Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,387
Hvor mange bistandsklienterskal der til atskrue en p�re i?
2
00:00:04,633 --> 00:00:07,625
lngen. Deter meget hurtigereatg�re detselv.
3
00:00:07,913 --> 00:00:10,632
Detvar bare for sjov.Detvar m�ske ikke s� sjovt.
4
00:00:11,193 --> 00:00:13,753
Vi skal have gang i din aktivering.
5
00:00:14,233 --> 00:00:17,748
Jeg har hentet
nogle af de kurser hjem.
6
00:00:18,153 --> 00:00:22,863
Det, jeg skal bruge nu, er penge.
Tre-fire m�neder.
7
00:00:23,113 --> 00:00:27,026
Lige til at komme i gang
og tr�kke vejret. S� k�rer det.
8
00:00:27,273 --> 00:00:32,222
Min storebror har opdaget, hvor
billige m�bler du kan f� p� Bali.
9
00:00:32,713 --> 00:00:37,503
Gammelt teaktr�. Han starter
et importfirma. Der f�rjeg etjob.
10
00:00:37,753 --> 00:00:41,063
Nu skal vi lege en leg,
der hedder ''Lige ud af posen''.
11
00:00:41,313 --> 00:00:47,422
Hver gang jeg finder noget konkret
til dig, har du nye store planer.
12
00:00:47,673 --> 00:00:51,746
N�r vi s� m�des, s� er de sjovt nok
aldrig blevet til en bj�lde.
13
00:00:52,033 --> 00:00:57,107
Hvis du f�r importeret s� meget
som en taburet, s� k�berjeg den.
14
00:00:57,393 --> 00:00:59,861
Du kan samle et kursus op -
15
00:01:00,113 --> 00:01:04,231
- eller du kan feje gader,
mens du overvejer importstrategier.
16
00:01:04,473 --> 00:01:06,907
Hold k�ft,
hvor du bare skal bestemme.
17
00:01:07,953 --> 00:01:12,310
- Nu har du igen f�et en p�tale.
-Jeg skal sparke folk i gang.
18
00:01:12,713 --> 00:01:16,672
Det koster mange penge. Revisionen
kan f� en spand at skide i.
19
00:01:16,913 --> 00:01:21,703
Vi har ikke ubegr�nsede midler.
Det er mig, der er chef, Nete.
20
00:01:22,193 --> 00:01:26,266
Lad v�re at sige mit navn hele tiden.
Du siger hele tiden Nete, Nete, Nete.
21
00:01:27,433 --> 00:01:30,743
- Hvor kom jeg fra?
- Det var dig, der var chefen.
22
00:01:32,433 --> 00:01:34,993
Jeg skal k�re min
datter til tandl�ge.
23
00:01:35,233 --> 00:01:39,385
Vi bor p� Frederiksberg og skal
til tandretning i Ydre R�dovre.
24
00:01:41,153 --> 00:01:44,623
-Jeg ville give dig en skideballe.
- Det gik da ogs� okay.
25
00:01:44,993 --> 00:01:46,506
Jeg var ved at give hende
en skideballe.
26
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:03:21,273 --> 00:03:25,585
Nu har den her latterlige bil
f�et en ny lyd. Hvor irriterende.
28
00:03:25,953 --> 00:03:30,902
Jeg sp�rger, om jeg ikke m� f� den
b�jle ud. Mine t�nder ligner ...
29
00:03:31,153 --> 00:03:34,702
Du har v�ret igennem
nakketr�k og ganespalte ...
30
00:03:34,953 --> 00:03:37,228
Ganespalte har ikke noget
med b�jle at g�re.
31
00:03:37,473 --> 00:03:41,625
Du har kun seks m�neder tilbage,
Trinemus.
32
00:03:42,193 --> 00:03:46,630
Lad nu v�re, mor! Kan du ikke fatte,
jeg hedder Katrine?
33
00:03:47,513 --> 00:03:51,711
Hallo? Hej, far.
Hvad for et skema?
34
00:03:52,073 --> 00:03:56,385
N�ja. Jeg kommer ved 8-tiden.
Jeg falder ud igen, far.
35
00:03:59,153 --> 00:04:03,066
Skrid, din narr�v.
Jeg hader, n�r folk dytter.
36
00:04:03,473 --> 00:04:06,385
Det er ulovligt at k�re
og snakke i mobil samtidig.
37
00:04:08,833 --> 00:04:10,710
Surlemurle-pus.
38
00:04:19,233 --> 00:04:21,747
-Vi ses i aften, skat.
- Hej, hej.
39
00:04:24,553 --> 00:04:28,671
Ogs� Dante besk�ftiger sig
med krisen midtvejs i livet.
40
00:04:29,033 --> 00:04:33,788
''Dajeg var n�et halvvejs
i dyster skovjeg mig befandt -
41
00:04:34,193 --> 00:04:37,265
- og ikke vej ej sporjeg kunne ane.''
42
00:04:37,513 --> 00:04:40,186
-Jeg tror, tiden er g�et, hr. l�rer.
-Ja.
43
00:04:41,633 --> 00:04:44,022
Husk at l�se
de to noveller af Carver.
44
00:04:44,553 --> 00:04:48,751
De er fulde af midtvejskriser.
Carver er en midtvejskrise.
45
00:04:52,513 --> 00:04:54,151
Jeg hedder Tanja.
46
00:04:57,953 --> 00:05:02,947
Kender du en japansk roman, der
slutter: Tak, fordi du vinkede farvel.
47
00:05:03,433 --> 00:05:07,108
Jeg kan godt lide deres mad.
Jeg hader deres b�ger.
48
00:05:08,073 --> 00:05:12,464
Jeg samler p� sidstelinjer og kan
ikke huske, hvor den kommer fra.
49
00:05:14,393 --> 00:05:18,352
Skriv den ned, s� skal jeg se,
om jeg kan finde det til dig.
50
00:05:18,833 --> 00:05:20,789
(larm fra trykluftbor)
51
00:05:35,833 --> 00:05:38,506
Martin, vi er kommet for
at sp�rge dig om noget.
52
00:05:38,713 --> 00:05:42,023
Kan l h�re det?
Det er til at blive sindssyg af.
53
00:05:43,633 --> 00:05:46,943
De arbejder til kl. 5
hver eneste eftermiddag.
54
00:05:47,393 --> 00:05:51,181
Jeg er ved at blive sindssyg
af det vejarbejde.
55
00:05:51,433 --> 00:05:55,062
-Vi vil gerne have et barn.
- Det lyder da godt.
56
00:05:55,513 --> 00:05:58,710
Vi er enige om
at bruge en b�sse som donor.
57
00:05:59,433 --> 00:06:01,389
En, vi kender.
58
00:06:01,913 --> 00:06:05,269
Man risikererjo hvad som helst
i en s�dbank.
59
00:06:08,113 --> 00:06:11,389
Vi vil bare sp�rge,
om du vil.
60
00:06:15,953 --> 00:06:18,547
Vi har spurgt John. Han vil ikke.
61
00:06:19,833 --> 00:06:23,143
Vi er ikke specielt faderlige
i min familie.
62
00:06:23,393 --> 00:06:25,827
Jeg har ikke set min far i 8 �r.
63
00:06:26,353 --> 00:06:30,904
Vi kan bare opgive
faderen som ubekendt.
64
00:06:32,073 --> 00:06:34,792
- Hvem er s� moderen?
- Trisse.
65
00:06:35,033 --> 00:06:38,867
Janni er ogs� moderen,
men ikke p� den m�de.
66
00:06:41,393 --> 00:06:43,907
- Kristian?
- Hej.
67
00:06:44,473 --> 00:06:45,622
Hej.
68
00:06:48,473 --> 00:06:51,351
Jeg h�ber,
jeg har k�bt de rigtige ting.
69
00:06:53,113 --> 00:06:56,423
Fy for satan.
Din kaffe smager aflort.
70
00:06:56,673 --> 00:06:59,824
Jeg fatter ikke,
du kan lave s� god mad.
71
00:07:03,033 --> 00:07:06,309
Jeg kan muligvis
f� 5 timer mere.
72
00:07:06,633 --> 00:07:08,510
Det lyder okay.
73
00:07:08,793 --> 00:07:11,102
S� f�rjeg endnu mindre tid
til at skrive.
74
00:07:11,433 --> 00:07:18,145
De 14, jeg har, er 14 for meget.
12 litteraturstuderende ...
75
00:07:18,673 --> 00:07:22,951
Hvisjeg var stenrig, kunne du
skrive dine noveller i fred.
76
00:07:23,193 --> 00:07:27,789
Men du har en studieg�ld
p� 300.000, og vores bil er et skod.
77
00:07:28,073 --> 00:07:32,351
- S� 19 timer er bedre end 14.
- Det er en roman, jeg arbejder p�.
78
00:07:32,753 --> 00:07:35,711
S� sig, de kan rende dig
med de fem timer.
79
00:07:36,273 --> 00:07:39,583
-Jeg har allerede taget dem.
- Hej, Trinemus.
80
00:07:39,993 --> 00:07:44,145
Hun vil have b�jlen af. Jeg
insisterer p� de sidste 6 m�neder.
81
00:07:44,393 --> 00:07:45,872
Er vi enige om det?
82
00:07:49,793 --> 00:07:51,385
N�, hvad s�?
83
00:07:51,673 --> 00:07:54,904
Hvisjeg f�r en fuldmagt,
m�jeg f� b�jlen ud.
84
00:07:55,833 --> 00:07:58,028
Det lyder da meget fedt.
85
00:07:59,713 --> 00:08:01,305
Gider du godt at tage et glas!
86
00:08:01,553 --> 00:08:04,670
Nej, det lyder ikke spor fedt.
Man springer ikke fra f�r tid.
87
00:08:04,913 --> 00:08:07,222
Du render ikke rundt
med munden fuld afjern.
88
00:08:07,513 --> 00:08:11,188
N�r man er 14 �r, er det
ens for�ldre, der bestemmer.
89
00:08:11,433 --> 00:08:13,310
S�dan er det, baby.
90
00:08:15,393 --> 00:08:18,669
Og i�vrigt er det mig,
der tager din opvask!
91
00:08:22,273 --> 00:08:25,948
''Det lyder sgu da meget fedt.''
Din hippie, mand.
92
00:08:27,113 --> 00:08:29,911
Okay, piger og drenge,
s� er der mad.
93
00:08:30,153 --> 00:08:33,031
Hvor ser det l�kkert ud.
Hold da op.
94
00:08:36,113 --> 00:08:39,742
Sluk for det lort. Vi ser ikke
fjernsyn, n�r vi spiser.
95
00:08:39,993 --> 00:08:41,585
Uhm, hvor smager det godt.
96
00:08:42,353 --> 00:08:45,663
Jeg sagde, jeg skulle
v�re hos min far kl. 8.
97
00:08:45,913 --> 00:08:48,552
Jeg spiser resten,
n�rjeg kommer hjem.
98
00:08:49,153 --> 00:08:52,145
Dyppe i chilisovs,
som ikke er der.
99
00:08:52,393 --> 00:08:55,544
Det smager ogs� godt uden.
Vi ses. Hej.
100
00:09:00,993 --> 00:09:02,142
V�rsgo.
101
00:09:17,553 --> 00:09:22,468
-Alle deres forbandede skemaer.
- S� er det ikke mere indviklet, far.
102
00:09:22,713 --> 00:09:27,184
Johannes Hermansen ...
Det erjo ligesom dig. Nemt.
103
00:09:27,433 --> 00:09:31,028
- S� st�r der her ...
- Hvor skal jeg skrive under?
104
00:09:31,273 --> 00:09:34,504
Du tror bare, det er indviklet.
Der st�r her ...
105
00:09:35,553 --> 00:09:38,431
Hvor skal jeg skrive under?
106
00:09:42,833 --> 00:09:44,824
Drik dog noget vand.
107
00:09:53,313 --> 00:09:56,749
Gider du godt g� til l�ge
med det der?
108
00:10:04,153 --> 00:10:08,749
-Jeg skal ikke til l�ge.
- N�r man hoster, g�r man til l�ge.
109
00:10:09,113 --> 00:10:13,550
- Hvor skal jeg skrive under?
- Der, hvor der st�r underskrift.
110
00:10:21,753 --> 00:10:23,550
Skide kommune ...
111
00:10:25,113 --> 00:10:28,423
Selv tak, far.
Det var s� lidt.
112
00:10:29,433 --> 00:10:32,584
Ja, jeg venter.
Ja tak.
113
00:10:41,913 --> 00:10:45,588
S� har far hostet i to m�neder.
114
00:10:45,833 --> 00:10:48,472
S� harjeg endelig
tvunget ham op til l�gen.
115
00:10:48,713 --> 00:10:53,070
Hvad f�r han s�? En henvisning
til unders�gelse ... Hallo?
116
00:10:53,313 --> 00:10:56,544
... p� Rigshospitalet.
Hallo? Ja, jeg har ventet.
117
00:10:57,553 --> 00:11:00,226
Jeg har lige snakket
med en anden sekret�r.
118
00:11:00,553 --> 00:11:03,590
Hun sagde, der var et afbud.
Det vil jeg godt have til min far.
119
00:11:06,233 --> 00:11:11,387
Kan jeg ikke f� det til min far?
Det er godt. Tak for det. Hej.
120
00:11:14,833 --> 00:11:19,031
Nu skal vi to bytte. Du tager dig
af far i de n�ste 8 �r.
121
00:11:19,553 --> 00:11:24,547
Man f�r kr�ft i hjernen
af at bruge mobiltelefon.
122
00:11:24,873 --> 00:11:28,786
Og man f�r kr�ft i r�ven af
at v�re pissepessimistisk.
123
00:11:29,593 --> 00:11:31,231
Hvad s�?
124
00:11:32,153 --> 00:11:36,112
Du ringer til mig
og vil drikke kaffe og snakke.
125
00:11:36,953 --> 00:11:41,026
N� ... Jeg har lovet
at sp�rge fra en af mine venner -
126
00:11:41,273 --> 00:11:45,585
- om nogle detaljer,
hvis man bliver far som donor.
127
00:11:45,913 --> 00:11:48,905
Hvordan er det s�
med myndighederne?
128
00:11:49,153 --> 00:11:53,066
Det er en, jeg kender,
som hedder John Albrechtsen.
129
00:11:53,353 --> 00:11:56,868
- Han er blevet spurgt af...
- Skal du v�re far?
130
00:11:57,113 --> 00:12:02,312
- Nej. Jeg sigerjo, han hedder John.
- N�, okay.
131
00:12:02,793 --> 00:12:04,749
Jamen ...
132
00:12:05,473 --> 00:12:08,749
John, det er
en rigtig d�rlig id�.
133
00:12:09,233 --> 00:12:12,589
Jeg er en voksen mand.
Jeg ejer en sushi-bar.
134
00:12:14,273 --> 00:12:17,424
Gider du ikke godt
lige tage de f�dder ned?
135
00:12:18,433 --> 00:12:23,871
-Jeg g�r det.
-Jamen alts� ... Det er en flot id�.
136
00:12:24,793 --> 00:12:29,787
Men vedkender du dig faderskabet,
er du bundet til at betale ...
137
00:12:30,113 --> 00:12:33,822
Nej, pigerne giver afkald
p� de bidrag.
138
00:12:34,073 --> 00:12:38,385
Lige indtil de fortryder.
S� skal du betale ved kasse 1.
139
00:12:38,793 --> 00:12:42,468
l kan bare fortryde,
og s� skal jeg alligevel betale.
140
00:12:43,073 --> 00:12:45,951
Det kunne vi da aldrig finde p�.
141
00:12:46,553 --> 00:12:50,785
- Nej, men ...
- Det er rigtigst, der er en far.
142
00:12:51,033 --> 00:12:53,467
Vi har en �gl�sning p� trapperne.
143
00:12:53,713 --> 00:12:55,112
N�.
144
00:12:55,353 --> 00:13:00,063
- Hvordan skal det s� foreg�?
- l skal ikke have samleje.
145
00:13:00,593 --> 00:13:06,384
Du skal onanere ned i et kondom,
og s� spr�jter vi s�den op i Trisse.
146
00:13:08,953 --> 00:13:13,629
- Med en spr�jte fra apoteket.
- N� s�dan, ja. Fint.
147
00:13:17,713 --> 00:13:21,069
Det er meget mere effektivt
end samleje.
148
00:13:23,073 --> 00:13:26,668
Hey. Jeg skal bare
have det s�dvanlige.
149
00:13:34,753 --> 00:13:36,903
Der g�r lige 5 minutter.
150
00:13:38,793 --> 00:13:40,272
Johannes ...
151
00:13:41,713 --> 00:13:45,342
Vi har taget
blodpr�ver og billeder.
152
00:13:47,353 --> 00:13:50,584
-Vi vil beholde dig nogle dage.
- Hvorfor det?
153
00:13:52,913 --> 00:13:56,223
Der er ingen tegn p� tumor -
154
00:13:56,673 --> 00:14:00,029
- men det er ikke normalt at have
en lungebet�ndelse i 2 m�neder.
155
00:14:00,273 --> 00:14:03,743
Din milt er klart forst�rret.
156
00:14:05,073 --> 00:14:08,509
Vi vil tage pr�ver
af din knoglemarv.
157
00:14:08,993 --> 00:14:11,587
Han hoster og l vil tage
knoglemarvspr�ver!
158
00:14:11,793 --> 00:14:16,423
Nu skal vi se,
hvad unders�gelsen siger.
159
00:14:16,993 --> 00:14:20,463
- En forst�rret milt ...
- Hvad tror l, der er galt?
160
00:14:20,913 --> 00:14:25,623
Det kunne v�re noget
med de hvide blodlegemer.
161
00:14:29,073 --> 00:14:33,112
Er det ikke noget med, at vi kommer
igen i morgen formiddag?
162
00:14:33,433 --> 00:14:36,584
- Undskyld?
- l kan ikke beholde ham nu.
163
00:14:36,833 --> 00:14:40,712
-Vi har ikke tandb�rste med.
- Det s�rger vi for.
164
00:14:41,113 --> 00:14:45,629
Vi vil bare ...
beholde dig i nogle dage.
165
00:14:46,233 --> 00:14:49,862
- Hvor lang tid er nogle dage?
- Hold nu k�ft, Nete.
166
00:14:50,153 --> 00:14:54,385
-Jeg harjo lov til at sp�rge.
-Ja ...
167
00:14:55,993 --> 00:14:59,622
Knoglemarv ...
Vi m� ikke h�be, det er alvorligt.
168
00:14:59,873 --> 00:15:01,431
Bare slap af.
169
00:15:01,953 --> 00:15:06,868
Hvis du er rigtig, rigtig syg,
kommer du til at vente i 3 �r.
170
00:15:07,193 --> 00:15:11,425
Men hvis du skal have penicillin,
f�r du den helt store tur.
171
00:15:12,193 --> 00:15:15,629
Pr�ver afknoglemarven ...
Det lyder lidt heftigt.
172
00:15:16,393 --> 00:15:19,032
Skal vi ikke bare smalltalke?
173
00:15:20,073 --> 00:15:24,510
Jeg synes, det kunne v�re rart
med et loftsrum til alt vores lort.
174
00:15:24,753 --> 00:15:28,541
Og snakke om
din 38-�rs f�dselsdag. Nej, nej ...
175
00:15:29,953 --> 00:15:34,151
Jeg skal l�se alt det her lort
om hjemmebyggende forepleje ...
176
00:15:34,433 --> 00:15:36,947
Forebyggende hjemmepleje.
177
00:15:49,313 --> 00:15:51,349
- Ja?
- Det er mig.
178
00:15:52,353 --> 00:15:53,706
Tyren.
179
00:15:55,113 --> 00:15:56,785
Nej, jeg er bare fjollet.
180
00:16:04,873 --> 00:16:08,343
Hvad ... Hvordan g�r det?
181
00:16:08,593 --> 00:16:12,142
Jeg kommer nu.
Eller hvad man nu siger.
182
00:16:16,193 --> 00:16:19,503
- l har ikke nogen blade?
-Jo, men ...
183
00:16:21,513 --> 00:16:24,630
- Der er kun damer i.
- N�ja.
184
00:16:27,473 --> 00:16:30,465
-Jeg klarer den.
- Godt nok.
185
00:16:40,273 --> 00:16:41,501
Ja?
186
00:17:04,433 --> 00:17:05,502
(d�r sm�kker i)
187
00:17:05,833 --> 00:17:08,267
... s� m� l fordele
de s�rgelige rester.
188
00:17:08,953 --> 00:17:10,432
Slut, sagdejeg.
189
00:17:12,873 --> 00:17:14,465
Undskyld.
190
00:17:16,473 --> 00:17:19,146
Jeg havde lige en samtale.
191
00:17:20,713 --> 00:17:22,908
N�, hvad siger l s�?
192
00:17:23,313 --> 00:17:28,023
Vi har gennemg�et
en r�kke unders�gelser og ...
193
00:17:29,473 --> 00:17:33,864
Din sygdom hedder
kronisk myeloid leuk�mi.
194
00:17:34,833 --> 00:17:37,950
Du har et meget lavt antal
hvide blodlegemer -
195
00:17:38,193 --> 00:17:40,832
-til at bek�mpe infektioner.
196
00:17:42,233 --> 00:17:45,191
Og det er alvor.
197
00:17:46,233 --> 00:17:48,542
Det t�nktejeg nok.
198
00:17:48,793 --> 00:17:53,071
Sygdommen er g�et ind
i sin akutte form, som vi siger.
199
00:17:53,313 --> 00:17:54,951
Sin akutte form.
200
00:17:59,113 --> 00:18:04,107
- Og hvad vil l g�re ved det?
- Der er ingen rimelig udsigt.
201
00:18:05,433 --> 00:18:09,711
Der findes en mild
kemoterapi, Hydrea ...
202
00:18:09,953 --> 00:18:14,185
-Jeg skal ikke have kemoterapi.
-Vent lige. Hvad er det, du siger?
203
00:18:14,433 --> 00:18:18,870
Vi kan behandle dine infektioner,
give blodtransfusioner -
204
00:18:19,313 --> 00:18:22,988
- men vi kan nok ikke
g�re s� meget andet.
205
00:18:23,753 --> 00:18:26,665
Men ... l m� have t�nkt ...
206
00:18:26,913 --> 00:18:30,906
-Jeg er ked af at skulle sige det.
- Hydrea, hvad g�r det?
207
00:18:31,593 --> 00:18:37,145
Johannes ... Du har lidt tid
til at f� bragt dine ting i orden.
208
00:18:37,393 --> 00:18:39,748
Vi har masser af orden i tingene.
209
00:18:39,993 --> 00:18:42,553
Lige nu skal du
holde din k�ft, Nete.
210
00:18:47,593 --> 00:18:49,982
Hey, du der.
Stop lige.
211
00:18:53,073 --> 00:18:55,985
Min far er syg,
og l sender ham hjem!
212
00:18:57,513 --> 00:19:03,270
Du skal d�mpe dig lidt. Din far
har ikke ret meget tid tilbage.
213
00:19:03,513 --> 00:19:05,981
lkke ret meget tid.
Hvad er det?
214
00:19:06,233 --> 00:19:11,466
-Jeg vil n�dig give en pr�cis dato.
- Pr�v alligevel, du!
215
00:19:11,833 --> 00:19:14,745
Er det et halvt �r eller ...?
216
00:19:15,673 --> 00:19:18,745
- Er det 3 m�neder?
- Det er ikke til at sige, men ...
217
00:19:22,513 --> 00:19:25,391
Det er nok ikke s� l�nge.
218
00:19:26,793 --> 00:19:29,626
Er det ikke 3 m�neder?
219
00:19:31,033 --> 00:19:33,103
Sig nu noget!
220
00:19:35,193 --> 00:19:37,502
Er det 3 uger, vi snakker om?
221
00:19:38,993 --> 00:19:40,790
Er det 3 uger?
222
00:19:42,833 --> 00:19:44,630
Ja, 3 eller ....
223
00:19:45,913 --> 00:19:51,226
Jeg vil ikke s�tte en eksakt dato p�,
men realistisk set ...
224
00:19:51,673 --> 00:19:55,427
Det er alts� realistisk
med 3 uger?
225
00:20:04,593 --> 00:20:09,303
- Hvad skal jeg g�re?
-V�re s� meget sammen som l kan.
226
00:20:10,193 --> 00:20:13,981
Nogle v�lger at flytte hjem
til den syge eller omvendt.
227
00:20:14,273 --> 00:20:18,266
Hospitalet udskriver
al den n�dvendige medicin.
228
00:20:18,793 --> 00:20:24,265
- Skal han s� bare hjem?
- Det er ikke opmuntrende her, vel?
229
00:21:12,913 --> 00:21:15,063
Du skal ikke g� med op.
230
00:21:20,433 --> 00:21:26,383
S� siger s�dan en fucking l�ge,
at det er realistisk med 3 uger.
231
00:21:26,673 --> 00:21:29,949
Han siger realistisk
lige op i hovedet p� mig.
232
00:21:32,193 --> 00:21:36,789
Man skal ikke d� alene hjemme,
men v�re sammen med sin familie.
233
00:21:37,033 --> 00:21:39,706
Og det er min far,
og det er skide 3 uger.
234
00:21:39,953 --> 00:21:41,306
3 uger!
235
00:21:41,713 --> 00:21:44,989
Og han skal v�re her,
og det bestemmerjeg.
236
00:21:45,313 --> 00:21:48,430
Er det ikke federe, at han er
i sin egen lejlighed?
237
00:21:48,673 --> 00:21:53,463
Folk pisser i hans opgang. Her
kan han v�re sammen med Katrine.
238
00:21:53,713 --> 00:21:58,343
Og jeg skal fandenpikme nok
f� ham p� talefod med Martin!
239
00:21:58,593 --> 00:22:02,552
Vi har en sofa p� st�rrelse
med en fodboldbane.
240
00:22:02,953 --> 00:22:06,263
Kan du ikke bare sige,
at det ordner vi i fin stil?
241
00:22:06,513 --> 00:22:11,826
Jo, men du har det
heller ikke ligefrem nemt med ham.
242
00:22:12,153 --> 00:22:16,351
-Jeg snakker med Katrine.
- Hvad siger din far til det?
243
00:22:20,513 --> 00:22:22,708
Det er bare ...
244
00:22:27,713 --> 00:22:32,104
Du kender ikke nogen mere.
Du kommer til at sidde her alene.
245
00:22:33,273 --> 00:22:35,628
Gider du godt se p� mig?
246
00:22:40,393 --> 00:22:43,191
Jeg vil have,
du flytter hjem til os.
247
00:22:44,353 --> 00:22:48,028
S� skal jeg ligge der
og flagre p� sofaen?
248
00:22:48,313 --> 00:22:55,993
Du skal v�re sammen med os.
Vi skal ... v�re sammen.
249
00:22:57,393 --> 00:22:58,951
Vi er en familie.
250
00:23:29,273 --> 00:23:32,743
Man l�gger ikke
sin far til at d� p� sofaen.
251
00:23:33,033 --> 00:23:36,946
-Jeg skal have t�jpenge.
- Madpakken er p� k�kkenbordet.
252
00:23:37,193 --> 00:23:40,549
- l dag husker du den, okay?
- Hvor skal han s� v�re?
253
00:23:40,873 --> 00:23:45,901
Vi kunne s�tte ekstra-
sengen ind p� arbejdsv�relset.
254
00:23:46,473 --> 00:23:50,148
Vi laver lige arbejdsv�relset
om til sig�jnerlejr!
255
00:23:50,393 --> 00:23:54,432
- Godt nok kalderjeg mig forfatter.
- lkke, mensjeg h�rer p� det.
256
00:23:54,793 --> 00:23:58,422
- Nu g�r vi under b�ltestedet.
- Du har 11 romaner i skuffen.
257
00:23:58,673 --> 00:24:02,905
Du kan ikke blive ved med at g�
i hiphopt�j og v�re talentfuld.
258
00:24:03,233 --> 00:24:06,828
Det mindste, man kan,
er at sende det ind til et forlag.
259
00:24:07,073 --> 00:24:10,270
De starter godt,
men jeg kan ikke slutte dem af.
260
00:24:10,473 --> 00:24:13,510
Jeg er fra Herlev.
Jeg ved ikke en skid om slutninger.
261
00:24:14,353 --> 00:24:17,629
Det kan v�re,
de kan give dig et godt r�d.
262
00:24:17,873 --> 00:24:20,228
Jeg styrer det selv for helvede!
263
00:24:21,153 --> 00:24:25,066
En forfatter, der ikke har udgivet
noget, er latterlig.
264
00:24:25,673 --> 00:24:26,788
Hm.
265
00:24:27,353 --> 00:24:31,028
Kan l nu hyggejer godt.
Jeg har taget min madpakke.
266
00:24:37,393 --> 00:24:39,270
Detskal nok blive flnt, far.
267
00:24:39,913 --> 00:24:43,701
Jeg spiser, ryger og skider,
n�r det passer mig.
268
00:24:43,953 --> 00:24:47,263
Ja, ja, klart.
Hvad regner du mig for?
269
00:24:48,753 --> 00:24:51,984
Hvad s� med alle mine planter?
270
00:24:53,313 --> 00:24:58,262
- Dem skal vi vel ogs� have med.
- Dem kan jeg ikke efterlade her.
271
00:24:58,593 --> 00:25:02,632
- Nej, nej. Selvf�lgelig.
- Det bliver et v�rre cirkus.
272
00:25:02,993 --> 00:25:08,386
Jeg f�r min bil tilbage i morgen,
s� henterjeg dig og dine ting.
273
00:25:17,353 --> 00:25:18,945
Shit, goddamn!
274
00:25:22,153 --> 00:25:23,871
Jeg kan godt g� selv.
275
00:25:39,513 --> 00:25:42,266
- Er Faulkner overvurderet?
- Det er alle Nobelpristagere.
276
00:25:42,473 --> 00:25:44,509
Man kan ikke lave VM i litteratur.
277
00:25:44,713 --> 00:25:50,185
Du er en studine p� 20 �r, der
samler p� sidstelinjer i romaner.
278
00:25:50,433 --> 00:25:54,346
Og s� tillader du dig at spille klog
om William Faulkner!
279
00:25:54,873 --> 00:25:56,386
Jeg er 22.
280
00:25:57,833 --> 00:25:59,061
Ja.
281
00:26:01,593 --> 00:26:04,744
Skal vi drikke en kop kaffe?
Kom nu.
282
00:26:05,993 --> 00:26:08,791
L�s ''As l lay dying''
p� originalsproget.
283
00:26:09,473 --> 00:26:11,748
Har den en god sidstelinje?
284
00:26:23,553 --> 00:26:26,545
Hold da op.
Ah ja ...
285
00:26:28,713 --> 00:26:31,273
Skal vi ikke have en kop kaffe?
286
00:26:45,073 --> 00:26:46,552
Puha ...
287
00:27:05,473 --> 00:27:09,864
Jeg skal ogs� have hentet
den der seng nede i k�lderen.
288
00:27:11,633 --> 00:27:16,661
- Du f�r arbejdsv�relset.
- Skal jeg sove i det lille hummer?
289
00:27:19,793 --> 00:27:23,866
Vi kan ogs� ligge der.
S� kan du f� vores sovev�relse.
290
00:27:24,113 --> 00:27:27,230
Vi kan sove p� nogle madrasser.
291
00:27:45,433 --> 00:27:48,948
-Vi har ikke snakket sammen i 8 �r.
- Sp�ndende, Martin.
292
00:27:49,193 --> 00:27:52,503
- l kommer til at tale sammen.
- 8 �r er lang tid.
293
00:27:53,233 --> 00:27:56,464
Det var ham,
der cuttede forbindelsen.
294
00:27:58,473 --> 00:28:03,024
Du skal ikke g�re det for min skyld.
Du skal g�re det for ham.
295
00:28:03,273 --> 00:28:06,663
Han har brug for,
at l n�r at tale sammen.
296
00:28:08,953 --> 00:28:12,582
Han vil gerne tale med dig.
297
00:28:18,113 --> 00:28:22,743
Er det noget b�ssenoget?
Alt det reng�ringshysteri.
298
00:28:27,233 --> 00:28:29,701
Jeg ser lige lidt fjernsyn.
299
00:28:33,633 --> 00:28:35,828
Det er s� fedt, det der.
300
00:28:37,273 --> 00:28:39,992
S� g� over og se det.
301
00:28:53,233 --> 00:28:56,384
Jeg har orlov fra mit studie.
Hvisjeg ...
302
00:28:56,833 --> 00:29:00,951
Hvisjeg melder mig ud,
kommerjeg aldrig ind igen.
303
00:29:01,393 --> 00:29:05,227
Hvis du studerer, er der ikke
s�rlig meget, jeg kan ...
304
00:29:08,313 --> 00:29:12,386
Skal jeg sige alting to gange?
Jeg f�rjo ikke SU.
305
00:29:12,633 --> 00:29:16,387
Du h�rer ikke efter.
Du sidder foran den fine computer.
306
00:29:16,673 --> 00:29:19,824
Jeg rager dig en papskid.
307
00:29:20,153 --> 00:29:25,102
Jeg h�ber, du selv
kommer p� r�ven engang!
308
00:29:29,513 --> 00:29:32,869
Du kan ikke tage orlov
med s� kort varsel.
309
00:29:33,113 --> 00:29:36,264
''Personer, som passer en,
som �nsker at d� i eget hjem -
310
00:29:36,513 --> 00:29:39,346
- er berettiget til godtg�relse.''
311
00:29:39,673 --> 00:29:42,062
Min far d�de sidste �r.
312
00:29:45,073 --> 00:29:47,792
Han var fandeme et r�vhul.
313
00:29:48,073 --> 00:29:50,303
Min far er ikke et r�vhul.
314
00:29:50,793 --> 00:29:55,344
Han er bare stivnakket
og d�rlig til at sige noget.
315
00:29:55,873 --> 00:29:57,784
At noget er flot.
316
00:29:58,473 --> 00:30:02,307
Jeg troede altid, han ville sige,
det var flot, jeg havde ryddet op.
317
00:30:02,913 --> 00:30:06,110
Men han sagde aldrig,
noget var flot.
318
00:30:06,353 --> 00:30:10,710
Kun n�r Martin havde lavet
et grimt, h�bl�st sv�rd i tr�.
319
00:30:16,313 --> 00:30:17,587
Hej.
320
00:30:18,953 --> 00:30:20,909
Vi har da et m�de nu.
321
00:30:23,033 --> 00:30:24,466
�h ...
322
00:30:26,993 --> 00:30:30,383
Ved du hvad?
De har privatiseret hele lortet.
323
00:30:30,673 --> 00:30:35,701
Bistandskontoret er solgt,
og jeg er fyret. For vildt, ikke?
324
00:30:36,473 --> 00:30:37,792
Men ...
325
00:31:10,873 --> 00:31:15,901
Gider du ikke godt sige:
Det med din far er et okay projekt.
326
00:31:16,153 --> 00:31:18,189
Det harjeg sagt.
327
00:31:23,913 --> 00:31:24,868
Godnat.
328
00:31:48,593 --> 00:31:51,391
Mor, nu har han
v�ret derinde i 100 �r.
329
00:31:51,793 --> 00:31:52,862
Ja.
330
00:31:59,913 --> 00:32:01,062
(banker p�)
331
00:32:01,273 --> 00:32:04,788
- Far, er du okay?
- Jeg skider.
332
00:32:06,753 --> 00:32:11,269
Hvad? Der er optaget.
Tag bad, n�r du kommer hjem.
333
00:32:12,993 --> 00:32:15,348
Jeg gider ikke diskutere det.
334
00:32:17,993 --> 00:32:19,870
Tag nu den her pille.
335
00:32:22,993 --> 00:32:26,383
S� skal vi tale om noget,
du bliver sur over.
336
00:32:27,513 --> 00:32:28,832
Men ...
337
00:32:29,953 --> 00:32:31,864
Her kommer det.
338
00:32:32,193 --> 00:32:36,903
For 8 �r siden fortalte Martin dig,
at han godt kunne lide m�nd.
339
00:32:38,673 --> 00:32:41,904
Og s� ringede du
efter en taxa til ham.
340
00:32:42,153 --> 00:32:44,713
Og siden har l ikke set hinanden.
341
00:32:45,393 --> 00:32:49,750
Har du ikke overvejet,
om 8 �r er l�nge nok?
342
00:32:50,553 --> 00:32:52,464
Hvor er min madpakke?
343
00:32:53,353 --> 00:32:55,628
Kan du ikke k�be et eller andet?
344
00:32:55,953 --> 00:32:58,387
- Hej, hej.
- Hej, skat.
345
00:33:03,913 --> 00:33:09,465
- Han kaldte mig en gammel fascist.
- Han var ung og militant.
346
00:33:16,593 --> 00:33:19,551
Han vil gerne tale med dig.
347
00:33:31,913 --> 00:33:33,551
- Hej.- Hej.
348
00:33:43,673 --> 00:33:46,471
Martin, det er far.
Far, det er Martin.
349
00:33:52,993 --> 00:33:57,145
Og her er kaffe. Sukker,
m�lk og en dejlig sm�kage.
350
00:34:03,593 --> 00:34:07,381
Martin er din s�n,
lige meget hvad han laver.
351
00:34:07,833 --> 00:34:13,385
Og det er sv�rt at klare,
at ens dreng ikke er en rigtig dreng.
352
00:34:15,993 --> 00:34:17,267
Hvad?
353
00:34:17,993 --> 00:34:19,506
Og nu snakker l.
354
00:35:07,793 --> 00:35:09,146
Jamen ...
355
00:35:12,073 --> 00:35:16,464
- Det er l�nge siden, du ved.
-Ja, det er l�nge siden.
356
00:35:38,313 --> 00:35:40,747
Det var meningen,
l skulle snakke.
357
00:35:41,833 --> 00:35:43,869
Det er lidt sv�rt for ham.
358
00:35:44,713 --> 00:35:47,307
Det er det s�dan set ogs� for mig.
359
00:35:47,593 --> 00:35:52,030
- Og s� svarer du, far.
- Det er sgu ogs� sv�rt for mig.
360
00:35:52,273 --> 00:35:55,106
Lad v�re
at snakke os efter munden.
361
00:35:56,633 --> 00:35:59,705
Jeg er ikke fascist,
jeg er socialdemokrat.
362
00:36:00,073 --> 00:36:03,224
S� fik vi det p� plads, ikke?
363
00:36:05,033 --> 00:36:08,582
Det varjo ogs� ham,
der ville snakke, ikke?
364
00:36:43,873 --> 00:36:45,670
Janni og Trisse!
365
00:36:46,073 --> 00:36:50,066
Der er noget,
jeg ikke har fortaltjer.
366
00:36:51,913 --> 00:36:56,782
Jeg har en bygningsfejl i ryggen,
der hedder scheuerman -
367
00:36:57,033 --> 00:36:59,991
- og den er m�ske arvelig, s� ...
368
00:37:01,993 --> 00:37:06,145
- Det er da helt fint.
- Det er i orden, Martin.
369
00:37:06,833 --> 00:37:11,907
Jeg er 32 og bruger l�sebriller
og er helt neurotisk med reng�ring.
370
00:37:12,153 --> 00:37:15,589
- Det ved vi godt, Martin.
- Og har indl�g i skoene.
371
00:37:16,273 --> 00:37:21,552
Hvad, hvis det bliver en dreng?
Jeg kan ikke se mig selv spille far.
372
00:37:22,673 --> 00:37:26,109
-Janni, tag lige den cigaret v�k!
- Martin ...
373
00:37:27,593 --> 00:37:30,551
M�ske er vi allerede gravide.
374
00:37:32,473 --> 00:37:37,149
S� har vi en datter, Katrine.
Hun er stor nu. Hun er 14.
375
00:37:37,433 --> 00:37:40,550
Hvor stor er du egentlig?
38.
376
00:37:41,353 --> 00:37:43,867
37. Ligesom Nete.
377
00:37:44,753 --> 00:37:48,507
Skal vi ikke holde op med
at snakke om din familie?
378
00:37:48,753 --> 00:37:50,744
Hvor er de tidsskrifter?
379
00:37:51,073 --> 00:37:54,190
-Jeg synes, vi skal snakke om sex.
- Sex?
380
00:37:55,233 --> 00:38:00,148
Jeg kunne godt t�nke mig at bolle
med dig, n�r vi har drukket kaffe.
381
00:38:01,273 --> 00:38:04,231
Det g�r sgu ikke.
382
00:38:05,033 --> 00:38:09,470
Jeg er gift,
og Netes far er syg ...
383
00:38:10,033 --> 00:38:13,912
Var vi ikke enige om
ikke at snakke om din familie?
384
00:38:14,193 --> 00:38:17,629
Jeg er ikke ude p�
at lave ballade i dit �gteskab.
385
00:38:17,913 --> 00:38:20,347
Det kunne bare v�re dejligt.
386
00:38:21,633 --> 00:38:23,749
Tager du sukkeret?
387
00:38:26,153 --> 00:38:28,713
Det ved jeg sgu ikke lige, om ...
388
00:38:40,193 --> 00:38:41,387
Hej.
389
00:38:44,233 --> 00:38:50,263
- N�, der er gang i kanalerne.
- Der er altid noget at glo p�.
390
00:38:54,913 --> 00:39:00,226
Hvad er det for et duftevand?
Du lugter som et horehus i havsn�d.
391
00:39:01,833 --> 00:39:05,143
Det er ogs�,
fordi jeg skal i bad.
392
00:39:40,633 --> 00:39:44,512
Jeg vil ikke
ligge ved siden afhende.
393
00:39:44,753 --> 00:39:50,305
Hun hakkede evig og altid.
Det var en forn�jelse at slippe for.
394
00:39:50,993 --> 00:39:55,191
- Du har betalt i 100 �r ...
- Hun blandede sig i alt.
395
00:39:55,473 --> 00:39:58,545
Og s� lavede hun suttelyde
med sit gebis.
396
00:40:03,513 --> 00:40:08,303
Jeg var ved at forlade hende.
Jeg havde en aff�re.
397
00:40:09,033 --> 00:40:13,948
-Vores nabo p� Pileh�jvej.
- Med moderm�rket i panden?
398
00:40:14,553 --> 00:40:17,465
Hun var i det mindste
i godt hum�r.
399
00:40:17,833 --> 00:40:20,028
Tova hed hun.
400
00:40:20,833 --> 00:40:25,031
Og s� havde hun en r�v.
Jeg kan godt lide store r�ve.
401
00:40:25,273 --> 00:40:29,949
Vi st�r foran mors gravsted!
Det er ikke sjovt. Nu g�r vi v�k.
402
00:40:35,913 --> 00:40:41,465
- Hun havde ogs� babser.
-Vent, til vi er ude afkirkeg�rden!
403
00:40:48,433 --> 00:40:52,392
- Hvad laver du?
- Far kan ikke spise wokmad.
404
00:40:52,633 --> 00:40:55,147
-Jeg giver ham hakkeb�ffer.
- Okay.
405
00:40:55,433 --> 00:40:57,583
Skal jeg g�re det?
406
00:40:57,993 --> 00:40:59,824
Jeg er 37.
407
00:41:00,073 --> 00:41:03,145
Jeg kan godt lave
en hakkeb�f med baconsv�b.
408
00:41:03,793 --> 00:41:04,942
Okay.
409
00:41:08,433 --> 00:41:11,630
Det er s� sp�kbr�ttet til gr�ntsager.
410
00:41:11,913 --> 00:41:14,302
Gider du g� ud af mit k�kken?
411
00:41:15,753 --> 00:41:19,712
Det er s� gr�ntsagskniven.
Men den kan vaskes.
412
00:41:22,193 --> 00:41:24,753
Lige skrue lidt ned for sovsen.
413
00:41:26,833 --> 00:41:29,472
Sovsen skal alts� koge.
414
00:41:44,513 --> 00:41:47,664
Far, vil du ikke have en halv?
415
00:41:48,073 --> 00:41:52,783
Jeg kan ikke smage mere,
lugte mere og har ingen appetit.
416
00:41:55,313 --> 00:41:59,226
- Du kan lige pr�ve at smage.
- Den smager br�ndt, den sovs.
417
00:41:59,553 --> 00:42:02,511
- Luk eller flyt hjemmefra.
-Jeg er kun 14.
418
00:42:02,753 --> 00:42:06,382
Du er meget moden af din alder.
Vil du have rugbr�d eller p�l�g?
419
00:42:06,633 --> 00:42:08,863
Lad ham nu v�re.
Han erjo ikke sulten.
420
00:42:11,833 --> 00:42:12,822
Uhm.
421
00:42:14,993 --> 00:42:16,631
Fy for ...
422
00:42:18,393 --> 00:42:22,147
- Det smager eddermame d�rligt.
- Det lugter ogs� m�rkeligt.
423
00:42:22,553 --> 00:42:27,024
Det erjeg ikke s� god til.
Hvad vil l have p�jeres pizza?
424
00:42:27,273 --> 00:42:30,424
Hvad fanden har du kommet i?
Kapers?
425
00:42:30,673 --> 00:42:32,982
Hold k�ft og spis din broccoli!
426
00:42:49,913 --> 00:42:54,065
l forg�rs var det 3 uger siden,
at l�gen sagde 3 uger.
427
00:43:02,833 --> 00:43:05,552
Jeg savner dig.
428
00:43:30,753 --> 00:43:32,232
Goddag.
429
00:43:33,153 --> 00:43:37,192
-Vi skal tale med bedemanden.
-Jamen det er mig.
430
00:43:39,113 --> 00:43:41,183
N�.
Der varjeg lige dum.
431
00:43:41,633 --> 00:43:45,706
Jeg t�nkte, min far selv
skulle tage stilling til ...
432
00:43:48,153 --> 00:43:50,906
Det er de mest popul�re modeller.
433
00:43:53,513 --> 00:43:57,188
- Hvad er den s� lavet af?.
- Hvidlakeret sp�nplade.
434
00:43:57,633 --> 00:44:00,193
Den model er massivt fyrretr�.
435
00:44:00,433 --> 00:44:03,345
- Er det s� prisen?
-Ja.
436
00:44:03,633 --> 00:44:08,104
Eksklusiv moms. Det er vigtigt,
De finder et prisleje, der passer.
437
00:44:08,353 --> 00:44:13,108
- Det er sgu godt h�ndv�rk.
- Egetr� med silkemat lakering.
438
00:44:13,873 --> 00:44:16,785
Egetr�?
Den er meget flot.
439
00:44:17,073 --> 00:44:19,712
Man br�nder
da ikke s�dan en, g�r man?
440
00:44:20,353 --> 00:44:25,188
-Alt kan i princippet kremeres.
-Jeg er gammel m�belsnedker.
441
00:44:25,513 --> 00:44:28,744
Du skal ikke sende mig af sted
i en frugtkasse.
442
00:44:29,033 --> 00:44:33,390
- Det kunnejeg da ikke dr�mme om.
- Egetr� er min yndlingssort.
443
00:44:34,033 --> 00:44:37,343
- Den napperjeg.
- Skal vi se p� urnerne?
444
00:44:37,593 --> 00:44:39,231
F�rst blomsterne.
445
00:44:51,073 --> 00:44:53,462
M�ske skulle man tage lidt med.
446
00:44:55,593 --> 00:44:57,345
Det er Kristian.
447
00:44:58,153 --> 00:45:00,667
Det er udenlandsk mad.
448
00:45:07,833 --> 00:45:10,142
Det er fisk i kokosm�lk.
449
00:45:12,113 --> 00:45:13,546
Ja, ja ...
450
00:45:13,953 --> 00:45:17,866
Jeg kan b�de smage
og lugte lidt igen.
451
00:45:20,993 --> 00:45:24,383
Jeg skal ogs� huske
at tage min pille.
452
00:45:27,233 --> 00:45:30,430
Vi skal have en ny omgang
af dem der.
453
00:45:30,633 --> 00:45:33,147
- Dem k�berjeg.
- Det starter nu, morfar.
454
00:45:39,873 --> 00:45:41,545
Skruer du ikke lidt op?
455
00:45:46,633 --> 00:45:50,512
For en m�ned siden havde han
3 uger, og nu siger du ...
456
00:45:51,073 --> 00:45:54,190
Det er ikke, hvad jeg siger.
457
00:45:54,513 --> 00:45:57,232
Der er indtruffet en bedring.
458
00:45:57,473 --> 00:46:01,307
Vi kan slet ikke sige hvorn�r.
lkke pr�cist.
459
00:46:01,553 --> 00:46:05,944
-Jeg har det bedre.
-Ja, det er fint. Eller fantastisk.
460
00:46:06,513 --> 00:46:10,062
- Er det et halvt �r?
- N�ppe.
461
00:46:11,153 --> 00:46:15,112
Det er sv�rt at ...
Der er ikke to sygdomsforl�b ...
462
00:46:15,393 --> 00:46:17,429
Det har du sagt 100 gange.
463
00:46:17,673 --> 00:46:21,951
-Jeg er ikke forpustet mere.
- Det kan hurtigt g� den anden vej.
464
00:46:22,193 --> 00:46:26,550
- Du siger, l ikke aner en bj�lde.
- S�dan vil jeg nok ikke, men ...
465
00:46:26,833 --> 00:46:31,861
Det var dig selv, der fik mig
til at s�tte tid p�.
466
00:46:32,713 --> 00:46:36,149
Selvf�lgelig er vi glade for,
at far ...
467
00:46:36,433 --> 00:46:39,664
-Jeg hoster n�sten ikke.
- Det er ogs� fint.
468
00:46:39,913 --> 00:46:44,350
Eller ... Det erjo fantastisk.
Det erjo fantastisk.
469
00:46:53,513 --> 00:46:56,585
Jeg har for resten
sagt min lejlighed op.
470
00:46:58,353 --> 00:47:01,425
- Hvad?
- Min lejlighed.
471
00:47:01,753 --> 00:47:05,712
S� f�rjeg 3 m�neders depositum -
472
00:47:05,953 --> 00:47:11,949
- og s� har du til kisten
og blomsterne og alt det der.
473
00:47:12,273 --> 00:47:15,345
N�.
Du har sagt den op simpelthen?
474
00:47:15,593 --> 00:47:20,508
-Jeg havdejo ikke brug for den.
- Du skal da ikke flytte tilbage.
475
00:47:21,353 --> 00:47:24,982
Du bliver boende hos os, indtil ...
Eller ...
476
00:47:25,233 --> 00:47:29,112
S� l�nge det varer ...
Selvf�lgelig g�r du det.
477
00:48:04,833 --> 00:48:06,186
Vi spiser!
478
00:48:12,793 --> 00:48:15,307
Nete, vi spiser!
479
00:48:20,393 --> 00:48:22,861
Det er ikke s� d�rligt, det her.
480
00:48:23,913 --> 00:48:25,631
Hvad er det gule?
481
00:48:25,873 --> 00:48:27,943
Gul peber.
482
00:48:41,633 --> 00:48:45,467
Fra nu af ser vi ikke tv,
mens vi spiser. S�dan er det.
483
00:48:49,833 --> 00:48:54,429
Jeg vil have min b�jle ud.
Mine t�nder er s�dan set lige nok.
484
00:48:54,913 --> 00:48:58,952
- Hvad er der med de t�nder?
-Jeg gider ikke snakke om det!
485
00:49:05,073 --> 00:49:08,827
- F�rjeg s� t�jpenge?
- Heller ikke om t�jpenge!
486
00:49:09,073 --> 00:49:13,703
- Overhovedet ikke. Slet ikke.
- Du f�r 1000 kr. af mig.
487
00:49:14,193 --> 00:49:17,390
-Jeg f�r mit depositum.
- Fedt.
488
00:49:18,393 --> 00:49:22,989
Du skal ikke give Katrine penge.
Bliv siddende, til vi er f�rdige!
489
00:49:26,473 --> 00:49:29,590
Dem, der bor her i huset,
skal hj�lpe til.
490
00:49:29,833 --> 00:49:33,064
Hvem st�vsuger
og g�r rent p� badev�relset?
491
00:49:35,833 --> 00:49:37,391
Synes du ikke?
492
00:49:38,193 --> 00:49:39,592
Hva'? Jo.
493
00:49:40,233 --> 00:49:43,987
For eksempel synesjeg,
l to skal tage opvasken i aften.
494
00:49:44,753 --> 00:49:48,905
Du skal ikke vente p� mig.
Jeg kalder, n�r du skal t�rre af.
495
00:49:55,313 --> 00:49:59,670
Hold da op. Du ender med
at blive den helt store p�dagog.
496
00:50:01,633 --> 00:50:04,466
Og du ender med at ligne din mor.
497
00:50:08,553 --> 00:50:11,590
Ved du hvad?
Jeg ligner overhovedet ikke mor.
498
00:50:14,673 --> 00:50:16,789
Mor var frygtelig.
499
00:50:26,593 --> 00:50:29,949
Og hvem er blevet gravide?
Og hvem er blevet gravide?
500
00:50:30,193 --> 00:50:33,026
Og hvem er blevet gravide?
501
00:50:33,273 --> 00:50:35,662
Hurra, hurra, hurra!
502
00:50:41,033 --> 00:50:42,751
Hvad siger du s�?
503
00:50:45,593 --> 00:50:49,381
-Vi vil gerne bede om 3 sake.
- Det vil jeg betale.
504
00:50:49,633 --> 00:50:51,863
- Dem betalerjeg.
- Det er p� min regning!
505
00:50:52,113 --> 00:50:54,786
Det er p� min regning.
Jeg giver!
506
00:50:58,153 --> 00:51:02,066
Jeg m� da ikke drikke alkohol.
Martin!
507
00:51:06,833 --> 00:51:07,902
Fuck!
508
00:51:08,913 --> 00:51:10,266
Fuck!
509
00:51:11,553 --> 00:51:14,704
Fuck! Fuck!
510
00:51:19,033 --> 00:51:19,943
Sak.
511
00:51:23,433 --> 00:51:25,549
We're having a birthday party.
512
00:51:27,473 --> 00:51:29,464
Hvor er her deprimerende.
513
00:51:30,113 --> 00:51:34,026
- Du kan jo tage fjernsynet.
- Det er virkelig d�rligt.
514
00:51:37,313 --> 00:51:41,101
Hvorfor skal jeg rydde op
i hans gamle lort?
515
00:51:41,633 --> 00:51:44,352
Du har ikke bes�gt ham
siden den dag.
516
00:51:47,113 --> 00:51:49,786
Og lige om lidt er det for sent.
517
00:51:50,993 --> 00:51:54,702
En af os m� tage den kommode.
Far lavede den, da han var svend.
518
00:51:54,953 --> 00:51:58,946
Jeg g�r det simpelthen ikke!
Vi har ikke snakket sammen i 8 �r.
519
00:51:59,153 --> 00:52:01,587
Og s� skal jeg tage stilling
til alt hans ragelse.
520
00:52:01,833 --> 00:52:04,631
Der er ikke tid til
at g� rundt og rase i 100 �r.
521
00:52:05,233 --> 00:52:07,428
Jeg gl�der mig, til han d�r.
522
00:52:12,553 --> 00:52:16,705
- Der er ikke tid, Martin.
-Jeg er s� ligeglad.
523
00:52:17,273 --> 00:52:21,789
Jeg onanerede i et kondom,
og nu er Trisse gravid.
524
00:52:22,033 --> 00:52:24,467
N�.
Tillykke, eller ...
525
00:52:26,553 --> 00:52:27,542
Martin!
526
00:52:28,953 --> 00:52:29,988
Martin!
527
00:52:36,473 --> 00:52:39,112
Har du h�rt,
at Martin skal v�re far?
528
00:52:40,313 --> 00:52:44,511
- Hvem skal?
- Han har gjort to lesbiske gravide.
529
00:52:44,913 --> 00:52:46,904
l hvert fald den ene.
530
00:52:47,833 --> 00:52:51,951
Han har gjort det ned i et kondom,
og de har spr�jtet s�den op.
531
00:52:54,673 --> 00:52:58,586
- Er det noget, l l�rer i skolen?
- Nej, det har mor fortalt mig.
532
00:53:02,673 --> 00:53:06,268
Jeg troede ikke,
der kom flere b�rneb�rn.
533
00:53:08,873 --> 00:53:11,262
Du skal have de t�jpenge.
534
00:53:11,993 --> 00:53:15,872
2000 kr., s� du kan k�be dig
noget smart t�j.
535
00:53:16,833 --> 00:53:18,949
Du er fandeme s� k�n.
536
00:53:21,033 --> 00:53:23,388
Det er du fandeme.
537
00:53:26,153 --> 00:53:30,465
- Skal du ikke have det der ud?
-Jeg m�jo ikke for mor.
538
00:53:30,753 --> 00:53:34,462
- Det er sgu da dine t�nder.
-Ja, det er det nemlig.
539
00:53:34,793 --> 00:53:38,342
V�r ikke bange for mor.
Jeg har t�rret r�v p� hende.
540
00:53:38,593 --> 00:53:41,983
- De huller var her vist ikke.
- Manden harjo boet her.
541
00:53:42,793 --> 00:53:47,389
- Det kan man godt se.
- Det hedder almindelig slitage.
542
00:53:48,073 --> 00:53:50,792
Han havde kun �n telefon, ikke?
543
00:53:51,193 --> 00:53:54,549
Det er s� det stik.
Det er defekt.
544
00:53:54,873 --> 00:53:59,264
- Det er et nyt gulvt�ppe, ikke?
- Det trorjeg. Det ser s�dan ud.
545
00:54:07,433 --> 00:54:08,707
Hej.
546
00:54:10,633 --> 00:54:15,024
Jeg t�nkte p�, om du havde lyst til
at l�se det her?
547
00:54:17,513 --> 00:54:21,062
Det er noget lal,
og slutningen er langt ude.
548
00:54:21,713 --> 00:54:24,671
- Det vil jeg vildt gerne.
- Den er langt ude.
549
00:54:24,913 --> 00:54:27,791
- Der er ogs� noget med sproget.
- Det er godt. Kom.
550
00:54:30,193 --> 00:54:32,388
Det g�r den alts� ikke normalt.
551
00:54:33,273 --> 00:54:35,787
Der er lige en ting
ved den her l�ge.
552
00:54:36,153 --> 00:54:38,667
- Der er en lang ridse her.
- Hvor?
553
00:54:38,913 --> 00:54:41,268
- Her.
- Det kan jeg alts� ikke se.
554
00:54:41,953 --> 00:54:45,912
Pr�v at se i lyset.
Vi bliver n�dt til at lakere det om.
555
00:54:46,313 --> 00:54:48,622
Hvor er der en ridse?
556
00:54:51,873 --> 00:54:53,829
Nu m� du kraftedeme ...
557
00:54:55,873 --> 00:54:59,309
Nu k�berjeg den k�kkenl�ge!
Er der andet?
558
00:55:00,153 --> 00:55:03,031
Kanon!
S� sigerjeg mange tak for l�ge.
559
00:55:24,393 --> 00:55:28,705
l en afKunderas romaner kommer
manden hjem og lugter afkusse.
560
00:55:31,193 --> 00:55:34,105
- Har du f�et vasket mig af?.
-Ja.
561
00:56:00,353 --> 00:56:01,627
Hej!
562
00:56:15,393 --> 00:56:20,262
- Hvor mange ekstratimer tog du?
- Hvad? Fem.
563
00:56:20,873 --> 00:56:25,549
Fem. Det virker, som om
du er meget mere v�k.
564
00:56:25,833 --> 00:56:30,623
Du har lavet skema over,
hvorn�r man m� kl� sig i r�ven.
565
00:56:30,873 --> 00:56:35,867
- Gider du lige hidse dig op.
- M�ske sidderjeg et andet sted -
566
00:56:36,073 --> 00:56:39,429
- hvor der er fred og ro
og arbejder med mine ting?
567
00:56:39,633 --> 00:56:43,672
- Du m� da kunne hidse dig mere op?
- Hvor lang tid har det her st�et p�?
568
00:56:43,913 --> 00:56:48,350
3 uger, det var det hele.
Det er 2 m�neder nu!
569
00:56:48,593 --> 00:56:51,665
Skal jeg sige til far:
Du lovede at d�.
570
00:56:56,673 --> 00:56:59,267
Jeg tager lige en knaldt�r.
571
00:57:06,673 --> 00:57:09,471
Kaffen er god her i huset.
572
00:57:26,073 --> 00:57:30,464
Det er dine. ''Vejledning
om anerkendelse af faderskab.''
573
00:57:30,793 --> 00:57:34,183
Loven ...
Jeg skal tisse hele tiden.
574
00:57:35,433 --> 00:57:38,948
Hvis man ved, hvem
faderen er, skal man sige det.
575
00:57:39,353 --> 00:57:43,471
Du var p� chartertur
og har m�dt en Georgio.
576
00:57:43,913 --> 00:57:45,346
Det kan man da ikke.
577
00:57:45,593 --> 00:57:49,472
''Hvis faderskabet er anerkendt,
kan det ikke �ndres.''
578
00:57:49,913 --> 00:57:55,146
Det ville v�re rart, hvis du fandt
ud af, om du vil st� p� de papirer.
579
00:58:02,513 --> 00:58:03,832
Martin!
580
00:58:04,793 --> 00:58:08,866
Det er mest enkelt,
hvis du ikke st�r p� de papirer.
581
00:58:09,233 --> 00:58:12,191
Sig ikke til Trisse,
jeg har sagt det.
582
00:58:26,433 --> 00:58:30,392
-Jeg har l�st det.
-Jeg ved godt, det er noget lort.
583
00:58:32,353 --> 00:58:35,265
- Man kan se bare p� titlen ...
- Det er godt.
584
00:58:35,913 --> 00:58:38,791
- Det er godt!
- Synes du, det er godt?
585
00:58:41,593 --> 00:58:45,063
Det er meget s�rgeligt,
at de ikke f�r hinanden.
586
00:58:45,473 --> 00:58:47,907
Men det er rigtig godt.
587
00:58:49,993 --> 00:58:54,783
Og s� synesjeg, at det her
skal v�re den sidste linje.
588
00:58:59,673 --> 00:59:03,461
- Du synes, det er godt?
-Ja, det er skidegodt.
589
00:59:08,473 --> 00:59:11,909
- Hvad venter vi p�?
- P� prinsessen.
590
00:59:12,233 --> 00:59:14,508
Okay, vi venter p� prinsessen.
591
00:59:16,713 --> 00:59:19,386
V�rsgo. Her er hun.
592
00:59:21,553 --> 00:59:24,545
Nej ...
Nej, hvor er du flot.
593
00:59:25,153 --> 00:59:29,066
Hvor er det en flot kjole.
Hvad har du f�et mere?
594
00:59:29,673 --> 00:59:33,188
Mere? Det er en kjole
fra et ordentligt sted.
595
00:59:33,633 --> 00:59:37,512
- Har hun brugt 2000 kr. p� en kjole?
- Hold k�ft, Nete.
596
00:59:37,753 --> 00:59:40,142
Nu kommer prikken over i'et.
597
00:59:40,513 --> 00:59:42,310
Kom s�, Katrine.
598
00:59:43,833 --> 00:59:46,870
Farvel til togskinnerne.
599
00:59:47,593 --> 00:59:51,472
De gav mig lov til at f� det ud.
Det var f�rdigt nok.
600
00:59:52,353 --> 00:59:57,302
- Hvad fik dem til at skifte mening?
- Lige pludselig er de perfekte.
601
00:59:57,593 --> 01:00:01,302
Hvisjeg ringer op p� klinikken,
vil de sige: Vi skiftede lige mening.
602
01:00:04,673 --> 01:00:05,708
Ja.
603
01:00:08,353 --> 01:00:11,504
Du har f�et din morfar til
at skrive under p� en fuldmagt.
604
01:00:11,913 --> 01:00:15,542
Du sidder oppe
p� den tandl�geklinik rigtig snart.
605
01:00:15,793 --> 01:00:19,991
S� fort�ller de dig, hvad du skal
stille op med dine t�nder!
606
01:00:20,393 --> 01:00:21,951
Katrine!
607
01:00:23,593 --> 01:00:24,946
Katrine, h�r s� efter.
608
01:00:26,753 --> 01:00:30,189
Du synes ikke, jeg er en okay mor,
men det erjeg faktisk.
609
01:00:30,433 --> 01:00:34,187
Jeg g�r p� arbejde, tjener penge,
vasker t�j og k�ber ind.
610
01:00:34,553 --> 01:00:38,432
Nu harjeg brug for,
at du er en lille smule s�dere.
611
01:00:38,673 --> 01:00:40,743
Katrine!
612
01:00:43,473 --> 01:00:45,304
Katrine ...
613
01:00:47,153 --> 01:00:50,623
Find dig en anden m�de at opf�re
dig p�, hvis du skal bo her!
614
01:00:55,393 --> 01:00:58,430
Bland dig uden om
Katrines opdragelse!
615
01:00:58,673 --> 01:01:01,471
Du havde chancen
for at opdrage mig.
616
01:01:01,713 --> 01:01:03,943
- Katrine, hun er min!
- Hun er nok sin egen.
617
01:01:04,353 --> 01:01:07,902
-Jeg er ikke i hum�r til f�lsomhed.
- Slap dog af.
618
01:01:08,593 --> 01:01:11,232
Jeg har sat lejligheden
p� den anden ende for dig!
619
01:01:11,633 --> 01:01:16,946
Du har gloet p� det fucking tv
i 24 timer i d�gnet!
620
01:01:17,193 --> 01:01:21,664
Du havde s� skidetravlt med
at f� mig hevet herhjem.
621
01:01:22,193 --> 01:01:27,313
Jeg havde travlt med at f� dig til
at opdage, at du havde en familie!
622
01:01:27,553 --> 01:01:34,584
-Jeg har ikke bedt dig om noget.
- Og du har aldrig givet nogen noget!
623
01:01:35,473 --> 01:01:38,351
Du er fuldst�ndig som din mor.
624
01:01:38,833 --> 01:01:42,303
Det er ikke s� underligt,
at Kristian spiser ude i byen.
625
01:01:43,353 --> 01:01:45,423
Hvad pr�cis skal det betyde?
626
01:01:46,713 --> 01:01:48,112
lkke noget.
627
01:01:51,273 --> 01:01:54,629
Kom herud
og fort�l mig det lige nu!
628
01:03:05,153 --> 01:03:08,190
- Hallo?
- Hej, skat. Hej. Ja.
629
01:03:09,153 --> 01:03:14,864
Jeg er stadigv�k p� universitetet,
og jeg har timer lige om lidt.
630
01:03:15,193 --> 01:03:19,664
-Jeg har glemt at hente medicin.
- Han kan hente sin egen medicin.
631
01:03:19,913 --> 01:03:21,983
Jeg er simpelthen
s� tr�t afham.
632
01:03:22,593 --> 01:03:24,629
S� siger vi det. Hej.
633
01:03:40,353 --> 01:03:45,507
-Jeg har timer lige om lidt.
-Jeg har lavet det store kaffebord.
634
01:03:49,233 --> 01:03:53,431
- Det g�r ikke noget.
-Jeg bliver n�dt til at g�.
635
01:04:01,153 --> 01:04:02,905
(Telefonen ringer)
636
01:04:09,393 --> 01:04:10,872
Det er Tanja.
637
01:04:30,593 --> 01:04:31,582
Hej.
638
01:04:32,273 --> 01:04:33,388
Hej.
639
01:04:35,793 --> 01:04:41,584
N�r man ringer til en mobil,
s� viser den nummeret.
640
01:04:48,033 --> 01:04:51,025
Jeg hedder Nete.
Nete hedderjeg.
641
01:04:52,913 --> 01:04:54,505
Vil du med ind?
642
01:04:56,073 --> 01:05:00,032
Hvis vi var m�nd, kunne vi give
hinanden en ordentlig r�vfuld.
643
01:05:02,033 --> 01:05:04,388
Du vil ikke med ind?
644
01:05:05,353 --> 01:05:07,628
Det er ikke s� m�rkeligt.
645
01:05:07,953 --> 01:05:11,184
Der er temmelig r�vsygt
hjemme hos mig.
646
01:05:11,433 --> 01:05:13,708
l hvert fald lige for tiden.
647
01:05:14,833 --> 01:05:17,791
Jeg forst�r ham godt.
Rigtig godt.
648
01:05:19,393 --> 01:05:22,590
Og s� er du ogs�
meget p�nere end mig.
649
01:05:22,833 --> 01:05:27,509
- Man kan ikke sige det s�dan.
- Lige s�dan kan man godt sige det.
650
01:05:44,713 --> 01:05:45,702
Hej!
651
01:05:58,313 --> 01:06:00,304
- Hej, skat.
- Hej.
652
01:06:02,313 --> 01:06:03,541
Hvad s�?
653
01:06:06,913 --> 01:06:08,790
Ja, hvad s�?
654
01:06:11,553 --> 01:06:15,023
Gik det godt p� ... uni?
655
01:06:15,273 --> 01:06:17,264
Det gik, som det plejer.
656
01:06:20,233 --> 01:06:23,703
Du venter ikke,
til vandet er varmt nok.
657
01:06:24,833 --> 01:06:27,108
Det kan sgu godt ske.
658
01:06:28,433 --> 01:06:31,709
S� bes�gtejeg hende,
du knepper for tiden.
659
01:06:32,113 --> 01:06:33,944
Tanjapigen.
660
01:06:43,153 --> 01:06:46,463
Flot, Kristian.
Tillykke.
661
01:06:48,313 --> 01:06:49,712
Nete ...
662
01:06:52,593 --> 01:06:55,187
- Nete, helt �rligt ...
-Jeg kan slet ikke h�re noget.
663
01:06:58,313 --> 01:07:01,749
- Nete, for fanden ...
- Nu er du ogs� blevet usynlig.
664
01:07:06,353 --> 01:07:08,264
Nete, for helvede.
Slap nu af.
665
01:07:11,393 --> 01:07:15,306
- Hvad laver l?
- Din far knepper med en elev.
666
01:07:15,553 --> 01:07:19,182
Hun er din elev, ikke?
Sig farvel, for nu g�r far.
667
01:07:19,473 --> 01:07:20,986
Farvel, far.
668
01:07:22,593 --> 01:07:26,268
Skriv en bog om det!
Nu har du for helvede en slutning.
669
01:08:11,233 --> 01:08:14,111
(det banker p� d�ren)
670
01:08:25,353 --> 01:08:26,752
Hej.
671
01:08:30,193 --> 01:08:34,948
Jeg er blevet smidt ud hjemmefra.
672
01:08:38,633 --> 01:08:40,988
Jeg er skideked af det.
673
01:09:46,113 --> 01:09:48,581
- Nete, hvad laver du her?
- Hej.
674
01:09:50,713 --> 01:09:55,264
Jeg melder mig klar
til arbejde igen.
675
01:09:55,673 --> 01:09:57,026
N� ...
676
01:09:57,313 --> 01:10:00,111
- Det erjeg sgu ked af at h�re.
- Hvad?
677
01:10:00,513 --> 01:10:02,788
Det vil sige, din far er ...
678
01:10:03,993 --> 01:10:06,712
Nej, han har det str�lende.
679
01:10:07,393 --> 01:10:10,590
Det er bare, at min familie
og jeg tr�nger til ...
680
01:10:11,873 --> 01:10:15,912
-At f� tingene p� skinner igen.
- Er han ikke ...
681
01:10:18,153 --> 01:10:20,951
Er han blevet rask s�?
682
01:10:21,633 --> 01:10:25,990
Jeg er ansat, du er chefen.
Vi beh�ver ikke at v�re private.
683
01:10:26,273 --> 01:10:28,150
Nej, selvf�lgelig ikke.
684
01:10:38,433 --> 01:10:40,105
Ved du hvad? Jeg ...
685
01:10:41,833 --> 01:10:44,711
Jeg tror,
jeg tager ind til min svoger og ...
686
01:10:48,273 --> 01:10:52,983
Jeg kan ikke blive ved at rende
rundt i hiphopt�j og v�re talentfuld.
687
01:10:53,953 --> 01:10:57,866
-Jeg er 37, og du er 20.
- 22.
688
01:10:58,633 --> 01:11:00,225
Ja.
689
01:11:04,873 --> 01:11:07,467
Jeg bliver n�dt til at g�.
690
01:11:10,793 --> 01:11:12,863
Og s� g�rjeg.
691
01:11:21,593 --> 01:11:25,871
''l 14. uge, hvor fosteret
m�ler 11,5 cm ...
692
01:11:26,513 --> 01:11:28,629
... fra hoved til hale.''
693
01:11:29,753 --> 01:11:33,666
''Huden er meget tynd,
og lanugoh�r d�kker kroppen.''
694
01:11:33,913 --> 01:11:35,665
- Lanugoh�r?
-Ja.
695
01:11:36,953 --> 01:11:39,990
14 uger ...
Det vil alts� sige ...
696
01:11:40,713 --> 01:11:43,625
S� er det alts� for sent med abort?
697
01:11:46,353 --> 01:11:49,072
Nej, nej, selvf�lgelig ikke.
698
01:11:51,233 --> 01:11:55,021
-Jeg vil ikke st� p� de papirer.
- Det er helt i orden.
699
01:11:55,273 --> 01:11:56,501
Godt.
700
01:12:00,673 --> 01:12:04,632
Trisse, hvad siger du?
''Huden ...'' Hvor var det?
701
01:12:05,313 --> 01:12:08,669
Det synesjeg bare
overhovedet ikke er i orden.
702
01:12:08,913 --> 01:12:13,225
Det er m�rkeligt at sige,
n�r man er lesbisk ...
703
01:12:13,553 --> 01:12:17,512
- S�, Trisse ...
- Du skal ikke ''S�, Trisse'' mig!
704
01:12:18,473 --> 01:12:20,941
Vi kan blive gode for�ldre.
705
01:12:21,153 --> 01:12:24,225
Det er �ndssvagt at lade,
som om der ikke er nogen far!
706
01:12:24,433 --> 01:12:26,185
Der er altid en far!
707
01:12:41,793 --> 01:12:43,192
Undskyld.
708
01:12:47,833 --> 01:12:51,382
N�r man er gravid,
bliver man s�dan lidt f�lsom.
709
01:12:52,593 --> 01:12:54,265
Pyt med det.
710
01:13:18,233 --> 01:13:21,350
-Jeg kommer bare lige rendende her.
- N�.
711
01:13:23,393 --> 01:13:26,590
- Det er et flot sted, du har her.
- Tak.
712
01:13:30,673 --> 01:13:33,506
Jeg kom bare med den her.
2000 kr.
713
01:13:33,753 --> 01:13:36,790
-Jeg har ikke brug for penge.
- Det er ikke til dig.
714
01:13:37,073 --> 01:13:39,951
Jeg har h�rt,
der kommer et barnebarn til.
715
01:13:40,193 --> 01:13:45,313
Jeg har givet Katrine 2000.
S� er der ogs� 2000 i den der.
716
01:13:46,233 --> 01:13:49,145
Man skal ikke
g�re forskel p� b�rn.
717
01:13:49,393 --> 01:13:53,352
Det er vigtigt.
Man skal behandle b�rn ens.
718
01:14:01,633 --> 01:14:05,672
Jeg har lige et par �rinder.
Jeg har en taxa holdende.
719
01:14:09,073 --> 01:14:10,301
Men �h ...
720
01:14:12,993 --> 01:14:18,511
Vi kan ikke tage dig tilbage.
Din tilstand skal forv�rres.
721
01:14:18,833 --> 01:14:22,667
Der er det ved det,
atjeg bor hos min datter.
722
01:14:24,713 --> 01:14:28,467
Det er et v�rre gedemarked.
723
01:14:34,753 --> 01:14:36,903
Vi har noget kleenex.
724
01:14:39,313 --> 01:14:42,828
Det er en v�rre tudeprins,
man er blevet.
725
01:14:51,993 --> 01:14:55,429
Hun er sgu god nok, Nete.
Det er ikke det.
726
01:14:55,673 --> 01:14:59,461
Hun ligner sin mor lidt rigeligt,
men hun g�r, hvad hun kan.
727
01:15:00,513 --> 01:15:03,073
Hun er fandeme en god datter.
728
01:15:04,433 --> 01:15:09,348
Du m� ikke tro andet. Hun kan
bare ikke redde hele verden.
729
01:15:09,673 --> 01:15:15,111
Man kan ikke bruge hospitaler
s�dan. Din tilstand skal forv�rres.
730
01:15:15,353 --> 01:15:18,663
- Hvis du f�r lungebet�ndelse ...
- Det er ikke et problem.
731
01:15:19,073 --> 01:15:22,190
Jeg er begyndt at spytte blod igen.
732
01:15:22,593 --> 01:15:26,825
Jeg har det ... ad r�ven til.
733
01:15:37,073 --> 01:15:38,870
Er du glad nu?
734
01:15:41,393 --> 01:15:46,148
- Hvad?
- Er du glad nu? Er du?
735
01:15:48,993 --> 01:15:52,872
- Hvad snakker vi om?
-At morfar er blevet indlagt.
736
01:15:53,553 --> 01:15:55,703
De har lige ringet fra hospitalet.
737
01:15:56,913 --> 01:16:00,747
Du er vel glad nu, du har
f�et ham smidt ud afhuset.
738
01:16:14,513 --> 01:16:16,424
Nete ...
739
01:16:18,153 --> 01:16:22,908
Jeg falder i s�vn hele tiden.
De har givet mig nogle piller.
740
01:16:23,433 --> 01:16:26,231
Hvis du ikke kan lide deres mad,
skal jeg nok lave noget til dig.
741
01:16:26,433 --> 01:16:28,071
Det er godt nok.
742
01:16:34,553 --> 01:16:39,024
Hold k�ft, far ...
Sikke noget lort at fyre af.
743
01:16:52,553 --> 01:16:54,032
Vi to ...
744
01:16:55,993 --> 01:16:58,063
Vi f�r aldrig ...
745
01:17:01,713 --> 01:17:03,988
Vi to f�r aldrig ...
746
01:17:25,913 --> 01:17:27,471
Hallo?
747
01:17:29,793 --> 01:17:31,385
Nete?
748
01:17:34,753 --> 01:17:36,106
Hej.
749
01:17:40,913 --> 01:17:43,029
Flytter du ikke hjem igen?
750
01:17:44,193 --> 01:17:47,424
Jeg er her bare
for at hente nogle ting.
751
01:17:47,753 --> 01:17:50,790
- Skal vi snakke lidt?
-Jeg har ikke rigtig tid.
752
01:17:51,033 --> 01:17:53,547
Hvad er det med dine t�nder?
753
01:17:55,073 --> 01:17:56,426
Vi ses.
754
01:18:11,033 --> 01:18:11,943
Hej.
755
01:18:14,153 --> 01:18:15,222
Hej.
756
01:18:26,433 --> 01:18:29,789
Hvis du vil vide noget,
s� har han n�seblod -
757
01:18:30,113 --> 01:18:32,866
- og han har svamp,
og nu sover han.
758
01:18:35,953 --> 01:18:40,105
Jeg er bare kommet for at hente
nogle ting. Jeg bor hos Martin.
759
01:18:42,833 --> 01:18:43,982
N�.
760
01:18:48,713 --> 01:18:52,592
Det er Mikkel. Vi g�r nu.
S� bes�gerjeg morfar i morgen.
761
01:18:52,953 --> 01:18:54,830
Davs. Mikkel.
762
01:18:55,353 --> 01:18:57,821
- Dav. Mikkel.
- Kristian.
763
01:19:07,313 --> 01:19:10,032
- Yes. Vi ses.
- Hej, hej.
764
01:19:14,073 --> 01:19:15,301
Hej, Katrine.
765
01:19:29,553 --> 01:19:33,751
Husk ledningen. Du plejer
at glemme den. Jeg kender dig.
766
01:19:34,233 --> 01:19:37,111
- Kender vi overhovedet hinanden?
-Wow. Filosofi.
767
01:19:37,313 --> 01:19:40,942
Bare til din orientering.
Jeg ser hende ikke l�ngere.
768
01:19:41,513 --> 01:19:44,630
Jeg er pisseligeglad. Og undskyld,
hvisjeg er lidt opk�rt.
769
01:19:45,113 --> 01:19:48,708
Min far er ved at d�,
og jeg er helt alene om det.
770
01:19:48,993 --> 01:19:51,553
Men det skal du ikke t�nke p�.
V�rsgo!
771
01:19:52,393 --> 01:19:56,181
Sig: Du er et r�vhul, mens hvis du
elsker mig, giver vi det en chance.
772
01:20:02,153 --> 01:20:04,713
- Husk din ledning.
- Det kan du nemlig ikke.
773
01:20:08,593 --> 01:20:10,982
Wow!. Spontant og vildt!
774
01:20:36,113 --> 01:20:38,468
Ja ... S� sigerjeg
tak for den her gang.
775
01:20:39,313 --> 01:20:41,190
Selv tak.
776
01:21:28,953 --> 01:21:31,513
Nete kommer i eftermiddag.
777
01:21:36,673 --> 01:21:40,222
Jeg troede ikke,
der kom flere b�rneb�rn.
778
01:21:41,353 --> 01:21:43,662
Jeg er alts� stadigv�k ...
779
01:21:45,553 --> 01:21:49,512
-Jeg er ikke blevet til damer.
- Det giderjeg ikke at h�re p�.
780
01:22:12,273 --> 01:22:14,992
Jeg hader de ord, l bruger.
Forv�rring ...
781
01:22:15,513 --> 01:22:17,788
Du skal nok ikke ryge her.
782
01:22:18,233 --> 01:22:21,748
S� ligger han p� det her latterlige
hospital. Det er da skidefedt.
783
01:22:22,913 --> 01:22:26,189
M�ske l bare skulle tage hjem.
784
01:22:26,513 --> 01:22:29,471
Vi har givet ham noget at sove p�.
785
01:22:37,513 --> 01:22:38,866
Hey!
786
01:22:39,273 --> 01:22:40,592
Hey, hey!
787
01:22:41,153 --> 01:22:45,146
Hvad sagde han om mig?
Har han sagt noget om mig?
788
01:22:45,473 --> 01:22:48,226
Min far.
Sagde han ikke noget om mig?
789
01:22:48,553 --> 01:22:50,987
Han m� have sagt et eller andet,
da han kom.
790
01:22:51,473 --> 01:22:53,668
Han sagde garanteret,
jeg var en ulidelig krampe.
791
01:22:54,073 --> 01:22:58,305
Han talte om dig
med stor varme og ...
792
01:22:59,513 --> 01:23:02,232
-Varme ...
- Det er p�nt af dig at lyve.
793
01:23:02,473 --> 01:23:05,863
Jeg lyver alts� ikke.
Hallo ... Hey!
794
01:23:06,833 --> 01:23:08,312
Stop lidt.
795
01:23:08,953 --> 01:23:12,468
Din far sagde,
og jeg citerer ham ordret:
796
01:23:12,753 --> 01:23:15,472
Nete er fandeme en god datter.
797
01:23:16,393 --> 01:23:19,465
Men hun kan bare ikke
ordne hele verden.
798
01:23:22,273 --> 01:23:26,983
Jeg er l�ge. Jeg lyver ikke for dig.
S�dan er det.
799
01:25:13,753 --> 01:25:15,152
(Banken)
800
01:25:16,233 --> 01:25:18,986
Det er mig,
der har ringet til Kristian.
801
01:25:19,353 --> 01:25:22,470
Han har ogs� kendt far i mange �r.
802
01:25:23,633 --> 01:25:28,024
Det er rimeligt nok, ikke?
Det synes jeg.
803
01:25:37,393 --> 01:25:39,304
Hej, skat.
804
01:25:44,553 --> 01:25:46,669
Vi g�r lige udenfor og venter.
805
01:25:53,233 --> 01:25:55,064
Hej, Nete.
806
01:25:56,913 --> 01:26:00,508
Hvis det er i orden,
vil jeg ogs� godt lige se ham.
807
01:26:38,353 --> 01:26:39,832
Tak.
808
01:26:49,753 --> 01:26:53,063
F�j for satan.
Den smager v�rre end min.
809
01:27:03,233 --> 01:27:05,110
Ja ... Okay.
810
01:27:07,953 --> 01:27:10,831
-Vi ses, Nete.
-Ja.
811
01:27:54,193 --> 01:27:57,981
Du er r�virriterende.
Og undskyld, undskyld, undskyld.
812
01:28:00,713 --> 01:28:05,833
Men hvis du elsker mig, pr�ver vi
at give det en chance mere.
813
01:28:09,073 --> 01:28:11,746
Kristian, du er et k�mper�vhul.
814
01:28:11,953 --> 01:28:16,026
- Men jeg elsker dig.
-Jeg elsker ogs� dig.
815
01:29:15,073 --> 01:29:16,825
Hey, hey, hey!
816
01:29:18,073 --> 01:29:21,110
N� men ...
Jeg kom bare lige forbi.
817
01:29:21,353 --> 01:29:23,548
Jeg vil gerne
st� p� de papirer.
818
01:29:23,753 --> 01:29:28,588
Som far. Helt officielt.
Med b�rnebidrag og det hele.
819
01:29:28,793 --> 01:29:30,545
Det erjeg virkelig glad for.
820
01:29:30,913 --> 01:29:33,302
Du skal lige se l�jer, Martin.
821
01:29:33,793 --> 01:29:37,183
Det er fra scanningen.
Det er armene, og det er benene.
822
01:29:37,873 --> 01:29:40,945
- Det ligner mig.
- Det er da min profil!
823
01:29:41,153 --> 01:29:45,351
- Pr�v at se n�sen.
- Man kan da ikke se noget.
824
01:29:45,553 --> 01:29:48,351
Den pande, den bue lige der.
825
01:29:48,553 --> 01:29:52,592
Trisse! Skal vi komme videre
eller hvad?
826
01:29:54,433 --> 01:29:57,982
Vil du ikke beholde billedet?
Papa.
827
01:29:59,313 --> 01:30:02,464
N�, men vi skal
til f�dselsforberedelse.
828
01:30:02,673 --> 01:30:05,392
Vi ses. Mama.
829
01:30:18,833 --> 01:30:21,825
Scandinavian Text Service
830
01:30:22,305 --> 01:31:22,392
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
67343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.