All language subtitles for Petrichor.S01E06.2160p.IQIYI.WEB-DL.DDP2.0.H.265-ANDY.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,790 --> 00:00:50,490 Há várias contusões causadas por objetos contundentes, 2 00:00:52,020 --> 00:00:53,980 mas insuficientes para serem fatais. 3 00:00:54,250 --> 00:00:57,330 A causa da morte foi estrangulamento no pescoço, 4 00:00:57,570 --> 00:01:02,110 mas ainda não é possível confirmar se foi suicídio ou homicídio. 5 00:01:18,760 --> 00:01:20,030 Envie isto para o Laboratório de Toxicologia. 6 00:01:33,770 --> 00:01:35,090 Por favor, me dá o formulário de solicitação. 7 00:01:35,670 --> 00:01:36,650 Aqui está, Doutora. 8 00:01:48,440 --> 00:01:49,520 Obrigada. 9 00:03:11,140 --> 00:03:15,820 [Petrichor] 10 00:03:16,190 --> 00:03:21,640 [Episódio 6] [A vida não pode evitar a chuva] 11 00:03:31,710 --> 00:03:34,130 O Wisut morreu por asfixia. 12 00:03:34,600 --> 00:03:38,429 {\an8}[Proibido trazer alimentos] 13 00:03:34,670 --> 00:03:38,590 Mas não posso determinar se foi suicídio, 14 00:03:38,929 --> 00:03:41,310 ou pior, um homicídio. 15 00:03:40,050 --> 00:03:41,610 {\an8}[Risco biológico: Entrada proibida para pessoas não autorizadas] 16 00:03:44,160 --> 00:03:45,630 Pelas circunstâncias, 17 00:03:46,640 --> 00:03:48,380 é muito provável que o Wisut tenha sido assassinado. 18 00:03:48,679 --> 00:03:54,520 {\an8}[Preserve a dignidade do paciente] 19 00:03:50,640 --> 00:03:51,940 Esta é uma vida humana, 20 00:03:52,880 --> 00:03:54,300 como eles se atrevem a fazer isso? 21 00:03:59,460 --> 00:04:02,130 São os cargos, os títulos e o dinheiro 22 00:04:02,230 --> 00:04:03,790 que os deixam tão loucos a ponto de 23 00:04:03,820 --> 00:04:05,020 cometerem atos que não deveriam? 24 00:04:11,580 --> 00:04:14,380 Doutora, não se preocupe. De qualquer forma, 25 00:04:14,860 --> 00:04:18,450 vou garantir que quem matou o Wisut 26 00:04:18,879 --> 00:04:20,960 receba a punição que merece. 27 00:04:21,830 --> 00:04:23,210 A morte do Wisut 28 00:04:23,900 --> 00:04:25,120 não será em vão. 29 00:04:49,450 --> 00:04:51,210 Tenho certeza de que 30 00:04:51,300 --> 00:04:53,900 você também acabou de ser repreendida pelo seu chefe, não foi? 31 00:04:54,660 --> 00:04:58,140 Você não tem medo de que sua carreira como policial seja arruinada? 32 00:04:59,060 --> 00:05:00,290 Se eu tivesse medo, 33 00:05:01,190 --> 00:05:02,790 não estaria aqui. 34 00:05:04,230 --> 00:05:06,610 O que me importa é a justiça 35 00:05:07,050 --> 00:05:08,470 e provar que, 36 00:05:08,490 --> 00:05:11,830 desde há 18 anos até agora, o Caso do Assassino da Gota de Chuva 37 00:05:12,340 --> 00:05:14,550 nunca foi responsabilidade do Wisut. 38 00:05:15,550 --> 00:05:16,750 O que você quer dizer? 39 00:05:24,890 --> 00:05:25,690 Veja isto. 40 00:05:45,740 --> 00:05:48,780 Você está insinuando que a polícia matou o Wisut? 41 00:05:50,270 --> 00:05:53,950 Provavelmente, até agora ninguém sabe que 42 00:05:54,230 --> 00:05:56,550 O Wisut já estava morto na cela. 43 00:05:57,580 --> 00:05:59,660 A polícia pode emitir uma declaração dizendo que 44 00:05:59,690 --> 00:06:01,660 ele cometeu suicídio para escapar da responsabilidade. 45 00:06:07,830 --> 00:06:11,630 Então, só preciso esperar o momento certo para divulgar esta gravação. 46 00:06:13,260 --> 00:06:14,250 Certo. 47 00:06:15,330 --> 00:06:18,370 Mesmo que o seu programa tenha sido cancelado, 48 00:06:19,090 --> 00:06:21,280 o seu próprio canal de notícias 49 00:06:21,730 --> 00:06:23,490 ainda pode dar voz aos mortos. 50 00:06:27,350 --> 00:06:29,680 Você está disposta a correr esse risco comigo? 51 00:06:38,280 --> 00:06:39,440 Você sabe 52 00:06:39,960 --> 00:06:41,650 o que penso sobre a Ran, certo? 53 00:06:48,100 --> 00:06:51,050 E você está me ajudando a cobrir essa notícia. 54 00:06:53,280 --> 00:06:55,040 Isso não seria um ponto positivo para mim em relação a Ran? 55 00:06:56,160 --> 00:06:57,770 O que você está pensando? 56 00:07:01,310 --> 00:07:03,270 Para ser honesto, Tiwa, 57 00:07:03,920 --> 00:07:06,830 eu não quero ter uma relação boa com você. 58 00:07:12,130 --> 00:07:15,430 Mas também não posso ficar parada, deixando esses erros acontecerem novamente. 59 00:07:18,300 --> 00:07:20,820 Eu entendo que, para jornalistas como você, 60 00:07:20,840 --> 00:07:23,640 policiais como eu nunca tiveram uma boa reputação. 61 00:07:24,500 --> 00:07:28,420 Mas, por favor, acredite em mim, eu não sou como eles. 62 00:07:29,180 --> 00:07:31,530 Isso, pelo menos, pode servir como uma forma de compensação, 63 00:07:31,550 --> 00:07:32,910 como um pedido de desculpas em nome da polícia, 64 00:07:33,120 --> 00:07:35,920 e pode ajudar as pessoas a recuperar a esperança na corporação. 65 00:07:51,370 --> 00:07:52,890 Estou aqui para dizer a todos que 66 00:07:52,980 --> 00:07:55,380 o assassino do Caso do Assassino da Gota de Chuva 67 00:07:55,380 --> 00:07:58,350 e o assassino no caso da Srta. Kuljira 68 00:07:58,380 --> 00:08:00,060 são a mesma pessoa. 69 00:08:00,060 --> 00:08:02,550 Ele é o Wisut Sanjaisue. 70 00:08:02,660 --> 00:08:05,660 Ele cometeu suicídio. 71 00:08:05,680 --> 00:08:10,560 O exame post-mortem mostrou que 72 00:08:10,630 --> 00:08:14,390 ele rasgou um pedaço do tecido da própria camisa e amarrou ele firmemente ao redor do pescoço na viga da cela. 73 00:08:13,920 --> 00:08:17,290 {\an8}[Transmissão ao vivo. 1,6 mil espectadores] 74 00:08:14,420 --> 00:08:18,140 Quanto ao motivo, acreditamos que 75 00:08:18,170 --> 00:08:21,830 ele sentiu a pressão por ter sido capturado pela polícia pelos crimes cometidos. 76 00:08:22,150 --> 00:08:23,300 Obrigado. 77 00:08:23,460 --> 00:08:25,220 Caros espectadores, vocês realmente acreditam que 78 00:08:25,260 --> 00:08:28,740 a polícia permitiria que o Wisut, uma pessoa tão crucial para este caso, 79 00:08:28,740 --> 00:08:29,820 morresse assim tão facilmente? 80 00:08:30,550 --> 00:08:32,139 Vamos assistir a este vídeo. 81 00:08:32,380 --> 00:08:40,110 {\an8}[Transmissão de gravação de câmera de segurança] 82 00:08:33,460 --> 00:08:34,909 Está claro que 83 00:08:34,980 --> 00:08:36,659 isso não foi suicídio. 84 00:08:36,740 --> 00:08:38,180 Foi um assassinato 85 00:08:38,340 --> 00:08:40,180 cometido pela polícia. 86 00:08:40,259 --> 00:08:42,080 Há também uma evidência importante, 87 00:08:42,430 --> 00:08:46,030 o relatório da autópsia mostrou que 88 00:08:45,110 --> 00:08:48,050 {\an8}[No corpo foi encontrado 110 mg de GHB, o que causaria sonolência, mas não seria fatal.] 89 00:08:46,060 --> 00:08:47,960 havia GHB no corpo do Wisut Sanjaisue. 90 00:08:48,260 --> 00:08:52,230 Essa substância é usada como sedativo, 91 00:08:52,380 --> 00:08:55,510 mas em doses altas pode ser fatal. 92 00:08:52,640 --> 00:08:55,410 {\an8}[Havia GHB] 93 00:09:05,580 --> 00:09:08,430 Portanto, o Wisut não cometeu suicídio, 94 00:09:08,460 --> 00:09:10,420 ele foi vítima de uma armação policial. 95 00:09:13,200 --> 00:09:16,380 O caso do Wisut mostra que 96 00:09:13,430 --> 00:09:14,490 {\an8}[Isso é a essência da polícia tailandesa? Que desperdício do dinheiro dos contribuintes!] 97 00:09:14,490 --> 00:09:15,230 {\an8}[Isso é polícia ou bando de criminosos? Isso é um perigo para a sociedade!] 98 00:09:15,230 --> 00:09:21,480 {\an8}[Quem é o responsável por este caso? Alguém expose isso e o denuncie!] 99 00:09:16,380 --> 00:09:17,540 ele foi drogado 100 00:09:17,940 --> 00:09:21,180 e que sua morte foi encenada como um enforcamento. 101 00:09:26,220 --> 00:09:33,910 {\an8}[Departamento de SWAT do SIDS] 102 00:09:26,940 --> 00:09:28,180 Policial Dansiam. 103 00:09:29,350 --> 00:09:30,430 Policial Dansiam. 104 00:09:30,470 --> 00:09:33,870 O suspeito do seu caso morreu nas mãos da polícia, 105 00:09:34,030 --> 00:09:36,020 o que será feito a seguir? 106 00:09:36,140 --> 00:09:38,280 Os policiais envolvidos foram presos? 107 00:09:38,740 --> 00:09:41,940 Sobre isso, precisamos investigar mais. 108 00:09:41,940 --> 00:09:43,780 Ainda não podemos tirar conclusões tão rapidamente. 109 00:09:46,780 --> 00:09:48,000 Ah, que isso? 110 00:09:49,980 --> 00:09:52,060 Meu neto não pode ter morrido em vão! 111 00:09:54,900 --> 00:09:55,890 Com licença . 112 00:09:55,940 --> 00:09:56,510 Policial. 113 00:09:56,540 --> 00:09:57,620 Policial Dansiam. 114 00:09:57,620 --> 00:09:59,460 Você ainda não respondeu à nossa pergunta. 115 00:10:05,710 --> 00:10:08,130 Foi você quem revelou nossas informações internas para os jornalistas? 116 00:10:09,560 --> 00:10:10,800 Independente de eu ter dito algo ou não, 117 00:10:11,420 --> 00:10:12,620 o que isso tem a ver com você? 118 00:10:13,160 --> 00:10:15,290 De qualquer forma, este caso precisa ser investigado mais a fundo. 119 00:10:15,880 --> 00:10:18,550 Só você, Tul, foi interferir naquela sala. 120 00:10:19,320 --> 00:10:21,760 Eu sou o líder da equipe responsável por este caso. 121 00:10:21,790 --> 00:10:23,730 O que você fez está me trazendo problemas! 122 00:10:25,220 --> 00:10:28,990 O que você está dizendo é uma admissão de que 123 00:10:29,430 --> 00:10:31,370 a polícia realmente matou o Wisut? 124 00:10:32,560 --> 00:10:33,460 Ai. 125 00:10:34,150 --> 00:10:34,950 Tul. 126 00:10:37,220 --> 00:10:38,260 Escute. 127 00:10:39,220 --> 00:10:43,010 Durante os interrogatórios, os erros podem acontecer. 128 00:10:43,690 --> 00:10:45,850 Eu só não instruí minha equipe adequadamente. 129 00:10:45,880 --> 00:10:47,040 Só. 130 00:10:47,260 --> 00:10:49,280 Você é o líder da equipe deste caso, 131 00:10:49,310 --> 00:10:51,580 mas deixou o Wisut morrer tão facilmente na cela. 132 00:10:53,340 --> 00:10:57,620 E você, ainda teve a coragem de dizer que foi suicídio. 133 00:10:59,140 --> 00:11:00,690 Pergunto seriamente, 134 00:11:00,820 --> 00:11:02,380 você não sente nenhum remorso? 135 00:11:02,780 --> 00:11:03,580 Nenhum? 136 00:11:04,340 --> 00:11:07,380 Eu acho que ser investigado é mais do que justo para você. 137 00:11:10,580 --> 00:11:11,780 Nós, policiais, 138 00:11:11,980 --> 00:11:13,460 não matamos subordinados! 139 00:11:13,580 --> 00:11:14,980 Não denunciamos nossos superiores! 140 00:11:14,980 --> 00:11:16,180 Não traímos nossos amigos! 141 00:11:16,180 --> 00:11:18,640 O que você está fazendo só está criando problemas para todos! 142 00:11:19,100 --> 00:11:21,060 Eu estou do lado da verdade! 143 00:11:30,670 --> 00:11:32,190 Aposto que 144 00:11:32,930 --> 00:11:35,070 você se acha superiora aos outros. 145 00:11:35,490 --> 00:11:37,070 Uma idealista. 146 00:11:37,490 --> 00:11:38,710 Um coração puro. 147 00:11:39,030 --> 00:11:42,060 Você acha que é muito diferente de policiais como eu? 148 00:11:44,380 --> 00:11:45,780 Para ser honesto, 149 00:11:46,540 --> 00:11:48,740 você é tão corrupta quanto nós. 150 00:11:53,350 --> 00:11:54,130 Phu. 151 00:11:54,210 --> 00:11:55,390 Vamos. 152 00:11:55,540 --> 00:11:57,540 Ainda temos trabalho a fazer. 153 00:11:58,180 --> 00:12:00,060 Você acha que só porque tem um apoio mais forte que os outros, 154 00:12:00,080 --> 00:12:02,960 pode fazer o que quiser? 155 00:12:03,940 --> 00:12:04,930 Policial, 156 00:12:05,340 --> 00:12:07,670 não use a si mesmo como padrão para agir. 157 00:12:08,180 --> 00:12:09,720 Mesmo que você faça isso, 158 00:12:09,750 --> 00:12:11,990 não significa que os outros farão o mesmo. 159 00:12:12,220 --> 00:12:13,890 Vou te dizer uma coisa, 160 00:12:14,000 --> 00:12:16,130 eu não preciso de nenhum apoio. 161 00:12:16,760 --> 00:12:18,120 Isso é tão baixo. 162 00:12:20,800 --> 00:12:23,230 Você diz que odeia quem tem conexões, 163 00:12:26,980 --> 00:12:29,380 mas se não fosse seu pai te ajudando, 164 00:12:29,380 --> 00:12:32,410 você acha que teria chegado onde está hoje? 165 00:12:33,980 --> 00:12:37,740 Ah, então você acha que, se ninguém comentar, 166 00:12:37,980 --> 00:12:41,780 ninguém saberá que o nome do seu pai é Tech 167 00:12:41,780 --> 00:12:44,820 e o sobrenome é Archawasin! 168 00:12:50,610 --> 00:12:51,610 Tul. 169 00:12:52,530 --> 00:12:53,590 Você acha que ninguém suspeita de 170 00:12:53,610 --> 00:12:55,450 como alguém como você, 171 00:12:55,870 --> 00:12:58,820 conseguiu subir tão rápido? 172 00:13:00,140 --> 00:13:02,110 É tudo por causa do seu pai. 173 00:13:08,880 --> 00:13:09,820 Phu, vamos. 174 00:13:23,400 --> 00:13:26,360 [Equipe de Investigação Especial do SIDS] 175 00:13:28,160 --> 00:13:28,960 Tul. 176 00:13:30,440 --> 00:13:31,840 Não leve a mal. 177 00:13:32,660 --> 00:13:33,580 Mas 178 00:13:35,340 --> 00:13:37,220 as conversas sobre o seu pai já se espalharam por todos os grupos. 179 00:13:37,260 --> 00:13:39,620 Todo mundo está comentando e meu celular está explodindo de mensagens. 180 00:13:41,340 --> 00:13:42,540 Se isso te incomoda, 181 00:13:42,860 --> 00:13:44,580 saia do grupo, Phu. 182 00:13:47,830 --> 00:13:50,550 P', não é isso. 183 00:13:51,060 --> 00:13:54,180 O que quero dizer é que o seu trabalho já é difícil o suficiente, 184 00:13:54,180 --> 00:13:56,380 e agora, com isso vindo à tona, vai ficar ainda pior. 185 00:13:57,430 --> 00:13:58,750 Não precisamos fazer nada. 186 00:14:00,340 --> 00:14:03,380 O dinheiro dos impostos das pessoas está nos pagando. 187 00:14:04,260 --> 00:14:05,740 Não importa de quem eu sou filha, 188 00:14:06,420 --> 00:14:07,860 isso não muda esse fato. 189 00:14:10,460 --> 00:14:11,260 Eu 190 00:14:11,380 --> 00:14:12,680 entendo como você se sente. 191 00:14:12,820 --> 00:14:15,090 Se isso ficasse restrito ao nosso departamento, 192 00:14:15,110 --> 00:14:16,980 eu não estaria tão preocupado. 193 00:14:18,030 --> 00:14:19,590 Mas naquele grupo também está a Dra. Ran. 194 00:14:21,350 --> 00:14:22,350 Você sabe que para ela, 195 00:14:22,480 --> 00:14:24,720 Big Tech é um lixo. 196 00:14:26,310 --> 00:14:28,500 Não foi isso que eu quis dizer. 197 00:14:29,780 --> 00:14:32,150 Nesse caso, o que você pretende fazer para enfrentá-la? 198 00:14:37,520 --> 00:14:39,480 [Filha ilegítima de Big Tech, uma policial com conexões familiares] 199 00:14:39,520 --> 00:14:43,150 {\an8}[General de Polícia Tech Achawasin] 200 00:14:41,600 --> 00:14:42,400 Pode entrar. 201 00:14:47,950 --> 00:14:49,270 Senhor, olá. 202 00:14:49,740 --> 00:14:52,530 Por que me chamou aqui hoje? 203 00:14:52,930 --> 00:14:59,140 O que foi? Um pai precisa de um motivo para ver sua filha? 204 00:15:03,020 --> 00:15:04,140 Você viu as notícias, não é? 205 00:15:06,220 --> 00:15:08,220 Eu nunca me importei com esse tipo de notícia. 206 00:15:08,420 --> 00:15:11,100 Não importa se você se importa ou não, todo mundo já sabe! 207 00:15:13,620 --> 00:15:15,180 Eu te chamei aqui para te alertar, 208 00:15:15,660 --> 00:15:16,750 porque os jornalistas 209 00:15:17,200 --> 00:15:19,550 vão te cercar. 210 00:15:20,590 --> 00:15:22,720 Você sabe o que fazer, certo? 211 00:15:26,680 --> 00:15:27,780 Se um jornalista 212 00:15:28,670 --> 00:15:29,860 ou qualquer pessoa me perguntar sobre isso, 213 00:15:30,570 --> 00:15:31,930 direi a verdade. 214 00:15:32,920 --> 00:15:35,250 Temos uma relação de sangue. 215 00:15:36,390 --> 00:15:38,020 Mas, na realidade, 216 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 você nunca demonstrou isso. 217 00:15:43,820 --> 00:15:45,020 Você realmente acha que 218 00:15:46,060 --> 00:15:48,830 pode simplesmente me cortar da sua vida? 219 00:15:49,940 --> 00:15:51,580 Acha que é tão capaz 220 00:15:52,180 --> 00:15:53,780 de reformar a polícia? 221 00:15:54,020 --> 00:15:55,740 Você não sabe de nada. 222 00:15:57,460 --> 00:15:59,580 As coisas chegaram a esse ponto 223 00:16:00,260 --> 00:16:03,900 porque você insiste em ser egoísta 224 00:16:04,420 --> 00:16:05,690 e quer ser uma heroína. 225 00:16:06,580 --> 00:16:07,780 Você ignorou ordens, 226 00:16:08,700 --> 00:16:10,450 ignorou seus colegas, 227 00:16:13,500 --> 00:16:14,980 tudo por causa de uma notícia estúpida sobre o Wisut. 228 00:16:15,860 --> 00:16:16,660 Veja! 229 00:16:17,220 --> 00:16:18,920 Isso já transformou tudo em um enorme problema! 230 00:16:19,500 --> 00:16:21,150 O que foi que eu fiz de errado? 231 00:16:21,860 --> 00:16:23,440 Wisut morreu na cela, 232 00:16:23,580 --> 00:16:24,750 nas mãos da polícia. 233 00:16:25,540 --> 00:16:27,820 Eu não posso simplesmente ignorar isso. 234 00:16:27,880 --> 00:16:30,840 Mesmo que o risco seja maior, eu não vou recuar. 235 00:16:31,740 --> 00:16:35,430 E você deveria ter um pouco de vergonha. 236 00:16:35,840 --> 00:16:37,410 Porque o caso 237 00:16:37,940 --> 00:16:39,540 que te trouxe fama e te rendeu títulos, 238 00:16:40,260 --> 00:16:42,220 aquele caso de 18 anos atrás, 239 00:16:43,380 --> 00:16:45,540 só aconteceu porque você prendeu o assassino errado. 240 00:16:45,870 --> 00:16:47,570 Quem você pensa que é? 241 00:16:48,460 --> 00:16:50,300 Para vir aqui e falar tantas bobagens? 242 00:16:51,060 --> 00:16:54,610 Já pensou por que uma policial tão jovem 243 00:16:54,860 --> 00:16:57,500 como você conseguiu subir mais rápido que os outros? 244 00:16:58,660 --> 00:17:00,430 Não ache que os outros 245 00:17:00,450 --> 00:17:03,220 precisam fazer o mesmo que você para se destacar. 246 00:17:03,540 --> 00:17:06,060 É por ver policiais ruins como você 247 00:17:06,060 --> 00:17:08,459 que eu trabalho ainda mais duro. 248 00:17:09,500 --> 00:17:11,100 Você é só uma moleca. 249 00:17:11,860 --> 00:17:12,969 Vou te dizer uma coisa, 250 00:17:13,640 --> 00:17:16,820 você realmente acha que foi a sua suposta determinação 251 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 que te trouxe até aqui? 252 00:17:20,510 --> 00:17:21,540 Escute bem. 253 00:17:22,320 --> 00:17:24,500 Seja o título de Major-General 254 00:17:25,209 --> 00:17:26,540 ou o cargo que você ocupa como policial, 255 00:17:27,520 --> 00:17:29,320 nada disso foi por causa de suas conquistas. 256 00:17:30,200 --> 00:17:31,930 Tudo isso só aconteceu porque eu assinei e aprovei. 257 00:17:37,530 --> 00:17:38,980 Você conseguiu o que precisava. 258 00:17:41,140 --> 00:17:43,820 E depois de conseguir, você deveria estar grata por tudo o que fiz por você! 259 00:17:44,420 --> 00:17:47,570 Não é só trouxe problemas e complicações para mim. 260 00:17:48,780 --> 00:17:50,660 Você nunca se preocupa comigo ou com as crianças, 261 00:17:50,680 --> 00:17:52,240 como vivemos 262 00:17:53,020 --> 00:17:54,430 ou o quanto estamos exaustos. 263 00:17:55,380 --> 00:17:57,700 Todos os dias você só pensa em sair com seus superiores para eventos sociais, 264 00:17:57,980 --> 00:17:59,700 enquanto nós aqui mal temos o que comer. 265 00:17:59,730 --> 00:18:00,530 Você sabia disso? 266 00:18:00,580 --> 00:18:01,530 Cala a boca! 267 00:18:02,630 --> 00:18:04,870 Você acha que eu fico feliz 268 00:18:04,900 --> 00:18:06,780 trabalhando todos os dias? 269 00:18:07,260 --> 00:18:08,780 Se eu não fizer isso, 270 00:18:09,180 --> 00:18:11,600 como posso ser promovido? 271 00:18:13,060 --> 00:18:14,590 Uma esposa como você, 272 00:18:14,850 --> 00:18:18,500 além de problemas, o que mais você pode trazer? 273 00:18:19,430 --> 00:18:20,770 Ai! 274 00:18:25,960 --> 00:18:27,350 Papai, não bate a mamãe! 275 00:18:28,210 --> 00:18:29,800 Se você quer bater, bate em mim! 276 00:18:30,600 --> 00:18:31,850 Pare, não faça isso! 277 00:18:42,230 --> 00:18:43,170 A partir de agora, 278 00:18:43,800 --> 00:18:45,390 façam o que quiserem! 279 00:18:46,630 --> 00:18:48,800 Se estar com você só vai piorar minha vida, 280 00:18:49,590 --> 00:18:51,130 então vou começar uma nova! 281 00:18:52,090 --> 00:18:53,480 Não sejam um fardo, 282 00:18:54,010 --> 00:18:56,060 parem de se meter na minha vida! 283 00:19:04,870 --> 00:19:06,630 Papai não vai mais ficar com a gente, né? 284 00:19:12,010 --> 00:19:13,090 A partir de agora, 285 00:19:13,990 --> 00:19:16,000 seremos só nós três. 286 00:19:17,010 --> 00:19:18,550 Eu vou cuidar de vocês. 287 00:19:21,480 --> 00:19:23,780 Não há vergonha nenhuma em usar o sobrenome da mamãe. 288 00:19:26,240 --> 00:19:28,740 A partir de agora, finjam que não têm mais um pai. 289 00:19:33,590 --> 00:19:35,550 Mamãe, não importa se papai não nos ama. 290 00:19:36,630 --> 00:19:37,960 Nós amamos você. 291 00:19:46,490 --> 00:19:48,230 Não precisamos dele. 292 00:19:49,660 --> 00:19:50,790 Mamãe, não chore. 293 00:19:59,940 --> 00:20:05,000 [Primeiro Prêmio] 294 00:20:09,680 --> 00:20:10,870 Obrigada pela ajuda, senhor. 295 00:20:12,560 --> 00:20:13,600 Mas da próxima vez, 296 00:20:14,870 --> 00:20:16,550 não preciso mais da sua ajuda. 297 00:20:18,030 --> 00:20:20,140 Eu nunca deveria ter te considerado como minha filha! 298 00:20:22,030 --> 00:20:23,240 Ter uma filha como você 299 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 só destrói tudo. 300 00:20:26,480 --> 00:20:28,000 Destrói a família! 301 00:20:28,740 --> 00:20:30,250 Destrói a polícia! 302 00:20:30,280 --> 00:20:31,680 Ainda bem que você não me reconhece como sua filha. 303 00:20:32,340 --> 00:20:34,710 Porque eu também nunca te reconheci como pai. 304 00:20:42,660 --> 00:20:44,180 Se não há mais nada, 305 00:20:44,360 --> 00:20:47,100 então vou me retirar. 306 00:20:48,500 --> 00:20:51,140 Não quero causar mais problemas para você. 307 00:20:54,220 --> 00:20:57,620 Desde que surgiram os rumores de que Big Tech entraria para a política, 308 00:20:57,620 --> 00:21:00,750 os problemas parecem não ter fim. 309 00:21:00,900 --> 00:21:05,060 O público exige que Big Tech, como Assistente do Comissário-Geral da Polícia, 310 00:21:05,060 --> 00:21:07,740 dê uma explicação sobre o caso do Wisut. 311 00:21:07,740 --> 00:21:09,660 Além disso, 312 00:21:07,770 --> 00:21:13,640 {\an8}[Filha ilegítima de Big Tech, uma policial com conexões familiares] 313 00:21:09,740 --> 00:21:11,400 há boatos de que Big Tech 314 00:21:11,430 --> 00:21:13,620 estaria escondendo uma filha ilegítima. 315 00:21:13,780 --> 00:21:17,940 Se isso for verdade, violaria as regras do governo 316 00:21:16,670 --> 00:21:19,880 {\an8}[Filha ilegítima de Big Tech, uma policial com conexões familiares] 317 00:21:17,960 --> 00:21:19,830 e poderia levar à sua demissão. 318 00:21:20,010 --> 00:21:23,110 Dizem que essa suposta filha ilegítima 319 00:21:23,140 --> 00:21:25,990 atualmente ocupa um cargo na polícia. 320 00:21:26,140 --> 00:21:30,380 Jornalistas já tentaram entrar em contato com a esposa de Big Tech para uma entrevista, 321 00:21:30,380 --> 00:21:32,780 mas ainda não obtiveram resposta. 322 00:21:32,780 --> 00:21:35,100 No entanto, o próprio Big Tech tem algo a dizer. 323 00:21:35,180 --> 00:21:37,660 Vamos à coletiva de imprensa. 324 00:21:37,660 --> 00:21:39,540 Não tenho nada a esconder. 325 00:21:41,380 --> 00:21:43,740 Sim, eu tive uma filha com minha ex-esposa, 326 00:21:46,220 --> 00:21:49,380 mas não temos contato há mais de dez anos. 327 00:21:49,860 --> 00:21:52,580 Na época, não registramos o casamento. 328 00:21:53,100 --> 00:21:54,300 Depois disso, 329 00:21:54,300 --> 00:21:56,500 conheci minha atual esposa 330 00:21:56,860 --> 00:21:59,580 e dessa vez oficializamos o casamento. 331 00:21:59,750 --> 00:22:05,180 {\an8}[Filha ilegítima de Big Tech, uma policial com conexões familiares] 332 00:22:00,180 --> 00:22:02,540 Nunca violei nenhuma regra do governo. 333 00:22:03,140 --> 00:22:05,300 Sempre agi de forma correta. 334 00:22:05,540 --> 00:22:07,350 Tenho orgulho de todos os meus filhos. 335 00:22:07,810 --> 00:22:10,820 Se alguém tentar usar notícias falsas sobre minha vida pessoal 336 00:22:10,840 --> 00:22:14,380 para me difamar, 337 00:22:15,290 --> 00:22:17,330 tomarei medidas legais. 338 00:22:24,780 --> 00:22:25,580 Ran. 339 00:22:25,770 --> 00:22:27,050 A policial Tul veio te procurar. 340 00:22:28,630 --> 00:22:30,290 Você quer que ela vá embora? 341 00:22:31,090 --> 00:22:32,320 Se quiser, posso avisá-la. 342 00:22:32,860 --> 00:22:33,660 Não precisa. 343 00:22:34,470 --> 00:22:35,590 Ela veio no momento certo, 344 00:22:36,070 --> 00:22:37,470 para resolver tudo. 345 00:22:46,820 --> 00:22:47,620 Ran. 346 00:22:56,610 --> 00:22:57,410 Ran. 347 00:22:59,520 --> 00:23:02,400 Me desculpe por não ter te contado sobre isso antes. 348 00:23:03,750 --> 00:23:05,230 Eu realmente não tive oportunidade. 349 00:23:06,790 --> 00:23:10,300 Eu não esperava que você descobrisse desse jeito. 350 00:23:11,030 --> 00:23:12,370 Tem certeza de que 351 00:23:12,980 --> 00:23:14,570 não teve oportunidade? 352 00:23:15,140 --> 00:23:17,180 Para ser honesta, 353 00:23:17,180 --> 00:23:18,700 as piores pessoas são o Big Tech. 354 00:23:20,700 --> 00:23:23,470 Outros são apenas seus capangas cumprindo suas ordens. 355 00:23:25,890 --> 00:23:27,250 Você está bem? 356 00:23:27,770 --> 00:23:29,850 Por que ficou quieta de repente? 357 00:23:30,510 --> 00:23:31,790 Foi nada. 358 00:23:32,380 --> 00:23:33,660 Você está certa. 359 00:23:34,010 --> 00:23:36,610 Nem todos os policiais são bons. 360 00:23:37,220 --> 00:23:39,300 Então, por que você está triste com isso? 361 00:23:40,360 --> 00:23:42,730 Você não é como o Big Tech, 362 00:23:42,820 --> 00:23:44,010 certo? 363 00:23:46,740 --> 00:23:47,660 Sim. 364 00:23:52,510 --> 00:23:54,260 Esse tempo todo, você achou que isso era divertido? 365 00:23:54,890 --> 00:23:57,050 Você sabe o quanto eu odeio ele! 366 00:23:59,050 --> 00:24:00,090 Tul, não se esqueça de que 367 00:24:01,130 --> 00:24:03,560 ele encobriu a causa da morte da minha mãe! 368 00:24:05,120 --> 00:24:06,620 Sim, eu sou filha dele. 369 00:24:07,450 --> 00:24:09,960 Mas ele me abandonou junto com minha mãe quando eu ainda era criança. 370 00:24:12,190 --> 00:24:13,720 Nós não temos nada a ver um com o outro há muito tempo. 371 00:24:15,090 --> 00:24:18,210 Ran, você sabe que eu uso o sobrenome da minha mãe. 372 00:24:18,660 --> 00:24:20,980 Eu nunca considerei ele como meu pai. 373 00:24:24,310 --> 00:24:25,800 Podemos parar de discutir sobre isso? 374 00:24:26,780 --> 00:24:28,390 Eu não te contei a verdade 375 00:24:28,960 --> 00:24:30,740 porque tinha medo de que você ficasse assim, tão brava. 376 00:24:31,560 --> 00:24:33,470 Eu não estou brava porque você é filha dele. 377 00:24:35,240 --> 00:24:37,930 Mas posso ficar brava como sua namorada, Tul? 378 00:24:41,380 --> 00:24:43,340 Você teve tanto tempo para me contar, 379 00:24:44,500 --> 00:24:45,940 mas escolheu esconder. 380 00:24:56,480 --> 00:24:57,580 Ran. 381 00:24:59,190 --> 00:25:01,470 Acho que o que temos deve parar por aqui, pelo menos por enquanto. 382 00:25:02,750 --> 00:25:04,220 Eu preciso de um tempo para pensar. 383 00:25:05,690 --> 00:25:07,220 Não vamos nos ver por um tempo, tudo bem? 384 00:25:07,860 --> 00:25:08,860 Ran. 385 00:25:45,030 --> 00:25:45,830 Ran. 386 00:25:49,330 --> 00:25:50,130 Estou bem. 387 00:25:51,000 --> 00:25:52,280 Tem certeza? 388 00:25:53,050 --> 00:25:54,980 Você não parece bem. 389 00:25:55,460 --> 00:25:56,260 Estou bem. 390 00:26:00,380 --> 00:26:01,930 Posso ficar um tempo sozinha? 391 00:26:03,470 --> 00:26:04,270 Tudo bem. 392 00:26:05,180 --> 00:26:07,130 Mas, se precisar de algo, me avise, tá bom? 393 00:27:01,660 --> 00:27:02,730 Mamãe, 394 00:27:06,850 --> 00:27:09,340 até a pessoa em quem eu mais confiava, 395 00:27:10,780 --> 00:27:12,790 me machucou. 396 00:27:21,680 --> 00:27:23,830 Eu não sei o que fazer agora, mamãe. 397 00:28:08,700 --> 00:28:10,840 Jiu, se você soubesse o caos que está acontecendo agora, 398 00:28:11,940 --> 00:28:14,100 com certeza ficaria chocada ao acordar. 399 00:28:27,510 --> 00:28:28,190 Policial. 400 00:28:31,260 --> 00:28:32,560 Olá, Dr. Rak. 401 00:28:32,580 --> 00:28:33,740 Policial, você tem um momento? 402 00:28:33,980 --> 00:28:35,620 Precisamos conversar. 403 00:28:38,460 --> 00:28:40,340 Eu preciso pedir desculpas. 404 00:28:41,420 --> 00:28:42,030 Ah. 405 00:28:42,980 --> 00:28:44,740 Você não precisa se desculpar, Policial. 406 00:28:46,260 --> 00:28:46,970 Em? 407 00:28:47,380 --> 00:28:50,580 Você não fez nada de errado. Por que está pedindo desculpas? 408 00:28:52,150 --> 00:28:55,280 Eu escondi a verdade sobre meu pai, 409 00:28:55,900 --> 00:28:56,640 Big Tech. 410 00:28:58,300 --> 00:28:59,980 E o que isso tem de estranho? 411 00:29:00,020 --> 00:29:03,840 Você mesma não sabe quem são meus pais. 412 00:29:05,750 --> 00:29:10,590 Na verdade, as crianças não precisam ser iguais aos pais. 413 00:29:11,680 --> 00:29:16,190 Você mesmo, na verdade, não é como o Big Tech. 414 00:29:17,560 --> 00:29:18,900 Eu acho que você é a única policial 415 00:29:19,840 --> 00:29:25,050 que insiste em fazer a coisa certa. 416 00:29:26,700 --> 00:29:28,880 Eu só estou fazendo o que é certo. 417 00:29:28,910 --> 00:29:29,880 Isso mesmo. 418 00:29:30,740 --> 00:29:36,090 E eu não acho que qualquer pessoa faria o mesmo que você. 419 00:29:38,060 --> 00:29:38,740 Em. 420 00:29:38,740 --> 00:29:42,820 Espero que você não me decepcione. 421 00:29:42,860 --> 00:29:44,540 Seja em relação ao caso ou à minha filha. 422 00:29:46,060 --> 00:29:51,800 Eu juro, não tenho mais nenhuma relação com ele. 423 00:29:52,630 --> 00:29:55,580 Estou disposta a fazer qualquer coisa 424 00:29:55,620 --> 00:29:57,180 para buscar a verdade sobre o passado. 425 00:30:00,180 --> 00:30:04,620 Só peço uma chance de provar a minha sinceridade para a Ran. 426 00:30:04,770 --> 00:30:08,730 Como médico e como alguém envolvida no caso, 427 00:30:09,540 --> 00:30:11,380 eu acredito em você. 428 00:30:11,790 --> 00:30:15,910 Você nunca vai abandonar suas convicções. 429 00:30:15,990 --> 00:30:18,120 Você é uma boa policial, Policial. 430 00:30:18,620 --> 00:30:21,620 E como pai da minha filha, 431 00:30:22,550 --> 00:30:27,080 eu não tenho o direito de falar ou decidir por ela. 432 00:30:27,100 --> 00:30:29,330 Vou deixar que a Ran tome sua própria decisão. 433 00:30:29,740 --> 00:30:33,110 Hoje eu vim apenas para te encorajar, 434 00:30:33,480 --> 00:30:34,790 continue se esforçando. 435 00:30:39,110 --> 00:30:40,300 Muita obrigada. 436 00:30:44,220 --> 00:30:52,980 {\an8}[Equipe de Investigação Especial do SIDS] 437 00:30:47,230 --> 00:30:49,690 Dois dos seus subordinados estão sob investigação. 438 00:30:50,950 --> 00:30:52,760 Desta vez, você teve sorte. 439 00:30:53,620 --> 00:30:57,430 Não tome nenhuma atitude por enquanto, 440 00:30:57,800 --> 00:30:59,360 nem nas redes sociais. É melhor você sumir por agora. 441 00:31:00,480 --> 00:31:00,960 Ok, Chefe. 442 00:31:01,780 --> 00:31:04,060 Eu já desliguei todos os canais de comunicação. 443 00:31:04,870 --> 00:31:06,570 Você sabe né? 444 00:31:06,600 --> 00:31:10,450 Enquanto o verdadeiro assassino pelo caso Kuljira não for preso, 445 00:31:10,810 --> 00:31:13,080 é como se tivéssemos uma corda amarrada no pescoço. 446 00:31:14,490 --> 00:31:15,500 Entendi. 447 00:31:17,020 --> 00:31:18,720 Vou encerrar o caso o mais rápido possível. 448 00:31:21,220 --> 00:31:22,120 Dan. 449 00:31:22,230 --> 00:31:22,860 Chefe. 450 00:31:22,880 --> 00:31:24,000 Sobre o Wisut, 451 00:31:25,220 --> 00:31:27,140 você não estava envolvido, certo? 452 00:31:33,450 --> 00:31:34,450 Não fiz nada. 453 00:31:36,520 --> 00:31:39,440 Foram meus subordinados que acidentalmente o mataram, Chefe. 454 00:31:40,130 --> 00:31:42,470 Então vá logo atrás do verdadeiro assassino. 455 00:31:43,230 --> 00:31:44,910 Essa é a sua última chance. 456 00:31:48,390 --> 00:31:52,140 [Equipe de Investigação Especial do SIDS] 457 00:32:06,910 --> 00:32:10,300 [Equipe de Investigação Especial do SIDS] 458 00:32:16,180 --> 00:32:17,140 Oi. 459 00:32:18,070 --> 00:32:21,010 Olhe para eles, parecem uma matilha de hienas te encarando. 460 00:32:25,180 --> 00:32:26,180 Eles só podem me encarando. 461 00:32:28,260 --> 00:32:29,200 E o caso da Jiu? 462 00:32:29,860 --> 00:32:31,780 Algum progresso? 463 00:32:32,300 --> 00:32:34,980 Agora estou revisando as gravações de segurança. 464 00:32:34,980 --> 00:32:37,280 Se eu encontrar algo, aviso imediatamente. 465 00:32:39,920 --> 00:32:41,320 Faça isso com cuidado, 466 00:32:41,460 --> 00:32:43,530 talvez possamos encontrar novas pistas. 467 00:32:44,460 --> 00:32:47,380 Está claro que essa pessoa quer nos provocar. 468 00:32:47,900 --> 00:32:48,700 Sim. 469 00:32:49,220 --> 00:32:52,380 O legista nos enviou o relatório, 470 00:32:53,260 --> 00:32:55,580 mas não houve avanços. 471 00:32:55,980 --> 00:33:00,800 Não há cabelo, impressões digitais ou DNA que corresponda a algo. 472 00:33:01,180 --> 00:33:03,040 Temos que esperar a Jiu acordar. 473 00:33:03,540 --> 00:33:06,900 Talvez ela nos ajude a entender melhor esse criminoso. 474 00:33:06,900 --> 00:33:08,540 P’, você tem razão. 475 00:33:10,060 --> 00:33:10,860 O quê? 476 00:33:11,660 --> 00:33:12,980 Vamos rezar, 477 00:33:13,020 --> 00:33:14,620 já preparei isso para você. 478 00:33:17,260 --> 00:33:19,830 Está tudo bem, Phu? 479 00:33:20,260 --> 00:33:21,420 Você está ficando supersticioso. 480 00:33:21,540 --> 00:33:23,410 Ah. 481 00:33:24,180 --> 00:33:24,980 Ah. 482 00:33:24,980 --> 00:33:27,900 Confie em mim, eu já rezei esta manhã. 483 00:33:27,980 --> 00:33:31,020 Acho que, se alguém tão abençoado como você rezar, 484 00:33:31,040 --> 00:33:33,280 a P'Jiu certamente vai acordar. 485 00:33:33,780 --> 00:33:36,260 Confie em mim, vamos. Vamos logo. 486 00:33:36,860 --> 00:33:39,080 Vamos. 487 00:33:40,570 --> 00:33:41,630 Espera aí. 488 00:33:42,850 --> 00:33:43,650 Alô. 489 00:33:44,260 --> 00:33:45,060 Sim. 490 00:33:46,400 --> 00:33:47,200 Sério? 491 00:33:47,880 --> 00:33:49,560 Ah, tá bom, já estou indo. 492 00:33:50,180 --> 00:33:50,620 P'Tul! 493 00:33:50,640 --> 00:33:51,120 Que foi? 494 00:33:51,700 --> 00:33:52,860 A P'Jiu acordou! 495 00:33:52,860 --> 00:33:53,620 Sério? 496 00:33:55,080 --> 00:33:56,480 Uau! 497 00:33:56,990 --> 00:33:58,950 Graças à proteção dos deuses! 498 00:34:13,339 --> 00:34:14,640 May, você veio sozinha? 499 00:34:14,900 --> 00:34:18,140 Sim, a Ran está ocupada, então pediu para eu trazer um presente para ela. 500 00:34:18,940 --> 00:34:21,540 A situação da Policial Jiu está melhorando. 501 00:34:21,560 --> 00:34:22,980 Não precisam mais se preocupar, 502 00:34:22,980 --> 00:34:24,620 amanhã ela provavelmente vai receber alta. 503 00:34:26,100 --> 00:34:26,900 Eu vou indo. 504 00:34:27,489 --> 00:34:28,779 Amanhã farei o pedido de alta. 505 00:34:28,799 --> 00:34:30,000 - Obrigado. - Tchau. 506 00:34:33,190 --> 00:34:33,989 Oi. 507 00:34:36,029 --> 00:34:37,350 Desculpe, P’Tul. 508 00:34:37,380 --> 00:34:39,180 Acabei preocupando todo mundo. 509 00:34:40,239 --> 00:34:42,730 Não tem problema. O importante é que você acordou, Jiu. 510 00:34:43,180 --> 00:34:43,930 Certo. 511 00:34:44,150 --> 00:34:47,259 Você sabia que muita gente estava preocupada com você? 512 00:34:52,870 --> 00:34:54,380 Ei, P'Tul! 513 00:34:54,410 --> 00:34:56,259 Estou morrendo de fome. 514 00:34:57,040 --> 00:34:58,060 E você? 515 00:34:59,140 --> 00:35:00,270 Eu não estou com muita fome. 516 00:35:00,300 --> 00:35:01,180 Pode comer você. 517 00:35:01,180 --> 00:35:02,740 Mesmo que você não esteja com fome, vai ter que comer agora. 518 00:35:02,740 --> 00:35:04,260 E ainda precisamos rezar para pedir bênçãos 519 00:35:04,780 --> 00:35:06,060 para a Jiu, certo? 520 00:35:06,460 --> 00:35:07,260 Ah? 521 00:35:07,750 --> 00:35:08,950 O que houve com você hoje, Phu? 522 00:35:09,180 --> 00:35:11,620 Você está agindo estranho. 523 00:35:12,940 --> 00:35:14,260 A Jiu acabou de acordar, 524 00:35:14,340 --> 00:35:16,010 nem tive tempo de perguntar sobre o caso. 525 00:35:16,150 --> 00:35:18,750 Vamos deixar o caso de lado por enquanto, tá bom? 526 00:35:18,780 --> 00:35:20,980 Eu sei que você leva isso muito a sério. 527 00:35:21,340 --> 00:35:24,380 Claro, esse tipo de coisa sobra sempre para mim. 528 00:35:24,900 --> 00:35:27,970 Tem algo brilhando na sua cabeça. 529 00:35:27,990 --> 00:35:28,750 A lâmpada. 530 00:35:28,780 --> 00:35:30,380 A lâmpada. 531 00:35:30,420 --> 00:35:33,020 - Do que você está falando? - Vamos, P'. 532 00:35:33,140 --> 00:35:34,220 Vamos logo, rápido. 533 00:35:36,460 --> 00:35:38,040 - Que lâmpada? - Vamos. 534 00:35:38,060 --> 00:35:39,410 Vem comigo. 535 00:35:40,550 --> 00:35:42,190 O que está acontecendo com você hoje, Phu? 536 00:36:14,960 --> 00:36:16,700 Parabéns, Policial, 537 00:36:18,220 --> 00:36:19,840 você finalmente acordou. 538 00:36:22,010 --> 00:36:23,800 Como eu poderia ter algo de grave? 539 00:36:24,850 --> 00:36:26,480 Eu tenho uma sorte de ferro. 540 00:36:27,460 --> 00:36:30,800 May, você sabia o quanto sou sortuda? 541 00:36:31,440 --> 00:36:32,980 Sortuda? 542 00:36:34,060 --> 00:36:36,900 Se fosse assim, como é que você acabou no hospital? 543 00:36:39,240 --> 00:36:41,680 Todo mundo comete erros, né? 544 00:36:45,110 --> 00:36:48,110 Foi você que cuidou de mim o tempo todo? 545 00:36:49,250 --> 00:36:50,050 Não. 546 00:36:51,400 --> 00:36:52,200 Eu... 547 00:36:53,500 --> 00:36:55,180 Eu vinha antes 548 00:36:56,690 --> 00:36:58,700 e depois do trabalho, 549 00:36:59,460 --> 00:37:00,440 só isso. 550 00:37:03,720 --> 00:37:05,060 Isso já é o suficiente. 551 00:37:06,310 --> 00:37:08,720 Na verdade, antes de eu desmaiar, 552 00:37:09,150 --> 00:37:10,390 pensei 553 00:37:11,320 --> 00:37:13,880 se ainda conseguiria te ver novamente. 554 00:37:16,040 --> 00:37:17,400 Agora que estou te vendo, sinto que tudo valeu a pena. 555 00:37:19,280 --> 00:37:20,770 Levar uma surra 556 00:37:21,040 --> 00:37:24,410 pode provar que você ainda gosta de mim. 557 00:37:28,680 --> 00:37:30,450 Agora não é o momento para brincadeiras. 558 00:37:32,540 --> 00:37:34,180 Que chata. 559 00:37:34,740 --> 00:37:36,590 Estou falando sério. 560 00:37:37,630 --> 00:37:38,980 Só pensei que, 561 00:37:41,350 --> 00:37:43,770 antes de morrer, queria te ver mais uma vez. 562 00:38:04,120 --> 00:38:05,040 May. 563 00:38:06,200 --> 00:38:08,080 Podemos voltar a ficar juntas? 564 00:38:12,240 --> 00:38:14,630 Só peço mais uma chance. 565 00:38:20,130 --> 00:38:22,430 Se voltarmos a ficar juntas, 566 00:38:23,690 --> 00:38:25,430 ficaremos tristes novamente? 567 00:38:32,830 --> 00:38:35,440 Eu nunca mais vou te fazer sofrer. 568 00:38:36,120 --> 00:38:37,230 Eu prometo. 569 00:38:38,160 --> 00:38:40,540 Você tem que cumprir a sua promessa. 570 00:38:42,040 --> 00:38:44,950 É a única chance que vou te dar. 571 00:38:47,230 --> 00:38:49,770 Não se machuque mais! 572 00:38:54,780 --> 00:38:56,820 Você se lembra que me perguntou 573 00:38:57,780 --> 00:38:59,930 se eu ficaria triste 574 00:39:00,920 --> 00:39:03,110 se você desaparecesse? 575 00:39:04,620 --> 00:39:06,130 Eu menti. 576 00:39:08,360 --> 00:39:11,080 Se algo realmente acontecesse com você, 577 00:39:12,920 --> 00:39:14,890 eu ficaria devastada. 578 00:39:16,200 --> 00:39:17,960 Porque não te disse que, 579 00:39:19,220 --> 00:39:21,830 desde que nos separamos, 580 00:39:22,530 --> 00:39:25,220 você nunca saiu do meu coração. 581 00:39:28,270 --> 00:39:29,670 Eu te amo. 582 00:39:37,250 --> 00:39:41,510 ♫Você pode, por favor, não me provocar?♫ 583 00:39:41,610 --> 00:39:47,390 ♫Eu não tenho imunidade, sempre fui tão frágil nessa relação.♫ 584 00:39:47,410 --> 00:39:51,550 ♫Me acorde do sonho, por favor.♫ 585 00:39:51,550 --> 00:39:54,710 ♫O que aconteceria se realmente ficássemos juntos?♫ 586 00:39:54,710 --> 00:39:58,680 ♫Me deixe pensar sobre isso sozinha, eu não consigo.♫ 587 00:39:58,680 --> 00:40:04,810 ♫Sempre é assim, meu coração bate tão rápido.♫ 588 00:40:04,840 --> 00:40:08,810 ♫Eu sei que você também se sente assim, não é?♫ 589 00:40:08,810 --> 00:40:12,110 ♫Mas é orgulhoso demais para admitir.♫ 590 00:40:12,140 --> 00:40:17,060 {\an8}♫Por que manter as aparências? Eu também não sei.♫ 591 00:40:15,200 --> 00:40:17,040 Você não acha que é falta de educação ficar espiando? 592 00:40:17,090 --> 00:40:21,590 {\an8}♫Será que dá pra deixar as coisas mais claras? Não quero me envergonhar.♫ 593 00:40:18,090 --> 00:40:20,830 Ai, que dor! 594 00:40:21,550 --> 00:40:24,110 Ver elas assim deve machucar, né? 595 00:40:22,710 --> 00:40:29,120 {\an8}♫Tenho medo do teu olhar, que me faz imaginar demais.♫ 596 00:40:26,080 --> 00:40:27,040 Você quer morrer? 597 00:40:27,070 --> 00:40:27,800 É hora de irmos. 598 00:40:29,120 --> 00:40:34,720 ♫Sempre assim, sempre que te vejo começo a pensar.♫ 599 00:40:34,740 --> 00:40:39,190 {\an8}♫Que aparências, o que importa? Não quero te perder.♫ 600 00:40:37,300 --> 00:40:38,600 Eu também te amo, Jiu. 601 00:40:42,940 --> 00:40:47,180 ♫Paro de pensar demais, mas meu coração não se acalma.♫ 602 00:40:47,180 --> 00:40:53,180 ♫Me dou outro tapa pra acordar desse sonho só meu.♫ 603 00:40:53,180 --> 00:40:57,260 ♫Esse amizade não tem nada a ver.♫ 604 00:40:57,280 --> 00:41:00,430 ♫O que aconteceria se realmente ficássemos juntos?♫ 605 00:41:00,430 --> 00:41:04,510 ♫Me deixe pensar sobre isso sozinha, eu não consigo.♫ 606 00:41:04,540 --> 00:41:10,370 ♫Sempre é assim, meu coração bate tão rápido.♫ 607 00:41:10,190 --> 00:41:12,130 {\an8}[KRAFT KAFFE] 608 00:41:10,500 --> 00:41:14,580 ♫Eu sei que você também se sente assim, não é?♫ 609 00:41:12,220 --> 00:41:13,750 {\an8}[Ran, o que você está fazendo? Pode responder minhas mensagens?] 610 00:41:14,580 --> 00:41:17,480 ♫Mas é orgulhoso demais para admitir. Não diga nada.♫ 611 00:41:17,480 --> 00:41:20,220 {\an8}♫Por que manter as aparências?♫ 612 00:41:18,580 --> 00:41:19,380 Como foi? 613 00:41:20,340 --> 00:41:21,860 Seu trabalho deve estar muito puxado ultimamente, 614 00:41:21,940 --> 00:41:23,180 perder um colega de equipe. 615 00:41:25,340 --> 00:41:26,700 A Jiu acordou. 616 00:41:28,180 --> 00:41:29,110 É mesmo? 617 00:41:30,540 --> 00:41:31,420 Ótimo! 618 00:41:32,780 --> 00:41:34,420 Por que você está olhando para o celular? 619 00:41:34,580 --> 00:41:35,980 Está trabalhando? 620 00:41:38,020 --> 00:41:39,320 Não estou trabalhando, P'Tin. 621 00:41:40,270 --> 00:41:42,000 Então por que está com essa expressão? 622 00:41:43,820 --> 00:41:44,620 Só... 623 00:41:50,410 --> 00:41:51,070 Oh. 624 00:41:51,970 --> 00:41:52,770 Parece sério. 625 00:41:54,750 --> 00:41:55,890 Ela não deu nenhuma resposta? 626 00:41:56,930 --> 00:41:58,350 Talvez ela tenha me bloqueado. 627 00:41:59,710 --> 00:42:00,720 É sobre o nosso pai? 628 00:42:04,400 --> 00:42:06,310 A Ran nem quis ouvir minha explicação. 629 00:42:09,250 --> 00:42:11,990 Mas dessa vez, a culpa realmente é sua, 630 00:42:12,980 --> 00:42:14,380 você não contou para ela antes. 631 00:42:15,980 --> 00:42:16,780 Eu... 632 00:42:18,780 --> 00:42:20,810 Eu nunca pensei em fazer isso. 633 00:42:22,210 --> 00:42:25,490 Você sabe que ele já não fazia parte das nossas vidas há muito tempo. 634 00:42:26,090 --> 00:42:26,890 Sim. 635 00:42:27,240 --> 00:42:28,040 É verdade. 636 00:42:30,560 --> 00:42:32,530 Desta vez eu não posso te ajudar. 637 00:42:34,070 --> 00:42:35,250 Em termos de amor, 638 00:42:35,950 --> 00:42:38,490 eu sou mais 639 00:42:39,410 --> 00:42:40,560 pior que você. 640 00:42:46,690 --> 00:42:47,490 Hed. 641 00:42:53,440 --> 00:42:54,410 Espera aí. 642 00:42:58,850 --> 00:42:59,770 Seja boazinha. 643 00:43:05,380 --> 00:43:07,750 Ei, você acha que isso 644 00:43:08,060 --> 00:43:10,260 vai fazê-la responder? 645 00:43:10,260 --> 00:43:11,660 Não sei, 646 00:43:12,020 --> 00:43:13,370 mas preciso tentar. 647 00:43:14,660 --> 00:43:15,460 Acho que a Ran 648 00:43:16,300 --> 00:43:18,580 não vai resistir à fofura da Hed. 649 00:43:18,780 --> 00:43:20,920 Me ajuda aqui. 650 00:43:20,980 --> 00:43:22,090 Pegue algo para chamar a atenção dela. 651 00:43:22,110 --> 00:43:23,720 O que é fofo nisso? 652 00:43:23,740 --> 00:43:25,220 Ela está sempre 653 00:43:25,260 --> 00:43:27,780 - de mau humor. Vai logo. - Ok, Ok. 654 00:43:31,060 --> 00:43:32,630 Ok. 655 00:43:32,660 --> 00:43:33,900 Hed, olha aqui. 656 00:43:35,420 --> 00:43:36,060 Muito bem. 657 00:43:36,100 --> 00:43:38,420 P’Tin, chega mais perto. 658 00:43:40,140 --> 00:43:41,140 Pronto? 659 00:43:45,130 --> 00:43:47,120 {\an8}[Policial Outubro] 660 00:43:51,660 --> 00:43:53,210 Ah, P'Tin. 661 00:43:54,420 --> 00:43:55,500 Ela leu. 662 00:43:57,140 --> 00:43:58,540 Só leu, né? 663 00:43:59,000 --> 00:44:00,560 Sem resposta. 664 00:44:02,780 --> 00:44:06,970 Isso já é um progresso, significa que ela ainda não me bloqueou. 665 00:44:28,490 --> 00:44:31,520 [Equipe de investigação especial] 666 00:44:33,330 --> 00:44:34,940 É melhor você ficar em casa. 667 00:44:44,180 --> 00:44:46,940 Por que não descansa mais alguns dias? 668 00:44:47,400 --> 00:44:50,350 A Polícia Real da Tailândia 669 00:44:50,380 --> 00:44:53,640 não vai desmoronar sem você. 670 00:44:54,090 --> 00:44:56,210 Quero acelerar o andamento do caso, 671 00:44:56,240 --> 00:44:58,360 assim poderei descansar de verdade. 672 00:44:59,080 --> 00:45:02,000 May, prepare as suas férias, 673 00:45:02,980 --> 00:45:04,070 você vai precisar. 674 00:45:05,930 --> 00:45:07,750 Vamos falar disso quando você estiver totalmente recuperada. 675 00:45:10,820 --> 00:45:11,420 Aqui está. 676 00:45:13,970 --> 00:45:15,270 [Equipe de investigação especial] 677 00:45:15,500 --> 00:45:17,270 Foi você que fez isso? 678 00:45:20,370 --> 00:45:23,860 Desde que me conheceu, já me viu cozinhar alguma vez? 679 00:45:24,920 --> 00:45:28,460 Coma na hora certa e tome os remédios no horário, 680 00:45:28,480 --> 00:45:29,320 entendeu? 681 00:45:30,070 --> 00:45:31,250 Entendi. 682 00:45:32,100 --> 00:45:36,560 Só me lembra o que fazer na hora, 683 00:45:36,940 --> 00:45:38,370 porque eu não vou lembrar. 684 00:45:38,820 --> 00:45:40,030 Não complique demais. 685 00:45:40,300 --> 00:45:42,570 Estou indo. Concentre-se no trabalho. 686 00:45:44,580 --> 00:45:46,180 Vou me despedir agora, Policial. 687 00:45:46,500 --> 00:45:47,580 Até mais, agente. 688 00:45:57,980 --> 00:46:00,060 Que doce! 689 00:46:01,860 --> 00:46:05,060 Eu descuidei por um momento, e você já superou a Tul. 690 00:46:05,180 --> 00:46:06,060 Ah? 691 00:46:06,370 --> 00:46:07,190 Phu. 692 00:46:08,020 --> 00:46:09,540 Então 693 00:46:10,380 --> 00:46:11,740 vocês duas estão juntas agora? 694 00:46:13,460 --> 00:46:14,980 Sim, por quê? 695 00:46:15,590 --> 00:46:17,710 Sabia! 696 00:46:18,860 --> 00:46:20,780 E você, como está? 697 00:46:20,980 --> 00:46:22,780 Já sei sobre a história com seu pai. 698 00:46:25,530 --> 00:46:27,010 Você tentou falar com a Dra. Ran? 699 00:46:29,470 --> 00:46:30,380 Tentei agradá-la, 700 00:46:31,230 --> 00:46:32,380 mas não deu certo. 701 00:46:35,310 --> 00:46:38,710 O que você fez? Me conta, 702 00:46:38,920 --> 00:46:41,440 assim posso te ajudar a planejar. 703 00:46:41,790 --> 00:46:44,190 Eu… eu mando fotos da Hed para ela todos os dias. 704 00:46:46,500 --> 00:46:48,300 O quê? Você manda fotos do gato? 705 00:46:48,380 --> 00:46:49,880 Sim, que foi? 706 00:46:50,220 --> 00:46:52,900 E o que a Dra. Ran respondeu? 707 00:46:55,860 --> 00:46:58,140 Ela viu, mas não respondeu. 708 00:46:59,020 --> 00:47:01,580 Mas acho que fiz progresso, 709 00:47:01,580 --> 00:47:04,220 no começo achei que ela tinha me bloqueado. 710 00:47:06,620 --> 00:47:07,770 Hmm. 711 00:47:08,140 --> 00:47:09,460 Não funciona? 712 00:47:09,580 --> 00:47:11,120 - Não funciona! - Não funciona! 713 00:47:12,580 --> 00:47:15,780 Deixa isso comigo. 714 00:47:15,860 --> 00:47:19,980 - Vem. - Chega. 715 00:47:20,380 --> 00:47:21,620 Deixa comigo. 716 00:47:21,620 --> 00:47:23,010 Se 717 00:47:23,140 --> 00:47:27,980 a Dra. Ran não quer te ver e nem responder, 718 00:47:27,980 --> 00:47:34,780 o que você precisa fazer é aparecer em um lugar onde ela possa te notar. 719 00:47:36,300 --> 00:47:37,700 Será que vai funcionar? 720 00:47:37,720 --> 00:47:40,440 Claro. 721 00:47:40,540 --> 00:47:43,900 Já levei esses documentos para ver a May várias vezes. 722 00:47:43,900 --> 00:47:47,250 Se isso funcionou comigo e a May, pode funcionar com você também. 723 00:47:49,580 --> 00:47:52,060 May só cedeu 724 00:47:52,140 --> 00:47:55,740 porque você quase morreu com aquela pancada na cabeça. 725 00:47:57,510 --> 00:48:02,210 Ou talvez eu devesse comprar umas tigelas de mingau para a Ran, 726 00:48:02,240 --> 00:48:04,450 como você fez com a May. 727 00:48:05,890 --> 00:48:07,030 Será uma boa ideia? 728 00:48:07,830 --> 00:48:10,810 Então, levar esses documentos para falar com ela pode ajudar? 729 00:48:11,850 --> 00:48:12,840 Vai! 730 00:48:17,390 --> 00:48:18,370 Vamos, 731 00:48:18,390 --> 00:48:19,850 me dê sua mão. 732 00:48:21,750 --> 00:48:23,020 Vá logo! 733 00:48:23,920 --> 00:48:24,720 Esse. 734 00:48:28,020 --> 00:48:28,980 Mais esses. 735 00:48:28,980 --> 00:48:30,420 - Chega, agora pode ir. - Já é suficiente? 736 00:48:30,440 --> 00:48:31,880 - Vá logo! - Vá rápido! 737 00:48:32,340 --> 00:48:35,220 - Os medicina Legal estão quase saindo do expediente, vá logo. - Rápido! 738 00:48:35,240 --> 00:48:36,680 Eu preciso levar tudo isso? 739 00:48:36,900 --> 00:48:38,500 Vá logo! Vá logo! 740 00:48:41,390 --> 00:48:44,850 [Hospital Vechpiphat] 741 00:48:55,380 --> 00:48:57,250 [Estou com os documentos do caso, esperando lá fora.] 742 00:49:11,170 --> 00:49:11,740 Tá bom, 743 00:49:11,740 --> 00:49:12,580 já estou indo. 744 00:49:20,300 --> 00:49:22,980 Olá, Policial. 745 00:49:22,980 --> 00:49:24,610 Vejo que trouxe alguns documentos. 746 00:49:24,640 --> 00:49:26,080 Sobre o que são? 747 00:49:28,220 --> 00:49:31,900 Ah, estou aqui para entregar esses documentos para a Dra. Ran. 748 00:49:34,380 --> 00:49:35,380 Ela está? 749 00:49:35,660 --> 00:49:37,980 A Dra. Ran está se preparando para ir a cena do crime. 750 00:49:38,740 --> 00:49:40,160 Quer que eu entregue os documentos para ela? 751 00:49:46,410 --> 00:49:47,370 Obrigada. 752 00:49:48,600 --> 00:49:49,800 Então vou indo. 753 00:50:14,110 --> 00:50:15,070 Jiu, o que aconteceu? 754 00:50:15,100 --> 00:50:17,100 Houve um assassinato. 755 00:50:17,100 --> 00:50:19,580 Tul, você precisa chegar ao Dansiam antes deles. 756 00:50:19,620 --> 00:50:21,940 Chegar antes de Dansiam? 757 00:50:22,500 --> 00:50:23,740 O que isso significa? 758 00:50:25,100 --> 00:50:26,840 Tem a ver com o Caso do Assassino da Gota de Chuva? 759 00:50:26,860 --> 00:50:28,030 Sim. 760 00:50:28,180 --> 00:50:31,500 O Chefe me proibiu de sair para investigar, 761 00:50:31,500 --> 00:50:33,820 então mandei Phu verificar a situação. 762 00:50:33,820 --> 00:50:35,620 Se eles coletarem todas as provas antes, 763 00:50:35,620 --> 00:50:36,900 não conseguiremos nada. 764 00:50:39,100 --> 00:50:40,420 Entendido. Vou agora. 765 00:50:47,840 --> 00:50:48,640 Ran. 766 00:50:49,980 --> 00:50:51,190 Podemos conversar? 767 00:50:57,280 --> 00:50:58,080 Ei. 768 00:50:58,860 --> 00:50:59,660 Ran. 769 00:51:00,430 --> 00:51:01,450 Ran, espera aí. 770 00:51:03,790 --> 00:51:04,590 Ran. 771 00:51:07,290 --> 00:51:08,610 Ran, podemos conversar um pouco? 772 00:51:10,080 --> 00:51:11,120 O que você quer? 773 00:51:14,220 --> 00:51:15,660 Você está indo para a cena do crime? 774 00:51:16,580 --> 00:51:19,380 A Jiu acabou de me ligar pedindo para ir até lá. 775 00:51:19,700 --> 00:51:20,970 Vamos juntas? 776 00:51:23,880 --> 00:51:25,260 Não vou te incomodar. 777 00:51:26,130 --> 00:51:27,570 Posso ir dirigindo sozinha. 778 00:51:28,740 --> 00:51:30,180 Mas estamos indo para o mesmo lugar, Ran. 779 00:51:31,220 --> 00:51:32,400 Venha comigo. 780 00:51:40,160 --> 00:51:41,260 Já estou a caminho. 781 00:51:42,460 --> 00:51:44,660 Ran, então nos vemos na cena do crime! 782 00:51:49,720 --> 00:51:51,860 Por que eu não consigo ser mais romântica? Que droga! 783 00:52:28,420 --> 00:52:29,730 Ran. 784 00:52:29,870 --> 00:52:30,820 Não se preocupe, 785 00:52:30,980 --> 00:52:32,580 eu mantenho o profissionalismo. 786 00:52:33,020 --> 00:52:36,420 Se houver qualquer progresso no caso, eu avisarei. 787 00:52:36,900 --> 00:52:38,270 Mas agora, por favor, se afaste. 788 00:53:00,910 --> 00:53:01,830 Tul. 789 00:53:01,860 --> 00:53:04,100 Perguntei aos moradores próximos. 790 00:53:04,240 --> 00:53:06,200 Eles disseram que quem encontrou o corpo 791 00:53:06,230 --> 00:53:08,270 foi uma pessoa que coleta materiais recicláveis na área. 792 00:53:08,780 --> 00:53:09,660 Tá. 793 00:53:16,180 --> 00:53:19,380 E acho que este caso será grande. 794 00:53:22,100 --> 00:53:22,900 O caso grande? 795 00:53:23,980 --> 00:53:26,070 A vítima é uma deputada deste distrito. 796 00:53:26,100 --> 00:53:27,190 Olhe ali. 797 00:53:31,580 --> 00:53:33,140 [Obrigado à Deputada Chutikarn por sua contribuição para o financiamento da pavimentação de estradas.] 798 00:53:33,140 --> 00:53:34,410 Deputada Chutikarn. 799 00:53:49,600 --> 00:53:53,400 Esses ferimentos são bem específicos, foram causados por um chicote de nove seções. 800 00:53:53,760 --> 00:53:56,200 Também há marcas de cera derretida no corpo. 801 00:53:56,850 --> 00:53:59,320 Todas as marcas estão sob as roupas. 802 00:54:00,260 --> 00:54:03,930 Isso sugere que a vereadora provavelmente gostava de BDSM. [Nota: BDSM é um conjunto de práticas sexuais que inclui bondage e submissão, sadismo e masoquismo.] 803 00:54:04,060 --> 00:54:06,830 Ela não foi forçada, nem há sinais de resistência. 804 00:54:06,900 --> 00:54:09,050 Sim, eu também concordo. 805 00:54:09,260 --> 00:54:11,090 Há resíduos estranhos nos ferimentos, 806 00:54:11,260 --> 00:54:13,100 me dê uma pinça e um saco lacrado. 807 00:54:36,180 --> 00:54:37,030 É um fio de cabelo. 808 00:54:40,780 --> 00:54:42,260 Pela aparência da vítima, 809 00:54:42,260 --> 00:54:43,940 ela tinha cabelos longos e lisos. 810 00:54:44,180 --> 00:54:46,480 Mas o que encontrei é um fio curto. 811 00:54:47,180 --> 00:54:50,410 Isso pode ser da pessoa com quem ela se relacionou 812 00:54:51,020 --> 00:54:52,370 ou do assassino. 813 00:54:53,780 --> 00:54:55,920 Por favor, faça um teste de DNA. 814 00:54:56,300 --> 00:54:57,300 Entendido. 815 00:54:58,420 --> 00:54:59,570 Vamos começar. 816 00:54:59,620 --> 00:55:00,420 Me dê uma faca. 817 00:55:21,220 --> 00:55:22,380 Quero falar com a Dra. Ran. 818 00:55:22,660 --> 00:55:24,300 A Dra. Ran está realizando a autópsia no momento e não pode ser interrompida. 819 00:55:25,660 --> 00:55:27,990 Mas o corpo foi levado ao Departamento de Medicina Legal faz algum tempo. 820 00:55:28,140 --> 00:55:29,580 Ela já deve ter terminado, não? 821 00:55:29,620 --> 00:55:30,990 Por favor, volte primeiro, 822 00:55:31,020 --> 00:55:32,900 entraremos em contato assim que ela terminar. 823 00:55:32,940 --> 00:55:33,900 Pedimos sua compreensão. 824 00:55:44,200 --> 00:55:45,000 May. 825 00:55:46,210 --> 00:55:47,540 A Ran me pediu para te entregar isso. 826 00:55:48,760 --> 00:55:49,560 Obrigada. 827 00:55:50,590 --> 00:55:54,880 May, então esse caso foi obra do Assassino da Gota de Chuva? 828 00:55:56,540 --> 00:55:57,770 Os ferimentos, 829 00:55:57,820 --> 00:55:59,820 a amarração com cordas e outros detalhes 830 00:55:59,940 --> 00:56:02,020 coincidem com o padrão que a polícia identificou. 831 00:56:02,140 --> 00:56:04,140 Tudo aponta para o Assassino da Gota de Chuva. 832 00:56:08,540 --> 00:56:09,340 Mas 833 00:56:10,300 --> 00:56:12,700 a Deputada Chutikarn não era uma prostituta. 834 00:56:14,050 --> 00:56:15,370 Esse é o ponto complicado. 835 00:56:16,980 --> 00:56:20,820 Ou talvez o Assassino da Gota de Chuva tenha mudado de alvo. 836 00:56:21,860 --> 00:56:23,180 Impossível. 837 00:56:24,060 --> 00:56:29,340 O método de matar pode evoluir com o tempo e a prática, 838 00:56:29,380 --> 00:56:32,550 mas o motivo não muda facilmente. 839 00:56:32,570 --> 00:56:35,110 Isso reflete a complexidade psicológica do assassino. 840 00:56:37,620 --> 00:56:39,470 De qualquer forma, precisamos descobrir a verdade. 841 00:56:39,720 --> 00:56:42,120 Qual é a ligação entre 842 00:56:42,600 --> 00:56:44,540 a Deputada Chutikarn e as prostitutas? 843 00:56:46,860 --> 00:56:48,330 Big Tech. 844 00:56:48,460 --> 00:56:50,500 O Wisut já está morto, 845 00:56:50,580 --> 00:56:52,740 mas o número de vítimas continua aumentando. 846 00:56:52,760 --> 00:56:53,990 Isso significa que o Wisut 847 00:56:54,010 --> 00:56:56,040 nunca foi o assassino? 848 00:56:58,420 --> 00:57:01,500 Isso significa que alguém esteja imitando Wisut. 849 00:57:01,540 --> 00:57:06,500 Imitando, como o imitador de Rueangrit? 850 00:57:07,300 --> 00:57:08,100 Sim. 851 00:57:08,980 --> 00:57:10,820 Se alguém pode imitá-lo, 852 00:57:11,140 --> 00:57:13,380 não vejo por que outras pessoas não poderiam. 853 00:57:13,460 --> 00:57:17,550 Então, como você planeja capturar o criminoso? 854 00:57:17,580 --> 00:57:20,270 Parece que o assassino não vai parar. 855 00:57:20,340 --> 00:57:23,980 Além disso, o que as pessoas devem fazer para se proteger? 856 00:57:24,000 --> 00:57:26,350 Espero que todos confiem na capacidade da nossa polícia. 857 00:57:26,370 --> 00:57:29,560 Com certeza vamos pegar o criminoso. 858 00:57:29,590 --> 00:57:35,010 Declaro que liderarei pessoalmente esta investigação. 859 00:57:35,030 --> 00:57:37,550 Você quer encontrar outro bode expiatório? 860 00:57:38,900 --> 00:57:39,780 Sim. 861 00:57:41,460 --> 00:57:42,530 Qualquer um 862 00:57:43,100 --> 00:57:45,130 que possa nos ajudar a acabar com essa confusão. 863 00:57:45,150 --> 00:57:46,230 Mas, senhor, 864 00:57:46,660 --> 00:57:49,580 não podemos fazer como há 18 anos. 865 00:57:49,660 --> 00:57:51,500 Aquilo já foi extremo o suficiente. 866 00:57:53,300 --> 00:57:54,340 Extremo? 867 00:57:55,650 --> 00:58:00,210 Quer dizer que acha que sua posição como chefe também é extrema? 868 00:58:02,780 --> 00:58:04,930 Você tem três dias para encerrar este caso, 869 00:58:05,740 --> 00:58:08,490 porque agora o público está muito atento a ele. 870 00:58:09,130 --> 00:58:11,830 Use qualquer método para desviar a atenção deles. 871 00:58:12,580 --> 00:58:15,700 Acho que deveríamos formar uma comissão de investigação 872 00:58:15,740 --> 00:58:18,220 e considerar medidas disciplinares contra aqueles responsáveis 873 00:58:18,420 --> 00:58:21,660 pela morte do Wisut enquanto ele estava sob nossa custódia. 874 00:58:30,780 --> 00:58:34,470 {\an8}[Equipe de investigação especial] 875 00:58:32,750 --> 00:58:35,350 Senhor, por favor, me ouça. 876 00:58:36,420 --> 00:58:37,580 Desculpe, senhor. 877 00:58:37,660 --> 00:58:39,980 Por mais que queiramos resolver o caso rapidamente, 878 00:58:40,590 --> 00:58:43,230 as medidas tomadas devem ter limites. 879 00:58:43,980 --> 00:58:44,710 Há 18 anos, 880 00:58:45,980 --> 00:58:47,660 forçamos ele a confessar 881 00:58:47,780 --> 00:58:48,980 e o colocamos na prisão. 882 00:58:49,000 --> 00:58:51,680 Mas agora, permitimos que ele morresse na cela, senhor. 883 00:58:53,180 --> 00:58:55,260 Vou gerenciar meus subordinados de forma mais rigorosa, senhor. 884 00:58:56,900 --> 00:58:59,660 Você nunca deveria ter permitido que usassem violência! 885 00:59:02,150 --> 00:59:02,950 Chega! 886 00:59:06,100 --> 00:59:09,010 O Wisut morreu por sua causa! 887 00:59:09,300 --> 00:59:10,780 Você não consegue controlar seus subordinados! 888 00:59:11,960 --> 00:59:13,900 Como ousa desobedecer às minhas ordens? 889 00:59:14,720 --> 00:59:16,530 Se você é tão independente 890 00:59:17,580 --> 00:59:20,930 e não está disposto a seguir as ordens de seus superiores, 891 00:59:21,820 --> 00:59:23,750 então acho que você não deveria ser responsável por este caso. 892 00:59:24,480 --> 00:59:26,730 Deixe alguém mais competente assumir. 893 00:59:34,960 --> 00:59:36,020 Escutem bem. 894 00:59:36,350 --> 00:59:37,530 A partir de agora, 895 00:59:38,740 --> 00:59:42,920 o Caso do Assassino da Gota de Chuva será liderado por mim pessoalmente. 896 00:59:43,500 --> 00:59:46,160 Peço a todos que trabalhem juntos 897 00:59:46,920 --> 00:59:48,230 para capturar o assassino. 898 00:59:49,980 --> 00:59:51,620 - Policial Dansiam. - Sim. 899 00:59:52,580 --> 00:59:54,900 Já que você esteve envolvido neste caso, 900 00:59:55,540 --> 00:59:57,620 vou incluí-lo na minha equipe. 901 00:59:58,060 --> 00:59:58,860 Sim, senhor. 902 01:00:00,410 --> 01:00:03,870 Quanto aos outros que não têm relação com este caso, 903 01:00:04,690 --> 01:00:06,770 espero que ninguém 904 01:00:07,410 --> 01:00:09,100 mais tente interferir. 905 01:00:23,620 --> 01:00:24,420 P'Tul. 906 01:00:25,860 --> 01:00:28,470 Eu rastreei os movimentos da Deputada Chutikarn antes de sua morte 907 01:00:28,860 --> 01:00:32,780 e descobri que ela se encontrou com Arthit na semana passada. 908 01:00:34,300 --> 01:00:35,100 Arthit. 909 01:00:36,820 --> 01:00:38,250 Ele é parente da sexta vítima. 910 01:00:39,230 --> 01:00:40,660 Eu peguei algumas informações sobre sua irmã com ele. 911 01:00:45,220 --> 01:00:49,060 No entanto, pelas fotos, parece que eles se encontraram apenas por motivos de trabalho. 912 01:00:50,940 --> 01:00:52,610 Coincidência demais. 913 01:00:52,630 --> 01:00:55,460 Arthit também está relacionado ao Caso do Assassino da Gota de Chuva. 914 01:00:58,380 --> 01:00:59,820 Não existem coincidências. 915 01:01:11,380 --> 01:01:14,490 Até agora, tudo parece estar em ordem. 916 01:01:17,480 --> 01:01:18,280 Phu. 917 01:01:18,790 --> 01:01:20,260 Algum progresso? 918 01:01:20,750 --> 01:01:21,920 Espera aí. 919 01:01:24,980 --> 01:01:25,980 Eu encontrei isso. 920 01:01:26,980 --> 01:01:31,890 Arthit foi denunciado por violência doméstica. 921 01:01:29,490 --> 01:01:31,800 {\an8}[Equipe de investigação especial Ficha criminal.] 922 01:01:31,980 --> 01:01:35,980 As vítimas foram sua irmã e sua esposa. 923 01:01:37,260 --> 01:01:41,820 Mas não há nada que possa estar relacionado diretamente 924 01:01:41,940 --> 01:01:43,480 ao caso da Deputada. 925 01:01:46,010 --> 01:01:46,810 Hmm. 926 01:01:47,270 --> 01:01:51,110 Espere, você acabou de dizer que ele machucou a irmã dele. 927 01:01:51,180 --> 01:01:54,630 Ela é a sexta vítima do caso de 18 anos atrás? 928 01:01:55,200 --> 01:01:59,080 Sim, é a mesma pessoa. 929 01:01:59,140 --> 01:02:02,020 Embora ele estivesse apenas começando a trabalhar na época, 930 01:02:02,780 --> 01:02:06,420 já havia começado a usar violência. 931 01:02:06,420 --> 01:02:10,220 Ele machucou a irmã dele, e tudo isso estava relacionado a dinheiro. 932 01:02:14,120 --> 01:02:15,150 Phu. 933 01:02:15,710 --> 01:02:17,850 Nos mostre a foto do agressor da Jiu. 934 01:02:28,290 --> 01:02:29,610 Onde ela está? 935 01:02:29,640 --> 01:02:30,530 Ela está lá dentro, senhor. 936 01:02:36,940 --> 01:02:38,390 Se formos apenas pela foto, 937 01:02:38,410 --> 01:02:41,090 o perfil dele combina muito com Arthit. 938 01:02:41,120 --> 01:02:42,880 - Me leve até ela imediatamente! - Sim, semhor. 939 01:02:45,980 --> 01:02:47,940 Mas ainda não podemos confirmar 940 01:02:47,980 --> 01:02:50,380 se Arthit é realmente o assassino que estamos procurando. 941 01:02:52,580 --> 01:02:54,240 O que acha de irmos diretamente falar com Arthit? 942 01:02:54,660 --> 01:02:57,030 Se ele realmente for quem me atacou, 943 01:02:57,420 --> 01:02:59,260 eu não vou deixá-lo escapar de jeito nenhum. 944 01:03:00,580 --> 01:03:01,860 Ei, Jiu, calma aí. 945 01:03:02,460 --> 01:03:03,260 Ai. 946 01:03:03,420 --> 01:03:05,710 Não podemos simplesmente prendê-lo assim. 947 01:03:06,020 --> 01:03:08,220 O Chefe nos deu instruções claras. 948 01:03:09,380 --> 01:03:11,340 E é provável que ele nem mesmo aceite ser interrogado. 949 01:03:12,740 --> 01:03:13,980 Espera aí, Phu. 950 01:03:14,940 --> 01:03:16,660 Você disse que Arthit 951 01:03:16,660 --> 01:03:18,820 gosta de beber e usa violência, certo? 952 01:03:19,140 --> 01:03:19,940 Sim. 953 01:03:21,180 --> 01:03:23,580 Não acho que ele tenha mudado tão facilmente. 954 01:03:23,780 --> 01:03:24,580 Certo. 955 01:03:25,780 --> 01:03:28,000 Então, devemos usar acusações não relacionadas para lidar com ele? 956 01:03:28,740 --> 01:03:31,030 Se conseguirmos prendê-lo por violência, 957 01:03:31,140 --> 01:03:34,180 talvez encontremos pistas relacionadas ao Assassino da Gota de Chuva. 958 01:03:35,580 --> 01:03:37,340 Enquanto isso, emita um mandado de prisão. 959 01:03:37,860 --> 01:03:38,860 Entendido. 960 01:03:38,860 --> 01:03:41,620 - Vou investigar isso. - Em. 961 01:03:41,640 --> 01:03:43,000 Vamos, Phu. 962 01:04:20,960 --> 01:04:21,760 Doutora. 963 01:04:24,310 --> 01:04:25,780 Você veio pessoalmente. 964 01:04:27,140 --> 01:04:29,380 Sim, eu trouxe os resultados do laboratório. 965 01:04:34,160 --> 01:04:35,400 Oh. 966 01:04:35,630 --> 01:04:38,320 Mas geralmente um e-mail é suficiente, não é? 967 01:04:38,810 --> 01:04:42,460 Achei que deveria explicar os resultados pessoalmente, 968 01:04:42,830 --> 01:04:44,870 pois isso pode ser uma parte importante do caso. 969 01:04:46,580 --> 01:04:47,380 Então, 970 01:04:47,560 --> 01:04:51,160 é provável que a Deputada Chutikarn gostasse de BDSM. 971 01:04:51,780 --> 01:04:52,580 Espera aí. 972 01:04:53,610 --> 01:04:55,430 O que isso significa? 973 01:04:56,410 --> 01:04:58,130 A Deputada era masoquista? 974 01:04:59,260 --> 01:05:02,180 Parece que sim. Foi o que os resultados do laboratório indicaram. 975 01:05:02,460 --> 01:05:03,660 - Hmm. - Sim. 976 01:05:03,660 --> 01:05:04,380 Capitão. 977 01:05:04,380 --> 01:05:07,780 O outro celular da Deputada Chutikarn, aquele que estava debaixo do banco do carro, 978 01:05:07,780 --> 01:05:09,180 tem alguma coisa? 979 01:05:09,180 --> 01:05:10,860 Pelo que vi até agora, 980 01:05:10,860 --> 01:05:13,780 há apenas aplicativos de namoro. 981 01:05:14,060 --> 01:05:16,140 Estou verificando se há algo suspeito. 982 01:05:16,740 --> 01:05:19,460 No celular, 983 01:05:19,540 --> 01:05:21,300 está cheio de fotos desse tipo, exatamente como a Doutora mencionou. 984 01:05:22,260 --> 01:05:23,060 Envie eles para mim. 985 01:05:23,080 --> 01:05:25,070 Vou te enviar agora. 986 01:05:43,780 --> 01:05:45,340 Ah, P'Kawin. 987 01:05:45,620 --> 01:05:46,690 Olá. 988 01:05:47,010 --> 01:05:48,370 É a Nong Tul? 989 01:05:49,120 --> 01:05:49,920 Uau. 990 01:05:50,090 --> 01:05:52,220 Você ficou mais bonita. Quase não te reconheci. 991 01:06:09,220 --> 01:06:11,380 Ah, com licença, preciso ir. 992 01:06:11,550 --> 01:06:14,790 As fotos são consistentes com as conclusões da Medicina Legal, 993 01:06:14,820 --> 01:06:17,220 indicando que ela realmente gostava de BDSM. 994 01:06:17,620 --> 01:06:18,820 OK. 995 01:06:19,540 --> 01:06:21,700 Muito obrigado. 996 01:06:22,300 --> 01:06:23,380 De nada. 997 01:06:36,800 --> 01:06:46,190 [Equipe de investigação especial] 998 01:06:48,080 --> 01:06:57,610 [Equipe de investigação especial Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia] 999 01:06:57,690 --> 01:07:03,530 [Kawin Crime] 1000 01:07:06,240 --> 01:07:08,320 Você vai voltar para o hospital? 1001 01:07:08,950 --> 01:07:12,070 Ainda não, estou lidando com uma situação urgente. 1002 01:07:12,270 --> 01:07:13,390 Que foi? 1003 01:07:13,530 --> 01:07:16,630 Espere, isso tem algo a ver com a pressa de entregar 1004 01:07:16,660 --> 01:07:18,180 os documentos na delegacia hoje? 1005 01:07:20,700 --> 01:07:21,860 De certa forma, sim. 1006 01:07:22,390 --> 01:07:25,030 Acabei de descobrir que 1007 01:07:25,460 --> 01:07:28,780 Kawin tem ligação com a Deputada assassinada, Chutikarn. 1008 01:07:29,360 --> 01:07:30,160 Kawin? 1009 01:07:30,890 --> 01:07:32,610 Daquele Kawin muito rico? 1010 01:07:33,050 --> 01:07:36,110 Sim, ele é amigo do irmão da Tul. 1011 01:07:36,400 --> 01:07:38,120 Acabei de descobrir que 1012 01:07:38,260 --> 01:07:39,660 ele tem histórico de violência, 1013 01:07:39,660 --> 01:07:42,140 chegando a aparecer na mídia internacional. 1014 01:07:43,820 --> 01:07:45,740 Então você acha que ele é um suspeito? 1015 01:07:47,380 --> 01:07:50,580 É possível, certo, May? 1016 01:07:50,940 --> 01:07:52,620 Ran, não faça isso. 1017 01:07:53,980 --> 01:07:56,220 Se esperarmos apenas pelas ações da polícia, 1018 01:07:56,220 --> 01:07:57,940 pode ser tarde demais. 1019 01:07:58,210 --> 01:08:00,130 Mas isso é perigoso. 1020 01:08:01,300 --> 01:08:04,850 Você já está ultrapassando os limites do seu papel como médica. 1021 01:08:05,110 --> 01:08:08,260 Mas como filha de uma das vítimas, eu não ultrapassei limite algum, May. 1022 01:08:09,170 --> 01:08:11,550 Vou enviar as informações para você mais tarde. 1023 01:08:12,420 --> 01:08:14,320 E onde você planeja encontrá-lo? 1024 01:08:14,670 --> 01:08:16,110 [Equipe de investigação especial Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia] 1025 01:08:16,209 --> 01:08:17,010 Ran. 1026 01:08:17,950 --> 01:08:18,749 Ran. 1027 01:08:26,190 --> 01:08:26,570 [Equipe de investigação especial Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia] 1028 01:08:26,590 --> 01:08:28,400 [IG:Kawinxwinnn] 1029 01:08:32,879 --> 01:08:40,100 [Equipe de investigação especial Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia] 1030 01:08:40,470 --> 01:08:43,840 Se você tem algo a nos dizer, fale. 1031 01:08:45,140 --> 01:08:47,230 A polícia realmente quer ajudar você. 1032 01:08:49,980 --> 01:08:52,390 Você não quer se livrar dessa dor? 1033 01:08:54,030 --> 01:08:56,039 Eu posso realmente ajudar. 1034 01:08:58,650 --> 01:08:59,940 Tá bom. 1035 01:09:01,320 --> 01:09:04,300 O Arthit é muito temperamental. 1036 01:09:11,590 --> 01:09:12,390 Venha aqui, desgraçado! 1037 01:09:12,419 --> 01:09:15,060 Você mereceu isso! 1038 01:09:15,079 --> 01:09:16,150 Muita esperta? 1039 01:09:16,260 --> 01:09:18,260 Eu já te disse tantas vezes, 1040 01:09:18,260 --> 01:09:19,730 por que você nunca me obedece?! 1041 01:09:20,499 --> 01:09:22,100 Já falei várias vezes! 1042 01:09:22,120 --> 01:09:23,360 Pare de chorar! 1043 01:09:25,300 --> 01:09:27,990 Venha aqui, você ousa me desafiar? 1044 01:09:28,499 --> 01:09:32,900 - Merda, tenta responder de novo! - Me solta! 1045 01:09:34,209 --> 01:09:35,600 Merda! 1046 01:09:36,320 --> 01:09:38,470 Ainda tem coragem de retrucar? 1047 01:09:39,450 --> 01:09:41,640 Não vou te deixar escapar dessa! 1048 01:10:04,950 --> 01:10:07,610 Eu não quero mais ficar com ele. 1049 01:10:07,900 --> 01:10:11,230 Quero prestar queixa pelas agressões dele. 1050 01:10:19,670 --> 01:10:21,820 Nesse caso, precisaremos de mais detalhes. 1051 01:10:34,310 --> 01:10:35,460 Phu, como estão as coisas? 1052 01:10:35,580 --> 01:10:39,110 A esposa do Arthit finalmente decidiu processá-lo por violência doméstica. 1053 01:10:41,180 --> 01:10:43,900 Agora a P'Jiu está coletando informações 1054 01:10:43,900 --> 01:10:45,300 para que possamos emitir um mandado de prisão. 1055 01:10:45,580 --> 01:10:46,100 Legal. 1056 01:10:46,360 --> 01:10:48,080 Voltem quando terminar. 1057 01:10:48,880 --> 01:10:50,620 Estou esperando do lado de fora da loja dele agora. 1058 01:10:59,610 --> 01:11:00,610 Ah! 1059 01:11:00,970 --> 01:11:03,140 Chefe. 1060 01:11:06,420 --> 01:11:07,620 Sua cara realmente me irrita! 1061 01:11:07,640 --> 01:11:08,860 Você sabe? 1062 01:11:09,060 --> 01:11:12,100 Será que meu salário não é suficiente? 1063 01:11:12,140 --> 01:11:14,390 Por isso você foi atender os meus convidados. 1064 01:11:14,540 --> 01:11:16,620 Chefe, foi apenas uma vez. 1065 01:11:16,620 --> 01:11:18,030 Por favor, não me demita. 1066 01:11:18,340 --> 01:11:19,980 Desculpe. 1067 01:11:19,980 --> 01:11:22,330 O que vendo aqui é vinho, não prostitutas! 1068 01:11:22,780 --> 01:11:26,770 Não apareça aqui novamente depois de hoje! 1069 01:11:27,000 --> 01:11:28,540 Saia! 1070 01:11:28,700 --> 01:11:30,110 Saia! 1071 01:11:32,900 --> 01:11:33,890 Você também! 1072 01:11:36,600 --> 01:11:37,730 Entre! 1073 01:11:39,190 --> 01:11:40,230 Fico irritado quando vejo seu rosto! 1074 01:11:49,230 --> 01:11:50,030 Sim. 1075 01:11:52,200 --> 01:11:53,650 Que bagunça. 1076 01:12:00,720 --> 01:12:02,040 Vamos falar outro dia. 1077 01:12:20,320 --> 01:12:21,120 Pare! 1078 01:12:23,830 --> 01:12:25,240 Se você se mover, eu atiro. 1079 01:12:34,590 --> 01:12:37,580 Você realmente pensou que poderia fugir, em? 1080 01:12:38,430 --> 01:12:42,470 Sua esposa acabou de denunciá-lo por violência doméstica. 1081 01:12:44,180 --> 01:12:48,220 É apenas uma acusação, você ainda precisa fazer tanto assim? 1082 01:12:50,780 --> 01:12:52,740 Violência doméstica 1083 01:12:52,980 --> 01:12:54,390 é uma coisa, 1084 01:12:54,660 --> 01:12:58,780 mas agora você também é suspeito em outro caso, Sr. Arthit. 1085 01:13:21,150 --> 01:13:21,950 P'Tin. 1086 01:14:09,890 --> 01:14:12,530 Pare de se intrometer nesse caso. 1087 01:14:10,130 --> 01:14:13,500 {\an8}[Prévia do próximo episódio] 1088 01:14:12,980 --> 01:14:15,430 Caso contrário, prepare-se para dar adeus à sua carreira. 1089 01:14:15,460 --> 01:14:16,130 Sim. 1090 01:14:17,630 --> 01:14:20,130 Obrigada pelo aviso. 1091 01:14:22,980 --> 01:14:23,780 Ran! 1092 01:14:25,620 --> 01:14:26,420 Policial. 1093 01:14:27,580 --> 01:14:28,580 O que aconteceu? 1094 01:14:28,750 --> 01:14:32,790 Seu filho e a Dra. Ran foram sequestrados em casa pelo amigo dele, Kawin. 1095 01:14:34,120 --> 01:14:35,220 Não! 75007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.