972 00:58:27,400 --> 00:58:29,359 She didn't think about her daughter. 973 00:58:29,360 --> 00:58:33,119 She scratched her name on the floor with her fingernails. She was dying. 974 00:58:33,120 --> 00:58:35,239 It took effort, it would have hurt. 975 00:58:35,240 --> 00:58:38,159 You said that the victims all took the poison themselves, 976 00:58:38,160 --> 00:58:40,079 that he makes them take it. 977 00:58:40,080 --> 00:58:42,839 Well, maybe he... I don't know, talks to them. 978 00:58:42,840 --> 00:58:45,199 Maybe he used the death of her daughter somehow. 979 00:58:45,200 --> 00:58:47,400 Yeah, but that was ages ago. Why would she still be upset? 980 00:58:51,440 --> 00:58:52,560 Not good? 981 00:58:53,520 --> 00:58:54,839 Bit not good, yeah. 982 00:58:54,840 --> 00:58:56,679 If you were dying... 983 00:58:56,680 --> 00:58:59,119 If you'd been murdered in your very last few seconds, what would you say? 984 00:58:59,120 --> 00:59:00,639 "Please, God, let me live." 985 00:59:00,640 --> 00:59:02,319 Use your imagination! 986 00:59:02,320 --> 00:59:03,560 I don't have to. 987 00:59:04,960 --> 00:59:06,719 Yeah, but if you were clever, really clever. 988 00:59:06,720 --> 00:59:09,039 Jennifer Wilson running all those lovers, she was clever. 989 00:59:09,040 --> 00:59:10,799 She's trying to tell us something. 990 00:59:10,800 --> 00:59:13,279 Isn't the doorbell working? Your taxi's here, Sherlock. 991 00:59:13,280 --> 00:59:15,079 I didn't order a taxi. Go away. 992 00:59:15,080 --> 00:59:17,759 Oh, dear. They're making such a mess. What are they looking for? 993 00:59:17,760 --> 00:59:19,759 It's a drugs bust, Mrs Hudson. 994 00:59:19,760 --> 00:59:22,839 But they're just for my hip. They're herbal soothers. 995 00:59:22,840 --> 00:59:24,399 Shut up, everybody! Shut up! 996 00:59:24,400 --> 00:59:26,399 Don't move, don't speak, don't breathe. I'm trying to think. 997 00:59:26,400 --> 00:59:28,319 Anderson, face the other way. You're putting me off. 998 00:59:28,320 --> 00:59:29,839 What? My face is? 999 00:59:29,840 --> 00:59:32,079 Everybody quiet and still. Anderson, turn your back. 1000 00:59:32,080 --> 00:59:33,319 Oh, for God's sake! 1001 00:59:33,320 --> 00:59:34,879 Your back, now, please! 1002 00:59:34,880 --> 00:59:36,959 - Come on, think. Quick! - What about your taxi? 1003 00:59:36,960 --> 00:59:38,080 Mrs Hudson! 1004 00:59:40,840 --> 00:59:42,040 Oh. 1005 00:59:42,400 --> 00:59:43,760 Ah! 1006 00:59:44,880 --> 00:59:48,279 She was clever. Clever, yes! 1007 00:59:48,280 --> 00:59:52,839 She's cleverer than you lot and she's dead. Do you see, do you get it? 1008 00:59:52,840 --> 00:59:56,439 She didn't lose her phone, she never lost it. She planted it on him. 1009 00:59:56,440 --> 00:59:59,239 When she got out of the car, she knew that she was going to her death. 1010 00:59:59,240 --> 01:00:02,439 She left the phone in order to lead us to her killer. 1011 01:00:02,440 --> 01:00:03,719 But how? 1012 01:00:03,720 --> 01:00:05,200 What do you mean, how? 1013 01:00:06,800 --> 01:00:07,920 Rachel! 1014 01:00:09,400 --> 01:00:10,840 Don't you see? Rachel! 1015 01:00:13,640 --> 01:00:14,879 Oh... 1016 01:00:14,880 --> 01:00:16,759 Look at you lot. You're all so vacant. 1017 01:00:16,760 --> 01:00:19,119 Is it nice not being me? It must be so relaxing. 1018 01:00:19,120 --> 01:00:20,559 Rachel is not a name. 1019 01:00:20,560 --> 01:00:21,959 Then what is it? 1020 01:00:21,960 --> 01:00:23,760 John, on the luggage, there's a label. E-mail address. 1021 01:00:27,920 --> 01:00:30,479 Er, jennie.pink@mephone.org.uk. 1022 01:00:30,480 --> 01:00:32,279 Oh, I've been too slow. She didn't have a laptop, 1023 01:00:32,280 --> 01:00:33,919 which means she did her business on her phone. 1024 01:00:33,920 --> 01:00:35,879 So it's a Smartphone, it's e-mail enabled. 1025 01:00:35,880 --> 01:00:37,399 So those are website for her account. 1026 01:00:37,400 --> 01:00:39,239 The username is her e-mail address, 1027 01:00:39,240 --> 01:00:40,839 and all together now, the password is? 1028 01:00:40,840 --> 01:00:41,959 Rachel. 1029 01:00:41,960 --> 01:00:43,719 So we can read her e-mails. So what? 1030 01:00:43,720 --> 01:00:46,719 Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. 1031 01:00:46,720 --> 01:00:48,559 We can do much more than just read her e-mails. 1032 01:00:48,560 --> 01:00:50,439 It's a Smartphone, it's got GPS. 1033 01:00:50,440 --> 01:00:52,719 Which means if you lose it you can locate it online. 1034 01:00:52,720 --> 01:00:54,999 She's leading us directly to the man who killed her. 1035 01:00:55,000 --> 01:00:57,359 - Unless he got rid of it. - We know he didn't. 1036 01:00:57,360 --> 01:00:59,639 - Come on, come on. Quickly! - Sherlock, dear. 1037 01:00:59,640 --> 01:01:01,159 This taxi driver... 1038 01:01:01,160 --> 01:01:04,759 Mrs Hudson, isn't it time for your evening soother? 1039 01:01:04,760 --> 01:01:06,519 Get vehicles, get a helicopter. 1040 01:01:06,520 --> 01:01:08,519 We're gonna have to move fast. This phone battery won't last forever. 1041 01:01:08,520 --> 01:01:09,959 We'll just have a map reference, not a name. 1042 01:01:09,960 --> 01:01:11,359 It's a start! 1043 01:01:11,360 --> 01:01:13,479 - Sherlock? - Narrows it down from just anyone in London. 1044 01:01:13,480 --> 01:01:15,919 - It's the first proper lead that we've had. - Sherlock? 1045 01:01:15,920 --> 01:01:18,519 Where is it? Quickly, where? 1046 01:01:18,520 --> 01:01:21,360 Here. It's in 221 Baker Street. 1047 01:01:23,240 --> 01:01:24,960 How can it be here? 1048 01:01:25,400 --> 01:01:27,359 How? 1049 01:01:27,360 --> 01:01:31,079 Well, maybe it was in the case when you brought it back and it fell out somewhere. 1050 01:01:31,080 --> 01:01:33,679 What, and I didn't notice it? Me? I didn't notice? 1051 01:01:33,680 --> 01:01:35,879 Anyway, we texted him and he called back. 1052 01:01:35,880 --> 01:01:39,399 Guys, we're also looking for a mobile somewhere here, belonged to the victim... 1053 01:01:39,400 --> 01:01:41,720 "Who do we trust, even if we don't know them? 1054 01:01:51,800 --> 01:01:54,520 "Who passes unnoticed wherever they go? 1055 01:01:59,000 --> 01:02:01,600 "Who hunts in the middle of a crowd?" 1056 01:02:39,320 --> 01:02:40,719 Sherlock, you okay? 1057 01:02:40,720 --> 01:02:41,960 What? 1058 01:02:42,680 --> 01:02:44,879 Yeah, yeah. I'm fine. 1059 01:02:44,880 --> 01:02:46,839 So, how can the phone be here? 1060 01:02:46,840 --> 01:02:48,079 Don't know. 1061 01:02:48,080 --> 01:02:50,199 -I'll try it again. - Good idea. 1062 01:02:50,200 --> 01:02:51,719 Hey, where are you going? 1063 01:02:51,720 --> 01:02:54,160 Fresh air, just popping outside for a moment. Won't be long. 1064 01:02:55,000 --> 01:02:56,319 You sure you're all right? 1065 01:02:56,320 --> 01:02:57,480 I'm fine. 1066 01:03:07,880 --> 01:03:09,160 Taxi for Sherlock Holmes. 1067 01:03:13,040 --> 01:03:15,039 I didn't order a taxi. 1068 01:03:15,040 --> 01:03:16,640 Doesn't mean you don't need one. 1069 01:03:17,960 --> 01:03:19,680 You're the cabbie. 1070 01:03:21,080 --> 01:03:24,000 The one who stopped outside Northumberland Street. 1071 01:03:27,320 --> 01:03:28,440 It was you. 1072 01:03:29,640 --> 01:03:31,159 Not your passenger. 1073 01:03:31,160 --> 01:03:34,239 See? No-one ever thinks about the cabbie. 1074 01:03:34,240 --> 01:03:36,159 It's like you're invisible. 1075 01:03:36,160 --> 01:03:38,999 Just the back of an 'ead. 1076 01:03:39,000 --> 01:03:41,360 Proper advantage for a serial killer. 1077 01:03:44,040 --> 01:03:46,440 - Is this a confession? - Oh, yeah. 1078 01:03:47,320 --> 01:03:49,199 I'll tell you what else... 1079 01:03:49,200 --> 01:03:52,279 If you call the coppers now, I won't run. 1080 01:03:52,280 --> 01:03:55,959 I'll sit quiet and they can take me down, I promise. 1081 01:03:55,960 --> 01:03:57,359 Why? 1082 01:03:57,360 --> 01:03:59,039 'Cause you're not gonna do that. 1083 01:03:59,040 --> 01:04:00,160 Am I not? 1084 01:04:02,000 --> 01:04:05,159 I didn't kill those four people, Mr Holmes. 1085 01:04:05,160 --> 01:04:07,319 I spoke to 'em 1086 01:04:07,320 --> 01:04:10,959 and they killed themselves. 1087 01:04:10,960 --> 01:04:14,520 If you get the coppers now, I'll promise you one thing. 1088 01:04:15,560 --> 01:04:17,600 I will never tell you what I said. 1089 01:04:23,440 --> 01:04:24,959 No-one else will die, though, 1090 01:04:24,960 --> 01:04:27,199 and I believe they call that a result. 1091 01:04:27,200 --> 01:04:30,560 And you won't ever understand how those people died. 1092 01:04:31,720 --> 01:04:34,240 What kind of result do you care about? 1093 01:04:49,760 --> 01:04:52,000 If I wanted to understand 1094 01:04:53,320 --> 01:04:54,839 what would I do? 1095 01:04:54,840 --> 01:04:57,119 - Let me take you for a ride. - So you can kill me, too? 1096 01:04:57,120 --> 01:04:59,680 I don't want to kill you, Mr Holmes. 1097 01:05:01,000 --> 01:05:03,040 I'm going to talk to ya 1098 01:05:04,440 --> 01:05:06,920 and then you're gonna kill yourself. 1099 01:05:24,320 --> 01:05:25,599 He just got in a cab. 1100 01:05:25,600 --> 01:05:28,199 It's Sherlock. He just drove off in a cab. 1101 01:05:28,200 --> 01:05:29,719 I told you, he does that. 1102 01:05:29,720 --> 01:05:31,439 He bloody left again. 1103 01:05:31,440 --> 01:05:33,399 We're wasting our time! 1104 01:05:33,400 --> 01:05:35,960 I'm calling the phone, it's ringing out. 1105 01:05:47,440 --> 01:05:49,359 And if it's ringing, it's not here. 1106 01:05:49,360 --> 01:05:50,599 I'll try the search again. 1107 01:05:50,600 --> 01:05:52,879 Does it matter? Does any of it? 1108 01:05:52,880 --> 01:05:55,399 He's just a lunatic, and he'll always let you down. 1109 01:05:55,400 --> 01:05:58,360 And you're wasting your time. All our time. 1110 01:06:05,320 --> 01:06:07,359 Okay, everybody, 1111 01:06:07,360 --> 01:06:08,800 done here. 1112 01:06:11,440 --> 01:06:13,199 How did you find me? 1113 01:06:13,200 --> 01:06:15,040 Oh, I recognised ya. 1114 01:06:16,680 --> 01:06:18,440 Soon as I saw you chasing my cab. 1115 01:06:19,480 --> 01:06:21,120 Sherlock Holmes! 1116 01:06:22,400 --> 01:06:23,760 I was warned about you. 1117 01:06:25,040 --> 01:06:26,999 I've been on your website, too. 1118 01:06:27,000 --> 01:06:28,480 Brilliant stuff! Loved it. 1119 01:06:29,640 --> 01:06:31,079 Who warned you about me? 1120 01:06:31,080 --> 01:06:32,440 Just someone out there who's noticed. 1121 01:06:34,760 --> 01:06:35,960 Who? 1122 01:06:43,040 --> 01:06:44,759 Who would notice me? 1123 01:06:44,760 --> 01:06:46,319 You're too modest, Mr Holmes. 1124 01:06:46,320 --> 01:06:48,039 I'm really not. 1125 01:06:48,040 --> 01:06:49,840 Got yourself a fan. 1126 01:06:51,120 --> 01:06:52,799 Tell me more. 1127 01:06:52,800 --> 01:06:54,320 That's all you're gonna know. 1128 01:06:56,000 --> 01:06:58,919 In this lifetime. 1129 01:06:58,920 --> 01:07:00,840 Why did he do that? Why did he have to leave? 1130 01:07:01,760 --> 01:07:03,759 You know him better than I do. 1131 01:07:03,760 --> 01:07:06,440 I've known him for five years, and no, I don't. 1132 01:07:08,240 --> 01:07:10,599 So why do you put up with him? 1133 01:07:10,600 --> 01:07:12,440 Because I'm desperate, that's why. 1134 01:07:14,920 --> 01:07:17,399 And because Sherlock Holmes is a great man, 1135 01:07:17,400 --> 01:07:21,359 and I think one day, if we're very, very lucky, 1136 01:07:21,360 --> 01:07:23,120 he might even be a good one. 1137 01:07:44,280 --> 01:07:46,639 Where are we? 1138 01:07:46,640 --> 01:07:48,479 You know every street in London. 1139 01:07:48,480 --> 01:07:50,279 You know exactly where we are. 1140 01:07:50,280 --> 01:07:52,799 Roland-Kerr Further Education College. 1141 01:07:52,800 --> 01:07:53,880 Why here? 1142 01:07:54,400 --> 01:07:55,919 It's open. 1143 01:07:55,920 --> 01:07:57,759 Cleaners are in. 1144 01:07:57,760 --> 01:07:59,639 One thing about being a cabbie, 1145 01:07:59,640 --> 01:08:02,199 you always know a nice quiet spot for a murder. 1146 01:08:02,200 --> 01:08:05,839 I'm surprised more of us don't branch out. 1147 01:08:05,840 --> 01:08:08,000 And you just walk your victims in? How? 1148 01:08:09,760 --> 01:08:11,839 Oh. Dull. 1149 01:08:11,840 --> 01:08:14,439 Don't worry. It gets better. 1150 01:08:14,440 --> 01:08:17,279 You can't make people take their own lives at gunpoint. 1151 01:08:17,280 --> 01:08:18,879 I don't. 1152 01:08:18,880 --> 01:08:21,399 It's much better than that. 1153 01:08:21,400 --> 01:08:24,680 Don't need this with you. 'Cause you'll follow me. 1154 01:09:17,000 --> 01:09:18,480 Well, what do you think? 1155 01:09:20,040 --> 01:09:21,759 It's up to you. 1156 01:09:21,760 --> 01:09:23,360 You're the one who's gonna die here. 1157 01:09:25,840 --> 01:09:27,319 No, I'm not. 1158 01:09:27,320 --> 01:09:28,520 That's what they all say. 1159 01:09:30,960 --> 01:09:32,520 Shall we talk? 1160 01:09:47,120 --> 01:09:49,679 Bit risky, wasn't it? 1161 01:09:49,680 --> 01:09:52,679 Took me away under the eye of about half a dozen policemen. 1162 01:09:52,680 --> 01:09:55,079 They're not that stupid. 1163 01:09:55,080 --> 01:09:57,079 And Mrs Hudson will remember you. 1164 01:09:57,080 --> 01:09:59,280 You call that a risk? Nah... 1165 01:10:00,120 --> 01:10:01,760 This is a risk. 1166 01:10:10,000 --> 01:10:12,479 Oh, I like this bit. 1167 01:10:12,480 --> 01:10:14,200 'Cause you don't get it yet, do ya? 1168 01:10:16,360 --> 01:10:18,160 But you're about to. 1169 01:10:19,080 --> 01:10:21,160 I just have to do this. 1170 01:10:27,160 --> 01:10:29,839 Weren't expecting that, were ya? 1171 01:10:29,840 --> 01:10:31,439 Oh, you're going to love this. 1172 01:10:31,440 --> 01:10:32,679 Love what? 1173 01:10:32,680 --> 01:10:34,960 Sherlock Holmes! Look at you! 1174 01:10:36,680 --> 01:10:37,840 Here in the flesh. 1175 01:10:39,320 --> 01:10:41,680 That website of yours, your fan told me about it. 1176 01:10:42,200 --> 01:10:43,879 My fan? 1177 01:10:43,880 --> 01:10:46,119 You are brilliant. 1178 01:10:46,120 --> 01:10:49,199 You are a proper genius. 1179 01:10:49,200 --> 01:10:52,439 The Science of Deduction. Now, that 1180 01:10:52,440 --> 01:10:54,240 is proper thinking. 1181 01:10:56,040 --> 01:10:58,560 Between you and me sitting here, why can't people think? 1182 01:11:00,560 --> 01:11:02,440 Don't it make you mad? 1183 01:11:03,520 --> 01:11:05,760 Why can't people just think? 1184 01:11:10,400 --> 01:11:13,600 Oh, I see. So you're a proper genius, too. 1185 01:11:14,400 --> 01:11:16,200 Don't look it, do I? 1186 01:11:17,160 --> 01:11:19,359 Funny little man driving a cab. 1187 01:11:19,360 --> 01:11:21,120 But you'll know better in a minute. 1188 01:11:22,480 --> 01:11:25,760 Chances are it'll be the last thing you ever know. 1189 01:11:27,360 --> 01:11:28,800 Okay, two bottles. Explain. 1190 01:11:30,800 --> 01:11:33,319 There's a good bottle and a bad bottle. 1191 01:11:33,320 --> 01:11:36,279 You take the pill from the good bottle, you live. 1192 01:11:36,280 --> 01:11:39,759 You take the pill from the bad bottle, you die. 1193 01:11:39,760 --> 01:11:41,399 Both bottles are, of course identical. 1194 01:11:41,400 --> 01:11:42,759 In every way. 1195 01:11:42,760 --> 01:11:44,239 - And you know which is which. - Of course I know. 1196 01:11:44,240 --> 01:11:45,919 But I don't. 1197 01:11:45,920 --> 01:11:48,479 Wouldn't be a game if you knew. You're the one who chooses. 1198 01:11:48,480 --> 01:11:50,999 Why should I? I've got nothing to go on. 1199 01:11:51,000 --> 01:11:53,039 What's in it for me? 1200 01:11:53,040 --> 01:11:55,280 I haven't told you the best bit yet. 1201 01:11:56,160 --> 01:11:58,239 Whatever bottle you choose, 1202 01:11:58,240 --> 01:11:59,960 I take the pill from the other one. 1203 01:12:00,760 --> 01:12:02,160 And then together 1204 01:12:03,040 --> 01:12:04,640 we take our medicine. 1205 01:12:07,080 --> 01:12:09,400 I won't cheat. It's your choice. 1206 01:12:10,920 --> 01:12:12,960 I'll take whatever pill you don't. 1207 01:12:16,240 --> 01:12:18,959 Didn't expect that, did you, Mr Holmes? 1208 01:12:18,960 --> 01:12:20,319 This is what you did 1209 01:12:20,320 --> 01:12:22,119 to the rest of them, you gave them a choice? 1210 01:12:22,120 --> 01:12:23,400 And now I'm giving you one. 1211 01:12:25,440 --> 01:12:27,199 You take your time. 1212 01:12:27,200 --> 01:12:28,960 Get yourself together. 1213 01:12:29,920 --> 01:12:31,319 I want your best game. 1214 01:12:31,320 --> 01:12:32,839 It's not a game, it's chance. 1215 01:12:32,840 --> 01:12:35,360 I've played four times. I'm alive. 1216 01:12:36,880 --> 01:12:39,520 It's not chance, Mr Holmes, it's chess. 1217 01:12:40,720 --> 01:12:42,439 It's a game of chess, 1218 01:12:42,440 --> 01:12:43,640 with one move 1219 01:12:45,080 --> 01:12:46,600 and one survivor. 1220 01:12:48,120 --> 01:12:49,880 And this... This 1221 01:12:50,840 --> 01:12:52,320 is the move. 1222 01:13:00,920 --> 01:13:04,239 Did I just give you the good bottle or the bad bottle? 1223 01:13:04,240 --> 01:13:06,240 You can choose either one. 1224 01:13:09,600 --> 01:13:12,479 No, Detective Inspector Lestrade, I need to speak to him. 1225 01:13:12,480 --> 01:13:15,039 It's important. It's an emergency. 1226 01:13:15,040 --> 01:13:16,800 Er, left here, please. Left here. 1227 01:13:28,920 --> 01:13:30,799 You ready yet, Mr Holmes? 1228 01:13:30,800 --> 01:13:32,119 Ready to play? 1229 01:13:32,120 --> 01:13:34,799 Play what? It's a 50-50 chance. 1230 01:13:34,800 --> 01:13:37,280 You're not playing the numbers, you're playing me. 1231 01:13:40,160 --> 01:13:42,400 Did I just give you the good pill or the bad pill? 1232 01:13:43,040 --> 01:13:44,919 Is it a bluff, 1233 01:13:44,920 --> 01:13:46,559 or a double bluff? 1234 01:13:46,560 --> 01:13:47,719 Or a triple bluff? 1235 01:13:47,720 --> 01:13:48,959 It's still just chance. 1236 01:13:48,960 --> 01:13:50,719 Four people, in a row? It's not chance. 1237 01:13:50,720 --> 01:13:52,360 - Luck. - It's genius! 1238 01:13:54,160 --> 01:13:55,640 I know how people think. 1239 01:13:56,680 --> 01:13:59,719 I know how people think I think. 1240 01:13:59,720 --> 01:14:02,080 I can see it all like a map inside my head. 1241 01:14:03,240 --> 01:14:05,520 Everyone's so stupid, even you. 1242 01:14:06,480 --> 01:14:08,000 Or maybe God just loves me. 1243 01:14:11,680 --> 01:14:14,360 Either way, you're wasted as a cabbie. 1244 01:14:22,960 --> 01:14:25,599 So... 1245 01:14:25,600 --> 01:14:29,919 You risked your life four times just to kill strangers? Why? 1246 01:14:29,920 --> 01:14:31,519 Time to play. 1247 01:14:31,520 --> 01:14:32,920 Oh, I am playing. 1248 01:14:33,680 --> 01:14:34,760 This is my turn. 1249 01:14:36,040 --> 01:14:38,319 There's shaving foam behind your left ear. 1250 01:14:38,320 --> 01:14:40,439 Nobody's pointed it out to you. 1251 01:14:40,440 --> 01:14:43,279 Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own 1252 01:14:43,280 --> 01:14:44,559 there's no-one to tell you. 1253 01:14:44,560 --> 01:14:46,199 But there's a photograph of children. 1254 01:14:46,200 --> 01:14:48,119 The children's mother's been cut out of the picture. 1255 01:14:48,120 --> 01:14:49,559 If she'd died, she'd still be there. 1256 01:14:49,560 --> 01:14:51,799 The photograph's old, but the frame's new. 1257 01:14:51,800 --> 01:14:54,359 You think of your children, but you don't get to see them. 1258 01:14:54,360 --> 01:14:56,599 Estranged father. 1259 01:14:56,600 --> 01:14:58,439 She took the kids, 1260 01:14:58,440 --> 01:15:01,120 but you still love them and it still hurts. 1261 01:15:02,840 --> 01:15:04,080 Ah, but there's more. 1262 01:15:06,080 --> 01:15:08,199 Your clothes. Recently laundered, 1263 01:15:08,200 --> 01:15:11,599 but everything you're wearing is at least three years old? 1264 01:15:11,600 --> 01:15:15,799 Keeping up appearances, but not planning ahead. 1265 01:15:15,800 --> 01:15:19,800 And here you are on a kamikaze murder spree. What's that about? 1266 01:15:24,160 --> 01:15:26,039 Ah... 1267 01:15:26,040 --> 01:15:28,359 Three years ago. Is that when they told you? 1268 01:15:28,360 --> 01:15:30,599 Told me what? 1269 01:15:30,600 --> 01:15:31,999 That you're a dead man walking. 1270 01:15:32,000 --> 01:15:33,119 So are you. 1271 01:15:33,120 --> 01:15:34,359 You don't have long, though. 1272 01:15:34,360 --> 01:15:35,440 Am I right? 1273 01:15:37,640 --> 01:15:39,800 Aneurism. Right in 'ere. 1274 01:15:43,040 --> 01:15:46,119 Any breath could be my last. 1275 01:15:46,120 --> 01:15:49,199 And because you're dying, you've just murdered four people. 1276 01:15:49,200 --> 01:15:51,400 I've outlived four people. 1277 01:15:53,120 --> 01:15:55,520 That's the most fun you can have with an aneurism. 1278 01:15:56,400 --> 01:15:57,919 No... 1279 01:15:57,920 --> 01:16:00,279 No, there's something else. 1280 01:16:00,280 --> 01:16:02,319 You didn't just kill four people because you're bitter. 1281 01:16:02,320 --> 01:16:04,639 Bitterness is a paralytic. 1282 01:16:04,640 --> 01:16:07,960 Love is a much more vicious motivator. 1283 01:16:09,640 --> 01:16:11,840 Somehow, this is about your children. 1284 01:16:12,800 --> 01:16:14,160 Oh. 1285 01:16:16,080 --> 01:16:17,519 You are good, in't ya? 1286 01:16:17,520 --> 01:16:18,680 But how? 1287 01:16:20,320 --> 01:16:23,080 When I die they won't get much, my kids. 1288 01:16:25,440 --> 01:16:27,239 Not a lot of money in driving cabs. 1289 01:16:27,240 --> 01:16:28,479 Or serial killing. 1290 01:16:28,480 --> 01:16:30,079 You'd be surprised. 1291 01:16:30,080 --> 01:16:31,320 Surprise me. 1292 01:16:33,960 --> 01:16:35,879 I have a sponsor. 1293 01:16:35,880 --> 01:16:37,359 You have a what? 1294 01:16:37,360 --> 01:16:40,679 For every life I take, money goes to my kids. 1295 01:16:40,680 --> 01:16:43,200 The more I kill, the better off they'll be. 1296 01:16:45,600 --> 01:16:48,119 You see? It's nicer than you think. 1297 01:16:48,120 --> 01:16:49,999 Who'd sponsor a serial killer? 1298 01:16:50,000 --> 01:16:52,560 Who'd be a fan of Sherlock Holmes? 1299 01:16:56,560 --> 01:16:59,559 You're not the only one to enjoy a good murder. 1300 01:16:59,560 --> 01:17:04,479 There's others out there just like you, except you're just a man. 1301 01:17:04,480 --> 01:17:06,960 And they're so much more than that. 1302 01:17:08,760 --> 01:17:11,840 What do you mean, more than a man? 1303 01:17:13,760 --> 01:17:15,799 An organisation? What? 1304 01:17:15,800 --> 01:17:18,280 There's a name, that no-one says. 1305 01:17:19,640 --> 01:17:21,360 And I'm not gonna say it either. 1306 01:17:22,920 --> 01:17:24,880 Now, enough chatter. 1307 01:17:27,360 --> 01:17:28,840 Time to choose. 1308 01:17:33,800 --> 01:17:35,360 Sherlock? 1309 01:17:39,840 --> 01:17:41,519 Sherlock! 1310 01:17:41,520 --> 01:17:44,640 What if I don't choose either? I could just walk out of here. 1311 01:17:48,560 --> 01:17:50,560 You can take a 50-50 chance, 1312 01:17:51,520 --> 01:17:53,880 or I can shoot you in the head. 1313 01:17:55,320 --> 01:17:56,919 Funnily enough, 1314 01:17:56,920 --> 01:17:59,359 no-one's ever gone for that option. 1315 01:17:59,360 --> 01:18:00,880 I'll have the gun, please. 1316 01:18:02,040 --> 01:18:03,560 Are you sure? 1317 01:18:04,720 --> 01:18:07,559 Definitely. The gun. 1318 01:18:07,560 --> 01:18:09,240 You don't want to phone a friend? 1319 01:18:10,520 --> 01:18:11,840 The gun. 1320 01:18:17,760 --> 01:18:19,360 I know a real gun when I see one. 1321 01:18:20,880 --> 01:18:22,559 None of the others did. 1322 01:18:22,560 --> 01:18:24,639 Clearly. 1323 01:18:24,640 --> 01:18:28,519 Well, this has been very interesting. 1324 01:18:28,520 --> 01:18:30,880 I look forward to the court case. 1325 01:18:34,200 --> 01:18:36,280 Just before you go, did you figure it out? 1326 01:18:38,400 --> 01:18:40,159 Which one's the good bottle? 1327 01:18:40,160 --> 01:18:42,040 Course. Child's play. 1328 01:18:43,080 --> 01:18:44,360 Well, which one, then? 1329 01:18:46,000 --> 01:18:47,439 Which one would you have picked? 1330 01:18:47,440 --> 01:18:50,080 Just so I know whether I could have beaten you. 1331 01:18:51,800 --> 01:18:53,399 Come on! 1332 01:18:53,400 --> 01:18:55,040 Play the game. 1333 01:19:09,040 --> 01:19:10,280 Oh! 1334 01:19:11,360 --> 01:19:12,920 Interesting. 1335 01:19:21,720 --> 01:19:23,560 So what do you think? 1336 01:19:24,440 --> 01:19:25,840 Shall we? 1337 01:19:28,680 --> 01:19:30,680 Really. What do you think? 1338 01:19:32,880 --> 01:19:34,160 Can you beat me? 1339 01:19:36,880 --> 01:19:38,960 Are you clever enough, 1340 01:19:39,680 --> 01:19:41,160 to bet your life? 1341 01:19:53,480 --> 01:19:54,640 Sherlock! 1342 01:19:57,200 --> 01:19:58,800 I bet you get bored, don't you? 1343 01:20:00,160 --> 01:20:01,440 I know you do. 1344 01:20:02,400 --> 01:20:03,480 A man like you. 1345 01:20:04,760 --> 01:20:07,079 So clever. 1346 01:20:07,080 --> 01:20:10,600 But what's the point of being clever if you can't prove it? 1347 01:20:12,160 --> 01:20:13,680 Still the addict. 1348 01:20:15,440 --> 01:20:18,880 But this, this is what you're really addicted to. 1349 01:20:21,360 --> 01:20:22,560 You'll do anything... 1350 01:20:24,120 --> 01:20:27,280 Anything at all, to stop being bored. 1351 01:20:30,000 --> 01:20:31,600 You're not bored now, are ya? 1352 01:20:32,440 --> 01:20:33,839 Isn't it good? 1353 01:20:49,400 --> 01:20:50,759 Was I right? 1354 01:20:50,760 --> 01:20:52,639 I was, wasn't I? 1355 01:20:52,640 --> 01:20:53,840 Did I get it right? 1356 01:20:58,040 --> 01:21:00,240 Okay. Tell me this. 1357 01:21:01,960 --> 01:21:04,639 Your sponsor. Who was it? 1358 01:21:04,640 --> 01:21:06,520 The one who told you about me, my fan. 1359 01:21:07,040 --> 01:21:08,240 I want a name. 1360 01:21:08,600 --> 01:21:10,279 No. 1361 01:21:10,280 --> 01:21:13,079 You're dying, but there's still time to hurt you. 1362 01:21:13,080 --> 01:21:14,200 Give me a name. 1363 01:21:18,760 --> 01:21:21,080 A name! Now. 1364 01:21:23,200 --> 01:21:24,439 The name! 1365 01:21:24,440 --> 01:21:27,360 Moriarty! 1366 01:21:50,000 --> 01:21:52,679 Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 1367 01:21:52,680 --> 01:21:54,919 - Yeah, it's for shock. - I'm not in shock. 1368 01:21:54,920 --> 01:21:57,120 Yeah, but some of the guys want to take photographs. 1369 01:21:59,080 --> 01:22:00,839 So, the shooter. No sign? 1370 01:22:00,840 --> 01:22:02,599 Cleared off before we got here. 1371 01:22:02,600 --> 01:22:04,799 But a guy like that would have had enemies, I suppose. 1372 01:22:04,800 --> 01:22:06,440 One of them could have been following him, but... 1373 01:22:07,800 --> 01:22:09,000 We've got nothing to go on. 1374 01:22:09,800 --> 01:22:11,480 Oh, I wouldn't say that. 1375 01:22:13,400 --> 01:22:15,199 Okay. Give me. 1376 01:22:15,200 --> 01:22:17,839 The bullet they just dug out of the wall's from a handgun. 1377 01:22:17,840 --> 01:22:19,719 A kill shot over that distance, that kind of a weapon. 1378 01:22:19,720 --> 01:22:20,959 That's a crack shot we're looking for. 1379 01:22:20,960 --> 01:22:22,959 But not just a marksman, a fighter. 1380 01:22:22,960 --> 01:22:25,999 His hands couldn't have shaken at all, so clearly he's acclimatised to violence. 1381 01:22:26,000 --> 01:22:29,879 He didn't fire until I was in immediate danger, though, so strong moral principle. 1382 01:22:29,880 --> 01:22:33,280 You're looking for a man probably with a history of military service, 1383 01:22:34,080 --> 01:22:35,160 and nerves of steel... 1384 01:22:41,800 --> 01:22:43,559 Actually, do you know what? Ignore me. 1385 01:22:43,560 --> 01:22:45,079 - Sorry? - Ignore all of that. 1386 01:22:45,080 --> 01:22:47,519 It's just the, er, the shock talking. 1387 01:22:47,520 --> 01:22:48,719 Where are you going? 1388 01:22:48,720 --> 01:22:50,679 I just need to talk about the rent. 1389 01:22:50,680 --> 01:22:52,319 - I've still got questions. - What now? 1390 01:22:52,320 --> 01:22:54,159 I'm in shock, look, I've got a blanket. 1391 01:22:54,160 --> 01:22:55,399 Sherlock! 1392 01:22:55,400 --> 01:22:58,239 And, I just caught you a serial killer. 1393 01:22:58,240 --> 01:22:59,360 More or less. 1394 01:23:02,160 --> 01:23:03,399 Okay. 1395 01:23:03,400 --> 01:23:06,160 We'll pull you in tomorrow, off you go. 1396 01:23:12,920 --> 01:23:16,599 Erm, Sergeant Donovan has just been explaining everything. 1397 01:23:16,600 --> 01:23:17,680 The two pills. 1398 01:23:19,600 --> 01:23:21,560 Dreadful business, isn't it? Dreadful. 1399 01:23:22,800 --> 01:23:24,959 Good shot. 1400 01:23:24,960 --> 01:23:27,199 Yes. Yes, must have been. Through that window. 1401 01:23:27,200 --> 01:23:28,280 Well, you'd know. 1402 01:23:30,640 --> 01:23:32,599 Need to get the powder burns out of your fingers. 1403 01:23:32,600 --> 01:23:34,199 I don't suppose you'd serve time for this, 1404 01:23:34,200 --> 01:23:35,719 but let's avoid the court case. 1405 01:23:37,160 --> 01:23:38,439 Are you all right? 1406 01:23:38,440 --> 01:23:39,879 Yes, of course I'm all right. 1407 01:23:39,880 --> 01:23:41,280 - Well, you have just killed a man. - Yes. 1408 01:23:45,000 --> 01:23:46,360 That's true, isn't it? 1409 01:23:47,960 --> 01:23:49,600 But he wasn't a very nice man. 1410 01:23:51,320 --> 01:23:52,799 No. No, he wasn't, really, was he? 1411 01:23:52,800 --> 01:23:54,479 Frankly a bloody awful cabbie. 1412 01:23:56,280 --> 01:23:58,439 That's true, he was a bad cabbie. 1413 01:23:58,440 --> 01:24:00,839 You should have seen the route he took us to get here. 1414 01:24:00,840 --> 01:24:03,519 Stop it! We can't giggle, it's a crime scene. Stop it. 1415 01:24:03,520 --> 01:24:06,079 - Well, you're the one who shot him. - Keep your voice down. 1416 01:24:06,080 --> 01:24:07,719 Sorry, it's just, erm, nerves, I think. 1417 01:24:07,720 --> 01:24:10,079 Sorry. 1418 01:24:10,080 --> 01:24:12,319 You were gonna take that damn pill, weren't you? 1419 01:24:12,320 --> 01:24:14,479 Course I wasn't. 1420 01:24:14,480 --> 01:24:16,640 Biding my time. Knew you'd turn up. 1421 01:24:17,440 --> 01:24:19,079 No, you didn't. 1422 01:24:19,080 --> 01:24:20,599 That's how you get your kicks, isn't it? 1423 01:24:20,600 --> 01:24:22,079 You risk your life to prove you're clever. 1424 01:24:22,080 --> 01:24:24,080 - Why would I do that? - Because you're an idiot. 1425 01:24:26,400 --> 01:24:27,520 Dinner? 1426 01:24:28,040 --> 01:24:29,719 Starving. 1427 01:24:29,720 --> 01:24:32,039 End of Baker Street there's a good Chinese. Stays open till 2:00. 1428 01:24:32,040 --> 01:24:34,959 You can tell a good Chinese by the bottom third of the door handle. 1429 01:24:34,960 --> 01:24:38,559 Sherlock. That's him, that's the man I was talking to you about. 1430 01:24:38,560 --> 01:24:41,359 I know exactly who that is. 1431 01:24:41,360 --> 01:24:44,079 So... Another case cracked. 1432 01:24:44,080 --> 01:24:46,359 How very public-spirited. 1433 01:24:46,360 --> 01:24:48,560 Though that's never really your motivation, is it? 1434 01:24:49,480 --> 01:24:51,239 What are you doing here? 1435 01:24:51,240 --> 01:24:52,919 As ever, I'm concerned about you. 1436 01:24:52,920 --> 01:24:55,319 Yes, I've been hearing about your "concern." 1437 01:24:55,320 --> 01:24:57,159 Always so aggressive. 1438 01:24:57,160 --> 01:24:59,959 Did it never occur to you that you and I belong on the same side? 1439 01:24:59,960 --> 01:25:02,319 Oddly enough, no. 1440 01:25:02,320 --> 01:25:05,279 We have more in common than you'd like to believe. 1441 01:25:05,280 --> 01:25:08,079 This petty feud between us is simply childish. 1442 01:25:08,080 --> 01:25:09,839 People will suffer. 1443 01:25:09,840 --> 01:25:11,800 And you know how it always upset Mummy. 1444 01:25:13,320 --> 01:25:14,799 I upset her? 1445 01:25:14,800 --> 01:25:15,920 Me? 1446 01:25:17,200 --> 01:25:19,399 It wasn't me that upset her, Mycroft. 1447 01:25:19,400 --> 01:25:20,959 No. No, wait... 1448 01:25:20,960 --> 01:25:22,279 Mummy? Who's Mummy? 1449 01:25:22,280 --> 01:25:24,479 Mother. Our mother. 1450 01:25:24,480 --> 01:25:26,759 This is my brother, Mycroft. 1451 01:25:26,760 --> 01:25:28,240 Putting on weight again? 1452 01:25:29,240 --> 01:25:30,679 Losing it, in fact. 1453 01:25:30,680 --> 01:25:31,799 He's your brother? 1454 01:25:31,800 --> 01:25:33,600 Of course he's my brother. 1455 01:25:34,720 --> 01:25:36,200 - So he's not... - Not what? 1456 01:25:37,920 --> 01:25:40,799 I don't know. Criminal mastermind? 1457 01:25:40,800 --> 01:25:42,199 Close enough. 1458 01:25:42,200 --> 01:25:43,679 For goodness' sake. 1459 01:25:43,680 --> 01:25:45,959 I occupy a minor position in the British government. 1460 01:25:45,960 --> 01:25:47,439 He is the British government, 1461 01:25:47,440 --> 01:25:49,599 when he's not too busy being the British secret service 1462 01:25:49,600 --> 01:25:52,319 or the CIA on a freelance basis. 1463 01:25:52,320 --> 01:25:54,039 Good evening, Mycroft. 1464 01:25:54,040 --> 01:25:55,799 Try not to start a war before I get home, 1465 01:25:55,800 --> 01:25:57,320 you know what it does for the traffic. 1466 01:26:00,440 --> 01:26:02,679 So, when you say you're concerned about him, 1467 01:26:02,680 --> 01:26:04,239 you actually are concerned? 1468 01:26:04,240 --> 01:26:06,439 Yes, of course. 1469 01:26:06,440 --> 01:26:09,079 I mean, it actually is a childish feud? 1470 01:26:09,080 --> 01:26:11,479 He's always been so resentful. 1471 01:26:11,480 --> 01:26:13,320 You can imagine the Christmas dinners. 1472 01:26:13,800 --> 01:26:14,919 Yeah. 1473 01:26:14,920 --> 01:26:16,560 No... God, no. 1474 01:26:18,040 --> 01:26:19,679 I'd better, erm... 1475 01:26:19,680 --> 01:26:20,760 Hello, again. 1476 01:26:21,960 --> 01:26:23,239 Hello. 1477 01:26:23,240 --> 01:26:25,240 We met earlier on this evening. 1478 01:26:26,160 --> 01:26:27,319 Oh! 1479 01:26:27,320 --> 01:26:28,639 Okay. Goodnight. 1480 01:26:28,640 --> 01:26:30,120 Goodnight, Dr Watson. 1481 01:26:32,160 --> 01:26:33,879 - So, dim sum. - Mmm! 1482 01:26:33,880 --> 01:26:35,599 I can always predict the fortune cookies. 1483 01:26:35,600 --> 01:26:36,759 - No, you can't. - Almost can. 1484 01:26:36,760 --> 01:26:38,639 - You did get shot, though. - Sorry? 1485 01:26:38,640 --> 01:26:40,359 In Afghanistan. There was an actual wound. 1486 01:26:40,360 --> 01:26:43,039 - Oh. Yeah, shoulder. - Shoulder! I thought so. 1487 01:26:43,040 --> 01:26:44,359 - No, you didn't. - The left one. 1488 01:26:44,360 --> 01:26:46,359 - Lucky guess. - I never guess. 1489 01:26:46,360 --> 01:26:47,919 Yes, you do. 1490 01:26:47,920 --> 01:26:50,479 - What are you so happy about? - Moriarty. 1491 01:26:50,480 --> 01:26:53,320 - What's Moriarty? - I've absolutely no idea. 1492 01:26:55,520 --> 01:26:57,999 Sir, shall we go? 1493 01:26:58,000 --> 01:27:00,559 Interesting, that soldier fellow. 1494 01:27:00,560 --> 01:27:02,240 He could be the making of my brother, 1495 01:27:03,600 --> 01:27:06,239 or make him worse than ever. 1496 01:27:06,240 --> 01:27:09,080 Either way, we'd better upgrade their surveillance status. 1497 01:27:09,880 --> 01:27:11,799 Grade three active. 1498 01:27:11,800 --> 01:27:13,440 Sorry, sir, whose status? 1499 01:27:15,680 --> 01:27:18,440 Sherlock Holmes, and Dr Watson. 112520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.