All language subtitles for North and South - S01E02 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,765 --> 00:02:30,325 Shoulder arms! 2 00:02:30,909 --> 00:02:33,462 One! Two! 3 00:02:34,141 --> 00:02:35,286 Ready! One! 4 00:02:36,861 --> 00:02:39,000 Two! Three! 5 00:02:39,805 --> 00:02:40,951 Aim! 6 00:02:42,238 --> 00:02:43,798 Fire! 7 00:02:45,917 --> 00:02:47,740 Recover arms! 8 00:02:48,702 --> 00:02:50,360 Shoulder arms! 9 00:02:50,493 --> 00:02:52,500 One! Two! 10 00:02:55,165 --> 00:02:57,500 Order arms! 11 00:02:57,661 --> 00:02:59,865 One! Two! 12 00:03:02,813 --> 00:03:05,562 Good, except for you, Mr. Main. 13 00:03:06,397 --> 00:03:10,074 That was a very poor performance. Not your usual level at all. 14 00:03:12,606 --> 00:03:16,151 I have to put you down for a month's extra musket practice. 15 00:03:18,173 --> 00:03:20,856 That is all, gentlemen. Dismissed! 16 00:03:26,269 --> 00:03:28,571 I asked you a question, Mr. Main. 17 00:03:29,886 --> 00:03:33,879 Why did Napoleon charge the center of Wellington's line at Waterloo? 18 00:03:35,485 --> 00:03:39,544 It was contrary to every rule of warfare. It lost him the battle. 19 00:03:40,029 --> 00:03:44,023 Yet a great general like Napoleon did that, Mr. Main. Why? 20 00:03:47,005 --> 00:03:48,434 I don't know, sir. 21 00:03:48,509 --> 00:03:51,826 Because, sir, he had tried both flanks and was repulsed. 22 00:03:51,901 --> 00:03:55,065 Napoleon had no choice but to charge the center. 23 00:03:55,677 --> 00:03:59,671 Common sense, gentlemen. A resource of all great commanders. 24 00:03:59,742 --> 00:04:02,524 No, Mr. Main, I am not finished with you yet. 25 00:04:03,549 --> 00:04:06,266 You are now in Wellington's army... 26 00:04:06,493 --> 00:04:10,803 commanding a regiment of eight companies, in double rank... 27 00:04:11,166 --> 00:04:13,337 at that same center of the line. 28 00:04:13,405 --> 00:04:18,075 You see 10,000 French cavalry massing in front of you... 29 00:04:18,141 --> 00:04:20,759 ready for an attack. What do you do? 30 00:04:24,445 --> 00:04:27,348 - Four-mile square, sir. - Issue the proper command. 31 00:04:29,245 --> 00:04:30,587 Form square! 32 00:04:33,725 --> 00:04:35,830 Double column at half distance! 33 00:04:39,454 --> 00:04:41,625 Battalion inwards, face, march! 34 00:04:43,165 --> 00:04:46,198 Good, Mr. Main. Now what? 35 00:04:48,989 --> 00:04:50,331 Right wheel! 36 00:04:53,565 --> 00:04:56,282 Congratulations, Mr. Main. 37 00:04:58,333 --> 00:04:59,991 You have just changed history. 38 00:05:00,061 --> 00:05:02,233 With that move, you opened Wellington's flanks... 39 00:05:02,301 --> 00:05:06,098 to Napoleon's cavalry and lost the battle of Waterloo. 40 00:05:10,525 --> 00:05:14,682 What is the correct command, Mr. Hazard? 41 00:05:26,013 --> 00:05:29,144 Right and left into line! Wheel, march! 42 00:05:29,597 --> 00:05:33,045 Fourth division, forward! Forward guard, left. 43 00:05:38,333 --> 00:05:40,373 Very good, Mr. Hazard. 44 00:05:41,854 --> 00:05:43,446 You may sit down. 45 00:05:51,773 --> 00:05:55,602 You've been sleepwalking ever since you got back from Mont Royal. 46 00:05:56,125 --> 00:05:57,947 I know who you're thinking about. 47 00:05:58,013 --> 00:06:01,047 But it's impossible, she's out of your reach now. 48 00:06:01,725 --> 00:06:04,146 I can't forget about Madeline just like that. 49 00:06:04,221 --> 00:06:06,326 You don't have to forget her. 50 00:06:06,557 --> 00:06:09,787 You just have to stop thinking about her for a while. 51 00:06:09,854 --> 00:06:11,512 How do you suggest I do that? 52 00:06:11,581 --> 00:06:15,378 By a visit to a dear old friend of mine. A lady by the name of Alice Peet. 53 00:06:32,157 --> 00:06:36,216 George told me you do the laundry for some of the officers and cadets. 54 00:06:36,317 --> 00:06:39,613 I do lots of things for a lot of the boys. Come on in. 55 00:06:43,550 --> 00:06:47,030 That sweet George Hazard is a particular friend of mine... 56 00:06:47,421 --> 00:06:49,363 on a strictly cash basis. 57 00:06:50,493 --> 00:06:52,282 I do hope he told you. 58 00:06:53,309 --> 00:06:54,618 He told me... 59 00:06:54,974 --> 00:06:57,461 Lord, you mean... You're a... 60 00:06:58,302 --> 00:06:59,828 That's right, darling. 61 00:06:59,901 --> 00:07:02,967 Don't you think we ought to be getting down to business? 62 00:07:06,685 --> 00:07:09,402 Let's just take things one step at a time. 63 00:07:41,725 --> 00:07:44,376 Why you are not eating, Miss Madeline? 64 00:07:47,741 --> 00:07:49,880 What good is it, keeping that? 65 00:07:50,461 --> 00:07:51,803 Remembering. 66 00:07:54,301 --> 00:07:58,130 I don't know. But I can't help it. 67 00:08:00,637 --> 00:08:01,946 Sometimes... 68 00:08:03,549 --> 00:08:05,305 Orry's face is... 69 00:08:07,389 --> 00:08:08,982 so clear to me. 70 00:08:26,333 --> 00:08:27,762 Get. 71 00:08:31,581 --> 00:08:32,693 Nathaniel! 72 00:08:34,077 --> 00:08:36,411 Get your black carcass over here. 73 00:08:37,277 --> 00:08:38,936 This horse is lame. 74 00:08:39,677 --> 00:08:42,993 What kind of man is he, anyway? 75 00:08:46,717 --> 00:08:49,139 Perhaps that's why I remember Orry. 76 00:08:49,597 --> 00:08:52,696 To help me forget my life here at Resolute. 77 00:08:57,917 --> 00:09:01,812 Orry, I don't understand. You didn't like Alice Peet? 78 00:09:03,741 --> 00:09:05,629 Yes, I liked her very much. 79 00:09:05,693 --> 00:09:09,009 - But I want more than that. - So do I, eventually. 80 00:09:09,533 --> 00:09:12,664 But Alice can make a man's time here very pleasant. 81 00:09:13,373 --> 00:09:14,715 She's sweet. 82 00:09:15,965 --> 00:09:20,406 Madeline's a hundred times more desirable to me because I love her. 83 00:09:21,053 --> 00:09:24,850 Until you've been in love, you don't know what it's like. Nothing else matters. 84 00:09:24,925 --> 00:09:27,129 Then you, sir, are a romantic fool. 85 00:09:28,381 --> 00:09:29,974 Squad, dismiss! 86 00:09:31,101 --> 00:09:33,075 No, not you, Mr. Fisk. 87 00:09:35,134 --> 00:09:37,850 I have decided that you need a drill, sir. 88 00:09:38,174 --> 00:09:40,116 A very special drill, sir. 89 00:09:41,789 --> 00:09:43,382 Now you dismount. 90 00:09:43,613 --> 00:09:47,607 Fisk again. Ever since the upperclassmen made him ease up on us... 91 00:09:47,677 --> 00:09:51,125 - Bent has been all over that poor boy. - He's got to take it out on somebody. 92 00:09:51,197 --> 00:09:53,685 So much the better if he happens to be a friend of ours. 93 00:09:53,757 --> 00:09:55,612 - What do you think he's up to? - I don't know. 94 00:09:55,677 --> 00:09:58,841 If we are late for class the demerits will finish us. 95 00:09:58,909 --> 00:10:02,225 - Fisk is not a very good rider. - But at least he's on that gray. 96 00:10:02,301 --> 00:10:05,203 She's the gentlest horse here. Come on, we've got to go. 97 00:10:06,205 --> 00:10:07,634 Follow me, sir. 98 00:10:14,237 --> 00:10:15,896 You will stop, sir. 99 00:10:22,109 --> 00:10:24,826 All right, Mr. Fisk. Mount up, sir. 100 00:10:27,421 --> 00:10:28,828 No, Mr. Fisk. 101 00:10:29,854 --> 00:10:33,236 You're going to ride this course on a real mount: Satan. 102 00:10:35,837 --> 00:10:38,455 Mount up, Fisk. What's the matter, sir? 103 00:10:40,221 --> 00:10:42,425 You have trouble following orders... 104 00:10:42,494 --> 00:10:44,949 like your friends, Mr. Main and Mr. Hazard? 105 00:10:45,021 --> 00:10:46,712 I said mount up, sir. 106 00:10:54,749 --> 00:10:56,407 Get up there, Fisk. 107 00:11:08,093 --> 00:11:10,515 Faster! Satan, faster! 108 00:11:31,645 --> 00:11:33,074 Faster, Satan! 109 00:12:00,765 --> 00:12:02,423 Go on! 110 00:12:07,869 --> 00:12:09,396 Good boy, Satan. 111 00:12:24,829 --> 00:12:29,237 We know it was Bent who did this to you. Why keep saying it was an accident? 112 00:12:30,621 --> 00:12:33,752 I was thrown. That's the truth. 113 00:12:34,621 --> 00:12:37,752 For God's sake, Fisk! Why do you keep covering up for him? 114 00:12:40,189 --> 00:12:42,872 Fisk, I know this is hard for you to hear. 115 00:12:42,942 --> 00:12:46,258 But the doctor told us that knee may never be any good. 116 00:12:46,397 --> 00:12:48,502 Cpl. Bent may have kept you out of the Army... 117 00:12:48,573 --> 00:12:52,468 Hush, George. He's scared enough. That's it, isn't it? 118 00:12:53,054 --> 00:12:56,665 You're afraid Bent may do something even worse if you press charges. 119 00:13:01,469 --> 00:13:05,179 That's a very real danger, gentlemen. Given Bent's mind. 120 00:13:06,397 --> 00:13:08,568 I'm afraid it ties our hands, as well. 121 00:13:16,061 --> 00:13:18,843 - Well, what lit your fire, son? - Justice. 122 00:13:18,974 --> 00:13:21,843 One of the tactical officers guessed what happened. 123 00:13:21,917 --> 00:13:24,634 He's bringing Bent up in front of a general court-martial... 124 00:13:24,701 --> 00:13:26,643 for disciplinary excesses. 125 00:13:26,813 --> 00:13:29,660 - Good for him. - Who's the officer? 126 00:13:29,853 --> 00:13:33,148 DeJong, Lt. Casimir DeJong. 127 00:13:33,693 --> 00:13:36,857 Cpl. Bent, I will ask you again. 128 00:13:38,045 --> 00:13:40,860 What do you know about Cadet Fisk's injuries? 129 00:13:41,789 --> 00:13:45,499 Lt. DeJong, sir, I heard he was thrown from his horse. 130 00:13:46,717 --> 00:13:47,927 That's all I know. 131 00:13:47,997 --> 00:13:51,925 Cpl. Bent, you were seen leaving the parade ground with Fisk. 132 00:13:52,926 --> 00:13:57,301 You are bound by your honor as cadet. So think about your answer. 133 00:14:02,174 --> 00:14:04,792 How did Cadet Fisk sustain his injuries? 134 00:14:05,117 --> 00:14:07,800 I do not know, sir. 135 00:14:17,149 --> 00:14:18,807 They believed Bent? 136 00:14:21,245 --> 00:14:23,155 I don't think DeJong did. 137 00:14:23,357 --> 00:14:27,154 But a cadet's honor is above question. All charges were dropped. 138 00:14:27,838 --> 00:14:30,172 - Blast the man. - You know Bent. 139 00:14:30,462 --> 00:14:33,757 The court-martial is a blot on his record. He'll take that out on Fisk. 140 00:14:33,821 --> 00:14:36,920 It's time we did something about Bent before he kills somebody. 141 00:14:36,989 --> 00:14:38,450 What can we do? 142 00:14:40,029 --> 00:14:42,069 I just remembered something. 143 00:14:43,550 --> 00:14:47,772 Lt. DeJong thinks Alice Peet does laundry for him and nobody else. 144 00:14:48,573 --> 00:14:51,126 Now, what if we were to use that information... 145 00:14:51,197 --> 00:14:53,880 to give Bent a little taste of his own medicine? 146 00:15:13,310 --> 00:15:15,000 What if he leaves too soon? 147 00:15:15,101 --> 00:15:17,305 - He won't. - Alice will keep him in there. 148 00:15:17,373 --> 00:15:21,268 With the whole class contributing, we gave double of what she usually gets. 149 00:15:21,342 --> 00:15:24,538 This will be a day that Cpl. Bent will never forget. 150 00:15:24,605 --> 00:15:26,678 You certainly have a way with women. 151 00:15:37,277 --> 00:15:39,928 Oh, my Lord, I got so carried away, I forgot. 152 00:15:39,997 --> 00:15:43,674 An officer comes to pick up his laundry every Thursday at this time. 153 00:15:53,245 --> 00:15:55,667 In the name of decency, sir, cover yourself! 154 00:15:57,853 --> 00:15:59,162 Oh, sir, I'm so sorry. 155 00:15:59,229 --> 00:16:01,979 - Shut your mouth, slut. - That's enough, Bent. 156 00:16:02,045 --> 00:16:05,722 Try and conduct yourself as a gentleman, while you still can. 157 00:16:06,685 --> 00:16:09,587 - Still can? Sir... - You are on report, sir... 158 00:16:09,885 --> 00:16:12,471 for more offenses than I can enumerate. 159 00:16:14,877 --> 00:16:18,193 But be sure I will enumerate them... 160 00:16:19,101 --> 00:16:21,588 and they will lead to your dismissal. 161 00:16:22,430 --> 00:16:24,699 Sir, if you would just let me explain... 162 00:16:24,765 --> 00:16:27,667 The way you explained Fisk's injuries with lies? 163 00:16:35,453 --> 00:16:38,006 You be in the commandant's office in 10 minutes, mister... 164 00:16:38,077 --> 00:16:39,899 or we'll hunt you down. 165 00:16:45,885 --> 00:16:47,161 You whore! 166 00:16:48,094 --> 00:16:49,981 You stupid whore! 167 00:16:50,941 --> 00:16:52,981 You get out! 168 00:16:55,229 --> 00:16:58,011 George told me you were crazy. Just get out! 169 00:16:59,933 --> 00:17:01,362 George Hazard. 170 00:17:02,973 --> 00:17:05,690 He and Mr. Main planned this, didn't they? 171 00:17:06,653 --> 00:17:07,962 To get rid of me. 172 00:17:08,254 --> 00:17:11,996 - Didn't they? - Get out now or I'll get rid of you myself. 173 00:17:56,285 --> 00:17:58,358 I wanted to be the one to tell you. 174 00:17:59,038 --> 00:18:00,085 Be here. 175 00:18:00,765 --> 00:18:03,547 See your faces when you heard the good news. 176 00:18:04,477 --> 00:18:07,095 I have been dismissed from this academy. 177 00:18:08,541 --> 00:18:11,956 That's right. Go ahead, you all can laugh about it later. 178 00:18:12,605 --> 00:18:14,972 No more Bent to give us trouble. 179 00:18:17,374 --> 00:18:18,617 You two... 180 00:18:19,294 --> 00:18:22,523 have conspired to rob me of a military career. 181 00:18:23,869 --> 00:18:27,611 A career I think I'm suited for better than any man on this post. 182 00:18:29,021 --> 00:18:32,633 Let me tell you this. I have friends in high places. 183 00:18:34,365 --> 00:18:37,180 And I, too, will one day be highly placed... 184 00:18:37,917 --> 00:18:40,601 very highly placed. You can count on that. 185 00:18:42,365 --> 00:18:44,405 And you be on your guard... 186 00:18:45,565 --> 00:18:47,769 because I won't forget you two. 187 00:18:48,861 --> 00:18:50,683 I won't forget you two ever! 188 00:19:00,605 --> 00:19:02,198 That man is crazy. 189 00:19:03,677 --> 00:19:05,749 That's why we'd better believe him. 190 00:19:06,653 --> 00:19:08,344 And be on our guard. 191 00:19:09,053 --> 00:19:10,646 But for how long? 192 00:19:11,646 --> 00:19:13,434 The rest of our lives? 193 00:19:29,790 --> 00:19:31,316 Cadet Orry Main. 194 00:19:38,653 --> 00:19:41,948 Cadet Orry Main, you are recommended for the infantry. 195 00:19:55,421 --> 00:19:59,098 I still can't believe I made it through. I wouldn't have if it wasn't for you. 196 00:19:59,165 --> 00:20:00,277 Hogwash. 197 00:20:00,349 --> 00:20:03,415 No, it's true. I graduated second from the bottom. 198 00:20:03,646 --> 00:20:06,067 You pulled me up there every inch of the way. 199 00:20:06,141 --> 00:20:08,312 I sure didn't want to lose my bet. 200 00:20:08,381 --> 00:20:09,381 Bet? 201 00:20:11,645 --> 00:20:13,172 I almost forgot. 202 00:20:15,997 --> 00:20:18,583 I've never been so happy to lose a bet in my whole life. 203 00:20:18,654 --> 00:20:19,654 Thank you. 204 00:20:20,509 --> 00:20:24,154 - I want to thank you, George. - Don't mention it. I mean that. 205 00:20:26,717 --> 00:20:30,198 - George, Orry. - Fisk, congratulations. 206 00:20:30,749 --> 00:20:32,604 Well, how does it feel, soldiers? 207 00:20:32,669 --> 00:20:36,313 Felt like somebody took 50 pounds of battle gear off my back. 208 00:20:36,477 --> 00:20:39,794 You rank near the top. Congratulations. That means the engineer corps. 209 00:20:39,870 --> 00:20:42,106 No, I decided against the engineers. 210 00:20:44,637 --> 00:20:47,452 Why didn't you tell me you picked the artillery? Good for you. 211 00:20:47,517 --> 00:20:51,161 Unlike us poor sloggers who had no choice but the infantry. 212 00:20:51,709 --> 00:20:54,742 As a matter of fact, I chose the infantry myself. 213 00:20:55,453 --> 00:20:58,617 You didn't think I'd let you go to Mexico without me, did you? 214 00:22:00,862 --> 00:22:03,545 All right, y'all, come on, gather around. 215 00:22:03,901 --> 00:22:05,078 Come on. 216 00:22:09,117 --> 00:22:10,840 To our guests of honor... 217 00:22:10,909 --> 00:22:14,968 Lt. George Hazard, and our son, Lt. Orry Main. 218 00:22:16,765 --> 00:22:19,765 We salute their graduation from the military academy... 219 00:22:19,837 --> 00:22:23,928 and we honor them as they go to fight for their country in the war with Mexico! 220 00:22:32,605 --> 00:22:35,420 We pray God keep both of them safe in battle. 221 00:22:35,581 --> 00:22:37,239 To George and Orry! 222 00:22:42,429 --> 00:22:45,844 - Hear, hear! - George, say something. 223 00:22:47,005 --> 00:22:48,215 Come on. 224 00:22:49,853 --> 00:22:52,570 Thank you very much. You have been so kind. 225 00:22:56,669 --> 00:22:59,352 Well, I guess the best thing I ever did at West Point... 226 00:22:59,422 --> 00:23:02,291 was to make a good friend from South Carolina. 227 00:23:22,205 --> 00:23:24,594 Lt. Hazard, you handsome old thing. 228 00:23:24,669 --> 00:23:26,677 Will you give me a plate of barbecue? 229 00:23:26,749 --> 00:23:28,822 You've already had three, Ashton. 230 00:23:28,925 --> 00:23:32,155 - It's not my fault I forgot. - A lady never forgets. 231 00:23:32,221 --> 00:23:35,450 And what would you know about that, Miss Emily Rosesmith? 232 00:23:35,517 --> 00:23:38,419 Mother says a real lady never eats anything in public. 233 00:23:38,493 --> 00:23:41,788 I declare, you take my senses away in that uniform. 234 00:23:41,853 --> 00:23:43,512 No wonder I forgot. 235 00:23:44,637 --> 00:23:47,321 You'd be mighty tempting if you were about five years older. 236 00:23:47,389 --> 00:23:50,040 Well, I will be in about two more years. 237 00:23:50,173 --> 00:23:52,923 Ashton, Brett, you come here and take your nap. 238 00:23:53,021 --> 00:23:54,199 Oh, fee! 239 00:23:55,006 --> 00:23:56,631 Come on. Let's go. 240 00:23:56,797 --> 00:23:58,390 My little sister. 241 00:24:04,541 --> 00:24:06,483 That's Madeline, isn't it? 242 00:24:09,245 --> 00:24:11,449 Come on. I want you to meet her. 243 00:24:14,685 --> 00:24:16,114 Mr. and Mrs. LaMotte... 244 00:24:16,189 --> 00:24:18,742 I would like you to meet my friend, George Hazard. 245 00:24:18,813 --> 00:24:22,108 - It's a very great pleasure, ma'am. - And for me, Lieutenant. 246 00:24:22,717 --> 00:24:26,492 I understand you are a Yankee. From Pennsylvania? 247 00:24:26,686 --> 00:24:30,035 Yes, I am. The Keystone State, and a lovely one at that. 248 00:24:30,109 --> 00:24:34,070 Let me stand you to a cigar and a mint julep and tell you about it. 249 00:24:34,397 --> 00:24:37,693 You'll excuse me, my dear. Main. 250 00:24:38,173 --> 00:24:39,417 Yes, sir. 251 00:24:44,989 --> 00:24:47,323 He's a very good friend, isn't he? 252 00:24:47,485 --> 00:24:49,590 He's the best I'll ever have. 253 00:24:57,597 --> 00:25:00,412 It's nearly killed me being away from you. 254 00:25:00,605 --> 00:25:03,834 Please, we mustn't say things like that to each other. 255 00:25:04,574 --> 00:25:07,989 - Why not? We feel them. - There's nothing we can do. 256 00:25:09,917 --> 00:25:12,339 You don't love him. You are not his. 257 00:25:13,981 --> 00:25:15,704 I can never be yours. 258 00:25:22,814 --> 00:25:24,636 I have to go now, Orry. 259 00:25:25,533 --> 00:25:27,356 It is good to see you again. 260 00:25:33,757 --> 00:25:37,052 Wilmot's from Pennsylvania. You ought to be ashamed of him. 261 00:25:37,118 --> 00:25:39,507 Because he favored negotiating with Mexico? 262 00:25:40,350 --> 00:25:42,619 That wasn't necessarily cowardice, sir. 263 00:25:43,677 --> 00:25:47,540 Congressman Wilmot has attached a proviso to a bill... 264 00:25:47,965 --> 00:25:50,999 outlawing slavery in newly acquired territories. 265 00:25:51,549 --> 00:25:54,167 Which got that bill defeated in the Senate... 266 00:25:54,269 --> 00:25:56,309 by your own John C. Calhoun. 267 00:25:56,381 --> 00:25:59,926 Nonetheless, sir, it was an insult to the entire South. 268 00:26:00,445 --> 00:26:03,129 There's only one way to redeem our honor. 269 00:26:03,294 --> 00:26:06,490 - Are you speaking of secession, Justin? - I am. 270 00:26:06,878 --> 00:26:11,188 - We should get right on with it. - Now, that's going too far. 271 00:26:11,901 --> 00:26:14,771 We've struggled too hard to establish this country. 272 00:26:14,845 --> 00:26:16,700 I'd hate to see it torn apart. 273 00:26:17,853 --> 00:26:21,781 You know very well the South would be better off as a separate nation. 274 00:26:21,853 --> 00:26:23,958 How can you say that, Justin? 275 00:26:27,933 --> 00:26:31,959 I am a Southerner, born and bred. I've heard men speak of secession... 276 00:26:32,157 --> 00:26:33,848 since I was a child. 277 00:26:33,949 --> 00:26:36,470 And I think it would be a tragic mistake. 278 00:26:39,037 --> 00:26:40,826 Is that a fact, ma'am? 279 00:26:42,205 --> 00:26:44,626 What if we were a separate nation... 280 00:26:45,309 --> 00:26:48,571 and the rice and cotton markets went soft? It's happened before. 281 00:26:48,637 --> 00:26:51,572 - That isn't the point. - It's a matter of honor! 282 00:26:52,285 --> 00:26:55,002 We need the North. We have no factories... 283 00:26:55,901 --> 00:26:57,788 no resources of our own. 284 00:26:58,718 --> 00:27:00,823 We can't survive on speeches. 285 00:27:02,973 --> 00:27:05,275 My dear, you forget yourself. 286 00:27:06,941 --> 00:27:10,618 Nobody here in this company cares what you have to say. 287 00:27:13,853 --> 00:27:15,446 They're married, Orry. 288 00:27:15,517 --> 00:27:18,779 He's an arrogant ass, but there's nothing you can do about it. 289 00:27:18,845 --> 00:27:22,358 - I'd like to horsewhip him. - So would I, and he deserves it. 290 00:27:22,653 --> 00:27:25,042 But it's not the time or the place. 291 00:27:27,421 --> 00:27:30,170 - Leaving now, sir? - Get away from here, boy. 292 00:27:32,605 --> 00:27:35,387 You had no right to drag me out of there in front of everybody. 293 00:27:35,454 --> 00:27:38,803 I had no right? You humiliated me in front of my friends. 294 00:27:38,877 --> 00:27:41,528 I expressed my own views. They have nothing to do with you. 295 00:27:41,597 --> 00:27:44,052 You're not entitled to any views whatsoever... 296 00:27:44,125 --> 00:27:46,809 except those that are mine and mine alone. 297 00:27:47,197 --> 00:27:50,580 Women with intellectual pretensions are not tolerated here. 298 00:27:50,654 --> 00:27:53,020 Your father should have taught you that. 299 00:27:53,086 --> 00:27:57,210 - He taught me to think. - That was his mistake. 300 00:27:57,886 --> 00:28:01,660 Up North, women are preaching for free niggers and free love. 301 00:28:01,949 --> 00:28:03,836 We won't have that here! 302 00:28:03,965 --> 00:28:06,648 You will know your place and you will stay in it. 303 00:28:06,781 --> 00:28:09,879 - Or you will suffer for it. - I already have. 304 00:28:12,605 --> 00:28:13,979 You think so? 305 00:28:15,069 --> 00:28:19,771 If you ever speak out and embarrass me on any subject whatsoever, ever again... 306 00:28:20,445 --> 00:28:23,544 you will suffer as you have never suffered before. 307 00:28:24,573 --> 00:28:28,534 If you are so intelligent, you will remember that. 308 00:29:01,757 --> 00:29:03,350 Are you all right? 309 00:29:03,805 --> 00:29:05,267 Thank you. Yes. 310 00:29:08,670 --> 00:29:10,775 Don't worry. He won't see us. 311 00:29:13,118 --> 00:29:16,281 I cannot stand to see him treat you that way. 312 00:29:17,693 --> 00:29:19,832 I'm fine, Orry. Fine. 313 00:29:22,045 --> 00:29:25,755 I want you to meet me tomorrow, just to talk. 314 00:29:27,870 --> 00:29:29,692 What can we talk about? 315 00:29:31,710 --> 00:29:34,076 All the things that will never be? 316 00:29:34,525 --> 00:29:38,803 Madeline, please. There's an old abandoned church near the marsh. 317 00:29:39,517 --> 00:29:41,524 - All Saints Chapel. - Yes. 318 00:29:43,261 --> 00:29:46,610 I'll be there at noon and I'll wait for you if you can get away. 319 00:29:47,645 --> 00:29:49,052 I don't know. 320 00:29:49,309 --> 00:29:52,538 Please, Madeline. I'm leaving for Mexico. 321 00:29:55,389 --> 00:29:58,738 This may be the last chance we ever have. 322 00:30:02,717 --> 00:30:03,928 Say yes. 323 00:30:06,141 --> 00:30:07,319 I'll try. 324 00:30:11,709 --> 00:30:13,367 Now let me go back. 325 00:30:14,269 --> 00:30:15,414 Alone. 326 00:30:28,189 --> 00:30:31,288 Semiramis, you stay away from Salem Jones now. 327 00:30:31,933 --> 00:30:34,835 - Priam, I ain't got no choice. - You stay away. 328 00:30:35,517 --> 00:30:36,979 Neither do you. 329 00:30:55,197 --> 00:30:57,401 Semiramis, come here, honey. 330 00:31:02,718 --> 00:31:04,823 Look at that dumb field hand. 331 00:31:06,941 --> 00:31:09,363 Reckon I can have some fun with him. 332 00:31:15,357 --> 00:31:18,739 You look mighty thirsty, my friend. Care for sip of corn? 333 00:31:18,813 --> 00:31:21,017 - You ain't allowed to have that. - That's right. 334 00:31:21,085 --> 00:31:23,573 But all the white folks are looking the other way. 335 00:31:23,645 --> 00:31:28,053 I'm Mr. LaMotte's driver. If I say it's fine, it's fine. 336 00:31:34,301 --> 00:31:36,188 Go on, have another one. 337 00:31:41,021 --> 00:31:42,428 Sure go down easy. 338 00:31:42,493 --> 00:31:46,170 You can have more, all you want, but we better step out back. 339 00:31:54,685 --> 00:31:56,147 Another drink. 340 00:31:56,381 --> 00:31:58,682 - I want another drink. - Of course you do. 341 00:31:58,750 --> 00:32:02,579 I told you how to get it. Go on, now, do just like I said. 342 00:32:12,381 --> 00:32:15,610 - Where're you going, boy? - What's wrong with him? 343 00:32:19,069 --> 00:32:20,476 Get out my way. 344 00:32:20,734 --> 00:32:22,010 Leave me alone! 345 00:32:24,157 --> 00:32:26,524 I'm going to get me some more now. 346 00:32:29,309 --> 00:32:32,986 I'm as good as any man here. And I wants me another drink. 347 00:32:33,341 --> 00:32:36,658 - Priam, my God, what happened? - Priam, please, get out. 348 00:32:36,798 --> 00:32:40,572 - No, leave me alone. - Get to your cabin, you'll regret this. 349 00:32:41,917 --> 00:32:44,219 Sorry, sir. He done got away from us. 350 00:32:44,349 --> 00:32:47,480 Get to your cabin. What kind of punishment is that? 351 00:32:47,805 --> 00:32:50,620 I know what we would do with him in Resolute. 352 00:32:52,349 --> 00:32:55,448 You're right, Justin. Priam's dishonored this house. 353 00:32:55,517 --> 00:32:58,648 Insulted my guests. Mr. Jones, get him out of here. 354 00:32:58,909 --> 00:33:01,626 Make sure he receives a proper punishment. 355 00:33:06,558 --> 00:33:09,078 Yes, and just what would that be, sir? 356 00:33:13,597 --> 00:33:15,419 I'll leave that to you. 357 00:33:17,085 --> 00:33:18,514 Yes, sir! 358 00:33:24,765 --> 00:33:26,652 I guess I'll be leaving. 359 00:33:28,317 --> 00:33:31,351 Justin, I'm terribly sorry about all this. 360 00:33:36,477 --> 00:33:38,713 What're they going to do to him? 361 00:33:38,781 --> 00:33:42,197 You heard my father. He'll receive the proper punishment. 362 00:33:45,341 --> 00:33:48,025 You saw that look on the overseer's face. 363 00:33:48,285 --> 00:33:50,009 You got to put a stop to this. 364 00:33:50,077 --> 00:33:54,005 This is my father's house and you are his guest. Don't forget that. 365 00:34:21,438 --> 00:34:23,893 Please! Please, Salem. 366 00:34:25,725 --> 00:34:27,700 I beg you! No! 367 00:34:43,614 --> 00:34:45,785 All right, I'm ready now. 368 00:35:15,133 --> 00:35:16,540 Priam needed to be punished! 369 00:35:16,605 --> 00:35:19,639 I would not punish an animal that way and neither would you! 370 00:35:19,709 --> 00:35:21,880 Don't give me any more of your Yankee sermons! 371 00:35:21,949 --> 00:35:24,949 I am not preaching. I'm arguing against brutality. 372 00:35:25,021 --> 00:35:26,908 But it's not your place. 373 00:35:27,549 --> 00:35:29,938 Now be so good as to leave me alone. 374 00:36:36,157 --> 00:36:37,269 Hello. 375 00:36:40,990 --> 00:36:42,899 Was it difficult for you? 376 00:36:43,933 --> 00:36:44,933 No. 377 00:36:46,301 --> 00:36:48,821 Justin went to Charleston on business. 378 00:36:49,725 --> 00:36:53,500 I have thought so often about being with you. 379 00:36:53,726 --> 00:36:54,838 Don't. 380 00:37:01,661 --> 00:37:02,970 I love you. 381 00:37:05,181 --> 00:37:08,826 - I had to tell you just once. - You have to stop thinking that. 382 00:37:09,309 --> 00:37:11,676 It's true, and you love me. 383 00:37:19,134 --> 00:37:22,963 I came here today to tell you we can never see each other again. 384 00:37:23,134 --> 00:37:25,654 Why? Because of Justin. 385 00:37:28,990 --> 00:37:30,648 You don't love him. 386 00:37:31,421 --> 00:37:33,908 But I chose him. He's my husband now. 387 00:37:35,677 --> 00:37:37,237 If I leave him... 388 00:37:38,365 --> 00:37:41,300 I go against everything I was raised to be. 389 00:37:42,205 --> 00:37:44,507 And so many people would be hurt. 390 00:37:46,974 --> 00:37:48,981 And if you stay with him... 391 00:37:49,341 --> 00:37:52,505 you'll be the only one hurt. Is that what you think? 392 00:37:54,333 --> 00:37:56,755 Perhaps God will help him to change. 393 00:37:57,629 --> 00:37:59,571 He doesn't want to change. 394 00:37:59,933 --> 00:38:01,275 Look at me. 395 00:38:02,494 --> 00:38:06,291 Now tell me that you never want to see me again. 396 00:38:08,029 --> 00:38:09,818 I do love you. 397 00:38:15,453 --> 00:38:16,500 I do. 398 00:38:34,622 --> 00:38:36,182 No! 399 00:38:37,725 --> 00:38:40,213 I'm sorry. I am sorry. 400 00:38:40,638 --> 00:38:42,164 I shouldn't have. 401 00:38:43,581 --> 00:38:45,272 No. Don't apologize. 402 00:38:47,773 --> 00:38:49,049 You see... 403 00:38:51,325 --> 00:38:53,365 I want it as much as you do. 404 00:38:57,629 --> 00:39:00,411 But if we were lovers, you'd never be free. 405 00:39:03,965 --> 00:39:05,492 - I don't care. - I do. 406 00:39:05,565 --> 00:39:08,794 I won't let you give up the rest of your life for me. 407 00:39:10,333 --> 00:39:11,762 Your future... 408 00:39:13,341 --> 00:39:15,283 and your honor, and that's what this would be. 409 00:39:15,357 --> 00:39:17,691 And I won't be responsible for it. 410 00:39:20,029 --> 00:39:22,418 Forget me, Orry. It's the only way. 411 00:40:01,246 --> 00:40:03,482 I just thought you might want to know... 412 00:40:03,549 --> 00:40:07,827 my mother's been to the sick house twice today and Priam's face is healing. 413 00:40:14,365 --> 00:40:18,621 Your mother's very conscientious about caring for your slaves, isn't she? 414 00:40:18,685 --> 00:40:23,027 Yes. I'm not sure they could care for themselves. They're like children. 415 00:40:23,261 --> 00:40:27,669 - They're not permitted to be anything else. - You don't understand. 416 00:40:27,901 --> 00:40:30,803 Priam shamed my father in front of his guests. 417 00:40:31,102 --> 00:40:33,076 Right, I don't understand that and... 418 00:40:33,149 --> 00:40:36,444 I don't understand how you could stomach what they did to him. 419 00:40:36,510 --> 00:40:39,641 That was wrong. And I told my father so. 420 00:40:40,925 --> 00:40:43,511 There's something wrong with the whole system. 421 00:40:43,582 --> 00:40:46,331 I am beginning to see what Virgilia's talking about. 422 00:40:46,397 --> 00:40:48,634 It's not up to you to change it. 423 00:40:51,262 --> 00:40:55,058 We're sick and tired of Yankees coming here and telling us how to run our lives. 424 00:40:55,133 --> 00:40:58,330 Why don't you go back to Hazard Iron and help your own workers? 425 00:40:58,397 --> 00:41:01,080 - That is not the point! - That is the point! 426 00:41:02,749 --> 00:41:06,426 This is our way of life. It has been for over a hundred years. 427 00:41:11,741 --> 00:41:14,905 How would you like me coming up to Lehigh Station... 428 00:41:15,518 --> 00:41:18,681 with the intent of telling you how to run your life? 429 00:41:19,165 --> 00:41:21,653 Change the way you've always lived? 430 00:41:24,862 --> 00:41:26,749 But I mean this, George. 431 00:41:28,541 --> 00:41:29,948 You and me... 432 00:41:31,453 --> 00:41:33,308 We are good friends. 433 00:41:33,502 --> 00:41:35,258 If we want to keep that friendship... 434 00:41:35,326 --> 00:41:38,424 there are certain things we can never say to each other. 435 00:41:42,237 --> 00:41:44,507 Certain things we can never talk about. 436 00:41:56,605 --> 00:41:59,474 - I guess you're right. - I don't want... 437 00:42:00,413 --> 00:42:03,762 We're supposed to be fighting Mexicans, not each other. 438 00:42:23,037 --> 00:42:25,142 No. Over there. 439 00:42:36,349 --> 00:42:40,343 You assured me when I arranged for your appointment at the military academy... 440 00:42:40,413 --> 00:42:43,282 - that you'd ask for nothing more. - I told you, sir... 441 00:42:43,389 --> 00:42:47,098 that was before your favor was undone by enemies wishing to destroy me. 442 00:42:47,581 --> 00:42:49,752 My country needs me in Mexico. 443 00:42:50,877 --> 00:42:53,365 You could arrange a field commission. 444 00:42:53,917 --> 00:42:57,976 A commission? What reason could I give after your dismissal? 445 00:42:59,229 --> 00:43:01,618 You're a Southern boy from Georgia. 446 00:43:02,078 --> 00:43:05,852 I'm a senator from Ohio. I'm not even supposed to know you. 447 00:43:05,918 --> 00:43:07,892 But you do know me, sir... 448 00:43:08,765 --> 00:43:11,831 even if the world is not aware you're my father. 449 00:43:12,638 --> 00:43:15,288 Is that why you came here? To destroy me? 450 00:43:15,518 --> 00:43:19,511 I could have done that when my dear foster mother first told me the truth. 451 00:43:24,862 --> 00:43:27,000 I never had any love from you. 452 00:43:27,933 --> 00:43:31,763 I never knew who my real mother was, except she wasn't your wife. 453 00:43:33,981 --> 00:43:37,276 Didn't I see to it that you were raised and cared for? 454 00:43:37,373 --> 00:43:38,715 Raised, yes. 455 00:43:39,133 --> 00:43:41,272 The Bent family cared for nothing... 456 00:43:41,341 --> 00:43:43,959 but the money you gave them to keep me out of your sight. 457 00:43:44,029 --> 00:43:46,363 I'm a family man in public office. 458 00:43:47,550 --> 00:43:49,939 I paid dearly for that one mistake. 459 00:43:53,662 --> 00:43:55,287 Is that how you... 460 00:43:56,798 --> 00:43:58,772 always think of me, sir? 461 00:44:00,734 --> 00:44:02,140 As a mistake? 462 00:44:08,157 --> 00:44:10,100 If I did arrange a commission... 463 00:44:11,517 --> 00:44:14,648 - would you promise to- - Leave you alone? 464 00:44:16,637 --> 00:44:19,507 Of course, Father dear. You needn't worry. 465 00:44:20,285 --> 00:44:23,449 I wouldn't embarrass the honorable Senator Edwards. 466 00:44:23,645 --> 00:44:26,231 I may be a bastard, but I'm not a fool. 467 00:44:26,429 --> 00:44:28,763 I have great leadership abilities. 468 00:44:28,989 --> 00:44:33,429 My instructors at West Point compared my tactical maneuvers to Napoleon's. 469 00:44:36,093 --> 00:44:39,803 You should learn to curb your enthusiasm for yourself. 470 00:44:40,509 --> 00:44:42,102 I'll do that, sir. 471 00:44:43,997 --> 00:44:46,135 And you take heart, Senator. 472 00:44:47,613 --> 00:44:50,134 I might get killed on the battlefield. 473 00:45:47,837 --> 00:45:51,961 Company, regroup! Stand your ground! 474 00:46:00,253 --> 00:46:02,490 Company! Get away! 475 00:46:04,222 --> 00:46:05,782 Fall into line! 476 00:46:06,398 --> 00:46:08,154 George, over here! 477 00:46:11,613 --> 00:46:13,435 I can't find my men... 478 00:46:19,005 --> 00:46:20,915 Take cover behind that wall. 479 00:46:21,565 --> 00:46:25,362 Company "D," fall into line behind the wall! 480 00:46:26,269 --> 00:46:27,960 Fall into line, men. 481 00:46:30,589 --> 00:46:32,313 - Behind the wall! - Hurry up! 482 00:46:35,581 --> 00:46:36,726 Take cover! 483 00:46:36,797 --> 00:46:40,026 Take your positions behind the wall! Return the fire! 484 00:46:55,133 --> 00:46:58,581 - I told you to stop! - We've been ordered to retreat. 485 00:47:03,005 --> 00:47:04,914 Company, on your feet! 486 00:47:06,045 --> 00:47:07,354 Form a line now! 487 00:47:07,549 --> 00:47:08,978 On your feet! 488 00:47:19,837 --> 00:47:22,139 I heard the two of you were here. 489 00:47:25,085 --> 00:47:28,151 This is the reunion I promised you at West Point. 490 00:47:28,381 --> 00:47:29,690 Lt. Main... 491 00:47:30,717 --> 00:47:33,173 you take these men and scout forward. 492 00:47:33,245 --> 00:47:36,148 Bring me a report of enemy strength at the bridge. 493 00:47:36,221 --> 00:47:40,150 For God's sake, you must be mad! You send the squad down that road... 494 00:47:40,222 --> 00:47:41,531 they'll be cut to bits. 495 00:47:41,597 --> 00:47:44,892 That's right. And you'll be right there with them. 496 00:47:48,541 --> 00:47:52,698 Move or I'll shoot you where you stand for disobeying a direct order... 497 00:47:53,149 --> 00:47:55,255 from a superior officer! 498 00:47:56,446 --> 00:47:57,591 Now! 499 00:47:59,709 --> 00:48:01,138 Let's move it! 500 00:48:01,789 --> 00:48:04,408 Go now, men, move quickly and stay down! 501 00:48:40,061 --> 00:48:42,908 We can't stay here. And we can't go back. 502 00:48:44,317 --> 00:48:46,292 Just what Bent had in mind. 503 00:48:46,621 --> 00:48:48,115 Orry, no! 504 00:48:57,630 --> 00:49:00,761 Orry, get down! Come on! 505 00:49:01,597 --> 00:49:03,670 Attack! 506 00:49:18,589 --> 00:49:20,531 They're firing on their own men! 507 00:50:10,141 --> 00:50:12,181 - Get him ready. - What are you going to do? 508 00:50:12,254 --> 00:50:14,163 Take his leg, it's the only way to save him. 509 00:50:14,237 --> 00:50:16,725 - No! - You want to handle this? 510 00:50:16,829 --> 00:50:18,902 Sir, you take his leg, it'll kill him. 511 00:50:18,974 --> 00:50:21,362 I do 50, 60 amputations every time there is a fighting. 512 00:50:21,437 --> 00:50:23,063 Nearly half the men survive. 513 00:50:23,133 --> 00:50:25,621 - Could I take a look? - Certainly, sir. 514 00:50:26,333 --> 00:50:29,497 Leg's no good. He'll never be able to use it. If it becomes infected... 515 00:50:29,565 --> 00:50:31,834 If it becomes infected, then we'll take it off. 516 00:50:31,901 --> 00:50:34,487 Col. Flynn, we got a bad one over here, sir. 517 00:50:37,726 --> 00:50:40,279 Get that dressed. Get him out of here. 518 00:51:08,309 --> 00:51:10,447 Orderly, we need some help up here. 519 00:51:11,638 --> 00:51:13,164 He's right here. 520 00:52:05,205 --> 00:52:07,725 - Lt. Hazard. - Pearson. 521 00:52:09,013 --> 00:52:10,988 Haven't seen you since Churubusco. How are you? 522 00:52:11,061 --> 00:52:12,108 Fine. 523 00:52:13,557 --> 00:52:16,524 But if you'll excuse me, you don't look so good. 524 00:52:16,821 --> 00:52:19,636 Just a little worried about a friend of mine. 525 00:52:19,957 --> 00:52:21,418 Well, this might cheer you up. 526 00:52:21,493 --> 00:52:25,138 Maj. Waite's giving a gala tonight to celebrate the armistice. 527 00:52:25,621 --> 00:52:27,661 - I don't think so. - Sorry, Lieutenant. 528 00:52:27,734 --> 00:52:30,668 All junior officers are under orders to attend. 529 00:52:31,509 --> 00:52:33,549 Come on. Might cheer you up. 530 00:53:52,277 --> 00:53:53,553 Excuse me. 531 00:54:03,445 --> 00:54:06,576 Excuse me, sir. I didn't get a chance to thank you. 532 00:54:07,157 --> 00:54:09,165 Back in the field hospital. 533 00:54:09,429 --> 00:54:11,404 Yes, an amputation it was. 534 00:54:11,477 --> 00:54:14,194 It would've been, sir, if it hadn't been for you. 535 00:54:14,261 --> 00:54:16,978 Yes, I remember. You were very insistent. 536 00:54:17,174 --> 00:54:20,490 I'm afraid you have the advantage over me, Lieutenant. 537 00:54:20,565 --> 00:54:23,248 First Lieutenant George Hazard, 8th Infantry, sir. 538 00:54:23,317 --> 00:54:26,034 Pleased to meet you. And how's your friend? 539 00:54:27,413 --> 00:54:30,228 - They say he's getting better. - He will, son. 540 00:54:30,293 --> 00:54:33,010 It just takes a long time, you know. A wound like that. 541 00:54:33,077 --> 00:54:36,972 - You sound like you've seen a lot of them. - Too many. And too many dead. 542 00:54:37,813 --> 00:54:39,984 That's why I'm leaving the Army. 543 00:54:40,054 --> 00:54:42,442 I should be back in Ireland before the year is out. 544 00:54:42,517 --> 00:54:44,427 I should never have left. 545 00:54:49,013 --> 00:54:50,955 Thank you, Miss Constance. 546 00:54:59,158 --> 00:55:01,492 I see you've noticed my Constance. 547 00:55:02,805 --> 00:55:05,936 - Yours, sir? - My daughter. Or couldn't you tell? 548 00:55:07,349 --> 00:55:09,171 I hadn't realized, sir. 549 00:55:10,293 --> 00:55:14,035 But it could be the best piece of luck I've had in a long time. 550 00:55:14,518 --> 00:55:18,511 Well, you could wait a while until she gets a chance to break free. 551 00:55:18,581 --> 00:55:21,264 Or you could give us an introduction. 552 00:55:23,605 --> 00:55:27,697 I think I could arrange something. Why don't you follow me, Lieutenant? 553 00:55:27,765 --> 00:55:29,870 And be prepared to move fast. 554 00:55:42,293 --> 00:55:44,049 Sorry about that. I didn't see you. 555 00:55:44,117 --> 00:55:46,387 It's a terrible waste of whiskey, isn't it? 556 00:55:46,454 --> 00:55:49,869 Here. Come let me get something for the inside of you. 557 00:55:50,453 --> 00:55:53,933 Excuse me. But I thought I was dancing with Maj. Lafferty. 558 00:55:54,741 --> 00:55:57,490 I'm afraid your father and I changed his plans. 559 00:55:57,557 --> 00:55:58,986 Did you, now? 560 00:55:59,477 --> 00:56:02,412 Well, I happen to be the one being danced with. 561 00:56:07,221 --> 00:56:09,043 Are you sorry I cut in? 562 00:56:10,421 --> 00:56:12,210 No, I didn't say that. 563 00:56:27,893 --> 00:56:31,537 Miss Flynn, I think you're the loveliest girl I've ever seen. 564 00:56:31,637 --> 00:56:33,011 Do you, now? 565 00:56:33,717 --> 00:56:35,921 I could dance with you forever. 566 00:56:44,469 --> 00:56:47,785 Excuse me, Lieutenant. But this is my dance, I believe. 567 00:56:49,429 --> 00:56:50,639 Yes, sir. 568 00:57:04,214 --> 00:57:05,904 Don't lose heart, lad. 569 00:57:05,974 --> 00:57:07,981 Why don't you finish your talk with Constance... 570 00:57:08,054 --> 00:57:10,475 over dinner tomorrow at my quarters? 571 00:57:59,957 --> 00:58:03,340 - Welcome, Lieutenant. Come right in. - Good evening, sir. 572 00:58:03,669 --> 00:58:06,703 Constance, would you look who we've got here now? 573 00:58:07,670 --> 00:58:08,979 Lt. Hazard. 574 00:58:11,125 --> 00:58:12,587 I'm sorry, sir. 575 00:58:14,485 --> 00:58:17,268 I could've sworn you invited me for dinner. 576 00:58:17,909 --> 00:58:19,982 Now, why didn't you tell me he was coming, Pa? 577 00:58:20,054 --> 00:58:23,599 Because I know how you love surprises. I didn't want you telling me not to. 578 00:58:23,669 --> 00:58:26,091 If this is an inconvenience I can come back another time. 579 00:58:26,166 --> 00:58:27,410 Nonsense, me boy. 580 00:58:27,478 --> 00:58:29,365 We've got more boiled beef than we can eat. 581 00:58:29,429 --> 00:58:32,299 Isn't that so, Constance? She's a lovely cook. 582 00:58:34,677 --> 00:58:36,652 My father thinks he's very clever. 583 00:58:36,726 --> 00:58:39,376 He doesn't want me feeling obligated to go back to Ireland. 584 00:58:39,445 --> 00:58:41,006 So he's trying to find me a husband. 585 00:58:41,077 --> 00:58:44,689 Speaking of that, I've got to go to the consulate to see about me passport. 586 00:58:44,758 --> 00:58:48,336 - I thought you went there yesterday. - Don't wait up for me. 587 00:58:49,685 --> 00:58:54,028 I may stop at the canteen for a wee dram before I come back. Enjoy your supper, lad. 588 00:58:54,102 --> 00:58:55,825 Well, thank you, sir. 589 00:59:01,813 --> 00:59:03,952 Are you really angry with him? 590 00:59:06,134 --> 00:59:07,148 No. 591 00:59:09,269 --> 00:59:11,570 I just feel overrun sometimes. 592 00:59:13,910 --> 00:59:15,852 But then I always laugh. 593 00:59:16,405 --> 00:59:19,252 Your laugh's one of the beautiful things about you. 594 00:59:19,318 --> 00:59:23,311 I hardly think I know you well enough for that kind of a compliment. 595 00:59:24,949 --> 00:59:26,956 Could we remedy that, then? 596 00:59:29,205 --> 00:59:30,547 Over dinner. 597 00:59:32,277 --> 00:59:33,554 All right. 598 00:59:41,750 --> 00:59:45,132 I wrote your parents, told them you're going to be fine. 599 00:59:45,301 --> 00:59:46,894 Thank you, George. 600 00:59:47,893 --> 00:59:50,315 I've got something else to tell you. 601 00:59:52,405 --> 00:59:54,031 I'm in love, Orry. 602 00:59:58,422 --> 01:00:01,389 Her name's Constance Flynn and she's wonderful. 603 01:00:02,645 --> 01:00:05,198 Now I know what you meant about Madeline and you. 604 01:00:05,269 --> 01:00:09,230 She's warm, she's funny. She's beautiful. 605 01:00:10,806 --> 01:00:12,944 She's a first class cook, too. 606 01:00:13,301 --> 01:00:16,236 I think I've been looking for her all my life. 607 01:00:19,221 --> 01:00:22,866 And when I get up the courage, I'm going to ask her to marry me. 608 01:00:26,389 --> 01:00:29,423 That's wonderful, George. I'm very happy for you. 609 01:00:36,917 --> 01:00:39,917 At first I thought Pa was crazy to go back to Ireland... 610 01:00:39,989 --> 01:00:42,094 what with the famine and all. 611 01:00:42,261 --> 01:00:46,058 But then, you know, George, I realized he was right about a few things. 612 01:00:46,133 --> 01:00:47,507 What things? 613 01:00:47,861 --> 01:00:52,084 Well, the killing here is man-made. They could stop it if they wanted to. 614 01:00:52,149 --> 01:00:55,411 But in Ireland, the people have no choice about dying. 615 01:00:55,765 --> 01:00:58,449 My father thinks they need his help more. 616 01:00:58,517 --> 01:01:02,510 Your father is a fine man. I'm glad I've had the chance to know him. 617 01:01:03,285 --> 01:01:06,482 Constance, speaking of Ireland... 618 01:01:07,477 --> 01:01:09,899 there's something I want to ask you. 619 01:01:10,229 --> 01:01:11,570 Yes, George? 620 01:01:13,654 --> 01:01:17,134 Constance, I admire you more than any woman I've ever met. 621 01:01:18,966 --> 01:01:23,057 And I've grown to care for you deeply in the short time since we've met. 622 01:01:27,189 --> 01:01:28,880 I think we've got a lot in common... 623 01:01:28,949 --> 01:01:31,917 and I know I could provide for you and a family. 624 01:01:32,693 --> 01:01:35,825 Why, George Hazard, is this a proposal of marriage? 625 01:01:38,166 --> 01:01:39,627 You know it is. 626 01:01:45,173 --> 01:01:47,213 Constance Flynn, I love you. 627 01:01:48,277 --> 01:01:49,870 Will you marry me? 628 01:01:54,709 --> 01:01:57,775 George, we both know it isn't that simple as that. 629 01:01:59,701 --> 01:02:03,083 - You mean because you're a Catholic? - An Irish Catholic. 630 01:02:03,445 --> 01:02:05,201 And my father is an abolitionist. 631 01:02:05,269 --> 01:02:08,585 So is my sister. Even if my family refuses to admit it. 632 01:02:08,661 --> 01:02:10,898 They may refuse to admit they have a daughter-in-law... 633 01:02:10,965 --> 01:02:13,932 especially if she goes to mass and speaks like one of the housemaids. 634 01:02:14,005 --> 01:02:16,525 Whatever my family thinks, it doesn't make any difference. 635 01:02:16,597 --> 01:02:19,183 I love you. And I want to marry you. 636 01:02:19,957 --> 01:02:21,844 If you want to marry me. 637 01:02:27,765 --> 01:02:29,227 Of course I do. 638 01:02:41,526 --> 01:02:45,203 You know, I fell in love with you during our very first dance. 639 01:02:46,645 --> 01:02:48,784 Was it my face or the uniform? 640 01:02:51,029 --> 01:02:54,574 It was the way you looked when Maj. Lafferty cut in on us. 641 01:02:54,741 --> 01:02:56,846 Like a little lost puppy dog. 642 01:03:15,021 --> 01:03:18,666 Do you think this game Doubleday's so taken with will catch on? 643 01:03:19,469 --> 01:03:23,015 No. But at least it keeps Abner from talking politics. 644 01:03:23,085 --> 01:03:24,459 Thank God. 645 01:03:24,589 --> 01:03:27,655 Sometimes it's like listening to my sister, Virgilia. 646 01:03:48,941 --> 01:03:52,356 - I got a letter from home today. - How's your mother? 647 01:03:53,293 --> 01:03:57,548 Better. But I don't think she'll ever really get over my father's death. 648 01:03:57,805 --> 01:04:01,100 George, there's some things people never recover from. 649 01:04:03,149 --> 01:04:06,826 Anyway, the letter helped me to decide something, Orry. 650 01:04:07,982 --> 01:04:10,021 I'm resigning my commission. 651 01:04:11,789 --> 01:04:13,251 Leave the Army? 652 01:04:14,189 --> 01:04:17,255 - Yes. - But you always wanted to be a soldier. 653 01:04:17,517 --> 01:04:21,030 I did. And I thought it was all brass bands and glory. 654 01:04:21,229 --> 01:04:23,650 But Churubusco opened my eyes, Orry. 655 01:04:24,045 --> 01:04:27,526 Nothing like a trip to hell to show you what it's really like. 656 01:04:28,717 --> 01:04:31,434 A good soldier should see war as a profession. 657 01:04:31,501 --> 01:04:33,640 All I see is a terrible waste. 658 01:04:34,477 --> 01:04:36,549 So what are you going to do? 659 01:04:39,054 --> 01:04:41,192 My mother didn't say it in so many words... 660 01:04:41,261 --> 01:04:44,076 but I think Stanley could use some help running the foundry. 661 01:04:44,141 --> 01:04:48,549 He's still head of Hazard Iron, though. I'll have to fit in wherever I can. 662 01:04:50,925 --> 01:04:53,642 But we'll be heroes to the folks back home. 663 01:04:54,253 --> 01:04:58,083 I hear we're being decorated for conspicuous valor at Churubusco. 664 01:04:58,669 --> 01:05:01,538 I'll take those medals and force them down Bent's throat. 665 01:05:01,613 --> 01:05:02,987 Amen to that. 666 01:05:03,054 --> 01:05:06,087 You know, they tell stories about him here. 667 01:05:06,733 --> 01:05:09,155 In Monterey, they call him Bent the Butcher. 668 01:05:09,229 --> 01:05:11,618 They even say he shot some of his own men in the back. 669 01:05:11,694 --> 01:05:14,060 He would've done it to us if he could've. 670 01:05:14,126 --> 01:05:18,665 Somehow, Bent always comes out on top, like scum. 671 01:05:19,821 --> 01:05:22,090 He left me a souvenir this time. 672 01:05:23,053 --> 01:05:26,021 Good as a wooden leg, but it'll never get better. 673 01:05:26,094 --> 01:05:28,265 It won't get any worse, either. 674 01:05:28,333 --> 01:05:31,180 Thank you for those kind words of comfort, George. 675 01:05:31,309 --> 01:05:35,302 I'm sorry, Orry. But sometimes I just don't know what to say to you. 676 01:05:35,565 --> 01:05:37,452 Then don't say anything. 677 01:05:39,949 --> 01:05:43,429 I got to go, Orry. I want to tell Constance about my decision. 678 01:05:43,501 --> 01:05:45,476 I wish you'd think about the good things. 679 01:05:45,550 --> 01:05:48,932 - Think about going home. - To what, George? 680 01:05:49,805 --> 01:05:52,620 The woman I love is married to somebody else. 681 01:06:16,493 --> 01:06:18,598 The fruits of victory, Major? 682 01:06:21,389 --> 01:06:24,869 What do you want, Hazard? Your manner is offensive! 683 01:06:25,741 --> 01:06:28,327 And what's more, you're out of uniform. 684 01:06:28,525 --> 01:06:30,249 I'm glad you noticed. 685 01:06:30,926 --> 01:06:32,933 Or else I couldn't give you this. 686 01:07:30,285 --> 01:07:31,692 Get up, Bent! 687 01:07:33,805 --> 01:07:36,042 I always knew you were a coward. 688 01:07:36,461 --> 01:07:39,941 If you ever cross me or my friend Orry Main again... 689 01:07:40,046 --> 01:07:42,413 I'll find you and I'll kill you... 690 01:07:42,989 --> 01:07:45,291 just as sure as you crippled him. 691 01:08:06,157 --> 01:08:08,579 It was nice of Pa to leave us alone. 692 01:08:09,869 --> 01:08:12,520 He really is a sweet old dear sometimes. 693 01:08:16,813 --> 01:08:20,970 You know, he said he'd help us celebrate later with real Irish whiskey. 694 01:08:28,365 --> 01:08:31,681 What's the matter, George? Can't you tell me? 695 01:08:33,069 --> 01:08:35,011 I was thinking about Orry. 696 01:08:36,941 --> 01:08:39,810 I want him to be best man at our wedding, Constance. 697 01:08:40,045 --> 01:08:43,144 Of course you do. He's your dearest friend. 698 01:08:43,758 --> 01:08:45,481 He's changed, though. 699 01:08:47,309 --> 01:08:49,032 Since he was wounded. 700 01:08:53,869 --> 01:08:57,763 I didn't get a chance to talk to him before they shipped him home. 701 01:08:58,158 --> 01:09:01,540 You mean to say you didn't ask him to stand up with you? 702 01:09:02,765 --> 01:09:03,877 No. 703 01:09:05,934 --> 01:09:08,716 Somehow, it didn't seem like the right time. 704 01:09:13,581 --> 01:09:17,542 Well, then I think you should stop at Mont Royal on your way home. 705 01:09:21,902 --> 01:09:23,941 You see things very clearly. 706 01:09:25,933 --> 01:09:29,545 - I'm glad I fell in love with you. - So am I. 707 01:10:22,061 --> 01:10:25,356 You know, Pa won't be home for hours. 708 01:10:31,982 --> 01:10:34,829 - We really shouldn't. - And why not? 709 01:10:36,589 --> 01:10:38,498 Aren't we almost married? 710 01:11:47,693 --> 01:11:49,319 It's Orry! 711 01:11:58,669 --> 01:12:01,801 Son, why didn't you let us meet you at the station? 712 01:12:01,997 --> 01:12:04,964 - Let me help you, son. - Thank you, sir. I can do it. 713 01:12:06,093 --> 01:12:09,127 Orry, you've got to see my new afternoon dress. It's got real lace. 714 01:12:09,198 --> 01:12:13,475 Your favorite mare foaled. And the filly is the prettiest thing you ever saw. 715 01:12:14,477 --> 01:12:16,037 How are you, son? 716 01:12:17,965 --> 01:12:21,194 I'd like your advice about a baling machine I bought. 717 01:12:22,990 --> 01:12:24,997 I'm pretty tired right now. 718 01:12:25,133 --> 01:12:27,816 And hungry, too, after your long journey. 719 01:12:28,909 --> 01:12:32,586 Actually, I think I'd like to be alone for a while if I could. 720 01:13:22,982 --> 01:13:26,397 They're saying that Mr. Orry is not himself. 721 01:13:29,958 --> 01:13:34,180 Semiramis told me he just stay in his room, don't talk to nobody. 722 01:13:36,197 --> 01:13:38,302 I heard he was badly wounded. 723 01:13:39,429 --> 01:13:41,022 Wounds heal. 724 01:13:41,574 --> 01:13:43,362 But he doesn't, child. 725 01:13:45,029 --> 01:13:48,804 Maum Sally, I have to go to him. I have to. He needs me. 726 01:13:50,149 --> 01:13:54,339 That is the one thing that you can never do. 727 01:14:20,869 --> 01:14:24,131 Sorry I didn't give you more warning about my visit. 728 01:14:27,269 --> 01:14:29,374 I hope it's not inconvenient. 729 01:14:32,133 --> 01:14:35,035 My company manners are a little rusty, George. 730 01:14:35,238 --> 01:14:37,823 I haven't been getting out much lately. 731 01:14:41,861 --> 01:14:44,381 You never used to drink straight whiskey before. 732 01:14:44,453 --> 01:14:45,882 People change. 733 01:14:48,037 --> 01:14:50,787 It's not going to help you feel any better. 734 01:14:51,141 --> 01:14:53,563 - I think I'm the judge of that. - Do you? 735 01:14:53,669 --> 01:14:56,036 I don't think you got the judgment of a mule right now. 736 01:14:56,102 --> 01:14:58,240 All you can do is sit and feel sorry for yourself. 737 01:14:58,309 --> 01:15:00,764 If you came here to lecture me, you can leave now. 738 01:15:00,837 --> 01:15:02,179 Damn it, Orry! 739 01:15:02,245 --> 01:15:06,402 The world has not come to an end. You got your whole life ahead of you. 740 01:15:07,141 --> 01:15:09,443 - You don't understand. - Yes, I do. 741 01:15:09,894 --> 01:15:11,933 You think your life is over... 742 01:15:12,133 --> 01:15:16,028 because you've been hurt, and you've lost the woman that you love. 743 01:15:17,317 --> 01:15:20,317 You've got a lot left, too. Like a family. 744 01:15:23,461 --> 01:15:25,665 And friends who care about you. 745 01:15:29,702 --> 01:15:32,571 But if you sit there, and keep to yourself... 746 01:15:33,317 --> 01:15:35,903 and keep pouring whiskey on the hurt... 747 01:15:36,934 --> 01:15:38,941 nobody's going to help you. 748 01:15:48,741 --> 01:15:50,432 I know you're right. 749 01:15:59,333 --> 01:16:01,635 I just don't know where to start. 750 01:16:03,173 --> 01:16:05,693 You are going start at Lehigh Station. 751 01:16:07,685 --> 01:16:10,719 By being the best man at my wedding to Constance. 752 01:16:20,069 --> 01:16:23,135 I will be very proud to stand up with you, George. 753 01:16:32,517 --> 01:16:34,655 Keep on looking, Mr. Jones. See me after supper. 754 01:16:34,725 --> 01:16:36,384 Yes, sir, Mr. Main. 755 01:16:39,461 --> 01:16:41,087 Good evening, George, Orry. 756 01:16:41,157 --> 01:16:42,269 Looking for what? 757 01:16:42,341 --> 01:16:44,480 One of our people seems to have misplaced himself. 758 01:16:44,549 --> 01:16:46,883 Though he'll likely be home before dark. 759 01:16:49,030 --> 01:16:51,331 Seems you have a bad effect on him, George. 760 01:16:51,397 --> 01:16:54,464 - Starts acting up whenever you're here. - Priam. 761 01:17:17,061 --> 01:17:18,622 Take this inside. 762 01:17:34,533 --> 01:17:37,348 Clyta tells me you've run away from Mont Royal. 763 01:17:39,461 --> 01:17:41,468 I'm telling you to go back. 764 01:17:44,614 --> 01:17:45,923 Yes, ma'am. 765 01:17:47,013 --> 01:17:49,380 You don't mean to do that, do you? 766 01:17:51,365 --> 01:17:52,926 I'm sorry, ma'am. 767 01:17:54,597 --> 01:17:56,004 I just can't. 768 01:17:56,773 --> 01:17:59,162 But the Main family is good to you. 769 01:18:00,070 --> 01:18:01,760 It ain't the family. 770 01:18:03,173 --> 01:18:06,883 - It's Salem Jones. - Yes, I've heard of him. 771 01:18:07,781 --> 01:18:09,570 He's going to kill me. 772 01:18:15,525 --> 01:18:17,533 I'd rather die running. 773 01:18:18,181 --> 01:18:20,003 Why did you come to me? 774 01:18:23,621 --> 01:18:26,937 Folks said you got about the kindest heart around here. 775 01:18:28,933 --> 01:18:31,551 And I just didn't know nowhere else to go. 776 01:18:32,261 --> 01:18:36,832 I told Priam maybe you could help him, if anybody can. 777 01:18:48,389 --> 01:18:51,705 This is all I can give you, Priam. I wish it were more. 778 01:18:53,349 --> 01:18:54,909 Thank you, ma'am. 779 01:18:55,205 --> 01:18:57,147 No, don't thank me. Don't. 780 01:18:57,253 --> 01:19:00,155 The day after tomorrow at 9:00, a train will pass the flag stop. 781 01:19:00,229 --> 01:19:02,171 Do you know where that is? 782 01:19:03,237 --> 01:19:04,481 Yes, ma'am. 783 01:19:06,021 --> 01:19:10,244 You stay out of sight till then. Not here. Somewhere near the flag stop. 784 01:19:11,462 --> 01:19:13,371 The train will slow down. 785 01:19:13,925 --> 01:19:16,576 You be on it when it speeds up, you hear? 786 01:19:17,445 --> 01:19:18,445 Yes, ma'am. 787 01:19:20,485 --> 01:19:24,097 It'll take you to Charleston. From there you can make your way North. 788 01:19:26,822 --> 01:19:28,545 God bless you, ma'am. 789 01:19:34,021 --> 01:19:35,581 Good luck, Priam. 790 01:19:37,797 --> 01:19:39,455 God bless you, too. 791 01:19:49,381 --> 01:19:52,196 - What is it? They found Priam? - Not yet. 792 01:19:52,901 --> 01:19:55,716 But last night, he was seen over at Resolute. 793 01:19:56,741 --> 01:19:58,563 We could use your help. 794 01:20:04,677 --> 01:20:07,394 - Cuffey, saddle my horse for me. - Yes, sir. 795 01:20:26,085 --> 01:20:27,744 Once more, Ezekial. 796 01:20:28,614 --> 01:20:31,996 My nephew Forbes saw Priam out his window last night. 797 01:20:32,933 --> 01:20:35,650 Now who in this plantation was helping him? 798 01:20:35,973 --> 01:20:39,683 I don't know, Mr. Justin. I swear to God! 799 01:20:47,301 --> 01:20:51,579 If I find out you're lying to me, God hisself won't be able to help you. 800 01:21:05,573 --> 01:21:07,002 It's my fault. 801 01:21:07,717 --> 01:21:11,940 Ain't nobody's fault. It's just the way things are. 802 01:21:28,869 --> 01:21:31,836 Whichever one of you knows and isn't telling... 803 01:21:32,230 --> 01:21:35,296 is whipping the rest of you. Remember that. 804 01:21:40,069 --> 01:21:41,629 You. Clyta. 805 01:21:42,725 --> 01:21:43,805 You're next. 806 01:21:43,877 --> 01:21:46,211 No, Mr. Justin. No! 807 01:21:49,349 --> 01:21:50,778 Clyta, my God! 808 01:21:53,221 --> 01:21:54,563 I have to tell him. 809 01:21:54,629 --> 01:21:58,339 It won't help Clyta none and things just be worse for you. 810 01:22:22,502 --> 01:22:24,705 Put these niggers back to work. 811 01:22:25,157 --> 01:22:26,913 You heard Mr. LaMotte. 812 01:22:32,614 --> 01:22:35,101 - Tillet. Orry. - Justin. Forbes. 813 01:22:35,781 --> 01:22:37,723 I think your slave's gone. 814 01:22:38,021 --> 01:22:40,639 Why don't you come up to the house and have a drink? 815 01:22:40,709 --> 01:22:43,644 We'll get our shotguns and help you chase him down. 816 01:22:53,861 --> 01:22:55,138 It's Orry! 817 01:23:06,085 --> 01:23:08,474 You'll have to find the right time. 818 01:23:08,613 --> 01:23:12,574 But, please, give this to Orry before he goes. 819 01:23:16,133 --> 01:23:17,278 Please. 820 01:24:37,061 --> 01:24:40,094 I had to see you. I thought I'd die if I didn't. 821 01:24:45,285 --> 01:24:47,806 I don't want you to feel sorry for me. 822 01:24:48,901 --> 01:24:51,170 I don't feel sorry for you. 823 01:24:55,461 --> 01:24:58,494 I still love you. I just wanted you to know that. 824 01:24:58,917 --> 01:25:01,667 When I heard you'd been wounded I went out of my mind... 825 01:25:01,733 --> 01:25:05,377 wondering if you were alive or dead. 826 01:25:07,813 --> 01:25:09,755 I wasn't sure for a while. 827 01:25:11,237 --> 01:25:15,263 But I know now. I'm very much alive. 828 01:26:11,525 --> 01:26:14,657 You took a terrible chance coming here, didn't you? 829 01:26:16,005 --> 01:26:17,663 It isn't important. 830 01:26:41,477 --> 01:26:42,971 You remember... 831 01:26:44,613 --> 01:26:46,020 a year ago... 832 01:26:48,774 --> 01:26:52,189 you said there were things you'd never let me give up? 833 01:26:57,093 --> 01:26:58,784 Well, I can never... 834 01:27:00,325 --> 01:27:02,714 never let you risk yourself for me. 835 01:27:04,101 --> 01:27:05,759 But I'm not afraid. 836 01:27:06,981 --> 01:27:08,803 I'm afraid for you. 837 01:27:13,093 --> 01:27:15,329 Well, then, this is all we have. 66029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.