All language subtitles for Poldark.S05E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,692 --> 00:01:15,765 So, having been at Westminster two months... 2 00:01:15,799 --> 00:01:17,284 But I am an MP. 3 00:01:17,284 --> 00:01:18,975 Leaving Despard behind in Cornwall. 4 00:01:18,975 --> 00:01:20,701 He was disinclined to share Bannantine's fate. 5 00:01:20,735 --> 00:01:24,014 As you seem disinclined to carry out the task I assigned you. 6 00:01:24,049 --> 00:01:25,947 There's nothing to report. 7 00:01:25,982 --> 00:01:28,053 Ned is law-abiding, uncomplaining. 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,435 His only wish is to return to Honduras. 9 00:01:30,469 --> 00:01:32,057 And serve his country. 10 00:01:32,092 --> 00:01:36,165 Is there really no way that can be managed? 11 00:01:36,165 --> 00:01:37,959 There might be. 12 00:01:39,754 --> 00:01:41,998 If he behaves himself until parliament resumes.He will. 13 00:01:42,032 --> 00:01:44,552 And if he did not, you would of course inform me. 14 00:01:44,587 --> 00:01:45,726 I assure you, sir. 15 00:01:45,760 --> 00:01:47,417 He's a changed man. 16 00:01:47,452 --> 00:01:48,487 I hope you're right. 17 00:01:48,556 --> 00:01:51,145 I wish you a speedy return to Cornwall. 18 00:01:55,287 --> 00:01:56,737 Good day. 19 00:02:04,710 --> 00:02:07,092 Sweet Cornish air. 20 00:02:07,127 --> 00:02:08,576 How I welcome it. 21 00:02:08,611 --> 00:02:10,578 At Marlow, my billet stinks of boot polish and feet. 22 00:02:11,855 --> 00:02:13,133 Whoa. 23 00:02:17,309 --> 00:02:18,414 I thank you. 24 00:02:18,448 --> 00:02:19,518 Miss Hanson. 25 00:02:19,553 --> 00:02:22,556 Gentleman, an unexpected encounter. 26 00:02:22,590 --> 00:02:24,592 Good evening. 27 00:02:31,703 --> 00:02:32,842 Have you been in London? 28 00:02:32,876 --> 00:02:33,946 No. 29 00:02:34,015 --> 00:02:36,121 An odious place.Bristol. 30 00:02:36,156 --> 00:02:39,228 On "shipping matters," no doubt? 31 00:02:39,262 --> 00:02:40,401 The usual cargo? 32 00:02:40,401 --> 00:02:42,403 Those of us with an unsentimental view of the trade 33 00:02:42,403 --> 00:02:43,887 see it for what it is. 34 00:02:43,922 --> 00:02:46,821 A necessary means to a desirable end. 35 00:02:47,857 --> 00:02:50,411 So what brings you to Truro again? 36 00:02:50,446 --> 00:02:52,551 Do you expect to find slaves here? 37 00:02:52,586 --> 00:02:54,726 What would you call the poor devils who work in your mines? 38 00:02:54,760 --> 00:02:55,934 Well-paid. 39 00:02:55,968 --> 00:02:58,074 Valued. 40 00:02:58,074 --> 00:03:00,904 Respected. 41 00:03:00,904 --> 00:03:02,389 Free. 42 00:03:04,943 --> 00:03:06,738 How are the Colonel and Mrs. Despard? 43 00:03:06,772 --> 00:03:09,672 Planning their return to Honduras, I trust. 44 00:03:09,706 --> 00:03:11,156 Is that on the cards? 45 00:03:14,159 --> 00:03:16,437 Very much so. 46 00:03:18,370 --> 00:03:21,649 Why? Why? 47 00:03:21,684 --> 00:03:23,720 Why is she not here? 48 00:03:26,689 --> 00:03:28,484 Why is she not here? 49 00:03:28,553 --> 00:03:29,864 Where is she? 50 00:03:32,384 --> 00:03:34,214 Where would she go? 51 00:03:39,184 --> 00:03:41,807 Where is my Elizabeth? 52 00:03:49,643 --> 00:03:51,196 Is this not a welcome sight! 53 00:03:51,231 --> 00:03:53,094 Let me look at you.Lord, Ross. 54 00:03:53,129 --> 00:03:54,648 These absences try me hard. 55 00:03:54,682 --> 00:03:57,547 Well, now you have a brace of Poldarks to make up for it. 56 00:03:57,582 --> 00:04:00,032 Aunt Demelza. 57 00:04:02,932 --> 00:04:04,278 How are our guests? 58 00:04:04,347 --> 00:04:07,833 Kitty seems a little subdued.And Ned? 59 00:04:07,868 --> 00:04:09,387 Welcome home, friend. 60 00:04:12,907 --> 00:04:15,876 You have a reception committee. 61 00:04:16,704 --> 00:04:18,396 I give you-- 62 00:04:18,465 --> 00:04:21,571 six households in Sawle evicted for nonpayment of rent. 63 00:04:21,606 --> 00:04:24,954 All former workers at Wheal Plenty. 64 00:04:24,988 --> 00:04:27,197 Scurvy in Grambler and no fresh fruit to be had. 65 00:04:27,232 --> 00:04:28,337 And all the poor relief in Cornwall 66 00:04:28,371 --> 00:04:29,683 cannot get a fixed price for grain. 67 00:04:29,717 --> 00:04:31,754 No change there. 68 00:04:35,205 --> 00:04:38,036 Forgive me, I must beg your indulgence awhile. 69 00:04:38,070 --> 00:04:39,589 You're disaffected, I know, 70 00:04:39,589 --> 00:04:43,144 but if you give me your, your names and grievances, 71 00:04:43,179 --> 00:04:45,630 I'll make it my business to attend them. 72 00:04:45,664 --> 00:04:46,941 There you are, sir. 73 00:04:46,976 --> 00:04:49,150 Is the world set to rights? 74 00:04:49,185 --> 00:04:51,498 Not yet, but I've given out that from noon tomorrow, 75 00:04:51,532 --> 00:04:52,844 anyone with a complaint 76 00:04:52,878 --> 00:04:54,121 should seek me here. 77 00:04:54,155 --> 00:04:55,778 A member who listens to his constituents? 78 00:04:55,778 --> 00:04:57,193 That's a novel idea. 79 00:04:57,193 --> 00:05:00,023 Do you think George'll do the like? 80 00:05:00,092 --> 00:05:01,887 If George won't go to his people, 81 00:05:01,887 --> 00:05:03,441 perhaps the people should hunt him down. 82 00:05:03,475 --> 00:05:04,718 Sláinte. 83 00:05:11,138 --> 00:05:13,382 It's a wishing well. 84 00:05:13,382 --> 00:05:16,523 Put your hand to the water, close your eyes, 85 00:05:16,557 --> 00:05:18,870 say "Father, Son, and Holy Ghost" 86 00:05:18,904 --> 00:05:22,770 and then your wish is granted.Let's test your theory. 87 00:05:25,946 --> 00:05:28,293 Father, Son, and Holy Ghost. 88 00:05:31,400 --> 00:05:32,711 Guess what I wished for. 89 00:05:32,711 --> 00:05:35,024 No, you mustn't tell. 90 00:05:35,058 --> 00:05:38,821 For then it won't come true. 91 00:05:39,891 --> 00:05:41,789 I'm ravenous, shall we go to Nampara? 92 00:05:44,136 --> 00:05:45,275 Why is she not here? 93 00:05:45,310 --> 00:05:48,002 It's-- it's so unlike her. 94 00:05:48,037 --> 00:05:49,349 We have things to discuss. 95 00:05:49,418 --> 00:05:51,040 She knows her opinion is essential to me. 96 00:05:51,074 --> 00:05:52,593 Let the grounds be searched. 97 00:05:52,662 --> 00:05:54,492 Let her be found, brought back. 98 00:05:54,526 --> 00:05:56,701 I cannot go forward without her. 99 00:05:56,735 --> 00:06:00,083 There's no point, no sense, no reason, no cause. 100 00:06:00,118 --> 00:06:01,222 Why do you delay? 101 00:06:01,222 --> 00:06:02,603 Go and find her! 102 00:06:02,638 --> 00:06:04,191 Find her! 103 00:06:15,789 --> 00:06:17,204 My wish came true! 104 00:06:17,238 --> 00:06:18,343 I wished for cake. 105 00:06:19,620 --> 00:06:20,897 You never question why she's here? 106 00:06:21,691 --> 00:06:23,175 Is it not obvious? 107 00:06:23,175 --> 00:06:24,970 Or convenient? 108 00:06:24,970 --> 00:06:26,696 The daughter of the man who had Bannantine killed? 109 00:06:26,731 --> 00:06:29,181 We do not know of his involvement. 110 00:06:29,250 --> 00:06:31,149 But we know he's connected. 111 00:06:31,183 --> 00:06:33,254 So now here she is in our midst. 112 00:06:33,254 --> 00:06:34,808 Talk about the "sins of the fathers." 113 00:06:34,842 --> 00:06:37,051 Yes, let's do so, for those sins have not been paid for. 114 00:06:37,120 --> 00:06:39,640 When will he be held to account? 115 00:06:39,709 --> 00:06:41,746 When your return to Honduras has been secured. 116 00:06:42,298 --> 00:06:43,437 If ever that is. 117 00:06:43,472 --> 00:06:44,852 As I've told you, 118 00:06:44,887 --> 00:06:47,199 I'm assured it's only a matter of time. 119 00:06:47,234 --> 00:06:48,649 Do you truly believe it? 120 00:06:48,684 --> 00:06:49,995 I do. 121 00:06:52,757 --> 00:06:54,344 Oh, to think of it. 122 00:06:54,414 --> 00:06:55,725 To be home at last. 123 00:06:55,760 --> 00:06:57,727 With a sense of purpose. 124 00:06:57,762 --> 00:06:59,004 Here, have some. 125 00:06:59,004 --> 00:07:01,386 No, my love. 126 00:07:01,386 --> 00:07:02,525 I've no appetite. 127 00:07:02,560 --> 00:07:04,354 You're wasting away.No. 128 00:07:09,118 --> 00:07:10,637 I didn't want it anyway. 129 00:07:12,052 --> 00:07:14,192 I missed you, Papa. 130 00:07:14,226 --> 00:07:15,538 Oh, and I you, my boy. 131 00:07:24,789 --> 00:07:27,101 Come on then. 132 00:07:48,226 --> 00:07:49,676 Good day, children. 133 00:07:49,710 --> 00:07:51,781 Good day, Mrs. Carne. 134 00:07:51,816 --> 00:07:54,094 Won't you come in? 135 00:07:59,513 --> 00:08:00,825 Good day, Hanna. 136 00:08:08,418 --> 00:08:11,491 'Tis a fine thing for them to be learnin' together, 137 00:08:11,525 --> 00:08:13,734 instead of singly, as Master Geoffrey did. 138 00:08:13,769 --> 00:08:15,046 And John Conan. 139 00:08:17,013 --> 00:08:20,085 Lady Whitworth will not have him mix with other children. 140 00:08:20,154 --> 00:08:23,606 Better to preserve the Whitworth rank. 141 00:08:26,436 --> 00:08:29,854 Today, my dears, we'll be learning about trees. 142 00:08:29,888 --> 00:08:32,132 I'll be an hour or two at most. 143 00:08:32,201 --> 00:08:33,582 You hope. 144 00:08:35,963 --> 00:08:37,586 I called to see how Kitty is. 145 00:08:37,655 --> 00:08:40,071 Not fond of physicians. 146 00:08:40,071 --> 00:08:41,486 Even friendly ones?They especially. 147 00:08:49,080 --> 00:08:50,495 Tess. 148 00:08:52,428 --> 00:08:55,569 My wife has a generous heart, 149 00:08:55,604 --> 00:08:59,331 and chooses to see the best in people. 150 00:08:59,400 --> 00:09:01,679 An admirable quality which I do not possess. 151 00:09:01,713 --> 00:09:06,442 So let me advise you, if you value your tenure here... 152 00:09:06,476 --> 00:09:07,754 Oh, I do, sir. 153 00:09:07,788 --> 00:09:09,376 So give her no cause to regret it. 154 00:09:09,376 --> 00:09:11,067 Or you'll answer to me. 155 00:09:23,010 --> 00:09:24,633 You're very kind, 156 00:09:24,667 --> 00:09:27,636 but I often suffer with these little malaises. 157 00:09:27,670 --> 00:09:30,155 I just sit quiet and let them pass. 158 00:09:30,190 --> 00:09:31,571 And do they? 159 00:09:34,332 --> 00:09:35,644 Always. 160 00:09:48,346 --> 00:09:52,522 I had six patients in Sawle, then I called at Nampara. 161 00:09:52,557 --> 00:09:54,732 Is someone sick?Kitty. 162 00:09:54,766 --> 00:09:56,319 Though she denies it. 163 00:09:56,354 --> 00:09:57,873 To what purpose? 164 00:09:57,873 --> 00:09:59,737 The mistaken belief that she must be strong? 165 00:09:59,771 --> 00:10:01,048 She, like anyone, has frailties. 166 00:10:01,083 --> 00:10:02,325 Oh? 167 00:10:02,360 --> 00:10:03,741 A woman of her intelligence and spirit, 168 00:10:03,741 --> 00:10:06,951 condemned to servitude till Ned took her as his equal. 169 00:10:07,020 --> 00:10:08,711 And then to be thrust into society, 170 00:10:08,746 --> 00:10:10,230 which is so quick to judge, 171 00:10:10,264 --> 00:10:13,026 so harsh and unforgiving. 172 00:10:13,060 --> 00:10:14,406 I pity her. 173 00:10:15,822 --> 00:10:17,996 Almost as much as you admire her. 174 00:10:22,656 --> 00:10:24,382 She's faced many hurdles 175 00:10:24,416 --> 00:10:25,935 with grace and fortitude. 176 00:10:25,970 --> 00:10:27,247 Who would fail to admire her? 177 00:10:27,281 --> 00:10:28,386 Thank you.SERVANT: Sir. 178 00:10:34,806 --> 00:10:36,670 I must go out again. 179 00:10:43,090 --> 00:10:45,852 Well, Horace, I fear you and I are too frivolous. 180 00:10:45,852 --> 00:10:49,303 We live a life unencumbered by struggle. 181 00:10:49,338 --> 00:10:51,064 And Dr. Enys admires struggle. 182 00:10:53,514 --> 00:10:55,689 How can we hope to compete? 183 00:11:01,971 --> 00:11:04,905 Blessed Lord, we pray for the folk and the livelihoods 184 00:11:04,905 --> 00:11:08,046 lately lost in the mine disaster. 185 00:11:08,081 --> 00:11:10,946 May Wheal Plenty rise again that it may give us means 186 00:11:10,946 --> 00:11:13,880 to build our school and prosper once more. 187 00:11:13,914 --> 00:11:15,364 Amen. 188 00:11:15,433 --> 00:11:18,470 Amen. 189 00:11:24,442 --> 00:11:26,340 There you go, as promised. 190 00:11:29,447 --> 00:11:32,208 Bless you again, for saving our Billy. 191 00:11:32,933 --> 00:11:34,486 Our rescue heroics aside, 192 00:11:34,486 --> 00:11:36,212 your poor relief won't suffice 193 00:11:36,247 --> 00:11:37,627 to let these people survive. 194 00:11:37,662 --> 00:11:40,354 Warleggans offered to help us yet? 195 00:11:40,389 --> 00:11:41,735 Only a matter of time. 196 00:11:42,943 --> 00:11:44,704 Keep that safe. 197 00:11:44,738 --> 00:11:46,706 Here, that'll keep you warm. 198 00:11:46,740 --> 00:11:48,328 Thank you, sir. 199 00:11:50,330 --> 00:11:52,919 Yes, I will take over Sir George's case. 200 00:11:52,953 --> 00:11:54,023 On one condition. 201 00:11:54,092 --> 00:11:57,820 I must be given free rein. 202 00:11:57,820 --> 00:11:59,995 Dr. Penrose insisted... 203 00:12:00,029 --> 00:12:02,376 Dr. Penrose's methods were primitive in the extreme. 204 00:12:02,411 --> 00:12:04,344 His aim was to break Sir George. 205 00:12:04,378 --> 00:12:06,346 Mine is to mend him. 206 00:12:06,346 --> 00:12:10,764 And to that end, I insist upon no locked doors, 207 00:12:10,764 --> 00:12:15,355 plenty of fresh air, sunlight, wholesome food, and company. 208 00:12:15,389 --> 00:12:19,255 Sir George has taken refuge in a world of shadows. 209 00:12:19,255 --> 00:12:22,672 He needs to learn that it is safe to return to this one. 210 00:12:24,364 --> 00:12:26,676 I need hardly remind you, 211 00:12:26,711 --> 00:12:29,783 your absolute discretion is...Assured, sir. 212 00:12:29,818 --> 00:12:32,337 By my oath as a physician and as a gentleman. 213 00:12:38,067 --> 00:12:40,207 The colonel said the wealthy should be held to account. 214 00:12:40,242 --> 00:12:42,002 The colonel can be overhasty. 215 00:12:42,037 --> 00:12:43,901 I'll do what I can for you. 216 00:12:45,419 --> 00:12:47,007 Thank you very much, Mr. Stevens. 217 00:12:51,149 --> 00:12:52,392 It's the price of grain. 218 00:12:52,392 --> 00:12:54,394 I've made a note. 219 00:13:11,963 --> 00:13:13,585 Sam and Rosina? 220 00:13:13,620 --> 00:13:15,622 Do 'ee like the notion? 221 00:13:15,656 --> 00:13:17,555 I like any addition to the family. 222 00:13:17,624 --> 00:13:20,869 'Tis the only one you're like to get. 223 00:13:22,111 --> 00:13:24,873 Morwenna keeps her distance still? 224 00:13:24,907 --> 00:13:28,497 Sometimes I think she's afeared. 225 00:13:28,531 --> 00:13:31,741 Not of love itself. 226 00:13:31,776 --> 00:13:33,295 But... the consequence. 227 00:13:33,329 --> 00:13:35,262 A child? 228 00:13:35,262 --> 00:13:36,608 Even one born of violation, 229 00:13:36,643 --> 00:13:39,370 can a mother truly forget a son she birthed? 230 00:13:39,404 --> 00:13:42,166 She had no choice but to give up John Conan. 231 00:13:42,200 --> 00:13:44,685 The head might say so. 232 00:13:44,754 --> 00:13:46,998 But the heart? 233 00:14:31,180 --> 00:14:33,631 Mr. Ralph Hanson and Miss Cecily Hanson. 234 00:14:54,031 --> 00:14:59,450 What an unexpected pleasure to see you both. 235 00:14:59,484 --> 00:15:03,626 My nephew is much taken up with matters of business. 236 00:15:03,626 --> 00:15:08,424 So forgive him if he seems a thought distracted. 237 00:15:08,459 --> 00:15:11,738 Well, I'm most keen to conclude our venture 238 00:15:11,772 --> 00:15:13,119 ahead of any competition. 239 00:15:15,915 --> 00:15:19,366 I never knew a man be so absorbed in business matters. 240 00:15:19,366 --> 00:15:22,645 Well, not necessarilya fault. 241 00:15:22,680 --> 00:15:24,751 How long ago did Sir George 242 00:15:24,785 --> 00:15:26,201 lose his wife? 243 00:15:27,374 --> 00:15:29,066 A year. 244 00:15:29,100 --> 00:15:30,412 He must feel the loss keenly. 245 00:15:30,446 --> 00:15:31,551 Yes. 246 00:15:31,551 --> 00:15:34,554 And no. 247 00:15:34,588 --> 00:15:39,110 His, er, finer feelings mourn her passing. 248 00:15:39,145 --> 00:15:41,043 But now he looks to the future. 249 00:15:41,043 --> 00:15:44,219 Mm-hmm. And a new wife. 250 00:15:44,253 --> 00:15:47,394 Oh! I'm happy for him. 251 00:15:47,429 --> 00:15:49,189 But do you know the lady? 252 00:15:50,846 --> 00:15:52,675 Yes, I do. 253 00:16:03,963 --> 00:16:06,344 Oh, well done! 254 00:16:11,763 --> 00:16:13,213 Can you pass it to me? 255 00:16:13,282 --> 00:16:15,733 Oh, how good, now pass it to me now. 256 00:16:15,767 --> 00:16:17,079 Throw it back. 257 00:16:40,585 --> 00:16:42,863 Nay, but do folk hereabouts not despair? 258 00:16:42,898 --> 00:16:44,313 That the day'll never come when 259 00:16:44,348 --> 00:16:47,903 justice serve the commons as well as the rich? 260 00:16:47,972 --> 00:16:50,595 Injustice is not restricted to the poor, believe me. 261 00:16:50,630 --> 00:16:53,322 But, yes, they feel it more keenly and should be championed. 262 00:16:53,322 --> 00:16:54,910 In words or deeds? 263 00:16:54,910 --> 00:16:57,085 For can change ever come through words alone? 264 00:16:57,154 --> 00:16:58,465 If there are ears to hear... 265 00:16:58,465 --> 00:17:01,089 But otherwise deeds? 266 00:17:01,123 --> 00:17:02,435 And sometimes violent ones. 267 00:17:02,469 --> 00:17:04,402 That should only be as a last resort, 268 00:17:04,437 --> 00:17:06,577 but sometimes it is a necessary evil. 269 00:17:06,611 --> 00:17:08,372 Ned. 270 00:17:09,890 --> 00:17:12,583 A moment?Excuse me. 271 00:17:15,103 --> 00:17:16,656 Have a care. 272 00:17:16,656 --> 00:17:19,521 You may be taken at your word. 273 00:17:19,521 --> 00:17:21,695 Have you forgot where we are? 274 00:17:21,730 --> 00:17:23,352 This is not London. 275 00:17:23,387 --> 00:17:25,251 Do you suppose there are spies here? 276 00:17:25,320 --> 00:17:27,632 ROSS:I think it's wise to assume they're everywhere. 277 00:17:27,701 --> 00:17:29,013 Let's be gone. 278 00:17:33,914 --> 00:17:35,709 I'd see us go the way of the French. 279 00:17:35,744 --> 00:17:38,781 The commons arise and bring the betters down. 280 00:17:38,781 --> 00:17:40,714 Reckon I best be getting back to 281 00:17:40,749 --> 00:17:43,510 Mistress Hoity-Toity High and Mighty Poldark. 282 00:17:45,685 --> 00:17:49,447 TESS:Don' 'ee be giving me the squinny eye, mister. 283 00:17:49,516 --> 00:17:51,518 Are you acquainted with the Poldarks and Despards? 284 00:17:51,553 --> 00:17:53,072 What if I am? 285 00:17:55,660 --> 00:17:57,145 Would you like a glass of port? 286 00:18:05,187 --> 00:18:09,260 So, Ned Despard must be 287 00:18:09,295 --> 00:18:12,021 the new messiah after the mine rescue. 288 00:18:12,056 --> 00:18:14,058 All the rags and tatters flock to him. 289 00:18:15,611 --> 00:18:16,716 Hold him in high regard 290 00:18:16,750 --> 00:18:18,304 as they hold Warleggans in contempt. 291 00:18:18,338 --> 00:18:20,375 But the people will surely rise soon. 292 00:18:21,514 --> 00:18:25,207 I may have a task for you. 293 00:18:33,077 --> 00:18:34,906 CECILY:Well! 294 00:18:34,906 --> 00:18:36,908 I thought you'd like to know 295 00:18:36,977 --> 00:18:38,910 that my father's chosen me a husband. 296 00:18:38,910 --> 00:18:40,774 Excellent! 297 00:18:40,774 --> 00:18:42,086 Who is the fortunate soul? 298 00:18:42,121 --> 00:18:44,468 I believe you're acquainted.Name of? 299 00:18:44,502 --> 00:18:47,816 Warleggan? George? 300 00:18:47,816 --> 00:18:49,611 Excellent jest. 301 00:18:49,645 --> 00:18:51,371 Why? Is he a comical man? 302 00:19:02,589 --> 00:19:04,833 You cannot mean it. 303 00:19:04,867 --> 00:19:06,593 You cannot! 304 00:19:06,628 --> 00:19:08,423 He would not love you. 305 00:19:08,457 --> 00:19:10,528 Love me? 306 00:19:10,528 --> 00:19:13,359 What has love to do with anything? 307 00:19:13,428 --> 00:19:15,844 It has everything to do. 308 00:19:15,878 --> 00:19:16,983 Surely you must see, 309 00:19:17,052 --> 00:19:18,985 you cannot marry him. 310 00:19:18,985 --> 00:19:20,124 Who must I marry, then? 311 00:19:20,159 --> 00:19:21,505 Me! 312 00:19:21,539 --> 00:19:22,782 Marry me, I love you. 313 00:19:22,851 --> 00:19:24,163 I... 314 00:19:25,992 --> 00:19:29,375 I love you. 315 00:19:30,617 --> 00:19:32,826 Why would you say that? 316 00:19:33,793 --> 00:19:37,866 Why would you ruin our friendship? 317 00:19:48,946 --> 00:19:50,016 Halt. 318 00:19:50,050 --> 00:19:51,604 Who goes there? 319 00:19:51,638 --> 00:19:52,743 Friend or foe? 320 00:19:52,777 --> 00:19:54,745 Friend! 321 00:19:54,779 --> 00:19:58,369 Advance, friend, and be recognized. 322 00:20:01,096 --> 00:20:02,580 Are you out here alone? 323 00:20:02,615 --> 00:20:04,099 Yes. 324 00:20:04,099 --> 00:20:06,066 What would your father say if he were home? 325 00:20:06,135 --> 00:20:08,207 He is home. 326 00:20:18,286 --> 00:20:21,254 Ask George to sell you Wheal Plenty? 327 00:20:21,289 --> 00:20:25,569 He'll likely refuse, but at least I can try. 328 00:20:25,638 --> 00:20:26,949 And what of your complainants? 329 00:20:27,018 --> 00:20:29,124 What do they seek? 330 00:20:29,158 --> 00:20:30,988 Work, means, 331 00:20:31,022 --> 00:20:33,784 justice, hope. 332 00:20:35,579 --> 00:20:39,790 What struck me afresh was just how ill-equipped they are 333 00:20:39,824 --> 00:20:41,654 to deal with such blows. 334 00:20:41,688 --> 00:20:43,103 Unskilled, uneducated. 335 00:20:43,103 --> 00:20:45,071 And our school could remedy that, 336 00:20:45,105 --> 00:20:48,902 were it not so small and serve so few. 337 00:20:48,937 --> 00:20:50,559 You know, Ned agrees with me. 338 00:20:51,871 --> 00:20:53,010 Where is he? 339 00:20:53,044 --> 00:20:54,874 Oh, he's gone straight to bed. 340 00:20:54,908 --> 00:20:57,152 He was... somewhat tipsy. 341 00:20:57,186 --> 00:21:00,259 And somewhat free with his tongue today. 342 00:21:00,293 --> 00:21:02,571 Truro is not London, and no one here 343 00:21:02,606 --> 00:21:03,883 will report him, but... 344 00:21:03,917 --> 00:21:05,333 He should be on his guard. 345 00:21:05,367 --> 00:21:06,472 As I've told him. 346 00:21:08,267 --> 00:21:09,854 Do you think he listened? 347 00:21:11,787 --> 00:21:15,481 If he's anything like you... 348 00:21:16,896 --> 00:21:18,277 Apple pie. 349 00:21:24,766 --> 00:21:27,251 Has the mystery sufferer summoned you again? 350 00:21:27,251 --> 00:21:30,772 My love, you know I cannot discuss my patients. 351 00:21:47,133 --> 00:21:49,929 Ross, what brings you here? 352 00:21:49,929 --> 00:21:51,206 I've come to make George an offer. 353 00:21:51,240 --> 00:21:52,759 I'd say now is not the time. 354 00:21:52,794 --> 00:21:54,865 Is he unwell? 355 00:22:05,358 --> 00:22:07,395 Doctor... 356 00:22:07,464 --> 00:22:09,845 We shall be out for the morning. 357 00:22:10,639 --> 00:22:11,882 Poldark? 358 00:22:11,951 --> 00:22:14,540 I came to see Sir George. 359 00:22:14,574 --> 00:22:15,955 To what purpose? 360 00:22:15,989 --> 00:22:17,370 To make an offer for Plenty. 361 00:22:17,405 --> 00:22:20,442 You couldn't afford it. 362 00:22:20,477 --> 00:22:22,168 Name your price. 363 00:22:58,998 --> 00:23:00,793 You were her first love. 364 00:23:00,793 --> 00:23:02,311 And she, mine. 365 00:23:02,346 --> 00:23:05,798 But life had other plans for us. 366 00:23:05,867 --> 00:23:07,524 I joined the army. 367 00:23:07,558 --> 00:23:09,491 And she, thinking me dead... 368 00:23:09,526 --> 00:23:12,563 Married my father. 369 00:23:12,598 --> 00:23:15,324 Was it the right choice? 370 00:23:15,359 --> 00:23:18,224 It produced you, did it not? 371 00:23:18,258 --> 00:23:19,881 But for you? 372 00:23:19,915 --> 00:23:22,642 Yes. 373 00:23:22,677 --> 00:23:26,577 Because it left me with a different choice. 374 00:23:26,612 --> 00:23:27,958 And that choice saved me. 375 00:23:31,340 --> 00:23:32,894 Cecily is to wed. 376 00:23:36,138 --> 00:23:39,107 Does that distress you? 377 00:23:39,141 --> 00:23:41,489 On two counts. 378 00:23:41,523 --> 00:23:45,803 One, because I realize, to my cost, that I... 379 00:23:45,803 --> 00:23:47,771 Love her? 380 00:23:47,805 --> 00:23:49,773 Yes. 381 00:23:49,807 --> 00:23:54,329 And two, because her intended... 382 00:23:54,329 --> 00:23:57,228 her intended... 383 00:23:58,920 --> 00:24:00,611 Dear God, the twisted quirk of fate 384 00:24:00,646 --> 00:24:03,683 that gives the girl I love to the man I loathe. 385 00:24:03,718 --> 00:24:05,927 George? 386 00:24:09,378 --> 00:24:13,279 Is that why Hanson's been lurking in Cornwall? 387 00:24:13,313 --> 00:24:15,454 I certainly wouldn't wish him as a father-in-law. 388 00:24:17,732 --> 00:24:19,941 But the engagement is-is certain? 389 00:24:19,975 --> 00:24:22,253 And equally certain are her feelings for me. 390 00:24:22,253 --> 00:24:23,910 I am her friend. 391 00:24:23,945 --> 00:24:25,636 Nothing more. 392 00:24:27,776 --> 00:24:29,813 No doubt you think me a baby. 393 00:24:32,574 --> 00:24:34,887 First love, 394 00:24:34,921 --> 00:24:37,337 may not be a lasting love, 395 00:24:37,372 --> 00:24:41,341 but nothing will ever cut quite so deeply again. 396 00:25:10,163 --> 00:25:13,063 A little further. 397 00:25:15,375 --> 00:25:16,894 Take my arm. 398 00:25:18,309 --> 00:25:20,277 This will not be easy. 399 00:25:20,311 --> 00:25:23,176 But it is a necessity. 400 00:25:35,119 --> 00:25:38,226 But I... 401 00:25:38,260 --> 00:25:42,264 But I saw her only yesterday. 402 00:25:42,299 --> 00:25:44,991 In your memory. 403 00:25:45,060 --> 00:25:46,993 And memory should be cherished. 404 00:25:47,062 --> 00:25:49,168 But not mistaken for what is real. 405 00:25:49,168 --> 00:25:51,170 However painful that may be. 406 00:25:52,965 --> 00:25:57,038 Pain is powerful. 407 00:25:57,521 --> 00:25:58,729 But needful. 408 00:25:58,764 --> 00:26:00,386 It reminds us that we are alive. 409 00:26:00,420 --> 00:26:02,353 We cannot avoid it, nor should we try. 410 00:26:02,388 --> 00:26:04,632 But she-she could have avoided it. 411 00:26:04,666 --> 00:26:07,566 She need not have left me. 412 00:26:07,600 --> 00:26:09,740 I could have forgiven her anything but that. 413 00:26:09,809 --> 00:26:11,742 What was there to forgive? 414 00:26:11,742 --> 00:26:15,056 The child, the child! 415 00:26:15,090 --> 00:26:16,160 She need not have had it. 416 00:26:16,229 --> 00:26:19,301 I-I wanted it, of course, 417 00:26:19,336 --> 00:26:23,305 but I would have loved her regardless. 418 00:26:23,340 --> 00:26:27,689 But she was... determined. 419 00:26:27,724 --> 00:26:30,174 And the child killed her. 420 00:26:30,209 --> 00:26:32,625 The child is guiltless. 421 00:26:32,660 --> 00:26:34,903 There is no fault in any of this. 422 00:26:34,903 --> 00:26:37,906 Loss, yes. 423 00:26:37,906 --> 00:26:40,150 But no blame. 424 00:27:52,532 --> 00:27:53,844 Good day, John. 425 00:27:55,708 --> 00:27:57,365 Do you remember me? 426 00:28:02,577 --> 00:28:05,822 Are you a friend of Grandmama's? 427 00:28:08,756 --> 00:28:10,585 No. 428 00:28:10,619 --> 00:28:12,621 But I can be a friend of yours. 429 00:28:16,108 --> 00:28:17,385 John Conan, 430 00:28:17,419 --> 00:28:18,697 where are you? 431 00:28:59,358 --> 00:29:00,911 What is your view, Horace? 432 00:29:00,946 --> 00:29:04,673 Should husbands and wives have secrets from each other? 433 00:29:05,813 --> 00:29:07,021 Horace knows there are many reasons 434 00:29:07,090 --> 00:29:08,367 why spouses keep secrets. 435 00:29:09,644 --> 00:29:11,232 If one is a physician, 436 00:29:11,301 --> 00:29:12,751 for instance. 437 00:29:12,785 --> 00:29:14,787 Or had cause to protect the other. 438 00:29:14,822 --> 00:29:17,445 But when does protection become deception? 439 00:29:20,103 --> 00:29:22,415 But perhaps Dr. Enys thinks deception 440 00:29:22,450 --> 00:29:24,866 is the better part of valor? 441 00:29:28,594 --> 00:29:30,147 Perhaps he does. 442 00:29:34,289 --> 00:29:35,601 Thank you. 443 00:29:37,741 --> 00:29:39,812 Folks be sayin' that in the West Indies 444 00:29:39,847 --> 00:29:43,195 there be no distinction betwixt masters an' servants. 445 00:29:43,229 --> 00:29:46,025 I wish that were true! 446 00:29:46,060 --> 00:29:48,269 What is true is that when I was governor, 447 00:29:48,338 --> 00:29:49,891 we all labored together. 448 00:29:49,960 --> 00:29:51,824 Gentry and commons, 449 00:29:51,859 --> 00:29:55,310 freed slaves and convicts, outlaws and rebels. 450 00:29:56,415 --> 00:29:57,692 It can be done. 451 00:29:57,726 --> 00:29:59,038 It can be done. 452 00:29:59,073 --> 00:30:00,660 I believe 'ee. 453 00:30:00,695 --> 00:30:02,904 And perhaps Warleggans need learn that lesson. 454 00:30:12,603 --> 00:30:15,123 Will you forgive me? 455 00:30:35,316 --> 00:30:36,524 Kitty, this sickness... 456 00:30:36,558 --> 00:30:38,767 Oh most vexing... 457 00:30:38,802 --> 00:30:40,148 But the cause... 458 00:30:40,183 --> 00:30:41,529 Oh, it's my husband! 459 00:30:41,563 --> 00:30:42,702 Blame Ned! 460 00:30:44,428 --> 00:30:45,809 Here he grows... 461 00:30:45,809 --> 00:30:48,501 restless. 462 00:30:48,536 --> 00:30:49,848 An' you grow more stubborn. 463 00:30:50,849 --> 00:30:53,437 Must I take matters into my own hands? 464 00:30:54,887 --> 00:30:56,682 What is it you fear? 465 00:30:56,716 --> 00:30:58,270 I cannot say. 466 00:31:03,344 --> 00:31:04,517 You must say. 467 00:31:07,451 --> 00:31:09,074 Is it really so terrible? 468 00:31:11,214 --> 00:31:12,560 The thought of a child? 469 00:31:18,877 --> 00:31:20,223 No... 470 00:31:23,882 --> 00:31:25,573 But the loss is. 471 00:31:25,607 --> 00:31:29,094 I've had more miscarriages than I can count. 472 00:31:29,128 --> 00:31:31,613 I cannot bear the thought of raising Ned's hopes again 473 00:31:31,648 --> 00:31:32,787 and dashing them. 474 00:31:34,306 --> 00:31:35,894 I beg you, please don't tell him. 475 00:31:35,928 --> 00:31:38,206 This one might survive. 476 00:31:38,241 --> 00:31:41,900 It will not! 477 00:31:41,934 --> 00:31:43,832 I know it. 478 00:31:49,769 --> 00:31:50,909 I've been thinking of 479 00:31:50,943 --> 00:31:52,324 poor Geoffrey Charles. 480 00:31:52,358 --> 00:31:53,256 Poor Cecily! 481 00:31:53,325 --> 00:31:55,672 Would you wish George on anyone? 482 00:31:55,672 --> 00:31:57,881 But if he've a mind to wed, 483 00:31:57,950 --> 00:31:59,710 maybe he'll have a mind to reopen Plenty? 484 00:31:59,779 --> 00:32:01,989 Owing to a surge of high spirits and generosity? 485 00:32:04,681 --> 00:32:07,132 There is another option. 486 00:32:17,556 --> 00:32:18,729 How much? 487 00:32:18,764 --> 00:32:20,662 Well, the price is somewhat inflated. 488 00:32:20,697 --> 00:32:21,940 "Somewhat"? 489 00:32:21,974 --> 00:32:23,458 It's twice the value! 490 00:32:23,527 --> 00:32:25,012 Here is a list of my assets. 491 00:32:29,154 --> 00:32:30,879 Wildly insufficient. 492 00:32:30,949 --> 00:32:33,434 And even if they weren't-- to venture all 493 00:32:33,468 --> 00:32:35,746 on such a purchase? 494 00:32:35,746 --> 00:32:37,265 You, you have everything to lose 495 00:32:37,300 --> 00:32:39,509 and what would you gain?A working mine? 496 00:32:39,543 --> 00:32:41,442 You already have one! 497 00:32:42,408 --> 00:32:44,134 Oh, I'm well aware of your motives, 498 00:32:44,169 --> 00:32:46,688 and don't think I don't applaud them. 499 00:32:46,723 --> 00:32:47,966 But as your friend... 500 00:32:48,035 --> 00:32:50,175 It's as partner in the Cornish Bank 501 00:32:50,209 --> 00:32:51,831 that I appeal to you. 502 00:32:51,900 --> 00:32:53,972 Would it be willing to underwrite the purchase? 503 00:32:55,318 --> 00:32:57,182 That could present a conflict of interest, 504 00:32:57,216 --> 00:32:58,838 given that you yourself are a partner. 505 00:32:58,838 --> 00:33:00,012 Daft. 506 00:33:00,047 --> 00:33:01,600 Would the Warleggans have such qualms? 507 00:33:01,634 --> 00:33:04,085 Warleggans bring capital to the table. 508 00:33:05,604 --> 00:33:06,674 You bring only your name! 509 00:33:06,708 --> 00:33:09,539 On the strength of that name, 510 00:33:09,539 --> 00:33:12,024 how much might I raise? 511 00:33:14,820 --> 00:33:17,271 Are you quite certain... 512 00:33:17,305 --> 00:33:19,928 she died? 513 00:33:19,963 --> 00:33:21,275 I was there. 514 00:33:26,832 --> 00:33:28,730 Was I? 515 00:33:28,765 --> 00:33:30,594 You don't recall? 516 00:33:40,190 --> 00:33:41,502 Yes. 517 00:33:45,816 --> 00:33:47,370 Yes. 518 00:33:47,404 --> 00:33:49,372 I... 519 00:33:49,372 --> 00:33:53,272 I held her hand, did I not? 520 00:33:53,307 --> 00:33:54,446 Yes. 521 00:33:56,103 --> 00:33:57,828 And... 522 00:33:57,863 --> 00:34:01,177 And she told me she was afraid of the dark. 523 00:34:01,211 --> 00:34:03,248 She did. 524 00:34:03,282 --> 00:34:04,490 And then her eyes 525 00:34:04,559 --> 00:34:07,045 fixed on something beyond my shoulder... 526 00:34:09,323 --> 00:34:10,669 And her breathing stilled. 527 00:34:13,534 --> 00:34:19,333 And I, I felt the life go out of her. 528 00:34:20,748 --> 00:34:25,373 And I, I wondered where had she gone? 529 00:34:26,271 --> 00:34:28,859 My living, 530 00:34:28,859 --> 00:34:31,034 breathing, 531 00:34:31,103 --> 00:34:32,622 beautiful wife. 532 00:34:34,762 --> 00:34:36,867 But you were there. 533 00:34:36,867 --> 00:34:39,767 The last face she ever saw was yours. 534 00:34:41,009 --> 00:34:42,321 Yes. 535 00:34:43,667 --> 00:34:45,152 Mine. 536 00:35:40,655 --> 00:35:43,796 My uncle tells me 537 00:35:43,831 --> 00:35:46,420 I should remarry. 538 00:35:47,559 --> 00:35:49,043 If that is what you desire. 539 00:35:49,077 --> 00:35:50,700 I have no desire. 540 00:35:52,667 --> 00:35:55,636 I do not believe I will feel desire ever again. 541 00:35:55,670 --> 00:35:56,947 So this marriage... 542 00:35:56,982 --> 00:35:58,708 Is a business transaction. 543 00:35:59,467 --> 00:36:01,124 And the lady in question? 544 00:36:01,883 --> 00:36:03,195 Must make the best of it. 545 00:36:18,245 --> 00:36:19,522 Miss Hanson. 546 00:36:19,591 --> 00:36:21,179 Mistress Poldark. 547 00:36:23,422 --> 00:36:25,321 Geoffrey Charles is not here. 548 00:36:26,494 --> 00:36:28,462 I thank you, ma'am. 549 00:36:28,496 --> 00:36:29,911 It's you I seek. 550 00:36:29,946 --> 00:36:31,982 And your opinion. 551 00:36:32,051 --> 00:36:33,570 Mine? 552 00:36:33,570 --> 00:36:35,262 May I ask-- 553 00:36:35,262 --> 00:36:37,816 what kind of a man is Sir George? 554 00:36:42,959 --> 00:36:45,479 He's wealthy. 555 00:36:45,548 --> 00:36:47,032 He's powerful. 556 00:36:49,448 --> 00:36:51,485 When he wishes, he can be most generous. 557 00:36:53,107 --> 00:36:55,351 I believe his late wife wanted for nothing. 558 00:36:57,732 --> 00:36:59,838 And his children? 559 00:36:59,872 --> 00:37:01,805 Are they amiable? 560 00:37:01,840 --> 00:37:03,462 Do they favor him? 561 00:37:03,497 --> 00:37:05,361 The son not so much. 562 00:37:09,054 --> 00:37:11,229 When is the wedding to be? 563 00:37:12,471 --> 00:37:14,232 Does it matter? 564 00:37:15,681 --> 00:37:17,580 A cage is a cage, 565 00:37:17,614 --> 00:37:19,961 whether now or in ten years. 566 00:37:19,996 --> 00:37:22,447 Unless one weds for love. 567 00:37:22,481 --> 00:37:23,551 Did you? 568 00:37:25,001 --> 00:37:26,416 Yes. 569 00:37:26,451 --> 00:37:28,970 And how long before you realized your mistake? 570 00:37:32,284 --> 00:37:35,114 My mistakes have been many an' spectacular. 571 00:37:35,149 --> 00:37:38,773 And doubtless there's more to come. 572 00:37:39,498 --> 00:37:43,261 But the wisest thing I ever did 573 00:37:43,261 --> 00:37:46,988 was to marry the man I love. 574 00:37:52,166 --> 00:37:54,651 I thank you, ma'am. 575 00:38:08,493 --> 00:38:10,426 So, how goes it with Despard? 576 00:38:10,426 --> 00:38:12,324 Well, he's a regular firebrand. 577 00:38:12,359 --> 00:38:14,775 Quick temper, loose tongue. 578 00:38:14,809 --> 00:38:16,777 Be easy enough to set 'im off 579 00:38:16,811 --> 00:38:18,503 and the townsfolk will follow. 580 00:38:18,537 --> 00:38:19,745 And these will assist you? 581 00:38:19,780 --> 00:38:21,954 If you make it worth their while. 582 00:38:21,989 --> 00:38:23,024 Excellent. 583 00:38:23,059 --> 00:38:26,200 And as discussed, something to send Sir George 584 00:38:26,234 --> 00:38:30,031 scurrying back to London. 585 00:38:31,550 --> 00:38:33,311 Are you quite certain your wife 586 00:38:33,345 --> 00:38:34,519 will see the merit? 587 00:38:34,553 --> 00:38:36,003 The cost will make her eyes water, 588 00:38:36,003 --> 00:38:37,970 and she'll wish there were other ways to fund it. 589 00:38:37,970 --> 00:38:39,696 I share her wish! 590 00:38:39,731 --> 00:38:42,112 To mortgage your entire estate? 591 00:38:42,147 --> 00:38:44,736 House, land, farm, livestock? 592 00:38:44,770 --> 00:38:46,979 What sensible man would even consider it? 593 00:38:47,014 --> 00:38:50,189 Wheal Plenty is a profitable mine! 594 00:38:50,224 --> 00:38:51,432 It's worth the risk. 595 00:38:51,467 --> 00:38:52,744 Is your marriage? 596 00:38:56,817 --> 00:38:59,475 I'm obliged to you, as ever, Harris. 597 00:38:59,509 --> 00:39:00,855 Folly! 598 00:39:00,890 --> 00:39:02,374 Mm. 599 00:39:03,030 --> 00:39:05,860 Absolute madness! 600 00:39:10,071 --> 00:39:12,073 Cornwall must hold some vast attraction 601 00:39:12,108 --> 00:39:14,006 to keep you so long from London. 602 00:39:14,075 --> 00:39:15,491 My daughter is shortly to be wed. 603 00:39:15,525 --> 00:39:18,010 Ensuring her future is what keeps me here. 604 00:39:18,079 --> 00:39:20,219 Oh, not her happiness? 605 00:39:20,254 --> 00:39:22,636 If that's your aim, I humbly recommend you look elsewhere. 606 00:39:22,670 --> 00:39:25,466 Marriage to Sir George would ensure the opposite. 607 00:39:25,466 --> 00:39:26,605 Good day. 608 00:39:35,165 --> 00:39:36,788 Do you indeed? 609 00:39:48,178 --> 00:39:49,559 Valentine? 610 00:39:51,009 --> 00:39:52,390 Where's your nurse? 611 00:39:52,424 --> 00:39:54,081 Trenwith. 612 00:39:54,115 --> 00:39:55,772 Where are you going? 613 00:39:55,807 --> 00:39:57,360 To Nampara. 614 00:39:57,395 --> 00:39:59,535 You told me to visit whenever I liked. 615 00:39:59,569 --> 00:40:01,364 Oh. 616 00:40:01,364 --> 00:40:03,780 If your Papa is home, he might not like it. 617 00:40:06,300 --> 00:40:07,991 Will you ride with me? 618 00:40:08,026 --> 00:40:09,510 May I? 619 00:40:09,545 --> 00:40:10,822 Of course. 620 00:40:12,271 --> 00:40:13,825 But not to Nampara. 621 00:40:13,859 --> 00:40:15,827 There's a place... 622 00:40:17,069 --> 00:40:19,727 I think you'll enjoy more. 623 00:40:30,566 --> 00:40:32,499 Where is Tess? 624 00:40:32,499 --> 00:40:34,984 Gone Truro. Say she have errands to run. 625 00:40:35,018 --> 00:40:37,331 But did you send her?: Nay, maid. 626 00:40:37,331 --> 00:40:38,781 She 'ave a will of 'er own, that one! 627 00:40:40,541 --> 00:40:43,337 Wheal Plenty paid the worst o' wages. 628 00:40:44,269 --> 00:40:46,029 But, but, but they who labored 629 00:40:46,064 --> 00:40:47,341 least had means to eat! 630 00:40:48,618 --> 00:40:50,517 Now how'd they survive? 631 00:40:50,551 --> 00:40:52,035 Gentry care naught if commons starve! 632 00:40:53,243 --> 00:40:54,382 No, I know someone... 633 00:40:54,452 --> 00:40:55,970 But here's one who do 634 00:40:56,005 --> 00:40:57,178 have a conscience! 635 00:40:57,213 --> 00:40:58,559 Who we thank for bringin' 636 00:40:58,594 --> 00:41:00,734 young Arthur Hoblyn out alive. 637 00:41:00,768 --> 00:41:04,392 Yet it sticks in the craw to save 14 lives 638 00:41:04,427 --> 00:41:07,672 only to see another 200 wrecked by the closing of the mine! 639 00:41:08,983 --> 00:41:10,744 Tell that to the Warleggans! 640 00:41:12,539 --> 00:41:14,299 Nay, I mean it! 641 00:41:14,299 --> 00:41:15,852 Make known our complaint. 642 00:41:15,887 --> 00:41:19,097 For if we suffer in silence, will it not seem we consent? 643 00:41:19,131 --> 00:41:20,650 We march tomorrow-- 644 00:41:20,685 --> 00:41:22,583 will ye not go with us? 645 00:41:22,652 --> 00:41:25,724 Peaceably now? 646 00:41:25,759 --> 00:41:26,829 We want no trouble, sir. 647 00:41:26,898 --> 00:41:28,140 Just our grievances heard. 648 00:41:36,632 --> 00:41:38,634 That's mine!GIRL: Give her it back! 649 00:41:40,877 --> 00:41:42,879 Mistress! 650 00:41:45,503 --> 00:41:48,471 There now-- come with me. 651 00:41:48,506 --> 00:41:50,818 'Tis nothing. He meant no harm. 652 00:41:52,648 --> 00:41:53,994 Ah! 653 00:41:53,994 --> 00:41:55,858 Is the new pupil ready to return home? 654 00:41:57,756 --> 00:41:58,999 Shall we be off, sir? 655 00:41:59,068 --> 00:42:00,414 Yes. 656 00:42:00,483 --> 00:42:02,692 I'll explain later. 657 00:42:02,727 --> 00:42:05,730 Good boy. 658 00:42:24,714 --> 00:42:28,235 Why can that man not leave us be?! 659 00:42:31,514 --> 00:42:34,137 What man?Ross Poldark 660 00:42:34,172 --> 00:42:37,278 is determined to steal my son. 661 00:42:40,627 --> 00:42:42,870 Get Enys. 662 00:42:47,495 --> 00:42:48,876 He will have him! 663 00:42:48,911 --> 00:42:52,293 He has tried to take him as he tried to take Elizabeth! 664 00:42:52,328 --> 00:42:53,847 But Valentine is mine. 665 00:42:53,881 --> 00:42:55,227 Whatever that old hag said... 666 00:42:55,262 --> 00:42:56,884 Valentine is yours, yes. 667 00:42:56,919 --> 00:42:59,404 I delivered him myself, and as I told you at the time, 668 00:42:59,404 --> 00:43:02,959 there was nothing whatsoever to support Miss Poldark's claim. 669 00:43:02,994 --> 00:43:05,030 And that must be a comfort to you, 670 00:43:05,065 --> 00:43:06,618 because although your wife is gone, 671 00:43:06,653 --> 00:43:09,517 she is with you in the faces of your children. 672 00:43:09,517 --> 00:43:10,657 My children... 673 00:43:10,691 --> 00:43:11,899 In whom you are doubly blest. 674 00:43:11,899 --> 00:43:13,970 For they are still with you. 675 00:43:14,005 --> 00:43:18,009 When to other parents fate has been more cruel. 676 00:43:19,804 --> 00:43:23,014 Yes... Yes... 677 00:43:23,048 --> 00:43:25,706 I still have my children. 678 00:43:26,914 --> 00:43:28,053 My Ursula... 679 00:43:28,088 --> 00:43:29,434 My Valentine... 680 00:43:33,921 --> 00:43:36,268 I found him on his way to Nampara. 681 00:43:36,303 --> 00:43:38,029 I brought him to the school 682 00:43:38,063 --> 00:43:40,134 because I do not wish him to... 683 00:43:40,169 --> 00:43:43,621 regard our home as his. 684 00:43:45,036 --> 00:43:46,796 Should I forbid it? 685 00:43:47,555 --> 00:43:49,419 I could. 686 00:43:50,938 --> 00:43:53,320 But it sit not easy with you. 687 00:43:53,700 --> 00:43:54,839 No. 688 00:43:54,873 --> 00:43:56,772 Because you think yourself-- 689 00:43:56,772 --> 00:43:59,326 what-- in some way responsible? 690 00:43:59,360 --> 00:44:01,466 Not for him but... 691 00:44:01,500 --> 00:44:04,055 For what happened to Elizabeth. 692 00:44:05,332 --> 00:44:08,576 It was I who suggested she have another child. 693 00:44:08,611 --> 00:44:12,788 George could not quell his doubts about Valentine. 694 00:44:12,822 --> 00:44:15,411 But how could he doubt a second child? 695 00:44:15,445 --> 00:44:17,413 If anything I thought it would make him more secure 696 00:44:17,447 --> 00:44:20,174 in his marriage. 697 00:44:20,209 --> 00:44:22,176 So she had another child. 698 00:44:22,176 --> 00:44:24,247 And she died delivering it. 699 00:44:24,282 --> 00:44:27,630 So I hold myself... 700 00:44:29,011 --> 00:44:31,047 indirectly responsible. 701 00:44:34,913 --> 00:44:36,777 No, Ross. 702 00:44:39,159 --> 00:44:40,747 You're not to blame. 703 00:44:45,441 --> 00:44:46,925 How could you be? 704 00:44:58,316 --> 00:45:01,112 I hope your wife will still be your wife 705 00:45:01,146 --> 00:45:03,079 when she knows what you've done. 706 00:45:05,979 --> 00:45:07,463 Come and get your apples here. 707 00:45:07,497 --> 00:45:09,983 Aw, thank you. 708 00:45:10,017 --> 00:45:12,157 I'll take four pears, please. 709 00:45:14,021 --> 00:45:15,471 ♪ Ah ça ira, ça ira, ça ira♪ 710 00:45:15,505 --> 00:45:16,644 Tess, 711 00:45:16,644 --> 00:45:18,025 what are you doing here? 712 00:45:18,060 --> 00:45:18,854 My duty, mistress. 713 00:45:18,854 --> 00:45:22,064 As a comrade of the down-be-trod, 714 00:45:22,133 --> 00:45:24,238 I must stand beside 'em. 715 00:45:24,273 --> 00:45:26,171 ♪ Ah ça ira, ça ira, ça ira♪ 716 00:45:26,206 --> 00:45:28,967 Ned, do Ross know you're here? 717 00:45:29,002 --> 00:45:30,935 This is a peaceable protest, Demelza. 718 00:45:30,935 --> 00:45:33,213 There is nothing to concern him-- or you. 719 00:45:37,217 --> 00:45:39,391 This is a peaceful protest. 720 00:45:39,460 --> 00:45:41,669 Till it get t' Warleggan's! 721 00:45:41,704 --> 00:45:43,775 The bank? Or the mine? 722 00:45:43,810 --> 00:45:44,914 His fancy house. 723 00:45:46,605 --> 00:45:48,815 Caroline, you must ride home.Of course. 724 00:45:48,884 --> 00:45:50,023 Stay for nothin' or no one. 725 00:45:50,057 --> 00:45:51,783 And keep indoors. 726 00:45:59,791 --> 00:46:02,035 ♪ Ah ça ira, ça ira, ça ira♪ 727 00:46:02,069 --> 00:46:04,485 ♪ Le peuple en ce jour sans cesse répète♪ 728 00:46:04,520 --> 00:46:07,626 ♪ Ah ça ira, ça ira, ça ira♪ 729 00:46:09,559 --> 00:46:12,493 A woman's touch is what this house lacks. 730 00:46:12,528 --> 00:46:16,946 And Valentine will benefit from female influence. 731 00:46:16,981 --> 00:46:21,399 The girl's father is most keen to bring matters to a head. 732 00:46:23,573 --> 00:46:25,092 Have you a day in mind? 733 00:46:37,518 --> 00:46:40,970 ♪ Ah ça ira, ça ira, ça ira♪ 734 00:46:43,628 --> 00:46:45,975 ♪ Ah ça ira, ça ira, ça ira♪ 735 00:46:46,044 --> 00:46:47,943 ♪ Le peuple en ce jour sans cesse répète♪ 736 00:46:47,977 --> 00:46:50,324 Bessie? Take Valentine upstairs. 737 00:46:52,499 --> 00:46:53,603 There he is! 738 00:46:53,638 --> 00:46:55,226 Spineless worm! 739 00:46:55,260 --> 00:46:57,159 Let 'im come out and answer to us! 740 00:46:57,193 --> 00:46:58,816 If he dare! 741 00:47:03,924 --> 00:47:05,823 George Warleggan! 742 00:47:08,860 --> 00:47:09,965 What do they want? 743 00:47:09,965 --> 00:47:11,345 Call the constables! 744 00:47:11,380 --> 00:47:14,348 Let him come out and speak to his workers! 745 00:47:19,284 --> 00:47:20,699 Is he mad? 746 00:47:23,081 --> 00:47:24,772 Ross! 747 00:47:24,807 --> 00:47:26,326 Ross, wait!Demelza. 748 00:47:26,360 --> 00:47:28,017 We must go to Trenwith. 749 00:47:28,052 --> 00:47:29,916 What is it? 750 00:47:31,641 --> 00:47:32,953 George Warleggan! 751 00:47:34,161 --> 00:47:36,267 Where is he? 752 00:47:42,238 --> 00:47:44,758 Break the door down! 753 00:47:44,827 --> 00:47:45,966 Go on! 754 00:47:45,966 --> 00:47:48,244 Go on, break it down! 755 00:47:51,213 --> 00:47:52,593 Tear the house down! 756 00:48:01,568 --> 00:48:03,811 CARY:Sir George is not receiving visitors. 757 00:48:03,846 --> 00:48:07,885 Well, Sir George has them, whether he likes it or not. 758 00:48:17,342 --> 00:48:20,932 The very least these people deserve is an apology. 759 00:48:21,968 --> 00:48:23,107 It's not my business to apologize. 760 00:48:23,141 --> 00:48:25,212 Leave my house before I have you shot. 761 00:48:25,212 --> 00:48:29,147 No, sir, no, no, no, that won't do at all. 762 00:48:29,182 --> 00:48:31,667 If you decline to come down and speak civilly with these people, 763 00:48:31,736 --> 00:48:33,531 I'll come up there and fetch you. 764 00:48:40,055 --> 00:48:41,988 Let him deal with it. 765 00:48:51,376 --> 00:48:52,688 Sir George. 766 00:48:52,722 --> 00:48:55,553 Have you ever been unfairly treated? 767 00:48:55,587 --> 00:48:57,244 Can you comprehend what it is 768 00:48:57,313 --> 00:48:59,419 to have no recourse or reparation 769 00:48:59,453 --> 00:49:00,730 or even a fair hearing? 770 00:49:00,765 --> 00:49:01,800 Get out of my way. 771 00:49:04,389 --> 00:49:06,598 These people are not savages. 772 00:49:06,633 --> 00:49:08,324 All they ask is common decency. 773 00:49:09,843 --> 00:49:11,327 How do you answer? 774 00:49:11,362 --> 00:49:12,363 With this? 775 00:49:19,508 --> 00:49:21,855 Demelza, make haste, through here!My arm! My arm is broken! 776 00:49:21,855 --> 00:49:23,822 DEMELZA:Ross, I told you this was like to happen. 777 00:49:23,891 --> 00:49:25,997 For your own sake, keep order out there, Ned. 778 00:49:25,997 --> 00:49:28,689 Demelza, help me. 779 00:49:32,141 --> 00:49:34,350 That man-- he has, he has 780 00:49:34,385 --> 00:49:36,904 stirred up the mob, he has set them on a rampage. 781 00:49:36,904 --> 00:49:38,423 What did you expect when you closed a working mine? 782 00:49:38,458 --> 00:49:40,563 That folk would celebrate? That your name would be praised? 783 00:49:40,598 --> 00:49:43,808 Do you seriously think I care?I think you do, George. As do I. 784 00:49:45,396 --> 00:49:48,054 Which is why I offer you a suggestion. 785 00:49:48,088 --> 00:49:50,815 Put these weapons down, this is a peaceable protest! 786 00:49:50,849 --> 00:49:53,611 Come on! 787 00:49:53,645 --> 00:49:55,130 Friends, 788 00:49:55,164 --> 00:49:58,892 friends, your anger is wholly justified. 789 00:50:00,273 --> 00:50:01,860 But we have misunderstood the situation. 790 00:50:03,276 --> 00:50:04,380 Sir George 791 00:50:04,415 --> 00:50:06,658 has explained it to meand now 792 00:50:06,727 --> 00:50:09,351 begs leave to explain it to you. 793 00:50:19,395 --> 00:50:22,019 Gentlemen... 794 00:50:22,053 --> 00:50:24,918 er... I have been away in the north. 795 00:50:26,885 --> 00:50:30,130 And on my return discovered that my orders 796 00:50:30,165 --> 00:50:31,752 were incorrectly carried out. 797 00:50:33,444 --> 00:50:37,862 The closure of Wheal Plenty is temporary. 798 00:50:37,896 --> 00:50:40,658 This week my mine captain will assess the damage 799 00:50:40,727 --> 00:50:42,246 caused by the rock fall. 800 00:50:42,315 --> 00:50:47,147 All workers will be reinstated. 801 00:50:47,182 --> 00:50:49,770 And in addition, we will take on more men 802 00:50:49,770 --> 00:50:53,912 in order to expedite a swift resumption of business. 803 00:50:56,191 --> 00:50:57,951 Do he expect us to believe him? 804 00:50:57,985 --> 00:51:00,333 Should we not still hold him to account? 805 00:51:05,614 --> 00:51:06,684 Let's get him! 806 00:51:08,720 --> 00:51:10,101 No! 807 00:51:10,136 --> 00:51:11,999 This could take someone's eye out! 808 00:51:14,312 --> 00:51:15,451 Back off. 809 00:51:15,520 --> 00:51:18,282 Come on, people, back to your homes. 810 00:51:18,351 --> 00:51:20,663 You have what you came for. 811 00:51:39,924 --> 00:51:43,065 Your coming here was blatantly provocative. 812 00:51:43,065 --> 00:51:45,378 I'm sorry you think so. 813 00:51:46,033 --> 00:51:47,690 You may thank the Lord 814 00:51:47,690 --> 00:51:49,830 I managed to diffuse the situation so ably. 815 00:51:50,900 --> 00:51:52,695 Indeed, George. 816 00:51:52,764 --> 00:51:53,903 I salute you. 817 00:51:55,629 --> 00:51:56,941 Kindly leave my house. 818 00:52:00,117 --> 00:52:01,221 With pleasure. 819 00:52:13,544 --> 00:52:14,579 A fine thought-- 820 00:52:14,614 --> 00:52:16,995 to let him think it was his idea. 821 00:52:17,030 --> 00:52:19,239 It seemed like the most elegant solution. 822 00:52:19,274 --> 00:52:22,449 And it saved us our estate. 823 00:52:22,518 --> 00:52:25,659 Ross... 824 00:52:25,694 --> 00:52:27,523 What you did-- 825 00:52:27,592 --> 00:52:29,042 what you were about to do... 826 00:52:29,076 --> 00:52:32,977 Understand, I love you with all my heart, 827 00:52:32,977 --> 00:52:34,668 and I love your heart and your will 828 00:52:34,703 --> 00:52:36,256 to make this world a better place. 829 00:52:36,291 --> 00:52:41,399 But sometimes it do seem you overlook the cost-- 830 00:52:41,399 --> 00:52:44,920 to we, as a family-- to we as husband and wife. 831 00:52:45,852 --> 00:52:47,405 Of course I'd stand by you, 832 00:52:47,440 --> 00:52:52,341 an even go without, for the sake of the greater good, but... 833 00:52:52,376 --> 00:52:57,070 sometimes... I feel that you take that for granted. 834 00:52:57,104 --> 00:52:59,072 I find that hard. 835 00:53:03,628 --> 00:53:04,836 You're too good for me. 836 00:53:04,871 --> 00:53:05,975 No, Ross... 837 00:53:05,975 --> 00:53:07,425 I mean it. 838 00:53:09,910 --> 00:53:12,948 When I dragged you from that dogfight... 839 00:53:14,501 --> 00:53:16,745 could I have known 840 00:53:16,779 --> 00:53:21,094 that you'd be the saving grace of my life? 841 00:53:30,068 --> 00:53:31,208 Here race you back to Nampara? 842 00:53:31,242 --> 00:53:33,279 No contest! 843 00:53:45,808 --> 00:53:47,983 Do you come here to torment me? 844 00:53:47,983 --> 00:53:50,606 No. 845 00:53:50,606 --> 00:53:53,022 To complain. 846 00:53:53,057 --> 00:53:56,267 How monstrous, inconvenient it is, 847 00:53:56,302 --> 00:53:59,857 to discover so late in the day that my heart is engaged. 848 00:54:01,376 --> 00:54:05,932 And not to the eminently suitable Sir George. 849 00:54:06,691 --> 00:54:10,005 My father will never consent, 850 00:54:10,039 --> 00:54:12,525 so I suppose we must elope. 851 00:54:14,147 --> 00:54:15,942 What? 852 00:54:16,011 --> 00:54:18,807 Who? You? 853 00:54:21,223 --> 00:54:23,190 And I? 854 00:54:29,473 --> 00:54:31,613 Could you bear it? 855 00:54:32,855 --> 00:54:34,374 Yes. 856 00:54:34,409 --> 00:54:36,963 Yes, I think I could bear it. 857 00:54:53,531 --> 00:54:55,015 Wheal Plenty open? 858 00:54:55,084 --> 00:54:56,603 Who'd believed it? 859 00:54:56,638 --> 00:54:58,778 An' the real miracle is, folk be that grateful, 860 00:54:58,812 --> 00:55:00,573 they say they'll make donation to the school. 861 00:55:00,607 --> 00:55:02,333 Maybe I need to better my readin', 862 00:55:02,368 --> 00:55:05,302 since it seems the school shall 'ave need o' me. 863 00:55:05,302 --> 00:55:06,372 So... 864 00:55:06,406 --> 00:55:08,235 will 'ee teach me? 865 00:55:08,270 --> 00:55:09,409 Gladly. 866 00:55:16,727 --> 00:55:18,625 Everyone's happy. 867 00:55:40,026 --> 00:55:42,062 Oh! Mistress, didn't see you there. 868 00:55:46,860 --> 00:55:49,346 I am your mistress no longer, Tess. 869 00:55:51,037 --> 00:55:52,176 Did you think you could remain 870 00:55:52,245 --> 00:55:53,764 after what happened today? 871 00:55:53,798 --> 00:55:56,180 'Ee be sending me away? 872 00:55:56,214 --> 00:55:57,940 What saddens me is that everyone told me 873 00:55:57,975 --> 00:55:59,839 you mustn't be trusted. 874 00:55:59,873 --> 00:56:01,358 But I wanted to prove 'em wrong. 875 00:56:03,394 --> 00:56:04,878 Pack your things and go. 876 00:56:21,032 --> 00:56:23,241 Think 'ee've seen the last of me? 877 00:56:25,416 --> 00:56:26,590 Let's hope so. 878 00:56:36,531 --> 00:56:38,843 Come. 879 00:56:40,189 --> 00:56:42,606 CLERK:A note from your informant, sir. 880 00:56:44,262 --> 00:56:46,886 A mob calling for revolution 881 00:56:46,920 --> 00:56:51,546 led by Despard and Poldark stormed Trenwith 882 00:56:52,892 --> 00:56:54,065 and assaulted Sir George Warleggan. 883 00:56:57,586 --> 00:57:02,349 Can such men be deemed loyal to king and country? 59344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.