Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,064 --> 00:01:05,231
Darn teenagers!
2
00:01:05,399 --> 00:01:09,360
You better not be
in my field makin' out!
3
00:01:09,528 --> 00:01:13,197
Not in front of my pumpkins!
Now scram!
4
00:01:25,544 --> 00:01:28,629
Back in my day, we had respect
for a man's vegetables.
5
00:01:28,797 --> 00:01:32,467
You kids
with your far-out, hippie love-ins.
6
00:01:32,634 --> 00:01:34,093
What in the...?!
7
00:01:48,192 --> 00:01:50,735
Oh, yeah. The classic "up and at 'em."
8
00:01:50,903 --> 00:01:54,572
That was very scary.
Do the creature from the Blue Lagoon.
9
00:01:55,240 --> 00:01:58,034
No! No, no, no, no! I can't handle it!
Just stop it. Please, stop it!
10
00:01:58,202 --> 00:02:00,077
Have you stopped?
Have you stopped yet?
11
00:02:00,704 --> 00:02:02,455
Link, what do you think
I should be for Halloween?
12
00:02:02,623 --> 00:02:03,998
Chewing gum! Matzo ball!
13
00:02:04,166 --> 00:02:06,834
Beach ball! Snowball! Melted snowball!
14
00:02:07,002 --> 00:02:08,669
Solar system! Fat Elvis!
15
00:02:08,837 --> 00:02:10,922
Thank you. Thank you very much.
16
00:02:14,218 --> 00:02:15,551
You as Fat Elvis?
17
00:02:15,719 --> 00:02:18,805
Actually, yeah, you know, maybe.
Try it. See.
18
00:02:18,972 --> 00:02:21,224
- Guys! Good news!
- Hey, check this out.
19
00:02:21,391 --> 00:02:23,476
Looks like that yeti sighting
was just a hoax,
20
00:02:23,644 --> 00:02:25,353
so we've got the night off.
21
00:02:26,146 --> 00:02:28,564
Enjoy your coffee. It's normal.
22
00:02:29,441 --> 00:02:30,733
No one's in it.
23
00:02:34,947 --> 00:02:36,739
This could use a little more milk.
24
00:02:39,284 --> 00:02:41,536
Where is your Halloween spirit?
25
00:02:41,703 --> 00:02:43,871
Hey, I've got plenty
of Halloween spirit.
26
00:02:44,039 --> 00:02:46,541
Just wait till you see
my zombie cheerleader costume.
27
00:02:46,708 --> 00:02:49,293
Now where am I gonna get
some really huge pom-poms?
28
00:02:49,461 --> 00:02:51,671
Susan, you're a real monster now,
29
00:02:51,839 --> 00:02:54,215
and that means you're playing
in the big leagues
30
00:02:54,383 --> 00:02:55,967
with the big boys.
31
00:02:56,134 --> 00:03:00,054
I've got 50 years of missed Halloweens
all smushed up tight inside me,
32
00:03:00,222 --> 00:03:02,431
just bursting to get out!
33
00:03:02,599 --> 00:03:04,600
This isn't just any night!
It's our night!
34
00:03:04,768 --> 00:03:08,813
And when it finally comes,
we gots to terrify.
35
00:03:08,981 --> 00:03:12,608
Perhaps, my finned friend.
36
00:03:12,776 --> 00:03:15,736
But for some of us, All Hallows' Eve
37
00:03:15,904 --> 00:03:18,614
is more trick than treat.
38
00:03:18,782 --> 00:03:20,241
I was but a lad,
39
00:03:20,409 --> 00:03:25,204
my head filled with dreams
of particle physics and candy...
40
00:03:25,372 --> 00:03:26,789
...sweet candy.
41
00:03:26,957 --> 00:03:31,460
The future before me seemed
sugar-coated, until...
42
00:03:33,672 --> 00:03:35,423
My Swirly Pop!
43
00:03:42,055 --> 00:03:44,932
From that dark day forth,
44
00:03:45,100 --> 00:03:48,394
Halloween was dead to me... forever.
45
00:03:49,813 --> 00:03:52,648
You know, I kind of want to throw
you in the trash right now.
46
00:03:52,816 --> 00:03:54,901
Come on, guys, like you said,
47
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
it's our night, right?
48
00:03:56,778 --> 00:03:58,613
So let's get out and have some fun!
49
00:04:00,032 --> 00:04:02,199
Fun time's over, monsters!
50
00:04:02,367 --> 00:04:05,328
It's a no-go, I repeat,
a no-go on Halloween.
51
00:04:05,495 --> 00:04:06,579
- Yes!
- What?
52
00:04:06,747 --> 00:04:08,706
We got us a major situation.
53
00:04:08,874 --> 00:04:12,335
A UFO has entered
our airspace over California,
54
00:04:12,502 --> 00:04:15,838
and you ain't gonna believe where.
55
00:04:16,340 --> 00:04:19,425
Modesto?! Why is it always Modesto?
56
00:04:19,593 --> 00:04:21,552
I thought it was kind of freaky myself.
57
00:04:21,720 --> 00:04:23,596
Any idea what we're facing, General?
58
00:04:23,764 --> 00:04:25,765
Invasion? Abductions?
59
00:04:25,933 --> 00:04:27,183
Probes?
60
00:04:27,351 --> 00:04:29,810
Unknown. And I hate me some unknown.
61
00:04:29,978 --> 00:04:32,104
So I want you on the ground
and searching Modesto
62
00:04:32,272 --> 00:04:34,607
for possible alien intruders, ASAP!
63
00:04:34,775 --> 00:04:36,400
Better yet, pronto!
64
00:04:36,568 --> 00:04:38,736
And let's keep this
on a need-to-know basis,
65
00:04:38,904 --> 00:04:41,322
meaning nobody needs to know!
66
00:04:41,490 --> 00:04:44,283
- What about my parents?
- Nope, not even your parents.
67
00:04:44,451 --> 00:04:45,952
It's Halloween after all.
68
00:04:46,119 --> 00:04:47,703
We don't want to go around
scarin' folks.
69
00:04:56,046 --> 00:04:59,131
Hello? Hey, get down here.
They're givin' away pumpkins.
70
00:05:00,217 --> 00:05:02,134
And it looks like they're goin' fast.
71
00:05:02,302 --> 00:05:06,847
Free pumpkins for all humans?
I'm a human. Sign me up.
72
00:05:16,191 --> 00:05:17,692
Perfect!
73
00:05:17,859 --> 00:05:20,486
Nobody does Halloween
like the Murphys.
74
00:05:20,654 --> 00:05:22,321
We did it again, Carl.
75
00:05:31,164 --> 00:05:33,332
Susie Q!
76
00:05:35,377 --> 00:05:37,753
- Mom! Dad!
- Sweetie?
77
00:05:37,921 --> 00:05:40,214
Oh, I'm so glad to see you.
78
00:05:40,382 --> 00:05:43,092
Oh, honey, I can't believe you came.
79
00:05:43,260 --> 00:05:47,972
I finally managed to get a night off,
so... I'm here.
80
00:05:48,140 --> 00:05:51,684
Well, you're always so busy saving
the Earth. It's not healthy.
81
00:05:51,852 --> 00:05:53,019
Yes, we were starting to think
82
00:05:53,186 --> 00:05:57,356
Modesto would have to get invaded
by aliens again to see our daughter.
83
00:05:58,400 --> 00:06:00,526
That's just ridiculous!
84
00:06:00,694 --> 00:06:05,406
Yes, we're just here for the party,
Mr. and Mrs. Murphy.
85
00:06:05,574 --> 00:06:08,075
If indeed that's who you actually are!
86
00:06:09,077 --> 00:06:10,119
They're clear.
87
00:06:10,287 --> 00:06:13,998
Clearly ready to throw
the best Halloween party in Modesto!
88
00:06:14,166 --> 00:06:16,042
Oh, we went all out this year, hon!
89
00:06:16,877 --> 00:06:19,378
I included all your old favorites:
90
00:06:19,546 --> 00:06:22,048
Death by Chocolate Fountain,
91
00:06:22,549 --> 00:06:26,427
the Wicked Witch's
Candy Poison Apple Tree,
92
00:06:26,595 --> 00:06:32,808
and...
Children of the Candy Cornfield!
93
00:06:32,976 --> 00:06:36,270
Yeah, not bad, but you know,
call me when it's real candy.
94
00:06:36,438 --> 00:06:39,190
- You know what I'm sayin'?
- B.O.B., it is real candy.
95
00:06:42,986 --> 00:06:45,154
Hey, guys, since everything
looks fine here,
96
00:06:45,322 --> 00:06:47,865
why don't you go out
and do some trick or treating?
97
00:06:48,033 --> 00:06:50,117
You know?
Check out the neighborhood?
98
00:06:50,285 --> 00:06:54,330
Of course.
We'll keep an eye out for candy.
99
00:06:54,498 --> 00:06:56,290
Wait, where are we goin'?
There's candy in here. Wait.
100
00:06:56,458 --> 00:06:57,500
You comin', B?
101
00:07:01,254 --> 00:07:04,507
Just try and stay... focused.
102
00:07:05,467 --> 00:07:06,759
Susan, maybe you and your mom
103
00:07:06,927 --> 00:07:09,345
can start peeling the grapes
for the eyeball salad.
104
00:07:09,513 --> 00:07:11,597
I've got to get to Farmer Jeb's patch.
105
00:07:11,765 --> 00:07:15,893
Not to point the finger,
but we need more pumpkins.
106
00:07:16,061 --> 00:07:17,353
No!
107
00:07:18,897 --> 00:07:20,147
Sorry.
108
00:07:21,024 --> 00:07:22,733
It's not safe out there.
109
00:07:22,901 --> 00:07:26,278
You know, 'cause kids are
throwing eggs and... you could get TP'd.
110
00:07:26,446 --> 00:07:29,115
So I'll go get the pumpkins.
111
00:07:29,825 --> 00:07:31,200
Don't run!
112
00:07:33,161 --> 00:07:34,370
I think I stepped in something.
113
00:07:34,538 --> 00:07:35,996
- It's quite simple, B.O.B.
- Trick or treat!
114
00:07:36,164 --> 00:07:38,165
You ring the doorbell,
then repeat the following:
115
00:07:38,333 --> 00:07:39,875
"Trick or treat."
116
00:07:40,043 --> 00:07:42,419
If they offer you candy,
they are most likely human.
117
00:07:42,587 --> 00:07:45,381
If they offer to probe you,
they are most likely not.
118
00:07:45,549 --> 00:07:48,050
Wait, wait, wait. They give candy to us?
119
00:07:48,218 --> 00:07:50,761
For free? Are they crazy?!
120
00:07:50,929 --> 00:07:53,055
That free candy
comes with a price, B.O.B.
121
00:07:53,223 --> 00:07:55,307
Now, focus!
We have a mission to attend to.
122
00:07:55,475 --> 00:07:57,059
This is ridiculous.
123
00:07:57,227 --> 00:08:00,271
I've waited 50 years to scare
the caramel out of these kids!
124
00:08:00,438 --> 00:08:02,648
- I can't wait any longer!
- Link!
125
00:08:02,816 --> 00:08:04,733
Just tell them
that I got sick or something.
126
00:08:04,901 --> 00:08:06,986
I'll do a make-up mission later.
I gotta go.
127
00:08:07,154 --> 00:08:08,571
Trick or treat, trick or treat.
128
00:08:08,738 --> 00:08:10,072
B.O.B.!
129
00:08:10,240 --> 00:08:12,825
- Trick or treat...
- Oh, fine, I'll do it myself.
130
00:08:16,580 --> 00:08:19,248
Trick or treat, trick or treat...
Trick or treat.
131
00:08:19,416 --> 00:08:24,753
- Hey! Happy Hallow...
- Relax. This won't hurt a bit.
132
00:08:26,798 --> 00:08:28,007
All clear.
133
00:08:30,385 --> 00:08:33,971
Oh, my gosh, it's Shrek!
Honey, bring the camera!
134
00:08:34,139 --> 00:08:35,764
Say cheese.
135
00:08:35,932 --> 00:08:37,766
Trick or treat, trick or treat,
trick or treat. Got it.
136
00:08:46,151 --> 00:08:47,234
All clear.
137
00:08:53,617 --> 00:08:54,450
Ouch.
138
00:09:06,254 --> 00:09:07,379
What?
139
00:09:08,048 --> 00:09:10,591
Hey there, little genius.
You're dressed like me.
140
00:09:10,759 --> 00:09:13,677
No, I'm dressed as The Missing Link.
141
00:09:13,845 --> 00:09:16,055
You're dressed as a fat, old mermaid.
142
00:09:16,223 --> 00:09:18,724
Yeah, since when does Link
have a beer gut?
143
00:09:25,941 --> 00:09:27,733
What is happening right now?
144
00:09:27,901 --> 00:09:30,486
I believe that what my colleague
intended to say was...
145
00:09:30,654 --> 00:09:32,488
...trick or treat.
146
00:09:32,656 --> 00:09:34,698
What an inventive costume, dear.
147
00:09:34,866 --> 00:09:37,576
Really quite disgusting.
148
00:09:37,744 --> 00:09:40,621
You deserve something special.
149
00:09:44,459 --> 00:09:47,962
A Swirly Pop? For me?
150
00:09:51,258 --> 00:09:56,929
And this time, no pimply hooligans
will deprive me of my lickable loot!
151
00:09:57,097 --> 00:10:01,517
Come, B.O.B.! We have
a new prime directive! Candy.
152
00:10:03,353 --> 00:10:04,478
Trick...!
153
00:10:05,563 --> 00:10:06,772
Come on, Link!
154
00:10:06,940 --> 00:10:09,400
This is going to be
the best Halloween ever!
155
00:10:09,567 --> 00:10:11,318
Look, Mommy, it's Kermit!
156
00:10:11,903 --> 00:10:13,654
Ridiculous...
157
00:10:14,531 --> 00:10:15,698
...piggy...
158
00:10:19,327 --> 00:10:21,912
Biggest one in the patch, son.
159
00:10:23,248 --> 00:10:24,915
'Cause that's how we roll.
160
00:10:25,417 --> 00:10:28,335
I'm gonna call you... Wicked Jack.
161
00:10:28,503 --> 00:10:30,129
That's perfect, son.
162
00:10:30,297 --> 00:10:33,048
Now, what do you say
we gut this sucker?
163
00:10:33,216 --> 00:10:34,425
Yeah.
164
00:10:41,224 --> 00:10:43,809
Wow, that almost looks real, hon!
165
00:10:45,603 --> 00:10:46,437
Boo!
166
00:10:52,110 --> 00:10:54,945
You can talk?
You're just... just...
167
00:10:55,113 --> 00:10:56,613
You're just... You're just...
168
00:11:03,163 --> 00:11:05,080
Trick or treat!
169
00:11:07,417 --> 00:11:10,753
Farmer Jeb? Hello!
170
00:11:11,338 --> 00:11:12,713
Jeb?
171
00:11:18,678 --> 00:11:21,096
Hello, guys? Are you there?
172
00:11:21,264 --> 00:11:24,099
- Susie.
- Are you seeing anything?
173
00:11:24,267 --> 00:11:26,977
I'm just outside of town
and there's nothing.
174
00:11:27,145 --> 00:11:29,021
Not even weird old Farmer Jeb.
175
00:11:29,189 --> 00:11:30,939
Same here, Suze.
176
00:11:31,107 --> 00:11:32,608
I think that this is just one big...
177
00:11:33,526 --> 00:11:36,695
Link! Are you all right?!
What happened?!
178
00:11:37,989 --> 00:11:40,366
Sorry, Susan. Creepy clown costume.
179
00:11:40,533 --> 00:11:42,701
But everything's simply delightful here!
180
00:11:42,869 --> 00:11:46,872
No, B.O.B., put that down! That's
my Butterfinger! A trade's a trade!
181
00:11:47,040 --> 00:11:49,708
- We'll be in touch. Cockroach out.
- I got an idea.
182
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
Is anybody in here?
183
00:12:08,019 --> 00:12:09,895
They're alive!
184
00:12:10,772 --> 00:12:13,732
Trick or treat
Smell my feet
185
00:12:21,366 --> 00:12:24,118
Oh, look at that!
Everyone's having such fun!
186
00:12:24,285 --> 00:12:25,202
What's happening?!
187
00:12:25,370 --> 00:12:28,372
To think I spent all those years
poo-pooing Halloween.
188
00:12:28,540 --> 00:12:30,541
- Don't look back!
- Link, I owe you an apology.
189
00:12:30,708 --> 00:12:34,336
Can we please just forget Halloween
and find these stupid...
190
00:12:38,633 --> 00:12:40,008
...pumpkins?
191
00:12:46,474 --> 00:12:48,684
If I didn't have
a cockroach head myself...
192
00:12:49,686 --> 00:12:51,311
...I'd be freaking out right now.
193
00:12:51,479 --> 00:12:54,440
Go away! Get out of here!
194
00:12:57,402 --> 00:13:00,446
Hey, pal,
you're about to get Cool Whipped.
195
00:13:00,613 --> 00:13:02,698
Wait, wait!
I think I can reason with them!
196
00:13:02,866 --> 00:13:05,868
My mother was a tomato.
I speak Produce.
197
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
What did he say?
198
00:13:13,835 --> 00:13:17,421
Horrible things.
About my mother... in a salad bar.
199
00:13:19,215 --> 00:13:23,427
Fiends! Whatever you're after,
you won't get it here!
200
00:13:30,018 --> 00:13:32,478
Let go! That's my candy!
201
00:13:33,646 --> 00:13:36,064
Good Galileo! Of course!
202
00:13:36,232 --> 00:13:39,985
Link, whatever mutated these pumpkins
gave them a sweet tooth!
203
00:13:40,153 --> 00:13:41,778
It's not the children they're after!
204
00:13:41,946 --> 00:13:43,780
It's the candy.
205
00:13:43,948 --> 00:13:46,158
No!
206
00:13:46,326 --> 00:13:48,619
And just like us,
207
00:13:48,786 --> 00:13:51,955
the more candy they eat,
the bigger they'll get
208
00:13:52,123 --> 00:13:56,210
until the whole world
becomes their pumpkin patch!
209
00:13:58,505 --> 00:14:01,548
I'm looking at you, stem-head!
210
00:14:16,648 --> 00:14:18,524
No way, pumpkin thing!
211
00:14:18,691 --> 00:14:21,068
You're not getting
one more piece of candy!
212
00:14:21,236 --> 00:14:25,030
And you are definitely not getting
what's at the Murphy house...
213
00:14:25,198 --> 00:14:27,241
...which is right down the street,
right there.
214
00:14:37,210 --> 00:14:39,878
Susan? We have a problem.
215
00:14:40,213 --> 00:14:43,465
Only 20 minutes till the party begins!
216
00:14:43,633 --> 00:14:46,009
I get the feeling
it's gonna be a madhouse.
217
00:14:46,177 --> 00:14:47,886
You know it, Wendy!
218
00:14:48,054 --> 00:14:50,556
You think we overdid it on the candy?
219
00:14:55,687 --> 00:14:58,397
You messed
with the wrong monsters, pumpkin!
220
00:15:00,483 --> 00:15:03,235
Nobody steals candy on my watch!
221
00:15:03,403 --> 00:15:05,737
And nobody freaks
these kids out but me.
222
00:15:07,949 --> 00:15:10,033
I'm thinking! Stop pressuring me!
223
00:15:10,201 --> 00:15:12,578
I hope somebody brought the nutmeg.
224
00:15:14,622 --> 00:15:16,665
Halloween belongs to monsters,
225
00:15:16,833 --> 00:15:20,210
and this monster's
a pumpkin-crushing giant!
226
00:15:24,507 --> 00:15:27,801
And apparently
you're a giant-crushing pumpkin.
227
00:15:41,566 --> 00:15:42,983
Candy!
228
00:15:43,151 --> 00:15:45,777
Well, you'll never get this candy!
229
00:15:47,697 --> 00:15:50,115
Come on, guys! I can't do this alone!
230
00:15:51,284 --> 00:15:52,951
You know what? Never mind, I can!
231
00:15:54,662 --> 00:15:58,582
I can't believe
I'm actually fighting a vegetable!
232
00:15:59,876 --> 00:16:00,876
No!
233
00:16:02,545 --> 00:16:05,172
Technically, he's a fruit, Susan.
234
00:16:14,849 --> 00:16:17,726
I always hated squash!
235
00:16:20,229 --> 00:16:21,647
Susan, look out!
236
00:16:24,734 --> 00:16:26,818
In your face, pumpkin! Get it?
237
00:16:26,986 --> 00:16:28,403
Oh, no, don't punch yourself.
238
00:16:30,573 --> 00:16:32,824
By Newton's Figs!
239
00:16:33,701 --> 00:16:37,120
Oh, maybe this wasn't
the best strategy after all.
240
00:16:39,666 --> 00:16:42,292
Or maybe it was!
241
00:16:42,460 --> 00:16:45,587
If it's candy he wants,
let's give it to him!
242
00:16:45,755 --> 00:16:47,172
It makes them bigger!
243
00:16:47,340 --> 00:16:51,259
Bigger and bigger, ad nauseam!
244
00:16:51,427 --> 00:16:54,221
Yes! Loot the lawn
and shake the trees!
245
00:16:54,389 --> 00:16:55,389
Over here!
246
00:16:55,556 --> 00:16:57,766
Kids! Get every piece
of candy you can find!
247
00:16:57,934 --> 00:16:59,184
- Get it!
- Got it!
248
00:16:59,352 --> 00:17:01,395
- Go! Let's go!
- Hold down the fort, children!
249
00:17:01,562 --> 00:17:04,648
Eat that, you pumpkin!
250
00:17:06,984 --> 00:17:07,859
These'll work.
251
00:17:11,489 --> 00:17:13,156
Look, it's The Missing Link!
252
00:17:13,324 --> 00:17:14,950
You like that?
253
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
Say hello to my little friend.
254
00:17:22,291 --> 00:17:23,625
Get some!
255
00:17:28,756 --> 00:17:30,507
We need some more!
256
00:17:33,928 --> 00:17:35,721
Take that!
257
00:17:40,184 --> 00:17:42,978
- Catch this!
- Mean old pumpkin!
258
00:17:47,108 --> 00:17:48,650
It's working!
259
00:17:50,528 --> 00:17:52,362
Yeah, let's not overdo it.
260
00:17:55,408 --> 00:17:56,533
Oh, no!
261
00:17:57,452 --> 00:17:58,869
Just a few more pieces!
262
00:17:59,036 --> 00:18:01,621
We're all out, Doc.
263
00:18:07,587 --> 00:18:09,504
There must be some...
264
00:18:18,556 --> 00:18:19,973
Farewell...
265
00:18:21,267 --> 00:18:22,893
...my precious.
266
00:18:37,950 --> 00:18:40,535
- Happy Halloween?!
- Happy Halloween?!
267
00:18:41,537 --> 00:18:44,623
Mom, Dad, just give me a sec, OK?
268
00:18:45,541 --> 00:18:47,959
Nobody ruins a Murphy Halloween.
269
00:18:57,595 --> 00:18:59,262
Trick or treat!
270
00:19:00,014 --> 00:19:02,057
I'm gonna say, "Trick."
271
00:19:03,059 --> 00:19:04,476
Oh, no.
272
00:19:12,443 --> 00:19:15,320
Elvis! I knew you were still alive!
273
00:19:23,287 --> 00:19:25,163
We got our candy back!
274
00:19:25,331 --> 00:19:27,207
A Swirly Pop!
275
00:19:30,211 --> 00:19:33,046
- That's my favorite!
- Trade ya!
276
00:19:37,134 --> 00:19:40,762
So I guess you did just come into town
to stop an alien invasion
277
00:19:40,930 --> 00:19:42,973
and not to visit your parents.
278
00:19:43,140 --> 00:19:45,767
I'm sorry I didn't tell you about this.
279
00:19:45,935 --> 00:19:47,769
And I wish I could make
it home more often, but...
280
00:19:47,937 --> 00:19:49,896
Oh, it's OK, Susie Q.
281
00:19:50,064 --> 00:19:51,606
From now on, your mom and I
282
00:19:51,774 --> 00:19:54,860
are just gonna have to get
used to sharing you with the world.
283
00:19:55,027 --> 00:19:57,237
I think you need to talk
to those people about a raise.
284
00:19:57,405 --> 00:20:00,282
Your mother's right, honey.
How are the benefits?
285
00:20:03,828 --> 00:20:06,288
You know what, Dad?
They're pretty awesome.
286
00:20:07,039 --> 00:20:10,792
Speaking of awesome,
who wants to bob for apples?
287
00:20:10,960 --> 00:20:13,545
You got it, Carl!
Just stick your face in my body!
288
00:20:13,713 --> 00:20:15,046
B.O.B.?
289
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
Boo.
290
00:20:26,350 --> 00:20:27,893
Still got it.
291
00:20:31,522 --> 00:20:33,440
Well done as always, monsters!
292
00:20:33,608 --> 00:20:36,985
I love the smell
of mutant pumpkin guts in the evening.
293
00:20:37,153 --> 00:20:39,404
Smells like victory.
294
00:20:40,489 --> 00:20:41,740
Also a little like pie.
295
00:20:41,908 --> 00:20:44,492
Glad you could make it
to our party, General.
296
00:20:51,834 --> 00:20:54,794
- Oh, my gosh. Look at that big...
- Oh, my God.21687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.