Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,166
[shutter camera clicks]
2
00:00:07,250 --> 00:00:09,791
[Dom] Tighten the bottom right side
and make it puff out more.
3
00:00:09,875 --> 00:00:12,708
[Kita] I think it still looks weird.
Bee, check the left side for me.
4
00:00:12,791 --> 00:00:13,666
The upper left.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,916
Do whatever it takes
to give it more shape.
6
00:00:16,583 --> 00:00:17,625
That's better.
7
00:00:18,250 --> 00:00:20,416
- What do you think?
- Hey, what's the idea?
8
00:00:21,083 --> 00:00:23,184
- I don't get this piece.
- [Dom] Needs to be tighter.
9
00:00:23,208 --> 00:00:26,708
[Abel] I'm pretty sure the dress
will sell out really quickly. It's pretty.
10
00:00:26,791 --> 00:00:28,250
But what's the...
11
00:00:28,333 --> 00:00:30,458
the inspiration and concept behind it?
12
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
You don't know yet?
13
00:00:32,541 --> 00:00:33,791
I attended Fashion Week,
14
00:00:33,875 --> 00:00:36,250
but it wasn't just to sit there
and look hot.
15
00:00:36,333 --> 00:00:38,125
I got some great inspiration there.
16
00:00:38,208 --> 00:00:39,500
If you weren't Ms. Kita,
17
00:00:39,583 --> 00:00:42,291
you wouldn't have been invited
to Fashion Week. [chuckles]
18
00:00:42,875 --> 00:00:44,541
[camera beeps]
19
00:00:44,625 --> 00:00:46,125
Let me tell you something.
20
00:00:46,208 --> 00:00:50,916
When I first started working with you,
I was sure your brand would fail, Kita.
21
00:00:52,583 --> 00:00:53,875
This dress right here,
22
00:00:53,958 --> 00:00:56,833
it definitely has life and nice movement,
23
00:00:56,916 --> 00:01:00,166
but why is it pinned up
like some animal's hide
24
00:01:00,250 --> 00:01:02,833
you're stretching to use
as a carpet or wall hanging?
25
00:01:02,916 --> 00:01:04,250
Why are you being a jerk?
26
00:01:04,333 --> 00:01:06,333
Oh, okay, guys. Chill.
Let's not lose it here.
27
00:01:06,416 --> 00:01:08,791
I think the dress is made
of lovely material.
28
00:01:08,875 --> 00:01:11,541
Great attention to detail.
But I think it lacks character.
29
00:01:11,625 --> 00:01:14,166
Take the composition, for instance.
I think it's flat.
30
00:01:14,250 --> 00:01:16,125
- It is flat.
- It's just my insight, though.
31
00:01:16,208 --> 00:01:19,500
- Abel, what do you think?
- [Abel] It still needs more movement.
32
00:01:19,583 --> 00:01:21,343
- [Dom] Good point.
- It needs a shape, life.
33
00:01:21,416 --> 00:01:22,583
Should we get a model?
34
00:01:22,666 --> 00:01:24,833
Yo, that's an amazing idea, man.
That's genius.
35
00:01:24,916 --> 00:01:26,041
- [Abel] Right?
- Hey!
36
00:01:26,125 --> 00:01:28,625
I'm the designer.
Shouldn't I get a say in this?
37
00:01:28,708 --> 00:01:31,250
[Abel] You're not used to people
telling you what they think.
38
00:01:31,333 --> 00:01:33,541
[Dom] Okay, okay, okay.
We need to get a model today.
39
00:01:33,625 --> 00:01:34,625
You know what?
40
00:01:35,250 --> 00:01:38,083
How about the girl?
It's not like her face is gonna matter.
41
00:01:38,166 --> 00:01:39,666
Turn around so I can see you.
42
00:01:39,750 --> 00:01:42,541
Look straight at me. What do you think?
43
00:01:42,625 --> 00:01:44,541
[Abel] I think she's cute.
That body's great.
44
00:01:44,625 --> 00:01:47,291
[Dom] She looks fine.
And we'll save money. She's a cheap fix.
45
00:01:47,375 --> 00:01:50,000
- [Abel] Hm. I think it's gonna work.
- [Dom] Yeah, definitely.
46
00:01:50,083 --> 00:01:52,375
[camera shutters clicking]
47
00:01:52,458 --> 00:01:54,583
[Dom] Okay. Hey, you're doing great.
48
00:01:54,666 --> 00:01:57,333
[Abel] Yeah, no. She's making it good.
She gives the dress a story.
49
00:01:57,416 --> 00:01:59,476
- [Dom] Yeah, totally.
- [Abel] Do you like this, Kita?
50
00:01:59,500 --> 00:02:01,541
- [tense music playing]
- [Abel] She's speechless.
51
00:02:01,625 --> 00:02:05,583
Alright. So, I want you to act
like a caterpillar inside a cocoon.
52
00:02:05,666 --> 00:02:07,833
- Kinda like a larva in a fetal state.
- [Dom] Yeah.
53
00:02:07,916 --> 00:02:10,833
And slowly and gracefully
you will transform into a butterfly.
54
00:02:10,916 --> 00:02:11,958
You get it? Okay.
55
00:02:12,041 --> 00:02:15,333
[Dom] She knows what to do.
Your talent's rubbing off on her.
56
00:02:15,416 --> 00:02:17,750
You taught her well.
Let's do this. You're ready, girl?
57
00:02:17,833 --> 00:02:18,916
Okay, go.
58
00:02:19,000 --> 00:02:20,750
- [techno music playing]
- [Dom] Sexy, yes!
59
00:02:20,833 --> 00:02:22,267
- [Abel] Look down.
- [Dom] That's it.
60
00:02:22,291 --> 00:02:23,666
- [Abel] Rise slowly.
- [Dom] Hot.
61
00:02:23,750 --> 00:02:24,958
Sexy, yeah!
62
00:02:25,041 --> 00:02:27,041
- [Abel] Hell yes!
- [Dom] Yeah, baby! Yeah!
63
00:02:27,125 --> 00:02:28,392
- [Dom] You got it?
- [Abel] Yeah.
64
00:02:28,416 --> 00:02:30,376
- Let's get her into another outfit.
- [Dom] Okay.
65
00:02:30,458 --> 00:02:33,208
Hey, sweetie, put this dress on.
Change in the back there.
66
00:02:33,291 --> 00:02:36,583
[music heightens, then stops]
67
00:02:39,833 --> 00:02:41,708
- Change here.
- [Abel] What?
68
00:02:43,833 --> 00:02:45,833
[tense music playing]
69
00:02:47,750 --> 00:02:49,291
[Abel] There's a room, Kita.
70
00:02:50,083 --> 00:02:52,291
Professionals don't mind changing on set.
71
00:02:52,375 --> 00:02:56,083
[Dom] So, like,
we don't have all day here, by the way.
72
00:02:56,958 --> 00:02:58,916
Can I please change in the bathroom?
73
00:03:00,083 --> 00:03:02,000
[breathes shakily]
74
00:03:02,583 --> 00:03:04,750
- [Abel] Um...
- [Bee breathes shakily]
75
00:03:04,833 --> 00:03:07,416
[Abel] Come on. Just let her change
in the back room, Kita.
76
00:03:07,500 --> 00:03:09,041
[Dom] Is this how it is in New York?
77
00:03:09,125 --> 00:03:11,226
- [Abel] Dom, shut up. Turn around.
- Okay, okay, okay.
78
00:03:11,250 --> 00:03:13,416
[Bee moans and whimpers]
79
00:03:20,000 --> 00:03:21,291
[Dom] Tell me when you're done.
80
00:03:22,125 --> 00:03:23,416
Dom, look at her.
81
00:03:23,958 --> 00:03:25,666
[Dom] Yeah, looks pretty good.
82
00:03:26,583 --> 00:03:28,458
[Bee breathes shakily]
83
00:03:28,541 --> 00:03:30,375
[Dom] You want me to shoot this?
84
00:03:30,458 --> 00:03:31,833
You guys are insane.
85
00:03:31,916 --> 00:03:33,375
[Bee breathes shakily]
86
00:03:33,458 --> 00:03:34,809
- [camera beeps]
- [Abel] Shit, Dom.
87
00:03:34,833 --> 00:03:36,684
- What are you doing?
- [Dom] What's the problem?
88
00:03:36,708 --> 00:03:38,375
[Abel] Here, take this.
89
00:03:38,458 --> 00:03:40,208
- Here, put this on.
- [breathes shakily]
90
00:03:40,291 --> 00:03:43,208
[unsettling music playing]
91
00:03:46,958 --> 00:03:48,333
[music fades]
92
00:03:48,416 --> 00:03:50,333
[opening theme music playing]
93
00:04:48,625 --> 00:04:51,333
MASTER OF THE HOUSE
94
00:05:00,125 --> 00:05:02,125
[mysterious music playing]
95
00:05:13,083 --> 00:05:14,958
Hey. Cartier, stay still.
96
00:05:15,041 --> 00:05:16,291
[Cartier whimpers]
97
00:05:24,208 --> 00:05:26,000
[cell phone vibrates]
98
00:05:37,416 --> 00:05:38,416
Is Mom okay?
99
00:05:39,666 --> 00:05:41,916
[Bam] The doctor said
she still needs dialysis.
100
00:05:42,000 --> 00:05:44,750
He says it's going to take
two to three sessions a week.
101
00:05:45,583 --> 00:05:46,708
[somber music playing]
102
00:05:46,791 --> 00:05:47,833
[inhales]
103
00:05:49,583 --> 00:05:51,208
Mm. Alright.
104
00:05:52,750 --> 00:05:55,541
I'll just... send you more money.
105
00:05:56,583 --> 00:06:00,625
Bee, should I quit college
to help you pay for all of this?
106
00:06:02,875 --> 00:06:04,333
No, Bam. [exhales]
107
00:06:04,416 --> 00:06:05,750
Don't be silly.
108
00:06:05,833 --> 00:06:08,291
You need to stay in school,
it's important.
109
00:06:08,375 --> 00:06:09,666
As for money,
110
00:06:10,708 --> 00:06:11,791
don't worry about it.
111
00:06:11,875 --> 00:06:13,333
I'm taking care of it.
112
00:06:14,083 --> 00:06:16,000
Yeah. I... I get that,
but why can't I help?
113
00:06:16,083 --> 00:06:19,041
I can't stand the fact
that it's all on your shoulders.
114
00:06:19,125 --> 00:06:20,875
- [Kita] I said no phones at work.
- [gasps]
115
00:06:20,958 --> 00:06:22,416
You stupid or what?
116
00:06:24,833 --> 00:06:27,166
I'm sorry, Ms. Kita.
117
00:06:27,250 --> 00:06:29,083
[Kita] Go on. Get her dressed.
118
00:06:33,000 --> 00:06:35,250
And about my collection,
did you finish the rest?
119
00:06:36,875 --> 00:06:38,458
I'm working on the patterns right now.
120
00:06:38,541 --> 00:06:41,958
Well, finish them already.
I wanna show them off to my friends.
121
00:06:43,333 --> 00:06:44,333
I will.
122
00:06:46,333 --> 00:06:48,458
[tense music playing]
123
00:06:51,250 --> 00:06:53,583
[Cartier whimpers]
124
00:06:53,666 --> 00:06:55,041
Baby!
125
00:06:55,125 --> 00:06:56,041
[kisses]
126
00:06:56,125 --> 00:06:59,333
How was your day, little cutie? Hm?
[blows kisses]
127
00:06:59,416 --> 00:07:01,083
Here, I'll put this on you, okay?
128
00:07:01,708 --> 00:07:03,833
Don't forget to back up
the camera footage.
129
00:07:03,916 --> 00:07:05,625
- Or my vlog post will be late.
- Yeah.
130
00:07:06,250 --> 00:07:08,333
Yeah? What is it? Tell me! Tell me!
131
00:07:08,958 --> 00:07:10,916
[Fai] I feel so bad for Kaimook.
132
00:07:11,000 --> 00:07:12,791
She could've been
the wife of a billionaire.
133
00:07:12,875 --> 00:07:14,635
- My family is coming to visit.
- [Tan sighs]
134
00:07:14,666 --> 00:07:16,666
[restrained dramatic music playing]
135
00:07:17,875 --> 00:07:18,875
[Yupin] Kaimook.
136
00:07:19,791 --> 00:07:22,708
You're going to be taking care
of our masters again, all right?
137
00:07:25,875 --> 00:07:28,833
You're going to have to clean
the storage room tonight.
138
00:07:29,375 --> 00:07:30,791
Mrs. Araya's orders.
139
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Of course.
140
00:07:42,875 --> 00:07:45,000
{\an8}THEVA CHARITY EVENT
ARAYA THEVASATITPAISARN
141
00:07:45,083 --> 00:07:47,791
{\an8}[Araya] Turns out the charity event
was a huge success.
142
00:07:47,875 --> 00:07:50,208
There was quite the buzz
about it in the media.
143
00:07:52,000 --> 00:07:55,208
The problem is, you changed
the agenda without our consent.
144
00:07:55,291 --> 00:07:57,250
Ah!
145
00:07:57,333 --> 00:07:58,458
Boo-hoo.
146
00:07:59,166 --> 00:08:00,625
You are overreacting.
147
00:08:01,333 --> 00:08:03,541
Besides, it's done, and it was a hit.
148
00:08:03,625 --> 00:08:05,250
But manners count.
149
00:08:05,333 --> 00:08:07,541
Showing some class
is a good thing, isn't it?
150
00:08:08,708 --> 00:08:09,625
Yes, Padcha.
151
00:08:09,708 --> 00:08:12,125
Our lawyer Krit
is going to read the will tomorrow.
152
00:08:13,041 --> 00:08:14,666
Whatever Dad's last wishes were,
153
00:08:14,750 --> 00:08:16,791
I want us all to be on board.
154
00:08:16,875 --> 00:08:18,208
[tense music playing]
155
00:08:18,291 --> 00:08:19,291
Yeah, sure.
156
00:08:31,333 --> 00:08:32,458
[music fades]
157
00:08:44,041 --> 00:08:45,250
[objects clatter]
158
00:08:49,500 --> 00:08:50,708
[sighs]
159
00:09:00,458 --> 00:09:02,458
[mysterious music playing]
160
00:09:39,708 --> 00:09:40,833
[music fades]
161
00:09:52,041 --> 00:09:54,083
[melancholy music playing]
162
00:09:56,083 --> 00:09:57,791
[chuckles softly]
163
00:10:00,333 --> 00:10:03,625
[Kaimook] I'm sure it would love
to go outside sometimes.
164
00:10:04,666 --> 00:10:07,583
And it would give people
a chance to admire its beauty.
165
00:10:20,500 --> 00:10:23,708
[Roongroj] Have you ever had the chance
to admire one this close?
166
00:10:25,791 --> 00:10:28,375
I wish to keep
this beautiful creature forever.
167
00:10:29,083 --> 00:10:30,500
It's mine, all mine.
168
00:10:31,083 --> 00:10:32,541
With me for eternity.
169
00:10:34,291 --> 00:10:35,541
Just like you.
170
00:10:38,375 --> 00:10:40,833
I'd like to keep you here with me forever.
171
00:10:43,708 --> 00:10:47,541
Kaimook, you're not like any woman
I've ever been with.
172
00:11:01,291 --> 00:11:02,708
[poignant music playing]
173
00:11:05,125 --> 00:11:06,708
I want to marry you, Kaimook.
174
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
I promise you that...
175
00:11:14,375 --> 00:11:16,250
that I'll help you spread your wings.
176
00:11:16,333 --> 00:11:18,208
We'll have a marvelous life together.
177
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
[music continues]
178
00:12:15,375 --> 00:12:16,541
[music fades]
179
00:12:16,625 --> 00:12:19,125
Have you talked to Dad
about where I want to study yet?
180
00:12:20,250 --> 00:12:21,583
[Padcha sighs]
181
00:12:21,666 --> 00:12:23,750
Your father wants you to study in France.
182
00:12:24,458 --> 00:12:26,625
He won't budge.
It's what he wants for you.
183
00:12:29,291 --> 00:12:30,583
No, Mom. I told you.
184
00:12:31,833 --> 00:12:35,291
I wanna go to New York. I'd rather not go
if it means going to France.
185
00:12:35,375 --> 00:12:38,208
I know. But your father said
that you need to go to Paris
186
00:12:38,291 --> 00:12:40,166
if you wanna get a Fashion degree.
187
00:12:41,541 --> 00:12:43,125
Okay. Fine.
188
00:12:43,208 --> 00:12:45,000
You don't wanna help me, I get it.
189
00:12:46,125 --> 00:12:47,833
[music playing in headphones]
190
00:12:47,916 --> 00:12:49,500
โช I'm feeling myself โช
191
00:12:49,583 --> 00:12:50,708
Yes!
192
00:12:50,791 --> 00:12:52,375
โช I'm the one everybody wanting โช
193
00:12:52,458 --> 00:12:53,500
[Abel] Ugh!
194
00:12:54,291 --> 00:12:57,208
We still have work to do.
Why are you here partying? What the fuck?
195
00:12:57,291 --> 00:13:00,250
[Dom] Yo, Kita! Your work is dope.
Good job, girl!
196
00:13:00,333 --> 00:13:02,041
Kita, I need you to be honest.
197
00:13:02,125 --> 00:13:04,083
How far have you gotten
with your new collection?
198
00:13:04,708 --> 00:13:06,083
What's your fucking problem?
199
00:13:06,166 --> 00:13:08,541
We're here partying.
You wanna see my patterns right now?
200
00:13:08,625 --> 00:13:10,541
- That's true. Right?
- Wanna see it all now?
201
00:13:10,625 --> 00:13:11,875
[Dom] Let's just have fun, man.
202
00:13:11,958 --> 00:13:14,625
- [Abel] The shoot is in two days.
- [Kita] I'm just great.
203
00:13:14,708 --> 00:13:16,708
โช Know I'm the baddest
There's no in-between โช
204
00:13:16,791 --> 00:13:18,017
โช Cartier frames can't see... โช
205
00:13:18,041 --> 00:13:19,458
[Dom] Yo, Shutter!
206
00:13:19,541 --> 00:13:21,625
Oh my God! Yay! You're here!
207
00:13:21,708 --> 00:13:23,541
[Shutter] Hey, guys. How can I miss this?
208
00:13:23,625 --> 00:13:25,125
- New York to Bangkok!
- [Abel] A hug.
209
00:13:25,208 --> 00:13:27,101
- [Dom] Come on, time to get wasted!
- [laughter]
210
00:13:27,125 --> 00:13:28,791
[Minnie] Shutter, hi!
211
00:13:28,875 --> 00:13:30,375
- [giggles]
- Minnie!
212
00:13:30,458 --> 00:13:32,851
- [Dom] Hey, Minnie! Good to see you!
- [Shutter] Want a drink?
213
00:13:32,875 --> 00:13:33,875
[Dom] What's going on?
214
00:13:33,958 --> 00:13:36,000
I'm already drunk.
Could you give me a ride home?
215
00:13:36,083 --> 00:13:39,000
Yeah. Sure,
but... let me just finish this drink.
216
00:13:39,083 --> 00:13:40,791
You're wasted. You should get outta here.
217
00:13:40,875 --> 00:13:43,333
- [Dom] Ah! Come on!
- What? You got a thing for your cousin?
218
00:13:43,416 --> 00:13:45,000
- Ooh.
- [exclaiming]
219
00:13:45,083 --> 00:13:47,958
[Dom] I bet Minnie's gonna take
your cousin home with her tonight.
220
00:13:48,041 --> 00:13:51,000
- [Dom giggles]
- Whatever. Who cares what she wants?
221
00:13:51,083 --> 00:13:53,458
- Ooh-hoo-hoo!
- Shutter, you're not taking her.
222
00:13:53,541 --> 00:13:55,458
- [Dom] How about that, Shutter?
- [laughter]
223
00:13:55,541 --> 00:13:58,125
[Dom] So, what's it gonna be?
Are you gonna take orders from her?
224
00:13:58,208 --> 00:14:00,101
- [Shutter] You gotta listen to her.
- [laughter]
225
00:14:00,125 --> 00:14:01,916
[Minnie] This place is so boring.
226
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
- We'd have more fun if we got outta here.
- Okay.
227
00:14:05,083 --> 00:14:07,291
- Holy shit.
- [Dom] What's it gonna be, huh?
228
00:14:07,375 --> 00:14:08,541
Oh!
229
00:14:08,625 --> 00:14:10,305
- [Dom] Bye, Kita!
- What's wrong with you?
230
00:14:10,333 --> 00:14:11,833
- [all] Bye!
- I'll be right back.
231
00:14:11,916 --> 00:14:13,076
[Abel] I'll see you in a bit.
232
00:14:14,083 --> 00:14:15,166
[Shutter] Hey!
233
00:14:15,666 --> 00:14:17,083
Hey!
234
00:14:17,166 --> 00:14:18,446
Hey, babe. Have you gone to bed?
235
00:14:19,416 --> 00:14:20,416
[Bee] No.
236
00:14:21,125 --> 00:14:22,208
Not yet.
237
00:14:22,875 --> 00:14:24,666
Why? You're seriously not done yet?
238
00:14:24,750 --> 00:14:26,208
It's getting late.
239
00:14:26,291 --> 00:14:28,875
I have no choice. I have to work nights.
240
00:14:29,416 --> 00:14:33,000
During the day,
that dog takes up all my time.
241
00:14:33,500 --> 00:14:36,041
What about you? You coming back soon?
242
00:14:36,125 --> 00:14:38,875
That depends on the brat.
I don't know when he'll be done here.
243
00:14:38,958 --> 00:14:40,958
Just talking about him is annoying.
Fucking punk.
244
00:14:41,041 --> 00:14:43,041
What the fuck are you doing?
Open the door now.
245
00:14:43,125 --> 00:14:44,166
Of course, sir.
246
00:14:44,250 --> 00:14:46,708
Hey, are you there, babe?
Um, I need to hang up.
247
00:14:50,041 --> 00:14:52,375
- [Shutter] Why were you on the phone?
- [Joke] Sorry, sir.
248
00:14:52,458 --> 00:14:54,098
- [Shutter] Just drive!
- [Joke] Yes, sir.
249
00:14:58,625 --> 00:15:00,875
[Shutter] She's the one
that walked up to me.
250
00:15:01,375 --> 00:15:02,708
Looks like you enjoyed it.
251
00:15:04,750 --> 00:15:06,875
I wasn't going to tell her to fuck off.
252
00:15:06,958 --> 00:15:09,583
Listen, we didn't hook up, did we?
I stayed with you.
253
00:15:12,125 --> 00:15:14,291
I don't know.
It just looked like you wanted her.
254
00:15:16,791 --> 00:15:18,875
You would've fucked her, come on.
255
00:15:19,666 --> 00:15:23,166
Who do you think I am?
I don't have sex with randos.
256
00:15:23,250 --> 00:15:24,416
I'm selective.
257
00:15:25,958 --> 00:15:28,458
[slow, suspenseful music playing]
258
00:15:28,541 --> 00:15:30,500
[sighs]
259
00:15:30,583 --> 00:15:32,000
Wanna see a magic trick?
260
00:15:33,416 --> 00:15:34,500
Give me your hand.
261
00:15:36,208 --> 00:15:37,208
Please.
262
00:15:38,291 --> 00:15:40,000
Do you know what's in here?
263
00:15:41,916 --> 00:15:42,916
What?
264
00:15:44,208 --> 00:15:45,416
It's love, Kita.
265
00:15:46,583 --> 00:15:47,875
Oof.
266
00:15:49,958 --> 00:15:51,125
Ah! Ah!
267
00:15:52,750 --> 00:15:54,875
A bit cheesy, but it worked, right?
268
00:15:56,666 --> 00:15:58,916
Come on. Come on.
269
00:16:00,500 --> 00:16:02,583
I didn't mean to make you feel that way.
270
00:16:02,666 --> 00:16:04,000
It won't happen again.
271
00:16:04,541 --> 00:16:06,041
- Okay?
- Mm-hmm.
272
00:16:09,083 --> 00:16:11,416
{\an8}[music heightens]
273
00:16:27,500 --> 00:16:29,000
[music fades]
274
00:16:43,125 --> 00:16:44,125
[Araya] Kaimook.
275
00:16:46,041 --> 00:16:47,625
Stay and listen to the reading.
276
00:16:49,333 --> 00:16:51,333
[uneasy music playing]
277
00:17:03,541 --> 00:17:04,625
[exhales]
278
00:17:08,416 --> 00:17:10,500
[mysterious music playing]
279
00:17:11,875 --> 00:17:13,583
- [Bee] What are you doing?
- Shh!
280
00:17:16,583 --> 00:17:18,958
[Tan] Don't you want to hear
who's getting what?
281
00:17:20,125 --> 00:17:22,791
[Krit] Now that all the heirs are present,
282
00:17:22,875 --> 00:17:25,958
we can begin with the reading of the will.
283
00:17:31,583 --> 00:17:32,666
[tense music playing]
284
00:17:32,750 --> 00:17:36,250
"During the process of drafting
my last will and testament,
285
00:17:36,333 --> 00:17:40,333
I declare that I,
Roongroj Thevasatitpaisarn,
286
00:17:40,416 --> 00:17:45,166
am perfectly healthy,
able-bodied and of sound mind."
287
00:17:45,250 --> 00:17:48,208
"I am not acting under duress, pressure,
288
00:17:48,291 --> 00:17:49,916
or any undue influence."
289
00:17:50,000 --> 00:17:53,125
"Moreover,
my legal counsel is currently present
290
00:17:53,208 --> 00:17:55,166
during my writing of this will."
291
00:17:55,750 --> 00:18:00,958
"Firstly, to my eldest daughter-in-law,
Padcha Thevasatitpaisarn,
292
00:18:01,458 --> 00:18:06,833
I leave 10% of Theva Gems
as well as the presidency of
293
00:18:06,916 --> 00:18:12,125
what has become
one of my proudest accomplishments,
294
00:18:12,208 --> 00:18:15,416
The Thevasatitpaisarn Foundation."
295
00:18:16,333 --> 00:18:21,625
"Secondly, I leave 200 million baht
in cash and bonds
296
00:18:21,708 --> 00:18:26,333
as well as 15% of Theva Gems
to my other daughter-in-law,
297
00:18:27,250 --> 00:18:31,500
Mrs. Araya Thevasatitpaisarn."
298
00:18:31,583 --> 00:18:35,416
"I wish both my daughters-in-law
much success."
299
00:18:35,500 --> 00:18:36,791
Two hundred million?
300
00:18:38,291 --> 00:18:41,833
The money's nothing.
Those shares are worth way more.
301
00:18:42,375 --> 00:18:43,666
[Krit] "Thirdly,
302
00:18:43,750 --> 00:18:49,083
I am bequeathing the 500-rai golf course
and resort in Chiang Rai,
303
00:18:49,166 --> 00:18:53,375
as well as a 30% stake
of the Theva Gems Corporation
304
00:18:53,458 --> 00:18:58,041
to my eldest son,
Mr. Phupat Thevasatitpaisarn."
305
00:18:58,125 --> 00:19:01,000
"May he succeed in his future endeavors."
306
00:19:02,666 --> 00:19:03,791
"Fourthly,
307
00:19:04,875 --> 00:19:07,083
I leave the presidency
308
00:19:07,166 --> 00:19:13,291
and a 45% stake
in the Theva Gems Corporation to...
309
00:19:16,750 --> 00:19:20,958
Mavin Thevasatitpaisarn, my youngest son."
310
00:19:21,041 --> 00:19:24,958
"May the company
continue to flourish under his guidance."
311
00:19:27,625 --> 00:19:30,416
[Tan] Why does Mr. Mavin
get more than Mr. Phupat?
312
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
It's not fair. Did he have a favorite?
313
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
Let's see what Kaimook gets.
314
00:19:39,750 --> 00:19:42,583
- [dramatic sting]
- I have gone through the entire will.
315
00:19:43,166 --> 00:19:46,875
If any of you would like
to verify the will, please feel free.
316
00:19:59,791 --> 00:20:00,958
No.
317
00:20:01,041 --> 00:20:02,541
No, I object to this!
318
00:20:03,541 --> 00:20:06,833
I've spent the last 20 years of my life
at his beck and call!
319
00:20:06,916 --> 00:20:09,750
I've helped him run the company!
Dad would never do this!
320
00:20:10,250 --> 00:20:11,958
[Mavin] You're the one that said
321
00:20:12,041 --> 00:20:15,208
we should accept the terms
as they are written.
322
00:20:17,291 --> 00:20:18,666
- [utensils clatter]
- No way!
323
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
I am going to have this will investigated!
324
00:20:22,583 --> 00:20:26,125
[Krit] Mr. Phupat, I've known
your father for a very long time
325
00:20:26,208 --> 00:20:31,041
and I can assure you
that everything he mentions in the will
326
00:20:31,125 --> 00:20:33,375
is exactly as he wanted it.
327
00:20:33,875 --> 00:20:35,375
[exhales]
328
00:20:36,708 --> 00:20:39,333
[breathing shakily]
329
00:20:41,083 --> 00:20:43,041
- I'll go talk to him.
- [door opens]
330
00:20:49,791 --> 00:20:51,416
[Krit] If you'll excuse me.
331
00:21:03,375 --> 00:21:04,875
He left you nothing.
332
00:21:07,416 --> 00:21:08,916
That's so sad.
333
00:21:10,250 --> 00:21:12,250
[tense music playing]
334
00:21:13,708 --> 00:21:14,750
[scoffs]
335
00:21:33,708 --> 00:21:35,708
[music heightens]
336
00:22:00,750 --> 00:22:03,083
[yells]
337
00:22:31,750 --> 00:22:33,208
[music fades]
338
00:22:33,291 --> 00:22:35,458
[breathes shakily]
339
00:22:35,541 --> 00:22:37,541
[uneasy music playing]
340
00:22:44,458 --> 00:22:45,666
[knocking]
341
00:22:45,750 --> 00:22:47,000
[door opens]
342
00:23:00,583 --> 00:23:02,375
Kaimook asked to speak with us.
343
00:23:26,583 --> 00:23:28,875
I would like to return the necklace
344
00:23:29,583 --> 00:23:30,791
the master gave me.
345
00:23:32,708 --> 00:23:35,500
It belongs to your mother, Mr. Phupat.
346
00:23:35,583 --> 00:23:37,541
It doesn't feel right keeping it.
347
00:23:38,041 --> 00:23:40,541
If you really had that intention,
348
00:23:41,708 --> 00:23:43,583
you would have done it a long time ago.
349
00:23:43,666 --> 00:23:46,666
So why don't you just tell me
exactly what you want.
350
00:23:48,583 --> 00:23:50,666
I'm worried about something, sir.
351
00:23:51,875 --> 00:23:53,958
I have come to seek advice
from you and your wife.
352
00:23:56,916 --> 00:23:57,916
What is it?
353
00:24:00,333 --> 00:24:02,458
It's concerning the master's death.
354
00:24:02,541 --> 00:24:04,041
[tense music playing]
355
00:24:07,666 --> 00:24:08,666
That night...
356
00:24:11,500 --> 00:24:13,166
I noticed Mr. Mavin
357
00:24:14,958 --> 00:24:18,291
as he was leaving the master's room.
He saw him last.
358
00:24:20,291 --> 00:24:22,083
He was the last to see him alive.
359
00:24:25,541 --> 00:24:26,666
Are you sure?
360
00:24:26,750 --> 00:24:28,500
Why would you tell us only now?
361
00:24:30,208 --> 00:24:31,500
I'm scared, sir.
362
00:24:34,750 --> 00:24:37,541
He's threatened to kill me once before.
363
00:24:38,291 --> 00:24:41,416
And I guess you thought
I'd want to protect you, huh?
364
00:24:42,500 --> 00:24:44,083
If you returned that necklace?
365
00:24:47,291 --> 00:24:48,458
Yes.
366
00:24:49,041 --> 00:24:51,416
It was to prove to you how sincere I am.
367
00:24:51,500 --> 00:24:54,875
I never ever asked master
to give me anything, I assure you.
368
00:24:55,375 --> 00:24:59,666
If his death wasn't really an accident,
if someone killed him,
369
00:24:59,750 --> 00:25:03,041
I want the culprit
to be punished for their crime.
370
00:25:03,541 --> 00:25:05,000
Got any evidence, do you?
371
00:25:07,666 --> 00:25:08,875
Not yet, I'm afraid.
372
00:25:11,000 --> 00:25:12,250
It's nonsense.
373
00:25:13,833 --> 00:25:15,583
Come on. Get the hell out of here.
374
00:25:22,375 --> 00:25:24,916
I swear I'll find the evidence, sir.
375
00:25:25,416 --> 00:25:27,666
[melancholy music playing]
376
00:25:31,666 --> 00:25:32,833
[door opens]
377
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
[door closes]
378
00:25:38,125 --> 00:25:40,000
Do you think she's telling the truth?
379
00:25:49,666 --> 00:25:50,666
Hey, Bee.
380
00:25:53,458 --> 00:25:54,625
Hey, what's up?
381
00:25:56,250 --> 00:25:57,250
Tired?
382
00:25:59,208 --> 00:26:00,250
Are you okay?
383
00:26:03,083 --> 00:26:04,083
Yeah.
384
00:26:12,541 --> 00:26:15,250
Hey, is the reason you're staying here
385
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
because...
386
00:26:19,833 --> 00:26:22,166
you wanna find out
what happened to the master?
387
00:26:33,583 --> 00:26:34,583
Hm.
388
00:26:35,541 --> 00:26:37,541
- [tense music playing]
- [Bee sighs]
389
00:26:40,125 --> 00:26:41,291
Damn, girl.
390
00:26:42,541 --> 00:26:44,250
Your strength's inspiring.
391
00:26:47,291 --> 00:26:49,458
You always follow your convictions.
392
00:26:51,583 --> 00:26:53,958
When I look at how you live your life,
393
00:26:54,041 --> 00:26:55,958
it inspires me to not give up.
394
00:26:58,541 --> 00:26:59,708
I...
395
00:26:59,791 --> 00:27:01,958
want to have the courage you have.
396
00:27:07,541 --> 00:27:08,541
Thanks.
397
00:27:11,166 --> 00:27:12,541
Hey, Kaimook.
398
00:27:14,916 --> 00:27:17,083
You feel like having a sleepover?
399
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
I have beer.
400
00:27:20,833 --> 00:27:23,583
[both chuckle]
401
00:27:23,666 --> 00:27:26,166
[pleasant music playing]
402
00:27:26,250 --> 00:27:28,250
[grunts]
403
00:27:28,333 --> 00:27:30,625
- Bee.
- [Bee] Here, a nice cold beer.
404
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
Take it.
405
00:27:50,833 --> 00:27:52,208
The master was mean.
406
00:27:53,208 --> 00:27:54,750
I think it's terrible.
407
00:27:55,250 --> 00:27:56,625
He left you nothing.
408
00:27:58,333 --> 00:27:59,333
Drop it.
409
00:28:02,250 --> 00:28:03,666
That's the new collection?
410
00:28:04,375 --> 00:28:06,375
[Bee] Yup. Almost done.
411
00:28:06,458 --> 00:28:09,375
It's pretty.
You could have your own line one day.
412
00:28:11,375 --> 00:28:14,000
Hm. Wouldn't that be nice?
413
00:28:15,291 --> 00:28:16,625
I'll be your first client.
414
00:28:17,375 --> 00:28:20,000
[giggles]
415
00:28:20,083 --> 00:28:21,083
Oh...
416
00:28:21,166 --> 00:28:22,500
You're so sweet.
417
00:28:22,583 --> 00:28:25,125
I'll make sure
you get everything for free.
418
00:28:25,791 --> 00:28:27,583
- Mm?
- Are you sure?
419
00:28:27,666 --> 00:28:30,416
Mm-hmm. Star treatment.
420
00:28:31,666 --> 00:28:32,958
[Bee chuckles]
421
00:28:37,833 --> 00:28:40,166
Here. Have some nuts.
422
00:28:40,833 --> 00:28:43,291
[both chuckle]
423
00:28:50,875 --> 00:28:51,875
What's that?
424
00:28:53,750 --> 00:28:55,166
- Hm?
- That.
425
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
[Bee] Hmm.
426
00:29:01,625 --> 00:29:04,708
It's just footage.
There's a camera on Cartier's collar.
427
00:29:06,041 --> 00:29:07,416
Ms. Kita's idea.
428
00:29:09,916 --> 00:29:11,041
Footage of what?
429
00:29:11,125 --> 00:29:12,208
[Bee] Mm, look.
430
00:29:22,291 --> 00:29:24,708
Hey, Bee. Could you rewind that a bit?
431
00:29:26,541 --> 00:29:27,541
Why? What's up?
432
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
[mysterious music playing]
433
00:29:40,666 --> 00:29:42,416
Cartier, what are you doing out here?
434
00:29:43,000 --> 00:29:44,833
I've been looking for you, boy.
435
00:29:45,500 --> 00:29:48,083
[music heightens]
436
00:29:48,166 --> 00:29:50,166
[music fades]
437
00:30:05,375 --> 00:30:09,208
Mr. Phupat,
you aren't authorized here at this time.
438
00:30:09,291 --> 00:30:10,916
It's because Mr. Mavin
439
00:30:11,000 --> 00:30:13,541
ordered new access restrictions
throughout the building.
440
00:30:13,625 --> 00:30:15,791
[tense music playing]
441
00:30:21,166 --> 00:30:24,583
[Mavin] Just get those out of here.
I don't want them anymore.
442
00:30:25,291 --> 00:30:26,916
[Phupat] What do you think you're doing?
443
00:30:27,750 --> 00:30:29,916
Why was my access denied without warning?
444
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
[Mavin] Let me call you back.
445
00:30:38,083 --> 00:30:39,625
Must've forgotten to tell you.
446
00:30:40,458 --> 00:30:43,875
I've had your office moved downstairs.
It's in the management department now.
447
00:30:43,958 --> 00:30:45,875
You see, this floor...
448
00:30:46,708 --> 00:30:48,041
it's for execs.
449
00:30:49,833 --> 00:30:51,713
Are you telling me
I'm not on the board anymore?
450
00:30:51,750 --> 00:30:54,666
- You're making a big fucking mistake!
- [scoffs]
451
00:30:54,750 --> 00:30:56,875
Listen.
I'm still giving you the same salary.
452
00:30:56,958 --> 00:31:00,250
You're just gonna have less work
and way less pressure.
453
00:31:00,333 --> 00:31:03,625
Hey, I'm even envious of you
for having a great boss like me.
454
00:31:03,708 --> 00:31:07,083
- Tell me what you're up to!
- [assistant] These flowers came for you.
455
00:31:07,750 --> 00:31:09,458
Oh, excuse me.
456
00:31:09,541 --> 00:31:10,625
I'm sorry.
457
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
[chuckles softly]
458
00:31:13,583 --> 00:31:16,958
Oh! Remember there's a party in honor
of my new presidency tomorrow.
459
00:31:18,791 --> 00:31:22,875
And if you want those flowers I got,
go ahead. For your new office.
460
00:31:24,041 --> 00:31:25,333
They're nice.
461
00:31:26,666 --> 00:31:29,625
[intense music playing]
462
00:31:38,666 --> 00:31:39,833
I have to go now.
463
00:31:39,916 --> 00:31:42,291
Duty calls. Board meeting, huh?
464
00:31:55,166 --> 00:31:57,166
[music fades]
465
00:32:09,208 --> 00:32:10,583
[Dom] Hey! It's beautiful.
466
00:32:10,666 --> 00:32:13,500
[Dom laughs]
467
00:32:16,083 --> 00:32:17,083
Damn.
468
00:32:19,333 --> 00:32:21,083
[Dom chuckles]
469
00:32:21,166 --> 00:32:22,966
[Abel] You did all these yourself,
didn't you?
470
00:32:23,000 --> 00:32:24,583
[Dom laughs]
471
00:32:24,666 --> 00:32:27,416
I fucking knew it!
Kita didn't come up with any of this!
472
00:32:27,500 --> 00:32:31,500
- These are the patterns she showed us.
- [Dom] You surprised? She sucks ass, bro.
473
00:32:31,583 --> 00:32:33,875
- [Abel] Come on!
- [Dom] It's unbelievable! This!
474
00:32:33,958 --> 00:32:36,500
- [Abel] Ugh! Kita, fucking hell.
- [Dom] This!
475
00:32:36,583 --> 00:32:37,958
[Dom laughs]
476
00:32:38,041 --> 00:32:40,875
- [Abel] What's wrong with her?
- [Dom] Who knows?
477
00:32:41,708 --> 00:32:42,708
[Abel] Oof.
478
00:32:43,583 --> 00:32:48,375
[uneasy music builds]
479
00:32:48,458 --> 00:32:49,375
[music fades]
480
00:32:49,458 --> 00:32:50,666
[footsteps approaching]
481
00:32:53,791 --> 00:32:54,958
Yo.
482
00:32:55,041 --> 00:32:56,833
Yo, yo. You can't do this here.
483
00:32:58,333 --> 00:33:00,208
- Babe.
- What?
484
00:33:00,291 --> 00:33:01,583
I want us to run away.
485
00:33:02,166 --> 00:33:03,684
- Yo...
- I can't stand it here anymore.
486
00:33:03,708 --> 00:33:06,500
Chill. Chill out. Calm down.
Like, what happened?
487
00:33:06,583 --> 00:33:08,708
- Aren't you fed up with this shit?
- Huh?
488
00:33:09,208 --> 00:33:11,375
Your dad makes you do everything he wants.
489
00:33:11,916 --> 00:33:13,375
Let's get outta here.
490
00:33:17,083 --> 00:33:18,458
Don't worry about it, okay?
491
00:33:19,125 --> 00:33:21,291
We'll build a life together in New York.
492
00:33:26,166 --> 00:33:27,250
You promise?
493
00:33:28,708 --> 00:33:30,416
Yeah. Sure.
494
00:33:31,125 --> 00:33:32,750
Huh? Come on.
495
00:33:57,291 --> 00:33:59,791
I'm just finishing up
the meeting notes, ma'am.
496
00:34:05,541 --> 00:34:07,041
[gasping]
497
00:34:09,625 --> 00:34:11,375
If you're so talented,
498
00:34:12,208 --> 00:34:14,375
why don't you open up your own studio?
499
00:34:17,708 --> 00:34:18,958
Oh, I know why.
500
00:34:20,333 --> 00:34:21,750
You have no money, right?
501
00:34:25,416 --> 00:34:28,041
Is that why you're pretending
my designs are yours?
502
00:34:31,250 --> 00:34:32,375
Open your hand.
503
00:34:36,291 --> 00:34:37,291
Open it.
504
00:34:42,875 --> 00:34:44,750
[Bee breathes shakily]
505
00:34:47,208 --> 00:34:49,666
[intense music playing]
506
00:34:51,208 --> 00:34:54,458
[screams]
507
00:34:54,541 --> 00:34:55,791
[music fades]
508
00:34:55,875 --> 00:34:58,208
[Bee cries]
509
00:34:58,291 --> 00:35:00,458
[Bee moans in pain]
510
00:35:00,541 --> 00:35:01,708
[Joke] Babe.
511
00:35:01,791 --> 00:35:03,750
Hey! What the fuck happened?
512
00:35:03,833 --> 00:35:04,833
[Bee moans in pain]
513
00:35:05,750 --> 00:35:07,083
[Joke screams]
514
00:35:07,166 --> 00:35:09,541
- Fuck! Fuck!
- [Bee cries]
515
00:35:09,625 --> 00:35:12,375
[Joke] You need to see a doctor!
What the fuck?
516
00:35:15,791 --> 00:35:18,083
[cheerful jazz music playing]
517
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
[Yupin] Hello.
518
00:35:25,291 --> 00:35:26,458
Welcome.
519
00:35:45,666 --> 00:35:47,166
[music fades]
520
00:36:04,750 --> 00:36:06,500
I have something to say to you.
521
00:36:07,500 --> 00:36:08,750
I know I haven't...
522
00:36:09,833 --> 00:36:12,208
haven't spent much time with you, son.
523
00:36:13,375 --> 00:36:15,875
I've... put a lot of pressure on you.
524
00:36:16,875 --> 00:36:18,125
But I hope you know that
525
00:36:18,666 --> 00:36:20,833
I did it to help you grow
into a strong man.
526
00:36:24,625 --> 00:36:25,708
Yeah.
527
00:36:25,791 --> 00:36:27,791
[sad music playing]
528
00:36:31,416 --> 00:36:33,250
I won't be around forever, you know?
529
00:36:36,583 --> 00:36:39,375
This mansion
is gonna be all yours some day.
530
00:36:39,458 --> 00:36:40,958
As well as Theva Gems.
531
00:36:43,333 --> 00:36:44,666
You'll be ready, right?
532
00:36:51,041 --> 00:36:52,041
You up for it?
533
00:36:56,500 --> 00:36:57,583
I think I am...
534
00:36:59,958 --> 00:37:01,875
I'll try not to fuck it up.
535
00:37:09,875 --> 00:37:11,041
You're my only son.
536
00:37:14,291 --> 00:37:15,833
And I know you've got this.
537
00:37:22,750 --> 00:37:23,750
Dad?
538
00:37:29,833 --> 00:37:31,333
Okay if I give you a hug?
539
00:37:37,083 --> 00:37:38,208
[chuckles]
540
00:37:38,291 --> 00:37:39,416
Sorry, I just...
541
00:37:44,375 --> 00:37:46,375
[melancholy music playing]
542
00:38:11,416 --> 00:38:12,416
[exhales]
543
00:38:14,875 --> 00:38:16,125
[cell phone chimes]
544
00:38:18,000 --> 00:38:19,166
WHERE ARE YOU?
AT THE PARTY.
545
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
WHAT ARE YOU DOING?
CHILLING BY THE POOL.
546
00:38:21,000 --> 00:38:22,208
I'M AT THE STUDIO.
COME SEE ME.
547
00:38:22,291 --> 00:38:24,291
[cheerful music playing in distance]
548
00:38:30,208 --> 00:38:31,375
[Araya] Thank you.
549
00:38:33,583 --> 00:38:34,916
- Want some?
- Yeah.
550
00:38:36,250 --> 00:38:37,500
[Araya] Good evening.
551
00:38:42,666 --> 00:38:43,958
[footsteps approaching]
552
00:38:48,708 --> 00:38:49,958
Hi, Mrs. Kaimook.
553
00:38:51,083 --> 00:38:52,833
Why are you wearing that uniform?
554
00:38:55,583 --> 00:38:58,458
She's not used to attending social events.
555
00:38:58,958 --> 00:39:02,291
She asked us if she could go back
to her comfort zone. We said yes.
556
00:39:02,791 --> 00:39:04,250
[guest] Oh, I had no idea.
557
00:39:04,333 --> 00:39:07,041
- Uh, that makes perfect sense. Excuse me.
- Sure.
558
00:39:16,541 --> 00:39:18,083
Work hard now, alright?
559
00:39:18,916 --> 00:39:21,375
A lot of influential people are here.
560
00:39:21,458 --> 00:39:23,750
You may just find your future husband.
561
00:39:25,083 --> 00:39:26,208
[giggles]
562
00:39:32,916 --> 00:39:35,125
- [Araya] Good evening.
- [male guest] Evening.
563
00:39:35,208 --> 00:39:36,541
[Araya] Thanks for coming.
564
00:39:39,500 --> 00:39:40,958
[music ends]
565
00:39:41,041 --> 00:39:42,041
[door opens]
566
00:39:42,083 --> 00:39:43,083
[Cartier whimpers]
567
00:39:50,416 --> 00:39:52,833
[suspenseful music playing]
568
00:39:52,916 --> 00:39:53,916
[whimpers]
569
00:39:58,583 --> 00:39:59,625
[whimpers]
570
00:40:17,583 --> 00:40:19,583
[music continues]
571
00:40:29,583 --> 00:40:31,583
[exciting music playing]
572
00:40:42,291 --> 00:40:44,416
[applause]
573
00:41:02,958 --> 00:41:05,541
[music slows down]
574
00:41:09,041 --> 00:41:11,041
[music heightens]
575
00:41:43,625 --> 00:41:45,750
[confetti blast]
576
00:41:45,833 --> 00:41:47,833
[applause]
577
00:41:47,916 --> 00:41:49,625
[dramatic music playing]
578
00:41:57,750 --> 00:42:01,375
[Mavin] That's the surprise I had in store
for all of you tonight.
579
00:42:01,458 --> 00:42:03,541
I hope you're enjoying yourselves so far.
580
00:42:04,375 --> 00:42:07,208
I'd like to begin
by thanking my dear late father
581
00:42:07,833 --> 00:42:09,500
for his faith in me.
582
00:42:11,208 --> 00:42:15,041
He decided
that I would carry out his legacy.
583
00:42:17,333 --> 00:42:20,333
As the new president
of Theva Gems Corporation,
584
00:42:20,416 --> 00:42:24,375
it will be my honor
to ensure that Theva Gems
585
00:42:24,458 --> 00:42:27,000
remains successful in the future.
586
00:42:27,083 --> 00:42:30,000
[applause]
587
00:42:33,750 --> 00:42:35,541
I'd like to say something as well.
588
00:42:36,291 --> 00:42:38,416
[tense music playing]
589
00:42:39,916 --> 00:42:41,416
[music fades]
590
00:43:19,333 --> 00:43:20,625
Be with me here tonight.
591
00:43:24,791 --> 00:43:27,666
I think maybe we should go back out there.
592
00:43:32,958 --> 00:43:34,583
Why should we go back out there?
593
00:43:35,750 --> 00:43:37,083
It's boring as fuck.
594
00:43:38,583 --> 00:43:40,708
It's just a bunch of pretentious assholes.
595
00:43:41,583 --> 00:43:43,833
Come on. Don't talk like that. All right?
596
00:43:49,041 --> 00:43:50,208
You don't agree?
597
00:43:51,750 --> 00:43:53,958
Our parents are just using us
to look good.
598
00:43:56,041 --> 00:43:58,041
[uneasy music playing]
599
00:44:07,958 --> 00:44:09,958
We can't do this today, alright?
600
00:44:12,833 --> 00:44:13,833
Why's that?
601
00:44:14,708 --> 00:44:16,208
You're usually all over me.
602
00:44:16,875 --> 00:44:18,541
We have to be at the event.
603
00:44:31,041 --> 00:44:33,791
You still think it's better out there? Hm?
604
00:44:33,875 --> 00:44:35,875
[music turns intriguing]
605
00:45:08,833 --> 00:45:12,333
[Phupat] If you were to ask me
who I think is the best person
606
00:45:12,416 --> 00:45:16,083
to take over the presidency
of the company after my father,
607
00:45:16,166 --> 00:45:19,291
I would undoubtedly say my little brother.
608
00:45:19,375 --> 00:45:20,583
He is the best fit.
609
00:45:23,958 --> 00:45:28,333
But ultimately,
the title and even the presidency,
610
00:45:28,416 --> 00:45:29,541
they don't matter.
611
00:45:31,375 --> 00:45:34,416
What really matters more are results.
612
00:45:37,250 --> 00:45:38,833
I invite you all tonight
613
00:45:39,958 --> 00:45:42,208
to wait and see what our leader
614
00:45:42,708 --> 00:45:46,333
has in store
for our prestigious company's future.
615
00:45:53,250 --> 00:45:54,625
Thank you, brother.
616
00:45:55,833 --> 00:45:57,250
I'll take it from here.
617
00:46:28,041 --> 00:46:30,458
[Mavin] If you wish to see
what the future will look like
618
00:46:30,541 --> 00:46:32,791
at Theva Gems under my watch...
619
00:46:34,666 --> 00:46:35,666
[music fades]
620
00:46:35,708 --> 00:46:38,041
...take a look
at the following presentation.
621
00:46:39,041 --> 00:46:40,083
You'll love it.
622
00:46:40,666 --> 00:46:42,583
[applause]
623
00:46:42,666 --> 00:46:44,666
[logo music plays]
624
00:46:51,416 --> 00:46:53,916
[lively music playing]
625
00:46:57,500 --> 00:46:58,958
[Mavin] To the people of Thailand,
626
00:46:59,041 --> 00:47:03,916
Theva Gems' jewelry has been an emblem
of beauty and elegance for over 40 years.
627
00:47:04,000 --> 00:47:08,958
The time has now come for us to become
the top jewelry brand throughout Asia.
628
00:47:10,166 --> 00:47:13,250
Theva Gems, crafted with love.
629
00:47:13,750 --> 00:47:14,750
[video shuts down]
630
00:47:24,083 --> 00:47:25,291
What's going on here?
631
00:47:28,875 --> 00:47:30,583
[suspenseful music playing]
632
00:47:33,125 --> 00:47:35,041
[guests gasping]
633
00:47:35,125 --> 00:47:36,333
[gasps]
634
00:47:36,416 --> 00:47:37,500
[Mavin] Hey! Turn it off!
635
00:47:38,083 --> 00:47:39,291
What the hell?
636
00:47:39,375 --> 00:47:41,625
I said turn it off! Turn it off!
637
00:47:41,708 --> 00:47:43,625
Hey! Turn it off!
638
00:47:44,166 --> 00:47:47,791
Mrs. Araya? Mrs. Araya? Mrs. Araya!
639
00:47:47,875 --> 00:47:49,875
[music continues]
640
00:47:51,208 --> 00:47:52,333
[Padcha] Phupat!
641
00:47:54,125 --> 00:47:55,750
- [moaning]
- [door slams]
642
00:47:59,041 --> 00:48:00,291
[gasping]
643
00:48:03,791 --> 00:48:04,916
What the fuck?
644
00:48:05,416 --> 00:48:06,476
- How dare you!
- Don't, Phu!
645
00:48:06,500 --> 00:48:07,583
- Dad! Dad!
- Huh?
646
00:48:07,666 --> 00:48:09,017
- What are you doing?
- No, stop it!
647
00:48:09,041 --> 00:48:10,541
- Please!
- Have you lost it?
648
00:48:10,625 --> 00:48:12,125
- Let go!
- Dad!
649
00:48:12,208 --> 00:48:13,583
You lost your mind?
650
00:48:13,666 --> 00:48:15,500
[Padcha] Please stop it! No! Don't!
651
00:48:17,125 --> 00:48:19,416
- Phu, don't.
- Do you think I chose this?
652
00:48:19,500 --> 00:48:20,500
- [Kita] Dad.
- Huh?
653
00:48:20,541 --> 00:48:23,500
- You think I wanna live like this?
- [Padcha] Get out. Get out.
654
00:48:23,583 --> 00:48:24,875
[Padcha sobs]
655
00:48:24,958 --> 00:48:26,666
[whimpering]
656
00:48:26,750 --> 00:48:28,500
- I'm sorry.
- [Padcha] Just get out.
657
00:48:28,583 --> 00:48:30,166
- You piece of shit!
- [Kita] Dad, stop!
658
00:48:30,250 --> 00:48:32,250
- You're a sick fuck!
- [Kita] No!
659
00:48:32,333 --> 00:48:34,000
[Kita cries]
660
00:48:34,083 --> 00:48:35,416
[sobbing]
661
00:48:35,500 --> 00:48:36,541
[Padcha] Phu.
662
00:48:43,125 --> 00:48:45,208
- Don't hurt her. Hold on.
- Why?
663
00:48:45,291 --> 00:48:47,291
No, don't. Phu, take it easy!
664
00:48:49,083 --> 00:48:51,208
- Kita.
- Take it easy! [sobs]
665
00:48:51,291 --> 00:48:53,250
- No! Go easy on her.
- [Phupat] What was that?
666
00:48:53,333 --> 00:48:54,375
No!
667
00:48:55,375 --> 00:48:57,625
Sorry. I love Shutter.
668
00:48:59,208 --> 00:49:01,500
- [Kita sobs]
- [Padcha, sobbing] Oh!
669
00:49:01,583 --> 00:49:04,833
Get out! Get out of my sight! Go!
670
00:49:05,333 --> 00:49:07,333
[unsettling music playing]
671
00:49:24,416 --> 00:49:26,791
What the hell did you do?
How did that video get on screen?
672
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
- I'm sorry. I'm so sorry!
- Go fuck yourself!
673
00:49:30,416 --> 00:49:33,041
Go take care of the guests!
My party is ruined!
674
00:49:34,583 --> 00:49:35,583
You alright?
675
00:49:36,583 --> 00:49:37,750
Take care of her, now!
676
00:49:37,833 --> 00:49:38,833
Shutter!
677
00:49:41,041 --> 00:49:43,166
- What the fuck was that?
- [Shutter grunts]
678
00:49:43,250 --> 00:49:45,541
[Mavin] What the fuck
were you thinking, huh?
679
00:49:45,625 --> 00:49:48,500
- [Shutter panting]
- When are you gonna stop your bullshit?
680
00:49:48,583 --> 00:49:50,125
- What will it take?
- [grunts]
681
00:49:52,000 --> 00:49:53,875
- I wish I never had you for a son!
- [grunts]
682
00:49:53,958 --> 00:49:55,750
You've ruined everything!
683
00:49:56,458 --> 00:49:58,291
You think you're so fucking great?
684
00:49:59,416 --> 00:50:00,833
On the day Grandpa died,
685
00:50:01,791 --> 00:50:03,500
I know where you fucking were!
686
00:50:04,708 --> 00:50:06,416
You should be thanking me.
687
00:50:07,458 --> 00:50:09,833
Without me,
things never would've gone your way!
688
00:50:12,041 --> 00:50:13,625
What are you talking about?
689
00:50:15,041 --> 00:50:16,458
What are you talking about?!
690
00:50:17,250 --> 00:50:18,541
Fuck you!
691
00:50:18,625 --> 00:50:20,041
I'm a disgrace, am I?
692
00:50:20,583 --> 00:50:22,000
That's fine!
693
00:50:22,083 --> 00:50:24,875
But I can tell everyone
what the fuck you did!
694
00:50:30,666 --> 00:50:32,083
[Mavin] Open the door!
695
00:50:32,166 --> 00:50:34,083
- [grunts]
- [forces door]
696
00:50:34,916 --> 00:50:35,916
[sudden sting]
697
00:50:39,291 --> 00:50:40,833
[thud]
698
00:50:40,916 --> 00:50:42,666
[footsteps approaching]
699
00:50:43,916 --> 00:50:47,000
[unsettling music playing]
700
00:50:49,583 --> 00:50:51,166
[Kaimook screams]
701
00:50:52,500 --> 00:50:54,375
[continues screaming]
702
00:50:55,666 --> 00:50:56,666
[Kaimook sobs]
703
00:50:56,708 --> 00:50:58,125
[Kaimook] Help!
704
00:50:58,208 --> 00:50:59,208
Help me!
705
00:51:00,083 --> 00:51:02,083
[intense music playing]
706
00:51:02,666 --> 00:51:05,266
[guard] All teams get back to the house.
There's been an accident.
707
00:51:05,333 --> 00:51:07,666
Help is needed out back.
There's been an accident.
708
00:51:07,750 --> 00:51:09,666
All teams report to the back of the house.
709
00:51:11,666 --> 00:51:13,333
[music fades]
710
00:51:14,458 --> 00:51:16,333
[breathes shakily]
711
00:51:50,583 --> 00:51:51,583
[grunts]
712
00:52:02,166 --> 00:52:03,666
- [door opens]
- [gasps]
713
00:52:05,000 --> 00:52:06,416
[gasping]
714
00:52:07,958 --> 00:52:09,000
[door closes]
715
00:52:13,125 --> 00:52:15,166
Where is it? Fuck.
716
00:52:15,250 --> 00:52:17,330
- [Mavin] Come talk to me!
- It should be right here!
717
00:52:17,375 --> 00:52:20,000
- [Mavin] What do you think you have on me?
- Fuck off!
718
00:52:21,291 --> 00:52:24,208
[grunting]
719
00:52:24,291 --> 00:52:27,208
[suspenseful music playing]
720
00:52:32,166 --> 00:52:33,250
[Mavin] Goddamn it.
721
00:52:34,208 --> 00:52:35,208
Shutter!
722
00:52:45,958 --> 00:52:47,250
[music fades]
723
00:53:01,125 --> 00:53:03,125
[gentle pop music playing]
724
00:53:15,458 --> 00:53:17,000
- [engine revs]
- [tires screech]
725
00:53:17,083 --> 00:53:19,416
Shutter, stop! Shutter!
726
00:53:21,416 --> 00:53:24,166
Joke! Joke, get the car! Go get him!
727
00:53:26,416 --> 00:53:28,416
[song continues]
728
00:53:35,916 --> 00:53:37,666
[car horn honking]
729
00:53:37,750 --> 00:53:39,000
[honking continues]
730
00:53:39,083 --> 00:53:41,000
- [tires screeching]
- [engine revving]
731
00:53:41,583 --> 00:53:43,625
[biker 1] Let's get that piece of shit!
Come on! Go!
732
00:53:43,708 --> 00:53:45,916
[biker 2] Hurry up, guys!
Let's get this prick!
733
00:53:46,416 --> 00:53:47,958
The fuck's with these guys?
734
00:54:09,375 --> 00:54:11,000
The fuck you doing?
735
00:54:17,000 --> 00:54:18,375
[tires screeching]
736
00:54:21,541 --> 00:54:22,821
[Shutter] What's wrong with you?
737
00:54:24,875 --> 00:54:26,708
What the fuck? Huh?
738
00:54:26,791 --> 00:54:28,375
What's your problem? [grunts]
739
00:54:29,375 --> 00:54:32,000
- [grunting]
- [Shutter] What did I do to you?
740
00:54:36,208 --> 00:54:37,541
[grunting]
741
00:54:41,166 --> 00:54:42,875
[grunting]
742
00:54:48,458 --> 00:54:50,458
[song ends]
743
00:54:52,333 --> 00:54:55,333
[closing theme music playing]
744
00:56:11,458 --> 00:56:13,375
[music fades]
52925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.