All language subtitles for Monsters vs Aliens Night of the Living Carrots (2011)-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,702 --> 00:00:36,994 Greetings, fellow Halloweeners. 2 00:00:39,039 --> 00:00:40,832 I just said "weeners." 3 00:00:41,959 --> 00:00:43,459 B.O.B.! 4 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 I just said "weeners." 5 00:00:48,507 --> 00:00:52,135 Tonight's story is a tale so scary, 6 00:00:52,302 --> 00:00:55,722 so horrifying, so shocking, 7 00:00:55,889 --> 00:00:59,809 so, so... so full of vegetables... 8 00:00:59,977 --> 00:01:02,770 - B.O.B., stick to the script! - Oh, right. 9 00:01:02,938 --> 00:01:05,648 It all started with a spooky spaceship, 10 00:01:05,816 --> 00:01:09,152 mutant pumpkins and monsters saving the day! 11 00:01:09,319 --> 00:01:12,613 But that was only the beginning. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,533 So sit back and get ready for a story 13 00:01:15,701 --> 00:01:18,661 that is guaranteed to give you nightmares. 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,251 OK, wrap it up. 15 00:01:33,552 --> 00:01:36,053 Come on, kids! Time for the costume contest. 16 00:01:36,221 --> 00:01:39,474 The winner gets their weight in candy! 17 00:01:41,143 --> 00:01:44,812 Avast ye, scallywags. That booty shall be mine! 18 00:01:55,032 --> 00:01:57,450 Now it's booty time! 19 00:01:59,077 --> 00:02:00,077 Hey! 20 00:02:04,291 --> 00:02:06,167 Me timbers being shivered. 21 00:02:14,635 --> 00:02:17,804 Come on, B.O.B., that candy was for the contest. 22 00:02:17,971 --> 00:02:20,640 But it all tastes so good. 23 00:02:21,099 --> 00:02:23,100 But it all tastes so... 24 00:02:27,606 --> 00:02:29,273 Hello? 25 00:02:29,441 --> 00:02:32,318 Hello... 26 00:02:32,486 --> 00:02:33,611 Who's there? 27 00:02:33,779 --> 00:02:37,406 I've got a Nutter Buddy Butter Bar, and I'm not afraid to use it! 28 00:02:38,408 --> 00:02:40,034 Carrot! 29 00:02:42,913 --> 00:02:46,290 Whoa, kid, that is one scary costume. 30 00:02:49,670 --> 00:02:52,255 For a minute there, I thought you were a real carrot. 31 00:02:52,422 --> 00:02:54,590 And carrots really creep me out. 32 00:02:56,301 --> 00:02:58,803 Like that! That was creepy. 33 00:02:58,971 --> 00:03:02,849 You are a shoo-in to win that costume contest. 34 00:03:04,768 --> 00:03:07,270 Kids today and their papier-mâché. 35 00:03:09,815 --> 00:03:11,148 Hello. 36 00:03:14,194 --> 00:03:18,489 - Mr. Murphy? - That carrot made Carl a zombie! 37 00:03:19,992 --> 00:03:21,617 Creepy carrot! Danger! Danger! 38 00:03:21,785 --> 00:03:24,453 - It's alive! It's a living carrot. - I know, right? 39 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 - I totally freaked out the same way. - Giddyap! 40 00:03:26,957 --> 00:03:30,585 Kid, you are killing with that costume. 41 00:03:30,752 --> 00:03:34,130 - I'm getting out of here! - Doc, how could you do this? 42 00:03:34,673 --> 00:03:36,257 Worst party ever! 43 00:03:36,425 --> 00:03:39,635 - He was... He was just a... - Mutant zombie carrot. 44 00:03:39,803 --> 00:03:43,556 It must've been contaminated by one of the alien pumpkins. 45 00:03:43,724 --> 00:03:44,974 No! 46 00:03:45,142 --> 00:03:49,937 And apparently the curse can be broken by eliminating the infected carrot. 47 00:03:50,105 --> 00:03:55,359 And that one carrot could've infected our brains and transformed us all 48 00:03:55,527 --> 00:03:58,696 into slack-jawed walking vegetables. 49 00:03:58,864 --> 00:04:00,323 - Doc? - Whoa! 50 00:04:01,575 --> 00:04:04,619 - Kind of like that. - Everyone, run! 51 00:04:04,953 --> 00:04:08,456 Oh, man. I don't wanna be a zombie. What are we gonna do? 52 00:04:09,666 --> 00:04:13,461 Well, we definitely know that we shouldn't blast them with this scanner. 53 00:04:14,171 --> 00:04:17,965 I definitelyjust blasted you with this scanner! I love this thing! 54 00:04:18,133 --> 00:04:20,051 Back! Stay back. 55 00:04:20,385 --> 00:04:22,261 - B.O.B.! - Thank me later! 56 00:04:22,429 --> 00:04:24,472 - No! - Bang, bang, bang! 57 00:04:25,140 --> 00:04:27,433 Doc! We're completely surrounded! 58 00:04:27,601 --> 00:04:29,185 No, we're not. 59 00:04:30,479 --> 00:04:32,396 Now we're completely surrounded. 60 00:04:34,524 --> 00:04:36,025 It's Monger! 61 00:04:36,485 --> 00:04:39,904 Lock and load, cowboys. The cavalery has arrived. 62 00:04:41,615 --> 00:04:43,658 Nobody told me they can leap. 63 00:04:46,912 --> 00:04:49,997 Quickly, now. Create a barricade. 64 00:04:50,165 --> 00:04:53,000 There's a jet-packing zombie general with an army of carrots out there... 65 00:04:53,168 --> 00:04:56,212 The more that I shoot them, there's more of them, and I don't like carrots... 66 00:04:56,380 --> 00:05:00,007 B.O.B., calm down! Talk slowly. 67 00:05:00,175 --> 00:05:06,180 Zombie general, army of carrots... 68 00:05:06,348 --> 00:05:08,391 B.O.B., just get the back door! 69 00:05:09,226 --> 00:05:10,559 I'm on it. 70 00:05:11,603 --> 00:05:13,938 - Where do you want it? - Oh, dear. 71 00:05:16,525 --> 00:05:17,817 Give me that. 72 00:05:23,949 --> 00:05:27,243 Well, well. If it ain't the gruesome twosome. 73 00:05:27,411 --> 00:05:30,579 Now go on. Get out and stay out! 74 00:05:32,207 --> 00:05:33,499 Hey, Link. 75 00:05:38,296 --> 00:05:40,339 B.O.B., time to go! 76 00:05:44,386 --> 00:05:45,886 I forgot the pickle. 77 00:05:53,145 --> 00:05:57,148 Cotton candy, bubblegum! Go, team, go, and beat those bums! 78 00:05:57,315 --> 00:05:58,399 Yeah! 79 00:05:59,860 --> 00:06:01,027 All right! 80 00:06:01,194 --> 00:06:05,322 B.O.B., focus. Zombie problem. 81 00:06:12,456 --> 00:06:15,374 Oh, no! B.O.B. I can already see it. 82 00:06:15,542 --> 00:06:21,088 The vacant, lifeless expression. They've already infected your brain. 83 00:06:21,256 --> 00:06:25,676 But hear this, zombies, you may take my brain, 84 00:06:25,844 --> 00:06:28,929 but you will never take my dignity! 85 00:06:37,939 --> 00:06:40,274 Come on, pull yourself together. 86 00:06:40,442 --> 00:06:43,611 I know this is scary, but we're gonna get through this. 87 00:06:44,905 --> 00:06:48,824 And when we do, here is my number. 88 00:06:48,992 --> 00:06:50,826 Call me. 89 00:06:51,328 --> 00:06:55,998 Of course! B.O.B., how can a zombie infect your brain 90 00:06:56,166 --> 00:06:58,584 when you don't even have one to infect? 91 00:06:59,544 --> 00:07:03,005 - What? - B.O.B., you're immune! 92 00:07:03,173 --> 00:07:04,340 Zombie carrot! 93 00:07:06,051 --> 00:07:08,177 Hold still, Doc! I'll get it. 94 00:07:08,845 --> 00:07:13,557 And if you're immune, you can save us all. 95 00:07:15,352 --> 00:07:19,855 There's only one way to stop the zombies and save your friends. 96 00:07:20,023 --> 00:07:22,817 You must eat all... carrots! 97 00:07:22,984 --> 00:07:27,071 - What was that last part? - You must eat all the carrots! 98 00:07:27,239 --> 00:07:29,865 No! 99 00:07:30,367 --> 00:07:31,951 Don't cry, little monster. 100 00:07:32,119 --> 00:07:36,705 Uncle Monger's got enough carrot puree to feed you your entire life. 101 00:07:36,873 --> 00:07:41,168 Jerry, bring over the feed hose, ASAP. The boy's hungry! 102 00:07:53,265 --> 00:07:57,309 Eat the carrots, save your friends. Eat the carrots, save your friends. 103 00:07:59,104 --> 00:08:01,522 You know what? It's easier if I just make new friends. 104 00:08:02,190 --> 00:08:03,858 Here are four new friends already. 105 00:08:04,985 --> 00:08:09,905 Quick, to the rooftop, where we'll get a great view of our new future together. 106 00:08:34,514 --> 00:08:37,016 Eat the carrots, save your friends. 107 00:08:42,689 --> 00:08:46,025 Excuse me, son. That's my girl. 108 00:08:46,776 --> 00:08:48,944 Not this time, amigo. 109 00:08:52,032 --> 00:08:53,073 I can't do it! 110 00:08:53,241 --> 00:08:54,742 Oh, yes I can. 111 00:08:54,910 --> 00:08:56,952 You guys are going down. 112 00:09:00,540 --> 00:09:02,750 Right down into my belly. 113 00:09:02,918 --> 00:09:04,168 'Cause I'm gonna eat you. 114 00:09:28,193 --> 00:09:33,239 I did it. I eat all my vegetables! 115 00:09:33,406 --> 00:09:36,825 And now it's time for dessert. 116 00:09:39,204 --> 00:09:43,123 What?! But I eat all the carrots. The curse should be broken. 117 00:09:49,506 --> 00:09:52,716 I don't understand. Why are you guys still zombies? 118 00:09:52,884 --> 00:09:55,469 I eat every single carrot. 119 00:09:57,847 --> 00:10:00,474 - You! - You... 120 00:10:12,529 --> 00:10:16,198 Come on, guys. I only missed one carrot. 121 00:10:23,206 --> 00:10:26,166 Hey, that's my Nutter Buddy Butter Bar. 122 00:10:30,505 --> 00:10:32,089 You wouldn't dare. 123 00:10:33,800 --> 00:10:36,552 You just crossed the line. 124 00:10:46,855 --> 00:10:49,398 Wow, chocolate-covered carrot. 125 00:10:49,899 --> 00:10:51,525 Still disgusting. 126 00:10:53,737 --> 00:10:54,778 Whoa! 127 00:10:57,115 --> 00:11:00,034 Well done, B.O.B., you broke the curse! 128 00:11:00,201 --> 00:11:03,537 - You guys! It worked! - I knew you could do it! 129 00:11:03,705 --> 00:11:05,831 Not so hard, really full. 130 00:11:10,962 --> 00:11:12,087 And so, there you have it. 131 00:11:12,255 --> 00:11:14,798 I saved the day because those silly little carrots 132 00:11:14,966 --> 00:11:16,842 had absolutely no effect on me. 133 00:11:17,427 --> 00:11:19,970 Unlike you. Right, Bubbles? 134 00:11:20,638 --> 00:11:21,972 So, remember, kids: 135 00:11:22,140 --> 00:11:25,893 Eat your veggies or they just might eat you.9969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.