All language subtitles for Nova Vita S01E06 Episode 6 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,394 [narrator] Previously on Nova Vita. 2 00:00:03,394 --> 00:00:06,441 [man on radio]N-48121, you are clear for landing. 3 00:00:09,618 --> 00:00:12,621 [doctor] We cater to a very elite clientele, 4 00:00:12,621 --> 00:00:15,102 people come here and they wanna have their nips and tucks 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,929 and recover privately. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,061 [West] And you're sure you never saw Mark Davis 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,628 or Carter here to have surgery? 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,499 Not even a little nip here, a little tuck there? 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,240 Not by us they didn't. 10 00:00:23,240 --> 00:00:24,850 Dave Johnson. One of your guys 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,113 told me to come and see you for work. 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,592 Have we met? 13 00:00:27,592 --> 00:00:29,507 - Has he contacted Mrs. Davis? - [Nixon] No. 14 00:00:29,507 --> 00:00:31,335 She's grieving, she's not going anywhere. 15 00:00:31,335 --> 00:00:32,771 I don't think so. 16 00:00:32,771 --> 00:00:35,209 I'll have Carter check with her again. 17 00:00:35,209 --> 00:00:36,775 What are you guys doing here? 18 00:00:36,775 --> 00:00:38,777 - [siren blares] - [Dave] How'd you find me? 19 00:00:38,777 --> 00:00:41,345 [officer]Your license says you live in Las Vegas. 20 00:00:41,345 --> 00:00:43,521 Go home, Mr. Harper. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,568 Get him to sit down. 22 00:00:46,568 --> 00:00:48,657 He needs to relax. 23 00:00:50,876 --> 00:00:53,401 Just relax. Sit down, have a drink. 24 00:00:55,359 --> 00:00:56,969 - Whoa. - Dave. 25 00:00:58,188 --> 00:01:00,190 [West] This is Agent West. 26 00:01:00,190 --> 00:01:02,453 I'm gonna need background on a company called Nova Vita 27 00:01:02,453 --> 00:01:04,412 and a doctor there by the name of Dexter Lewis. 28 00:01:04,412 --> 00:01:06,240 [Dave] ...I work with guys-- 29 00:01:06,240 --> 00:01:08,285 Were you looking for your family? 30 00:01:08,285 --> 00:01:10,113 - [Simmons] What is she doing?- [Nixon]I don't know. 31 00:01:10,113 --> 00:01:12,376 Tell him that's why you didn't want to come here. 32 00:01:12,376 --> 00:01:15,075 Tell him his uncle lives in Echo Park. 33 00:01:16,467 --> 00:01:18,687 [Nixon] Marina... 34 00:01:18,687 --> 00:01:21,168 did you find something on Dave's body? 35 00:01:21,168 --> 00:01:23,083 A clue? [Marina]No. 36 00:01:24,519 --> 00:01:25,563 He was clean. 37 00:01:27,217 --> 00:01:28,958 - [Jessica] Hey. - Hey. 38 00:01:30,351 --> 00:01:31,352 How you holding up? 39 00:01:32,092 --> 00:01:34,050 Um, I'm OK. 40 00:01:34,050 --> 00:01:36,270 Been working on the nursery for the baby. 41 00:01:36,270 --> 00:01:38,402 That's nice. 42 00:01:38,402 --> 00:01:39,925 Keeps my mind off of things. 43 00:01:39,925 --> 00:01:42,624 Good. 44 00:01:42,624 --> 00:01:45,453 Hey, uh, I think you should take a look at this. 45 00:01:45,453 --> 00:01:47,846 - What is it? - I don't know exactly. 46 00:01:47,846 --> 00:01:49,283 I was able to find that island, 47 00:01:49,283 --> 00:01:50,501 and I spoke to a doctor out there, 48 00:01:50,501 --> 00:01:52,895 but it's all really strange. 49 00:01:55,550 --> 00:01:56,942 There's not really much here. 50 00:01:56,942 --> 00:01:58,509 That's the strange part. 51 00:01:58,509 --> 00:02:01,033 There's a clinic on the island called Nova Vita. 52 00:02:01,033 --> 00:02:02,905 I can't find anything about it. 53 00:02:02,905 --> 00:02:05,560 There's no complaints, no missing tax filings. 54 00:02:05,560 --> 00:02:06,865 Nothing. 55 00:02:06,865 --> 00:02:08,867 So what are they hiding? 56 00:02:08,867 --> 00:02:12,044 That's it, they're operating right out there in the open. 57 00:02:12,044 --> 00:02:14,917 They're doing stem cell research and Botox, 58 00:02:14,917 --> 00:02:17,180 whatever other surgeries they're claiming to do out there. 59 00:02:17,180 --> 00:02:19,313 OK. Well, and you're obviously not buying in. 60 00:02:19,313 --> 00:02:21,402 Your husband and Carter went out there, 61 00:02:21,402 --> 00:02:23,143 and nobody can seem to tell me anything about it. 62 00:02:23,143 --> 00:02:24,709 On top of that, nobody can tell me 63 00:02:24,709 --> 00:02:26,320 how your husband came back from the island. 64 00:02:26,320 --> 00:02:29,236 But don't you feel like that could be enough? 65 00:02:29,236 --> 00:02:32,674 I don't know. But I was able to get an address of an LA office. 66 00:02:32,674 --> 00:02:35,329 I'm gonna do some more diggingand see if I can find it. 67 00:02:35,329 --> 00:02:36,460 [Jessica] OK. 68 00:02:36,460 --> 00:02:38,245 You get anything with Carter? 69 00:02:38,245 --> 00:02:42,727 No. He hasn't really said anything. 70 00:02:42,727 --> 00:02:45,077 The name you gave us, Dexter. 71 00:02:45,077 --> 00:02:47,254 It's the name of the doctor out on the island. 72 00:02:47,254 --> 00:02:50,300 - [Jessica] So he does know? - [West] Doctor claims otherwise, 73 00:02:50,300 --> 00:02:52,433 but if we go at Carter with this, he's gonna lawyer up. 74 00:02:52,433 --> 00:02:55,566 OK, well, I'm gonna see if I can get him to talk about him. 75 00:02:56,480 --> 00:02:57,786 OK, but... 76 00:02:58,743 --> 00:03:01,442 Please, tread lightly. 77 00:03:01,442 --> 00:03:02,617 I will. 78 00:03:05,315 --> 00:03:06,186 Thanks. 79 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 Be careful. 80 00:03:09,189 --> 00:03:10,233 See ya. 81 00:03:13,715 --> 00:03:18,241 Wow. As I live and breathe. 82 00:03:18,241 --> 00:03:21,113 It's my nephew, risen from the dead. 83 00:03:21,113 --> 00:03:22,854 And you've come to see me. 84 00:03:25,509 --> 00:03:26,467 Hi. 85 00:03:28,599 --> 00:03:31,515 Monty, it's so nice to see you again. 86 00:03:33,300 --> 00:03:35,302 Marina, it's been way too long. 87 00:03:35,302 --> 00:03:40,394 Mm-hm. So sorry that we came a little out of the blue. [chuckles] 88 00:03:41,873 --> 00:03:45,616 [Monty] Dave, uh, are you alright? 89 00:03:45,616 --> 00:03:48,010 It's me, Monty. 90 00:03:52,536 --> 00:03:54,669 Yeah. I'm... 91 00:03:56,236 --> 00:04:00,718 I'm sorry, I... I had an accident. 92 00:04:01,850 --> 00:04:03,286 I lost my memory. 93 00:04:03,286 --> 00:04:06,594 Oh. Oh, no. 94 00:04:06,594 --> 00:04:09,205 I-I didn't know. 95 00:04:11,381 --> 00:04:12,556 How could you? 96 00:04:14,123 --> 00:04:15,733 [chuckles] 97 00:04:15,733 --> 00:04:18,780 Yes, you have a point. 98 00:04:19,737 --> 00:04:20,738 Let's talk. 99 00:04:25,395 --> 00:04:28,572 So you can't remember anything? 100 00:04:28,572 --> 00:04:29,356 [Dave] Nothing. 101 00:04:31,575 --> 00:04:34,056 Nothing about my past or my life... 102 00:04:35,797 --> 00:04:38,278 or family. 103 00:04:38,278 --> 00:04:39,975 Well, that could be a good thing. 104 00:04:41,106 --> 00:04:42,717 What do you mean? 105 00:04:42,717 --> 00:04:46,938 Well, you didn't come from the happiest upbringing. 106 00:04:46,938 --> 00:04:50,551 The family, we're-we're not close. 107 00:04:52,292 --> 00:04:54,076 - Is anyone else-- - Alive? 108 00:04:54,076 --> 00:04:58,341 - Yeah. - Yes, in Europe someplace, I believe. 109 00:04:58,341 --> 00:05:02,214 They were scattered to the wind. 110 00:05:02,214 --> 00:05:04,652 Your father and Iwere the last two of the family 111 00:05:04,652 --> 00:05:07,219 that still remained in the States, 112 00:05:07,219 --> 00:05:10,310 or that's what I was told. 113 00:05:15,619 --> 00:05:17,404 What about my mother? 114 00:05:18,318 --> 00:05:19,493 [whispers] Bitch. 115 00:05:21,364 --> 00:05:23,671 - What'd you say? Excuse me? - [Marina muttering] 116 00:05:23,671 --> 00:05:25,586 No, no, no, wait a second. 117 00:06:22,033 --> 00:06:23,905 Your mother was not a nice person. 118 00:06:23,905 --> 00:06:26,951 I tried to convince my brother not to marry her. 119 00:06:26,951 --> 00:06:29,519 She moved into his life like a gypsy. 120 00:06:32,217 --> 00:06:33,741 [Nixon] Be more vague. 121 00:06:33,741 --> 00:06:35,525 Don't go into too many details. 122 00:06:35,525 --> 00:06:36,613 And her family? 123 00:06:38,876 --> 00:06:40,487 I never met them. 124 00:06:40,487 --> 00:06:42,532 - Never? - No. 125 00:06:42,532 --> 00:06:44,447 - Not even the wedding? - No. 126 00:06:45,709 --> 00:06:49,104 She played with his heart, 127 00:06:49,104 --> 00:06:51,454 and she messed with his head. 128 00:06:51,454 --> 00:06:54,892 She even claimed to be an orphan. 129 00:06:54,892 --> 00:06:56,677 [Dave] You don't think she was? 130 00:06:56,677 --> 00:06:59,636 [Monty] I... I don't think it matters. 131 00:06:59,636 --> 00:07:00,985 When you were born, 132 00:07:00,985 --> 00:07:03,466 it just seemed to make them drift apart 133 00:07:03,466 --> 00:07:04,989 further and further. 134 00:07:04,989 --> 00:07:06,687 I-I would see your father, 135 00:07:06,687 --> 00:07:11,735 and he would have a smile and a happy face. 136 00:07:13,215 --> 00:07:14,999 But I could see... 137 00:07:17,654 --> 00:07:18,960 that it hurt him. 138 00:07:19,874 --> 00:07:21,310 So they divorced? 139 00:07:22,354 --> 00:07:23,660 - Um-- - No. 140 00:07:24,835 --> 00:07:27,577 [Monty] No, they were, um... 141 00:07:27,577 --> 00:07:31,059 uh, dead, before they could do that. 142 00:07:32,843 --> 00:07:34,584 So now they're dead? 143 00:07:34,584 --> 00:07:38,240 You know, as I remember, 144 00:07:38,240 --> 00:07:40,155 they were married in Italy. 145 00:07:41,765 --> 00:07:46,727 So their marriage may not even be legal. 146 00:07:46,727 --> 00:07:51,253 Yeah, I think-- it's just overseas, it's not legal in America. 147 00:07:51,253 --> 00:07:52,776 I don't know. 148 00:07:55,649 --> 00:07:56,867 [exhales] 149 00:08:02,873 --> 00:08:05,485 Do you have any photo of them... around? 150 00:08:05,485 --> 00:08:10,533 Um... I'm-I'm sure there's a photo somewhere in here. 151 00:08:16,713 --> 00:08:19,324 - [machine whirring] - [hammer pounding] 152 00:08:29,421 --> 00:08:31,511 Where's Dave? 153 00:08:31,511 --> 00:08:33,121 Didn't show up today. 154 00:08:33,121 --> 00:08:35,645 Oh. Is he sick? 155 00:08:35,645 --> 00:08:38,779 I don't know, he never called. 156 00:08:38,779 --> 00:08:40,345 - Excuse me. - Yeah. 157 00:08:43,261 --> 00:08:44,262 Hm. 158 00:08:47,483 --> 00:08:49,354 - Hey. - [Devon] Hey. 159 00:08:50,921 --> 00:08:52,053 Dad... 160 00:08:53,924 --> 00:08:55,926 why are you always watching me? 161 00:08:57,232 --> 00:08:58,929 That's my job. 162 00:09:11,115 --> 00:09:14,336 If I was harsh about your mother, I apologize. 163 00:09:15,424 --> 00:09:17,078 You were just being honest. 164 00:09:17,078 --> 00:09:19,994 Honest is one man's point of view. 165 00:09:19,994 --> 00:09:21,822 Yours may have been different. 166 00:09:32,572 --> 00:09:33,660 Did they love me? 167 00:09:33,660 --> 00:09:34,748 [scoffs] 168 00:09:36,140 --> 00:09:38,360 How could you ask that? 169 00:09:38,360 --> 00:09:40,014 Of course they did. 170 00:09:43,408 --> 00:09:45,019 [sighs] 171 00:09:45,019 --> 00:09:46,150 I... 172 00:09:48,762 --> 00:09:51,199 I, uh... 173 00:09:51,199 --> 00:09:53,593 I just wanted to make sure I was a good son, you know. 174 00:09:53,593 --> 00:09:55,159 It's ridiculous. 175 00:09:55,159 --> 00:09:58,902 Your father was so proud of you, as were we all. 176 00:09:58,902 --> 00:10:01,992 We? How would you know that? 177 00:10:01,992 --> 00:10:05,256 Your father spoke of it constantly. 178 00:10:05,256 --> 00:10:08,651 He-he was always talking about the fact 179 00:10:08,651 --> 00:10:10,522 that you made something of your life. 180 00:10:12,307 --> 00:10:13,743 There's not much to show for it. 181 00:10:13,743 --> 00:10:18,052 - There's some money. - Money, right. 182 00:10:18,052 --> 00:10:19,880 Doesn't buy you everything. 183 00:10:20,837 --> 00:10:24,362 Barely buys you material, 184 00:10:24,362 --> 00:10:26,277 doesn't get you your life back. 185 00:10:26,277 --> 00:10:29,193 Well, you have Marta, and she's gorgeous. 186 00:10:29,193 --> 00:10:30,151 Who? 187 00:10:31,979 --> 00:10:33,676 You mean Marina. 188 00:10:33,676 --> 00:10:36,157 Oh, of course, Marina. 189 00:10:36,157 --> 00:10:38,246 My mind just wanders. 190 00:10:38,246 --> 00:10:40,117 You know, we're all getting older. 191 00:10:40,117 --> 00:10:44,295 And, you know, I think that I'm gonna win that race. 192 00:10:56,786 --> 00:10:59,093 Agent West, right? 193 00:11:02,096 --> 00:11:05,490 Mr. Simmons is in here. 194 00:11:05,490 --> 00:11:07,101 [Simmons] Agent West, welcome.Have a seat. 195 00:11:07,101 --> 00:11:08,929 [West] Thank you. 196 00:11:08,929 --> 00:11:11,366 [Simmons]What would the FBI like to know today? 197 00:11:11,366 --> 00:11:13,281 I'll make every effort to help you with your... 198 00:11:13,281 --> 00:11:17,328 - Investigation. - Investigation. 199 00:11:17,328 --> 00:11:19,113 May I ask what it is you're investigating? 200 00:11:19,113 --> 00:11:20,680 Mark Davis. 201 00:11:20,680 --> 00:11:23,030 And I'm pretty sure your doctor over on Nova Vita 202 00:11:23,030 --> 00:11:25,423 - already made a call. - Why do you say that? 203 00:11:25,423 --> 00:11:28,209 A visit from the FBI tends to raise a few red flags. 204 00:11:28,209 --> 00:11:29,863 Good point. 205 00:11:29,863 --> 00:11:33,605 Yes, uh, he did call, but as I told you, 206 00:11:33,605 --> 00:11:35,390 Mark Davis was not a client of ours. 207 00:11:35,390 --> 00:11:38,436 Mm. I find that odd. 208 00:11:38,436 --> 00:11:41,004 Yes, some of our patients are very private. 209 00:11:41,004 --> 00:11:45,226 But let's face it, who wants to admit they've had surgery to look better? 210 00:11:45,226 --> 00:11:46,357 [West] I get that. 211 00:11:47,097 --> 00:11:48,446 Then what's odd? 212 00:11:48,446 --> 00:11:50,100 If Mark Davis flew out to some island 213 00:11:50,100 --> 00:11:53,495 and didn't meet with your doctor or anyone else, 214 00:11:53,495 --> 00:11:55,540 what the hell was he doing on that secret island? 215 00:11:55,540 --> 00:11:58,108 And what the hell happened to all of his money? 216 00:11:58,108 --> 00:12:01,503 How would I know something about a stranger's money? 217 00:12:01,503 --> 00:12:03,810 Don't know. That's why I came out. 218 00:12:05,507 --> 00:12:09,206 You think that, um, someone on the island 219 00:12:09,206 --> 00:12:12,993 stole Mr. Davis' money, but how? 220 00:12:12,993 --> 00:12:16,213 See, that is the odd thing. 221 00:12:16,213 --> 00:12:19,782 Nobody on Nova Vita had answers for anything. 222 00:12:19,782 --> 00:12:23,655 I'll tell you what, I know they don't run the tightest ship out there. 223 00:12:23,655 --> 00:12:26,049 I can share some of the blame for that. 224 00:12:26,049 --> 00:12:28,312 After all, it's an island. 225 00:12:28,312 --> 00:12:31,141 But I should make more of an effort to stay on top it. 226 00:12:31,141 --> 00:12:32,795 I guess you can't be everywhere at once. 227 00:12:32,795 --> 00:12:36,581 No, but I could crack the whip a little harder. 228 00:12:36,581 --> 00:12:38,583 I'll ask some of my guys if they know anything, 229 00:12:38,583 --> 00:12:40,455 see if I can at least get you some answers 230 00:12:40,455 --> 00:12:42,587 or point you in the right direction. 231 00:12:42,587 --> 00:12:44,111 - You'd do that? - Of course. 232 00:12:44,111 --> 00:12:46,287 - I told you I would-- - Make every effort 233 00:12:46,287 --> 00:12:48,550 to help with my investigation. 234 00:12:48,550 --> 00:12:50,595 Yes, sir. 235 00:12:50,595 --> 00:12:51,814 Thank you for coming in. 236 00:12:53,773 --> 00:12:54,861 Thank you. 237 00:12:57,733 --> 00:12:59,691 [door opens] 238 00:12:59,691 --> 00:13:00,910 [door closes] 239 00:13:03,391 --> 00:13:07,134 [Monty] I hope I was of some help. 240 00:13:07,134 --> 00:13:11,051 - You were. - I'm very sorry that I was unable to find 241 00:13:11,051 --> 00:13:14,489 the photographs of your parents, but when I do, 242 00:13:14,489 --> 00:13:15,751 I will have them sent to you. 243 00:13:15,751 --> 00:13:18,058 Please. 244 00:13:18,058 --> 00:13:24,020 Would you mind if I spoke to my nephew alone for a few minutes? 245 00:13:24,020 --> 00:13:26,283 - Sure. - Thank you. 246 00:13:34,552 --> 00:13:35,771 [clears throat] 247 00:13:40,907 --> 00:13:45,520 Look, I-I to put you on the spot like this but... 248 00:13:45,520 --> 00:13:47,827 - I need-- - How much? 249 00:13:49,567 --> 00:13:52,048 About 100-grand would probably do it. 250 00:13:53,180 --> 00:13:55,312 - Really? - Yeah, I, uh... 251 00:13:55,312 --> 00:13:57,837 I ran the ponies with the wrong crowd. 252 00:14:01,449 --> 00:14:02,493 Hey. 253 00:14:03,494 --> 00:14:07,542 You... owe me. 254 00:14:07,542 --> 00:14:12,982 You're father and his bitch wife, they were horrible parents. 255 00:14:16,507 --> 00:14:18,466 I lied to you. 256 00:14:21,338 --> 00:14:26,300 Now, let's just say you-- 257 00:14:26,300 --> 00:14:28,824 Hey, watch it. 258 00:14:28,824 --> 00:14:32,741 You, I'll just take the 100-grand. 259 00:14:32,741 --> 00:14:37,746 And then every month, 50-grand more, 260 00:14:37,746 --> 00:14:39,313 for let's say... 261 00:14:41,706 --> 00:14:43,795 the rest of my life. 262 00:14:47,843 --> 00:14:49,453 You're a fucking piece of shit. 263 00:14:49,453 --> 00:14:52,413 No, I'm part of your family. 264 00:14:52,413 --> 00:14:54,981 Aren't you happy I'm back, David, huh? 265 00:14:54,981 --> 00:14:56,634 Go on. 266 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 [door closes] 267 00:15:02,858 --> 00:15:06,166 Well, then, guv'nor, how was that? 268 00:15:09,125 --> 00:15:10,648 Who was that bloke anyway? 269 00:15:13,651 --> 00:15:15,218 Take me to LAX. 270 00:15:16,437 --> 00:15:18,308 [engine starts] 271 00:15:27,230 --> 00:15:29,363 The FBI came to see me again. 272 00:15:30,799 --> 00:15:34,455 Same guy, I assume. Right? 273 00:15:34,455 --> 00:15:38,807 He was asking me questions about some doctor on the island 274 00:15:38,807 --> 00:15:40,374 that you and Mark visited. 275 00:15:40,374 --> 00:15:44,117 - Right - He said his name was Dexter, 276 00:15:44,117 --> 00:15:47,381 which is the name that you mentioned. 277 00:15:49,209 --> 00:15:50,210 Mm-mm. 278 00:15:51,167 --> 00:15:52,516 Derek. 279 00:15:52,516 --> 00:15:54,954 - You said Dexter. - Are you sure? 280 00:15:56,042 --> 00:15:58,522 I guess I said Dexter then. 281 00:15:58,522 --> 00:16:00,002 What else? 282 00:16:00,002 --> 00:16:02,352 He said you Mark didn't fly home together. 283 00:16:02,352 --> 00:16:04,746 - [scoffs] - Is that true? 284 00:16:04,746 --> 00:16:07,836 Is that a serious question? No, it's definitely not true. 285 00:16:10,970 --> 00:16:15,887 Because I was shown a video of you getting off the plane by yourself. 286 00:16:21,850 --> 00:16:26,159 So I don't know what you saw, Jess, 287 00:16:26,159 --> 00:16:27,551 but Mark was with me. 288 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 OK? 289 00:16:31,425 --> 00:16:33,601 We came back together. 290 00:16:33,601 --> 00:16:36,734 But why would the people on the island tell me that you flew home alone? 291 00:16:36,734 --> 00:16:38,693 I have no fucking idea. 292 00:16:38,693 --> 00:16:40,869 I have no idea, Jess. 293 00:16:40,869 --> 00:16:42,697 But there was no one else on that runway when we left. 294 00:16:42,697 --> 00:16:45,613 And Mark and I were on that plane together 295 00:16:45,613 --> 00:16:49,704 What's with the fucking inquisition? Huh? 296 00:16:49,704 --> 00:16:51,793 Same thing last time I was here. 297 00:16:51,793 --> 00:16:54,926 You just keep questioning me like you don't believe me. 298 00:16:54,926 --> 00:16:56,624 What the fuck is up with that, Jess? 299 00:16:56,624 --> 00:16:58,408 Take someone else's word over mine? 300 00:16:58,408 --> 00:17:01,324 I'm not taking anybody's word. 301 00:17:01,324 --> 00:17:03,239 I just wanna know what happened to Mark. 302 00:17:03,239 --> 00:17:04,501 Do you think that I don't want to? 303 00:17:04,501 --> 00:17:05,894 Of course I do. 304 00:17:05,894 --> 00:17:08,766 And if I could bring Mark back, I would. 305 00:17:10,072 --> 00:17:11,291 But I can't. 306 00:17:12,553 --> 00:17:14,946 I'm not blaming you. 307 00:17:14,946 --> 00:17:16,035 You're not? 308 00:17:17,601 --> 00:17:19,516 Is that a no? 309 00:17:19,516 --> 00:17:22,128 - No. - OK. Good. 310 00:17:24,173 --> 00:17:27,959 But I need to know what happened on Mark's last day, and I don't. 311 00:17:37,317 --> 00:17:38,840 I can tell you this... 312 00:17:41,973 --> 00:17:43,410 Whatever Mark did, 313 00:17:44,541 --> 00:17:45,847 he had a reason. 314 00:17:47,718 --> 00:17:49,068 Because he always did. 315 00:17:52,375 --> 00:17:57,685 And whatever that reason was, it was to protect you. 316 00:18:00,514 --> 00:18:02,690 I can guarantee you that. 317 00:18:03,778 --> 00:18:05,171 Because that was Mark. 318 00:18:10,654 --> 00:18:12,352 Let me talk to the FBI agent. 319 00:18:12,352 --> 00:18:13,701 I can't ask you to do that. 320 00:18:13,701 --> 00:18:15,442 You're not asking me to, I want to. 321 00:18:15,442 --> 00:18:19,402 - I don't want you to. - Jess, just let me handle it. 322 00:18:19,402 --> 00:18:21,274 You should be concerned with the baby 323 00:18:21,274 --> 00:18:22,797 and getting yourself back together. 324 00:18:22,797 --> 00:18:24,755 - OK? - Sure. 325 00:18:30,196 --> 00:18:32,285 Shit. I gotta go. 326 00:18:34,635 --> 00:18:36,463 Lunch tomorrow? 327 00:18:38,247 --> 00:18:40,249 - Yeah. - Good. 328 00:18:41,163 --> 00:18:42,295 Bye. 329 00:19:27,818 --> 00:19:29,907 Your name is Mark Davis. 330 00:19:29,907 --> 00:19:31,387 And I'm here to tell you about your old life, 331 00:19:31,387 --> 00:19:32,997 so listen carefully. 332 00:19:32,997 --> 00:19:35,435 You aren't whoever they told you. 333 00:19:35,435 --> 00:19:37,524 You are actually me. 334 00:19:37,524 --> 00:19:40,657 Apparently, they will changeour hair, our face, 335 00:19:40,657 --> 00:19:42,529 our voice, everything. 336 00:19:42,529 --> 00:19:43,834 Uh, this woman... 337 00:19:48,361 --> 00:19:49,666 her name's Jessica... 338 00:19:53,104 --> 00:19:54,628 and, uh, she's your wife. 339 00:19:57,457 --> 00:19:59,850 The whole thing was gonna blow back on her, so... 340 00:20:01,374 --> 00:20:03,202 uh, you did what you had to do. 341 00:20:05,160 --> 00:20:07,031 It was the only way to keep her out of prison. 342 00:20:23,396 --> 00:20:24,658 [door closes] 343 00:20:27,574 --> 00:20:28,705 [clears throat] 344 00:20:31,621 --> 00:20:33,493 - Hey. - Hey. 345 00:20:36,017 --> 00:20:38,149 [sighs] 346 00:20:38,149 --> 00:20:39,412 Good? 347 00:20:40,195 --> 00:20:41,240 Yeah. 348 00:20:44,199 --> 00:20:45,244 You? 349 00:20:46,723 --> 00:20:47,768 Yeah? 350 00:20:49,596 --> 00:20:52,294 [sighs] 351 00:20:52,294 --> 00:20:55,079 I-I just had to go for a walk. 352 00:20:55,079 --> 00:20:57,168 It's the third one on the right. [clears throat] 353 00:20:57,168 --> 00:20:58,518 That's your favorite. 354 00:20:58,518 --> 00:21:00,346 - This one? - Mm-hm. 355 00:21:02,348 --> 00:21:05,307 How sad is this? 356 00:21:05,307 --> 00:21:08,049 I don't even know my drink of choice. 357 00:21:08,049 --> 00:21:09,268 Yeah. 358 00:21:10,791 --> 00:21:12,227 I'm sure you'll like it. 359 00:21:15,883 --> 00:21:17,058 Let's see. 360 00:21:24,370 --> 00:21:28,330 You never told mewhat you thought of my parentswhen they were alive. 361 00:21:28,330 --> 00:21:29,375 [Jessica] They were really nice. 362 00:21:31,333 --> 00:21:35,032 But, honestly, we didn't see them that much. 363 00:21:36,382 --> 00:21:38,209 What about yours? 364 00:21:38,209 --> 00:21:39,123 [Jessica] Mine, uh... 365 00:21:43,519 --> 00:21:46,043 died when I was young from cancer. 366 00:21:49,525 --> 00:21:51,092 I'm sorry. 367 00:21:51,092 --> 00:21:55,009 I'm-I'm sorry I didn't remember that. 368 00:21:55,009 --> 00:21:57,707 [Marina]I put my-myself through school and, uh, 369 00:21:57,707 --> 00:22:01,015 picked myself back up. 370 00:22:01,015 --> 00:22:03,365 I mean, you always told me that's what you loved about me. 371 00:22:06,542 --> 00:22:08,501 You said something to me last night. 372 00:22:10,677 --> 00:22:13,070 What's that? 373 00:22:13,070 --> 00:22:15,290 You whispered something in my ear. 374 00:22:18,337 --> 00:22:19,512 What did you mean by it? 375 00:22:20,774 --> 00:22:22,166 About getting you help? 376 00:22:22,166 --> 00:22:23,254 No. 377 00:22:24,647 --> 00:22:26,562 No, you said that-- 378 00:22:37,486 --> 00:22:39,183 I'm gonna take a shower. 379 00:22:40,315 --> 00:22:42,578 You wanna come? 380 00:22:42,578 --> 00:22:44,014 What are you doing? 381 00:22:44,014 --> 00:22:45,799 I told you, I wanna take a shower. 382 00:22:45,799 --> 00:22:47,191 Come on, it'll be fun. 383 00:22:47,191 --> 00:22:49,324 [Dave] What is going on, Marina? 384 00:22:53,067 --> 00:22:55,809 [whispering] You cannot tell them what I whispered to you. 385 00:22:56,723 --> 00:22:58,159 Whoa, tell who? 386 00:22:58,159 --> 00:22:59,769 The people who hired me. 387 00:22:59,769 --> 00:23:01,728 They're listening. They hear everything, 388 00:23:01,728 --> 00:23:02,772 they know everything. 389 00:23:03,686 --> 00:23:07,473 [phone beeping] 390 00:23:07,473 --> 00:23:09,213 - [Nixon] Yeah? - Sir, we have an issue. 391 00:23:09,213 --> 00:23:10,954 Wh-who are you talking about, Marina? 392 00:23:10,954 --> 00:23:12,695 I don't know. 393 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 OK. I don't know, they don't tell me anything. 394 00:23:14,784 --> 00:23:16,786 I just know that they're worried about you. 395 00:23:16,786 --> 00:23:18,571 Me? Why? 396 00:23:18,571 --> 00:23:20,224 They think you're causing problems. 397 00:23:20,224 --> 00:23:21,225 - What could I do? - Shh. 398 00:23:21,225 --> 00:23:22,618 From what I put together, 399 00:23:22,618 --> 00:23:24,533 you could potentially expose them. 400 00:23:24,533 --> 00:23:29,495 This is... This is... [muttering] This is crazy. 401 00:23:29,495 --> 00:23:32,802 I don't know what they're gonna do to me for telling you this. 402 00:23:32,802 --> 00:23:34,717 [phone ringing] 403 00:23:38,504 --> 00:23:40,157 - Who are they, Marina?! - Shh! 404 00:23:41,115 --> 00:23:42,377 I don't know. 405 00:23:42,377 --> 00:23:44,118 I don't know, OK. 406 00:23:44,118 --> 00:23:45,511 They don't tell me anything. 407 00:23:45,511 --> 00:23:47,034 I just know they're worried about you. 408 00:23:48,818 --> 00:23:52,126 - Me? - [phone ringing] 409 00:23:52,126 --> 00:23:55,912 Yeah. [Nixon]I need you to pop over to their room, 410 00:23:55,912 --> 00:23:57,871 check on them. 411 00:23:57,871 --> 00:24:01,265 - Why, what's up? -Do as you're told. No questions. 412 00:24:02,876 --> 00:24:04,660 Fine. 413 00:24:04,660 --> 00:24:06,183 They're paying you to be my wife? 414 00:24:06,183 --> 00:24:08,272 We're just actors. 415 00:24:08,272 --> 00:24:11,885 We got hired to play a role, Adam and I. 416 00:24:11,885 --> 00:24:13,408 Are they watching us right now? 417 00:24:13,408 --> 00:24:16,106 Yes. Phones, tablets, cameras. 418 00:24:16,106 --> 00:24:18,326 They can tap in any time, in any room. 419 00:24:18,326 --> 00:24:19,980 Jesus Christ. 420 00:24:20,894 --> 00:24:22,199 [sighs] 421 00:24:23,331 --> 00:24:26,160 You are a good man. I'm sorry. 422 00:24:26,160 --> 00:24:29,380 I could not keep doing this. 423 00:24:29,380 --> 00:24:30,991 What am I supposed to do now? 424 00:24:32,035 --> 00:24:34,211 Just go. Get out. 425 00:24:34,211 --> 00:24:36,605 Get out. Run. 426 00:24:36,605 --> 00:24:39,303 I bought you time with the shower, but that's the best I can do. 427 00:24:39,303 --> 00:24:41,349 What about you? I-I... 428 00:24:41,349 --> 00:24:43,699 I'm sorry, Dave. I'm sorry. Go. 429 00:24:43,699 --> 00:24:44,961 Go. 430 00:24:44,961 --> 00:24:46,223 - OK. - Go, go. 431 00:24:54,710 --> 00:24:55,842 Hello? 432 00:24:59,454 --> 00:25:00,847 Where are you guys? 433 00:25:03,066 --> 00:25:04,851 Hey. What are you doing here? 434 00:25:05,852 --> 00:25:06,983 Where's Dave? 435 00:25:09,377 --> 00:25:11,466 He's gone. 436 00:25:11,466 --> 00:25:13,076 You didn't see him when you came in? 437 00:25:13,076 --> 00:25:15,949 Shit, Marina! 438 00:25:22,172 --> 00:25:23,217 Again? 439 00:25:24,261 --> 00:25:27,003 [line trilling] 440 00:25:27,003 --> 00:25:28,439 - Nixon. - [Nixon] Yeah? 441 00:25:28,439 --> 00:25:34,097 He's gone. He took his phone... sir. 442 00:25:34,097 --> 00:25:37,231 Sweep the hotel, locate the car, then report back. 443 00:25:37,231 --> 00:25:38,362 Got it. 444 00:25:43,150 --> 00:25:44,238 [phone beeps off] 445 00:25:47,067 --> 00:25:49,373 Alright, hurry up. Let's go. 446 00:25:52,768 --> 00:25:54,509 Put some clothes on. 447 00:26:09,176 --> 00:26:12,701 Here, here, here and here, all the bolts have to be counter-- 448 00:26:16,096 --> 00:26:17,488 Give me a second. 449 00:26:17,488 --> 00:26:18,707 I'm sorry, guys. 450 00:26:21,144 --> 00:26:24,757 Wow. You have some nerve, new guy. 451 00:26:24,757 --> 00:26:27,455 Look, I'm-I'm really sorry about yesterday. 452 00:26:27,455 --> 00:26:30,850 I bet you are. Cost you your job. 453 00:26:30,850 --> 00:26:33,374 See, I-I figure you'd say that. 454 00:26:33,374 --> 00:26:35,245 I was just wondering if you could give me a second chance. 455 00:26:35,245 --> 00:26:39,380 Hiring you, that was your second chance. 456 00:26:41,991 --> 00:26:45,429 I see. I get it. 457 00:26:45,429 --> 00:26:47,040 - Uh-- - Hold on. 458 00:26:47,040 --> 00:26:48,171 Wait, wait, wait. 459 00:26:48,171 --> 00:26:50,217 Just out of sheer curiosity, 460 00:26:50,217 --> 00:26:52,349 what happened to you? 461 00:26:52,349 --> 00:26:54,438 Family emergency. 462 00:26:54,438 --> 00:26:58,268 - It's my son, he just, uh, hit his head-- - Ah, shit. 463 00:26:59,705 --> 00:27:01,010 If you're going to lie, 464 00:27:01,010 --> 00:27:02,577 please do not involve your boy. 465 00:27:02,577 --> 00:27:04,013 OK, you're right. 466 00:27:04,013 --> 00:27:06,450 You're right, nothing happened to my son. 467 00:27:06,450 --> 00:27:10,019 Truth is, it's a tangled up tale. 468 00:27:10,019 --> 00:27:11,455 I don't even understand it. 469 00:27:11,455 --> 00:27:13,544 Not what a boss wants to hear. 470 00:27:13,544 --> 00:27:15,459 You know where the door is. 471 00:27:15,459 --> 00:27:20,203 No, look, you have every single right to fire me, I get it. 472 00:27:22,379 --> 00:27:24,773 What if I tell you I can work for free. 473 00:27:24,773 --> 00:27:26,470 That would make it worse. 474 00:27:26,470 --> 00:27:28,995 See, because that puts you in the crazy column. 475 00:27:28,995 --> 00:27:31,780 Why-why would anybody in their right mind do that? 476 00:27:31,780 --> 00:27:34,087 I can't tell you. 477 00:27:34,087 --> 00:27:37,003 But I-I can work for free. 478 00:27:37,003 --> 00:27:39,832 I'm gonna have to pass. I'm sorry. 479 00:27:45,402 --> 00:27:46,882 OK, hey... 480 00:27:46,882 --> 00:27:49,015 - Whoa, easy, easy. - No, no. Hey. 481 00:27:49,015 --> 00:27:50,146 Calm down. 482 00:27:52,975 --> 00:27:53,889 That's it. 483 00:27:56,022 --> 00:27:56,979 What's that? 484 00:27:58,807 --> 00:28:00,983 That's $5,000. 485 00:28:01,767 --> 00:28:02,855 That's for you. 486 00:28:04,291 --> 00:28:05,640 Just, uh... 487 00:28:07,511 --> 00:28:10,079 You just have to let me work in the house again. 488 00:28:15,824 --> 00:28:17,608 But no questions asked. 489 00:28:19,523 --> 00:28:21,003 - Five thousand? - Yes. 490 00:28:21,003 --> 00:28:24,180 You'll get another $1,000 every day let me work. 491 00:28:40,849 --> 00:28:41,894 Hey, guys. 492 00:28:45,288 --> 00:28:46,550 Oh, wait a minute. 493 00:28:46,550 --> 00:28:47,987 What are you doing, are you back? 494 00:28:49,945 --> 00:28:50,990 Yes, sir. 495 00:28:54,515 --> 00:28:56,125 Hey. 496 00:28:56,125 --> 00:28:57,823 What are you running, come kind of charity here? 497 00:28:57,823 --> 00:29:00,521 It won't happen again. Family emergency. 498 00:29:00,521 --> 00:29:03,306 - His son got hurt. - I don't like him. 499 00:29:04,090 --> 00:29:05,178 I do. 500 00:29:05,178 --> 00:29:06,745 He's kind of growing on me. 501 00:29:11,575 --> 00:29:13,708 [Smith] Did you do those follow-up interviews 502 00:29:13,708 --> 00:29:15,841 with the witnesses on the bank jobs yet? 503 00:29:15,841 --> 00:29:16,842 Not yet. 504 00:29:19,714 --> 00:29:20,846 I'll get to 'em today. 505 00:29:20,846 --> 00:29:22,456 I gotta file those by tomorrow. 506 00:29:22,456 --> 00:29:23,936 Yeah, yeah, I'll get to it. Don't worry about it. 507 00:29:26,765 --> 00:29:29,419 What are you so happy about? 508 00:29:29,419 --> 00:29:30,725 I'm feeling, uh... 509 00:29:31,552 --> 00:29:33,075 feeling better. 510 00:29:33,075 --> 00:29:34,511 Healthier than I have in a longtime. 511 00:29:35,382 --> 00:29:36,426 Must be nice. 512 00:29:37,645 --> 00:29:39,299 [door opens] 513 00:29:40,648 --> 00:29:43,694 Agent West, may I have a word? 514 00:29:43,694 --> 00:29:44,957 Sure thing, sir. 515 00:29:51,528 --> 00:29:52,747 Good luck, kid. 516 00:29:58,318 --> 00:30:02,844 [Simmons] Hello, Xavier. Thank you for seeing me. 517 00:30:02,844 --> 00:30:05,107 It's been a long time. 518 00:30:05,107 --> 00:30:07,501 [Xavier] From what I've been hearing, 519 00:30:07,501 --> 00:30:09,895 I actually expected to see you sooner. 520 00:30:09,895 --> 00:30:11,635 [Simmons] We're handling it. 521 00:30:11,635 --> 00:30:14,551 [Xavier] You wouldn't be sitting here right now, Simmons. 522 00:30:14,551 --> 00:30:16,902 [Simmons] When we started all this, 523 00:30:16,902 --> 00:30:19,078 I just assumed we'd get in, 524 00:30:19,078 --> 00:30:21,732 make some money, get out. 525 00:30:21,732 --> 00:30:25,432 A handful of clients, at best. 526 00:30:25,432 --> 00:30:27,956 I never imagined we'd grow to where we are today. 527 00:30:29,828 --> 00:30:34,441 And I spent years rubbing elbows 528 00:30:34,441 --> 00:30:38,967 with women and men of power in the city to ensure that growth. 529 00:30:38,967 --> 00:30:40,664 And I put together a pretty good team 530 00:30:40,664 --> 00:30:42,579 to make sure we continued to grow. 531 00:30:44,364 --> 00:30:47,062 You hired thugs. 532 00:30:47,062 --> 00:30:51,762 Mercenaries, ex-military, dishonorably discharged, 533 00:30:51,762 --> 00:30:54,156 and took us in a direction 534 00:30:54,156 --> 00:30:57,681 that is jeopardizing everything you and I are attempting to accomplish. 535 00:30:57,681 --> 00:31:01,163 Don't blame everything on me. 536 00:31:01,163 --> 00:31:05,298 This isn't the first client we've had a problem with, remember? 537 00:31:05,298 --> 00:31:07,735 I took care of that problem then. 538 00:31:07,735 --> 00:31:09,868 And I also implemented the extra step 539 00:31:09,868 --> 00:31:13,001 of wiping their memories clean moving forward. 540 00:31:13,001 --> 00:31:15,874 To avoid having that problem again. 541 00:31:18,311 --> 00:31:22,402 Well, then why are you and I having this conversation if there's no issue? 542 00:31:22,402 --> 00:31:26,275 Because it's not just about giving someone a new identity, passport, whatever. 543 00:31:26,275 --> 00:31:29,365 We are messing with people's minds, 544 00:31:29,365 --> 00:31:31,846 and it's a delicate procedure. 545 00:31:31,846 --> 00:31:35,502 One that makes it impossible to foresee every possible problem. 546 00:31:38,722 --> 00:31:41,769 You might be right, pal. 547 00:31:41,769 --> 00:31:47,209 But what we have now, all of this, 548 00:31:47,209 --> 00:31:49,951 it's bigger than you and me now. 549 00:31:49,951 --> 00:31:51,953 And what worries me, 550 00:31:51,953 --> 00:31:55,826 is I might find myself in a situation 551 00:31:55,826 --> 00:31:58,438 where I might not be able to save you. 552 00:32:02,529 --> 00:32:04,792 OK then. 553 00:32:04,792 --> 00:32:08,100 Can we start using level five procedures? 554 00:32:08,100 --> 00:32:09,362 Yes, you can. 555 00:32:10,885 --> 00:32:12,278 But I'm warning you, 556 00:32:12,278 --> 00:32:14,976 that once you start level five, 557 00:32:14,976 --> 00:32:19,589 you put yourself right in the middle of all that collateral damage. 558 00:32:19,589 --> 00:32:20,764 That can happen. 559 00:32:23,811 --> 00:32:25,247 Don't worry about it. 560 00:32:26,118 --> 00:32:27,554 I'll take care of it. 561 00:32:29,034 --> 00:32:31,427 I wouldn't want you to get your suit dirty. 562 00:32:48,009 --> 00:32:51,795 - What have you gotten us into? - I'm sorry? 563 00:32:51,795 --> 00:32:54,581 I just got a call that you've been looking into this Davis guy. 564 00:32:54,581 --> 00:32:56,365 - Sir, I can-- - No, wait. Save it. 565 00:32:56,365 --> 00:32:58,237 I know you've been snooping around again. 566 00:32:58,237 --> 00:32:59,934 - Sir, just let me explain - Oh, you're gonna have to, 567 00:32:59,934 --> 00:33:01,892 because I just lied to my boss. 568 00:33:01,892 --> 00:33:04,983 Told him he was misinformed. 569 00:33:04,983 --> 00:33:07,855 - You did that for me? - Yeah, I did. 570 00:33:12,512 --> 00:33:14,253 [sighs] 571 00:33:14,253 --> 00:33:15,906 [grunts] 572 00:33:17,169 --> 00:33:19,867 Something's not adding up here. 573 00:33:19,867 --> 00:33:24,480 Why are all these people calling from Washington about my worst agent? 574 00:33:24,480 --> 00:33:26,395 I don't know yet, sir. 575 00:33:26,395 --> 00:33:27,918 I was afraid you were gonna say something stupid like that. 576 00:33:27,918 --> 00:33:29,485 If I can find the missing money, 577 00:33:29,485 --> 00:33:32,140 I guarantee I can tell you exactly what's going on. 578 00:33:32,140 --> 00:33:33,620 But what are the chances of that? 579 00:33:35,752 --> 00:33:38,668 Not... terrible. 580 00:33:38,668 --> 00:33:40,366 Uh-uh, you're gonna have to do better than that. 581 00:33:40,366 --> 00:33:44,587 - Sir. - I just bought you a week, maybe ten days. 582 00:33:44,587 --> 00:33:46,850 And when this gets pushed back on us, and it will, 583 00:33:46,850 --> 00:33:48,504 I'm not gonna be able to protect you again. 584 00:33:48,504 --> 00:33:49,940 So I'm out? 585 00:33:49,940 --> 00:33:51,333 If you don't give me some real ammo 586 00:33:51,333 --> 00:33:53,074 to push back with, yeah, I'm afraid so. 587 00:33:56,817 --> 00:33:58,384 Well, get to it. 588 00:34:00,386 --> 00:34:01,735 Thank you, sir. 589 00:34:10,135 --> 00:34:11,484 [Jessica] You're back. 590 00:34:13,007 --> 00:34:14,487 I am. 591 00:34:14,487 --> 00:34:16,097 I was worried my dad might've scared you way. 592 00:34:17,098 --> 00:34:19,448 No, I'm tougher than that. 593 00:34:24,845 --> 00:34:26,412 You missed a spot. 594 00:34:26,412 --> 00:34:27,674 Where? 595 00:34:28,849 --> 00:34:30,068 Up there. 596 00:34:32,287 --> 00:34:33,506 You got me. 597 00:34:40,165 --> 00:34:42,776 Is it true that you really lost your wife? 598 00:34:47,128 --> 00:34:49,174 Sorry. [scoffs] 599 00:34:49,174 --> 00:34:50,349 God, I don't know why I just said that. 600 00:34:50,349 --> 00:34:54,701 No... it's OK. 601 00:34:54,701 --> 00:34:59,140 My mind is, um, just-- I've been crazy lately is all, and I'm... 602 00:34:59,140 --> 00:35:00,315 Are you kidding? 603 00:35:02,143 --> 00:35:03,101 You're glowing. 604 00:35:05,015 --> 00:35:08,193 Um... I'm sorry. 605 00:35:08,193 --> 00:35:11,109 - No, no, no, no, I-- - I didn't mean anything. 606 00:35:11,109 --> 00:35:13,763 I would rather be glowing than... 607 00:35:13,763 --> 00:35:16,505 puking in a bucket in front of you. 608 00:35:16,505 --> 00:35:18,551 [soft chuckle] 609 00:35:20,640 --> 00:35:22,511 Thanks for not doing that. 610 00:35:28,735 --> 00:35:32,826 So... your wife. 611 00:35:35,176 --> 00:35:37,047 [Dave sighs] 612 00:35:46,492 --> 00:35:47,841 It's true. 613 00:35:47,841 --> 00:35:50,148 I lost her. 614 00:35:50,148 --> 00:35:52,585 It's been the worst nightmare I could ever go through. 615 00:35:54,543 --> 00:35:56,284 I could understand that. 616 00:35:56,284 --> 00:35:57,894 Have you lost someone? 617 00:35:59,722 --> 00:36:00,941 I have. 618 00:36:03,030 --> 00:36:04,249 I'm sorry. 619 00:36:07,426 --> 00:36:14,955 You know, people try to be helpful, but it's just... hard. 620 00:36:14,955 --> 00:36:18,176 Well, it must be good having your family around at times like these. 621 00:36:18,176 --> 00:36:21,614 - Mm-hm. - Sometimes I wake up at night, 622 00:36:21,614 --> 00:36:24,834 to see if she's next to me. 623 00:36:24,834 --> 00:36:26,967 Well, I shouldn't say sometimes, I should say often. 624 00:36:31,319 --> 00:36:33,191 Waking up is the worst. 625 00:36:35,671 --> 00:36:36,716 Was he a good man? 626 00:36:37,456 --> 00:36:38,587 Yeah. 627 00:36:42,156 --> 00:36:43,853 What do you miss most about him? 628 00:36:48,423 --> 00:36:49,816 [soft chuckle] 629 00:36:50,730 --> 00:36:52,079 Everything. 630 00:36:53,689 --> 00:36:55,822 - Everything? - Mm-hm. 631 00:36:55,822 --> 00:36:59,608 - Hm. - Coming home to him, 632 00:36:59,608 --> 00:37:03,525 having dinner and just the way he did everything. 633 00:37:03,525 --> 00:37:05,962 It's... I miss it all. 634 00:37:10,489 --> 00:37:12,012 A rare breed. 635 00:37:13,100 --> 00:37:14,232 Mm-hm. 636 00:37:14,232 --> 00:37:15,755 What ticks you off? 637 00:37:15,755 --> 00:37:17,452 [both chuckle] 638 00:37:17,452 --> 00:37:18,845 He didn't have the best taste in art. 639 00:37:18,845 --> 00:37:20,890 - [laughs] - I'm sorry. 640 00:37:20,890 --> 00:37:22,457 I didn't know how to break the tension. 641 00:37:22,457 --> 00:37:24,590 No, it's-it's good for me to laugh. 642 00:37:24,590 --> 00:37:26,331 [doorbell rings] 643 00:37:27,810 --> 00:37:29,159 Expecting company? 644 00:37:29,159 --> 00:37:32,162 Yes, my-my friend, Carter. 645 00:37:32,162 --> 00:37:35,296 So... excuse me. 646 00:37:48,527 --> 00:37:52,444 - [Dave] You said something to me last night. - [Marina]What's that? 647 00:37:52,444 --> 00:37:54,184 [Dave] You whispered somethingin my ear. 648 00:37:54,184 --> 00:37:55,664 What did you mean by it? 649 00:37:55,664 --> 00:37:56,665 [Marina] About getting you help? 650 00:37:56,665 --> 00:37:59,277 [Dave] No, you said that-- 651 00:37:59,277 --> 00:38:00,887 [Marina] I'm gonna take a shower. 652 00:38:00,887 --> 00:38:01,888 You wanna come? 653 00:38:04,369 --> 00:38:05,500 So? 654 00:38:08,547 --> 00:38:10,375 We were just trying to help! 655 00:38:10,375 --> 00:38:12,768 I-I didn't do anything that would've tipped him off. 656 00:38:12,768 --> 00:38:14,727 He asked a question right after that statement, 657 00:38:14,727 --> 00:38:17,425 and then you guys took a really long shower. 658 00:38:17,425 --> 00:38:19,471 We had sex. 659 00:38:19,471 --> 00:38:20,689 Just like you pay me to do. 660 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 Was it good? Did he like that? 661 00:38:22,125 --> 00:38:26,347 Because... he bolted right after that. 662 00:38:26,347 --> 00:38:29,916 I'm not your watchdog. You are. 663 00:38:29,916 --> 00:38:31,134 What'd you tell him? 664 00:38:31,134 --> 00:38:32,919 I don't know anything! 665 00:38:32,919 --> 00:38:35,313 We were just told to watch the guy. 666 00:38:35,313 --> 00:38:38,272 It's all we were told. 667 00:38:38,272 --> 00:38:40,840 I just don't know if I believe you guys anymore. 668 00:38:42,494 --> 00:38:45,018 Alright, you know what, I'm sick of this shit. 669 00:38:45,018 --> 00:38:47,629 - I quit. Let's go. - Sit down. 670 00:38:51,154 --> 00:38:53,113 Sit the fuck down. 671 00:38:58,945 --> 00:39:00,338 You're not done. 672 00:39:02,557 --> 00:39:04,777 There's still work to be done. 673 00:39:06,431 --> 00:39:08,520 He's gone. 674 00:39:08,520 --> 00:39:11,000 How're we supposed to do our job if he's not even around? 675 00:39:13,220 --> 00:39:17,137 We have ways of making the world a very small place. 676 00:39:18,704 --> 00:39:20,009 We just need your help. 677 00:39:20,575 --> 00:39:21,837 No. 678 00:39:29,410 --> 00:39:31,499 Well, I guess I'm done here. 679 00:39:31,499 --> 00:39:34,197 Because you don't seem to understand what I'm trying to say. 680 00:39:37,592 --> 00:39:42,118 Perhaps, Chinzano can explain it better than I. 681 00:40:01,877 --> 00:40:03,009 [snaps fingers] 682 00:40:04,097 --> 00:40:05,707 You had the chance... 683 00:40:09,058 --> 00:40:10,277 to have a much... 684 00:40:11,583 --> 00:40:14,237 nicer conversation with Mr. Nixon. 685 00:40:14,237 --> 00:40:16,936 And now... 686 00:40:16,936 --> 00:40:19,025 [chuckles] You gotta talk to me. 687 00:40:19,895 --> 00:40:21,157 And I'm... 688 00:40:22,985 --> 00:40:24,509 I'm not good at talking. 689 00:40:26,554 --> 00:40:28,295 He's asking us to do something 690 00:40:28,295 --> 00:40:30,689 that I just don't want to do anymore. 691 00:40:31,820 --> 00:40:35,345 [groans] Guys, guys. 692 00:40:35,345 --> 00:40:37,913 You guys just don't understand who you're working for. 693 00:40:39,872 --> 00:40:44,964 And if you don't change your minds quickly... 694 00:40:47,880 --> 00:40:49,577 then I'm the one 695 00:40:49,577 --> 00:40:54,887 who's stuck with finding everyone in your families. 696 00:40:54,887 --> 00:40:58,456 I-I did everything that you wanted. 697 00:40:58,456 --> 00:41:00,980 I'm tired. I want to go home. 698 00:41:00,980 --> 00:41:03,286 I just want this to stop! 699 00:41:03,286 --> 00:41:08,248 - Ah, I told you, I don't like... talking. - [choking] 700 00:41:11,773 --> 00:41:14,950 I got, uh, Chinese, I hope that's OK. 701 00:41:14,950 --> 00:41:17,736 - Mm-hm. I'm starving - You're hungry? Good. 702 00:41:17,736 --> 00:41:20,652 - Yeah. Hang on. - It might be cold. 703 00:41:20,652 --> 00:41:22,567 [chuckles] 704 00:41:22,567 --> 00:41:23,829 But edible. 705 00:41:23,829 --> 00:41:24,873 [Jessica chuckles] 706 00:41:26,875 --> 00:41:31,532 How... how close are they to finishing? 707 00:41:31,532 --> 00:41:33,447 Oh, I think we got a few more days. 708 00:41:33,447 --> 00:41:35,144 - Yeah? - Mm-hm. 709 00:41:35,144 --> 00:41:37,016 That's good, right? 710 00:41:37,016 --> 00:41:41,586 Finally have your house back to yourself. 711 00:41:41,586 --> 00:41:45,241 Um, no, it's-it's been really nice, actually. 712 00:41:45,241 --> 00:41:46,939 Having people here? 713 00:41:46,939 --> 00:41:51,030 Uh-huh. The house feels alive and, uh... 714 00:41:53,293 --> 00:41:55,556 Yeah, I just-- I think it's good for me to not be alone. 715 00:41:55,556 --> 00:41:58,907 Mm. For sure. Makes sense. 716 00:42:01,170 --> 00:42:02,432 And I like the crew. 717 00:42:04,043 --> 00:42:06,132 You've been hanging out with the crew? 718 00:42:06,132 --> 00:42:08,743 - You slumming it now, Jess? - [scoffs] 719 00:42:08,743 --> 00:42:09,918 Kidding. 720 00:42:12,051 --> 00:42:14,662 No, uh, Dave-Dave is a really nice guy. 721 00:42:18,144 --> 00:42:19,449 Who's Dave? 50449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.