All language subtitles for Okay.(2002).danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:04,387 Hvor mange bistandsklienter skal der til atskrue en p�re i? 2 00:00:04,633 --> 00:00:07,625 lngen. Deter meget hurtigere atg�re detselv. 3 00:00:07,913 --> 00:00:10,632 Detvar bare for sjov. Detvar m�ske ikke s� sjovt. 4 00:00:11,193 --> 00:00:13,753 Vi skal have gang i din aktivering. 5 00:00:14,233 --> 00:00:17,748 Jeg har hentet nogle af de kurser hjem. 6 00:00:18,153 --> 00:00:22,863 Det, jeg skal bruge nu, er penge. Tre-fire m�neder. 7 00:00:23,113 --> 00:00:27,026 Lige til at komme i gang og tr�kke vejret. S� k�rer det. 8 00:00:27,273 --> 00:00:32,222 Min storebror har opdaget, hvor billige m�bler du kan f� p� Bali. 9 00:00:32,713 --> 00:00:37,503 Gammelt teaktr�. Han starter et importfirma. Der f�rjeg etjob. 10 00:00:37,753 --> 00:00:41,063 Nu skal vi lege en leg, der hedder ''Lige ud af posen''. 11 00:00:41,313 --> 00:00:47,422 Hver gang jeg finder noget konkret til dig, har du nye store planer. 12 00:00:47,673 --> 00:00:51,746 N�r vi s� m�des, s� er de sjovt nok aldrig blevet til en bj�lde. 13 00:00:52,033 --> 00:00:57,107 Hvis du f�r importeret s� meget som en taburet, s� k�berjeg den. 14 00:00:57,393 --> 00:00:59,861 Du kan samle et kursus op - 15 00:01:00,113 --> 00:01:04,231 - eller du kan feje gader, mens du overvejer importstrategier. 16 00:01:04,473 --> 00:01:06,907 Hold k�ft, hvor du bare skal bestemme. 17 00:01:07,953 --> 00:01:12,310 - Nu har du igen f�et en p�tale. -Jeg skal sparke folk i gang. 18 00:01:12,713 --> 00:01:16,672 Det koster mange penge. Revisionen kan f� en spand at skide i. 19 00:01:16,913 --> 00:01:21,703 Vi har ikke ubegr�nsede midler. Det er mig, der er chef, Nete. 20 00:01:22,193 --> 00:01:26,266 Lad v�re at sige mit navn hele tiden. Du siger hele tiden Nete, Nete, Nete. 21 00:01:27,433 --> 00:01:30,743 - Hvor kom jeg fra? - Det var dig, der var chefen. 22 00:01:32,433 --> 00:01:34,993 Jeg skal k�re min datter til tandl�ge. 23 00:01:35,233 --> 00:01:39,385 Vi bor p� Frederiksberg og skal til tandretning i Ydre R�dovre. 24 00:01:41,153 --> 00:01:44,623 -Jeg ville give dig en skideballe. - Det gik da ogs� okay. 25 00:01:44,993 --> 00:01:46,506 Jeg var ved at give hende en skideballe. 26 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:03:21,273 --> 00:03:25,585 Nu har den her latterlige bil f�et en ny lyd. Hvor irriterende. 28 00:03:25,953 --> 00:03:30,902 Jeg sp�rger, om jeg ikke m� f� den b�jle ud. Mine t�nder ligner ... 29 00:03:31,153 --> 00:03:34,702 Du har v�ret igennem nakketr�k og ganespalte ... 30 00:03:34,953 --> 00:03:37,228 Ganespalte har ikke noget med b�jle at g�re. 31 00:03:37,473 --> 00:03:41,625 Du har kun seks m�neder tilbage, Trinemus. 32 00:03:42,193 --> 00:03:46,630 Lad nu v�re, mor! Kan du ikke fatte, jeg hedder Katrine? 33 00:03:47,513 --> 00:03:51,711 Hallo? Hej, far. Hvad for et skema? 34 00:03:52,073 --> 00:03:56,385 N�ja. Jeg kommer ved 8-tiden. Jeg falder ud igen, far. 35 00:03:59,153 --> 00:04:03,066 Skrid, din narr�v. Jeg hader, n�r folk dytter. 36 00:04:03,473 --> 00:04:06,385 Det er ulovligt at k�re og snakke i mobil samtidig. 37 00:04:08,833 --> 00:04:10,710 Surlemurle-pus. 38 00:04:19,233 --> 00:04:21,747 -Vi ses i aften, skat. - Hej, hej. 39 00:04:24,553 --> 00:04:28,671 Ogs� Dante besk�ftiger sig med krisen midtvejs i livet. 40 00:04:29,033 --> 00:04:33,788 ''Dajeg var n�et halvvejs i dyster skovjeg mig befandt - 41 00:04:34,193 --> 00:04:37,265 - og ikke vej ej sporjeg kunne ane.'' 42 00:04:37,513 --> 00:04:40,186 -Jeg tror, tiden er g�et, hr. l�rer. -Ja. 43 00:04:41,633 --> 00:04:44,022 Husk at l�se de to noveller af Carver. 44 00:04:44,553 --> 00:04:48,751 De er fulde af midtvejskriser. Carver er en midtvejskrise. 45 00:04:52,513 --> 00:04:54,151 Jeg hedder Tanja. 46 00:04:57,953 --> 00:05:02,947 Kender du en japansk roman, der slutter: Tak, fordi du vinkede farvel. 47 00:05:03,433 --> 00:05:07,108 Jeg kan godt lide deres mad. Jeg hader deres b�ger. 48 00:05:08,073 --> 00:05:12,464 Jeg samler p� sidstelinjer og kan ikke huske, hvor den kommer fra. 49 00:05:14,393 --> 00:05:18,352 Skriv den ned, s� skal jeg se, om jeg kan finde det til dig. 50 00:05:18,833 --> 00:05:20,789 (larm fra trykluftbor) 51 00:05:35,833 --> 00:05:38,506 Martin, vi er kommet for at sp�rge dig om noget. 52 00:05:38,713 --> 00:05:42,023 Kan l h�re det? Det er til at blive sindssyg af. 53 00:05:43,633 --> 00:05:46,943 De arbejder til kl. 5 hver eneste eftermiddag. 54 00:05:47,393 --> 00:05:51,181 Jeg er ved at blive sindssyg af det vejarbejde. 55 00:05:51,433 --> 00:05:55,062 -Vi vil gerne have et barn. - Det lyder da godt. 56 00:05:55,513 --> 00:05:58,710 Vi er enige om at bruge en b�sse som donor. 57 00:05:59,433 --> 00:06:01,389 En, vi kender. 58 00:06:01,913 --> 00:06:05,269 Man risikererjo hvad som helst i en s�dbank. 59 00:06:08,113 --> 00:06:11,389 Vi vil bare sp�rge, om du vil. 60 00:06:15,953 --> 00:06:18,547 Vi har spurgt John. Han vil ikke. 61 00:06:19,833 --> 00:06:23,143 Vi er ikke specielt faderlige i min familie. 62 00:06:23,393 --> 00:06:25,827 Jeg har ikke set min far i 8 �r. 63 00:06:26,353 --> 00:06:30,904 Vi kan bare opgive faderen som ubekendt. 64 00:06:32,073 --> 00:06:34,792 - Hvem er s� moderen? - Trisse. 65 00:06:35,033 --> 00:06:38,867 Janni er ogs� moderen, men ikke p� den m�de. 66 00:06:41,393 --> 00:06:43,907 - Kristian? - Hej. 67 00:06:44,473 --> 00:06:45,622 Hej. 68 00:06:48,473 --> 00:06:51,351 Jeg h�ber, jeg har k�bt de rigtige ting. 69 00:06:53,113 --> 00:06:56,423 Fy for satan. Din kaffe smager aflort. 70 00:06:56,673 --> 00:06:59,824 Jeg fatter ikke, du kan lave s� god mad. 71 00:07:03,033 --> 00:07:06,309 Jeg kan muligvis f� 5 timer mere. 72 00:07:06,633 --> 00:07:08,510 Det lyder okay. 73 00:07:08,793 --> 00:07:11,102 S� f�rjeg endnu mindre tid til at skrive. 74 00:07:11,433 --> 00:07:18,145 De 14, jeg har, er 14 for meget. 12 litteraturstuderende ... 75 00:07:18,673 --> 00:07:22,951 Hvisjeg var stenrig, kunne du skrive dine noveller i fred. 76 00:07:23,193 --> 00:07:27,789 Men du har en studieg�ld p� 300.000, og vores bil er et skod. 77 00:07:28,073 --> 00:07:32,351 - S� 19 timer er bedre end 14. - Det er en roman, jeg arbejder p�. 78 00:07:32,753 --> 00:07:35,711 S� sig, de kan rende dig med de fem timer. 79 00:07:36,273 --> 00:07:39,583 -Jeg har allerede taget dem. - Hej, Trinemus. 80 00:07:39,993 --> 00:07:44,145 Hun vil have b�jlen af. Jeg insisterer p� de sidste 6 m�neder. 81 00:07:44,393 --> 00:07:45,872 Er vi enige om det? 82 00:07:49,793 --> 00:07:51,385 N�, hvad s�? 83 00:07:51,673 --> 00:07:54,904 Hvisjeg f�r en fuldmagt, m�jeg f� b�jlen ud. 84 00:07:55,833 --> 00:07:58,028 Det lyder da meget fedt. 85 00:07:59,713 --> 00:08:01,305 Gider du godt at tage et glas! 86 00:08:01,553 --> 00:08:04,670 Nej, det lyder ikke spor fedt. Man springer ikke fra f�r tid. 87 00:08:04,913 --> 00:08:07,222 Du render ikke rundt med munden fuld afjern. 88 00:08:07,513 --> 00:08:11,188 N�r man er 14 �r, er det ens for�ldre, der bestemmer. 89 00:08:11,433 --> 00:08:13,310 S�dan er det, baby. 90 00:08:15,393 --> 00:08:18,669 Og i�vrigt er det mig, der tager din opvask! 91 00:08:22,273 --> 00:08:25,948 ''Det lyder sgu da meget fedt.'' Din hippie, mand. 92 00:08:27,113 --> 00:08:29,911 Okay, piger og drenge, s� er der mad. 93 00:08:30,153 --> 00:08:33,031 Hvor ser det l�kkert ud. Hold da op. 94 00:08:36,113 --> 00:08:39,742 Sluk for det lort. Vi ser ikke fjernsyn, n�r vi spiser. 95 00:08:39,993 --> 00:08:41,585 Uhm, hvor smager det godt. 96 00:08:42,353 --> 00:08:45,663 Jeg sagde, jeg skulle v�re hos min far kl. 8. 97 00:08:45,913 --> 00:08:48,552 Jeg spiser resten, n�rjeg kommer hjem. 98 00:08:49,153 --> 00:08:52,145 Dyppe i chilisovs, som ikke er der. 99 00:08:52,393 --> 00:08:55,544 Det smager ogs� godt uden. Vi ses. Hej. 100 00:09:00,993 --> 00:09:02,142 V�rsgo. 101 00:09:17,553 --> 00:09:22,468 -Alle deres forbandede skemaer. - S� er det ikke mere indviklet, far. 102 00:09:22,713 --> 00:09:27,184 Johannes Hermansen ... Det erjo ligesom dig. Nemt. 103 00:09:27,433 --> 00:09:31,028 - S� st�r der her ... - Hvor skal jeg skrive under? 104 00:09:31,273 --> 00:09:34,504 Du tror bare, det er indviklet. Der st�r her ... 105 00:09:35,553 --> 00:09:38,431 Hvor skal jeg skrive under? 106 00:09:42,833 --> 00:09:44,824 Drik dog noget vand. 107 00:09:53,313 --> 00:09:56,749 Gider du godt g� til l�ge med det der? 108 00:10:04,153 --> 00:10:08,749 -Jeg skal ikke til l�ge. - N�r man hoster, g�r man til l�ge. 109 00:10:09,113 --> 00:10:13,550 - Hvor skal jeg skrive under? - Der, hvor der st�r underskrift. 110 00:10:21,753 --> 00:10:23,550 Skide kommune ... 111 00:10:25,113 --> 00:10:28,423 Selv tak, far. Det var s� lidt. 112 00:10:29,433 --> 00:10:32,584 Ja, jeg venter. Ja tak. 113 00:10:41,913 --> 00:10:45,588 S� har far hostet i to m�neder. 114 00:10:45,833 --> 00:10:48,472 S� harjeg endelig tvunget ham op til l�gen. 115 00:10:48,713 --> 00:10:53,070 Hvad f�r han s�? En henvisning til unders�gelse ... Hallo? 116 00:10:53,313 --> 00:10:56,544 ... p� Rigshospitalet. Hallo? Ja, jeg har ventet. 117 00:10:57,553 --> 00:11:00,226 Jeg har lige snakket med en anden sekret�r. 118 00:11:00,553 --> 00:11:03,590 Hun sagde, der var et afbud. Det vil jeg godt have til min far. 119 00:11:06,233 --> 00:11:11,387 Kan jeg ikke f� det til min far? Det er godt. Tak for det. Hej. 120 00:11:14,833 --> 00:11:19,031 Nu skal vi to bytte. Du tager dig af far i de n�ste 8 �r. 121 00:11:19,553 --> 00:11:24,547 Man f�r kr�ft i hjernen af at bruge mobiltelefon. 122 00:11:24,873 --> 00:11:28,786 Og man f�r kr�ft i r�ven af at v�re pissepessimistisk. 123 00:11:29,593 --> 00:11:31,231 Hvad s�? 124 00:11:32,153 --> 00:11:36,112 Du ringer til mig og vil drikke kaffe og snakke. 125 00:11:36,953 --> 00:11:41,026 N� ... Jeg har lovet at sp�rge fra en af mine venner - 126 00:11:41,273 --> 00:11:45,585 - om nogle detaljer, hvis man bliver far som donor. 127 00:11:45,913 --> 00:11:48,905 Hvordan er det s� med myndighederne? 128 00:11:49,153 --> 00:11:53,066 Det er en, jeg kender, som hedder John Albrechtsen. 129 00:11:53,353 --> 00:11:56,868 - Han er blevet spurgt af... - Skal du v�re far? 130 00:11:57,113 --> 00:12:02,312 - Nej. Jeg sigerjo, han hedder John. - N�, okay. 131 00:12:02,793 --> 00:12:04,749 Jamen ... 132 00:12:05,473 --> 00:12:08,749 John, det er en rigtig d�rlig id�. 133 00:12:09,233 --> 00:12:12,589 Jeg er en voksen mand. Jeg ejer en sushi-bar. 134 00:12:14,273 --> 00:12:17,424 Gider du ikke godt lige tage de f�dder ned? 135 00:12:18,433 --> 00:12:23,871 -Jeg g�r det. -Jamen alts� ... Det er en flot id�. 136 00:12:24,793 --> 00:12:29,787 Men vedkender du dig faderskabet, er du bundet til at betale ... 137 00:12:30,113 --> 00:12:33,822 Nej, pigerne giver afkald p� de bidrag. 138 00:12:34,073 --> 00:12:38,385 Lige indtil de fortryder. S� skal du betale ved kasse 1. 139 00:12:38,793 --> 00:12:42,468 l kan bare fortryde, og s� skal jeg alligevel betale. 140 00:12:43,073 --> 00:12:45,951 Det kunne vi da aldrig finde p�. 141 00:12:46,553 --> 00:12:50,785 - Nej, men ... - Det er rigtigst, der er en far. 142 00:12:51,033 --> 00:12:53,467 Vi har en �gl�sning p� trapperne. 143 00:12:53,713 --> 00:12:55,112 N�. 144 00:12:55,353 --> 00:13:00,063 - Hvordan skal det s� foreg�? - l skal ikke have samleje. 145 00:13:00,593 --> 00:13:06,384 Du skal onanere ned i et kondom, og s� spr�jter vi s�den op i Trisse. 146 00:13:08,953 --> 00:13:13,629 - Med en spr�jte fra apoteket. - N� s�dan, ja. Fint. 147 00:13:17,713 --> 00:13:21,069 Det er meget mere effektivt end samleje. 148 00:13:23,073 --> 00:13:26,668 Hey. Jeg skal bare have det s�dvanlige. 149 00:13:34,753 --> 00:13:36,903 Der g�r lige 5 minutter. 150 00:13:38,793 --> 00:13:40,272 Johannes ... 151 00:13:41,713 --> 00:13:45,342 Vi har taget blodpr�ver og billeder. 152 00:13:47,353 --> 00:13:50,584 -Vi vil beholde dig nogle dage. - Hvorfor det? 153 00:13:52,913 --> 00:13:56,223 Der er ingen tegn p� tumor - 154 00:13:56,673 --> 00:14:00,029 - men det er ikke normalt at have en lungebet�ndelse i 2 m�neder. 155 00:14:00,273 --> 00:14:03,743 Din milt er klart forst�rret. 156 00:14:05,073 --> 00:14:08,509 Vi vil tage pr�ver af din knoglemarv. 157 00:14:08,993 --> 00:14:11,587 Han hoster og l vil tage knoglemarvspr�ver! 158 00:14:11,793 --> 00:14:16,423 Nu skal vi se, hvad unders�gelsen siger. 159 00:14:16,993 --> 00:14:20,463 - En forst�rret milt ... - Hvad tror l, der er galt? 160 00:14:20,913 --> 00:14:25,623 Det kunne v�re noget med de hvide blodlegemer. 161 00:14:29,073 --> 00:14:33,112 Er det ikke noget med, at vi kommer igen i morgen formiddag? 162 00:14:33,433 --> 00:14:36,584 - Undskyld? - l kan ikke beholde ham nu. 163 00:14:36,833 --> 00:14:40,712 -Vi har ikke tandb�rste med. - Det s�rger vi for. 164 00:14:41,113 --> 00:14:45,629 Vi vil bare ... beholde dig i nogle dage. 165 00:14:46,233 --> 00:14:49,862 - Hvor lang tid er nogle dage? - Hold nu k�ft, Nete. 166 00:14:50,153 --> 00:14:54,385 -Jeg harjo lov til at sp�rge. -Ja ... 167 00:14:55,993 --> 00:14:59,622 Knoglemarv ... Vi m� ikke h�be, det er alvorligt. 168 00:14:59,873 --> 00:15:01,431 Bare slap af. 169 00:15:01,953 --> 00:15:06,868 Hvis du er rigtig, rigtig syg, kommer du til at vente i 3 �r. 170 00:15:07,193 --> 00:15:11,425 Men hvis du skal have penicillin, f�r du den helt store tur. 171 00:15:12,193 --> 00:15:15,629 Pr�ver afknoglemarven ... Det lyder lidt heftigt. 172 00:15:16,393 --> 00:15:19,032 Skal vi ikke bare smalltalke? 173 00:15:20,073 --> 00:15:24,510 Jeg synes, det kunne v�re rart med et loftsrum til alt vores lort. 174 00:15:24,753 --> 00:15:28,541 Og snakke om din 38-�rs f�dselsdag. Nej, nej ... 175 00:15:29,953 --> 00:15:34,151 Jeg skal l�se alt det her lort om hjemmebyggende forepleje ... 176 00:15:34,433 --> 00:15:36,947 Forebyggende hjemmepleje. 177 00:15:49,313 --> 00:15:51,349 - Ja? - Det er mig. 178 00:15:52,353 --> 00:15:53,706 Tyren. 179 00:15:55,113 --> 00:15:56,785 Nej, jeg er bare fjollet. 180 00:16:04,873 --> 00:16:08,343 Hvad ... Hvordan g�r det? 181 00:16:08,593 --> 00:16:12,142 Jeg kommer nu. Eller hvad man nu siger. 182 00:16:16,193 --> 00:16:19,503 - l har ikke nogen blade? -Jo, men ... 183 00:16:21,513 --> 00:16:24,630 - Der er kun damer i. - N�ja. 184 00:16:27,473 --> 00:16:30,465 -Jeg klarer den. - Godt nok. 185 00:16:40,273 --> 00:16:41,501 Ja? 186 00:17:04,433 --> 00:17:05,502 (d�r sm�kker i) 187 00:17:05,833 --> 00:17:08,267 ... s� m� l fordele de s�rgelige rester. 188 00:17:08,953 --> 00:17:10,432 Slut, sagdejeg. 189 00:17:12,873 --> 00:17:14,465 Undskyld. 190 00:17:16,473 --> 00:17:19,146 Jeg havde lige en samtale. 191 00:17:20,713 --> 00:17:22,908 N�, hvad siger l s�? 192 00:17:23,313 --> 00:17:28,023 Vi har gennemg�et en r�kke unders�gelser og ... 193 00:17:29,473 --> 00:17:33,864 Din sygdom hedder kronisk myeloid leuk�mi. 194 00:17:34,833 --> 00:17:37,950 Du har et meget lavt antal hvide blodlegemer - 195 00:17:38,193 --> 00:17:40,832 -til at bek�mpe infektioner. 196 00:17:42,233 --> 00:17:45,191 Og det er alvor. 197 00:17:46,233 --> 00:17:48,542 Det t�nktejeg nok. 198 00:17:48,793 --> 00:17:53,071 Sygdommen er g�et ind i sin akutte form, som vi siger. 199 00:17:53,313 --> 00:17:54,951 Sin akutte form. 200 00:17:59,113 --> 00:18:04,107 - Og hvad vil l g�re ved det? - Der er ingen rimelig udsigt. 201 00:18:05,433 --> 00:18:09,711 Der findes en mild kemoterapi, Hydrea ... 202 00:18:09,953 --> 00:18:14,185 -Jeg skal ikke have kemoterapi. -Vent lige. Hvad er det, du siger? 203 00:18:14,433 --> 00:18:18,870 Vi kan behandle dine infektioner, give blodtransfusioner - 204 00:18:19,313 --> 00:18:22,988 - men vi kan nok ikke g�re s� meget andet. 205 00:18:23,753 --> 00:18:26,665 Men ... l m� have t�nkt ... 206 00:18:26,913 --> 00:18:30,906 -Jeg er ked af at skulle sige det. - Hydrea, hvad g�r det? 207 00:18:31,593 --> 00:18:37,145 Johannes ... Du har lidt tid til at f� bragt dine ting i orden. 208 00:18:37,393 --> 00:18:39,748 Vi har masser af orden i tingene. 209 00:18:39,993 --> 00:18:42,553 Lige nu skal du holde din k�ft, Nete. 210 00:18:47,593 --> 00:18:49,982 Hey, du der. Stop lige. 211 00:18:53,073 --> 00:18:55,985 Min far er syg, og l sender ham hjem! 212 00:18:57,513 --> 00:19:03,270 Du skal d�mpe dig lidt. Din far har ikke ret meget tid tilbage. 213 00:19:03,513 --> 00:19:05,981 lkke ret meget tid. Hvad er det? 214 00:19:06,233 --> 00:19:11,466 -Jeg vil n�dig give en pr�cis dato. - Pr�v alligevel, du! 215 00:19:11,833 --> 00:19:14,745 Er det et halvt �r eller ...? 216 00:19:15,673 --> 00:19:18,745 - Er det 3 m�neder? - Det er ikke til at sige, men ... 217 00:19:22,513 --> 00:19:25,391 Det er nok ikke s� l�nge. 218 00:19:26,793 --> 00:19:29,626 Er det ikke 3 m�neder? 219 00:19:31,033 --> 00:19:33,103 Sig nu noget! 220 00:19:35,193 --> 00:19:37,502 Er det 3 uger, vi snakker om? 221 00:19:38,993 --> 00:19:40,790 Er det 3 uger? 222 00:19:42,833 --> 00:19:44,630 Ja, 3 eller .... 223 00:19:45,913 --> 00:19:51,226 Jeg vil ikke s�tte en eksakt dato p�, men realistisk set ... 224 00:19:51,673 --> 00:19:55,427 Det er alts� realistisk med 3 uger? 225 00:20:04,593 --> 00:20:09,303 - Hvad skal jeg g�re? -V�re s� meget sammen som l kan. 226 00:20:10,193 --> 00:20:13,981 Nogle v�lger at flytte hjem til den syge eller omvendt. 227 00:20:14,273 --> 00:20:18,266 Hospitalet udskriver al den n�dvendige medicin. 228 00:20:18,793 --> 00:20:24,265 - Skal han s� bare hjem? - Det er ikke opmuntrende her, vel? 229 00:21:12,913 --> 00:21:15,063 Du skal ikke g� med op. 230 00:21:20,433 --> 00:21:26,383 S� siger s�dan en fucking l�ge, at det er realistisk med 3 uger. 231 00:21:26,673 --> 00:21:29,949 Han siger realistisk lige op i hovedet p� mig. 232 00:21:32,193 --> 00:21:36,789 Man skal ikke d� alene hjemme, men v�re sammen med sin familie. 233 00:21:37,033 --> 00:21:39,706 Og det er min far, og det er skide 3 uger. 234 00:21:39,953 --> 00:21:41,306 3 uger! 235 00:21:41,713 --> 00:21:44,989 Og han skal v�re her, og det bestemmerjeg. 236 00:21:45,313 --> 00:21:48,430 Er det ikke federe, at han er i sin egen lejlighed? 237 00:21:48,673 --> 00:21:53,463 Folk pisser i hans opgang. Her kan han v�re sammen med Katrine. 238 00:21:53,713 --> 00:21:58,343 Og jeg skal fandenpikme nok f� ham p� talefod med Martin! 239 00:21:58,593 --> 00:22:02,552 Vi har en sofa p� st�rrelse med en fodboldbane. 240 00:22:02,953 --> 00:22:06,263 Kan du ikke bare sige, at det ordner vi i fin stil? 241 00:22:06,513 --> 00:22:11,826 Jo, men du har det heller ikke ligefrem nemt med ham. 242 00:22:12,153 --> 00:22:16,351 -Jeg snakker med Katrine. - Hvad siger din far til det? 243 00:22:20,513 --> 00:22:22,708 Det er bare ... 244 00:22:27,713 --> 00:22:32,104 Du kender ikke nogen mere. Du kommer til at sidde her alene. 245 00:22:33,273 --> 00:22:35,628 Gider du godt se p� mig? 246 00:22:40,393 --> 00:22:43,191 Jeg vil have, du flytter hjem til os. 247 00:22:44,353 --> 00:22:48,028 S� skal jeg ligge der og flagre p� sofaen? 248 00:22:48,313 --> 00:22:55,993 Du skal v�re sammen med os. Vi skal ... v�re sammen. 249 00:22:57,393 --> 00:22:58,951 Vi er en familie. 250 00:23:29,273 --> 00:23:32,743 Man l�gger ikke sin far til at d� p� sofaen. 251 00:23:33,033 --> 00:23:36,946 -Jeg skal have t�jpenge. - Madpakken er p� k�kkenbordet. 252 00:23:37,193 --> 00:23:40,549 - l dag husker du den, okay? - Hvor skal han s� v�re? 253 00:23:40,873 --> 00:23:45,901 Vi kunne s�tte ekstra- sengen ind p� arbejdsv�relset. 254 00:23:46,473 --> 00:23:50,148 Vi laver lige arbejdsv�relset om til sig�jnerlejr! 255 00:23:50,393 --> 00:23:54,432 - Godt nok kalderjeg mig forfatter. - lkke, mensjeg h�rer p� det. 256 00:23:54,793 --> 00:23:58,422 - Nu g�r vi under b�ltestedet. - Du har 11 romaner i skuffen. 257 00:23:58,673 --> 00:24:02,905 Du kan ikke blive ved med at g� i hiphopt�j og v�re talentfuld. 258 00:24:03,233 --> 00:24:06,828 Det mindste, man kan, er at sende det ind til et forlag. 259 00:24:07,073 --> 00:24:10,270 De starter godt, men jeg kan ikke slutte dem af. 260 00:24:10,473 --> 00:24:13,510 Jeg er fra Herlev. Jeg ved ikke en skid om slutninger. 261 00:24:14,353 --> 00:24:17,629 Det kan v�re, de kan give dig et godt r�d. 262 00:24:17,873 --> 00:24:20,228 Jeg styrer det selv for helvede! 263 00:24:21,153 --> 00:24:25,066 En forfatter, der ikke har udgivet noget, er latterlig. 264 00:24:25,673 --> 00:24:26,788 Hm. 265 00:24:27,353 --> 00:24:31,028 Kan l nu hyggejer godt. Jeg har taget min madpakke. 266 00:24:37,393 --> 00:24:39,270 Detskal nok blive flnt, far. 267 00:24:39,913 --> 00:24:43,701 Jeg spiser, ryger og skider, n�r det passer mig. 268 00:24:43,953 --> 00:24:47,263 Ja, ja, klart. Hvad regner du mig for? 269 00:24:48,753 --> 00:24:51,984 Hvad s� med alle mine planter? 270 00:24:53,313 --> 00:24:58,262 - Dem skal vi vel ogs� have med. - Dem kan jeg ikke efterlade her. 271 00:24:58,593 --> 00:25:02,632 - Nej, nej. Selvf�lgelig. - Det bliver et v�rre cirkus. 272 00:25:02,993 --> 00:25:08,386 Jeg f�r min bil tilbage i morgen, s� henterjeg dig og dine ting. 273 00:25:17,353 --> 00:25:18,945 Shit, goddamn! 274 00:25:22,153 --> 00:25:23,871 Jeg kan godt g� selv. 275 00:25:39,513 --> 00:25:42,266 - Er Faulkner overvurderet? - Det er alle Nobelpristagere. 276 00:25:42,473 --> 00:25:44,509 Man kan ikke lave VM i litteratur. 277 00:25:44,713 --> 00:25:50,185 Du er en studine p� 20 �r, der samler p� sidstelinjer i romaner. 278 00:25:50,433 --> 00:25:54,346 Og s� tillader du dig at spille klog om William Faulkner! 279 00:25:54,873 --> 00:25:56,386 Jeg er 22. 280 00:25:57,833 --> 00:25:59,061 Ja. 281 00:26:01,593 --> 00:26:04,744 Skal vi drikke en kop kaffe? Kom nu. 282 00:26:05,993 --> 00:26:08,791 L�s ''As l lay dying'' p� originalsproget. 283 00:26:09,473 --> 00:26:11,748 Har den en god sidstelinje? 284 00:26:23,553 --> 00:26:26,545 Hold da op. Ah ja ... 285 00:26:28,713 --> 00:26:31,273 Skal vi ikke have en kop kaffe? 286 00:26:45,073 --> 00:26:46,552 Puha ... 287 00:27:05,473 --> 00:27:09,864 Jeg skal ogs� have hentet den der seng nede i k�lderen. 288 00:27:11,633 --> 00:27:16,661 - Du f�r arbejdsv�relset. - Skal jeg sove i det lille hummer? 289 00:27:19,793 --> 00:27:23,866 Vi kan ogs� ligge der. S� kan du f� vores sovev�relse. 290 00:27:24,113 --> 00:27:27,230 Vi kan sove p� nogle madrasser. 291 00:27:45,433 --> 00:27:48,948 -Vi har ikke snakket sammen i 8 �r. - Sp�ndende, Martin. 292 00:27:49,193 --> 00:27:52,503 - l kommer til at tale sammen. - 8 �r er lang tid. 293 00:27:53,233 --> 00:27:56,464 Det var ham, der cuttede forbindelsen. 294 00:27:58,473 --> 00:28:03,024 Du skal ikke g�re det for min skyld. Du skal g�re det for ham. 295 00:28:03,273 --> 00:28:06,663 Han har brug for, at l n�r at tale sammen. 296 00:28:08,953 --> 00:28:12,582 Han vil gerne tale med dig. 297 00:28:18,113 --> 00:28:22,743 Er det noget b�ssenoget? Alt det reng�ringshysteri. 298 00:28:27,233 --> 00:28:29,701 Jeg ser lige lidt fjernsyn. 299 00:28:33,633 --> 00:28:35,828 Det er s� fedt, det der. 300 00:28:37,273 --> 00:28:39,992 S� g� over og se det. 301 00:28:53,233 --> 00:28:56,384 Jeg har orlov fra mit studie. Hvisjeg ... 302 00:28:56,833 --> 00:29:00,951 Hvisjeg melder mig ud, kommerjeg aldrig ind igen. 303 00:29:01,393 --> 00:29:05,227 Hvis du studerer, er der ikke s�rlig meget, jeg kan ... 304 00:29:08,313 --> 00:29:12,386 Skal jeg sige alting to gange? Jeg f�rjo ikke SU. 305 00:29:12,633 --> 00:29:16,387 Du h�rer ikke efter. Du sidder foran den fine computer. 306 00:29:16,673 --> 00:29:19,824 Jeg rager dig en papskid. 307 00:29:20,153 --> 00:29:25,102 Jeg h�ber, du selv kommer p� r�ven engang! 308 00:29:29,513 --> 00:29:32,869 Du kan ikke tage orlov med s� kort varsel. 309 00:29:33,113 --> 00:29:36,264 ''Personer, som passer en, som �nsker at d� i eget hjem - 310 00:29:36,513 --> 00:29:39,346 - er berettiget til godtg�relse.'' 311 00:29:39,673 --> 00:29:42,062 Min far d�de sidste �r. 312 00:29:45,073 --> 00:29:47,792 Han var fandeme et r�vhul. 313 00:29:48,073 --> 00:29:50,303 Min far er ikke et r�vhul. 314 00:29:50,793 --> 00:29:55,344 Han er bare stivnakket og d�rlig til at sige noget. 315 00:29:55,873 --> 00:29:57,784 At noget er flot. 316 00:29:58,473 --> 00:30:02,307 Jeg troede altid, han ville sige, det var flot, jeg havde ryddet op. 317 00:30:02,913 --> 00:30:06,110 Men han sagde aldrig, noget var flot. 318 00:30:06,353 --> 00:30:10,710 Kun n�r Martin havde lavet et grimt, h�bl�st sv�rd i tr�. 319 00:30:16,313 --> 00:30:17,587 Hej. 320 00:30:18,953 --> 00:30:20,909 Vi har da et m�de nu. 321 00:30:23,033 --> 00:30:24,466 �h ... 322 00:30:26,993 --> 00:30:30,383 Ved du hvad? De har privatiseret hele lortet. 323 00:30:30,673 --> 00:30:35,701 Bistandskontoret er solgt, og jeg er fyret. For vildt, ikke? 324 00:30:36,473 --> 00:30:37,792 Men ... 325 00:31:10,873 --> 00:31:15,901 Gider du ikke godt sige: Det med din far er et okay projekt. 326 00:31:16,153 --> 00:31:18,189 Det harjeg sagt. 327 00:31:23,913 --> 00:31:24,868 Godnat. 328 00:31:48,593 --> 00:31:51,391 Mor, nu har han v�ret derinde i 100 �r. 329 00:31:51,793 --> 00:31:52,862 Ja. 330 00:31:59,913 --> 00:32:01,062 (banker p�) 331 00:32:01,273 --> 00:32:04,788 - Far, er du okay? - Jeg skider. 332 00:32:06,753 --> 00:32:11,269 Hvad? Der er optaget. Tag bad, n�r du kommer hjem. 333 00:32:12,993 --> 00:32:15,348 Jeg gider ikke diskutere det. 334 00:32:17,993 --> 00:32:19,870 Tag nu den her pille. 335 00:32:22,993 --> 00:32:26,383 S� skal vi tale om noget, du bliver sur over. 336 00:32:27,513 --> 00:32:28,832 Men ... 337 00:32:29,953 --> 00:32:31,864 Her kommer det. 338 00:32:32,193 --> 00:32:36,903 For 8 �r siden fortalte Martin dig, at han godt kunne lide m�nd. 339 00:32:38,673 --> 00:32:41,904 Og s� ringede du efter en taxa til ham. 340 00:32:42,153 --> 00:32:44,713 Og siden har l ikke set hinanden. 341 00:32:45,393 --> 00:32:49,750 Har du ikke overvejet, om 8 �r er l�nge nok? 342 00:32:50,553 --> 00:32:52,464 Hvor er min madpakke? 343 00:32:53,353 --> 00:32:55,628 Kan du ikke k�be et eller andet? 344 00:32:55,953 --> 00:32:58,387 - Hej, hej. - Hej, skat. 345 00:33:03,913 --> 00:33:09,465 - Han kaldte mig en gammel fascist. - Han var ung og militant. 346 00:33:16,593 --> 00:33:19,551 Han vil gerne tale med dig. 347 00:33:31,913 --> 00:33:33,551 - Hej. - Hej. 348 00:33:43,673 --> 00:33:46,471 Martin, det er far. Far, det er Martin. 349 00:33:52,993 --> 00:33:57,145 Og her er kaffe. Sukker, m�lk og en dejlig sm�kage. 350 00:34:03,593 --> 00:34:07,381 Martin er din s�n, lige meget hvad han laver. 351 00:34:07,833 --> 00:34:13,385 Og det er sv�rt at klare, at ens dreng ikke er en rigtig dreng. 352 00:34:15,993 --> 00:34:17,267 Hvad? 353 00:34:17,993 --> 00:34:19,506 Og nu snakker l. 354 00:35:07,793 --> 00:35:09,146 Jamen ... 355 00:35:12,073 --> 00:35:16,464 - Det er l�nge siden, du ved. -Ja, det er l�nge siden. 356 00:35:38,313 --> 00:35:40,747 Det var meningen, l skulle snakke. 357 00:35:41,833 --> 00:35:43,869 Det er lidt sv�rt for ham. 358 00:35:44,713 --> 00:35:47,307 Det er det s�dan set ogs� for mig. 359 00:35:47,593 --> 00:35:52,030 - Og s� svarer du, far. - Det er sgu ogs� sv�rt for mig. 360 00:35:52,273 --> 00:35:55,106 Lad v�re at snakke os efter munden. 361 00:35:56,633 --> 00:35:59,705 Jeg er ikke fascist, jeg er socialdemokrat. 362 00:36:00,073 --> 00:36:03,224 S� fik vi det p� plads, ikke? 363 00:36:05,033 --> 00:36:08,582 Det varjo ogs� ham, der ville snakke, ikke? 364 00:36:43,873 --> 00:36:45,670 Janni og Trisse! 365 00:36:46,073 --> 00:36:50,066 Der er noget, jeg ikke har fortaltjer. 366 00:36:51,913 --> 00:36:56,782 Jeg har en bygningsfejl i ryggen, der hedder scheuerman - 367 00:36:57,033 --> 00:36:59,991 - og den er m�ske arvelig, s� ... 368 00:37:01,993 --> 00:37:06,145 - Det er da helt fint. - Det er i orden, Martin. 369 00:37:06,833 --> 00:37:11,907 Jeg er 32 og bruger l�sebriller og er helt neurotisk med reng�ring. 370 00:37:12,153 --> 00:37:15,589 - Det ved vi godt, Martin. - Og har indl�g i skoene. 371 00:37:16,273 --> 00:37:21,552 Hvad, hvis det bliver en dreng? Jeg kan ikke se mig selv spille far. 372 00:37:22,673 --> 00:37:26,109 -Janni, tag lige den cigaret v�k! - Martin ... 373 00:37:27,593 --> 00:37:30,551 M�ske er vi allerede gravide. 374 00:37:32,473 --> 00:37:37,149 S� har vi en datter, Katrine. Hun er stor nu. Hun er 14. 375 00:37:37,433 --> 00:37:40,550 Hvor stor er du egentlig? 38. 376 00:37:41,353 --> 00:37:43,867 37. Ligesom Nete. 377 00:37:44,753 --> 00:37:48,507 Skal vi ikke holde op med at snakke om din familie? 378 00:37:48,753 --> 00:37:50,744 Hvor er de tidsskrifter? 379 00:37:51,073 --> 00:37:54,190 -Jeg synes, vi skal snakke om sex. - Sex? 380 00:37:55,233 --> 00:38:00,148 Jeg kunne godt t�nke mig at bolle med dig, n�r vi har drukket kaffe. 381 00:38:01,273 --> 00:38:04,231 Det g�r sgu ikke. 382 00:38:05,033 --> 00:38:09,470 Jeg er gift, og Netes far er syg ... 383 00:38:10,033 --> 00:38:13,912 Var vi ikke enige om ikke at snakke om din familie? 384 00:38:14,193 --> 00:38:17,629 Jeg er ikke ude p� at lave ballade i dit �gteskab. 385 00:38:17,913 --> 00:38:20,347 Det kunne bare v�re dejligt. 386 00:38:21,633 --> 00:38:23,749 Tager du sukkeret? 387 00:38:26,153 --> 00:38:28,713 Det ved jeg sgu ikke lige, om ... 388 00:38:40,193 --> 00:38:41,387 Hej. 389 00:38:44,233 --> 00:38:50,263 - N�, der er gang i kanalerne. - Der er altid noget at glo p�. 390 00:38:54,913 --> 00:39:00,226 Hvad er det for et duftevand? Du lugter som et horehus i havsn�d. 391 00:39:01,833 --> 00:39:05,143 Det er ogs�, fordi jeg skal i bad. 392 00:39:40,633 --> 00:39:44,512 Jeg vil ikke ligge ved siden afhende. 393 00:39:44,753 --> 00:39:50,305 Hun hakkede evig og altid. Det var en forn�jelse at slippe for. 394 00:39:50,993 --> 00:39:55,191 - Du har betalt i 100 �r ... - Hun blandede sig i alt. 395 00:39:55,473 --> 00:39:58,545 Og s� lavede hun suttelyde med sit gebis. 396 00:40:03,513 --> 00:40:08,303 Jeg var ved at forlade hende. Jeg havde en aff�re. 397 00:40:09,033 --> 00:40:13,948 -Vores nabo p� Pileh�jvej. - Med moderm�rket i panden? 398 00:40:14,553 --> 00:40:17,465 Hun var i det mindste i godt hum�r. 399 00:40:17,833 --> 00:40:20,028 Tova hed hun. 400 00:40:20,833 --> 00:40:25,031 Og s� havde hun en r�v. Jeg kan godt lide store r�ve. 401 00:40:25,273 --> 00:40:29,949 Vi st�r foran mors gravsted! Det er ikke sjovt. Nu g�r vi v�k. 402 00:40:35,913 --> 00:40:41,465 - Hun havde ogs� babser. -Vent, til vi er ude afkirkeg�rden! 403 00:40:48,433 --> 00:40:52,392 - Hvad laver du? - Far kan ikke spise wokmad. 404 00:40:52,633 --> 00:40:55,147 -Jeg giver ham hakkeb�ffer. - Okay. 405 00:40:55,433 --> 00:40:57,583 Skal jeg g�re det? 406 00:40:57,993 --> 00:40:59,824 Jeg er 37. 407 00:41:00,073 --> 00:41:03,145 Jeg kan godt lave en hakkeb�f med baconsv�b. 408 00:41:03,793 --> 00:41:04,942 Okay. 409 00:41:08,433 --> 00:41:11,630 Det er s� sp�kbr�ttet til gr�ntsager. 410 00:41:11,913 --> 00:41:14,302 Gider du g� ud af mit k�kken? 411 00:41:15,753 --> 00:41:19,712 Det er s� gr�ntsagskniven. Men den kan vaskes. 412 00:41:22,193 --> 00:41:24,753 Lige skrue lidt ned for sovsen. 413 00:41:26,833 --> 00:41:29,472 Sovsen skal alts� koge. 414 00:41:44,513 --> 00:41:47,664 Far, vil du ikke have en halv? 415 00:41:48,073 --> 00:41:52,783 Jeg kan ikke smage mere, lugte mere og har ingen appetit. 416 00:41:55,313 --> 00:41:59,226 - Du kan lige pr�ve at smage. - Den smager br�ndt, den sovs. 417 00:41:59,553 --> 00:42:02,511 - Luk eller flyt hjemmefra. -Jeg er kun 14. 418 00:42:02,753 --> 00:42:06,382 Du er meget moden af din alder. Vil du have rugbr�d eller p�l�g? 419 00:42:06,633 --> 00:42:08,863 Lad ham nu v�re. Han erjo ikke sulten. 420 00:42:11,833 --> 00:42:12,822 Uhm. 421 00:42:14,993 --> 00:42:16,631 Fy for ... 422 00:42:18,393 --> 00:42:22,147 - Det smager eddermame d�rligt. - Det lugter ogs� m�rkeligt. 423 00:42:22,553 --> 00:42:27,024 Det erjeg ikke s� god til. Hvad vil l have p�jeres pizza? 424 00:42:27,273 --> 00:42:30,424 Hvad fanden har du kommet i? Kapers? 425 00:42:30,673 --> 00:42:32,982 Hold k�ft og spis din broccoli! 426 00:42:49,913 --> 00:42:54,065 l forg�rs var det 3 uger siden, at l�gen sagde 3 uger. 427 00:43:02,833 --> 00:43:05,552 Jeg savner dig. 428 00:43:30,753 --> 00:43:32,232 Goddag. 429 00:43:33,153 --> 00:43:37,192 -Vi skal tale med bedemanden. -Jamen det er mig. 430 00:43:39,113 --> 00:43:41,183 N�. Der varjeg lige dum. 431 00:43:41,633 --> 00:43:45,706 Jeg t�nkte, min far selv skulle tage stilling til ... 432 00:43:48,153 --> 00:43:50,906 Det er de mest popul�re modeller. 433 00:43:53,513 --> 00:43:57,188 - Hvad er den s� lavet af?. - Hvidlakeret sp�nplade. 434 00:43:57,633 --> 00:44:00,193 Den model er massivt fyrretr�. 435 00:44:00,433 --> 00:44:03,345 - Er det s� prisen? -Ja. 436 00:44:03,633 --> 00:44:08,104 Eksklusiv moms. Det er vigtigt, De finder et prisleje, der passer. 437 00:44:08,353 --> 00:44:13,108 - Det er sgu godt h�ndv�rk. - Egetr� med silkemat lakering. 438 00:44:13,873 --> 00:44:16,785 Egetr�? Den er meget flot. 439 00:44:17,073 --> 00:44:19,712 Man br�nder da ikke s�dan en, g�r man? 440 00:44:20,353 --> 00:44:25,188 -Alt kan i princippet kremeres. -Jeg er gammel m�belsnedker. 441 00:44:25,513 --> 00:44:28,744 Du skal ikke sende mig af sted i en frugtkasse. 442 00:44:29,033 --> 00:44:33,390 - Det kunnejeg da ikke dr�mme om. - Egetr� er min yndlingssort. 443 00:44:34,033 --> 00:44:37,343 - Den napperjeg. - Skal vi se p� urnerne? 444 00:44:37,593 --> 00:44:39,231 F�rst blomsterne. 445 00:44:51,073 --> 00:44:53,462 M�ske skulle man tage lidt med. 446 00:44:55,593 --> 00:44:57,345 Det er Kristian. 447 00:44:58,153 --> 00:45:00,667 Det er udenlandsk mad. 448 00:45:07,833 --> 00:45:10,142 Det er fisk i kokosm�lk. 449 00:45:12,113 --> 00:45:13,546 Ja, ja ... 450 00:45:13,953 --> 00:45:17,866 Jeg kan b�de smage og lugte lidt igen. 451 00:45:20,993 --> 00:45:24,383 Jeg skal ogs� huske at tage min pille. 452 00:45:27,233 --> 00:45:30,430 Vi skal have en ny omgang af dem der. 453 00:45:30,633 --> 00:45:33,147 - Dem k�berjeg. - Det starter nu, morfar. 454 00:45:39,873 --> 00:45:41,545 Skruer du ikke lidt op? 455 00:45:46,633 --> 00:45:50,512 For en m�ned siden havde han 3 uger, og nu siger du ... 456 00:45:51,073 --> 00:45:54,190 Det er ikke, hvad jeg siger. 457 00:45:54,513 --> 00:45:57,232 Der er indtruffet en bedring. 458 00:45:57,473 --> 00:46:01,307 Vi kan slet ikke sige hvorn�r. lkke pr�cist. 459 00:46:01,553 --> 00:46:05,944 -Jeg har det bedre. -Ja, det er fint. Eller fantastisk. 460 00:46:06,513 --> 00:46:10,062 - Er det et halvt �r? - N�ppe. 461 00:46:11,153 --> 00:46:15,112 Det er sv�rt at ... Der er ikke to sygdomsforl�b ... 462 00:46:15,393 --> 00:46:17,429 Det har du sagt 100 gange. 463 00:46:17,673 --> 00:46:21,951 -Jeg er ikke forpustet mere. - Det kan hurtigt g� den anden vej. 464 00:46:22,193 --> 00:46:26,550 - Du siger, l ikke aner en bj�lde. - S�dan vil jeg nok ikke, men ... 465 00:46:26,833 --> 00:46:31,861 Det var dig selv, der fik mig til at s�tte tid p�. 466 00:46:32,713 --> 00:46:36,149 Selvf�lgelig er vi glade for, at far ... 467 00:46:36,433 --> 00:46:39,664 -Jeg hoster n�sten ikke. - Det er ogs� fint. 468 00:46:39,913 --> 00:46:44,350 Eller ... Det erjo fantastisk. Det erjo fantastisk. 469 00:46:53,513 --> 00:46:56,585 Jeg har for resten sagt min lejlighed op. 470 00:46:58,353 --> 00:47:01,425 - Hvad? - Min lejlighed. 471 00:47:01,753 --> 00:47:05,712 S� f�rjeg 3 m�neders depositum - 472 00:47:05,953 --> 00:47:11,949 - og s� har du til kisten og blomsterne og alt det der. 473 00:47:12,273 --> 00:47:15,345 N�. Du har sagt den op simpelthen? 474 00:47:15,593 --> 00:47:20,508 -Jeg havdejo ikke brug for den. - Du skal da ikke flytte tilbage. 475 00:47:21,353 --> 00:47:24,982 Du bliver boende hos os, indtil ... Eller ... 476 00:47:25,233 --> 00:47:29,112 S� l�nge det varer ... Selvf�lgelig g�r du det. 477 00:48:04,833 --> 00:48:06,186 Vi spiser! 478 00:48:12,793 --> 00:48:15,307 Nete, vi spiser! 479 00:48:20,393 --> 00:48:22,861 Det er ikke s� d�rligt, det her. 480 00:48:23,913 --> 00:48:25,631 Hvad er det gule? 481 00:48:25,873 --> 00:48:27,943 Gul peber. 482 00:48:41,633 --> 00:48:45,467 Fra nu af ser vi ikke tv, mens vi spiser. S�dan er det. 483 00:48:49,833 --> 00:48:54,429 Jeg vil have min b�jle ud. Mine t�nder er s�dan set lige nok. 484 00:48:54,913 --> 00:48:58,952 - Hvad er der med de t�nder? -Jeg gider ikke snakke om det! 485 00:49:05,073 --> 00:49:08,827 - F�rjeg s� t�jpenge? - Heller ikke om t�jpenge! 486 00:49:09,073 --> 00:49:13,703 - Overhovedet ikke. Slet ikke. - Du f�r 1000 kr. af mig. 487 00:49:14,193 --> 00:49:17,390 -Jeg f�r mit depositum. - Fedt. 488 00:49:18,393 --> 00:49:22,989 Du skal ikke give Katrine penge. Bliv siddende, til vi er f�rdige! 489 00:49:26,473 --> 00:49:29,590 Dem, der bor her i huset, skal hj�lpe til. 490 00:49:29,833 --> 00:49:33,064 Hvem st�vsuger og g�r rent p� badev�relset? 491 00:49:35,833 --> 00:49:37,391 Synes du ikke? 492 00:49:38,193 --> 00:49:39,592 Hva'? Jo. 493 00:49:40,233 --> 00:49:43,987 For eksempel synesjeg, l to skal tage opvasken i aften. 494 00:49:44,753 --> 00:49:48,905 Du skal ikke vente p� mig. Jeg kalder, n�r du skal t�rre af. 495 00:49:55,313 --> 00:49:59,670 Hold da op. Du ender med at blive den helt store p�dagog. 496 00:50:01,633 --> 00:50:04,466 Og du ender med at ligne din mor. 497 00:50:08,553 --> 00:50:11,590 Ved du hvad? Jeg ligner overhovedet ikke mor. 498 00:50:14,673 --> 00:50:16,789 Mor var frygtelig. 499 00:50:26,593 --> 00:50:29,949 Og hvem er blevet gravide? Og hvem er blevet gravide? 500 00:50:30,193 --> 00:50:33,026 Og hvem er blevet gravide? 501 00:50:33,273 --> 00:50:35,662 Hurra, hurra, hurra! 502 00:50:41,033 --> 00:50:42,751 Hvad siger du s�? 503 00:50:45,593 --> 00:50:49,381 -Vi vil gerne bede om 3 sake. - Det vil jeg betale. 504 00:50:49,633 --> 00:50:51,863 - Dem betalerjeg. - Det er p� min regning! 505 00:50:52,113 --> 00:50:54,786 Det er p� min regning. Jeg giver! 506 00:50:58,153 --> 00:51:02,066 Jeg m� da ikke drikke alkohol. Martin! 507 00:51:06,833 --> 00:51:07,902 Fuck! 508 00:51:08,913 --> 00:51:10,266 Fuck! 509 00:51:11,553 --> 00:51:14,704 Fuck! Fuck! 510 00:51:19,033 --> 00:51:19,943 Sak. 511 00:51:23,433 --> 00:51:25,549 We're having a birthday party. 512 00:51:27,473 --> 00:51:29,464 Hvor er her deprimerende. 513 00:51:30,113 --> 00:51:34,026 - Du kan jo tage fjernsynet. - Det er virkelig d�rligt. 514 00:51:37,313 --> 00:51:41,101 Hvorfor skal jeg rydde op i hans gamle lort? 515 00:51:41,633 --> 00:51:44,352 Du har ikke bes�gt ham siden den dag. 516 00:51:47,113 --> 00:51:49,786 Og lige om lidt er det for sent. 517 00:51:50,993 --> 00:51:54,702 En af os m� tage den kommode. Far lavede den, da han var svend. 518 00:51:54,953 --> 00:51:58,946 Jeg g�r det simpelthen ikke! Vi har ikke snakket sammen i 8 �r. 519 00:51:59,153 --> 00:52:01,587 Og s� skal jeg tage stilling til alt hans ragelse. 520 00:52:01,833 --> 00:52:04,631 Der er ikke tid til at g� rundt og rase i 100 �r. 521 00:52:05,233 --> 00:52:07,428 Jeg gl�der mig, til han d�r. 522 00:52:12,553 --> 00:52:16,705 - Der er ikke tid, Martin. -Jeg er s� ligeglad. 523 00:52:17,273 --> 00:52:21,789 Jeg onanerede i et kondom, og nu er Trisse gravid. 524 00:52:22,033 --> 00:52:24,467 N�. Tillykke, eller ... 525 00:52:26,553 --> 00:52:27,542 Martin! 526 00:52:28,953 --> 00:52:29,988 Martin! 527 00:52:36,473 --> 00:52:39,112 Har du h�rt, at Martin skal v�re far? 528 00:52:40,313 --> 00:52:44,511 - Hvem skal? - Han har gjort to lesbiske gravide. 529 00:52:44,913 --> 00:52:46,904 l hvert fald den ene. 530 00:52:47,833 --> 00:52:51,951 Han har gjort det ned i et kondom, og de har spr�jtet s�den op. 531 00:52:54,673 --> 00:52:58,586 - Er det noget, l l�rer i skolen? - Nej, det har mor fortalt mig. 532 00:53:02,673 --> 00:53:06,268 Jeg troede ikke, der kom flere b�rneb�rn. 533 00:53:08,873 --> 00:53:11,262 Du skal have de t�jpenge. 534 00:53:11,993 --> 00:53:15,872 2000 kr., s� du kan k�be dig noget smart t�j. 535 00:53:16,833 --> 00:53:18,949 Du er fandeme s� k�n. 536 00:53:21,033 --> 00:53:23,388 Det er du fandeme. 537 00:53:26,153 --> 00:53:30,465 - Skal du ikke have det der ud? -Jeg m�jo ikke for mor. 538 00:53:30,753 --> 00:53:34,462 - Det er sgu da dine t�nder. -Ja, det er det nemlig. 539 00:53:34,793 --> 00:53:38,342 V�r ikke bange for mor. Jeg har t�rret r�v p� hende. 540 00:53:38,593 --> 00:53:41,983 - De huller var her vist ikke. - Manden harjo boet her. 541 00:53:42,793 --> 00:53:47,389 - Det kan man godt se. - Det hedder almindelig slitage. 542 00:53:48,073 --> 00:53:50,792 Han havde kun �n telefon, ikke? 543 00:53:51,193 --> 00:53:54,549 Det er s� det stik. Det er defekt. 544 00:53:54,873 --> 00:53:59,264 - Det er et nyt gulvt�ppe, ikke? - Det trorjeg. Det ser s�dan ud. 545 00:54:07,433 --> 00:54:08,707 Hej. 546 00:54:10,633 --> 00:54:15,024 Jeg t�nkte p�, om du havde lyst til at l�se det her? 547 00:54:17,513 --> 00:54:21,062 Det er noget lal, og slutningen er langt ude. 548 00:54:21,713 --> 00:54:24,671 - Det vil jeg vildt gerne. - Den er langt ude. 549 00:54:24,913 --> 00:54:27,791 - Der er ogs� noget med sproget. - Det er godt. Kom. 550 00:54:30,193 --> 00:54:32,388 Det g�r den alts� ikke normalt. 551 00:54:33,273 --> 00:54:35,787 Der er lige en ting ved den her l�ge. 552 00:54:36,153 --> 00:54:38,667 - Der er en lang ridse her. - Hvor? 553 00:54:38,913 --> 00:54:41,268 - Her. - Det kan jeg alts� ikke se. 554 00:54:41,953 --> 00:54:45,912 Pr�v at se i lyset. Vi bliver n�dt til at lakere det om. 555 00:54:46,313 --> 00:54:48,622 Hvor er der en ridse? 556 00:54:51,873 --> 00:54:53,829 Nu m� du kraftedeme ... 557 00:54:55,873 --> 00:54:59,309 Nu k�berjeg den k�kkenl�ge! Er der andet? 558 00:55:00,153 --> 00:55:03,031 Kanon! S� sigerjeg mange tak for l�ge. 559 00:55:24,393 --> 00:55:28,705 l en afKunderas romaner kommer manden hjem og lugter afkusse. 560 00:55:31,193 --> 00:55:34,105 - Har du f�et vasket mig af?. -Ja. 561 00:56:00,353 --> 00:56:01,627 Hej! 562 00:56:15,393 --> 00:56:20,262 - Hvor mange ekstratimer tog du? - Hvad? Fem. 563 00:56:20,873 --> 00:56:25,549 Fem. Det virker, som om du er meget mere v�k. 564 00:56:25,833 --> 00:56:30,623 Du har lavet skema over, hvorn�r man m� kl� sig i r�ven. 565 00:56:30,873 --> 00:56:35,867 - Gider du lige hidse dig op. - M�ske sidderjeg et andet sted - 566 00:56:36,073 --> 00:56:39,429 - hvor der er fred og ro og arbejder med mine ting? 567 00:56:39,633 --> 00:56:43,672 - Du m� da kunne hidse dig mere op? - Hvor lang tid har det her st�et p�? 568 00:56:43,913 --> 00:56:48,350 3 uger, det var det hele. Det er 2 m�neder nu! 569 00:56:48,593 --> 00:56:51,665 Skal jeg sige til far: Du lovede at d�. 570 00:56:56,673 --> 00:56:59,267 Jeg tager lige en knaldt�r. 571 00:57:06,673 --> 00:57:09,471 Kaffen er god her i huset. 572 00:57:26,073 --> 00:57:30,464 Det er dine. ''Vejledning om anerkendelse af faderskab.'' 573 00:57:30,793 --> 00:57:34,183 Loven ... Jeg skal tisse hele tiden. 574 00:57:35,433 --> 00:57:38,948 Hvis man ved, hvem faderen er, skal man sige det. 575 00:57:39,353 --> 00:57:43,471 Du var p� chartertur og har m�dt en Georgio. 576 00:57:43,913 --> 00:57:45,346 Det kan man da ikke. 577 00:57:45,593 --> 00:57:49,472 ''Hvis faderskabet er anerkendt, kan det ikke �ndres.'' 578 00:57:49,913 --> 00:57:55,146 Det ville v�re rart, hvis du fandt ud af, om du vil st� p� de papirer. 579 00:58:02,513 --> 00:58:03,832 Martin! 580 00:58:04,793 --> 00:58:08,866 Det er mest enkelt, hvis du ikke st�r p� de papirer. 581 00:58:09,233 --> 00:58:12,191 Sig ikke til Trisse, jeg har sagt det. 582 00:58:26,433 --> 00:58:30,392 -Jeg har l�st det. -Jeg ved godt, det er noget lort. 583 00:58:32,353 --> 00:58:35,265 - Man kan se bare p� titlen ... - Det er godt. 584 00:58:35,913 --> 00:58:38,791 - Det er godt! - Synes du, det er godt? 585 00:58:41,593 --> 00:58:45,063 Det er meget s�rgeligt, at de ikke f�r hinanden. 586 00:58:45,473 --> 00:58:47,907 Men det er rigtig godt. 587 00:58:49,993 --> 00:58:54,783 Og s� synesjeg, at det her skal v�re den sidste linje. 588 00:58:59,673 --> 00:59:03,461 - Du synes, det er godt? -Ja, det er skidegodt. 589 00:59:08,473 --> 00:59:11,909 - Hvad venter vi p�? - P� prinsessen. 590 00:59:12,233 --> 00:59:14,508 Okay, vi venter p� prinsessen. 591 00:59:16,713 --> 00:59:19,386 V�rsgo. Her er hun. 592 00:59:21,553 --> 00:59:24,545 Nej ... Nej, hvor er du flot. 593 00:59:25,153 --> 00:59:29,066 Hvor er det en flot kjole. Hvad har du f�et mere? 594 00:59:29,673 --> 00:59:33,188 Mere? Det er en kjole fra et ordentligt sted. 595 00:59:33,633 --> 00:59:37,512 - Har hun brugt 2000 kr. p� en kjole? - Hold k�ft, Nete. 596 00:59:37,753 --> 00:59:40,142 Nu kommer prikken over i'et. 597 00:59:40,513 --> 00:59:42,310 Kom s�, Katrine. 598 00:59:43,833 --> 00:59:46,870 Farvel til togskinnerne. 599 00:59:47,593 --> 00:59:51,472 De gav mig lov til at f� det ud. Det var f�rdigt nok. 600 00:59:52,353 --> 00:59:57,302 - Hvad fik dem til at skifte mening? - Lige pludselig er de perfekte. 601 00:59:57,593 --> 01:00:01,302 Hvisjeg ringer op p� klinikken, vil de sige: Vi skiftede lige mening. 602 01:00:04,673 --> 01:00:05,708 Ja. 603 01:00:08,353 --> 01:00:11,504 Du har f�et din morfar til at skrive under p� en fuldmagt. 604 01:00:11,913 --> 01:00:15,542 Du sidder oppe p� den tandl�geklinik rigtig snart. 605 01:00:15,793 --> 01:00:19,991 S� fort�ller de dig, hvad du skal stille op med dine t�nder! 606 01:00:20,393 --> 01:00:21,951 Katrine! 607 01:00:23,593 --> 01:00:24,946 Katrine, h�r s� efter. 608 01:00:26,753 --> 01:00:30,189 Du synes ikke, jeg er en okay mor, men det erjeg faktisk. 609 01:00:30,433 --> 01:00:34,187 Jeg g�r p� arbejde, tjener penge, vasker t�j og k�ber ind. 610 01:00:34,553 --> 01:00:38,432 Nu harjeg brug for, at du er en lille smule s�dere. 611 01:00:38,673 --> 01:00:40,743 Katrine! 612 01:00:43,473 --> 01:00:45,304 Katrine ... 613 01:00:47,153 --> 01:00:50,623 Find dig en anden m�de at opf�re dig p�, hvis du skal bo her! 614 01:00:55,393 --> 01:00:58,430 Bland dig uden om Katrines opdragelse! 615 01:00:58,673 --> 01:01:01,471 Du havde chancen for at opdrage mig. 616 01:01:01,713 --> 01:01:03,943 - Katrine, hun er min! - Hun er nok sin egen. 617 01:01:04,353 --> 01:01:07,902 -Jeg er ikke i hum�r til f�lsomhed. - Slap dog af. 618 01:01:08,593 --> 01:01:11,232 Jeg har sat lejligheden p� den anden ende for dig! 619 01:01:11,633 --> 01:01:16,946 Du har gloet p� det fucking tv i 24 timer i d�gnet! 620 01:01:17,193 --> 01:01:21,664 Du havde s� skidetravlt med at f� mig hevet herhjem. 621 01:01:22,193 --> 01:01:27,313 Jeg havde travlt med at f� dig til at opdage, at du havde en familie! 622 01:01:27,553 --> 01:01:34,584 -Jeg har ikke bedt dig om noget. - Og du har aldrig givet nogen noget! 623 01:01:35,473 --> 01:01:38,351 Du er fuldst�ndig som din mor. 624 01:01:38,833 --> 01:01:42,303 Det er ikke s� underligt, at Kristian spiser ude i byen. 625 01:01:43,353 --> 01:01:45,423 Hvad pr�cis skal det betyde? 626 01:01:46,713 --> 01:01:48,112 lkke noget. 627 01:01:51,273 --> 01:01:54,629 Kom herud og fort�l mig det lige nu! 628 01:03:05,153 --> 01:03:08,190 - Hallo? - Hej, skat. Hej. Ja. 629 01:03:09,153 --> 01:03:14,864 Jeg er stadigv�k p� universitetet, og jeg har timer lige om lidt. 630 01:03:15,193 --> 01:03:19,664 -Jeg har glemt at hente medicin. - Han kan hente sin egen medicin. 631 01:03:19,913 --> 01:03:21,983 Jeg er simpelthen s� tr�t afham. 632 01:03:22,593 --> 01:03:24,629 S� siger vi det. Hej. 633 01:03:40,353 --> 01:03:45,507 -Jeg har timer lige om lidt. -Jeg har lavet det store kaffebord. 634 01:03:49,233 --> 01:03:53,431 - Det g�r ikke noget. -Jeg bliver n�dt til at g�. 635 01:04:01,153 --> 01:04:02,905 (Telefonen ringer) 636 01:04:09,393 --> 01:04:10,872 Det er Tanja. 637 01:04:30,593 --> 01:04:31,582 Hej. 638 01:04:32,273 --> 01:04:33,388 Hej. 639 01:04:35,793 --> 01:04:41,584 N�r man ringer til en mobil, s� viser den nummeret. 640 01:04:48,033 --> 01:04:51,025 Jeg hedder Nete. Nete hedderjeg. 641 01:04:52,913 --> 01:04:54,505 Vil du med ind? 642 01:04:56,073 --> 01:05:00,032 Hvis vi var m�nd, kunne vi give hinanden en ordentlig r�vfuld. 643 01:05:02,033 --> 01:05:04,388 Du vil ikke med ind? 644 01:05:05,353 --> 01:05:07,628 Det er ikke s� m�rkeligt. 645 01:05:07,953 --> 01:05:11,184 Der er temmelig r�vsygt hjemme hos mig. 646 01:05:11,433 --> 01:05:13,708 l hvert fald lige for tiden. 647 01:05:14,833 --> 01:05:17,791 Jeg forst�r ham godt. Rigtig godt. 648 01:05:19,393 --> 01:05:22,590 Og s� er du ogs� meget p�nere end mig. 649 01:05:22,833 --> 01:05:27,509 - Man kan ikke sige det s�dan. - Lige s�dan kan man godt sige det. 650 01:05:44,713 --> 01:05:45,702 Hej! 651 01:05:58,313 --> 01:06:00,304 - Hej, skat. - Hej. 652 01:06:02,313 --> 01:06:03,541 Hvad s�? 653 01:06:06,913 --> 01:06:08,790 Ja, hvad s�? 654 01:06:11,553 --> 01:06:15,023 Gik det godt p� ... uni? 655 01:06:15,273 --> 01:06:17,264 Det gik, som det plejer. 656 01:06:20,233 --> 01:06:23,703 Du venter ikke, til vandet er varmt nok. 657 01:06:24,833 --> 01:06:27,108 Det kan sgu godt ske. 658 01:06:28,433 --> 01:06:31,709 S� bes�gtejeg hende, du knepper for tiden. 659 01:06:32,113 --> 01:06:33,944 Tanjapigen. 660 01:06:43,153 --> 01:06:46,463 Flot, Kristian. Tillykke. 661 01:06:48,313 --> 01:06:49,712 Nete ... 662 01:06:52,593 --> 01:06:55,187 - Nete, helt �rligt ... -Jeg kan slet ikke h�re noget. 663 01:06:58,313 --> 01:07:01,749 - Nete, for fanden ... - Nu er du ogs� blevet usynlig. 664 01:07:06,353 --> 01:07:08,264 Nete, for helvede. Slap nu af. 665 01:07:11,393 --> 01:07:15,306 - Hvad laver l? - Din far knepper med en elev. 666 01:07:15,553 --> 01:07:19,182 Hun er din elev, ikke? Sig farvel, for nu g�r far. 667 01:07:19,473 --> 01:07:20,986 Farvel, far. 668 01:07:22,593 --> 01:07:26,268 Skriv en bog om det! Nu har du for helvede en slutning. 669 01:08:11,233 --> 01:08:14,111 (det banker p� d�ren) 670 01:08:25,353 --> 01:08:26,752 Hej. 671 01:08:30,193 --> 01:08:34,948 Jeg er blevet smidt ud hjemmefra. 672 01:08:38,633 --> 01:08:40,988 Jeg er skideked af det. 673 01:09:46,113 --> 01:09:48,581 - Nete, hvad laver du her? - Hej. 674 01:09:50,713 --> 01:09:55,264 Jeg melder mig klar til arbejde igen. 675 01:09:55,673 --> 01:09:57,026 N� ... 676 01:09:57,313 --> 01:10:00,111 - Det erjeg sgu ked af at h�re. - Hvad? 677 01:10:00,513 --> 01:10:02,788 Det vil sige, din far er ... 678 01:10:03,993 --> 01:10:06,712 Nej, han har det str�lende. 679 01:10:07,393 --> 01:10:10,590 Det er bare, at min familie og jeg tr�nger til ... 680 01:10:11,873 --> 01:10:15,912 -At f� tingene p� skinner igen. - Er han ikke ... 681 01:10:18,153 --> 01:10:20,951 Er han blevet rask s�? 682 01:10:21,633 --> 01:10:25,990 Jeg er ansat, du er chefen. Vi beh�ver ikke at v�re private. 683 01:10:26,273 --> 01:10:28,150 Nej, selvf�lgelig ikke. 684 01:10:38,433 --> 01:10:40,105 Ved du hvad? Jeg ... 685 01:10:41,833 --> 01:10:44,711 Jeg tror, jeg tager ind til min svoger og ... 686 01:10:48,273 --> 01:10:52,983 Jeg kan ikke blive ved at rende rundt i hiphopt�j og v�re talentfuld. 687 01:10:53,953 --> 01:10:57,866 -Jeg er 37, og du er 20. - 22. 688 01:10:58,633 --> 01:11:00,225 Ja. 689 01:11:04,873 --> 01:11:07,467 Jeg bliver n�dt til at g�. 690 01:11:10,793 --> 01:11:12,863 Og s� g�rjeg. 691 01:11:21,593 --> 01:11:25,871 ''l 14. uge, hvor fosteret m�ler 11,5 cm ... 692 01:11:26,513 --> 01:11:28,629 ... fra hoved til hale.'' 693 01:11:29,753 --> 01:11:33,666 ''Huden er meget tynd, og lanugoh�r d�kker kroppen.'' 694 01:11:33,913 --> 01:11:35,665 - Lanugoh�r? -Ja. 695 01:11:36,953 --> 01:11:39,990 14 uger ... Det vil alts� sige ... 696 01:11:40,713 --> 01:11:43,625 S� er det alts� for sent med abort? 697 01:11:46,353 --> 01:11:49,072 Nej, nej, selvf�lgelig ikke. 698 01:11:51,233 --> 01:11:55,021 -Jeg vil ikke st� p� de papirer. - Det er helt i orden. 699 01:11:55,273 --> 01:11:56,501 Godt. 700 01:12:00,673 --> 01:12:04,632 Trisse, hvad siger du? ''Huden ...'' Hvor var det? 701 01:12:05,313 --> 01:12:08,669 Det synesjeg bare overhovedet ikke er i orden. 702 01:12:08,913 --> 01:12:13,225 Det er m�rkeligt at sige, n�r man er lesbisk ... 703 01:12:13,553 --> 01:12:17,512 - S�, Trisse ... - Du skal ikke ''S�, Trisse'' mig! 704 01:12:18,473 --> 01:12:20,941 Vi kan blive gode for�ldre. 705 01:12:21,153 --> 01:12:24,225 Det er �ndssvagt at lade, som om der ikke er nogen far! 706 01:12:24,433 --> 01:12:26,185 Der er altid en far! 707 01:12:41,793 --> 01:12:43,192 Undskyld. 708 01:12:47,833 --> 01:12:51,382 N�r man er gravid, bliver man s�dan lidt f�lsom. 709 01:12:52,593 --> 01:12:54,265 Pyt med det. 710 01:13:18,233 --> 01:13:21,350 -Jeg kommer bare lige rendende her. - N�. 711 01:13:23,393 --> 01:13:26,590 - Det er et flot sted, du har her. - Tak. 712 01:13:30,673 --> 01:13:33,506 Jeg kom bare med den her. 2000 kr. 713 01:13:33,753 --> 01:13:36,790 -Jeg har ikke brug for penge. - Det er ikke til dig. 714 01:13:37,073 --> 01:13:39,951 Jeg har h�rt, der kommer et barnebarn til. 715 01:13:40,193 --> 01:13:45,313 Jeg har givet Katrine 2000. S� er der ogs� 2000 i den der. 716 01:13:46,233 --> 01:13:49,145 Man skal ikke g�re forskel p� b�rn. 717 01:13:49,393 --> 01:13:53,352 Det er vigtigt. Man skal behandle b�rn ens. 718 01:14:01,633 --> 01:14:05,672 Jeg har lige et par �rinder. Jeg har en taxa holdende. 719 01:14:09,073 --> 01:14:10,301 Men �h ... 720 01:14:12,993 --> 01:14:18,511 Vi kan ikke tage dig tilbage. Din tilstand skal forv�rres. 721 01:14:18,833 --> 01:14:22,667 Der er det ved det, atjeg bor hos min datter. 722 01:14:24,713 --> 01:14:28,467 Det er et v�rre gedemarked. 723 01:14:34,753 --> 01:14:36,903 Vi har noget kleenex. 724 01:14:39,313 --> 01:14:42,828 Det er en v�rre tudeprins, man er blevet. 725 01:14:51,993 --> 01:14:55,429 Hun er sgu god nok, Nete. Det er ikke det. 726 01:14:55,673 --> 01:14:59,461 Hun ligner sin mor lidt rigeligt, men hun g�r, hvad hun kan. 727 01:15:00,513 --> 01:15:03,073 Hun er fandeme en god datter. 728 01:15:04,433 --> 01:15:09,348 Du m� ikke tro andet. Hun kan bare ikke redde hele verden. 729 01:15:09,673 --> 01:15:15,111 Man kan ikke bruge hospitaler s�dan. Din tilstand skal forv�rres. 730 01:15:15,353 --> 01:15:18,663 - Hvis du f�r lungebet�ndelse ... - Det er ikke et problem. 731 01:15:19,073 --> 01:15:22,190 Jeg er begyndt at spytte blod igen. 732 01:15:22,593 --> 01:15:26,825 Jeg har det ... ad r�ven til. 733 01:15:37,073 --> 01:15:38,870 Er du glad nu? 734 01:15:41,393 --> 01:15:46,148 - Hvad? - Er du glad nu? Er du? 735 01:15:48,993 --> 01:15:52,872 - Hvad snakker vi om? -At morfar er blevet indlagt. 736 01:15:53,553 --> 01:15:55,703 De har lige ringet fra hospitalet. 737 01:15:56,913 --> 01:16:00,747 Du er vel glad nu, du har f�et ham smidt ud afhuset. 738 01:16:14,513 --> 01:16:16,424 Nete ... 739 01:16:18,153 --> 01:16:22,908 Jeg falder i s�vn hele tiden. De har givet mig nogle piller. 740 01:16:23,433 --> 01:16:26,231 Hvis du ikke kan lide deres mad, skal jeg nok lave noget til dig. 741 01:16:26,433 --> 01:16:28,071 Det er godt nok. 742 01:16:34,553 --> 01:16:39,024 Hold k�ft, far ... Sikke noget lort at fyre af. 743 01:16:52,553 --> 01:16:54,032 Vi to ... 744 01:16:55,993 --> 01:16:58,063 Vi f�r aldrig ... 745 01:17:01,713 --> 01:17:03,988 Vi to f�r aldrig ... 746 01:17:25,913 --> 01:17:27,471 Hallo? 747 01:17:29,793 --> 01:17:31,385 Nete? 748 01:17:34,753 --> 01:17:36,106 Hej. 749 01:17:40,913 --> 01:17:43,029 Flytter du ikke hjem igen? 750 01:17:44,193 --> 01:17:47,424 Jeg er her bare for at hente nogle ting. 751 01:17:47,753 --> 01:17:50,790 - Skal vi snakke lidt? -Jeg har ikke rigtig tid. 752 01:17:51,033 --> 01:17:53,547 Hvad er det med dine t�nder? 753 01:17:55,073 --> 01:17:56,426 Vi ses. 754 01:18:11,033 --> 01:18:11,943 Hej. 755 01:18:14,153 --> 01:18:15,222 Hej. 756 01:18:26,433 --> 01:18:29,789 Hvis du vil vide noget, s� har han n�seblod - 757 01:18:30,113 --> 01:18:32,866 - og han har svamp, og nu sover han. 758 01:18:35,953 --> 01:18:40,105 Jeg er bare kommet for at hente nogle ting. Jeg bor hos Martin. 759 01:18:42,833 --> 01:18:43,982 N�. 760 01:18:48,713 --> 01:18:52,592 Det er Mikkel. Vi g�r nu. S� bes�gerjeg morfar i morgen. 761 01:18:52,953 --> 01:18:54,830 Davs. Mikkel. 762 01:18:55,353 --> 01:18:57,821 - Dav. Mikkel. - Kristian. 763 01:19:07,313 --> 01:19:10,032 - Yes. Vi ses. - Hej, hej. 764 01:19:14,073 --> 01:19:15,301 Hej, Katrine. 765 01:19:29,553 --> 01:19:33,751 Husk ledningen. Du plejer at glemme den. Jeg kender dig. 766 01:19:34,233 --> 01:19:37,111 - Kender vi overhovedet hinanden? -Wow. Filosofi. 767 01:19:37,313 --> 01:19:40,942 Bare til din orientering. Jeg ser hende ikke l�ngere. 768 01:19:41,513 --> 01:19:44,630 Jeg er pisseligeglad. Og undskyld, hvisjeg er lidt opk�rt. 769 01:19:45,113 --> 01:19:48,708 Min far er ved at d�, og jeg er helt alene om det. 770 01:19:48,993 --> 01:19:51,553 Men det skal du ikke t�nke p�. V�rsgo! 771 01:19:52,393 --> 01:19:56,181 Sig: Du er et r�vhul, mens hvis du elsker mig, giver vi det en chance. 772 01:20:02,153 --> 01:20:04,713 - Husk din ledning. - Det kan du nemlig ikke. 773 01:20:08,593 --> 01:20:10,982 Wow!. Spontant og vildt! 774 01:20:36,113 --> 01:20:38,468 Ja ... S� sigerjeg tak for den her gang. 775 01:20:39,313 --> 01:20:41,190 Selv tak. 776 01:21:28,953 --> 01:21:31,513 Nete kommer i eftermiddag. 777 01:21:36,673 --> 01:21:40,222 Jeg troede ikke, der kom flere b�rneb�rn. 778 01:21:41,353 --> 01:21:43,662 Jeg er alts� stadigv�k ... 779 01:21:45,553 --> 01:21:49,512 -Jeg er ikke blevet til damer. - Det giderjeg ikke at h�re p�. 780 01:22:12,273 --> 01:22:14,992 Jeg hader de ord, l bruger. Forv�rring ... 781 01:22:15,513 --> 01:22:17,788 Du skal nok ikke ryge her. 782 01:22:18,233 --> 01:22:21,748 S� ligger han p� det her latterlige hospital. Det er da skidefedt. 783 01:22:22,913 --> 01:22:26,189 M�ske l bare skulle tage hjem. 784 01:22:26,513 --> 01:22:29,471 Vi har givet ham noget at sove p�. 785 01:22:37,513 --> 01:22:38,866 Hey! 786 01:22:39,273 --> 01:22:40,592 Hey, hey! 787 01:22:41,153 --> 01:22:45,146 Hvad sagde han om mig? Har han sagt noget om mig? 788 01:22:45,473 --> 01:22:48,226 Min far. Sagde han ikke noget om mig? 789 01:22:48,553 --> 01:22:50,987 Han m� have sagt et eller andet, da han kom. 790 01:22:51,473 --> 01:22:53,668 Han sagde garanteret, jeg var en ulidelig krampe. 791 01:22:54,073 --> 01:22:58,305 Han talte om dig med stor varme og ... 792 01:22:59,513 --> 01:23:02,232 -Varme ... - Det er p�nt af dig at lyve. 793 01:23:02,473 --> 01:23:05,863 Jeg lyver alts� ikke. Hallo ... Hey! 794 01:23:06,833 --> 01:23:08,312 Stop lidt. 795 01:23:08,953 --> 01:23:12,468 Din far sagde, og jeg citerer ham ordret: 796 01:23:12,753 --> 01:23:15,472 Nete er fandeme en god datter. 797 01:23:16,393 --> 01:23:19,465 Men hun kan bare ikke ordne hele verden. 798 01:23:22,273 --> 01:23:26,983 Jeg er l�ge. Jeg lyver ikke for dig. S�dan er det. 799 01:25:13,753 --> 01:25:15,152 (Banken) 800 01:25:16,233 --> 01:25:18,986 Det er mig, der har ringet til Kristian. 801 01:25:19,353 --> 01:25:22,470 Han har ogs� kendt far i mange �r. 802 01:25:23,633 --> 01:25:28,024 Det er rimeligt nok, ikke? Det synes jeg. 803 01:25:37,393 --> 01:25:39,304 Hej, skat. 804 01:25:44,553 --> 01:25:46,669 Vi g�r lige udenfor og venter. 805 01:25:53,233 --> 01:25:55,064 Hej, Nete. 806 01:25:56,913 --> 01:26:00,508 Hvis det er i orden, vil jeg ogs� godt lige se ham. 807 01:26:38,353 --> 01:26:39,832 Tak. 808 01:26:49,753 --> 01:26:53,063 F�j for satan. Den smager v�rre end min. 809 01:27:03,233 --> 01:27:05,110 Ja ... Okay. 810 01:27:07,953 --> 01:27:10,831 -Vi ses, Nete. -Ja. 811 01:27:54,193 --> 01:27:57,981 Du er r�virriterende. Og undskyld, undskyld, undskyld. 812 01:28:00,713 --> 01:28:05,833 Men hvis du elsker mig, pr�ver vi at give det en chance mere. 813 01:28:09,073 --> 01:28:11,746 Kristian, du er et k�mper�vhul. 814 01:28:11,953 --> 01:28:16,026 - Men jeg elsker dig. -Jeg elsker ogs� dig. 815 01:29:15,073 --> 01:29:16,825 Hey, hey, hey! 816 01:29:18,073 --> 01:29:21,110 N� men ... Jeg kom bare lige forbi. 817 01:29:21,353 --> 01:29:23,548 Jeg vil gerne st� p� de papirer. 818 01:29:23,753 --> 01:29:28,588 Som far. Helt officielt. Med b�rnebidrag og det hele. 819 01:29:28,793 --> 01:29:30,545 Det erjeg virkelig glad for. 820 01:29:30,913 --> 01:29:33,302 Du skal lige se l�jer, Martin. 821 01:29:33,793 --> 01:29:37,183 Det er fra scanningen. Det er armene, og det er benene. 822 01:29:37,873 --> 01:29:40,945 - Det ligner mig. - Det er da min profil! 823 01:29:41,153 --> 01:29:45,351 - Pr�v at se n�sen. - Man kan da ikke se noget. 824 01:29:45,553 --> 01:29:48,351 Den pande, den bue lige der. 825 01:29:48,553 --> 01:29:52,592 Trisse! Skal vi komme videre eller hvad? 826 01:29:54,433 --> 01:29:57,982 Vil du ikke beholde billedet? Papa. 827 01:29:59,313 --> 01:30:02,464 N�, men vi skal til f�dselsforberedelse. 828 01:30:02,673 --> 01:30:05,392 Vi ses. Mama. 829 01:30:18,833 --> 01:30:21,825 Scandinavian Text Service 830 01:30:22,305 --> 01:31:22,392 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 67343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.