All language subtitles for Master.of.the.House.S01E03.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,166 [shutter camera clicks] 2 00:00:07,250 --> 00:00:09,791 [Dom] Tighten the bottom right side and make it puff out more. 3 00:00:09,875 --> 00:00:12,708 [Kita] I think it still looks weird. Bee, check the left side for me. 4 00:00:12,791 --> 00:00:13,666 The upper left. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,916 Do whatever it takes to give it more shape. 6 00:00:16,583 --> 00:00:17,625 That's better. 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,416 - What do you think? - Hey, what's the idea? 8 00:00:21,083 --> 00:00:23,184 - I don't get this piece. - [Dom] Needs to be tighter. 9 00:00:23,208 --> 00:00:26,708 [Abel] I'm pretty sure the dress will sell out really quickly. It's pretty. 10 00:00:26,791 --> 00:00:28,250 But what's the... 11 00:00:28,333 --> 00:00:30,458 the inspiration and concept behind it? 12 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 You don't know yet? 13 00:00:32,541 --> 00:00:33,791 I attended Fashion Week, 14 00:00:33,875 --> 00:00:36,250 but it wasn't just to sit there and look hot. 15 00:00:36,333 --> 00:00:38,125 I got some great inspiration there. 16 00:00:38,208 --> 00:00:39,500 If you weren't Ms. Kita, 17 00:00:39,583 --> 00:00:42,291 you wouldn't have been invited to Fashion Week. [chuckles] 18 00:00:42,875 --> 00:00:44,541 [camera beeps] 19 00:00:44,625 --> 00:00:46,125 Let me tell you something. 20 00:00:46,208 --> 00:00:50,916 When I first started working with you, I was sure your brand would fail, Kita. 21 00:00:52,583 --> 00:00:53,875 This dress right here, 22 00:00:53,958 --> 00:00:56,833 it definitely has life and nice movement, 23 00:00:56,916 --> 00:01:00,166 but why is it pinned up like some animal's hide 24 00:01:00,250 --> 00:01:02,833 you're stretching to use as a carpet or wall hanging? 25 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 Why are you being a jerk? 26 00:01:04,333 --> 00:01:06,333 Oh, okay, guys. Chill. Let's not lose it here. 27 00:01:06,416 --> 00:01:08,791 I think the dress is made of lovely material. 28 00:01:08,875 --> 00:01:11,541 Great attention to detail. But I think it lacks character. 29 00:01:11,625 --> 00:01:14,166 Take the composition, for instance. I think it's flat. 30 00:01:14,250 --> 00:01:16,125 - It is flat. - It's just my insight, though. 31 00:01:16,208 --> 00:01:19,500 - Abel, what do you think? - [Abel] It still needs more movement. 32 00:01:19,583 --> 00:01:21,343 - [Dom] Good point. - It needs a shape, life. 33 00:01:21,416 --> 00:01:22,583 Should we get a model? 34 00:01:22,666 --> 00:01:24,833 Yo, that's an amazing idea, man. That's genius. 35 00:01:24,916 --> 00:01:26,041 - [Abel] Right? - Hey! 36 00:01:26,125 --> 00:01:28,625 I'm the designer. Shouldn't I get a say in this? 37 00:01:28,708 --> 00:01:31,250 [Abel] You're not used to people telling you what they think. 38 00:01:31,333 --> 00:01:33,541 [Dom] Okay, okay, okay. We need to get a model today. 39 00:01:33,625 --> 00:01:34,625 You know what? 40 00:01:35,250 --> 00:01:38,083 How about the girl? It's not like her face is gonna matter. 41 00:01:38,166 --> 00:01:39,666 Turn around so I can see you. 42 00:01:39,750 --> 00:01:42,541 Look straight at me. What do you think? 43 00:01:42,625 --> 00:01:44,541 [Abel] I think she's cute. That body's great. 44 00:01:44,625 --> 00:01:47,291 [Dom] She looks fine. And we'll save money. She's a cheap fix. 45 00:01:47,375 --> 00:01:50,000 - [Abel] Hm. I think it's gonna work. - [Dom] Yeah, definitely. 46 00:01:50,083 --> 00:01:52,375 [camera shutters clicking] 47 00:01:52,458 --> 00:01:54,583 [Dom] Okay. Hey, you're doing great. 48 00:01:54,666 --> 00:01:57,333 [Abel] Yeah, no. She's making it good. She gives the dress a story. 49 00:01:57,416 --> 00:01:59,476 - [Dom] Yeah, totally. - [Abel] Do you like this, Kita? 50 00:01:59,500 --> 00:02:01,541 - [tense music playing] - [Abel] She's speechless. 51 00:02:01,625 --> 00:02:05,583 Alright. So, I want you to act like a caterpillar inside a cocoon. 52 00:02:05,666 --> 00:02:07,833 - Kinda like a larva in a fetal state. - [Dom] Yeah. 53 00:02:07,916 --> 00:02:10,833 And slowly and gracefully you will transform into a butterfly. 54 00:02:10,916 --> 00:02:11,958 You get it? Okay. 55 00:02:12,041 --> 00:02:15,333 [Dom] She knows what to do. Your talent's rubbing off on her. 56 00:02:15,416 --> 00:02:17,750 You taught her well. Let's do this. You're ready, girl? 57 00:02:17,833 --> 00:02:18,916 Okay, go. 58 00:02:19,000 --> 00:02:20,750 - [techno music playing] - [Dom] Sexy, yes! 59 00:02:20,833 --> 00:02:22,267 - [Abel] Look down. - [Dom] That's it. 60 00:02:22,291 --> 00:02:23,666 - [Abel] Rise slowly. - [Dom] Hot. 61 00:02:23,750 --> 00:02:24,958 Sexy, yeah! 62 00:02:25,041 --> 00:02:27,041 - [Abel] Hell yes! - [Dom] Yeah, baby! Yeah! 63 00:02:27,125 --> 00:02:28,392 - [Dom] You got it? - [Abel] Yeah. 64 00:02:28,416 --> 00:02:30,376 - Let's get her into another outfit. - [Dom] Okay. 65 00:02:30,458 --> 00:02:33,208 Hey, sweetie, put this dress on. Change in the back there. 66 00:02:33,291 --> 00:02:36,583 [music heightens, then stops] 67 00:02:39,833 --> 00:02:41,708 - Change here. - [Abel] What? 68 00:02:43,833 --> 00:02:45,833 [tense music playing] 69 00:02:47,750 --> 00:02:49,291 [Abel] There's a room, Kita. 70 00:02:50,083 --> 00:02:52,291 Professionals don't mind changing on set. 71 00:02:52,375 --> 00:02:56,083 [Dom] So, like, we don't have all day here, by the way. 72 00:02:56,958 --> 00:02:58,916 Can I please change in the bathroom? 73 00:03:00,083 --> 00:03:02,000 [breathes shakily] 74 00:03:02,583 --> 00:03:04,750 - [Abel] Um... - [Bee breathes shakily] 75 00:03:04,833 --> 00:03:07,416 [Abel] Come on. Just let her change in the back room, Kita. 76 00:03:07,500 --> 00:03:09,041 [Dom] Is this how it is in New York? 77 00:03:09,125 --> 00:03:11,226 - [Abel] Dom, shut up. Turn around. - Okay, okay, okay. 78 00:03:11,250 --> 00:03:13,416 [Bee moans and whimpers] 79 00:03:20,000 --> 00:03:21,291 [Dom] Tell me when you're done. 80 00:03:22,125 --> 00:03:23,416 Dom, look at her. 81 00:03:23,958 --> 00:03:25,666 [Dom] Yeah, looks pretty good. 82 00:03:26,583 --> 00:03:28,458 [Bee breathes shakily] 83 00:03:28,541 --> 00:03:30,375 [Dom] You want me to shoot this? 84 00:03:30,458 --> 00:03:31,833 You guys are insane. 85 00:03:31,916 --> 00:03:33,375 [Bee breathes shakily] 86 00:03:33,458 --> 00:03:34,809 - [camera beeps] - [Abel] Shit, Dom. 87 00:03:34,833 --> 00:03:36,684 - What are you doing? - [Dom] What's the problem? 88 00:03:36,708 --> 00:03:38,375 [Abel] Here, take this. 89 00:03:38,458 --> 00:03:40,208 - Here, put this on. - [breathes shakily] 90 00:03:40,291 --> 00:03:43,208 [unsettling music playing] 91 00:03:46,958 --> 00:03:48,333 [music fades] 92 00:03:48,416 --> 00:03:50,333 [opening theme music playing] 93 00:04:48,625 --> 00:04:51,333 MASTER OF THE HOUSE 94 00:05:00,125 --> 00:05:02,125 [mysterious music playing] 95 00:05:13,083 --> 00:05:14,958 Hey. Cartier, stay still. 96 00:05:15,041 --> 00:05:16,291 [Cartier whimpers] 97 00:05:24,208 --> 00:05:26,000 [cell phone vibrates] 98 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 Is Mom okay? 99 00:05:39,666 --> 00:05:41,916 [Bam] The doctor said she still needs dialysis. 100 00:05:42,000 --> 00:05:44,750 He says it's going to take two to three sessions a week. 101 00:05:45,583 --> 00:05:46,708 [somber music playing] 102 00:05:46,791 --> 00:05:47,833 [inhales] 103 00:05:49,583 --> 00:05:51,208 Mm. Alright. 104 00:05:52,750 --> 00:05:55,541 I'll just... send you more money. 105 00:05:56,583 --> 00:06:00,625 Bee, should I quit college to help you pay for all of this? 106 00:06:02,875 --> 00:06:04,333 No, Bam. [exhales] 107 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Don't be silly. 108 00:06:05,833 --> 00:06:08,291 You need to stay in school, it's important. 109 00:06:08,375 --> 00:06:09,666 As for money, 110 00:06:10,708 --> 00:06:11,791 don't worry about it. 111 00:06:11,875 --> 00:06:13,333 I'm taking care of it. 112 00:06:14,083 --> 00:06:16,000 Yeah. I... I get that, but why can't I help? 113 00:06:16,083 --> 00:06:19,041 I can't stand the fact that it's all on your shoulders. 114 00:06:19,125 --> 00:06:20,875 - [Kita] I said no phones at work. - [gasps] 115 00:06:20,958 --> 00:06:22,416 You stupid or what? 116 00:06:24,833 --> 00:06:27,166 I'm sorry, Ms. Kita. 117 00:06:27,250 --> 00:06:29,083 [Kita] Go on. Get her dressed. 118 00:06:33,000 --> 00:06:35,250 And about my collection, did you finish the rest? 119 00:06:36,875 --> 00:06:38,458 I'm working on the patterns right now. 120 00:06:38,541 --> 00:06:41,958 Well, finish them already. I wanna show them off to my friends. 121 00:06:43,333 --> 00:06:44,333 I will. 122 00:06:46,333 --> 00:06:48,458 [tense music playing] 123 00:06:51,250 --> 00:06:53,583 [Cartier whimpers] 124 00:06:53,666 --> 00:06:55,041 Baby! 125 00:06:55,125 --> 00:06:56,041 [kisses] 126 00:06:56,125 --> 00:06:59,333 How was your day, little cutie? Hm? [blows kisses] 127 00:06:59,416 --> 00:07:01,083 Here, I'll put this on you, okay? 128 00:07:01,708 --> 00:07:03,833 Don't forget to back up the camera footage. 129 00:07:03,916 --> 00:07:05,625 - Or my vlog post will be late. - Yeah. 130 00:07:06,250 --> 00:07:08,333 Yeah? What is it? Tell me! Tell me! 131 00:07:08,958 --> 00:07:10,916 [Fai] I feel so bad for Kaimook. 132 00:07:11,000 --> 00:07:12,791 She could've been the wife of a billionaire. 133 00:07:12,875 --> 00:07:14,635 - My family is coming to visit. - [Tan sighs] 134 00:07:14,666 --> 00:07:16,666 [restrained dramatic music playing] 135 00:07:17,875 --> 00:07:18,875 [Yupin] Kaimook. 136 00:07:19,791 --> 00:07:22,708 You're going to be taking care of our masters again, all right? 137 00:07:25,875 --> 00:07:28,833 You're going to have to clean the storage room tonight. 138 00:07:29,375 --> 00:07:30,791 Mrs. Araya's orders. 139 00:07:33,750 --> 00:07:34,750 Of course. 140 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 {\an8}THEVA CHARITY EVENT ARAYA THEVASATITPAISARN 141 00:07:45,083 --> 00:07:47,791 {\an8}[Araya] Turns out the charity event was a huge success. 142 00:07:47,875 --> 00:07:50,208 There was quite the buzz about it in the media. 143 00:07:52,000 --> 00:07:55,208 The problem is, you changed the agenda without our consent. 144 00:07:55,291 --> 00:07:57,250 Ah! 145 00:07:57,333 --> 00:07:58,458 Boo-hoo. 146 00:07:59,166 --> 00:08:00,625 You are overreacting. 147 00:08:01,333 --> 00:08:03,541 Besides, it's done, and it was a hit. 148 00:08:03,625 --> 00:08:05,250 But manners count. 149 00:08:05,333 --> 00:08:07,541 Showing some class is a good thing, isn't it? 150 00:08:08,708 --> 00:08:09,625 Yes, Padcha. 151 00:08:09,708 --> 00:08:12,125 Our lawyer Krit is going to read the will tomorrow. 152 00:08:13,041 --> 00:08:14,666 Whatever Dad's last wishes were, 153 00:08:14,750 --> 00:08:16,791 I want us all to be on board. 154 00:08:16,875 --> 00:08:18,208 [tense music playing] 155 00:08:18,291 --> 00:08:19,291 Yeah, sure. 156 00:08:31,333 --> 00:08:32,458 [music fades] 157 00:08:44,041 --> 00:08:45,250 [objects clatter] 158 00:08:49,500 --> 00:08:50,708 [sighs] 159 00:09:00,458 --> 00:09:02,458 [mysterious music playing] 160 00:09:39,708 --> 00:09:40,833 [music fades] 161 00:09:52,041 --> 00:09:54,083 [melancholy music playing] 162 00:09:56,083 --> 00:09:57,791 [chuckles softly] 163 00:10:00,333 --> 00:10:03,625 [Kaimook] I'm sure it would love to go outside sometimes. 164 00:10:04,666 --> 00:10:07,583 And it would give people a chance to admire its beauty. 165 00:10:20,500 --> 00:10:23,708 [Roongroj] Have you ever had the chance to admire one this close? 166 00:10:25,791 --> 00:10:28,375 I wish to keep this beautiful creature forever. 167 00:10:29,083 --> 00:10:30,500 It's mine, all mine. 168 00:10:31,083 --> 00:10:32,541 With me for eternity. 169 00:10:34,291 --> 00:10:35,541 Just like you. 170 00:10:38,375 --> 00:10:40,833 I'd like to keep you here with me forever. 171 00:10:43,708 --> 00:10:47,541 Kaimook, you're not like any woman I've ever been with. 172 00:11:01,291 --> 00:11:02,708 [poignant music playing] 173 00:11:05,125 --> 00:11:06,708 I want to marry you, Kaimook. 174 00:11:11,583 --> 00:11:13,291 I promise you that... 175 00:11:14,375 --> 00:11:16,250 that I'll help you spread your wings. 176 00:11:16,333 --> 00:11:18,208 We'll have a marvelous life together. 177 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 [music continues] 178 00:12:15,375 --> 00:12:16,541 [music fades] 179 00:12:16,625 --> 00:12:19,125 Have you talked to Dad about where I want to study yet? 180 00:12:20,250 --> 00:12:21,583 [Padcha sighs] 181 00:12:21,666 --> 00:12:23,750 Your father wants you to study in France. 182 00:12:24,458 --> 00:12:26,625 He won't budge. It's what he wants for you. 183 00:12:29,291 --> 00:12:30,583 No, Mom. I told you. 184 00:12:31,833 --> 00:12:35,291 I wanna go to New York. I'd rather not go if it means going to France. 185 00:12:35,375 --> 00:12:38,208 I know. But your father said that you need to go to Paris 186 00:12:38,291 --> 00:12:40,166 if you wanna get a Fashion degree. 187 00:12:41,541 --> 00:12:43,125 Okay. Fine. 188 00:12:43,208 --> 00:12:45,000 You don't wanna help me, I get it. 189 00:12:46,125 --> 00:12:47,833 [music playing in headphones] 190 00:12:47,916 --> 00:12:49,500 โ™ช I'm feeling myself โ™ช 191 00:12:49,583 --> 00:12:50,708 Yes! 192 00:12:50,791 --> 00:12:52,375 โ™ช I'm the one everybody wanting โ™ช 193 00:12:52,458 --> 00:12:53,500 [Abel] Ugh! 194 00:12:54,291 --> 00:12:57,208 We still have work to do. Why are you here partying? What the fuck? 195 00:12:57,291 --> 00:13:00,250 [Dom] Yo, Kita! Your work is dope. Good job, girl! 196 00:13:00,333 --> 00:13:02,041 Kita, I need you to be honest. 197 00:13:02,125 --> 00:13:04,083 How far have you gotten with your new collection? 198 00:13:04,708 --> 00:13:06,083 What's your fucking problem? 199 00:13:06,166 --> 00:13:08,541 We're here partying. You wanna see my patterns right now? 200 00:13:08,625 --> 00:13:10,541 - That's true. Right? - Wanna see it all now? 201 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 [Dom] Let's just have fun, man. 202 00:13:11,958 --> 00:13:14,625 - [Abel] The shoot is in two days. - [Kita] I'm just great. 203 00:13:14,708 --> 00:13:16,708 โ™ช Know I'm the baddest There's no in-between โ™ช 204 00:13:16,791 --> 00:13:18,017 โ™ช Cartier frames can't see... โ™ช 205 00:13:18,041 --> 00:13:19,458 [Dom] Yo, Shutter! 206 00:13:19,541 --> 00:13:21,625 Oh my God! Yay! You're here! 207 00:13:21,708 --> 00:13:23,541 [Shutter] Hey, guys. How can I miss this? 208 00:13:23,625 --> 00:13:25,125 - New York to Bangkok! - [Abel] A hug. 209 00:13:25,208 --> 00:13:27,101 - [Dom] Come on, time to get wasted! - [laughter] 210 00:13:27,125 --> 00:13:28,791 [Minnie] Shutter, hi! 211 00:13:28,875 --> 00:13:30,375 - [giggles] - Minnie! 212 00:13:30,458 --> 00:13:32,851 - [Dom] Hey, Minnie! Good to see you! - [Shutter] Want a drink? 213 00:13:32,875 --> 00:13:33,875 [Dom] What's going on? 214 00:13:33,958 --> 00:13:36,000 I'm already drunk. Could you give me a ride home? 215 00:13:36,083 --> 00:13:39,000 Yeah. Sure, but... let me just finish this drink. 216 00:13:39,083 --> 00:13:40,791 You're wasted. You should get outta here. 217 00:13:40,875 --> 00:13:43,333 - [Dom] Ah! Come on! - What? You got a thing for your cousin? 218 00:13:43,416 --> 00:13:45,000 - Ooh. - [exclaiming] 219 00:13:45,083 --> 00:13:47,958 [Dom] I bet Minnie's gonna take your cousin home with her tonight. 220 00:13:48,041 --> 00:13:51,000 - [Dom giggles] - Whatever. Who cares what she wants? 221 00:13:51,083 --> 00:13:53,458 - Ooh-hoo-hoo! - Shutter, you're not taking her. 222 00:13:53,541 --> 00:13:55,458 - [Dom] How about that, Shutter? - [laughter] 223 00:13:55,541 --> 00:13:58,125 [Dom] So, what's it gonna be? Are you gonna take orders from her? 224 00:13:58,208 --> 00:14:00,101 - [Shutter] You gotta listen to her. - [laughter] 225 00:14:00,125 --> 00:14:01,916 [Minnie] This place is so boring. 226 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 - We'd have more fun if we got outta here. - Okay. 227 00:14:05,083 --> 00:14:07,291 - Holy shit. - [Dom] What's it gonna be, huh? 228 00:14:07,375 --> 00:14:08,541 Oh! 229 00:14:08,625 --> 00:14:10,305 - [Dom] Bye, Kita! - What's wrong with you? 230 00:14:10,333 --> 00:14:11,833 - [all] Bye! - I'll be right back. 231 00:14:11,916 --> 00:14:13,076 [Abel] I'll see you in a bit. 232 00:14:14,083 --> 00:14:15,166 [Shutter] Hey! 233 00:14:15,666 --> 00:14:17,083 Hey! 234 00:14:17,166 --> 00:14:18,446 Hey, babe. Have you gone to bed? 235 00:14:19,416 --> 00:14:20,416 [Bee] No. 236 00:14:21,125 --> 00:14:22,208 Not yet. 237 00:14:22,875 --> 00:14:24,666 Why? You're seriously not done yet? 238 00:14:24,750 --> 00:14:26,208 It's getting late. 239 00:14:26,291 --> 00:14:28,875 I have no choice. I have to work nights. 240 00:14:29,416 --> 00:14:33,000 During the day, that dog takes up all my time. 241 00:14:33,500 --> 00:14:36,041 What about you? You coming back soon? 242 00:14:36,125 --> 00:14:38,875 That depends on the brat. I don't know when he'll be done here. 243 00:14:38,958 --> 00:14:40,958 Just talking about him is annoying. Fucking punk. 244 00:14:41,041 --> 00:14:43,041 What the fuck are you doing? Open the door now. 245 00:14:43,125 --> 00:14:44,166 Of course, sir. 246 00:14:44,250 --> 00:14:46,708 Hey, are you there, babe? Um, I need to hang up. 247 00:14:50,041 --> 00:14:52,375 - [Shutter] Why were you on the phone? - [Joke] Sorry, sir. 248 00:14:52,458 --> 00:14:54,098 - [Shutter] Just drive! - [Joke] Yes, sir. 249 00:14:58,625 --> 00:15:00,875 [Shutter] She's the one that walked up to me. 250 00:15:01,375 --> 00:15:02,708 Looks like you enjoyed it. 251 00:15:04,750 --> 00:15:06,875 I wasn't going to tell her to fuck off. 252 00:15:06,958 --> 00:15:09,583 Listen, we didn't hook up, did we? I stayed with you. 253 00:15:12,125 --> 00:15:14,291 I don't know. It just looked like you wanted her. 254 00:15:16,791 --> 00:15:18,875 You would've fucked her, come on. 255 00:15:19,666 --> 00:15:23,166 Who do you think I am? I don't have sex with randos. 256 00:15:23,250 --> 00:15:24,416 I'm selective. 257 00:15:25,958 --> 00:15:28,458 [slow, suspenseful music playing] 258 00:15:28,541 --> 00:15:30,500 [sighs] 259 00:15:30,583 --> 00:15:32,000 Wanna see a magic trick? 260 00:15:33,416 --> 00:15:34,500 Give me your hand. 261 00:15:36,208 --> 00:15:37,208 Please. 262 00:15:38,291 --> 00:15:40,000 Do you know what's in here? 263 00:15:41,916 --> 00:15:42,916 What? 264 00:15:44,208 --> 00:15:45,416 It's love, Kita. 265 00:15:46,583 --> 00:15:47,875 Oof. 266 00:15:49,958 --> 00:15:51,125 Ah! Ah! 267 00:15:52,750 --> 00:15:54,875 A bit cheesy, but it worked, right? 268 00:15:56,666 --> 00:15:58,916 Come on. Come on. 269 00:16:00,500 --> 00:16:02,583 I didn't mean to make you feel that way. 270 00:16:02,666 --> 00:16:04,000 It won't happen again. 271 00:16:04,541 --> 00:16:06,041 - Okay? - Mm-hmm. 272 00:16:09,083 --> 00:16:11,416 {\an8}[music heightens] 273 00:16:27,500 --> 00:16:29,000 [music fades] 274 00:16:43,125 --> 00:16:44,125 [Araya] Kaimook. 275 00:16:46,041 --> 00:16:47,625 Stay and listen to the reading. 276 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 [uneasy music playing] 277 00:17:03,541 --> 00:17:04,625 [exhales] 278 00:17:08,416 --> 00:17:10,500 [mysterious music playing] 279 00:17:11,875 --> 00:17:13,583 - [Bee] What are you doing? - Shh! 280 00:17:16,583 --> 00:17:18,958 [Tan] Don't you want to hear who's getting what? 281 00:17:20,125 --> 00:17:22,791 [Krit] Now that all the heirs are present, 282 00:17:22,875 --> 00:17:25,958 we can begin with the reading of the will. 283 00:17:31,583 --> 00:17:32,666 [tense music playing] 284 00:17:32,750 --> 00:17:36,250 "During the process of drafting my last will and testament, 285 00:17:36,333 --> 00:17:40,333 I declare that I, Roongroj Thevasatitpaisarn, 286 00:17:40,416 --> 00:17:45,166 am perfectly healthy, able-bodied and of sound mind." 287 00:17:45,250 --> 00:17:48,208 "I am not acting under duress, pressure, 288 00:17:48,291 --> 00:17:49,916 or any undue influence." 289 00:17:50,000 --> 00:17:53,125 "Moreover, my legal counsel is currently present 290 00:17:53,208 --> 00:17:55,166 during my writing of this will." 291 00:17:55,750 --> 00:18:00,958 "Firstly, to my eldest daughter-in-law, Padcha Thevasatitpaisarn, 292 00:18:01,458 --> 00:18:06,833 I leave 10% of Theva Gems as well as the presidency of 293 00:18:06,916 --> 00:18:12,125 what has become one of my proudest accomplishments, 294 00:18:12,208 --> 00:18:15,416 The Thevasatitpaisarn Foundation." 295 00:18:16,333 --> 00:18:21,625 "Secondly, I leave 200 million baht in cash and bonds 296 00:18:21,708 --> 00:18:26,333 as well as 15% of Theva Gems to my other daughter-in-law, 297 00:18:27,250 --> 00:18:31,500 Mrs. Araya Thevasatitpaisarn." 298 00:18:31,583 --> 00:18:35,416 "I wish both my daughters-in-law much success." 299 00:18:35,500 --> 00:18:36,791 Two hundred million? 300 00:18:38,291 --> 00:18:41,833 The money's nothing. Those shares are worth way more. 301 00:18:42,375 --> 00:18:43,666 [Krit] "Thirdly, 302 00:18:43,750 --> 00:18:49,083 I am bequeathing the 500-rai golf course and resort in Chiang Rai, 303 00:18:49,166 --> 00:18:53,375 as well as a 30% stake of the Theva Gems Corporation 304 00:18:53,458 --> 00:18:58,041 to my eldest son, Mr. Phupat Thevasatitpaisarn." 305 00:18:58,125 --> 00:19:01,000 "May he succeed in his future endeavors." 306 00:19:02,666 --> 00:19:03,791 "Fourthly, 307 00:19:04,875 --> 00:19:07,083 I leave the presidency 308 00:19:07,166 --> 00:19:13,291 and a 45% stake in the Theva Gems Corporation to... 309 00:19:16,750 --> 00:19:20,958 Mavin Thevasatitpaisarn, my youngest son." 310 00:19:21,041 --> 00:19:24,958 "May the company continue to flourish under his guidance." 311 00:19:27,625 --> 00:19:30,416 [Tan] Why does Mr. Mavin get more than Mr. Phupat? 312 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 It's not fair. Did he have a favorite? 313 00:19:33,083 --> 00:19:34,750 Let's see what Kaimook gets. 314 00:19:39,750 --> 00:19:42,583 - [dramatic sting] - I have gone through the entire will. 315 00:19:43,166 --> 00:19:46,875 If any of you would like to verify the will, please feel free. 316 00:19:59,791 --> 00:20:00,958 No. 317 00:20:01,041 --> 00:20:02,541 No, I object to this! 318 00:20:03,541 --> 00:20:06,833 I've spent the last 20 years of my life at his beck and call! 319 00:20:06,916 --> 00:20:09,750 I've helped him run the company! Dad would never do this! 320 00:20:10,250 --> 00:20:11,958 [Mavin] You're the one that said 321 00:20:12,041 --> 00:20:15,208 we should accept the terms as they are written. 322 00:20:17,291 --> 00:20:18,666 - [utensils clatter] - No way! 323 00:20:20,000 --> 00:20:22,500 I am going to have this will investigated! 324 00:20:22,583 --> 00:20:26,125 [Krit] Mr. Phupat, I've known your father for a very long time 325 00:20:26,208 --> 00:20:31,041 and I can assure you that everything he mentions in the will 326 00:20:31,125 --> 00:20:33,375 is exactly as he wanted it. 327 00:20:33,875 --> 00:20:35,375 [exhales] 328 00:20:36,708 --> 00:20:39,333 [breathing shakily] 329 00:20:41,083 --> 00:20:43,041 - I'll go talk to him. - [door opens] 330 00:20:49,791 --> 00:20:51,416 [Krit] If you'll excuse me. 331 00:21:03,375 --> 00:21:04,875 He left you nothing. 332 00:21:07,416 --> 00:21:08,916 That's so sad. 333 00:21:10,250 --> 00:21:12,250 [tense music playing] 334 00:21:13,708 --> 00:21:14,750 [scoffs] 335 00:21:33,708 --> 00:21:35,708 [music heightens] 336 00:22:00,750 --> 00:22:03,083 [yells] 337 00:22:31,750 --> 00:22:33,208 [music fades] 338 00:22:33,291 --> 00:22:35,458 [breathes shakily] 339 00:22:35,541 --> 00:22:37,541 [uneasy music playing] 340 00:22:44,458 --> 00:22:45,666 [knocking] 341 00:22:45,750 --> 00:22:47,000 [door opens] 342 00:23:00,583 --> 00:23:02,375 Kaimook asked to speak with us. 343 00:23:26,583 --> 00:23:28,875 I would like to return the necklace 344 00:23:29,583 --> 00:23:30,791 the master gave me. 345 00:23:32,708 --> 00:23:35,500 It belongs to your mother, Mr. Phupat. 346 00:23:35,583 --> 00:23:37,541 It doesn't feel right keeping it. 347 00:23:38,041 --> 00:23:40,541 If you really had that intention, 348 00:23:41,708 --> 00:23:43,583 you would have done it a long time ago. 349 00:23:43,666 --> 00:23:46,666 So why don't you just tell me exactly what you want. 350 00:23:48,583 --> 00:23:50,666 I'm worried about something, sir. 351 00:23:51,875 --> 00:23:53,958 I have come to seek advice from you and your wife. 352 00:23:56,916 --> 00:23:57,916 What is it? 353 00:24:00,333 --> 00:24:02,458 It's concerning the master's death. 354 00:24:02,541 --> 00:24:04,041 [tense music playing] 355 00:24:07,666 --> 00:24:08,666 That night... 356 00:24:11,500 --> 00:24:13,166 I noticed Mr. Mavin 357 00:24:14,958 --> 00:24:18,291 as he was leaving the master's room. He saw him last. 358 00:24:20,291 --> 00:24:22,083 He was the last to see him alive. 359 00:24:25,541 --> 00:24:26,666 Are you sure? 360 00:24:26,750 --> 00:24:28,500 Why would you tell us only now? 361 00:24:30,208 --> 00:24:31,500 I'm scared, sir. 362 00:24:34,750 --> 00:24:37,541 He's threatened to kill me once before. 363 00:24:38,291 --> 00:24:41,416 And I guess you thought I'd want to protect you, huh? 364 00:24:42,500 --> 00:24:44,083 If you returned that necklace? 365 00:24:47,291 --> 00:24:48,458 Yes. 366 00:24:49,041 --> 00:24:51,416 It was to prove to you how sincere I am. 367 00:24:51,500 --> 00:24:54,875 I never ever asked master to give me anything, I assure you. 368 00:24:55,375 --> 00:24:59,666 If his death wasn't really an accident, if someone killed him, 369 00:24:59,750 --> 00:25:03,041 I want the culprit to be punished for their crime. 370 00:25:03,541 --> 00:25:05,000 Got any evidence, do you? 371 00:25:07,666 --> 00:25:08,875 Not yet, I'm afraid. 372 00:25:11,000 --> 00:25:12,250 It's nonsense. 373 00:25:13,833 --> 00:25:15,583 Come on. Get the hell out of here. 374 00:25:22,375 --> 00:25:24,916 I swear I'll find the evidence, sir. 375 00:25:25,416 --> 00:25:27,666 [melancholy music playing] 376 00:25:31,666 --> 00:25:32,833 [door opens] 377 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 [door closes] 378 00:25:38,125 --> 00:25:40,000 Do you think she's telling the truth? 379 00:25:49,666 --> 00:25:50,666 Hey, Bee. 380 00:25:53,458 --> 00:25:54,625 Hey, what's up? 381 00:25:56,250 --> 00:25:57,250 Tired? 382 00:25:59,208 --> 00:26:00,250 Are you okay? 383 00:26:03,083 --> 00:26:04,083 Yeah. 384 00:26:12,541 --> 00:26:15,250 Hey, is the reason you're staying here 385 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 because... 386 00:26:19,833 --> 00:26:22,166 you wanna find out what happened to the master? 387 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 Hm. 388 00:26:35,541 --> 00:26:37,541 - [tense music playing] - [Bee sighs] 389 00:26:40,125 --> 00:26:41,291 Damn, girl. 390 00:26:42,541 --> 00:26:44,250 Your strength's inspiring. 391 00:26:47,291 --> 00:26:49,458 You always follow your convictions. 392 00:26:51,583 --> 00:26:53,958 When I look at how you live your life, 393 00:26:54,041 --> 00:26:55,958 it inspires me to not give up. 394 00:26:58,541 --> 00:26:59,708 I... 395 00:26:59,791 --> 00:27:01,958 want to have the courage you have. 396 00:27:07,541 --> 00:27:08,541 Thanks. 397 00:27:11,166 --> 00:27:12,541 Hey, Kaimook. 398 00:27:14,916 --> 00:27:17,083 You feel like having a sleepover? 399 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 I have beer. 400 00:27:20,833 --> 00:27:23,583 [both chuckle] 401 00:27:23,666 --> 00:27:26,166 [pleasant music playing] 402 00:27:26,250 --> 00:27:28,250 [grunts] 403 00:27:28,333 --> 00:27:30,625 - Bee. - [Bee] Here, a nice cold beer. 404 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Take it. 405 00:27:50,833 --> 00:27:52,208 The master was mean. 406 00:27:53,208 --> 00:27:54,750 I think it's terrible. 407 00:27:55,250 --> 00:27:56,625 He left you nothing. 408 00:27:58,333 --> 00:27:59,333 Drop it. 409 00:28:02,250 --> 00:28:03,666 That's the new collection? 410 00:28:04,375 --> 00:28:06,375 [Bee] Yup. Almost done. 411 00:28:06,458 --> 00:28:09,375 It's pretty. You could have your own line one day. 412 00:28:11,375 --> 00:28:14,000 Hm. Wouldn't that be nice? 413 00:28:15,291 --> 00:28:16,625 I'll be your first client. 414 00:28:17,375 --> 00:28:20,000 [giggles] 415 00:28:20,083 --> 00:28:21,083 Oh... 416 00:28:21,166 --> 00:28:22,500 You're so sweet. 417 00:28:22,583 --> 00:28:25,125 I'll make sure you get everything for free. 418 00:28:25,791 --> 00:28:27,583 - Mm? - Are you sure? 419 00:28:27,666 --> 00:28:30,416 Mm-hmm. Star treatment. 420 00:28:31,666 --> 00:28:32,958 [Bee chuckles] 421 00:28:37,833 --> 00:28:40,166 Here. Have some nuts. 422 00:28:40,833 --> 00:28:43,291 [both chuckle] 423 00:28:50,875 --> 00:28:51,875 What's that? 424 00:28:53,750 --> 00:28:55,166 - Hm? - That. 425 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 [Bee] Hmm. 426 00:29:01,625 --> 00:29:04,708 It's just footage. There's a camera on Cartier's collar. 427 00:29:06,041 --> 00:29:07,416 Ms. Kita's idea. 428 00:29:09,916 --> 00:29:11,041 Footage of what? 429 00:29:11,125 --> 00:29:12,208 [Bee] Mm, look. 430 00:29:22,291 --> 00:29:24,708 Hey, Bee. Could you rewind that a bit? 431 00:29:26,541 --> 00:29:27,541 Why? What's up? 432 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 [mysterious music playing] 433 00:29:40,666 --> 00:29:42,416 Cartier, what are you doing out here? 434 00:29:43,000 --> 00:29:44,833 I've been looking for you, boy. 435 00:29:45,500 --> 00:29:48,083 [music heightens] 436 00:29:48,166 --> 00:29:50,166 [music fades] 437 00:30:05,375 --> 00:30:09,208 Mr. Phupat, you aren't authorized here at this time. 438 00:30:09,291 --> 00:30:10,916 It's because Mr. Mavin 439 00:30:11,000 --> 00:30:13,541 ordered new access restrictions throughout the building. 440 00:30:13,625 --> 00:30:15,791 [tense music playing] 441 00:30:21,166 --> 00:30:24,583 [Mavin] Just get those out of here. I don't want them anymore. 442 00:30:25,291 --> 00:30:26,916 [Phupat] What do you think you're doing? 443 00:30:27,750 --> 00:30:29,916 Why was my access denied without warning? 444 00:30:30,000 --> 00:30:31,500 [Mavin] Let me call you back. 445 00:30:38,083 --> 00:30:39,625 Must've forgotten to tell you. 446 00:30:40,458 --> 00:30:43,875 I've had your office moved downstairs. It's in the management department now. 447 00:30:43,958 --> 00:30:45,875 You see, this floor... 448 00:30:46,708 --> 00:30:48,041 it's for execs. 449 00:30:49,833 --> 00:30:51,713 Are you telling me I'm not on the board anymore? 450 00:30:51,750 --> 00:30:54,666 - You're making a big fucking mistake! - [scoffs] 451 00:30:54,750 --> 00:30:56,875 Listen. I'm still giving you the same salary. 452 00:30:56,958 --> 00:31:00,250 You're just gonna have less work and way less pressure. 453 00:31:00,333 --> 00:31:03,625 Hey, I'm even envious of you for having a great boss like me. 454 00:31:03,708 --> 00:31:07,083 - Tell me what you're up to! - [assistant] These flowers came for you. 455 00:31:07,750 --> 00:31:09,458 Oh, excuse me. 456 00:31:09,541 --> 00:31:10,625 I'm sorry. 457 00:31:11,125 --> 00:31:12,125 [chuckles softly] 458 00:31:13,583 --> 00:31:16,958 Oh! Remember there's a party in honor of my new presidency tomorrow. 459 00:31:18,791 --> 00:31:22,875 And if you want those flowers I got, go ahead. For your new office. 460 00:31:24,041 --> 00:31:25,333 They're nice. 461 00:31:26,666 --> 00:31:29,625 [intense music playing] 462 00:31:38,666 --> 00:31:39,833 I have to go now. 463 00:31:39,916 --> 00:31:42,291 Duty calls. Board meeting, huh? 464 00:31:55,166 --> 00:31:57,166 [music fades] 465 00:32:09,208 --> 00:32:10,583 [Dom] Hey! It's beautiful. 466 00:32:10,666 --> 00:32:13,500 [Dom laughs] 467 00:32:16,083 --> 00:32:17,083 Damn. 468 00:32:19,333 --> 00:32:21,083 [Dom chuckles] 469 00:32:21,166 --> 00:32:22,966 [Abel] You did all these yourself, didn't you? 470 00:32:23,000 --> 00:32:24,583 [Dom laughs] 471 00:32:24,666 --> 00:32:27,416 I fucking knew it! Kita didn't come up with any of this! 472 00:32:27,500 --> 00:32:31,500 - These are the patterns she showed us. - [Dom] You surprised? She sucks ass, bro. 473 00:32:31,583 --> 00:32:33,875 - [Abel] Come on! - [Dom] It's unbelievable! This! 474 00:32:33,958 --> 00:32:36,500 - [Abel] Ugh! Kita, fucking hell. - [Dom] This! 475 00:32:36,583 --> 00:32:37,958 [Dom laughs] 476 00:32:38,041 --> 00:32:40,875 - [Abel] What's wrong with her? - [Dom] Who knows? 477 00:32:41,708 --> 00:32:42,708 [Abel] Oof. 478 00:32:43,583 --> 00:32:48,375 [uneasy music builds] 479 00:32:48,458 --> 00:32:49,375 [music fades] 480 00:32:49,458 --> 00:32:50,666 [footsteps approaching] 481 00:32:53,791 --> 00:32:54,958 Yo. 482 00:32:55,041 --> 00:32:56,833 Yo, yo. You can't do this here. 483 00:32:58,333 --> 00:33:00,208 - Babe. - What? 484 00:33:00,291 --> 00:33:01,583 I want us to run away. 485 00:33:02,166 --> 00:33:03,684 - Yo... - I can't stand it here anymore. 486 00:33:03,708 --> 00:33:06,500 Chill. Chill out. Calm down. Like, what happened? 487 00:33:06,583 --> 00:33:08,708 - Aren't you fed up with this shit? - Huh? 488 00:33:09,208 --> 00:33:11,375 Your dad makes you do everything he wants. 489 00:33:11,916 --> 00:33:13,375 Let's get outta here. 490 00:33:17,083 --> 00:33:18,458 Don't worry about it, okay? 491 00:33:19,125 --> 00:33:21,291 We'll build a life together in New York. 492 00:33:26,166 --> 00:33:27,250 You promise? 493 00:33:28,708 --> 00:33:30,416 Yeah. Sure. 494 00:33:31,125 --> 00:33:32,750 Huh? Come on. 495 00:33:57,291 --> 00:33:59,791 I'm just finishing up the meeting notes, ma'am. 496 00:34:05,541 --> 00:34:07,041 [gasping] 497 00:34:09,625 --> 00:34:11,375 If you're so talented, 498 00:34:12,208 --> 00:34:14,375 why don't you open up your own studio? 499 00:34:17,708 --> 00:34:18,958 Oh, I know why. 500 00:34:20,333 --> 00:34:21,750 You have no money, right? 501 00:34:25,416 --> 00:34:28,041 Is that why you're pretending my designs are yours? 502 00:34:31,250 --> 00:34:32,375 Open your hand. 503 00:34:36,291 --> 00:34:37,291 Open it. 504 00:34:42,875 --> 00:34:44,750 [Bee breathes shakily] 505 00:34:47,208 --> 00:34:49,666 [intense music playing] 506 00:34:51,208 --> 00:34:54,458 [screams] 507 00:34:54,541 --> 00:34:55,791 [music fades] 508 00:34:55,875 --> 00:34:58,208 [Bee cries] 509 00:34:58,291 --> 00:35:00,458 [Bee moans in pain] 510 00:35:00,541 --> 00:35:01,708 [Joke] Babe. 511 00:35:01,791 --> 00:35:03,750 Hey! What the fuck happened? 512 00:35:03,833 --> 00:35:04,833 [Bee moans in pain] 513 00:35:05,750 --> 00:35:07,083 [Joke screams] 514 00:35:07,166 --> 00:35:09,541 - Fuck! Fuck! - [Bee cries] 515 00:35:09,625 --> 00:35:12,375 [Joke] You need to see a doctor! What the fuck? 516 00:35:15,791 --> 00:35:18,083 [cheerful jazz music playing] 517 00:35:21,375 --> 00:35:22,625 [Yupin] Hello. 518 00:35:25,291 --> 00:35:26,458 Welcome. 519 00:35:45,666 --> 00:35:47,166 [music fades] 520 00:36:04,750 --> 00:36:06,500 I have something to say to you. 521 00:36:07,500 --> 00:36:08,750 I know I haven't... 522 00:36:09,833 --> 00:36:12,208 haven't spent much time with you, son. 523 00:36:13,375 --> 00:36:15,875 I've... put a lot of pressure on you. 524 00:36:16,875 --> 00:36:18,125 But I hope you know that 525 00:36:18,666 --> 00:36:20,833 I did it to help you grow into a strong man. 526 00:36:24,625 --> 00:36:25,708 Yeah. 527 00:36:25,791 --> 00:36:27,791 [sad music playing] 528 00:36:31,416 --> 00:36:33,250 I won't be around forever, you know? 529 00:36:36,583 --> 00:36:39,375 This mansion is gonna be all yours some day. 530 00:36:39,458 --> 00:36:40,958 As well as Theva Gems. 531 00:36:43,333 --> 00:36:44,666 You'll be ready, right? 532 00:36:51,041 --> 00:36:52,041 You up for it? 533 00:36:56,500 --> 00:36:57,583 I think I am... 534 00:36:59,958 --> 00:37:01,875 I'll try not to fuck it up. 535 00:37:09,875 --> 00:37:11,041 You're my only son. 536 00:37:14,291 --> 00:37:15,833 And I know you've got this. 537 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 Dad? 538 00:37:29,833 --> 00:37:31,333 Okay if I give you a hug? 539 00:37:37,083 --> 00:37:38,208 [chuckles] 540 00:37:38,291 --> 00:37:39,416 Sorry, I just... 541 00:37:44,375 --> 00:37:46,375 [melancholy music playing] 542 00:38:11,416 --> 00:38:12,416 [exhales] 543 00:38:14,875 --> 00:38:16,125 [cell phone chimes] 544 00:38:18,000 --> 00:38:19,166 WHERE ARE YOU? AT THE PARTY. 545 00:38:19,250 --> 00:38:20,916 WHAT ARE YOU DOING? CHILLING BY THE POOL. 546 00:38:21,000 --> 00:38:22,208 I'M AT THE STUDIO. COME SEE ME. 547 00:38:22,291 --> 00:38:24,291 [cheerful music playing in distance] 548 00:38:30,208 --> 00:38:31,375 [Araya] Thank you. 549 00:38:33,583 --> 00:38:34,916 - Want some? - Yeah. 550 00:38:36,250 --> 00:38:37,500 [Araya] Good evening. 551 00:38:42,666 --> 00:38:43,958 [footsteps approaching] 552 00:38:48,708 --> 00:38:49,958 Hi, Mrs. Kaimook. 553 00:38:51,083 --> 00:38:52,833 Why are you wearing that uniform? 554 00:38:55,583 --> 00:38:58,458 She's not used to attending social events. 555 00:38:58,958 --> 00:39:02,291 She asked us if she could go back to her comfort zone. We said yes. 556 00:39:02,791 --> 00:39:04,250 [guest] Oh, I had no idea. 557 00:39:04,333 --> 00:39:07,041 - Uh, that makes perfect sense. Excuse me. - Sure. 558 00:39:16,541 --> 00:39:18,083 Work hard now, alright? 559 00:39:18,916 --> 00:39:21,375 A lot of influential people are here. 560 00:39:21,458 --> 00:39:23,750 You may just find your future husband. 561 00:39:25,083 --> 00:39:26,208 [giggles] 562 00:39:32,916 --> 00:39:35,125 - [Araya] Good evening. - [male guest] Evening. 563 00:39:35,208 --> 00:39:36,541 [Araya] Thanks for coming. 564 00:39:39,500 --> 00:39:40,958 [music ends] 565 00:39:41,041 --> 00:39:42,041 [door opens] 566 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 [Cartier whimpers] 567 00:39:50,416 --> 00:39:52,833 [suspenseful music playing] 568 00:39:52,916 --> 00:39:53,916 [whimpers] 569 00:39:58,583 --> 00:39:59,625 [whimpers] 570 00:40:17,583 --> 00:40:19,583 [music continues] 571 00:40:29,583 --> 00:40:31,583 [exciting music playing] 572 00:40:42,291 --> 00:40:44,416 [applause] 573 00:41:02,958 --> 00:41:05,541 [music slows down] 574 00:41:09,041 --> 00:41:11,041 [music heightens] 575 00:41:43,625 --> 00:41:45,750 [confetti blast] 576 00:41:45,833 --> 00:41:47,833 [applause] 577 00:41:47,916 --> 00:41:49,625 [dramatic music playing] 578 00:41:57,750 --> 00:42:01,375 [Mavin] That's the surprise I had in store for all of you tonight. 579 00:42:01,458 --> 00:42:03,541 I hope you're enjoying yourselves so far. 580 00:42:04,375 --> 00:42:07,208 I'd like to begin by thanking my dear late father 581 00:42:07,833 --> 00:42:09,500 for his faith in me. 582 00:42:11,208 --> 00:42:15,041 He decided that I would carry out his legacy. 583 00:42:17,333 --> 00:42:20,333 As the new president of Theva Gems Corporation, 584 00:42:20,416 --> 00:42:24,375 it will be my honor to ensure that Theva Gems 585 00:42:24,458 --> 00:42:27,000 remains successful in the future. 586 00:42:27,083 --> 00:42:30,000 [applause] 587 00:42:33,750 --> 00:42:35,541 I'd like to say something as well. 588 00:42:36,291 --> 00:42:38,416 [tense music playing] 589 00:42:39,916 --> 00:42:41,416 [music fades] 590 00:43:19,333 --> 00:43:20,625 Be with me here tonight. 591 00:43:24,791 --> 00:43:27,666 I think maybe we should go back out there. 592 00:43:32,958 --> 00:43:34,583 Why should we go back out there? 593 00:43:35,750 --> 00:43:37,083 It's boring as fuck. 594 00:43:38,583 --> 00:43:40,708 It's just a bunch of pretentious assholes. 595 00:43:41,583 --> 00:43:43,833 Come on. Don't talk like that. All right? 596 00:43:49,041 --> 00:43:50,208 You don't agree? 597 00:43:51,750 --> 00:43:53,958 Our parents are just using us to look good. 598 00:43:56,041 --> 00:43:58,041 [uneasy music playing] 599 00:44:07,958 --> 00:44:09,958 We can't do this today, alright? 600 00:44:12,833 --> 00:44:13,833 Why's that? 601 00:44:14,708 --> 00:44:16,208 You're usually all over me. 602 00:44:16,875 --> 00:44:18,541 We have to be at the event. 603 00:44:31,041 --> 00:44:33,791 You still think it's better out there? Hm? 604 00:44:33,875 --> 00:44:35,875 [music turns intriguing] 605 00:45:08,833 --> 00:45:12,333 [Phupat] If you were to ask me who I think is the best person 606 00:45:12,416 --> 00:45:16,083 to take over the presidency of the company after my father, 607 00:45:16,166 --> 00:45:19,291 I would undoubtedly say my little brother. 608 00:45:19,375 --> 00:45:20,583 He is the best fit. 609 00:45:23,958 --> 00:45:28,333 But ultimately, the title and even the presidency, 610 00:45:28,416 --> 00:45:29,541 they don't matter. 611 00:45:31,375 --> 00:45:34,416 What really matters more are results. 612 00:45:37,250 --> 00:45:38,833 I invite you all tonight 613 00:45:39,958 --> 00:45:42,208 to wait and see what our leader 614 00:45:42,708 --> 00:45:46,333 has in store for our prestigious company's future. 615 00:45:53,250 --> 00:45:54,625 Thank you, brother. 616 00:45:55,833 --> 00:45:57,250 I'll take it from here. 617 00:46:28,041 --> 00:46:30,458 [Mavin] If you wish to see what the future will look like 618 00:46:30,541 --> 00:46:32,791 at Theva Gems under my watch... 619 00:46:34,666 --> 00:46:35,666 [music fades] 620 00:46:35,708 --> 00:46:38,041 ...take a look at the following presentation. 621 00:46:39,041 --> 00:46:40,083 You'll love it. 622 00:46:40,666 --> 00:46:42,583 [applause] 623 00:46:42,666 --> 00:46:44,666 [logo music plays] 624 00:46:51,416 --> 00:46:53,916 [lively music playing] 625 00:46:57,500 --> 00:46:58,958 [Mavin] To the people of Thailand, 626 00:46:59,041 --> 00:47:03,916 Theva Gems' jewelry has been an emblem of beauty and elegance for over 40 years. 627 00:47:04,000 --> 00:47:08,958 The time has now come for us to become the top jewelry brand throughout Asia. 628 00:47:10,166 --> 00:47:13,250 Theva Gems, crafted with love. 629 00:47:13,750 --> 00:47:14,750 [video shuts down] 630 00:47:24,083 --> 00:47:25,291 What's going on here? 631 00:47:28,875 --> 00:47:30,583 [suspenseful music playing] 632 00:47:33,125 --> 00:47:35,041 [guests gasping] 633 00:47:35,125 --> 00:47:36,333 [gasps] 634 00:47:36,416 --> 00:47:37,500 [Mavin] Hey! Turn it off! 635 00:47:38,083 --> 00:47:39,291 What the hell? 636 00:47:39,375 --> 00:47:41,625 I said turn it off! Turn it off! 637 00:47:41,708 --> 00:47:43,625 Hey! Turn it off! 638 00:47:44,166 --> 00:47:47,791 Mrs. Araya? Mrs. Araya? Mrs. Araya! 639 00:47:47,875 --> 00:47:49,875 [music continues] 640 00:47:51,208 --> 00:47:52,333 [Padcha] Phupat! 641 00:47:54,125 --> 00:47:55,750 - [moaning] - [door slams] 642 00:47:59,041 --> 00:48:00,291 [gasping] 643 00:48:03,791 --> 00:48:04,916 What the fuck? 644 00:48:05,416 --> 00:48:06,476 - How dare you! - Don't, Phu! 645 00:48:06,500 --> 00:48:07,583 - Dad! Dad! - Huh? 646 00:48:07,666 --> 00:48:09,017 - What are you doing? - No, stop it! 647 00:48:09,041 --> 00:48:10,541 - Please! - Have you lost it? 648 00:48:10,625 --> 00:48:12,125 - Let go! - Dad! 649 00:48:12,208 --> 00:48:13,583 You lost your mind? 650 00:48:13,666 --> 00:48:15,500 [Padcha] Please stop it! No! Don't! 651 00:48:17,125 --> 00:48:19,416 - Phu, don't. - Do you think I chose this? 652 00:48:19,500 --> 00:48:20,500 - [Kita] Dad. - Huh? 653 00:48:20,541 --> 00:48:23,500 - You think I wanna live like this? - [Padcha] Get out. Get out. 654 00:48:23,583 --> 00:48:24,875 [Padcha sobs] 655 00:48:24,958 --> 00:48:26,666 [whimpering] 656 00:48:26,750 --> 00:48:28,500 - I'm sorry. - [Padcha] Just get out. 657 00:48:28,583 --> 00:48:30,166 - You piece of shit! - [Kita] Dad, stop! 658 00:48:30,250 --> 00:48:32,250 - You're a sick fuck! - [Kita] No! 659 00:48:32,333 --> 00:48:34,000 [Kita cries] 660 00:48:34,083 --> 00:48:35,416 [sobbing] 661 00:48:35,500 --> 00:48:36,541 [Padcha] Phu. 662 00:48:43,125 --> 00:48:45,208 - Don't hurt her. Hold on. - Why? 663 00:48:45,291 --> 00:48:47,291 No, don't. Phu, take it easy! 664 00:48:49,083 --> 00:48:51,208 - Kita. - Take it easy! [sobs] 665 00:48:51,291 --> 00:48:53,250 - No! Go easy on her. - [Phupat] What was that? 666 00:48:53,333 --> 00:48:54,375 No! 667 00:48:55,375 --> 00:48:57,625 Sorry. I love Shutter. 668 00:48:59,208 --> 00:49:01,500 - [Kita sobs] - [Padcha, sobbing] Oh! 669 00:49:01,583 --> 00:49:04,833 Get out! Get out of my sight! Go! 670 00:49:05,333 --> 00:49:07,333 [unsettling music playing] 671 00:49:24,416 --> 00:49:26,791 What the hell did you do? How did that video get on screen? 672 00:49:26,875 --> 00:49:29,416 - I'm sorry. I'm so sorry! - Go fuck yourself! 673 00:49:30,416 --> 00:49:33,041 Go take care of the guests! My party is ruined! 674 00:49:34,583 --> 00:49:35,583 You alright? 675 00:49:36,583 --> 00:49:37,750 Take care of her, now! 676 00:49:37,833 --> 00:49:38,833 Shutter! 677 00:49:41,041 --> 00:49:43,166 - What the fuck was that? - [Shutter grunts] 678 00:49:43,250 --> 00:49:45,541 [Mavin] What the fuck were you thinking, huh? 679 00:49:45,625 --> 00:49:48,500 - [Shutter panting] - When are you gonna stop your bullshit? 680 00:49:48,583 --> 00:49:50,125 - What will it take? - [grunts] 681 00:49:52,000 --> 00:49:53,875 - I wish I never had you for a son! - [grunts] 682 00:49:53,958 --> 00:49:55,750 You've ruined everything! 683 00:49:56,458 --> 00:49:58,291 You think you're so fucking great? 684 00:49:59,416 --> 00:50:00,833 On the day Grandpa died, 685 00:50:01,791 --> 00:50:03,500 I know where you fucking were! 686 00:50:04,708 --> 00:50:06,416 You should be thanking me. 687 00:50:07,458 --> 00:50:09,833 Without me, things never would've gone your way! 688 00:50:12,041 --> 00:50:13,625 What are you talking about? 689 00:50:15,041 --> 00:50:16,458 What are you talking about?! 690 00:50:17,250 --> 00:50:18,541 Fuck you! 691 00:50:18,625 --> 00:50:20,041 I'm a disgrace, am I? 692 00:50:20,583 --> 00:50:22,000 That's fine! 693 00:50:22,083 --> 00:50:24,875 But I can tell everyone what the fuck you did! 694 00:50:30,666 --> 00:50:32,083 [Mavin] Open the door! 695 00:50:32,166 --> 00:50:34,083 - [grunts] - [forces door] 696 00:50:34,916 --> 00:50:35,916 [sudden sting] 697 00:50:39,291 --> 00:50:40,833 [thud] 698 00:50:40,916 --> 00:50:42,666 [footsteps approaching] 699 00:50:43,916 --> 00:50:47,000 [unsettling music playing] 700 00:50:49,583 --> 00:50:51,166 [Kaimook screams] 701 00:50:52,500 --> 00:50:54,375 [continues screaming] 702 00:50:55,666 --> 00:50:56,666 [Kaimook sobs] 703 00:50:56,708 --> 00:50:58,125 [Kaimook] Help! 704 00:50:58,208 --> 00:50:59,208 Help me! 705 00:51:00,083 --> 00:51:02,083 [intense music playing] 706 00:51:02,666 --> 00:51:05,266 [guard] All teams get back to the house. There's been an accident. 707 00:51:05,333 --> 00:51:07,666 Help is needed out back. There's been an accident. 708 00:51:07,750 --> 00:51:09,666 All teams report to the back of the house. 709 00:51:11,666 --> 00:51:13,333 [music fades] 710 00:51:14,458 --> 00:51:16,333 [breathes shakily] 711 00:51:50,583 --> 00:51:51,583 [grunts] 712 00:52:02,166 --> 00:52:03,666 - [door opens] - [gasps] 713 00:52:05,000 --> 00:52:06,416 [gasping] 714 00:52:07,958 --> 00:52:09,000 [door closes] 715 00:52:13,125 --> 00:52:15,166 Where is it? Fuck. 716 00:52:15,250 --> 00:52:17,330 - [Mavin] Come talk to me! - It should be right here! 717 00:52:17,375 --> 00:52:20,000 - [Mavin] What do you think you have on me? - Fuck off! 718 00:52:21,291 --> 00:52:24,208 [grunting] 719 00:52:24,291 --> 00:52:27,208 [suspenseful music playing] 720 00:52:32,166 --> 00:52:33,250 [Mavin] Goddamn it. 721 00:52:34,208 --> 00:52:35,208 Shutter! 722 00:52:45,958 --> 00:52:47,250 [music fades] 723 00:53:01,125 --> 00:53:03,125 [gentle pop music playing] 724 00:53:15,458 --> 00:53:17,000 - [engine revs] - [tires screech] 725 00:53:17,083 --> 00:53:19,416 Shutter, stop! Shutter! 726 00:53:21,416 --> 00:53:24,166 Joke! Joke, get the car! Go get him! 727 00:53:26,416 --> 00:53:28,416 [song continues] 728 00:53:35,916 --> 00:53:37,666 [car horn honking] 729 00:53:37,750 --> 00:53:39,000 [honking continues] 730 00:53:39,083 --> 00:53:41,000 - [tires screeching] - [engine revving] 731 00:53:41,583 --> 00:53:43,625 [biker 1] Let's get that piece of shit! Come on! Go! 732 00:53:43,708 --> 00:53:45,916 [biker 2] Hurry up, guys! Let's get this prick! 733 00:53:46,416 --> 00:53:47,958 The fuck's with these guys? 734 00:54:09,375 --> 00:54:11,000 The fuck you doing? 735 00:54:17,000 --> 00:54:18,375 [tires screeching] 736 00:54:21,541 --> 00:54:22,821 [Shutter] What's wrong with you? 737 00:54:24,875 --> 00:54:26,708 What the fuck? Huh? 738 00:54:26,791 --> 00:54:28,375 What's your problem? [grunts] 739 00:54:29,375 --> 00:54:32,000 - [grunting] - [Shutter] What did I do to you? 740 00:54:36,208 --> 00:54:37,541 [grunting] 741 00:54:41,166 --> 00:54:42,875 [grunting] 742 00:54:48,458 --> 00:54:50,458 [song ends] 743 00:54:52,333 --> 00:54:55,333 [closing theme music playing] 744 00:56:11,458 --> 00:56:13,375 [music fades] 52925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.