Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,790 --> 00:00:50,490
Há várias contusões causadas por objetos contundentes,
2
00:00:52,020 --> 00:00:53,980
mas insuficientes para serem fatais.
3
00:00:54,250 --> 00:00:57,330
A causa da morte foi estrangulamento no pescoço,
4
00:00:57,570 --> 00:01:02,110
mas ainda não é possível confirmar se foi suicídio ou homicídio.
5
00:01:18,760 --> 00:01:20,030
Envie isto para o Laboratório de Toxicologia.
6
00:01:33,770 --> 00:01:35,090
Por favor, me dá o formulário de solicitação.
7
00:01:35,670 --> 00:01:36,650
Aqui está, Doutora.
8
00:01:48,440 --> 00:01:49,520
Obrigada.
9
00:03:11,140 --> 00:03:15,820
[Petrichor]
10
00:03:16,190 --> 00:03:21,640
[Episódio 6]
[A vida não pode evitar a chuva]
11
00:03:31,710 --> 00:03:34,130
O Wisut morreu por asfixia.
12
00:03:34,600 --> 00:03:38,429
{\an8}[Proibido trazer alimentos]
13
00:03:34,670 --> 00:03:38,590
Mas não posso determinar se foi suicídio,
14
00:03:38,929 --> 00:03:41,310
ou pior, um homicídio.
15
00:03:40,050 --> 00:03:41,610
{\an8}[Risco biológico: Entrada proibida
para pessoas não autorizadas]
16
00:03:44,160 --> 00:03:45,630
Pelas circunstâncias,
17
00:03:46,640 --> 00:03:48,380
é muito provável que o Wisut
tenha sido assassinado.
18
00:03:48,679 --> 00:03:54,520
{\an8}[Preserve a dignidade do paciente]
19
00:03:50,640 --> 00:03:51,940
Esta é uma vida humana,
20
00:03:52,880 --> 00:03:54,300
como eles se atrevem a fazer isso?
21
00:03:59,460 --> 00:04:02,130
São os cargos, os títulos e o dinheiro
22
00:04:02,230 --> 00:04:03,790
que os deixam tão loucos a ponto de
23
00:04:03,820 --> 00:04:05,020
cometerem atos que não deveriam?
24
00:04:11,580 --> 00:04:14,380
Doutora, não se preocupe. De qualquer forma,
25
00:04:14,860 --> 00:04:18,450
vou garantir que quem matou o Wisut
26
00:04:18,879 --> 00:04:20,960
receba a punição que merece.
27
00:04:21,830 --> 00:04:23,210
A morte do Wisut
28
00:04:23,900 --> 00:04:25,120
não será em vão.
29
00:04:49,450 --> 00:04:51,210
Tenho certeza de que
30
00:04:51,300 --> 00:04:53,900
você também acabou de ser repreendida pelo seu chefe, não foi?
31
00:04:54,660 --> 00:04:58,140
Você não tem medo de que
sua carreira como policial seja arruinada?
32
00:04:59,060 --> 00:05:00,290
Se eu tivesse medo,
33
00:05:01,190 --> 00:05:02,790
não estaria aqui.
34
00:05:04,230 --> 00:05:06,610
O que me importa é a justiça
35
00:05:07,050 --> 00:05:08,470
e provar que,
36
00:05:08,490 --> 00:05:11,830
desde há 18 anos até agora,
o Caso do Assassino da Gota de Chuva
37
00:05:12,340 --> 00:05:14,550
nunca foi responsabilidade do Wisut.
38
00:05:15,550 --> 00:05:16,750
O que você quer dizer?
39
00:05:24,890 --> 00:05:25,690
Veja isto.
40
00:05:45,740 --> 00:05:48,780
Você está insinuando
que a polícia matou o Wisut?
41
00:05:50,270 --> 00:05:53,950
Provavelmente, até agora ninguém sabe que
42
00:05:54,230 --> 00:05:56,550
O Wisut já estava morto na cela.
43
00:05:57,580 --> 00:05:59,660
A polícia pode emitir uma declaração dizendo que
44
00:05:59,690 --> 00:06:01,660
ele cometeu suicídio para escapar da responsabilidade.
45
00:06:07,830 --> 00:06:11,630
Então, só preciso esperar o momento certo
para divulgar esta gravação.
46
00:06:13,260 --> 00:06:14,250
Certo.
47
00:06:15,330 --> 00:06:18,370
Mesmo que o seu programa tenha sido cancelado,
48
00:06:19,090 --> 00:06:21,280
o seu próprio canal de notícias
49
00:06:21,730 --> 00:06:23,490
ainda pode dar voz aos mortos.
50
00:06:27,350 --> 00:06:29,680
Você está disposta a correr esse risco comigo?
51
00:06:38,280 --> 00:06:39,440
Você sabe
52
00:06:39,960 --> 00:06:41,650
o que penso sobre a Ran, certo?
53
00:06:48,100 --> 00:06:51,050
E você está me ajudando a cobrir essa notícia.
54
00:06:53,280 --> 00:06:55,040
Isso não seria um ponto positivo para mim em relação a Ran?
55
00:06:56,160 --> 00:06:57,770
O que você está pensando?
56
00:07:01,310 --> 00:07:03,270
Para ser honesto, Tiwa,
57
00:07:03,920 --> 00:07:06,830
eu não quero ter uma relação boa com você.
58
00:07:12,130 --> 00:07:15,430
Mas também não posso ficar parada,
deixando esses erros acontecerem novamente.
59
00:07:18,300 --> 00:07:20,820
Eu entendo que, para jornalistas como você,
60
00:07:20,840 --> 00:07:23,640
policiais como eu nunca tiveram uma boa reputação.
61
00:07:24,500 --> 00:07:28,420
Mas, por favor, acredite em mim,
eu não sou como eles.
62
00:07:29,180 --> 00:07:31,530
Isso, pelo menos, pode servir
como uma forma de compensação,
63
00:07:31,550 --> 00:07:32,910
como um pedido de desculpas em nome da polícia,
64
00:07:33,120 --> 00:07:35,920
e pode ajudar as pessoas a recuperar
a esperança na corporação.
65
00:07:51,370 --> 00:07:52,890
Estou aqui para dizer a todos que
66
00:07:52,980 --> 00:07:55,380
o assassino do Caso do Assassino da Gota de Chuva
67
00:07:55,380 --> 00:07:58,350
e o assassino no caso da Srta. Kuljira
68
00:07:58,380 --> 00:08:00,060
são a mesma pessoa.
69
00:08:00,060 --> 00:08:02,550
Ele é o Wisut Sanjaisue.
70
00:08:02,660 --> 00:08:05,660
Ele cometeu suicídio.
71
00:08:05,680 --> 00:08:10,560
O exame post-mortem mostrou que
72
00:08:10,630 --> 00:08:14,390
ele rasgou um pedaço do tecido da própria camisa
e amarrou ele firmemente ao redor do pescoço na viga da cela.
73
00:08:13,920 --> 00:08:17,290
{\an8}[Transmissão ao vivo. 1,6 mil espectadores]
74
00:08:14,420 --> 00:08:18,140
Quanto ao motivo, acreditamos que
75
00:08:18,170 --> 00:08:21,830
ele sentiu a pressão por ter sido capturado
pela polícia pelos crimes cometidos.
76
00:08:22,150 --> 00:08:23,300
Obrigado.
77
00:08:23,460 --> 00:08:25,220
Caros espectadores, vocês realmente acreditam que
78
00:08:25,260 --> 00:08:28,740
a polícia permitiria que o Wisut,
uma pessoa tão crucial para este caso,
79
00:08:28,740 --> 00:08:29,820
morresse assim tão facilmente?
80
00:08:30,550 --> 00:08:32,139
Vamos assistir a este vídeo.
81
00:08:32,380 --> 00:08:40,110
{\an8}[Transmissão de gravação de câmera de segurança]
82
00:08:33,460 --> 00:08:34,909
Está claro que
83
00:08:34,980 --> 00:08:36,659
isso não foi suicídio.
84
00:08:36,740 --> 00:08:38,180
Foi um assassinato
85
00:08:38,340 --> 00:08:40,180
cometido pela polícia.
86
00:08:40,259 --> 00:08:42,080
Há também uma evidência importante,
87
00:08:42,430 --> 00:08:46,030
o relatório da autópsia mostrou que
88
00:08:45,110 --> 00:08:48,050
{\an8}[No corpo foi encontrado 110 mg de GHB,
o que causaria sonolência, mas não seria fatal.]
89
00:08:46,060 --> 00:08:47,960
havia GHB no corpo do Wisut Sanjaisue.
90
00:08:48,260 --> 00:08:52,230
Essa substância é usada como sedativo,
91
00:08:52,380 --> 00:08:55,510
mas em doses altas pode ser fatal.
92
00:08:52,640 --> 00:08:55,410
{\an8}[Havia GHB]
93
00:09:05,580 --> 00:09:08,430
Portanto, o Wisut não cometeu suicídio,
94
00:09:08,460 --> 00:09:10,420
ele foi vítima de uma armação policial.
95
00:09:13,200 --> 00:09:16,380
O caso do Wisut mostra que
96
00:09:13,430 --> 00:09:14,490
{\an8}[Isso é a essência da polícia tailandesa?
Que desperdício do dinheiro dos contribuintes!]
97
00:09:14,490 --> 00:09:15,230
{\an8}[Isso é polícia ou bando de criminosos?
Isso é um perigo para a sociedade!]
98
00:09:15,230 --> 00:09:21,480
{\an8}[Quem é o responsável por este caso?
Alguém expose isso e o denuncie!]
99
00:09:16,380 --> 00:09:17,540
ele foi drogado
100
00:09:17,940 --> 00:09:21,180
e que sua morte foi encenada como um enforcamento.
101
00:09:26,220 --> 00:09:33,910
{\an8}[Departamento de SWAT do SIDS]
102
00:09:26,940 --> 00:09:28,180
Policial Dansiam.
103
00:09:29,350 --> 00:09:30,430
Policial Dansiam.
104
00:09:30,470 --> 00:09:33,870
O suspeito do seu caso morreu nas mãos da polícia,
105
00:09:34,030 --> 00:09:36,020
o que será feito a seguir?
106
00:09:36,140 --> 00:09:38,280
Os policiais envolvidos foram presos?
107
00:09:38,740 --> 00:09:41,940
Sobre isso, precisamos investigar mais.
108
00:09:41,940 --> 00:09:43,780
Ainda não podemos tirar conclusões tão rapidamente.
109
00:09:46,780 --> 00:09:48,000
Ah, que isso?
110
00:09:49,980 --> 00:09:52,060
Meu neto não pode ter morrido em vão!
111
00:09:54,900 --> 00:09:55,890
Com licença .
112
00:09:55,940 --> 00:09:56,510
Policial.
113
00:09:56,540 --> 00:09:57,620
Policial Dansiam.
114
00:09:57,620 --> 00:09:59,460
Você ainda não respondeu à nossa pergunta.
115
00:10:05,710 --> 00:10:08,130
Foi você quem revelou nossas
informações internas para os jornalistas?
116
00:10:09,560 --> 00:10:10,800
Independente de eu ter dito algo ou não,
117
00:10:11,420 --> 00:10:12,620
o que isso tem a ver com você?
118
00:10:13,160 --> 00:10:15,290
De qualquer forma,
este caso precisa ser investigado mais a fundo.
119
00:10:15,880 --> 00:10:18,550
Só você, Tul, foi interferir naquela sala.
120
00:10:19,320 --> 00:10:21,760
Eu sou o líder da equipe responsável por este caso.
121
00:10:21,790 --> 00:10:23,730
O que você fez está me trazendo problemas!
122
00:10:25,220 --> 00:10:28,990
O que você está dizendo é uma admissão de que
123
00:10:29,430 --> 00:10:31,370
a polícia realmente matou o Wisut?
124
00:10:32,560 --> 00:10:33,460
Ai.
125
00:10:34,150 --> 00:10:34,950
Tul.
126
00:10:37,220 --> 00:10:38,260
Escute.
127
00:10:39,220 --> 00:10:43,010
Durante os interrogatórios, os erros podem acontecer.
128
00:10:43,690 --> 00:10:45,850
Eu só não instruí minha equipe adequadamente.
129
00:10:45,880 --> 00:10:47,040
Só.
130
00:10:47,260 --> 00:10:49,280
Você é o líder da equipe deste caso,
131
00:10:49,310 --> 00:10:51,580
mas deixou o Wisut morrer
tão facilmente na cela.
132
00:10:53,340 --> 00:10:57,620
E você, ainda teve a coragem de dizer que foi suicídio.
133
00:10:59,140 --> 00:11:00,690
Pergunto seriamente,
134
00:11:00,820 --> 00:11:02,380
você não sente nenhum remorso?
135
00:11:02,780 --> 00:11:03,580
Nenhum?
136
00:11:04,340 --> 00:11:07,380
Eu acho que ser investigado é mais do que justo para você.
137
00:11:10,580 --> 00:11:11,780
Nós, policiais,
138
00:11:11,980 --> 00:11:13,460
não matamos subordinados!
139
00:11:13,580 --> 00:11:14,980
Não denunciamos nossos superiores!
140
00:11:14,980 --> 00:11:16,180
Não traímos nossos amigos!
141
00:11:16,180 --> 00:11:18,640
O que você está fazendo só está criando problemas para todos!
142
00:11:19,100 --> 00:11:21,060
Eu estou do lado da verdade!
143
00:11:30,670 --> 00:11:32,190
Aposto que
144
00:11:32,930 --> 00:11:35,070
você se acha superiora aos outros.
145
00:11:35,490 --> 00:11:37,070
Uma idealista.
146
00:11:37,490 --> 00:11:38,710
Um coração puro.
147
00:11:39,030 --> 00:11:42,060
Você acha que é muito diferente de policiais como eu?
148
00:11:44,380 --> 00:11:45,780
Para ser honesto,
149
00:11:46,540 --> 00:11:48,740
você é tão corrupta quanto nós.
150
00:11:53,350 --> 00:11:54,130
Phu.
151
00:11:54,210 --> 00:11:55,390
Vamos.
152
00:11:55,540 --> 00:11:57,540
Ainda temos trabalho a fazer.
153
00:11:58,180 --> 00:12:00,060
Você acha que só porque
tem um apoio mais forte que os outros,
154
00:12:00,080 --> 00:12:02,960
pode fazer o que quiser?
155
00:12:03,940 --> 00:12:04,930
Policial,
156
00:12:05,340 --> 00:12:07,670
não use a si mesmo como padrão para agir.
157
00:12:08,180 --> 00:12:09,720
Mesmo que você faça isso,
158
00:12:09,750 --> 00:12:11,990
não significa que os outros farão o mesmo.
159
00:12:12,220 --> 00:12:13,890
Vou te dizer uma coisa,
160
00:12:14,000 --> 00:12:16,130
eu não preciso de nenhum apoio.
161
00:12:16,760 --> 00:12:18,120
Isso é tão baixo.
162
00:12:20,800 --> 00:12:23,230
Você diz que odeia quem tem conexões,
163
00:12:26,980 --> 00:12:29,380
mas se não fosse seu pai te ajudando,
164
00:12:29,380 --> 00:12:32,410
você acha que teria chegado onde está hoje?
165
00:12:33,980 --> 00:12:37,740
Ah, então você acha que, se ninguém comentar,
166
00:12:37,980 --> 00:12:41,780
ninguém saberá que o nome do seu pai é Tech
167
00:12:41,780 --> 00:12:44,820
e o sobrenome é Archawasin!
168
00:12:50,610 --> 00:12:51,610
Tul.
169
00:12:52,530 --> 00:12:53,590
Você acha que ninguém suspeita de
170
00:12:53,610 --> 00:12:55,450
como alguém como você,
171
00:12:55,870 --> 00:12:58,820
conseguiu subir tão rápido?
172
00:13:00,140 --> 00:13:02,110
É tudo por causa do seu pai.
173
00:13:08,880 --> 00:13:09,820
Phu, vamos.
174
00:13:23,400 --> 00:13:26,360
[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
175
00:13:28,160 --> 00:13:28,960
Tul.
176
00:13:30,440 --> 00:13:31,840
Não leve a mal.
177
00:13:32,660 --> 00:13:33,580
Mas
178
00:13:35,340 --> 00:13:37,220
as conversas sobre o seu pai
já se espalharam por todos os grupos.
179
00:13:37,260 --> 00:13:39,620
Todo mundo está comentando
e meu celular está explodindo de mensagens.
180
00:13:41,340 --> 00:13:42,540
Se isso te incomoda,
181
00:13:42,860 --> 00:13:44,580
saia do grupo, Phu.
182
00:13:47,830 --> 00:13:50,550
P', não é isso.
183
00:13:51,060 --> 00:13:54,180
O que quero dizer é que o seu trabalho já é difícil o suficiente,
184
00:13:54,180 --> 00:13:56,380
e agora, com isso vindo à tona, vai ficar ainda pior.
185
00:13:57,430 --> 00:13:58,750
Não precisamos fazer nada.
186
00:14:00,340 --> 00:14:03,380
O dinheiro dos impostos das pessoas está nos pagando.
187
00:14:04,260 --> 00:14:05,740
Não importa de quem eu sou filha,
188
00:14:06,420 --> 00:14:07,860
isso não muda esse fato.
189
00:14:10,460 --> 00:14:11,260
Eu
190
00:14:11,380 --> 00:14:12,680
entendo como você se sente.
191
00:14:12,820 --> 00:14:15,090
Se isso ficasse restrito ao nosso departamento,
192
00:14:15,110 --> 00:14:16,980
eu não estaria tão preocupado.
193
00:14:18,030 --> 00:14:19,590
Mas naquele grupo também
está a Dra. Ran.
194
00:14:21,350 --> 00:14:22,350
Você sabe que para ela,
195
00:14:22,480 --> 00:14:24,720
Big Tech é um lixo.
196
00:14:26,310 --> 00:14:28,500
Não foi isso que eu quis dizer.
197
00:14:29,780 --> 00:14:32,150
Nesse caso, o que você pretende fazer para enfrentá-la?
198
00:14:37,520 --> 00:14:39,480
[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
199
00:14:39,520 --> 00:14:43,150
{\an8}[General de Polícia Tech Achawasin]
200
00:14:41,600 --> 00:14:42,400
Pode entrar.
201
00:14:47,950 --> 00:14:49,270
Senhor, olá.
202
00:14:49,740 --> 00:14:52,530
Por que me chamou aqui hoje?
203
00:14:52,930 --> 00:14:59,140
O que foi?
Um pai precisa de um motivo para ver sua filha?
204
00:15:03,020 --> 00:15:04,140
Você viu as notícias, não é?
205
00:15:06,220 --> 00:15:08,220
Eu nunca me importei com esse tipo de notícia.
206
00:15:08,420 --> 00:15:11,100
Não importa se você se importa ou não, todo mundo já sabe!
207
00:15:13,620 --> 00:15:15,180
Eu te chamei aqui para te alertar,
208
00:15:15,660 --> 00:15:16,750
porque os jornalistas
209
00:15:17,200 --> 00:15:19,550
vão te cercar.
210
00:15:20,590 --> 00:15:22,720
Você sabe o que fazer, certo?
211
00:15:26,680 --> 00:15:27,780
Se um jornalista
212
00:15:28,670 --> 00:15:29,860
ou qualquer pessoa me perguntar sobre isso,
213
00:15:30,570 --> 00:15:31,930
direi a verdade.
214
00:15:32,920 --> 00:15:35,250
Temos uma relação de sangue.
215
00:15:36,390 --> 00:15:38,020
Mas, na realidade,
216
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
você nunca demonstrou isso.
217
00:15:43,820 --> 00:15:45,020
Você realmente acha que
218
00:15:46,060 --> 00:15:48,830
pode simplesmente me cortar da sua vida?
219
00:15:49,940 --> 00:15:51,580
Acha que é tão capaz
220
00:15:52,180 --> 00:15:53,780
de reformar a polícia?
221
00:15:54,020 --> 00:15:55,740
Você não sabe de nada.
222
00:15:57,460 --> 00:15:59,580
As coisas chegaram a esse ponto
223
00:16:00,260 --> 00:16:03,900
porque você insiste em ser egoísta
224
00:16:04,420 --> 00:16:05,690
e quer ser uma heroína.
225
00:16:06,580 --> 00:16:07,780
Você ignorou ordens,
226
00:16:08,700 --> 00:16:10,450
ignorou seus colegas,
227
00:16:13,500 --> 00:16:14,980
tudo por causa de uma notícia estúpida sobre o Wisut.
228
00:16:15,860 --> 00:16:16,660
Veja!
229
00:16:17,220 --> 00:16:18,920
Isso já transformou tudo em um enorme problema!
230
00:16:19,500 --> 00:16:21,150
O que foi que eu fiz de errado?
231
00:16:21,860 --> 00:16:23,440
Wisut morreu na cela,
232
00:16:23,580 --> 00:16:24,750
nas mãos da polícia.
233
00:16:25,540 --> 00:16:27,820
Eu não posso simplesmente ignorar isso.
234
00:16:27,880 --> 00:16:30,840
Mesmo que o risco seja maior, eu não vou recuar.
235
00:16:31,740 --> 00:16:35,430
E você deveria ter um pouco de vergonha.
236
00:16:35,840 --> 00:16:37,410
Porque o caso
237
00:16:37,940 --> 00:16:39,540
que te trouxe fama e te rendeu títulos,
238
00:16:40,260 --> 00:16:42,220
aquele caso de 18 anos atrás,
239
00:16:43,380 --> 00:16:45,540
só aconteceu porque você prendeu o assassino errado.
240
00:16:45,870 --> 00:16:47,570
Quem você pensa que é?
241
00:16:48,460 --> 00:16:50,300
Para vir aqui e falar tantas bobagens?
242
00:16:51,060 --> 00:16:54,610
Já pensou por que uma policial tão jovem
243
00:16:54,860 --> 00:16:57,500
como você conseguiu subir mais rápido que os outros?
244
00:16:58,660 --> 00:17:00,430
Não ache que os outros
245
00:17:00,450 --> 00:17:03,220
precisam fazer o mesmo que você para se destacar.
246
00:17:03,540 --> 00:17:06,060
É por ver policiais ruins como você
247
00:17:06,060 --> 00:17:08,459
que eu trabalho ainda mais duro.
248
00:17:09,500 --> 00:17:11,100
Você é só uma moleca.
249
00:17:11,860 --> 00:17:12,969
Vou te dizer uma coisa,
250
00:17:13,640 --> 00:17:16,820
você realmente acha que foi a sua suposta determinação
251
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
que te trouxe até aqui?
252
00:17:20,510 --> 00:17:21,540
Escute bem.
253
00:17:22,320 --> 00:17:24,500
Seja o título de Major-General
254
00:17:25,209 --> 00:17:26,540
ou o cargo que você ocupa como policial,
255
00:17:27,520 --> 00:17:29,320
nada disso foi por causa de suas conquistas.
256
00:17:30,200 --> 00:17:31,930
Tudo isso só aconteceu porque eu assinei e aprovei.
257
00:17:37,530 --> 00:17:38,980
Você conseguiu o que precisava.
258
00:17:41,140 --> 00:17:43,820
E depois de conseguir,
você deveria estar grata por tudo o que fiz por você!
259
00:17:44,420 --> 00:17:47,570
Não é só trouxe problemas e complicações para mim.
260
00:17:48,780 --> 00:17:50,660
Você nunca se preocupa comigo ou com as crianças,
261
00:17:50,680 --> 00:17:52,240
como vivemos
262
00:17:53,020 --> 00:17:54,430
ou o quanto estamos exaustos.
263
00:17:55,380 --> 00:17:57,700
Todos os dias você só pensa em
sair com seus superiores para eventos sociais,
264
00:17:57,980 --> 00:17:59,700
enquanto nós aqui mal temos o que comer.
265
00:17:59,730 --> 00:18:00,530
Você sabia disso?
266
00:18:00,580 --> 00:18:01,530
Cala a boca!
267
00:18:02,630 --> 00:18:04,870
Você acha que eu fico feliz
268
00:18:04,900 --> 00:18:06,780
trabalhando todos os dias?
269
00:18:07,260 --> 00:18:08,780
Se eu não fizer isso,
270
00:18:09,180 --> 00:18:11,600
como posso ser promovido?
271
00:18:13,060 --> 00:18:14,590
Uma esposa como você,
272
00:18:14,850 --> 00:18:18,500
além de problemas, o que mais você pode trazer?
273
00:18:19,430 --> 00:18:20,770
Ai!
274
00:18:25,960 --> 00:18:27,350
Papai, não bate a mamãe!
275
00:18:28,210 --> 00:18:29,800
Se você quer bater, bate em mim!
276
00:18:30,600 --> 00:18:31,850
Pare, não faça isso!
277
00:18:42,230 --> 00:18:43,170
A partir de agora,
278
00:18:43,800 --> 00:18:45,390
façam o que quiserem!
279
00:18:46,630 --> 00:18:48,800
Se estar com você só vai piorar minha vida,
280
00:18:49,590 --> 00:18:51,130
então vou começar uma nova!
281
00:18:52,090 --> 00:18:53,480
Não sejam um fardo,
282
00:18:54,010 --> 00:18:56,060
parem de se meter na minha vida!
283
00:19:04,870 --> 00:19:06,630
Papai não vai mais ficar com a gente, né?
284
00:19:12,010 --> 00:19:13,090
A partir de agora,
285
00:19:13,990 --> 00:19:16,000
seremos só nós três.
286
00:19:17,010 --> 00:19:18,550
Eu vou cuidar de vocês.
287
00:19:21,480 --> 00:19:23,780
Não há vergonha nenhuma em usar o sobrenome da mamãe.
288
00:19:26,240 --> 00:19:28,740
A partir de agora, finjam que não têm mais um pai.
289
00:19:33,590 --> 00:19:35,550
Mamãe, não importa se papai não nos ama.
290
00:19:36,630 --> 00:19:37,960
Nós amamos você.
291
00:19:46,490 --> 00:19:48,230
Não precisamos dele.
292
00:19:49,660 --> 00:19:50,790
Mamãe, não chore.
293
00:19:59,940 --> 00:20:05,000
[Primeiro Prêmio]
294
00:20:09,680 --> 00:20:10,870
Obrigada pela ajuda, senhor.
295
00:20:12,560 --> 00:20:13,600
Mas da próxima vez,
296
00:20:14,870 --> 00:20:16,550
não preciso mais da sua ajuda.
297
00:20:18,030 --> 00:20:20,140
Eu nunca deveria ter te considerado como minha filha!
298
00:20:22,030 --> 00:20:23,240
Ter uma filha como você
299
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
só destrói tudo.
300
00:20:26,480 --> 00:20:28,000
Destrói a família!
301
00:20:28,740 --> 00:20:30,250
Destrói a polícia!
302
00:20:30,280 --> 00:20:31,680
Ainda bem que você não me reconhece como sua filha.
303
00:20:32,340 --> 00:20:34,710
Porque eu também nunca te reconheci como pai.
304
00:20:42,660 --> 00:20:44,180
Se não há mais nada,
305
00:20:44,360 --> 00:20:47,100
então vou me retirar.
306
00:20:48,500 --> 00:20:51,140
Não quero causar mais problemas para você.
307
00:20:54,220 --> 00:20:57,620
Desde que surgiram os rumores
de que Big Tech entraria para a política,
308
00:20:57,620 --> 00:21:00,750
os problemas parecem não ter fim.
309
00:21:00,900 --> 00:21:05,060
O público exige que Big Tech,
como Assistente do Comissário-Geral da Polícia,
310
00:21:05,060 --> 00:21:07,740
dê uma explicação sobre o caso do Wisut.
311
00:21:07,740 --> 00:21:09,660
Além disso,
312
00:21:07,770 --> 00:21:13,640
{\an8}[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
313
00:21:09,740 --> 00:21:11,400
há boatos de que Big Tech
314
00:21:11,430 --> 00:21:13,620
estaria escondendo uma filha ilegítima.
315
00:21:13,780 --> 00:21:17,940
Se isso for verdade,
violaria as regras do governo
316
00:21:16,670 --> 00:21:19,880
{\an8}[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
317
00:21:17,960 --> 00:21:19,830
e poderia levar à sua demissão.
318
00:21:20,010 --> 00:21:23,110
Dizem que essa suposta filha ilegítima
319
00:21:23,140 --> 00:21:25,990
atualmente ocupa um cargo na polícia.
320
00:21:26,140 --> 00:21:30,380
Jornalistas já tentaram entrar em
contato com a esposa de Big Tech para uma entrevista,
321
00:21:30,380 --> 00:21:32,780
mas ainda não obtiveram resposta.
322
00:21:32,780 --> 00:21:35,100
No entanto, o próprio Big Tech tem algo a dizer.
323
00:21:35,180 --> 00:21:37,660
Vamos à coletiva de imprensa.
324
00:21:37,660 --> 00:21:39,540
Não tenho nada a esconder.
325
00:21:41,380 --> 00:21:43,740
Sim, eu tive uma filha com minha ex-esposa,
326
00:21:46,220 --> 00:21:49,380
mas não temos contato há mais de dez anos.
327
00:21:49,860 --> 00:21:52,580
Na época, não registramos o casamento.
328
00:21:53,100 --> 00:21:54,300
Depois disso,
329
00:21:54,300 --> 00:21:56,500
conheci minha atual esposa
330
00:21:56,860 --> 00:21:59,580
e dessa vez oficializamos o casamento.
331
00:21:59,750 --> 00:22:05,180
{\an8}[Filha ilegítima de Big Tech,
uma policial com conexões familiares]
332
00:22:00,180 --> 00:22:02,540
Nunca violei nenhuma regra do governo.
333
00:22:03,140 --> 00:22:05,300
Sempre agi de forma correta.
334
00:22:05,540 --> 00:22:07,350
Tenho orgulho de todos os meus filhos.
335
00:22:07,810 --> 00:22:10,820
Se alguém tentar usar notícias falsas sobre minha vida pessoal
336
00:22:10,840 --> 00:22:14,380
para me difamar,
337
00:22:15,290 --> 00:22:17,330
tomarei medidas legais.
338
00:22:24,780 --> 00:22:25,580
Ran.
339
00:22:25,770 --> 00:22:27,050
A policial Tul veio te procurar.
340
00:22:28,630 --> 00:22:30,290
Você quer que ela vá embora?
341
00:22:31,090 --> 00:22:32,320
Se quiser, posso avisá-la.
342
00:22:32,860 --> 00:22:33,660
Não precisa.
343
00:22:34,470 --> 00:22:35,590
Ela veio no momento certo,
344
00:22:36,070 --> 00:22:37,470
para resolver tudo.
345
00:22:46,820 --> 00:22:47,620
Ran.
346
00:22:56,610 --> 00:22:57,410
Ran.
347
00:22:59,520 --> 00:23:02,400
Me desculpe por não ter te contado sobre isso antes.
348
00:23:03,750 --> 00:23:05,230
Eu realmente não tive oportunidade.
349
00:23:06,790 --> 00:23:10,300
Eu não esperava que você descobrisse desse jeito.
350
00:23:11,030 --> 00:23:12,370
Tem certeza de que
351
00:23:12,980 --> 00:23:14,570
não teve oportunidade?
352
00:23:15,140 --> 00:23:17,180
Para ser honesta,
353
00:23:17,180 --> 00:23:18,700
as piores pessoas são o Big Tech.
354
00:23:20,700 --> 00:23:23,470
Outros são apenas seus capangas cumprindo suas ordens.
355
00:23:25,890 --> 00:23:27,250
Você está bem?
356
00:23:27,770 --> 00:23:29,850
Por que ficou quieta de repente?
357
00:23:30,510 --> 00:23:31,790
Foi nada.
358
00:23:32,380 --> 00:23:33,660
Você está certa.
359
00:23:34,010 --> 00:23:36,610
Nem todos os policiais são bons.
360
00:23:37,220 --> 00:23:39,300
Então, por que você está triste com isso?
361
00:23:40,360 --> 00:23:42,730
Você não é como o Big Tech,
362
00:23:42,820 --> 00:23:44,010
certo?
363
00:23:46,740 --> 00:23:47,660
Sim.
364
00:23:52,510 --> 00:23:54,260
Esse tempo todo,
você achou que isso era divertido?
365
00:23:54,890 --> 00:23:57,050
Você sabe o quanto eu odeio ele!
366
00:23:59,050 --> 00:24:00,090
Tul, não se esqueça de que
367
00:24:01,130 --> 00:24:03,560
ele encobriu a causa da morte da minha mãe!
368
00:24:05,120 --> 00:24:06,620
Sim, eu sou filha dele.
369
00:24:07,450 --> 00:24:09,960
Mas ele me abandonou junto
com minha mãe quando eu ainda era criança.
370
00:24:12,190 --> 00:24:13,720
Nós não temos nada a ver um com o outro há muito tempo.
371
00:24:15,090 --> 00:24:18,210
Ran, você sabe que eu uso
o sobrenome da minha mãe.
372
00:24:18,660 --> 00:24:20,980
Eu nunca considerei ele como meu pai.
373
00:24:24,310 --> 00:24:25,800
Podemos parar de discutir sobre isso?
374
00:24:26,780 --> 00:24:28,390
Eu não te contei a verdade
375
00:24:28,960 --> 00:24:30,740
porque tinha medo de que você ficasse assim, tão brava.
376
00:24:31,560 --> 00:24:33,470
Eu não estou brava porque você é filha dele.
377
00:24:35,240 --> 00:24:37,930
Mas posso ficar brava
como sua namorada, Tul?
378
00:24:41,380 --> 00:24:43,340
Você teve tanto tempo para me contar,
379
00:24:44,500 --> 00:24:45,940
mas escolheu esconder.
380
00:24:56,480 --> 00:24:57,580
Ran.
381
00:24:59,190 --> 00:25:01,470
Acho que o que temos deve parar por aqui,
pelo menos por enquanto.
382
00:25:02,750 --> 00:25:04,220
Eu preciso de um tempo para pensar.
383
00:25:05,690 --> 00:25:07,220
Não vamos nos ver por um tempo, tudo bem?
384
00:25:07,860 --> 00:25:08,860
Ran.
385
00:25:45,030 --> 00:25:45,830
Ran.
386
00:25:49,330 --> 00:25:50,130
Estou bem.
387
00:25:51,000 --> 00:25:52,280
Tem certeza?
388
00:25:53,050 --> 00:25:54,980
Você não parece bem.
389
00:25:55,460 --> 00:25:56,260
Estou bem.
390
00:26:00,380 --> 00:26:01,930
Posso ficar um tempo sozinha?
391
00:26:03,470 --> 00:26:04,270
Tudo bem.
392
00:26:05,180 --> 00:26:07,130
Mas, se precisar de algo, me avise, tá bom?
393
00:27:01,660 --> 00:27:02,730
Mamãe,
394
00:27:06,850 --> 00:27:09,340
até a pessoa em quem eu mais confiava,
395
00:27:10,780 --> 00:27:12,790
me machucou.
396
00:27:21,680 --> 00:27:23,830
Eu não sei o que fazer agora, mamãe.
397
00:28:08,700 --> 00:28:10,840
Jiu, se você soubesse o caos
que está acontecendo agora,
398
00:28:11,940 --> 00:28:14,100
com certeza ficaria chocada ao acordar.
399
00:28:27,510 --> 00:28:28,190
Policial.
400
00:28:31,260 --> 00:28:32,560
Olá, Dr. Rak.
401
00:28:32,580 --> 00:28:33,740
Policial, você tem um momento?
402
00:28:33,980 --> 00:28:35,620
Precisamos conversar.
403
00:28:38,460 --> 00:28:40,340
Eu preciso pedir desculpas.
404
00:28:41,420 --> 00:28:42,030
Ah.
405
00:28:42,980 --> 00:28:44,740
Você não precisa se desculpar, Policial.
406
00:28:46,260 --> 00:28:46,970
Em?
407
00:28:47,380 --> 00:28:50,580
Você não fez nada de errado.
Por que está pedindo desculpas?
408
00:28:52,150 --> 00:28:55,280
Eu escondi a verdade sobre meu pai,
409
00:28:55,900 --> 00:28:56,640
Big Tech.
410
00:28:58,300 --> 00:28:59,980
E o que isso tem de estranho?
411
00:29:00,020 --> 00:29:03,840
Você mesma não sabe quem são meus pais.
412
00:29:05,750 --> 00:29:10,590
Na verdade, as crianças não precisam ser iguais aos pais.
413
00:29:11,680 --> 00:29:16,190
Você mesmo, na verdade, não é como o Big Tech.
414
00:29:17,560 --> 00:29:18,900
Eu acho que você é a única policial
415
00:29:19,840 --> 00:29:25,050
que insiste em fazer a coisa certa.
416
00:29:26,700 --> 00:29:28,880
Eu só estou fazendo o que é certo.
417
00:29:28,910 --> 00:29:29,880
Isso mesmo.
418
00:29:30,740 --> 00:29:36,090
E eu não acho que qualquer pessoa faria o mesmo que você.
419
00:29:38,060 --> 00:29:38,740
Em.
420
00:29:38,740 --> 00:29:42,820
Espero que você não me decepcione.
421
00:29:42,860 --> 00:29:44,540
Seja em relação ao caso ou à minha filha.
422
00:29:46,060 --> 00:29:51,800
Eu juro, não tenho mais nenhuma relação com ele.
423
00:29:52,630 --> 00:29:55,580
Estou disposta a fazer qualquer coisa
424
00:29:55,620 --> 00:29:57,180
para buscar a verdade sobre o passado.
425
00:30:00,180 --> 00:30:04,620
Só peço uma chance de provar
a minha sinceridade para a Ran.
426
00:30:04,770 --> 00:30:08,730
Como médico e como alguém envolvida no caso,
427
00:30:09,540 --> 00:30:11,380
eu acredito em você.
428
00:30:11,790 --> 00:30:15,910
Você nunca vai abandonar suas convicções.
429
00:30:15,990 --> 00:30:18,120
Você é uma boa policial, Policial.
430
00:30:18,620 --> 00:30:21,620
E como pai da minha filha,
431
00:30:22,550 --> 00:30:27,080
eu não tenho o direito de falar ou decidir por ela.
432
00:30:27,100 --> 00:30:29,330
Vou deixar que a Ran
tome sua própria decisão.
433
00:30:29,740 --> 00:30:33,110
Hoje eu vim apenas para te encorajar,
434
00:30:33,480 --> 00:30:34,790
continue se esforçando.
435
00:30:39,110 --> 00:30:40,300
Muita obrigada.
436
00:30:44,220 --> 00:30:52,980
{\an8}[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
437
00:30:47,230 --> 00:30:49,690
Dois dos seus subordinados estão sob investigação.
438
00:30:50,950 --> 00:30:52,760
Desta vez, você teve sorte.
439
00:30:53,620 --> 00:30:57,430
Não tome nenhuma atitude por enquanto,
440
00:30:57,800 --> 00:30:59,360
nem nas redes sociais.
É melhor você sumir por agora.
441
00:31:00,480 --> 00:31:00,960
Ok, Chefe.
442
00:31:01,780 --> 00:31:04,060
Eu já desliguei todos os canais de comunicação.
443
00:31:04,870 --> 00:31:06,570
Você sabe né?
444
00:31:06,600 --> 00:31:10,450
Enquanto o verdadeiro assassino pelo caso Kuljira não for preso,
445
00:31:10,810 --> 00:31:13,080
é como se tivéssemos uma corda amarrada no pescoço.
446
00:31:14,490 --> 00:31:15,500
Entendi.
447
00:31:17,020 --> 00:31:18,720
Vou encerrar o caso o mais rápido possível.
448
00:31:21,220 --> 00:31:22,120
Dan.
449
00:31:22,230 --> 00:31:22,860
Chefe.
450
00:31:22,880 --> 00:31:24,000
Sobre o Wisut,
451
00:31:25,220 --> 00:31:27,140
você não estava envolvido, certo?
452
00:31:33,450 --> 00:31:34,450
Não fiz nada.
453
00:31:36,520 --> 00:31:39,440
Foram meus subordinados que acidentalmente o mataram, Chefe.
454
00:31:40,130 --> 00:31:42,470
Então vá logo atrás do verdadeiro assassino.
455
00:31:43,230 --> 00:31:44,910
Essa é a sua última chance.
456
00:31:48,390 --> 00:31:52,140
[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
457
00:32:06,910 --> 00:32:10,300
[Equipe de Investigação Especial do SIDS]
458
00:32:16,180 --> 00:32:17,140
Oi.
459
00:32:18,070 --> 00:32:21,010
Olhe para eles, parecem
uma matilha de hienas te encarando.
460
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
Eles só podem me encarando.
461
00:32:28,260 --> 00:32:29,200
E o caso da Jiu?
462
00:32:29,860 --> 00:32:31,780
Algum progresso?
463
00:32:32,300 --> 00:32:34,980
Agora estou revisando as gravações de segurança.
464
00:32:34,980 --> 00:32:37,280
Se eu encontrar algo, aviso imediatamente.
465
00:32:39,920 --> 00:32:41,320
Faça isso com cuidado,
466
00:32:41,460 --> 00:32:43,530
talvez possamos encontrar novas pistas.
467
00:32:44,460 --> 00:32:47,380
Está claro que essa pessoa quer nos provocar.
468
00:32:47,900 --> 00:32:48,700
Sim.
469
00:32:49,220 --> 00:32:52,380
O legista nos enviou o relatório,
470
00:32:53,260 --> 00:32:55,580
mas não houve avanços.
471
00:32:55,980 --> 00:33:00,800
Não há cabelo, impressões digitais ou DNA que corresponda a algo.
472
00:33:01,180 --> 00:33:03,040
Temos que esperar a Jiu acordar.
473
00:33:03,540 --> 00:33:06,900
Talvez ela nos ajude a entender melhor esse criminoso.
474
00:33:06,900 --> 00:33:08,540
P’, você tem razão.
475
00:33:10,060 --> 00:33:10,860
O quê?
476
00:33:11,660 --> 00:33:12,980
Vamos rezar,
477
00:33:13,020 --> 00:33:14,620
já preparei isso para você.
478
00:33:17,260 --> 00:33:19,830
Está tudo bem, Phu?
479
00:33:20,260 --> 00:33:21,420
Você está ficando supersticioso.
480
00:33:21,540 --> 00:33:23,410
Ah.
481
00:33:24,180 --> 00:33:24,980
Ah.
482
00:33:24,980 --> 00:33:27,900
Confie em mim, eu já rezei esta manhã.
483
00:33:27,980 --> 00:33:31,020
Acho que, se alguém tão abençoado como você rezar,
484
00:33:31,040 --> 00:33:33,280
a P'Jiu certamente vai acordar.
485
00:33:33,780 --> 00:33:36,260
Confie em mim, vamos. Vamos logo.
486
00:33:36,860 --> 00:33:39,080
Vamos.
487
00:33:40,570 --> 00:33:41,630
Espera aí.
488
00:33:42,850 --> 00:33:43,650
Alô.
489
00:33:44,260 --> 00:33:45,060
Sim.
490
00:33:46,400 --> 00:33:47,200
Sério?
491
00:33:47,880 --> 00:33:49,560
Ah, tá bom, já estou indo.
492
00:33:50,180 --> 00:33:50,620
P'Tul!
493
00:33:50,640 --> 00:33:51,120
Que foi?
494
00:33:51,700 --> 00:33:52,860
A P'Jiu acordou!
495
00:33:52,860 --> 00:33:53,620
Sério?
496
00:33:55,080 --> 00:33:56,480
Uau!
497
00:33:56,990 --> 00:33:58,950
Graças à proteção dos deuses!
498
00:34:13,339 --> 00:34:14,640
May, você veio sozinha?
499
00:34:14,900 --> 00:34:18,140
Sim, a Ran está ocupada,
então pediu para eu trazer um presente para ela.
500
00:34:18,940 --> 00:34:21,540
A situação da Policial Jiu está melhorando.
501
00:34:21,560 --> 00:34:22,980
Não precisam mais se preocupar,
502
00:34:22,980 --> 00:34:24,620
amanhã ela provavelmente vai receber alta.
503
00:34:26,100 --> 00:34:26,900
Eu vou indo.
504
00:34:27,489 --> 00:34:28,779
Amanhã farei o pedido de alta.
505
00:34:28,799 --> 00:34:30,000
- Obrigado.
- Tchau.
506
00:34:33,190 --> 00:34:33,989
Oi.
507
00:34:36,029 --> 00:34:37,350
Desculpe, P’Tul.
508
00:34:37,380 --> 00:34:39,180
Acabei preocupando todo mundo.
509
00:34:40,239 --> 00:34:42,730
Não tem problema.
O importante é que você acordou, Jiu.
510
00:34:43,180 --> 00:34:43,930
Certo.
511
00:34:44,150 --> 00:34:47,259
Você sabia que muita gente estava preocupada com você?
512
00:34:52,870 --> 00:34:54,380
Ei, P'Tul!
513
00:34:54,410 --> 00:34:56,259
Estou morrendo de fome.
514
00:34:57,040 --> 00:34:58,060
E você?
515
00:34:59,140 --> 00:35:00,270
Eu não estou com muita fome.
516
00:35:00,300 --> 00:35:01,180
Pode comer você.
517
00:35:01,180 --> 00:35:02,740
Mesmo que você não esteja com fome,
vai ter que comer agora.
518
00:35:02,740 --> 00:35:04,260
E ainda precisamos rezar para pedir bênçãos
519
00:35:04,780 --> 00:35:06,060
para a Jiu, certo?
520
00:35:06,460 --> 00:35:07,260
Ah?
521
00:35:07,750 --> 00:35:08,950
O que houve com você hoje, Phu?
522
00:35:09,180 --> 00:35:11,620
Você está agindo estranho.
523
00:35:12,940 --> 00:35:14,260
A Jiu acabou de acordar,
524
00:35:14,340 --> 00:35:16,010
nem tive tempo de perguntar sobre o caso.
525
00:35:16,150 --> 00:35:18,750
Vamos deixar o caso de lado por enquanto, tá bom?
526
00:35:18,780 --> 00:35:20,980
Eu sei que você leva isso muito a sério.
527
00:35:21,340 --> 00:35:24,380
Claro, esse tipo de coisa sobra sempre para mim.
528
00:35:24,900 --> 00:35:27,970
Tem algo brilhando na sua cabeça.
529
00:35:27,990 --> 00:35:28,750
A lâmpada.
530
00:35:28,780 --> 00:35:30,380
A lâmpada.
531
00:35:30,420 --> 00:35:33,020
- Do que você está falando?
- Vamos, P'.
532
00:35:33,140 --> 00:35:34,220
Vamos logo, rápido.
533
00:35:36,460 --> 00:35:38,040
- Que lâmpada?
- Vamos.
534
00:35:38,060 --> 00:35:39,410
Vem comigo.
535
00:35:40,550 --> 00:35:42,190
O que está acontecendo com você hoje, Phu?
536
00:36:14,960 --> 00:36:16,700
Parabéns, Policial,
537
00:36:18,220 --> 00:36:19,840
você finalmente acordou.
538
00:36:22,010 --> 00:36:23,800
Como eu poderia ter algo de grave?
539
00:36:24,850 --> 00:36:26,480
Eu tenho uma sorte de ferro.
540
00:36:27,460 --> 00:36:30,800
May, você sabia o quanto sou sortuda?
541
00:36:31,440 --> 00:36:32,980
Sortuda?
542
00:36:34,060 --> 00:36:36,900
Se fosse assim, como é que você acabou no hospital?
543
00:36:39,240 --> 00:36:41,680
Todo mundo comete erros, né?
544
00:36:45,110 --> 00:36:48,110
Foi você que cuidou de mim o tempo todo?
545
00:36:49,250 --> 00:36:50,050
Não.
546
00:36:51,400 --> 00:36:52,200
Eu...
547
00:36:53,500 --> 00:36:55,180
Eu vinha antes
548
00:36:56,690 --> 00:36:58,700
e depois do trabalho,
549
00:36:59,460 --> 00:37:00,440
só isso.
550
00:37:03,720 --> 00:37:05,060
Isso já é o suficiente.
551
00:37:06,310 --> 00:37:08,720
Na verdade, antes de eu desmaiar,
552
00:37:09,150 --> 00:37:10,390
pensei
553
00:37:11,320 --> 00:37:13,880
se ainda conseguiria te ver novamente.
554
00:37:16,040 --> 00:37:17,400
Agora que estou te vendo,
sinto que tudo valeu a pena.
555
00:37:19,280 --> 00:37:20,770
Levar uma surra
556
00:37:21,040 --> 00:37:24,410
pode provar que você ainda gosta de mim.
557
00:37:28,680 --> 00:37:30,450
Agora não é o momento para brincadeiras.
558
00:37:32,540 --> 00:37:34,180
Que chata.
559
00:37:34,740 --> 00:37:36,590
Estou falando sério.
560
00:37:37,630 --> 00:37:38,980
Só pensei que,
561
00:37:41,350 --> 00:37:43,770
antes de morrer, queria te ver mais uma vez.
562
00:38:04,120 --> 00:38:05,040
May.
563
00:38:06,200 --> 00:38:08,080
Podemos voltar a ficar juntas?
564
00:38:12,240 --> 00:38:14,630
Só peço mais uma chance.
565
00:38:20,130 --> 00:38:22,430
Se voltarmos a ficar juntas,
566
00:38:23,690 --> 00:38:25,430
ficaremos tristes novamente?
567
00:38:32,830 --> 00:38:35,440
Eu nunca mais vou te fazer sofrer.
568
00:38:36,120 --> 00:38:37,230
Eu prometo.
569
00:38:38,160 --> 00:38:40,540
Você tem que cumprir a sua promessa.
570
00:38:42,040 --> 00:38:44,950
É a única chance que vou te dar.
571
00:38:47,230 --> 00:38:49,770
Não se machuque mais!
572
00:38:54,780 --> 00:38:56,820
Você se lembra que me perguntou
573
00:38:57,780 --> 00:38:59,930
se eu ficaria triste
574
00:39:00,920 --> 00:39:03,110
se você desaparecesse?
575
00:39:04,620 --> 00:39:06,130
Eu menti.
576
00:39:08,360 --> 00:39:11,080
Se algo realmente acontecesse com você,
577
00:39:12,920 --> 00:39:14,890
eu ficaria devastada.
578
00:39:16,200 --> 00:39:17,960
Porque não te disse que,
579
00:39:19,220 --> 00:39:21,830
desde que nos separamos,
580
00:39:22,530 --> 00:39:25,220
você nunca saiu do meu coração.
581
00:39:28,270 --> 00:39:29,670
Eu te amo.
582
00:39:37,250 --> 00:39:41,510
♫Você pode, por favor, não me provocar?♫
583
00:39:41,610 --> 00:39:47,390
♫Eu não tenho imunidade, sempre fui tão frágil nessa relação.♫
584
00:39:47,410 --> 00:39:51,550
♫Me acorde do sonho, por favor.♫
585
00:39:51,550 --> 00:39:54,710
♫O que aconteceria se realmente ficássemos juntos?♫
586
00:39:54,710 --> 00:39:58,680
♫Me deixe pensar sobre isso sozinha, eu não consigo.♫
587
00:39:58,680 --> 00:40:04,810
♫Sempre é assim, meu coração bate tão rápido.♫
588
00:40:04,840 --> 00:40:08,810
♫Eu sei que você também se sente assim, não é?♫
589
00:40:08,810 --> 00:40:12,110
♫Mas é orgulhoso demais para admitir.♫
590
00:40:12,140 --> 00:40:17,060
{\an8}♫Por que manter as aparências?
Eu também não sei.♫
591
00:40:15,200 --> 00:40:17,040
Você não acha que é falta de educação ficar espiando?
592
00:40:17,090 --> 00:40:21,590
{\an8}♫Será que dá pra deixar as coisas mais claras?
Não quero me envergonhar.♫
593
00:40:18,090 --> 00:40:20,830
Ai, que dor!
594
00:40:21,550 --> 00:40:24,110
Ver elas assim deve machucar, né?
595
00:40:22,710 --> 00:40:29,120
{\an8}♫Tenho medo do teu olhar, que me faz imaginar demais.♫
596
00:40:26,080 --> 00:40:27,040
Você quer morrer?
597
00:40:27,070 --> 00:40:27,800
É hora de irmos.
598
00:40:29,120 --> 00:40:34,720
♫Sempre assim, sempre que te vejo começo a pensar.♫
599
00:40:34,740 --> 00:40:39,190
{\an8}♫Que aparências, o que importa?
Não quero te perder.♫
600
00:40:37,300 --> 00:40:38,600
Eu também te amo, Jiu.
601
00:40:42,940 --> 00:40:47,180
♫Paro de pensar demais, mas meu coração não se acalma.♫
602
00:40:47,180 --> 00:40:53,180
♫Me dou outro tapa pra acordar desse sonho só meu.♫
603
00:40:53,180 --> 00:40:57,260
♫Esse amizade não tem nada a ver.♫
604
00:40:57,280 --> 00:41:00,430
♫O que aconteceria se realmente ficássemos juntos?♫
605
00:41:00,430 --> 00:41:04,510
♫Me deixe pensar sobre isso sozinha, eu não consigo.♫
606
00:41:04,540 --> 00:41:10,370
♫Sempre é assim, meu coração bate tão rápido.♫
607
00:41:10,190 --> 00:41:12,130
{\an8}[KRAFT KAFFE]
608
00:41:10,500 --> 00:41:14,580
♫Eu sei que você também se sente assim, não é?♫
609
00:41:12,220 --> 00:41:13,750
{\an8}[Ran, o que você está fazendo?
Pode responder minhas mensagens?]
610
00:41:14,580 --> 00:41:17,480
♫Mas é orgulhoso demais para admitir. Não diga nada.♫
611
00:41:17,480 --> 00:41:20,220
{\an8}♫Por que manter as aparências?♫
612
00:41:18,580 --> 00:41:19,380
Como foi?
613
00:41:20,340 --> 00:41:21,860
Seu trabalho deve estar muito puxado ultimamente,
614
00:41:21,940 --> 00:41:23,180
perder um colega de equipe.
615
00:41:25,340 --> 00:41:26,700
A Jiu acordou.
616
00:41:28,180 --> 00:41:29,110
É mesmo?
617
00:41:30,540 --> 00:41:31,420
Ótimo!
618
00:41:32,780 --> 00:41:34,420
Por que você está olhando para o celular?
619
00:41:34,580 --> 00:41:35,980
Está trabalhando?
620
00:41:38,020 --> 00:41:39,320
Não estou trabalhando, P'Tin.
621
00:41:40,270 --> 00:41:42,000
Então por que está com essa expressão?
622
00:41:43,820 --> 00:41:44,620
Só...
623
00:41:50,410 --> 00:41:51,070
Oh.
624
00:41:51,970 --> 00:41:52,770
Parece sério.
625
00:41:54,750 --> 00:41:55,890
Ela não deu nenhuma resposta?
626
00:41:56,930 --> 00:41:58,350
Talvez ela tenha me bloqueado.
627
00:41:59,710 --> 00:42:00,720
É sobre o nosso pai?
628
00:42:04,400 --> 00:42:06,310
A Ran nem quis ouvir minha explicação.
629
00:42:09,250 --> 00:42:11,990
Mas dessa vez, a culpa realmente é sua,
630
00:42:12,980 --> 00:42:14,380
você não contou para ela antes.
631
00:42:15,980 --> 00:42:16,780
Eu...
632
00:42:18,780 --> 00:42:20,810
Eu nunca pensei em fazer isso.
633
00:42:22,210 --> 00:42:25,490
Você sabe que ele já não fazia
parte das nossas vidas há muito tempo.
634
00:42:26,090 --> 00:42:26,890
Sim.
635
00:42:27,240 --> 00:42:28,040
É verdade.
636
00:42:30,560 --> 00:42:32,530
Desta vez eu não posso te ajudar.
637
00:42:34,070 --> 00:42:35,250
Em termos de amor,
638
00:42:35,950 --> 00:42:38,490
eu sou mais
639
00:42:39,410 --> 00:42:40,560
pior que você.
640
00:42:46,690 --> 00:42:47,490
Hed.
641
00:42:53,440 --> 00:42:54,410
Espera aí.
642
00:42:58,850 --> 00:42:59,770
Seja boazinha.
643
00:43:05,380 --> 00:43:07,750
Ei, você acha que isso
644
00:43:08,060 --> 00:43:10,260
vai fazê-la responder?
645
00:43:10,260 --> 00:43:11,660
Não sei,
646
00:43:12,020 --> 00:43:13,370
mas preciso tentar.
647
00:43:14,660 --> 00:43:15,460
Acho que a Ran
648
00:43:16,300 --> 00:43:18,580
não vai resistir à fofura da Hed.
649
00:43:18,780 --> 00:43:20,920
Me ajuda aqui.
650
00:43:20,980 --> 00:43:22,090
Pegue algo para chamar a atenção dela.
651
00:43:22,110 --> 00:43:23,720
O que é fofo nisso?
652
00:43:23,740 --> 00:43:25,220
Ela está sempre
653
00:43:25,260 --> 00:43:27,780
- de mau humor. Vai logo.
- Ok, Ok.
654
00:43:31,060 --> 00:43:32,630
Ok.
655
00:43:32,660 --> 00:43:33,900
Hed, olha aqui.
656
00:43:35,420 --> 00:43:36,060
Muito bem.
657
00:43:36,100 --> 00:43:38,420
P’Tin, chega mais perto.
658
00:43:40,140 --> 00:43:41,140
Pronto?
659
00:43:45,130 --> 00:43:47,120
{\an8}[Policial Outubro]
660
00:43:51,660 --> 00:43:53,210
Ah, P'Tin.
661
00:43:54,420 --> 00:43:55,500
Ela leu.
662
00:43:57,140 --> 00:43:58,540
Só leu, né?
663
00:43:59,000 --> 00:44:00,560
Sem resposta.
664
00:44:02,780 --> 00:44:06,970
Isso já é um progresso, significa que ela ainda não me bloqueou.
665
00:44:28,490 --> 00:44:31,520
[Equipe de investigação especial]
666
00:44:33,330 --> 00:44:34,940
É melhor você ficar em casa.
667
00:44:44,180 --> 00:44:46,940
Por que não descansa mais alguns dias?
668
00:44:47,400 --> 00:44:50,350
A Polícia Real da Tailândia
669
00:44:50,380 --> 00:44:53,640
não vai desmoronar sem você.
670
00:44:54,090 --> 00:44:56,210
Quero acelerar o andamento do caso,
671
00:44:56,240 --> 00:44:58,360
assim poderei descansar de verdade.
672
00:44:59,080 --> 00:45:02,000
May, prepare as suas férias,
673
00:45:02,980 --> 00:45:04,070
você vai precisar.
674
00:45:05,930 --> 00:45:07,750
Vamos falar disso quando você estiver totalmente recuperada.
675
00:45:10,820 --> 00:45:11,420
Aqui está.
676
00:45:13,970 --> 00:45:15,270
[Equipe de investigação especial]
677
00:45:15,500 --> 00:45:17,270
Foi você que fez isso?
678
00:45:20,370 --> 00:45:23,860
Desde que me conheceu, já me viu cozinhar alguma vez?
679
00:45:24,920 --> 00:45:28,460
Coma na hora certa e tome os remédios no horário,
680
00:45:28,480 --> 00:45:29,320
entendeu?
681
00:45:30,070 --> 00:45:31,250
Entendi.
682
00:45:32,100 --> 00:45:36,560
Só me lembra o que fazer na hora,
683
00:45:36,940 --> 00:45:38,370
porque eu não vou lembrar.
684
00:45:38,820 --> 00:45:40,030
Não complique demais.
685
00:45:40,300 --> 00:45:42,570
Estou indo. Concentre-se no trabalho.
686
00:45:44,580 --> 00:45:46,180
Vou me despedir agora, Policial.
687
00:45:46,500 --> 00:45:47,580
Até mais, agente.
688
00:45:57,980 --> 00:46:00,060
Que doce!
689
00:46:01,860 --> 00:46:05,060
Eu descuidei por um momento,
e você já superou a Tul.
690
00:46:05,180 --> 00:46:06,060
Ah?
691
00:46:06,370 --> 00:46:07,190
Phu.
692
00:46:08,020 --> 00:46:09,540
Então
693
00:46:10,380 --> 00:46:11,740
vocês duas estão juntas agora?
694
00:46:13,460 --> 00:46:14,980
Sim, por quê?
695
00:46:15,590 --> 00:46:17,710
Sabia!
696
00:46:18,860 --> 00:46:20,780
E você, como está?
697
00:46:20,980 --> 00:46:22,780
Já sei sobre a história com seu pai.
698
00:46:25,530 --> 00:46:27,010
Você tentou falar com a Dra. Ran?
699
00:46:29,470 --> 00:46:30,380
Tentei agradá-la,
700
00:46:31,230 --> 00:46:32,380
mas não deu certo.
701
00:46:35,310 --> 00:46:38,710
O que você fez? Me conta,
702
00:46:38,920 --> 00:46:41,440
assim posso te ajudar a planejar.
703
00:46:41,790 --> 00:46:44,190
Eu… eu mando fotos da Hed para ela todos os dias.
704
00:46:46,500 --> 00:46:48,300
O quê? Você manda fotos do gato?
705
00:46:48,380 --> 00:46:49,880
Sim, que foi?
706
00:46:50,220 --> 00:46:52,900
E o que a Dra. Ran respondeu?
707
00:46:55,860 --> 00:46:58,140
Ela viu, mas não respondeu.
708
00:46:59,020 --> 00:47:01,580
Mas acho que fiz progresso,
709
00:47:01,580 --> 00:47:04,220
no começo achei que ela tinha me bloqueado.
710
00:47:06,620 --> 00:47:07,770
Hmm.
711
00:47:08,140 --> 00:47:09,460
Não funciona?
712
00:47:09,580 --> 00:47:11,120
- Não funciona!
- Não funciona!
713
00:47:12,580 --> 00:47:15,780
Deixa isso comigo.
714
00:47:15,860 --> 00:47:19,980
- Vem.
- Chega.
715
00:47:20,380 --> 00:47:21,620
Deixa comigo.
716
00:47:21,620 --> 00:47:23,010
Se
717
00:47:23,140 --> 00:47:27,980
a Dra. Ran não quer te ver e nem responder,
718
00:47:27,980 --> 00:47:34,780
o que você precisa fazer
é aparecer em um lugar onde ela possa te notar.
719
00:47:36,300 --> 00:47:37,700
Será que vai funcionar?
720
00:47:37,720 --> 00:47:40,440
Claro.
721
00:47:40,540 --> 00:47:43,900
Já levei esses documentos
para ver a May várias vezes.
722
00:47:43,900 --> 00:47:47,250
Se isso funcionou comigo e a May,
pode funcionar com você também.
723
00:47:49,580 --> 00:47:52,060
May só cedeu
724
00:47:52,140 --> 00:47:55,740
porque você quase morreu
com aquela pancada na cabeça.
725
00:47:57,510 --> 00:48:02,210
Ou talvez eu devesse comprar umas tigelas
de mingau para a Ran,
726
00:48:02,240 --> 00:48:04,450
como você fez com a May.
727
00:48:05,890 --> 00:48:07,030
Será uma boa ideia?
728
00:48:07,830 --> 00:48:10,810
Então, levar esses documentos para falar com ela pode ajudar?
729
00:48:11,850 --> 00:48:12,840
Vai!
730
00:48:17,390 --> 00:48:18,370
Vamos,
731
00:48:18,390 --> 00:48:19,850
me dê sua mão.
732
00:48:21,750 --> 00:48:23,020
Vá logo!
733
00:48:23,920 --> 00:48:24,720
Esse.
734
00:48:28,020 --> 00:48:28,980
Mais esses.
735
00:48:28,980 --> 00:48:30,420
- Chega, agora pode ir.
- Já é suficiente?
736
00:48:30,440 --> 00:48:31,880
- Vá logo!
- Vá rápido!
737
00:48:32,340 --> 00:48:35,220
- Os medicina Legal estão quase saindo do expediente, vá logo.
- Rápido!
738
00:48:35,240 --> 00:48:36,680
Eu preciso levar tudo isso?
739
00:48:36,900 --> 00:48:38,500
Vá logo! Vá logo!
740
00:48:41,390 --> 00:48:44,850
[Hospital Vechpiphat]
741
00:48:55,380 --> 00:48:57,250
[Estou com os documentos do caso, esperando lá fora.]
742
00:49:11,170 --> 00:49:11,740
Tá bom,
743
00:49:11,740 --> 00:49:12,580
já estou indo.
744
00:49:20,300 --> 00:49:22,980
Olá, Policial.
745
00:49:22,980 --> 00:49:24,610
Vejo que trouxe alguns documentos.
746
00:49:24,640 --> 00:49:26,080
Sobre o que são?
747
00:49:28,220 --> 00:49:31,900
Ah, estou aqui para entregar
esses documentos para a Dra. Ran.
748
00:49:34,380 --> 00:49:35,380
Ela está?
749
00:49:35,660 --> 00:49:37,980
A Dra. Ran está se preparando
para ir a cena do crime.
750
00:49:38,740 --> 00:49:40,160
Quer que eu entregue os documentos para ela?
751
00:49:46,410 --> 00:49:47,370
Obrigada.
752
00:49:48,600 --> 00:49:49,800
Então vou indo.
753
00:50:14,110 --> 00:50:15,070
Jiu, o que aconteceu?
754
00:50:15,100 --> 00:50:17,100
Houve um assassinato.
755
00:50:17,100 --> 00:50:19,580
Tul, você precisa chegar ao Dansiam antes deles.
756
00:50:19,620 --> 00:50:21,940
Chegar antes de Dansiam?
757
00:50:22,500 --> 00:50:23,740
O que isso significa?
758
00:50:25,100 --> 00:50:26,840
Tem a ver com o Caso do Assassino da Gota de Chuva?
759
00:50:26,860 --> 00:50:28,030
Sim.
760
00:50:28,180 --> 00:50:31,500
O Chefe me proibiu de sair para investigar,
761
00:50:31,500 --> 00:50:33,820
então mandei Phu verificar a situação.
762
00:50:33,820 --> 00:50:35,620
Se eles coletarem todas as provas antes,
763
00:50:35,620 --> 00:50:36,900
não conseguiremos nada.
764
00:50:39,100 --> 00:50:40,420
Entendido. Vou agora.
765
00:50:47,840 --> 00:50:48,640
Ran.
766
00:50:49,980 --> 00:50:51,190
Podemos conversar?
767
00:50:57,280 --> 00:50:58,080
Ei.
768
00:50:58,860 --> 00:50:59,660
Ran.
769
00:51:00,430 --> 00:51:01,450
Ran, espera aí.
770
00:51:03,790 --> 00:51:04,590
Ran.
771
00:51:07,290 --> 00:51:08,610
Ran, podemos conversar um pouco?
772
00:51:10,080 --> 00:51:11,120
O que você quer?
773
00:51:14,220 --> 00:51:15,660
Você está indo para a cena do crime?
774
00:51:16,580 --> 00:51:19,380
A Jiu acabou de me ligar
pedindo para ir até lá.
775
00:51:19,700 --> 00:51:20,970
Vamos juntas?
776
00:51:23,880 --> 00:51:25,260
Não vou te incomodar.
777
00:51:26,130 --> 00:51:27,570
Posso ir dirigindo sozinha.
778
00:51:28,740 --> 00:51:30,180
Mas estamos indo para o mesmo lugar, Ran.
779
00:51:31,220 --> 00:51:32,400
Venha comigo.
780
00:51:40,160 --> 00:51:41,260
Já estou a caminho.
781
00:51:42,460 --> 00:51:44,660
Ran, então nos vemos na cena do crime!
782
00:51:49,720 --> 00:51:51,860
Por que eu não consigo ser mais romântica?
Que droga!
783
00:52:28,420 --> 00:52:29,730
Ran.
784
00:52:29,870 --> 00:52:30,820
Não se preocupe,
785
00:52:30,980 --> 00:52:32,580
eu mantenho o profissionalismo.
786
00:52:33,020 --> 00:52:36,420
Se houver qualquer progresso no caso, eu avisarei.
787
00:52:36,900 --> 00:52:38,270
Mas agora, por favor, se afaste.
788
00:53:00,910 --> 00:53:01,830
Tul.
789
00:53:01,860 --> 00:53:04,100
Perguntei aos moradores próximos.
790
00:53:04,240 --> 00:53:06,200
Eles disseram que quem encontrou o corpo
791
00:53:06,230 --> 00:53:08,270
foi uma pessoa que coleta materiais recicláveis na área.
792
00:53:08,780 --> 00:53:09,660
Tá.
793
00:53:16,180 --> 00:53:19,380
E acho que este caso será grande.
794
00:53:22,100 --> 00:53:22,900
O caso grande?
795
00:53:23,980 --> 00:53:26,070
A vítima é uma deputada deste distrito.
796
00:53:26,100 --> 00:53:27,190
Olhe ali.
797
00:53:31,580 --> 00:53:33,140
[Obrigado à Deputada Chutikarn por sua contribuição
para o financiamento da pavimentação de estradas.]
798
00:53:33,140 --> 00:53:34,410
Deputada Chutikarn.
799
00:53:49,600 --> 00:53:53,400
Esses ferimentos são bem específicos,
foram causados por um chicote de nove seções.
800
00:53:53,760 --> 00:53:56,200
Também há marcas de cera derretida no corpo.
801
00:53:56,850 --> 00:53:59,320
Todas as marcas estão sob as roupas.
802
00:54:00,260 --> 00:54:03,930
Isso sugere que a vereadora provavelmente gostava de BDSM.
[Nota: BDSM é um conjunto de práticas sexuais que
inclui bondage e submissão, sadismo e masoquismo.]
803
00:54:04,060 --> 00:54:06,830
Ela não foi forçada, nem há sinais de resistência.
804
00:54:06,900 --> 00:54:09,050
Sim, eu também concordo.
805
00:54:09,260 --> 00:54:11,090
Há resíduos estranhos nos ferimentos,
806
00:54:11,260 --> 00:54:13,100
me dê uma pinça e um saco lacrado.
807
00:54:36,180 --> 00:54:37,030
É um fio de cabelo.
808
00:54:40,780 --> 00:54:42,260
Pela aparência da vítima,
809
00:54:42,260 --> 00:54:43,940
ela tinha cabelos longos e lisos.
810
00:54:44,180 --> 00:54:46,480
Mas o que encontrei é um fio curto.
811
00:54:47,180 --> 00:54:50,410
Isso pode ser da pessoa com quem ela se relacionou
812
00:54:51,020 --> 00:54:52,370
ou do assassino.
813
00:54:53,780 --> 00:54:55,920
Por favor, faça um teste de DNA.
814
00:54:56,300 --> 00:54:57,300
Entendido.
815
00:54:58,420 --> 00:54:59,570
Vamos começar.
816
00:54:59,620 --> 00:55:00,420
Me dê uma faca.
817
00:55:21,220 --> 00:55:22,380
Quero falar com a Dra. Ran.
818
00:55:22,660 --> 00:55:24,300
A Dra. Ran está realizando a autópsia
no momento e não pode ser interrompida.
819
00:55:25,660 --> 00:55:27,990
Mas o corpo foi levado ao
Departamento de Medicina Legal faz algum tempo.
820
00:55:28,140 --> 00:55:29,580
Ela já deve ter terminado, não?
821
00:55:29,620 --> 00:55:30,990
Por favor, volte primeiro,
822
00:55:31,020 --> 00:55:32,900
entraremos em contato assim que ela terminar.
823
00:55:32,940 --> 00:55:33,900
Pedimos sua compreensão.
824
00:55:44,200 --> 00:55:45,000
May.
825
00:55:46,210 --> 00:55:47,540
A Ran me pediu para te entregar isso.
826
00:55:48,760 --> 00:55:49,560
Obrigada.
827
00:55:50,590 --> 00:55:54,880
May, então esse caso
foi obra do Assassino da Gota de Chuva?
828
00:55:56,540 --> 00:55:57,770
Os ferimentos,
829
00:55:57,820 --> 00:55:59,820
a amarração com cordas e outros detalhes
830
00:55:59,940 --> 00:56:02,020
coincidem com o padrão que a polícia identificou.
831
00:56:02,140 --> 00:56:04,140
Tudo aponta para o Assassino da Gota de Chuva.
832
00:56:08,540 --> 00:56:09,340
Mas
833
00:56:10,300 --> 00:56:12,700
a Deputada Chutikarn não era uma prostituta.
834
00:56:14,050 --> 00:56:15,370
Esse é o ponto complicado.
835
00:56:16,980 --> 00:56:20,820
Ou talvez o Assassino da Gota de Chuva tenha mudado de alvo.
836
00:56:21,860 --> 00:56:23,180
Impossível.
837
00:56:24,060 --> 00:56:29,340
O método de matar pode evoluir com o tempo e a prática,
838
00:56:29,380 --> 00:56:32,550
mas o motivo não muda facilmente.
839
00:56:32,570 --> 00:56:35,110
Isso reflete a complexidade psicológica do assassino.
840
00:56:37,620 --> 00:56:39,470
De qualquer forma, precisamos descobrir a verdade.
841
00:56:39,720 --> 00:56:42,120
Qual é a ligação entre
842
00:56:42,600 --> 00:56:44,540
a Deputada Chutikarn e as prostitutas?
843
00:56:46,860 --> 00:56:48,330
Big Tech.
844
00:56:48,460 --> 00:56:50,500
O Wisut já está morto,
845
00:56:50,580 --> 00:56:52,740
mas o número de vítimas continua aumentando.
846
00:56:52,760 --> 00:56:53,990
Isso significa que o Wisut
847
00:56:54,010 --> 00:56:56,040
nunca foi o assassino?
848
00:56:58,420 --> 00:57:01,500
Isso significa que alguém esteja imitando Wisut.
849
00:57:01,540 --> 00:57:06,500
Imitando, como o imitador de Rueangrit?
850
00:57:07,300 --> 00:57:08,100
Sim.
851
00:57:08,980 --> 00:57:10,820
Se alguém pode imitá-lo,
852
00:57:11,140 --> 00:57:13,380
não vejo por que outras pessoas não poderiam.
853
00:57:13,460 --> 00:57:17,550
Então, como você planeja capturar o criminoso?
854
00:57:17,580 --> 00:57:20,270
Parece que o assassino não vai parar.
855
00:57:20,340 --> 00:57:23,980
Além disso, o que as pessoas devem fazer para se proteger?
856
00:57:24,000 --> 00:57:26,350
Espero que todos confiem na capacidade da nossa polícia.
857
00:57:26,370 --> 00:57:29,560
Com certeza vamos pegar o criminoso.
858
00:57:29,590 --> 00:57:35,010
Declaro que liderarei pessoalmente esta investigação.
859
00:57:35,030 --> 00:57:37,550
Você quer encontrar outro bode expiatório?
860
00:57:38,900 --> 00:57:39,780
Sim.
861
00:57:41,460 --> 00:57:42,530
Qualquer um
862
00:57:43,100 --> 00:57:45,130
que possa nos ajudar a acabar com essa confusão.
863
00:57:45,150 --> 00:57:46,230
Mas, senhor,
864
00:57:46,660 --> 00:57:49,580
não podemos fazer como há 18 anos.
865
00:57:49,660 --> 00:57:51,500
Aquilo já foi extremo o suficiente.
866
00:57:53,300 --> 00:57:54,340
Extremo?
867
00:57:55,650 --> 00:58:00,210
Quer dizer que acha que
sua posição como chefe também é extrema?
868
00:58:02,780 --> 00:58:04,930
Você tem três dias para encerrar este caso,
869
00:58:05,740 --> 00:58:08,490
porque agora o público está muito atento a ele.
870
00:58:09,130 --> 00:58:11,830
Use qualquer método para desviar a atenção deles.
871
00:58:12,580 --> 00:58:15,700
Acho que deveríamos formar uma comissão de investigação
872
00:58:15,740 --> 00:58:18,220
e considerar medidas disciplinares contra aqueles responsáveis
873
00:58:18,420 --> 00:58:21,660
pela morte do Wisut enquanto
ele estava sob nossa custódia.
874
00:58:30,780 --> 00:58:34,470
{\an8}[Equipe de investigação especial]
875
00:58:32,750 --> 00:58:35,350
Senhor, por favor, me ouça.
876
00:58:36,420 --> 00:58:37,580
Desculpe, senhor.
877
00:58:37,660 --> 00:58:39,980
Por mais que queiramos resolver o caso rapidamente,
878
00:58:40,590 --> 00:58:43,230
as medidas tomadas devem ter limites.
879
00:58:43,980 --> 00:58:44,710
Há 18 anos,
880
00:58:45,980 --> 00:58:47,660
forçamos ele a confessar
881
00:58:47,780 --> 00:58:48,980
e o colocamos na prisão.
882
00:58:49,000 --> 00:58:51,680
Mas agora, permitimos que ele morresse na cela, senhor.
883
00:58:53,180 --> 00:58:55,260
Vou gerenciar meus
subordinados de forma mais rigorosa, senhor.
884
00:58:56,900 --> 00:58:59,660
Você nunca deveria ter permitido que usassem violência!
885
00:59:02,150 --> 00:59:02,950
Chega!
886
00:59:06,100 --> 00:59:09,010
O Wisut morreu por sua causa!
887
00:59:09,300 --> 00:59:10,780
Você não consegue controlar seus subordinados!
888
00:59:11,960 --> 00:59:13,900
Como ousa desobedecer às minhas ordens?
889
00:59:14,720 --> 00:59:16,530
Se você é tão independente
890
00:59:17,580 --> 00:59:20,930
e não está disposto a seguir as ordens de seus superiores,
891
00:59:21,820 --> 00:59:23,750
então acho que você não deveria ser responsável por este caso.
892
00:59:24,480 --> 00:59:26,730
Deixe alguém mais competente assumir.
893
00:59:34,960 --> 00:59:36,020
Escutem bem.
894
00:59:36,350 --> 00:59:37,530
A partir de agora,
895
00:59:38,740 --> 00:59:42,920
o Caso do Assassino da Gota de Chuva
será liderado por mim pessoalmente.
896
00:59:43,500 --> 00:59:46,160
Peço a todos que trabalhem juntos
897
00:59:46,920 --> 00:59:48,230
para capturar o assassino.
898
00:59:49,980 --> 00:59:51,620
- Policial Dansiam.
- Sim.
899
00:59:52,580 --> 00:59:54,900
Já que você esteve envolvido neste caso,
900
00:59:55,540 --> 00:59:57,620
vou incluí-lo na minha equipe.
901
00:59:58,060 --> 00:59:58,860
Sim, senhor.
902
01:00:00,410 --> 01:00:03,870
Quanto aos outros que não têm relação com este caso,
903
01:00:04,690 --> 01:00:06,770
espero que ninguém
904
01:00:07,410 --> 01:00:09,100
mais tente interferir.
905
01:00:23,620 --> 01:00:24,420
P'Tul.
906
01:00:25,860 --> 01:00:28,470
Eu rastreei os movimentos
da Deputada Chutikarn antes de sua morte
907
01:00:28,860 --> 01:00:32,780
e descobri que ela se encontrou com Arthit na semana passada.
908
01:00:34,300 --> 01:00:35,100
Arthit.
909
01:00:36,820 --> 01:00:38,250
Ele é parente da sexta vítima.
910
01:00:39,230 --> 01:00:40,660
Eu peguei algumas informações sobre sua irmã com ele.
911
01:00:45,220 --> 01:00:49,060
No entanto, pelas fotos,
parece que eles se encontraram apenas por motivos de trabalho.
912
01:00:50,940 --> 01:00:52,610
Coincidência demais.
913
01:00:52,630 --> 01:00:55,460
Arthit também está relacionado
ao Caso do Assassino da Gota de Chuva.
914
01:00:58,380 --> 01:00:59,820
Não existem coincidências.
915
01:01:11,380 --> 01:01:14,490
Até agora, tudo parece estar em ordem.
916
01:01:17,480 --> 01:01:18,280
Phu.
917
01:01:18,790 --> 01:01:20,260
Algum progresso?
918
01:01:20,750 --> 01:01:21,920
Espera aí.
919
01:01:24,980 --> 01:01:25,980
Eu encontrei isso.
920
01:01:26,980 --> 01:01:31,890
Arthit foi denunciado por violência doméstica.
921
01:01:29,490 --> 01:01:31,800
{\an8}[Equipe de investigação especial
Ficha criminal.]
922
01:01:31,980 --> 01:01:35,980
As vítimas foram sua irmã e sua esposa.
923
01:01:37,260 --> 01:01:41,820
Mas não há nada que possa estar relacionado diretamente
924
01:01:41,940 --> 01:01:43,480
ao caso da Deputada.
925
01:01:46,010 --> 01:01:46,810
Hmm.
926
01:01:47,270 --> 01:01:51,110
Espere, você acabou de dizer que ele machucou a irmã dele.
927
01:01:51,180 --> 01:01:54,630
Ela é a sexta vítima do caso de 18 anos atrás?
928
01:01:55,200 --> 01:01:59,080
Sim, é a mesma pessoa.
929
01:01:59,140 --> 01:02:02,020
Embora ele estivesse apenas começando a trabalhar na época,
930
01:02:02,780 --> 01:02:06,420
já havia começado a usar violência.
931
01:02:06,420 --> 01:02:10,220
Ele machucou a irmã dele,
e tudo isso estava relacionado a dinheiro.
932
01:02:14,120 --> 01:02:15,150
Phu.
933
01:02:15,710 --> 01:02:17,850
Nos mostre a foto do agressor da Jiu.
934
01:02:28,290 --> 01:02:29,610
Onde ela está?
935
01:02:29,640 --> 01:02:30,530
Ela está lá dentro, senhor.
936
01:02:36,940 --> 01:02:38,390
Se formos apenas pela foto,
937
01:02:38,410 --> 01:02:41,090
o perfil dele combina muito com Arthit.
938
01:02:41,120 --> 01:02:42,880
- Me leve até ela imediatamente!
- Sim, semhor.
939
01:02:45,980 --> 01:02:47,940
Mas ainda não podemos confirmar
940
01:02:47,980 --> 01:02:50,380
se Arthit é realmente o assassino que estamos procurando.
941
01:02:52,580 --> 01:02:54,240
O que acha de irmos diretamente falar com Arthit?
942
01:02:54,660 --> 01:02:57,030
Se ele realmente for quem me atacou,
943
01:02:57,420 --> 01:02:59,260
eu não vou deixá-lo escapar de jeito nenhum.
944
01:03:00,580 --> 01:03:01,860
Ei, Jiu, calma aí.
945
01:03:02,460 --> 01:03:03,260
Ai.
946
01:03:03,420 --> 01:03:05,710
Não podemos simplesmente prendê-lo assim.
947
01:03:06,020 --> 01:03:08,220
O Chefe nos deu instruções claras.
948
01:03:09,380 --> 01:03:11,340
E é provável que ele nem mesmo aceite ser interrogado.
949
01:03:12,740 --> 01:03:13,980
Espera aí, Phu.
950
01:03:14,940 --> 01:03:16,660
Você disse que Arthit
951
01:03:16,660 --> 01:03:18,820
gosta de beber e usa violência, certo?
952
01:03:19,140 --> 01:03:19,940
Sim.
953
01:03:21,180 --> 01:03:23,580
Não acho que ele tenha mudado tão facilmente.
954
01:03:23,780 --> 01:03:24,580
Certo.
955
01:03:25,780 --> 01:03:28,000
Então, devemos usar
acusações não relacionadas para lidar com ele?
956
01:03:28,740 --> 01:03:31,030
Se conseguirmos prendê-lo por violência,
957
01:03:31,140 --> 01:03:34,180
talvez encontremos pistas
relacionadas ao Assassino da Gota de Chuva.
958
01:03:35,580 --> 01:03:37,340
Enquanto isso, emita um mandado de prisão.
959
01:03:37,860 --> 01:03:38,860
Entendido.
960
01:03:38,860 --> 01:03:41,620
- Vou investigar isso.
- Em.
961
01:03:41,640 --> 01:03:43,000
Vamos, Phu.
962
01:04:20,960 --> 01:04:21,760
Doutora.
963
01:04:24,310 --> 01:04:25,780
Você veio pessoalmente.
964
01:04:27,140 --> 01:04:29,380
Sim, eu trouxe os resultados do laboratório.
965
01:04:34,160 --> 01:04:35,400
Oh.
966
01:04:35,630 --> 01:04:38,320
Mas geralmente um e-mail é suficiente, não é?
967
01:04:38,810 --> 01:04:42,460
Achei que deveria explicar os resultados pessoalmente,
968
01:04:42,830 --> 01:04:44,870
pois isso pode ser uma parte importante do caso.
969
01:04:46,580 --> 01:04:47,380
Então,
970
01:04:47,560 --> 01:04:51,160
é provável que a Deputada Chutikarn gostasse de BDSM.
971
01:04:51,780 --> 01:04:52,580
Espera aí.
972
01:04:53,610 --> 01:04:55,430
O que isso significa?
973
01:04:56,410 --> 01:04:58,130
A Deputada era masoquista?
974
01:04:59,260 --> 01:05:02,180
Parece que sim.
Foi o que os resultados do laboratório indicaram.
975
01:05:02,460 --> 01:05:03,660
- Hmm.
- Sim.
976
01:05:03,660 --> 01:05:04,380
Capitão.
977
01:05:04,380 --> 01:05:07,780
O outro celular da Deputada Chutikarn,
aquele que estava debaixo do banco do carro,
978
01:05:07,780 --> 01:05:09,180
tem alguma coisa?
979
01:05:09,180 --> 01:05:10,860
Pelo que vi até agora,
980
01:05:10,860 --> 01:05:13,780
há apenas aplicativos de namoro.
981
01:05:14,060 --> 01:05:16,140
Estou verificando se há algo suspeito.
982
01:05:16,740 --> 01:05:19,460
No celular,
983
01:05:19,540 --> 01:05:21,300
está cheio de fotos desse tipo,
exatamente como a Doutora mencionou.
984
01:05:22,260 --> 01:05:23,060
Envie eles para mim.
985
01:05:23,080 --> 01:05:25,070
Vou te enviar agora.
986
01:05:43,780 --> 01:05:45,340
Ah, P'Kawin.
987
01:05:45,620 --> 01:05:46,690
Olá.
988
01:05:47,010 --> 01:05:48,370
É a Nong Tul?
989
01:05:49,120 --> 01:05:49,920
Uau.
990
01:05:50,090 --> 01:05:52,220
Você ficou mais bonita. Quase não te reconheci.
991
01:06:09,220 --> 01:06:11,380
Ah, com licença, preciso ir.
992
01:06:11,550 --> 01:06:14,790
As fotos são consistentes com as conclusões da Medicina Legal,
993
01:06:14,820 --> 01:06:17,220
indicando que ela realmente gostava de BDSM.
994
01:06:17,620 --> 01:06:18,820
OK.
995
01:06:19,540 --> 01:06:21,700
Muito obrigado.
996
01:06:22,300 --> 01:06:23,380
De nada.
997
01:06:36,800 --> 01:06:46,190
[Equipe de investigação especial]
998
01:06:48,080 --> 01:06:57,610
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
999
01:06:57,690 --> 01:07:03,530
[Kawin Crime]
1000
01:07:06,240 --> 01:07:08,320
Você vai voltar para o hospital?
1001
01:07:08,950 --> 01:07:12,070
Ainda não, estou lidando com uma situação urgente.
1002
01:07:12,270 --> 01:07:13,390
Que foi?
1003
01:07:13,530 --> 01:07:16,630
Espere, isso tem algo a ver com a pressa de entregar
1004
01:07:16,660 --> 01:07:18,180
os documentos na delegacia hoje?
1005
01:07:20,700 --> 01:07:21,860
De certa forma, sim.
1006
01:07:22,390 --> 01:07:25,030
Acabei de descobrir que
1007
01:07:25,460 --> 01:07:28,780
Kawin tem ligação com a Deputada assassinada, Chutikarn.
1008
01:07:29,360 --> 01:07:30,160
Kawin?
1009
01:07:30,890 --> 01:07:32,610
Daquele Kawin muito rico?
1010
01:07:33,050 --> 01:07:36,110
Sim, ele é amigo do irmão da Tul.
1011
01:07:36,400 --> 01:07:38,120
Acabei de descobrir que
1012
01:07:38,260 --> 01:07:39,660
ele tem histórico de violência,
1013
01:07:39,660 --> 01:07:42,140
chegando a aparecer na mídia internacional.
1014
01:07:43,820 --> 01:07:45,740
Então você acha que ele é um suspeito?
1015
01:07:47,380 --> 01:07:50,580
É possível, certo, May?
1016
01:07:50,940 --> 01:07:52,620
Ran, não faça isso.
1017
01:07:53,980 --> 01:07:56,220
Se esperarmos apenas pelas ações da polícia,
1018
01:07:56,220 --> 01:07:57,940
pode ser tarde demais.
1019
01:07:58,210 --> 01:08:00,130
Mas isso é perigoso.
1020
01:08:01,300 --> 01:08:04,850
Você já está ultrapassando os limites do seu papel como médica.
1021
01:08:05,110 --> 01:08:08,260
Mas como filha de uma das vítimas,
eu não ultrapassei limite algum, May.
1022
01:08:09,170 --> 01:08:11,550
Vou enviar as informações para você mais tarde.
1023
01:08:12,420 --> 01:08:14,320
E onde você planeja encontrá-lo?
1024
01:08:14,670 --> 01:08:16,110
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
1025
01:08:16,209 --> 01:08:17,010
Ran.
1026
01:08:17,950 --> 01:08:18,749
Ran.
1027
01:08:26,190 --> 01:08:26,570
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
1028
01:08:26,590 --> 01:08:28,400
[IG:Kawinxwinnn]
1029
01:08:32,879 --> 01:08:40,100
[Equipe de investigação especial
Terceiro andar. Sala de reuniões. Setor de tecnologia]
1030
01:08:40,470 --> 01:08:43,840
Se você tem algo a nos dizer, fale.
1031
01:08:45,140 --> 01:08:47,230
A polícia realmente quer ajudar você.
1032
01:08:49,980 --> 01:08:52,390
Você não quer se livrar dessa dor?
1033
01:08:54,030 --> 01:08:56,039
Eu posso realmente ajudar.
1034
01:08:58,650 --> 01:08:59,940
Tá bom.
1035
01:09:01,320 --> 01:09:04,300
O Arthit é muito temperamental.
1036
01:09:11,590 --> 01:09:12,390
Venha aqui, desgraçado!
1037
01:09:12,419 --> 01:09:15,060
Você mereceu isso!
1038
01:09:15,079 --> 01:09:16,150
Muita esperta?
1039
01:09:16,260 --> 01:09:18,260
Eu já te disse tantas vezes,
1040
01:09:18,260 --> 01:09:19,730
por que você nunca me obedece?!
1041
01:09:20,499 --> 01:09:22,100
Já falei várias vezes!
1042
01:09:22,120 --> 01:09:23,360
Pare de chorar!
1043
01:09:25,300 --> 01:09:27,990
Venha aqui, você ousa me desafiar?
1044
01:09:28,499 --> 01:09:32,900
- Merda, tenta responder de novo!
- Me solta!
1045
01:09:34,209 --> 01:09:35,600
Merda!
1046
01:09:36,320 --> 01:09:38,470
Ainda tem coragem de retrucar?
1047
01:09:39,450 --> 01:09:41,640
Não vou te deixar escapar dessa!
1048
01:10:04,950 --> 01:10:07,610
Eu não quero mais ficar com ele.
1049
01:10:07,900 --> 01:10:11,230
Quero prestar queixa pelas agressões dele.
1050
01:10:19,670 --> 01:10:21,820
Nesse caso, precisaremos de mais detalhes.
1051
01:10:34,310 --> 01:10:35,460
Phu, como estão as coisas?
1052
01:10:35,580 --> 01:10:39,110
A esposa do Arthit finalmente
decidiu processá-lo por violência doméstica.
1053
01:10:41,180 --> 01:10:43,900
Agora a P'Jiu está coletando informações
1054
01:10:43,900 --> 01:10:45,300
para que possamos emitir um mandado de prisão.
1055
01:10:45,580 --> 01:10:46,100
Legal.
1056
01:10:46,360 --> 01:10:48,080
Voltem quando terminar.
1057
01:10:48,880 --> 01:10:50,620
Estou esperando do lado de fora da loja dele agora.
1058
01:10:59,610 --> 01:11:00,610
Ah!
1059
01:11:00,970 --> 01:11:03,140
Chefe.
1060
01:11:06,420 --> 01:11:07,620
Sua cara realmente me irrita!
1061
01:11:07,640 --> 01:11:08,860
Você sabe?
1062
01:11:09,060 --> 01:11:12,100
Será que meu salário não é suficiente?
1063
01:11:12,140 --> 01:11:14,390
Por isso você foi atender os meus convidados.
1064
01:11:14,540 --> 01:11:16,620
Chefe, foi apenas uma vez.
1065
01:11:16,620 --> 01:11:18,030
Por favor, não me demita.
1066
01:11:18,340 --> 01:11:19,980
Desculpe.
1067
01:11:19,980 --> 01:11:22,330
O que vendo aqui é vinho, não prostitutas!
1068
01:11:22,780 --> 01:11:26,770
Não apareça aqui novamente depois de hoje!
1069
01:11:27,000 --> 01:11:28,540
Saia!
1070
01:11:28,700 --> 01:11:30,110
Saia!
1071
01:11:32,900 --> 01:11:33,890
Você também!
1072
01:11:36,600 --> 01:11:37,730
Entre!
1073
01:11:39,190 --> 01:11:40,230
Fico irritado quando vejo seu rosto!
1074
01:11:49,230 --> 01:11:50,030
Sim.
1075
01:11:52,200 --> 01:11:53,650
Que bagunça.
1076
01:12:00,720 --> 01:12:02,040
Vamos falar outro dia.
1077
01:12:20,320 --> 01:12:21,120
Pare!
1078
01:12:23,830 --> 01:12:25,240
Se você se mover, eu atiro.
1079
01:12:34,590 --> 01:12:37,580
Você realmente pensou que poderia fugir, em?
1080
01:12:38,430 --> 01:12:42,470
Sua esposa acabou de denunciá-lo
por violência doméstica.
1081
01:12:44,180 --> 01:12:48,220
É apenas uma acusação,
você ainda precisa fazer tanto assim?
1082
01:12:50,780 --> 01:12:52,740
Violência doméstica
1083
01:12:52,980 --> 01:12:54,390
é uma coisa,
1084
01:12:54,660 --> 01:12:58,780
mas agora você também é suspeito em outro caso, Sr. Arthit.
1085
01:13:21,150 --> 01:13:21,950
P'Tin.
1086
01:14:09,890 --> 01:14:12,530
Pare de se intrometer nesse caso.
1087
01:14:10,130 --> 01:14:13,500
{\an8}[Prévia do próximo episódio]
1088
01:14:12,980 --> 01:14:15,430
Caso contrário, prepare-se
para dar adeus à sua carreira.
1089
01:14:15,460 --> 01:14:16,130
Sim.
1090
01:14:17,630 --> 01:14:20,130
Obrigada pelo aviso.
1091
01:14:22,980 --> 01:14:23,780
Ran!
1092
01:14:25,620 --> 01:14:26,420
Policial.
1093
01:14:27,580 --> 01:14:28,580
O que aconteceu?
1094
01:14:28,750 --> 01:14:32,790
Seu filho e a Dra. Ran foram
sequestrados em casa pelo amigo dele, Kawin.
1095
01:14:34,120 --> 01:14:35,220
Não!
75007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.