All language subtitles for Nova Vita S01E05 Episode 5 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-ZEW_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,960 [narrator] Previously on Nova Vita. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,093 I had a visit from Jessica. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,659 She came by with someone. 4 00:00:07,659 --> 00:00:08,965 Well, I'd never seen him before. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,619 She said he was a family friend. 6 00:00:10,619 --> 00:00:11,924 A family friend? 7 00:00:11,924 --> 00:00:13,317 [Dave] I want to move. 8 00:00:13,317 --> 00:00:15,319 You haven't even given me a fair chance yet. 9 00:00:15,319 --> 00:00:19,062 What can you possibly do in LA, that you cannot-- 10 00:00:19,062 --> 00:00:20,237 [Dave] I can't. 11 00:00:21,804 --> 00:00:25,199 I'm sorry, your card was declined. 12 00:00:25,199 --> 00:00:27,244 Why is my bank account frozen? 13 00:00:27,244 --> 00:00:31,205 [Jessica]You and Mark went out to the island to meet a man. 14 00:00:31,205 --> 00:00:33,598 - What's his name? - Dexter. 15 00:00:34,425 --> 00:00:36,993 No. Derek, I think. 16 00:00:36,993 --> 00:00:38,995 I think it was Derek... yeah. 17 00:00:45,784 --> 00:00:47,047 This is not the whole file. 18 00:00:50,572 --> 00:00:51,747 [groaning] 19 00:00:51,747 --> 00:00:53,096 [man] Sir, it's a go. 20 00:00:53,096 --> 00:00:54,228 Mr. Harper is down for the count. 21 00:00:56,969 --> 00:00:58,580 Looks like it's time to have some fun. 22 00:00:58,580 --> 00:01:00,060 I didn't do this. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,758 [screaming] 24 00:01:04,629 --> 00:01:05,848 [West] You Gibson? 25 00:01:05,848 --> 00:01:07,589 My name's Agent West. 26 00:01:07,589 --> 00:01:09,156 [Gibson] Mrs. Davis called last minute. 27 00:01:09,156 --> 00:01:11,245 - Where you headed? - She wants me to take her out 28 00:01:11,245 --> 00:01:15,031 to that island they flew to my last trip with their plane. 29 00:01:15,031 --> 00:01:16,728 [man] This is her address. 30 00:01:16,728 --> 00:01:18,339 Just hope I'm not betraying my friend's trust 31 00:01:18,339 --> 00:01:19,340 by giving it to you. 32 00:01:22,908 --> 00:01:24,519 [Dave] Dave Johnson. 33 00:01:24,519 --> 00:01:26,216 One of your guys told me to come see you for work. 34 00:01:26,216 --> 00:01:27,696 Hey, guys, how you doing? 35 00:01:27,696 --> 00:01:29,698 You bringing on new guys now? 36 00:01:29,698 --> 00:01:31,569 - Uh, just one. - Nice watch. 37 00:01:32,744 --> 00:01:36,008 Oh, that's just a fake, sir. 38 00:01:36,008 --> 00:01:37,619 [Devon]Let me make something clear; 39 00:01:37,619 --> 00:01:39,490 this is my daughter Jessica's house, 40 00:01:39,490 --> 00:01:41,623 so I'll be watching you. 41 00:01:41,623 --> 00:01:43,538 Any missteps and you're gone. 42 00:01:47,368 --> 00:01:48,847 What are you doing in here? 43 00:01:54,026 --> 00:01:59,031 Tower. Tower, this is N-48121, requesting clearance for takeoff. 44 00:01:59,031 --> 00:02:02,252 [man on radio] You are cleared,N-48121, have a safe flight. 45 00:02:04,036 --> 00:02:05,473 I-I'm sorry. 46 00:02:07,692 --> 00:02:09,607 I was looking for the bathroom. 47 00:02:09,607 --> 00:02:11,392 I-I got lost. 48 00:02:11,392 --> 00:02:12,480 It's outside. 49 00:02:16,832 --> 00:02:18,964 - [echoed chatter] - I'm so sorry. 50 00:02:20,879 --> 00:02:22,359 [sighs] 51 00:02:22,359 --> 00:02:23,317 Uh... 52 00:02:26,537 --> 00:02:27,886 Right, I'm sorry. 53 00:02:27,886 --> 00:02:29,061 This is my first day. 54 00:02:29,061 --> 00:02:30,672 Have we met? 55 00:02:37,461 --> 00:02:38,897 I don't think so. 56 00:02:41,683 --> 00:02:43,163 You were looking at the painting. 57 00:02:44,555 --> 00:02:46,427 Yeah. Um... 58 00:02:46,427 --> 00:02:49,734 Well, um... It's nice. 59 00:02:51,083 --> 00:02:53,216 [mutters] Caught me off guard. 60 00:02:53,216 --> 00:02:55,044 You actually like it. 61 00:03:05,228 --> 00:03:07,230 Do you know anything about art? 62 00:03:07,230 --> 00:03:08,188 Um... 63 00:03:09,754 --> 00:03:11,756 Enough to know that the painting 64 00:03:11,756 --> 00:03:13,323 is way out of my price range. 65 00:03:13,323 --> 00:03:15,195 You can still have an opinion about it. 66 00:03:17,545 --> 00:03:19,286 True. 67 00:03:19,286 --> 00:03:20,939 So what do you think? 68 00:03:27,381 --> 00:03:30,035 I feel like it seems sad. 69 00:03:49,838 --> 00:03:50,969 What's your name? 70 00:03:51,927 --> 00:03:53,450 I'm Dave. 71 00:03:53,450 --> 00:03:54,973 I'm Jessica. 72 00:03:54,973 --> 00:03:56,714 I know. 73 00:03:56,714 --> 00:04:00,065 Your father, he told me earlier. 74 00:04:00,065 --> 00:04:01,589 Oh. 75 00:04:01,589 --> 00:04:03,852 If you'll excuse me, I don't want to get fired 76 00:04:03,852 --> 00:04:05,157 on my first day. 77 00:04:09,901 --> 00:04:11,338 [Nixon] Harper's gone off grid. 78 00:04:11,338 --> 00:04:13,470 Last known location? 79 00:04:14,776 --> 00:04:17,257 Los Angeles. 80 00:04:17,257 --> 00:04:20,042 Nixon, how could you have let this happen?! 81 00:04:21,391 --> 00:04:23,088 [sighs] 82 00:04:25,395 --> 00:04:28,355 - Has he contacted Mrs. Davis? - No. 83 00:04:28,355 --> 00:04:30,705 She's grieving, she's not going anywhere. 84 00:04:32,663 --> 00:04:34,883 I'll have Carter check with her again. 85 00:04:36,101 --> 00:04:38,321 And Harper? 86 00:04:38,321 --> 00:04:41,803 If he really wants to see is old family, I'll create a new one. 87 00:04:41,803 --> 00:04:44,196 And keep him from seeing Mrs. Davis? 88 00:04:49,071 --> 00:04:52,422 We will make his life so difficult 89 00:04:52,422 --> 00:04:55,817 he'll regret ever having gone down this path. 90 00:05:50,654 --> 00:05:53,265 [West] Sure this island's out here? 91 00:05:53,265 --> 00:05:55,616 I thought the same thing my first time. 92 00:05:55,616 --> 00:05:57,879 Isn't every island on at least one map? 93 00:05:57,879 --> 00:06:00,316 [Gibson] Not everyone. This one's tiny. 94 00:06:00,316 --> 00:06:03,319 Could be man-made for all I know. 95 00:06:03,319 --> 00:06:04,494 One thing I do know 96 00:06:04,494 --> 00:06:05,495 is that we have to make 97 00:06:05,495 --> 00:06:06,888 an aggressive approach to land. 98 00:06:07,932 --> 00:06:09,369 You're joking. 99 00:06:09,369 --> 00:06:12,372 Wish I was. It's not a big runway. 100 00:06:13,677 --> 00:06:15,375 Oh, that reminds me, did, uh, 101 00:06:15,375 --> 00:06:18,290 Mrs. Davis give you the password? 102 00:06:18,290 --> 00:06:20,554 - Password to what? - The tower on that island 103 00:06:20,554 --> 00:06:24,862 asked for a password so we could land. 104 00:06:24,862 --> 00:06:26,516 I think it was Mr. Davis' social. 105 00:06:26,516 --> 00:06:28,910 It had nine digits. 106 00:06:28,910 --> 00:06:30,912 Isn't that strange? 107 00:06:30,912 --> 00:06:33,480 People with money aren't strange, they're eccentric. 108 00:06:33,480 --> 00:06:36,396 Crazy might be the right term. 109 00:06:36,396 --> 00:06:38,223 Well, what do I do when they ask us 110 00:06:38,223 --> 00:06:40,965 for the password to land? 111 00:06:40,965 --> 00:06:43,054 Just let your co-pilot handle that. 112 00:06:44,447 --> 00:06:46,406 I knew you were gonna say that. 113 00:06:51,585 --> 00:06:53,587 [Jessica] What do you know about that David guy? 114 00:06:53,587 --> 00:06:55,153 What, he do something wrong? 115 00:06:55,153 --> 00:06:56,459 Mm-mm. 116 00:06:58,374 --> 00:07:01,812 I found him in Mark's office. It's OK. 117 00:07:01,812 --> 00:07:04,815 I think he just got lost looking for the bathroom. 118 00:07:04,815 --> 00:07:06,991 Did you check to make sure everything's there and he didn't steal anything? 119 00:07:06,991 --> 00:07:08,166 Dad... 120 00:07:10,952 --> 00:07:12,867 He was looking at Mark's painting. 121 00:07:14,172 --> 00:07:16,827 The creepy one. 122 00:07:16,827 --> 00:07:19,351 God, I was so mad when he brought that thing home. 123 00:07:19,351 --> 00:07:21,179 Yeah. No kidding. 124 00:07:21,179 --> 00:07:22,964 Was it was expensive? 125 00:07:22,964 --> 00:07:27,055 No. It was found at some tiny gallery in Santa Monica. 126 00:07:28,448 --> 00:07:30,014 He said it spoke to him. 127 00:07:30,014 --> 00:07:32,060 Spoke to him? 128 00:07:32,060 --> 00:07:36,673 Huh. Never really took Mark as a, uh, new-agey kind of guy. 129 00:07:38,153 --> 00:07:40,198 He used to just stare at that thing, just... 130 00:07:43,071 --> 00:07:45,639 Said it was because it was sad and-- 131 00:07:45,639 --> 00:07:48,772 Just reminded him to be grateful for everything that we had. 132 00:07:48,772 --> 00:07:50,513 Sounds depressing. 133 00:07:51,993 --> 00:07:54,430 That's what Dave said. 134 00:07:54,430 --> 00:07:57,085 What, that the painting made him sad? 135 00:07:57,085 --> 00:07:59,304 No, that the painting was sad. 136 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 It's strange, right? 137 00:08:00,523 --> 00:08:02,133 Yeah. The strange thing 138 00:08:02,133 --> 00:08:04,092 is that anybody bought it the first place. 139 00:08:08,488 --> 00:08:11,055 There's a safe installed behind it. 140 00:08:12,056 --> 00:08:13,580 A safe, huh? What's in it? 141 00:08:15,016 --> 00:08:18,062 Files and documents, I think. I don't know. 142 00:08:18,062 --> 00:08:20,500 You think? You mean, you haven't opened it since-- 143 00:08:20,500 --> 00:08:22,371 No, I-I need a locksmith. 144 00:08:23,851 --> 00:08:26,244 Well, I-I know a guy that could... 145 00:08:26,244 --> 00:08:28,595 I don't think I'm ready for that yet. 146 00:08:28,595 --> 00:08:29,596 OK. 147 00:08:29,596 --> 00:08:31,554 Alright. I understand. 148 00:08:31,554 --> 00:08:33,730 - When you are let me know. - OK. 149 00:08:34,775 --> 00:08:36,037 You know, um... 150 00:08:36,951 --> 00:08:38,387 Speaking of Dave... 151 00:08:40,520 --> 00:08:42,957 Bicks told me that he lost his wife. 152 00:08:42,957 --> 00:08:44,524 A while back. 153 00:08:44,524 --> 00:08:46,874 I mean, he puts on a brave face and all, 154 00:08:46,874 --> 00:08:51,922 but I can tell that he's holding on to a lot of pain, you know. 155 00:08:52,793 --> 00:08:54,098 Hm. 156 00:09:06,894 --> 00:09:08,983 [plane beeping] 157 00:09:08,983 --> 00:09:14,554 [Gibson] Tower, this is N-48121, requesting landing. 158 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 [man on radio] Negative, November-48121, 159 00:09:16,556 --> 00:09:19,384 this is a private airfield, please divert. 160 00:09:19,384 --> 00:09:20,603 I told you. 161 00:09:20,603 --> 00:09:21,735 Give me the radio. 162 00:09:23,606 --> 00:09:27,697 Tower, this is N-48121, I have the password. 163 00:09:30,918 --> 00:09:31,832 Hello? 164 00:09:33,616 --> 00:09:35,400 If they don't respond in the next-- 165 00:09:35,400 --> 00:09:38,229 November-48121, what's the password? 166 00:09:38,229 --> 00:09:45,149 Five-four-six-zero-zero-se three-one-one. 167 00:09:45,149 --> 00:09:47,761 [man on radio] Negative, November-48121, 168 00:09:47,761 --> 00:09:49,589 you are not cleared to land. 169 00:09:49,589 --> 00:09:51,678 We're gonna have to divert. I can't maintain this-- 170 00:09:51,678 --> 00:09:53,114 Don't you move. 171 00:09:56,291 --> 00:09:58,293 Tower, I have another password. 172 00:09:58,293 --> 00:10:03,690 This is FBI Agent West. My badge number 125993. 173 00:10:13,134 --> 00:10:14,614 [phone ringing] 174 00:10:16,877 --> 00:10:19,488 - Yes? - [man on phone] Sir, an FBI agent 175 00:10:19,488 --> 00:10:22,752 is requesting to land. 176 00:10:22,752 --> 00:10:26,234 [man on radio] November-48121,you're cleared for landing. 177 00:10:28,976 --> 00:10:32,327 Tower, this is N-48121, 178 00:10:32,327 --> 00:10:34,198 making final descent. 179 00:10:47,734 --> 00:10:49,953 [Simmons] This is highly unusual. 180 00:10:49,953 --> 00:10:53,565 We've never had a patient gooff this grid like this before. 181 00:10:53,565 --> 00:10:55,002 Is he from LA? 182 00:10:55,002 --> 00:10:57,787 That is not part of your job parameter. 183 00:10:57,787 --> 00:11:00,921 [Marina]Is there anything you could tell us about his former life? 184 00:11:00,921 --> 00:11:05,490 Again, do not ask these questions. 185 00:11:05,490 --> 00:11:08,189 Are you worried he's remembering something? 186 00:11:08,189 --> 00:11:09,756 He slipped out of sight five hours ago. 187 00:11:09,756 --> 00:11:11,322 We need to know what he's been up to. 188 00:11:11,322 --> 00:11:13,411 And if he does remember? 189 00:11:14,935 --> 00:11:16,893 You need to confirm that. 190 00:11:16,893 --> 00:11:18,721 [Adam] Sir, how do we do that? 191 00:11:18,721 --> 00:11:20,288 We're kinda flying blind here. 192 00:11:20,288 --> 00:11:22,769 Play the role of concerned friend and wife. 193 00:11:22,769 --> 00:11:24,553 Ask about his day. 194 00:11:25,423 --> 00:11:27,121 Is he dangerous? 195 00:11:27,121 --> 00:11:28,426 There is nothing in his background 196 00:11:28,426 --> 00:11:29,776 that would suggest that. 197 00:11:29,776 --> 00:11:31,603 He's highly intelligent though, sir. 198 00:11:31,603 --> 00:11:33,475 - That doesn't scare me. - It should. 199 00:11:33,475 --> 00:11:36,957 Whatever you do,do not confront him in any way. 200 00:11:36,957 --> 00:11:39,220 [Adam] So ease into it? 201 00:11:39,220 --> 00:11:41,309 Does this mean we're going to LA? 202 00:11:41,309 --> 00:11:43,833 Yes. His money and cards have been cut off. 203 00:11:43,833 --> 00:11:45,530 He's out of cash. 204 00:11:45,530 --> 00:11:47,968 He will be very happy to see you both. 205 00:11:50,361 --> 00:11:54,844 And if easing him into it doesn't give you the answers you need? 206 00:11:54,844 --> 00:11:57,020 Steps will be taken. 207 00:11:57,020 --> 00:11:58,587 Answer your door. 208 00:11:59,544 --> 00:12:01,111 [doorbell rings] 209 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 Hello. 210 00:12:13,167 --> 00:12:14,472 Where we going? 211 00:12:14,472 --> 00:12:16,605 Where else? To see the doctor. 212 00:12:16,605 --> 00:12:17,998 Follow us. 213 00:12:31,359 --> 00:12:33,578 [footsteps approaching] 214 00:12:37,669 --> 00:12:38,888 How's it going? 215 00:12:39,889 --> 00:12:40,890 Pretty good. 216 00:12:49,203 --> 00:12:50,595 [yelps] 217 00:12:55,122 --> 00:12:56,688 I'm sorry. 218 00:13:00,170 --> 00:13:01,650 You stay there. 219 00:13:01,650 --> 00:13:02,825 You're gonna get paint all over you. 220 00:13:05,088 --> 00:13:07,787 I hate to ask you this, but do you have a towel? 221 00:13:09,919 --> 00:13:12,313 I think you need a hose. 222 00:13:12,313 --> 00:13:13,270 Good point. 223 00:13:13,270 --> 00:13:14,271 May I? 224 00:13:17,448 --> 00:13:19,146 Why don't you just use my shower? 225 00:13:21,496 --> 00:13:24,760 - No, I can't-- - I insist. Really. 226 00:13:24,760 --> 00:13:29,243 Um... I'll go get you a bath robe. 227 00:13:29,243 --> 00:13:33,203 And then just stay on the drop cloth here. 228 00:13:33,203 --> 00:13:35,292 And you can take your clothes off here. 229 00:13:35,292 --> 00:13:38,513 I don't want you getting paint all over the rest of my house. 230 00:13:38,513 --> 00:13:41,037 - OK? [chuckles] - I will do as you say. 231 00:13:42,082 --> 00:13:43,823 [Jessica] OK. 232 00:13:43,823 --> 00:13:44,954 Sorry. 233 00:13:45,650 --> 00:13:46,695 Thank you. 234 00:13:53,571 --> 00:13:55,095 This way, Agent West. 235 00:14:07,324 --> 00:14:09,718 Sorry, I was with a patient. 236 00:14:09,718 --> 00:14:11,981 So how may I help the FBI? 237 00:14:11,981 --> 00:14:14,331 Three months ago, these two men came to your island. 238 00:14:24,080 --> 00:14:26,866 I've never seen either of these men. 239 00:14:26,866 --> 00:14:29,999 No? Well, supposedly they had a meeting on your runway. 240 00:14:29,999 --> 00:14:31,783 Well, there you go. 241 00:14:31,783 --> 00:14:33,350 If they aren't a patient here, 242 00:14:33,350 --> 00:14:35,004 I have no reason to have any contact with them. 243 00:14:36,745 --> 00:14:38,268 Interestingly enough, 244 00:14:38,268 --> 00:14:40,096 they told their pals to go ahead and head home, 245 00:14:40,096 --> 00:14:42,490 and they were gonna catch a ride after the meeting. 246 00:14:42,490 --> 00:14:44,274 That's strange. 247 00:14:44,274 --> 00:14:46,015 So you have no idea who they were to meet? 248 00:14:48,496 --> 00:14:50,150 Assuming they met anyone. 249 00:14:50,150 --> 00:14:51,281 What about the tower? Would they have a log 250 00:14:51,281 --> 00:14:53,153 if it wasn't someone here? 251 00:14:53,153 --> 00:14:55,242 - I don't work in the tower. - But you are in charge? 252 00:14:55,242 --> 00:14:58,419 Yes, and I'm a surgeon. I don't work in air traffic control. 253 00:14:58,419 --> 00:15:00,029 But you can speak to someone in the tower. 254 00:15:00,029 --> 00:15:01,291 I intend to. 255 00:15:01,291 --> 00:15:03,076 So what is it you do here, exactly? 256 00:15:03,076 --> 00:15:07,776 Plastic surgery. We cater to a very elite clientele. 257 00:15:07,776 --> 00:15:10,126 People come here, and they wanna have their nips and tucks 258 00:15:10,126 --> 00:15:12,346 and recover privately. 259 00:15:12,346 --> 00:15:13,651 [West] And you're sure younever saw Mark Davis or Carter 260 00:15:13,651 --> 00:15:15,218 here to have surgery? 261 00:15:15,218 --> 00:15:18,221 Not even a little nip here, a little tuck there? 262 00:15:18,221 --> 00:15:20,093 Not by us they didn't. 263 00:15:20,093 --> 00:15:22,312 Hm. So do you usually make it a habit 264 00:15:22,312 --> 00:15:24,010 of allowing people who aren't your patients 265 00:15:24,010 --> 00:15:25,881 to show up on your island and use your private jet 266 00:15:25,881 --> 00:15:26,926 to go back home? 267 00:15:26,926 --> 00:15:28,623 Not usually. 268 00:15:28,623 --> 00:15:31,756 Planes do use our air strip from time to time. 269 00:15:31,756 --> 00:15:34,803 One last thing that I just can't seem to wrap my head around. 270 00:15:34,803 --> 00:15:36,805 How did Mark Davis get home? 271 00:15:36,805 --> 00:15:38,938 Well, couldn't he have left with this Carter? 272 00:15:38,938 --> 00:15:40,026 No. 273 00:15:41,592 --> 00:15:43,116 So is the reason you're here 274 00:15:43,116 --> 00:15:45,118 because Mr. Davis is missing? 275 00:15:45,118 --> 00:15:47,120 Unfortunately, Mr. Davis is dead. 276 00:15:47,120 --> 00:15:49,687 He died in Los Angeles the day he came to your island. 277 00:15:51,341 --> 00:15:52,908 That's horrible. 278 00:15:52,908 --> 00:15:54,257 Well, did you speak to his pilots? 279 00:15:54,257 --> 00:15:56,607 I mean, could he have gone back with them? 280 00:15:56,607 --> 00:15:59,262 Neither of them have seen him or Carter since they dropped them off here. 281 00:16:01,351 --> 00:16:03,136 I'm at a loss. 282 00:16:03,136 --> 00:16:04,485 Me too. 283 00:16:04,485 --> 00:16:07,836 And one more thing, Dr. Lewis, right? 284 00:16:07,836 --> 00:16:09,881 Yes. 285 00:16:09,881 --> 00:16:12,754 - Dexter Lewis? - Yes, that's my name. 286 00:16:15,365 --> 00:16:17,063 Why? 287 00:16:17,063 --> 00:16:19,195 Carter mentioned something about it. 288 00:16:22,590 --> 00:16:23,721 I wanna thank you for your time. 289 00:16:23,721 --> 00:16:25,941 My pleasure. 290 00:16:25,941 --> 00:16:27,943 - Nice to meet you. - You as well. 291 00:16:38,736 --> 00:16:39,955 Get me the tower. 292 00:16:39,955 --> 00:16:41,609 And Simmons. 293 00:17:23,346 --> 00:17:25,609 [sighs] 294 00:17:25,609 --> 00:17:27,437 [Jessica] Are you good in there? 295 00:17:27,437 --> 00:17:28,656 Yeah. 296 00:17:28,656 --> 00:17:31,789 Uh, yeah. Thank you. 297 00:17:31,789 --> 00:17:34,096 You know, I think you're probably the same size... 298 00:17:34,096 --> 00:17:35,271 Excuse me? 299 00:17:39,754 --> 00:17:41,669 Um... 300 00:17:41,669 --> 00:17:45,586 I th-- I-I think I have something that you can borrow. 301 00:17:45,586 --> 00:17:47,066 [Dave] Oh, I can't do that. 302 00:17:48,589 --> 00:17:50,417 No, really. It's OK. Uh... 303 00:17:52,201 --> 00:17:53,550 Do you want me to your pants... 304 00:17:53,550 --> 00:17:55,639 - No, no, no. - ...in the wash? 305 00:17:55,639 --> 00:17:56,640 That's OK. 306 00:17:56,640 --> 00:17:59,730 Uh, it's-it's OK, really. 307 00:17:59,730 --> 00:18:03,473 I-I really-- I don't-- I don't mind. 308 00:18:03,473 --> 00:18:06,215 Please, um, I can't have you do that. 309 00:18:06,215 --> 00:18:07,738 Why? It's no big deal. 310 00:18:07,738 --> 00:18:09,392 Just because you've done more than enough. 311 00:18:15,790 --> 00:18:16,921 Thank you. 312 00:18:17,835 --> 00:18:19,750 It's OK. 313 00:18:19,750 --> 00:18:21,230 [knocking on door] 314 00:18:21,230 --> 00:18:23,363 Oh, my God, Dad. [mutters] 315 00:18:23,363 --> 00:18:24,929 [Devon] Hey, what's going on in there? 316 00:18:29,108 --> 00:18:31,371 I need to see you in the hallway right now. 317 00:18:33,808 --> 00:18:35,418 [door shuts] 318 00:18:35,418 --> 00:18:36,550 [Jessica]Dad, he got paint all over him. 319 00:18:36,550 --> 00:18:38,421 - It was nothing. - Nothing? 320 00:18:38,421 --> 00:18:40,858 A-a strange man showering in your room is nothing? 321 00:18:40,858 --> 00:18:43,165 He's not a stranger, he's one of your workers. 322 00:18:43,165 --> 00:18:45,733 Who I just met. First the office, now this? 323 00:18:45,733 --> 00:18:47,213 I'm having Bicks fire him. 324 00:18:47,213 --> 00:18:48,779 Dad, please just don't do that. 325 00:18:48,779 --> 00:18:51,260 - Yeah, I will do that. - OK, look, I walked in, 326 00:18:51,260 --> 00:18:53,480 and I scared him, he was up on a ladder, that's why he fell. 327 00:18:53,480 --> 00:18:55,046 And he's got paint all over him. What am I going to do, 328 00:18:55,046 --> 00:18:57,005 let him walk around my house covered in paint? 329 00:18:57,005 --> 00:18:59,573 No, you give him a hose outside, not Mark's clothes. 330 00:18:59,573 --> 00:19:01,531 He lost his wife. 331 00:19:01,531 --> 00:19:03,403 I know what he's going through. 332 00:19:03,403 --> 00:19:05,492 Just 'cause a man loses his wife doesn't-- 333 00:19:05,492 --> 00:19:08,059 - [door opens] - [sighs] 334 00:19:10,540 --> 00:19:14,762 Sir, I'm-I'm very sorry if I caused any trouble. 335 00:19:14,762 --> 00:19:17,895 You didn't. My father's just being a little over protective. 336 00:19:17,895 --> 00:19:21,508 But still, this was a clumsy accident 337 00:19:21,508 --> 00:19:23,379 and I apologize. 338 00:19:28,993 --> 00:19:31,474 That's alright. 339 00:19:31,474 --> 00:19:33,607 You are gonna need to clean up this room though. 340 00:19:33,607 --> 00:19:34,999 Absolutely. 341 00:19:34,999 --> 00:19:36,436 Alright, well, get to it. 342 00:19:36,436 --> 00:19:37,959 Yes, sir. 343 00:19:39,003 --> 00:19:40,831 Thank you for the shirt. 344 00:19:40,831 --> 00:19:42,964 I'll give it back to you as soon as it's cleaned. 345 00:19:44,357 --> 00:19:45,923 [Jessica] Thank you. 346 00:19:52,756 --> 00:19:54,149 Can't say I remember that day. 347 00:20:01,112 --> 00:20:03,593 According to this, Mr. Davis arrived at 10:15, 348 00:20:03,593 --> 00:20:06,901 but I don't see any other flights arriving after that. 349 00:20:07,902 --> 00:20:09,251 [man] So? 350 00:20:09,251 --> 00:20:11,166 So, if Mr. Davis' plane left... 351 00:20:17,041 --> 00:20:18,956 two hours later the Nova Vita plane. 352 00:20:23,831 --> 00:20:26,790 How did Mr. Davis leave the island? 353 00:20:26,790 --> 00:20:30,098 [sighs] We're ain't a fancy airport. 354 00:20:30,098 --> 00:20:33,841 Our records are written down by hand,Nif they're written down at all. 355 00:20:33,841 --> 00:20:35,451 Maybe we missed them. 356 00:20:35,451 --> 00:20:36,800 [West]If you're not a fancy airport, 357 00:20:36,800 --> 00:20:38,541 then what's with the whole password thing? 358 00:20:38,541 --> 00:20:40,456 Oh, that. 359 00:20:40,456 --> 00:20:43,242 That's so we can alert the hospital what patients are coming. 360 00:20:43,242 --> 00:20:44,547 Makes 'em feel special. 361 00:20:47,681 --> 00:20:49,639 That's it? 362 00:20:49,639 --> 00:20:52,381 And it keeps the photogs from buzzing the island. 363 00:20:53,643 --> 00:20:55,341 Hospital hates that. 364 00:20:55,341 --> 00:20:57,212 [Dexter] Planes do use our airstrip... 365 00:20:57,212 --> 00:20:58,953 from time to time. 366 00:20:58,953 --> 00:21:00,433 [West] It stilldoesn't explain why Mr. Davis 367 00:21:00,433 --> 00:21:02,130 wasn't on either of those planes. 368 00:21:03,436 --> 00:21:05,873 You do realize you're on an island? 369 00:21:05,873 --> 00:21:07,875 Yes, I realize we're on an island. 370 00:21:07,875 --> 00:21:09,790 Maybe he took a boat. 371 00:21:09,790 --> 00:21:12,488 A boat would take several days to make it to Los Angeles. 372 00:21:14,273 --> 00:21:16,405 Some people aren't in a hurry. 373 00:21:16,405 --> 00:21:20,104 They're on island time, like me. 374 00:21:20,104 --> 00:21:24,283 The only problem with that is Mr. Davis died in Los Angeles 375 00:21:24,283 --> 00:21:25,806 later that day in a car accident. 376 00:21:26,763 --> 00:21:27,938 Shit. 377 00:21:28,939 --> 00:21:31,072 That's horrible. 378 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 But at least proves one thing. 379 00:21:34,249 --> 00:21:36,164 That Mr. Davis made it home from the island. 380 00:21:36,164 --> 00:21:37,296 Bingo. 381 00:21:58,404 --> 00:22:01,232 - [Bicks] Quite a first day. - [Dave] Yeah. 382 00:22:01,232 --> 00:22:02,538 Not my best. 383 00:22:02,538 --> 00:22:06,020 Yeah, Jessica seemed to like it. 384 00:22:06,020 --> 00:22:09,632 Made, uh, quite an impression on her. 385 00:22:09,632 --> 00:22:12,592 - She's great, sir. - [Devon] Oh, she is. 386 00:22:12,592 --> 00:22:14,550 But let me tell you what, she's been through a lot, too, 387 00:22:14,550 --> 00:22:16,726 so do me a favor and keep your distance. 388 00:22:16,726 --> 00:22:19,033 She doesn't need any more on her plate right now. 389 00:22:19,033 --> 00:22:23,080 - I get it. - Good. Then we won't have a problem. 390 00:22:23,080 --> 00:22:24,473 Unlike today. 391 00:22:24,473 --> 00:22:25,779 See you tomorrow. 392 00:22:33,743 --> 00:22:35,179 [sighs] 393 00:22:37,399 --> 00:22:38,531 What'd you say to him? 394 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 Nothing, just end of day stuff. 395 00:22:40,489 --> 00:22:42,665 - Dad. - Look, he's a stranger. 396 00:22:42,665 --> 00:22:43,840 What do you want from me? 397 00:22:55,591 --> 00:22:56,984 [alarm beeps] 398 00:22:58,333 --> 00:22:59,378 [Marina] Dave. 399 00:23:02,859 --> 00:23:04,383 What are you guys doing here? 400 00:23:05,688 --> 00:23:07,168 We're worried about you. 401 00:23:07,168 --> 00:23:08,387 Really worried. 402 00:23:09,605 --> 00:23:12,782 Wait, how did you find me? 403 00:23:12,782 --> 00:23:15,785 The GPS on your car. There's an app. 404 00:23:15,785 --> 00:23:17,526 You installed it, remember? 405 00:23:19,833 --> 00:23:21,008 No. 406 00:23:25,142 --> 00:23:27,667 Why did you report my car stolen? 407 00:23:27,667 --> 00:23:30,147 I didn't. The bank reported it as fraud. 408 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 I just found out today. 409 00:23:32,280 --> 00:23:34,064 I've been calling you. 410 00:23:35,631 --> 00:23:37,981 Oh, shit, my phone. I forgot it in-- 411 00:23:38,982 --> 00:23:40,201 What are you wearing? 412 00:23:40,201 --> 00:23:41,245 I was working. 413 00:23:41,245 --> 00:23:44,423 Working? Where? 414 00:23:44,423 --> 00:23:47,164 [chuckles] Buddy, you look like you came from a Home Depot. 415 00:23:47,164 --> 00:23:49,732 [mutters] Are you OK? 416 00:23:49,732 --> 00:23:52,953 Yeah. Never better. 417 00:23:55,346 --> 00:23:56,652 Where you staying? 418 00:23:58,959 --> 00:24:01,962 Well, nowhere now. I ran out of money. 419 00:24:02,919 --> 00:24:04,094 So why didn't you call? 420 00:24:05,139 --> 00:24:07,707 I don't know. I just.. 421 00:24:07,707 --> 00:24:10,144 I figured after the fight that we had, 422 00:24:10,144 --> 00:24:11,667 you don't wanna talk to me. 423 00:24:13,321 --> 00:24:15,192 So how is it here in LA? 424 00:24:15,192 --> 00:24:17,456 Hm? 'Cause you don't look good, babe. 425 00:24:18,674 --> 00:24:19,849 Great. 426 00:24:19,849 --> 00:24:21,677 [Marina] You don't look good. 427 00:24:23,070 --> 00:24:24,071 Well... 428 00:24:26,029 --> 00:24:28,379 Pleased I'm doing something for myself. 429 00:24:29,380 --> 00:24:31,557 Great. Then we'll stay. 430 00:24:32,514 --> 00:24:34,081 To support you. 431 00:24:34,081 --> 00:24:36,257 In whatever it is that you need to do. 432 00:24:36,257 --> 00:24:39,826 Yeah, we got two suites at the Peninsula Hotel. 433 00:24:39,826 --> 00:24:42,219 Five-star all the way. Come. 434 00:24:42,219 --> 00:24:43,743 I can't. Not right now. 435 00:24:43,743 --> 00:24:46,702 I... I have to be somewhere. OK? 436 00:24:46,702 --> 00:24:48,878 I-I can't tell you. 437 00:24:48,878 --> 00:24:50,793 Dave, you know how this looks. 438 00:24:50,793 --> 00:24:54,014 Yes, I-- Yes, I do know. I... 439 00:24:57,800 --> 00:24:58,932 I'm sorry. 440 00:25:02,762 --> 00:25:04,590 [engine starts] 441 00:25:08,985 --> 00:25:10,160 Come on. 442 00:25:10,987 --> 00:25:12,467 Dave! 443 00:25:15,296 --> 00:25:19,822 Look, we're worried about you. You're not acting like yourself. 444 00:25:21,128 --> 00:25:23,086 Which is what, exactly? 445 00:25:26,263 --> 00:25:27,526 Alright. 446 00:25:32,443 --> 00:25:34,837 Nixon's got it. Nothing gets passed that guy. 447 00:25:49,635 --> 00:25:50,853 What's going on? 448 00:25:53,508 --> 00:25:55,423 What is this? 449 00:25:55,423 --> 00:25:57,643 I've been summoned for what? 450 00:25:57,643 --> 00:25:58,687 Sit. 451 00:26:04,737 --> 00:26:08,001 You know how we run things here. 452 00:26:08,001 --> 00:26:10,307 - Mm-hm. - We cover our bases. 453 00:26:10,307 --> 00:26:13,484 That's why the company runs so smoothly. 454 00:26:13,484 --> 00:26:15,530 That's great. So what am I doing here? What's the problem? 455 00:26:15,530 --> 00:26:18,664 I had a phone call from the island. 456 00:26:18,664 --> 00:26:20,796 Dr. Lewis had a visitor today 457 00:26:20,796 --> 00:26:22,929 from the Federal Bureau of Investigation. 458 00:26:22,929 --> 00:26:26,019 He came by my place also, with Jessica. 459 00:26:26,019 --> 00:26:27,890 He didn't get anything from me, so, no. 460 00:26:27,890 --> 00:26:30,066 - Are you sure of that? - [Carter] Yeah. I'm sure. 461 00:26:31,807 --> 00:26:32,808 Why? 462 00:26:32,808 --> 00:26:35,028 This agent told Dexter 463 00:26:35,028 --> 00:26:38,858 that you mentioned his name to Mrs. Davis. 464 00:26:38,858 --> 00:26:40,773 Why would you do that? 465 00:26:40,773 --> 00:26:44,385 I made a mistake. I'm aware. 466 00:26:48,128 --> 00:26:49,695 We don't make mistakes. 467 00:26:50,826 --> 00:26:53,655 Or leave traces. 468 00:26:53,655 --> 00:26:56,527 It won't happen again. 469 00:26:56,527 --> 00:27:01,228 Our network of resources is vast. 470 00:27:01,228 --> 00:27:03,230 And the people we answer to... 471 00:27:04,579 --> 00:27:06,276 are quite powerful. 472 00:27:09,062 --> 00:27:11,673 [laughs] 473 00:27:11,673 --> 00:27:12,848 Is that right? 474 00:27:16,069 --> 00:27:18,811 What are you doing right here? Are-are you threatening me? 475 00:27:18,811 --> 00:27:21,030 [Simmons] We don't do that either. 476 00:27:21,030 --> 00:27:23,032 I'm simply telling you 477 00:27:23,032 --> 00:27:26,296 that if we draw too much attention, 478 00:27:26,296 --> 00:27:29,996 that attention could lead elsewhere, 479 00:27:29,996 --> 00:27:31,780 and so on, 480 00:27:31,780 --> 00:27:33,042 and so on. 481 00:27:33,042 --> 00:27:34,653 And like I said. 482 00:27:34,653 --> 00:27:36,567 It won't happen again. 483 00:27:36,567 --> 00:27:39,440 [Simmons] Mrs. Davis made waves before. 484 00:27:39,440 --> 00:27:42,051 I would hate to see all of that start back up again. 485 00:27:42,051 --> 00:27:43,531 She wanted to know what happened to Mark's money. 486 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 How is that my fault? 487 00:27:45,315 --> 00:27:46,273 [scoffs] 488 00:27:49,624 --> 00:27:53,280 - And now? - And now? 489 00:27:53,280 --> 00:27:54,890 I'm handling it. 490 00:27:55,674 --> 00:27:57,023 OK? 491 00:27:58,111 --> 00:27:59,765 She's not a problem. 492 00:28:01,723 --> 00:28:03,072 I hope not. 493 00:28:06,989 --> 00:28:12,299 Did Dexter say anything else? About this FBI agent? 494 00:28:12,299 --> 00:28:16,869 He said only you came back on the plane that day. 495 00:28:16,869 --> 00:28:19,175 I didn't tell him that. There's no way he could know that. 496 00:28:21,090 --> 00:28:23,527 We'll handle it. 497 00:28:23,527 --> 00:28:25,965 Just be very careful who you speak to in the future. 498 00:28:27,967 --> 00:28:29,838 Understood. 499 00:28:29,838 --> 00:28:31,448 [soft chuckle] 500 00:28:33,581 --> 00:28:35,148 Can I go? Are we done? 501 00:28:36,323 --> 00:28:37,367 Thank you. 502 00:28:42,068 --> 00:28:45,071 [door opens, closes] 503 00:28:48,074 --> 00:28:50,729 [siren blaring] 504 00:29:17,843 --> 00:29:20,454 [officer] License, registration, proof of insurance. 505 00:29:21,934 --> 00:29:23,109 Yes, sir. 506 00:29:27,417 --> 00:29:29,158 Can I ask why you pulled me over? 507 00:29:29,158 --> 00:29:31,639 Unsafe lane change. 508 00:29:31,639 --> 00:29:33,946 This is a Nevada license. 509 00:29:33,946 --> 00:29:34,860 You don't live here? 510 00:29:35,991 --> 00:29:37,819 Not yet, sir. 511 00:29:37,819 --> 00:29:40,169 Today's your lucky day, Mr. Harper. 512 00:29:40,169 --> 00:29:42,476 We're only gonna give you a warning at this time. 513 00:29:42,476 --> 00:29:44,086 Thank you. 514 00:29:44,086 --> 00:29:46,480 Your license says you live in Las Vegas. 515 00:29:46,480 --> 00:29:48,438 I suggest you go home. 516 00:29:48,438 --> 00:29:50,745 Wait, what'd you say? Excuse me? 517 00:29:52,225 --> 00:29:54,401 Go home, Mr. Harper. 518 00:30:18,033 --> 00:30:19,252 Marina. 519 00:30:31,351 --> 00:30:32,787 [knocking on door] 520 00:30:36,660 --> 00:30:37,748 Hey. 521 00:30:38,924 --> 00:30:40,534 Offer still good? 522 00:30:40,534 --> 00:30:42,841 Of course. Come in. 523 00:30:58,247 --> 00:30:59,596 You hungry? 524 00:30:59,596 --> 00:31:01,860 Huh? Uh, no. 525 00:31:11,434 --> 00:31:13,784 - Get the drone back up. - Yes, sir. Copy, sir. 526 00:31:14,698 --> 00:31:16,787 Get him to sit down. 527 00:31:16,787 --> 00:31:18,877 He needs to relax. 528 00:31:22,010 --> 00:31:23,403 Dave, sit down. 529 00:31:23,403 --> 00:31:25,448 - Hm? - Sit down, please. 530 00:31:27,102 --> 00:31:28,974 [whispers] OK. Alright. 531 00:31:44,076 --> 00:31:46,513 I was so worried about you, I really was. 532 00:31:46,513 --> 00:31:47,470 [Dave] Why? 533 00:31:48,515 --> 00:31:49,995 I told you, I'm fine. 534 00:31:49,995 --> 00:31:51,561 But you're not though. 535 00:31:51,561 --> 00:31:53,389 [Nixon] Ask him about his day. 536 00:31:55,435 --> 00:31:57,350 What are we really doing in LA? 537 00:31:59,047 --> 00:32:00,570 Creating a life. 538 00:32:02,703 --> 00:32:04,313 This is where I wanna be. 539 00:32:05,445 --> 00:32:07,012 By doing manual labor? 540 00:32:07,795 --> 00:32:09,362 Yeah. 541 00:32:09,362 --> 00:32:11,277 I'm actually part of a project now. 542 00:32:11,277 --> 00:32:13,627 I feel like I have a purpose. 543 00:32:13,627 --> 00:32:17,500 Dave, I just know this accident really screwed you up right now. 544 00:32:17,500 --> 00:32:18,937 Screwed up? 545 00:32:21,156 --> 00:32:22,810 Is that how you see me? 546 00:32:22,810 --> 00:32:25,552 No, I... [clears throat] 547 00:32:25,552 --> 00:32:28,685 I just, um-- I just meant that you already matter. 548 00:32:28,685 --> 00:32:31,123 - To me, to us, to everyone. - Who else? 549 00:32:37,433 --> 00:32:39,348 Who else? 550 00:32:39,348 --> 00:32:41,568 - I don't know. - We live in a fucking bubble! 551 00:32:41,568 --> 00:32:45,006 Great. Well, this is a time for a second chance. 552 00:32:45,006 --> 00:32:47,443 You should open an office. 553 00:32:47,443 --> 00:32:49,489 We have all the resources, hire some people. 554 00:32:49,489 --> 00:32:51,491 That's exactly what I'm doing. 555 00:32:51,491 --> 00:32:54,102 I'm meeting new people now. 556 00:32:54,102 --> 00:32:57,410 OK, there's a disconnect here because I don't understand-- 557 00:32:57,410 --> 00:32:59,238 You're right, there is a disconnect. 558 00:33:00,935 --> 00:33:02,458 [Marina] Great. 559 00:33:02,458 --> 00:33:05,766 Well, I'm glad that we're on the same page. 560 00:33:05,766 --> 00:33:07,333 - Maybe you can talk to Adam. - Why? 561 00:33:07,333 --> 00:33:09,813 He doesn't have anything to do with us. 562 00:33:09,813 --> 00:33:12,120 That's not the reception I was hoping for. 563 00:33:15,471 --> 00:33:18,213 I'm, sorry, that's not what I meant. You know that. 564 00:33:18,213 --> 00:33:20,737 Yeah, man. It's OK. 565 00:33:20,737 --> 00:33:22,913 You gotta know we're here for you. 566 00:33:25,525 --> 00:33:27,048 I sure do know that. 567 00:33:27,048 --> 00:33:29,224 Dave, you can't keep running from me. 568 00:33:29,224 --> 00:33:31,400 - We're your family. - [Dave] I am not running! 569 00:33:31,400 --> 00:33:34,969 Is it possible that I just want a fucking moment to myself?! 570 00:33:34,969 --> 00:33:37,885 Look, just relax. Sit down, have a drink. 571 00:33:37,885 --> 00:33:39,930 I can't! 572 00:33:39,930 --> 00:33:42,194 I feel trapped in! Do you understand that?! 573 00:33:42,194 --> 00:33:44,500 I feel like I'm in a fucking box! 574 00:33:44,500 --> 00:33:45,545 Dave. 575 00:33:46,763 --> 00:33:49,592 I love you. OK. 576 00:33:49,592 --> 00:33:51,551 I'm trying to help you. 577 00:33:51,551 --> 00:33:54,075 Go see somebody, talk to somebody. 578 00:33:54,075 --> 00:33:55,642 OK. 579 00:33:55,642 --> 00:33:58,384 Have a drink, calm down, sit down. 580 00:34:39,990 --> 00:34:42,993 A cop pulled me over today. Just earlier. 581 00:34:43,907 --> 00:34:46,606 What? 582 00:34:46,606 --> 00:34:50,131 He threatened me. He looked at me like he knew me. 583 00:34:50,131 --> 00:34:53,569 [scoffs] Dave, listen to what you're saying. 584 00:34:53,569 --> 00:34:55,528 - Man, that sounds crazy. - I'm not crazy. 585 00:34:55,528 --> 00:34:57,269 - OK, I'm-- - I am not crazy. 586 00:34:57,269 --> 00:34:58,835 I'm just gonna call somebody because obviously-- 587 00:34:58,835 --> 00:35:02,100 I'm not talking to anybody else. 588 00:35:02,100 --> 00:35:03,753 I'm talking to you guys, you've been asking me 589 00:35:03,753 --> 00:35:06,147 to talk to you for I don't know how long, so... 590 00:35:08,584 --> 00:35:10,586 No, fuck it. I'm outta here. 591 00:35:10,586 --> 00:35:13,285 - Dave, look, stop-- - Hey! 592 00:35:13,285 --> 00:35:14,721 Get off of me. 593 00:35:16,114 --> 00:35:17,245 Whoa... 594 00:35:20,422 --> 00:35:22,294 [Marina, echoing] I'm trying to talk to you. 595 00:35:26,341 --> 00:35:27,864 Maybe you can talk to Adam. 596 00:35:27,864 --> 00:35:29,562 Why? He doesn't have anything to do with us. 597 00:35:29,562 --> 00:35:31,477 [Adam] That's not the receptionI was hoping for. 598 00:35:31,477 --> 00:35:33,740 [Marina] I love you. OK. 599 00:35:33,740 --> 00:35:34,871 Have a drink. 600 00:35:36,308 --> 00:35:37,700 [groans] 601 00:35:37,700 --> 00:35:39,833 Dave, I'm doing this to help you, OK. 602 00:35:41,356 --> 00:35:42,575 I got him. I got him. 603 00:35:42,575 --> 00:35:44,098 I'll put him on the couch. 604 00:35:44,098 --> 00:35:47,580 - [groaning] - Baby... Babe. 605 00:35:47,580 --> 00:35:50,322 - [Adam] Hang on, stay with me. - Dave? Dave. 606 00:35:50,322 --> 00:35:52,106 You OK? Dave. 607 00:35:52,106 --> 00:35:55,283 - Babe, you alright? - [Adam] Buddy? 608 00:35:55,283 --> 00:35:57,111 - Dave? Dave? - [Nixon] Give him a few minutes to adjust. 609 00:35:57,981 --> 00:35:59,505 Ask him about his day. 610 00:36:19,699 --> 00:36:21,614 This is Agent West. 611 00:36:21,614 --> 00:36:24,269 I'm gonna need background on a company called Nova Vita, 612 00:36:24,269 --> 00:36:26,140 and a doctor there by the name of Dexter Lewis. 613 00:36:27,489 --> 00:36:28,577 That's right. 614 00:36:30,144 --> 00:36:33,016 [sighs] OK. Thanks. 615 00:36:33,016 --> 00:36:35,932 Hey, Dave? Hey. 616 00:36:37,499 --> 00:36:39,371 I'm so glad you stayed. 617 00:36:39,371 --> 00:36:41,460 - Yeah. - I did? 618 00:36:42,461 --> 00:36:43,984 Mm-hm. 619 00:36:43,984 --> 00:36:45,290 Buddy, are you OK? 620 00:36:50,469 --> 00:36:52,471 What about you? 621 00:36:54,908 --> 00:36:57,519 Hey, search him. 622 00:36:57,519 --> 00:37:01,044 Going away is not going to help you, OK. 623 00:37:01,044 --> 00:37:04,134 - Just... - What are you doing? 624 00:37:07,529 --> 00:37:09,662 Just tell us the truth. 625 00:37:11,272 --> 00:37:12,665 Keep the pressure on. 626 00:37:12,665 --> 00:37:13,753 [man] Yes, sir. 627 00:37:15,058 --> 00:37:16,582 Can you get some water? 628 00:37:18,888 --> 00:37:19,802 Babe... 629 00:37:28,333 --> 00:37:32,032 You're gonna be fine, OK. Just tell me, where were you going? 630 00:37:38,865 --> 00:37:39,909 Drink. 631 00:37:41,781 --> 00:37:43,304 Find anything? 632 00:37:44,131 --> 00:37:45,263 No. 633 00:37:47,221 --> 00:37:48,396 There you go. 634 00:37:53,053 --> 00:37:54,707 Try again. 635 00:37:54,707 --> 00:37:57,187 Where were you going in the parking lot? 636 00:37:57,187 --> 00:37:58,188 Hm? 637 00:37:58,188 --> 00:37:59,799 I... 638 00:37:59,799 --> 00:38:01,148 Where were you going? 639 00:38:03,150 --> 00:38:06,284 Dave, Dave, when you were in the parking lot, 640 00:38:06,284 --> 00:38:07,633 where were you going? 641 00:38:10,375 --> 00:38:12,594 - I told you. - You did, but said for work. 642 00:38:12,594 --> 00:38:13,682 For who? 643 00:38:13,682 --> 00:38:16,294 [Dave] I... I work... 644 00:38:18,948 --> 00:38:20,646 I work for... 645 00:38:20,646 --> 00:38:22,822 Babe, just tell me. 646 00:38:22,822 --> 00:38:25,564 Just tell me, come on. Just tell me the truth. 647 00:38:25,564 --> 00:38:26,956 You can tell me. 648 00:38:29,481 --> 00:38:33,485 [Dave] I'm just thinking how I work with guys-- 649 00:38:33,485 --> 00:38:35,008 Were you looking for your family? 650 00:38:37,402 --> 00:38:39,839 - What is she doing? - I don't know! 651 00:38:39,839 --> 00:38:42,015 Tell him that's why you didn't want to come here. 652 00:38:42,015 --> 00:38:44,757 Tell him his uncle lives in Echo Park. 653 00:38:44,757 --> 00:38:46,976 Get me all the intel you can on Monty Harper. 654 00:38:46,976 --> 00:38:48,282 The agent's on his way there now. 655 00:38:48,282 --> 00:38:49,501 Alright, what are you doing? 656 00:38:49,501 --> 00:38:50,763 You just focus on this. 657 00:39:06,779 --> 00:39:09,521 [doorbell ringing] 658 00:39:16,092 --> 00:39:17,485 [Carter] Hi. How are you? 659 00:39:17,485 --> 00:39:19,052 Good, how are you? 660 00:39:19,052 --> 00:39:21,359 Not bad. 661 00:39:21,359 --> 00:39:24,840 - Thanks for the flowers. - [chuckles] 662 00:39:24,840 --> 00:39:26,276 Of course. 663 00:39:26,276 --> 00:39:27,365 How's work? 664 00:39:28,583 --> 00:39:31,064 Things are picking back up. 665 00:39:31,064 --> 00:39:33,066 Still weird. 666 00:39:33,066 --> 00:39:35,460 Never be the same, but you know. 667 00:39:38,158 --> 00:39:39,812 Well, come in. We're just about to sit down. 668 00:40:07,622 --> 00:40:08,884 I wanted to see them. 669 00:40:08,884 --> 00:40:10,538 Hm? 670 00:40:10,538 --> 00:40:11,800 Someone. 671 00:40:14,237 --> 00:40:16,196 I wanna find my family. 672 00:40:16,196 --> 00:40:18,285 [Adam] So is that what you're doing here? 673 00:40:18,285 --> 00:40:20,896 Trying to find some family connection. 674 00:40:20,896 --> 00:40:21,941 [Dave] Yes. 675 00:40:23,638 --> 00:40:25,901 I thought I could find them on my own. 676 00:40:30,166 --> 00:40:31,907 Monty's your dad's brother. 677 00:40:36,042 --> 00:40:37,783 Is he here? 678 00:40:37,783 --> 00:40:39,393 In Los Angeles? 679 00:40:39,393 --> 00:40:42,352 Yeah. In Echo Park. 680 00:40:45,530 --> 00:40:47,096 [Adam] I met him once, 681 00:40:47,096 --> 00:40:49,098 at your wedding. 682 00:40:49,098 --> 00:40:52,058 Listen, I-I wanted to spare you, 683 00:40:52,058 --> 00:40:55,061 but I don't think that Monty is a very nice man. 684 00:40:55,627 --> 00:40:56,671 Well... 685 00:40:58,760 --> 00:41:01,328 he's family. 686 00:41:01,328 --> 00:41:04,940 Yes, and he's always asking you for money. 687 00:41:04,940 --> 00:41:08,030 - We have enough. - Buddy, rich people don't talk like that. 688 00:41:08,030 --> 00:41:10,990 You have enough because you're smart with your money. 689 00:41:14,733 --> 00:41:17,039 [Dave] I still want to meet him. 690 00:41:17,039 --> 00:41:18,345 I don't think that's a good idea-- 691 00:41:18,345 --> 00:41:20,086 Marina, look... 692 00:41:23,568 --> 00:41:25,352 I need this. 693 00:41:28,921 --> 00:41:31,576 He just pulls you in and then he baits you. 694 00:41:31,576 --> 00:41:36,885 Can you please... please stop trying to convince me? 695 00:41:48,201 --> 00:41:50,725 If we go to Echo Park, 696 00:41:50,725 --> 00:41:54,903 will you at least consider going back to Vegas? 697 00:41:59,952 --> 00:42:01,127 Yes. 698 00:42:02,911 --> 00:42:04,173 If we go see him... 699 00:42:09,788 --> 00:42:11,746 I'll go back to Vegas. 700 00:42:16,403 --> 00:42:17,926 [Marina] OK. 701 00:42:17,926 --> 00:42:20,494 Well, it looks like we're going to Echo Park. 702 00:42:55,094 --> 00:42:56,835 [Nixon] Marina. 703 00:42:56,835 --> 00:43:00,360 Did you find something on Dave's body? 704 00:43:00,360 --> 00:43:01,579 A clue? 705 00:43:09,325 --> 00:43:10,370 No. 706 00:43:11,197 --> 00:43:12,633 He was clean. 707 00:43:24,993 --> 00:43:26,647 [birds chirping] 708 00:43:45,971 --> 00:43:47,755 [exhales] 709 00:44:02,988 --> 00:44:04,424 [knocking on door] 710 00:44:36,630 --> 00:44:37,892 Hello. 711 00:44:42,854 --> 00:44:44,203 [ear piece beeps] 712 00:45:07,008 --> 00:45:08,096 [knocking] 713 00:45:09,750 --> 00:45:11,099 [Monty] I'm coming. 714 00:45:15,800 --> 00:45:16,975 [soft chuckle] 49314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.