Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:26,425 --> 00:00:28,361
{\an8}Help.
10
00:00:26,425 --> 00:00:28,361
{\an2}Pomoc.
21
00:00:30,529 --> 00:00:32,898
{\an8}Jesus. Help!
20
00:00:30,529 --> 00:00:32,898
{\an2}Jezu. Pomóż!
31
00:00:34,333 --> 00:00:35,735
{\an8}Help!
30
00:00:34,333 --> 00:00:35,735
{\an2}Pomoc!
41
00:01:13,774 --> 00:01:16,919
{\an8}♪ Feeding off your love
sublime sensation ♪
40
00:01:13,774 --> 00:01:16,919
{\an2}♪ Karmię się twoją miłością
wzniosłe uczucie ♪
51
00:01:16,943 --> 00:01:19,789
{\an8}♪ Your flavor so divine
50
00:01:16,943 --> 00:01:19,789
{\an2}♪ Twój smak jest tak boski
61
00:01:19,813 --> 00:01:21,357
{\an8}♪ Feeding off your love
a sweet revelation... ♪
60
00:01:19,813 --> 00:01:21,357
{\an2}♪ Karmię się twoją miłością
słodkie objawienie... ♪
71
00:01:21,381 --> 00:01:22,959
{\an8}Lunch!
70
00:01:21,381 --> 00:01:22,959
{\an2}Obiad!
81
00:01:22,983 --> 00:01:25,461
{\an8}♪ ...Your flavor so divine
80
00:01:22,983 --> 00:01:25,461
{\an2}♪ ...Twój smak jest tak boski
91
00:01:25,485 --> 00:01:26,596
{\an8}♪ Feeding off your love...
90
00:01:25,485 --> 00:01:26,596
{\an2}♪ Karmię się twoją miłością...
101
00:01:26,620 --> 00:01:27,630
{\an8}There you are.
100
00:01:26,620 --> 00:01:27,630
{\an2}Oto jesteś.
111
00:01:27,654 --> 00:01:29,499
{\an8}♪ ...Sublime sensation...
110
00:01:27,654 --> 00:01:29,499
{\an2}♪ ...Wzniosłe doznanie...
121
00:01:29,523 --> 00:01:31,134
{\an8}Boom!
120
00:01:29,523 --> 00:01:31,134
{\an2}Wysięgnik!
131
00:01:31,158 --> 00:01:32,769
{\an8}Pretty pink, Dad.
130
00:01:31,158 --> 00:01:32,769
{\an2}Ładny róż, tato.
141
00:01:32,793 --> 00:01:34,737
{\an8}That's right.
140
00:01:32,793 --> 00:01:34,737
{\an2}To prawda.
151
00:01:34,761 --> 00:01:36,272
{\an8}Never disrespect a
good piece of meat
150
00:01:34,761 --> 00:01:36,272
{\an2}Nigdy nie okazuj braku szacunku
dobry kawałek mięsa
161
00:01:36,296 --> 00:01:37,764
{\an8}by cooking it to death.
160
00:01:36,296 --> 00:01:37,764
{\an2}gotując je na śmierć.
171
00:01:38,665 --> 00:01:39,709
{\an8}♪ ...Open your heart
170
00:01:38,665 --> 00:01:39,709
{\an2}♪ ...Otwórz swoje serce
181
00:01:39,733 --> 00:01:41,644
{\an8}♪ 'Cause I wanna
have all of you... ♪
180
00:01:39,733 --> 00:01:41,644
{\an2}♪ Bo chcę
mam was wszystkich... ♪
191
00:01:41,668 --> 00:01:43,279
{\an8}Amy! The meat's ready!
190
00:01:41,668 --> 00:01:43,279
{\an2}Amy! Mięso jest gotowe!
201
00:01:43,303 --> 00:01:44,580
{\an8}I gotta go,
200
00:01:43,303 --> 00:01:44,580
{\an2}Muszę iść,
211
00:01:44,604 --> 00:01:46,649
{\an8}but I'll call you later.
210
00:01:44,604 --> 00:01:46,649
{\an2}ale zadzwonię później.
221
00:01:46,673 --> 00:01:48,308
{\an8}Okay?
220
00:01:46,673 --> 00:01:48,308
{\an2}Dobra?
231
00:01:49,776 --> 00:01:50,953
{\an8}All right.
230
00:01:49,776 --> 00:01:50,953
{\an2}W porządku.
241
00:01:50,977 --> 00:01:53,356
{\an8}Stop talking. Okay, love you.
240
00:01:50,977 --> 00:01:53,356
{\an2}Przestań gadać. Okej, kocham cię.
251
00:01:53,380 --> 00:01:54,557
{\an8}Bye.
250
00:01:53,380 --> 00:01:54,557
{\an2}Do widzenia.
261
00:01:54,581 --> 00:01:55,792
{\an8}♪ ...A flavor so sweet...
260
00:01:54,581 --> 00:01:55,792
{\an2}♪ ...Smak tak słodki...
271
00:01:55,816 --> 00:01:57,250
{\an8}She's coming, she's coming.
270
00:01:55,816 --> 00:01:57,250
{\an2}Ona nadchodzi, ona nadchodzi.
281
00:01:58,452 --> 00:01:59,595
{\an8}What'd I say?
280
00:01:58,452 --> 00:01:59,595
{\an2}Co powiedziałem?
291
00:01:59,619 --> 00:02:00,730
{\an8}What?
290
00:01:59,619 --> 00:02:00,730
{\an2}Co?
301
00:02:00,754 --> 00:02:01,998
{\an8}I told you, I don't
want you using that
300
00:02:00,754 --> 00:02:01,998
{\an2}Mówiłem ci, że nie
chcę, żebyś tego użył
311
00:02:02,022 --> 00:02:03,099
{\an8}while we're out here.
310
00:02:02,022 --> 00:02:03,099
{\an2}skoro już tu jesteśmy.
321
00:02:03,123 --> 00:02:04,068
{\an8}Oh, right.
320
00:02:03,123 --> 00:02:04,068
{\an2}O, racja.
331
00:02:04,092 --> 00:02:06,703
{\an8}Yeah, I already got
my one phone call.
330
00:02:04,092 --> 00:02:06,703
{\an2}Tak, już mam
mój jeden telefon.
341
00:02:06,727 --> 00:02:07,828
{\an8}Okay, don't be a smart-ass.
340
00:02:06,727 --> 00:02:07,828
{\an2}Dobra, nie bądź mądralą.
351
00:02:08,829 --> 00:02:10,306
{\an8}If I were smart, I'd be
in Coronado with Blair,
350
00:02:08,829 --> 00:02:10,306
{\an2}Gdybym był mądry, byłbym
w Coronado z Blairem,
361
00:02:10,330 --> 00:02:11,474
{\an8}enjoying my break,
360
00:02:10,330 --> 00:02:11,474
{\an2}cieszę się przerwą,
371
00:02:11,498 --> 00:02:13,109
{\an8}like a normal person.
370
00:02:11,498 --> 00:02:13,109
{\an2}jak normalna osoba.
381
00:02:13,133 --> 00:02:16,045
{\an8}Yeah, I'm sure he can survive
another two days without you.
380
00:02:13,133 --> 00:02:16,045
{\an2}Tak, jestem pewien, że może przeżyć
kolejne dwa dni bez ciebie.
391
00:02:16,069 --> 00:02:19,115
{\an8}We only do this
once a year, honey.
390
00:02:16,069 --> 00:02:19,115
{\an2}Robimy tylko to
raz w roku, kochanie.
401
00:02:19,139 --> 00:02:21,484
{\an8}You know how important it is,
especially to your father.
400
00:02:19,139 --> 00:02:21,484
{\an2}Wiesz, jak to jest ważne,
szczególnie twojemu ojcu.
411
00:02:21,508 --> 00:02:22,518
{\an8}Right.
410
00:02:21,508 --> 00:02:22,518
{\an2}Prawidłowy.
421
00:02:22,542 --> 00:02:25,145
{\an8}When you move out, you can
plan your own vacations.
420
00:02:22,542 --> 00:02:25,145
{\an2}Kiedy się wyprowadzisz, możesz
zaplanuj własne wakacje.
431
00:02:26,813 --> 00:02:27,924
{\an8}Lunchtime.
430
00:02:26,813 --> 00:02:27,924
{\an2}Pora lunchu.
441
00:02:27,948 --> 00:02:30,026
{\an8}I'm still full from breakfast.
440
00:02:27,948 --> 00:02:30,026
{\an2}Nadal jestem najedzona po śniadaniu.
451
00:02:30,050 --> 00:02:31,027
{\an8}Thanks.
450
00:02:30,050 --> 00:02:31,027
{\an2}Dzięki.
461
00:02:31,051 --> 00:02:32,829
{\an8}Hey, we're on vacation.
460
00:02:31,051 --> 00:02:32,829
{\an2}Hej, jesteśmy na wakacjach.
471
00:02:32,853 --> 00:02:34,797
{\an8}Everyone has fun,
470
00:02:32,853 --> 00:02:34,797
{\an2}Wszyscy się dobrze bawią,
481
00:02:34,821 --> 00:02:35,733
{\an8}- and everyone eats.
- Everyone eats.
480
00:02:34,821 --> 00:02:35,733
{\an2}- i wszyscy jedzą.
- Wszyscy jedzą.
491
00:02:35,757 --> 00:02:37,023
{\an8}Thank you, Jeffrey.
490
00:02:35,757 --> 00:02:37,023
{\an2}Dziękuję, Jeffrey.
501
00:02:38,058 --> 00:02:39,359
{\an8}Nice.
500
00:02:38,058 --> 00:02:39,359
{\an2}Ładny.
511
00:02:41,194 --> 00:02:42,672
{\an8}I'm good.
510
00:02:41,194 --> 00:02:42,672
{\an2}Jestem dobry.
521
00:02:42,696 --> 00:02:44,107
{\an8}Hey, hey, hey!
Where are you going?
520
00:02:42,696 --> 00:02:44,107
{\an2}Hej, hej, hej!
Dokąd idziesz?
531
00:02:44,131 --> 00:02:45,775
{\an8}For a walk!
530
00:02:44,131 --> 00:02:45,775
{\an2}Na spacer!
541
00:02:45,799 --> 00:02:48,111
{\an8}I'm tired of being around
this piece of shit RV!
540
00:02:45,799 --> 00:02:48,111
{\an2}Jestem zmęczony byciem w pobliżu
ten kawałek gównianego kampera!
551
00:02:48,135 --> 00:02:49,712
{\an8}Hey, that's your grandfather's!
550
00:02:48,135 --> 00:02:49,712
{\an2}Hej, to należy do twojego dziadka!
561
00:02:49,736 --> 00:02:50,880
{\an8}- And maybe...
- Yeah, yeah.
560
00:02:49,736 --> 00:02:50,880
{\an2}- A może...
- Tak, tak.
571
00:02:50,904 --> 00:02:52,038
{\an8}One day, it'll be yours.
570
00:02:50,904 --> 00:02:52,038
{\an2}Pewnego dnia będzie twoje.
581
00:02:53,573 --> 00:02:54,573
{\an8}I'll take it.
580
00:02:53,573 --> 00:02:54,573
{\an2}Wezmę to.
591
00:02:56,543 --> 00:03:00,156
{\an8}You know, she might be
getting a little old for this.
590
00:02:56,543 --> 00:03:00,156
{\an2}Wiesz, ona może być
Robię się już na to trochę za stary.
601
00:03:00,180 --> 00:03:01,424
{\an8}What's that supposed to mean?
600
00:03:00,180 --> 00:03:01,424
{\an2}Co to ma znaczyć?
611
00:03:01,448 --> 00:03:02,792
{\an8}Uh, Dad?
610
00:03:01,448 --> 00:03:02,792
{\an2}Ej, tato?
621
00:03:02,816 --> 00:03:04,518
{\an8}This is, like, half fat.
620
00:03:02,816 --> 00:03:04,518
{\an2}To jest, powiedzmy, półtłuste.
631
00:03:06,586 --> 00:03:08,698
{\an8}The fat's the best
part. Here, honey.
630
00:03:06,586 --> 00:03:08,698
{\an2}Tłuszcz jest najlepszy
część. Proszę, kochanie.
641
00:03:08,722 --> 00:03:09,856
{\an8}Oh, thank you.
640
00:03:08,722 --> 00:03:09,856
{\an2}O, dziękuję.
651
00:03:11,191 --> 00:03:12,492
{\an8}Watch.
650
00:03:11,191 --> 00:03:12,492
{\an2}Oglądać.
661
00:03:13,460 --> 00:03:15,295
{\an8}Mm!
660
00:03:13,460 --> 00:03:15,295
{\an2}Mhm!
671
00:03:17,731 --> 00:03:19,308
{\an8}- Gross!
- That's disgusting.
670
00:03:17,731 --> 00:03:19,308
{\an2}- Brutto!
- To obrzydliwe.
681
00:03:19,332 --> 00:03:20,144
{\an8}Come on, you love it.
680
00:03:19,332 --> 00:03:20,144
{\an2}No proszę, podoba ci się.
691
00:03:20,168 --> 00:03:22,712
{\an8}No. No. No, not happening.
690
00:03:20,168 --> 00:03:22,712
{\an2}Nie. Nie. Nie, to się nie wydarzy.
701
00:03:22,736 --> 00:03:24,113
{\an8}♪ I told myself
700
00:03:22,736 --> 00:03:24,113
{\an2}♪ Powiedziałem sobie
711
00:03:24,137 --> 00:03:27,750
{\an8}♪ That I would figure
things out all right ♪
710
00:03:24,137 --> 00:03:27,750
{\an2}♪ Że bym pomyślał
wszystko w porządku ♪
721
00:03:31,545 --> 00:03:32,489
{\an8}♪ No need for stressing
720
00:03:31,545 --> 00:03:32,489
{\an2}♪ Nie ma potrzeby się stresować
731
00:03:32,513 --> 00:03:36,225
{\an8}♪ What's another 365?
730
00:03:32,513 --> 00:03:36,225
{\an2}♪ Co to jest kolejne 365?
741
00:03:39,653 --> 00:03:43,699
{\an8}♪ But now it feels like
things have run their course ♪
740
00:03:39,653 --> 00:03:43,699
{\an2}♪ Ale teraz czuję, że
sprawy potoczyły się swoim torem ♪
751
00:03:43,723 --> 00:03:45,134
{\an8}♪ Turn to a skeptic
750
00:03:43,723 --> 00:03:45,134
{\an2}♪ Zwrócić się do sceptyka
761
00:03:45,158 --> 00:03:48,638
{\an8}♪ When I'm laying
awake in the dark ♪
760
00:03:45,158 --> 00:03:48,638
{\an2}♪ Kiedy leżę
obudzić się w ciemności ♪
771
00:03:51,431 --> 00:03:53,509
{\an8}♪ In the dark
770
00:03:51,431 --> 00:03:53,509
{\an2}♪ W ciemności
781
00:03:56,536 --> 00:03:57,947
{\an8}♪ Guess I'll tell myself
780
00:03:56,536 --> 00:03:57,947
{\an2}♪ Chyba powiem sobie
791
00:03:57,971 --> 00:04:01,350
{\an8}♪ I'll figure things
out all right ♪
790
00:03:57,971 --> 00:04:01,350
{\an2}♪ Zrozumiem to
wszystko w porządku ♪
801
00:04:02,310 --> 00:04:03,786
{\an8}♪ All right...
800
00:04:02,310 --> 00:04:03,786
{\an2}♪ W porządku...
811
00:04:03,810 --> 00:04:06,622
{\an8}♪ All right
810
00:04:03,810 --> 00:04:06,622
{\an2}♪ W porządku
821
00:04:17,791 --> 00:04:19,435
{\an8}Man!
820
00:04:17,791 --> 00:04:19,435
{\an2}Człowiek!
831
00:04:19,459 --> 00:04:22,371
{\an8}Beats sitting in traffic
on the 405, doesn't it?
830
00:04:19,459 --> 00:04:22,371
{\an2}Lepsze to niż siedzenie w korku
na 405, prawda?
841
00:04:22,395 --> 00:04:23,739
{\an8}It sure does.
840
00:04:22,395 --> 00:04:23,739
{\an2}Oczywiście, że tak.
851
00:04:23,763 --> 00:04:25,842
{\an8}Think we'll see
any sun this year?
850
00:04:23,763 --> 00:04:25,842
{\an2}Myślę, że zobaczymy
było w tym roku jakieś słońce?
861
00:04:25,866 --> 00:04:28,377
{\an8}Oh, we see plenty
of sun at home.
860
00:04:25,866 --> 00:04:28,377
{\an2}Och, widzimy mnóstwo
słońca w domu.
871
00:04:45,785 --> 00:04:46,996
{\an8}Can I help you?
870
00:04:45,785 --> 00:04:46,996
{\an2}Czy mogę w czymś pomóc?
881
00:04:47,020 --> 00:04:49,089
{\an8}Y'all havin' a barbecue, huh?
880
00:04:47,020 --> 00:04:49,089
{\an2}Robicie grilla, co?
891
00:04:51,524 --> 00:04:53,502
{\an8}Yes, we are.
890
00:04:51,524 --> 00:04:53,502
{\an2}Tak, jesteśmy.
901
00:04:53,526 --> 00:04:56,405
{\an8}We're lookin' for Melior.
You seen him around?
900
00:04:53,526 --> 00:04:56,405
{\an2}Szukamy Meliora.
Widziałeś go gdzieś?
911
00:04:56,429 --> 00:04:57,907
{\an8}Come again?
910
00:04:56,429 --> 00:04:57,907
{\an2}Wracać?
921
00:04:57,931 --> 00:04:59,532
{\an8}Melior's my third cousin, boss.
920
00:04:57,931 --> 00:04:59,532
{\an2}Melior jest moim kuzynem trzeciego stopnia, szefie.
931
00:05:00,267 --> 00:05:02,845
{\an8}He's also Vern's brother-in-law.
930
00:05:00,267 --> 00:05:02,845
{\an2}Jest także szwagrem Verna.
941
00:05:02,869 --> 00:05:06,716
{\an8}Well, we're just passing
through here, really.
940
00:05:02,869 --> 00:05:06,716
{\an2}No cóż, po prostu przejeżdżamy
naprawdę, tędy.
951
00:05:06,740 --> 00:05:08,451
{\an8}We wouldn't be
familiar with anyone.
950
00:05:06,740 --> 00:05:08,451
{\an2}Nie bylibyśmy
znać kogoś.
961
00:05:08,475 --> 00:05:12,488
{\an8}See, uh, Melior didn't show
up for skinnin' this mornin'.
960
00:05:08,475 --> 00:05:12,488
{\an2}Widzisz, Melior się nie pojawił
gotowi na skórowanie dziś rano.
971
00:05:12,512 --> 00:05:14,323
{\an8}Found his truck about 30
miles back in a ditch.
970
00:05:12,512 --> 00:05:14,323
{\an2}Znaleziono jego ciężarówkę około 30
mile dalej w rowie.
981
00:05:14,347 --> 00:05:16,893
{\an8}- Mm-hmm.
- No sign of Melior.
980
00:05:14,347 --> 00:05:16,893
{\an2}- Mhm.
- Ani śladu Meliora.
991
00:05:16,917 --> 00:05:17,994
{\an8}He'd be about, uh
990
00:05:16,917 --> 00:05:17,994
{\an2}Byłby w okolicach, uh
1001
00:05:18,018 --> 00:05:19,495
{\an8}what do you say, Billy?
1000
00:05:18,018 --> 00:05:19,495
{\an2}co ty na to, Billy?
1011
00:05:19,519 --> 00:05:20,763
{\an8}Stop me when I'm ready...
1010
00:05:19,519 --> 00:05:20,763
{\an2}Zatrzymaj mnie, kiedy będę gotowy...
1021
00:05:20,787 --> 00:05:22,031
{\an8}- Oh, he's normal height.
- Normal height?
1020
00:05:20,787 --> 00:05:22,031
{\an2}- O, on ma normalny wzrost.
- Normalny wzrost?
1031
00:05:22,055 --> 00:05:23,866
{\an8}Yeah, he's about yay high.
1030
00:05:22,055 --> 00:05:23,866
{\an2}Tak, jest już bardzo wysoki.
1041
00:05:23,890 --> 00:05:24,867
{\an8}Lots of freckles.
1040
00:05:23,890 --> 00:05:24,867
{\an2}Dużo piegów.
1051
00:05:24,891 --> 00:05:25,902
{\an8}So many freckles, really.
1050
00:05:24,891 --> 00:05:25,902
{\an2}Naprawdę mnóstwo piegów.
1061
00:05:25,926 --> 00:05:27,970
{\an8}The man's practically
one big freckle.
1060
00:05:25,926 --> 00:05:27,970
{\an2}Ten mężczyzna jest praktycznie
jeden duży pieg.
1071
00:05:30,196 --> 00:05:32,608
{\an8}We haven't seen him.
1070
00:05:30,196 --> 00:05:32,608
{\an2}Nie widzieliśmy go.
1081
00:05:32,632 --> 00:05:33,809
{\an8}Have we, honey?
1080
00:05:32,632 --> 00:05:33,809
{\an2}Czy tak, kochanie?
1091
00:05:33,833 --> 00:05:36,445
{\an8}Yeah, no, we'd
remember a... um...?
1090
00:05:33,833 --> 00:05:36,445
{\an2}Tak, nie, zrobilibyśmy to
pamiętasz... um...?
1101
00:05:36,469 --> 00:05:37,470
{\an8}Melior.
1100
00:05:36,469 --> 00:05:37,470
{\an2}Lepsza.
1111
00:05:38,872 --> 00:05:40,316
{\an8}Smells awful good.
1110
00:05:38,872 --> 00:05:40,316
{\an2}Pachnie bardzo ładnie.
1121
00:05:40,340 --> 00:05:41,450
{\an8}Yeah.
1120
00:05:40,340 --> 00:05:41,450
{\an2}Tak.
1131
00:05:41,474 --> 00:05:43,486
{\an8}Yeah, we we're, uh, just
wrapping up here, unfortunately.
1130
00:05:41,474 --> 00:05:43,486
{\an2}Tak, my, my, uh, po prostu
Niestety, na tym kończymy.
1141
00:05:43,510 --> 00:05:45,955
{\an8}We'd offer you
something if we could.
1140
00:05:43,510 --> 00:05:45,955
{\an2}Zaoferowalibyśmy Ci
coś, gdybyśmy mogli.
1151
00:05:45,979 --> 00:05:47,314
{\an8}I'm sure you would.
1150
00:05:45,979 --> 00:05:47,314
{\an2}Jestem pewien, że tak.
1161
00:05:49,249 --> 00:05:51,527
{\an8}- Um...
- Want a chocolate?
1160
00:05:49,249 --> 00:05:51,527
{\an2}- Jeden...
- Chcesz czekoladkę?
1171
00:05:51,551 --> 00:05:52,695
{\an8}Jeffrey, get back here.
1170
00:05:51,551 --> 00:05:52,695
{\an2}Jeffrey, wróć tu.
1181
00:05:52,719 --> 00:05:54,997
{\an8}It's all right,
Vern loves candy.
1180
00:05:52,719 --> 00:05:54,997
{\an2}Wszystko w porządku,
Vern uwielbia słodycze.
1191
00:05:55,021 --> 00:05:57,290
{\an8}How 'bout this, young one?
1190
00:05:55,021 --> 00:05:57,290
{\an2}Co powiesz na to, młodzieńcze?
1201
00:05:58,525 --> 00:06:00,026
{\an8}Fair trade?
1200
00:05:58,525 --> 00:06:00,026
{\an2}Sprawiedliwy handel?
1211
00:06:02,829 --> 00:06:04,006
{\an8}Hmm?
1210
00:06:02,829 --> 00:06:04,006
{\an2}Hmm?
1221
00:06:04,030 --> 00:06:05,298
{\an8}They're fresh.
1220
00:06:04,030 --> 00:06:05,298
{\an2}Są świeże.
1231
00:06:06,266 --> 00:06:07,634
{\an8}I'm good, thanks.
1230
00:06:06,266 --> 00:06:07,634
{\an2}Wszystko w porządku, dziękuję.
1241
00:06:08,601 --> 00:06:10,481
{\an8}What's the matter,
boy? You look queasy.
1240
00:06:08,601 --> 00:06:10,481
{\an2}Co się dzieje?
chłopcze? Wyglądasz na niespokojnego.
1251
00:06:12,072 --> 00:06:13,273
{\an8}Uh-uh? All right.
1250
00:06:12,072 --> 00:06:13,273
{\an2}Uh-uh? W porządku.
1261
00:06:15,675 --> 00:06:16,752
{\an8}Cute kid.
1260
00:06:15,675 --> 00:06:16,752
{\an2}Słodki dzieciak.
1271
00:06:16,776 --> 00:06:19,855
{\an8}We really oughta
get moving on now,
1270
00:06:16,776 --> 00:06:19,855
{\an2}Naprawdę powinniśmy
ruszaj się teraz,
1281
00:06:19,879 --> 00:06:21,190
{\an8}we're a little behind schedule.
1280
00:06:19,879 --> 00:06:21,190
{\an2}jesteśmy trochę w tyle z harmonogramem.
1291
00:06:21,214 --> 00:06:23,416
{\an8}Tell me, where y'all from?
1290
00:06:21,214 --> 00:06:23,416
{\an2}Powiedzcie mi, skąd jesteście?
1301
00:06:24,951 --> 00:06:26,896
{\an8}We live in Calabasas.
1300
00:06:24,951 --> 00:06:26,896
{\an2}Mieszkamy w Calabasas.
1311
00:06:26,920 --> 00:06:28,431
{\an8}I work in L.A.
1310
00:06:26,920 --> 00:06:28,431
{\an2}Pracuję w Los Angeles
1321
00:06:28,455 --> 00:06:29,699
{\an8}Wow.
1320
00:06:28,455 --> 00:06:29,699
{\an2}Wow.
1331
00:06:29,723 --> 00:06:32,201
{\an8}- L.A. That would be, uh...
- L.A.?
1330
00:06:29,723 --> 00:06:32,201
{\an2}- LA To byłoby, uh...
- Los Angeles?
1341
00:06:32,225 --> 00:06:33,760
{\an8}Los Angeles, Billy.
1340
00:06:32,225 --> 00:06:33,760
{\an2}Los Angeles, Billy.
1351
00:06:34,961 --> 00:06:36,439
{\an8}Violent city, I hear.
1350
00:06:34,961 --> 00:06:36,439
{\an2}Słyszałem, że to miasto pełne przemocy.
1361
00:06:36,463 --> 00:06:38,098
{\an8}Real violent.
1360
00:06:36,463 --> 00:06:38,098
{\an2}Naprawdę brutalne.
1371
00:06:43,937 --> 00:06:45,414
{\an8}Who is this now?
1370
00:06:43,937 --> 00:06:45,414
{\an2}Kto to jest teraz?
1381
00:06:45,438 --> 00:06:46,438
{\an8}Hey, little lady.
1380
00:06:45,438 --> 00:06:46,438
{\an2}Hej, mała damo.
1391
00:06:48,041 --> 00:06:49,809
{\an8}Tell me something,
you seen Melior?
1390
00:06:48,041 --> 00:06:49,809
{\an2}Powiedz mi coś,
widziałeś Meliora?
1401
00:06:50,877 --> 00:06:52,421
{\an8}How could she?
1400
00:06:50,877 --> 00:06:52,421
{\an2}Jak mogła?
1411
00:06:52,445 --> 00:06:54,724
{\an8}She's been with us
the entire time.
1410
00:06:52,445 --> 00:06:54,724
{\an2}Była z nami
cały czas.
1421
00:06:54,748 --> 00:06:57,126
{\an8}Not the entire time, yeah?
1420
00:06:54,748 --> 00:06:57,126
{\an2}Nie cały czas, prawda?
1431
00:06:57,150 --> 00:06:58,361
{\an8}I mean, I was here
just right now
1430
00:06:57,150 --> 00:06:58,361
{\an2}Mam na myśli, że tu byłem
właśnie teraz
1441
00:06:58,385 --> 00:07:00,429
{\an8}and she showed up outta nowhere
1440
00:06:58,385 --> 00:07:00,429
{\an2}i pojawiła się znikąd
1451
00:07:00,453 --> 00:07:02,789
{\an8}like a gift from the
Lord Jesus Christ.
1450
00:07:00,453 --> 00:07:02,789
{\an2}jak prezent od
Panie Jezu Chryste.
1461
00:07:04,324 --> 00:07:06,059
{\an8}Amy, get in the trailer.
1460
00:07:04,324 --> 00:07:06,059
{\an2}Amy, wsiadaj do przyczepy.
1471
00:07:11,765 --> 00:07:13,133
{\an8}Get in the trailer.
1470
00:07:11,765 --> 00:07:13,133
{\an2}Wsiadaj do przyczepy.
1481
00:07:14,300 --> 00:07:16,236
{\an8}Tell you what, "Glasses."
1480
00:07:14,300 --> 00:07:16,236
{\an2}Powiem ci co, „Okulary”.
1491
00:07:17,237 --> 00:07:20,750
{\an8}Do you mind if we hop
into that trailer, too?
1490
00:07:17,237 --> 00:07:20,750
{\an2}Czy masz coś przeciwko, jeśli wskoczymy?
do tej przyczepy też?
1501
00:07:20,774 --> 00:07:21,951
{\an8}Wouldn't take us
but five minutes
1500
00:07:20,774 --> 00:07:21,951
{\an2}Nie zabrałby nas
ale pięć minut
1511
00:07:21,975 --> 00:07:23,085
{\an8}to check things out,
1510
00:07:21,975 --> 00:07:23,085
{\an2}sprawdzić coś,
1521
00:07:23,109 --> 00:07:24,611
{\an8}you good folk can
be on your way.
1520
00:07:23,109 --> 00:07:24,611
{\an2}Wy, dobrzy ludzie, możecie
idź już.
1531
00:07:28,181 --> 00:07:30,626
{\an8}Gentleman
1530
00:07:28,181 --> 00:07:30,626
{\an2}Pan
1541
00:07:30,650 --> 00:07:31,818
{\an8}are we, uh, done here?
1540
00:07:30,650 --> 00:07:31,818
{\an2}czy już skończyliśmy?
1551
00:07:33,686 --> 00:07:35,898
{\an8}I'll tell you what, Billy...
1550
00:07:33,686 --> 00:07:35,898
{\an2}Powiem ci co, Billy...
1561
00:07:35,922 --> 00:07:39,526
{\an8}I get the distinct impression
we're not wanted here.
1560
00:07:35,922 --> 00:07:39,526
{\an2}Mam wyraźne wrażenie
nie jesteśmy tu mile widziani.
1571
00:07:40,693 --> 00:07:43,196
{\an8}If you see Melior, you
give us a holler, yeah?
1570
00:07:40,693 --> 00:07:43,196
{\an2}Jeśli widzisz Meliora,
daj nam znać, okej?
1581
00:07:55,041 --> 00:07:57,686
{\an8}Come on, let's pack up.
1580
00:07:55,041 --> 00:07:57,686
{\an2}No to się pakujemy.
1591
00:08:14,794 --> 00:08:15,895
{\an8}Noun.
1590
00:08:14,794 --> 00:08:15,895
{\an2}Rzeczownik.
1601
00:08:17,564 --> 00:08:19,041
{\an8}"Hillbilly."
1600
00:08:17,564 --> 00:08:19,041
{\an2}"Wieśniak".
1611
00:08:19,065 --> 00:08:21,343
{\an8}Amy, don't be racist.
1610
00:08:19,065 --> 00:08:21,343
{\an2}Amy, nie bądź rasistką.
1621
00:08:21,367 --> 00:08:23,636
{\an8}Y'all want some grasshoppers?
1620
00:08:21,367 --> 00:08:23,636
{\an2}Chcecie koników polnych?
1631
00:08:24,571 --> 00:08:26,573
{\an8}You see? Don't be
a bad influence.
1630
00:08:24,571 --> 00:08:26,573
{\an2}Widzisz? Nie bądź
zły wpływ.
1641
00:08:28,775 --> 00:08:29,985
{\an8}Adjective.
1640
00:08:28,775 --> 00:08:29,985
{\an2}Przymiotnik.
1651
00:08:30,009 --> 00:08:31,754
{\an8}Um
1650
00:08:30,009 --> 00:08:31,754
{\an2}Jeden
1661
00:08:31,778 --> 00:08:33,179
{\an8}"slimy."
1660
00:08:31,778 --> 00:08:33,179
{\an2}"śluzowaty."
1671
00:08:34,114 --> 00:08:35,815
{\an8}Nice. Adjective.
1670
00:08:34,114 --> 00:08:35,815
{\an2}Ładny. Przymiotnik.
1681
00:08:36,916 --> 00:08:38,561
{\an8}You know, there's
an app for that.
1680
00:08:36,916 --> 00:08:38,561
{\an2}Wiesz, jest
aplikacja do tego.
1691
00:08:38,585 --> 00:08:41,697
{\an8}Some of us still believe
in traditions, Amy.
1690
00:08:38,585 --> 00:08:41,697
{\an2}Niektórzy z nas nadal wierzą
zgodnie z tradycją, Amy.
1701
00:08:41,721 --> 00:08:43,389
{\an8}Like pencil and paper.
1700
00:08:41,721 --> 00:08:43,389
{\an2}Jak ołówek i papier.
1711
00:08:45,592 --> 00:08:47,193
{\an8}I said, adjective.
1710
00:08:45,592 --> 00:08:47,193
{\an2}Powiedziałem przymiotnik.
1721
00:08:50,597 --> 00:08:51,798
{\an8}"Trapped."
1720
00:08:50,597 --> 00:08:51,798
{\an2}„Uwięziony”.
1731
00:08:52,899 --> 00:08:53,876
{\an8}Noun.
1730
00:08:52,899 --> 00:08:53,876
{\an2}Rzeczownik.
1741
00:08:53,900 --> 00:08:55,368
{\an8}"Ingrate"!
1740
00:08:53,900 --> 00:08:55,368
{\an2}"Niewdzięcznik"!
1751
00:08:56,436 --> 00:08:58,214
{\an8}Are we gonna stay over in town?
1750
00:08:56,436 --> 00:08:58,214
{\an2}Czy zostaniemy na noc w mieście?
1761
00:08:58,238 --> 00:09:00,116
{\an8}Well, I haven't
made up my mind yet.
1760
00:08:58,238 --> 00:09:00,116
{\an2}No cóż, nie mam
jeszcze się nie zdecydowałem.
1771
00:09:00,140 --> 00:09:01,407
{\an8}Do you have a preference?
1770
00:09:00,140 --> 00:09:01,407
{\an2}Czy masz jakieś preferencje?
1781
00:09:02,542 --> 00:09:03,420
{\an8}I...
1780
00:09:02,542 --> 00:09:03,420
{\an2}I...
1791
00:09:03,444 --> 00:09:04,604
{\an8}I think we should keep going.
1790
00:09:03,444 --> 00:09:04,604
{\an2}Myślę, że powinniśmy kontynuować.
1801
00:09:23,630 --> 00:09:25,431
{\an8}These guys do not give up easy.
1800
00:09:23,630 --> 00:09:25,431
{\an2}Ci goście nie poddają się łatwo.
1811
00:09:26,499 --> 00:09:27,499
{\an8}Go around.
1810
00:09:26,499 --> 00:09:27,499
{\an2}Idź dookoła.
1821
00:09:28,301 --> 00:09:30,312
{\an8}This isn't a 4X4.
1820
00:09:28,301 --> 00:09:30,312
{\an2}To nie jest samochód z napędem na cztery koła.
1831
00:09:30,336 --> 00:09:32,014
{\an8}Oh, wait, wait, wait.
1830
00:09:30,336 --> 00:09:32,014
{\an2}Och, czekaj, czekaj, czekaj.
1841
00:09:32,038 --> 00:09:33,516
{\an8}Oh, he has a shotgun.
1840
00:09:32,038 --> 00:09:33,516
{\an2}O, on ma strzelbę.
1851
00:09:33,540 --> 00:09:34,451
{\an8}Okay.
1850
00:09:33,540 --> 00:09:34,451
{\an2}Dobra.
1861
00:09:34,475 --> 00:09:36,452
{\an8}Back up. Keith, back up now.
1860
00:09:34,475 --> 00:09:36,452
{\an2}Cofnij się. Keith, cofnij się natychmiast.
1871
00:09:36,476 --> 00:09:38,087
{\an8}Okay, okay! Just relax.
1870
00:09:36,476 --> 00:09:38,087
{\an2}Dobrze, dobrze! Po prostu się zrelaksuj.
1881
00:09:38,111 --> 00:09:39,946
{\an8}Relax, I'll handle it.
1880
00:09:38,111 --> 00:09:39,946
{\an2}Spokojnie, ja się tym zajmę.
1891
00:09:41,414 --> 00:09:42,515
{\an8}Just be cool, everybody!
1890
00:09:41,414 --> 00:09:42,515
{\an2}Zachowajcie wszyscy spokój!
1901
00:09:57,931 --> 00:09:59,141
{\an8}Car trouble?
1900
00:09:57,931 --> 00:09:59,141
{\an2}Problemy z samochodem?
1911
00:09:59,165 --> 00:10:00,442
{\an8}Just stopped moving.
1910
00:09:59,165 --> 00:10:00,442
{\an2}Po prostu przestał się ruszać.
1921
00:10:00,466 --> 00:10:02,444
{\an8}- Hmm.
- Strangest thing.
1920
00:10:00,466 --> 00:10:02,444
{\an2}- Hmm.
- Dziwna rzecz.
1931
00:10:02,468 --> 00:10:05,905
{\an8}Would you believe that... us
seeing the two of you again.
1930
00:10:02,468 --> 00:10:05,905
{\an2}Czy uwierzyłbyś, że... my
widząc was oboje ponownie.
1941
00:10:07,273 --> 00:10:09,151
{\an8}It's like somethin'
out of a miracle.
1940
00:10:07,273 --> 00:10:09,151
{\an2}To jest coś
z cudu.
1951
00:10:09,175 --> 00:10:12,454
{\an8}Well, there is only one road.
1950
00:10:09,175 --> 00:10:12,454
{\an2}Cóż, jest tylko jedna droga.
1961
00:10:12,478 --> 00:10:14,690
{\an8}- Hey, we need to move on.
- Okay.
1960
00:10:12,478 --> 00:10:14,690
{\an2}- Hej, musimy iść dalej.
- Dobra.
1971
00:10:14,714 --> 00:10:16,950
{\an8}I'm sure that someone
else will come by.
1970
00:10:14,714 --> 00:10:16,950
{\an2}Jestem pewien, że ktoś
inni też przyjdą.
1981
00:10:18,418 --> 00:10:20,663
{\an8}- Will they?
- You want me to call in a tow?
1980
00:10:18,418 --> 00:10:20,663
{\an2}- Czy tak?
- Chcesz, żebym wezwał holowanie?
1991
00:10:20,687 --> 00:10:23,632
{\an8}Our phones work fine, it's
the car that's broken.
1990
00:10:20,687 --> 00:10:23,632
{\an2}Nasze telefony działają dobrze, to jest
samochód, który się zepsuł.
2001
00:10:23,656 --> 00:10:26,235
{\an8}Besides, there ain't no
tow around here anyway.
2000
00:10:23,656 --> 00:10:26,235
{\an2}Poza tym nie ma
w każdym razie holować tutaj.
2011
00:10:26,259 --> 00:10:27,436
{\an8}Just Murray's Family Station.
2010
00:10:26,259 --> 00:10:27,436
{\an2}Po prostu Murray's Family Station.
2021
00:10:27,460 --> 00:10:29,338
{\an8}Closed on Sundays.
2020
00:10:27,460 --> 00:10:29,338
{\an2}Zamknięte w niedziele.
2031
00:10:29,362 --> 00:10:31,440
{\an8}You don't fuck with
Murray on Sundays.
2030
00:10:29,362 --> 00:10:31,440
{\an2}Nie zadzieraj z
Murray w niedziele.
2041
00:10:31,464 --> 00:10:32,875
{\an8}Lord's day, and all that.
2040
00:10:31,464 --> 00:10:32,875
{\an2}Dzień Pański i cała reszta.
2051
00:10:32,899 --> 00:10:33,899
{\an8}- Mm-hmm.
- Yeah.
2050
00:10:32,899 --> 00:10:33,899
{\an2}- Mhm.
- Tak.
2061
00:10:35,535 --> 00:10:37,213
{\an8}I don't suppose either
of you gentlemen
2060
00:10:35,535 --> 00:10:37,213
{\an2}Ja też nie sądzę
z was panowie
2071
00:10:37,237 --> 00:10:39,014
{\an8}happen to be a
member of Triple-A.
2070
00:10:37,237 --> 00:10:39,014
{\an2}zdarzyć się być
członek Triple-A.
2081
00:10:39,038 --> 00:10:40,316
{\an8}That the alcoholics?
2080
00:10:39,038 --> 00:10:40,316
{\an2}A co z alkoholikami?
2091
00:10:40,340 --> 00:10:43,085
{\an8}Oh, shit. No, stupid,
it's a fancy car service.
2090
00:10:40,340 --> 00:10:43,085
{\an2}O cholera. Nie, głupi,
to ekskluzywna usługa samochodowa.
2101
00:10:43,109 --> 00:10:44,253
{\an8}Huh.
2100
00:10:43,109 --> 00:10:44,253
{\an2}Cóż.
2111
00:10:44,277 --> 00:10:45,921
{\an8}Bet "Glasses" here is
a member, ain't ya?
2110
00:10:44,277 --> 00:10:45,921
{\an2}Zakład „Okulary” tutaj jest
jesteś członkiem, prawda?
2121
00:10:45,945 --> 00:10:47,013
{\an8}Well
2120
00:10:45,945 --> 00:10:47,013
{\an2}Dobrze
2131
00:10:48,181 --> 00:10:49,282
{\an8}beats Murray.
2130
00:10:48,181 --> 00:10:49,282
{\an2}pokonuje Murraya.
2141
00:10:50,383 --> 00:10:51,994
{\an8}I got a better idea.
2140
00:10:50,383 --> 00:10:51,994
{\an2}Mam lepszy pomysł.
2151
00:10:52,018 --> 00:10:53,195
{\an8}Y'all seem to have lots a space
2150
00:10:52,018 --> 00:10:53,195
{\an2}Wygląda na to, że macie mnóstwo miejsca
2161
00:10:53,219 --> 00:10:56,298
{\an8}in this here, uh,
movin' house a' yours.
2160
00:10:53,219 --> 00:10:56,298
{\an2}w tym tutaj, uh,
przeprowadzka do twojego domu.
2171
00:10:56,322 --> 00:10:58,100
{\an8}Why don't you give one
of us a ride into town,
2170
00:10:56,322 --> 00:10:58,100
{\an2}Dlaczego nie dasz jednego?
z nas przejażdżka do miasta,
2181
00:10:58,124 --> 00:10:59,301
{\an8}so we don't have to spend
2180
00:10:58,124 --> 00:10:59,301
{\an2}więc nie musimy wydawać
2191
00:10:59,325 --> 00:11:00,302
{\an8}the rest of the
night in the cold
2190
00:10:59,325 --> 00:11:00,302
{\an2}reszta
noc w zimnie
2201
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
{\an8}like a bunch a animals. Savvy?
2200
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
{\an2}jak stado zwierząt. Mądry?
2211
00:11:01,894 --> 00:11:04,306
{\an8}It does get mighty
cold out here at night.
2210
00:11:01,894 --> 00:11:04,306
{\an2}To naprawdę robi się potężne
zimno tutaj w nocy.
2221
00:11:04,330 --> 00:11:05,774
{\an8}Sure does.
2220
00:11:04,330 --> 00:11:05,774
{\an2}Jasne, że tak.
2231
00:11:05,798 --> 00:11:07,509
{\an8}Nothin' to fear.
We're good ol' boys.
2230
00:11:05,798 --> 00:11:07,509
{\an2}Nie ma się czego obawiać.
Jesteśmy dobrymi starymi chłopakami.
2241
00:11:07,533 --> 00:11:08,577
{\an8}We were raised right.
2240
00:11:07,533 --> 00:11:08,577
{\an2}Zostaliśmy wychowani w odpowiedni sposób.
2251
00:11:08,601 --> 00:11:12,381
{\an8}This is just for our
personal protection.
2250
00:11:08,601 --> 00:11:12,381
{\an2}To tylko dla nas
ochrona osobista.
2261
00:11:12,405 --> 00:11:13,549
{\an8}Mountain lions,
and shit, you know?
2260
00:11:12,405 --> 00:11:13,549
{\an2}Lwy górskie,
i gówno, rozumiesz?
2271
00:11:13,573 --> 00:11:15,284
{\an8}- We got coyotes.
- We do.
2270
00:11:13,573 --> 00:11:15,284
{\an2}- Mamy kojoty.
- Tak, robimy.
2281
00:11:15,308 --> 00:11:16,952
{\an8}Keith
2280
00:11:15,308 --> 00:11:16,952
{\an2}Keith
2291
00:11:16,976 --> 00:11:18,344
{\an8}we need to leave.
2290
00:11:16,976 --> 00:11:18,344
{\an2}musimy wyjść.
2301
00:11:19,078 --> 00:11:20,078
{\an8}Uh, yeah.
2300
00:11:19,078 --> 00:11:20,078
{\an2}No tak.
2311
00:11:21,214 --> 00:11:22,658
{\an8}I'm sorry, I... I'd
love to help, but...
2310
00:11:21,214 --> 00:11:22,658
{\an2}Przepraszam, ja... ja bym...
Uwielbiam pomagać, ale...
2321
00:11:22,682 --> 00:11:24,260
{\an8}Just take Billy.
2320
00:11:22,682 --> 00:11:24,260
{\an2}Weźmy po prostu Billy'ego.
2331
00:11:24,284 --> 00:11:25,527
{\an8}Just Billy, that's it.
2330
00:11:24,284 --> 00:11:25,527
{\an2}Po prostu Billy i tyle.
2341
00:11:25,551 --> 00:11:27,796
{\an8}He lives just south.
2340
00:11:25,551 --> 00:11:27,796
{\an2}Mieszka tuż na południe.
2351
00:11:27,820 --> 00:11:28,665
{\an8}You drop him off home.
2350
00:11:27,820 --> 00:11:28,665
{\an2}Odwieziesz go do domu.
2361
00:11:28,689 --> 00:11:31,300
{\an8}His pa's got a piece
of shit beater.
2360
00:11:28,689 --> 00:11:31,300
{\an2}Jego tata ma kawałek
gównoburzy.
2371
00:11:31,324 --> 00:11:33,135
{\an8}He can pick up the
car, come get me
2370
00:11:31,324 --> 00:11:33,135
{\an2}On może podnieść
samochód, przyjedź po mnie
2381
00:11:33,159 --> 00:11:34,303
{\an8}everybody wins, huh?
2380
00:11:33,159 --> 00:11:34,303
{\an2}wszyscy wygrywają, co?
2391
00:11:34,327 --> 00:11:35,704
{\an8}[It's not about that.
2390
00:11:34,327 --> 00:11:35,704
{\an2}[Nie o to chodzi.
2401
00:11:35,728 --> 00:11:37,488
{\an8}Well, you're heading
that way anyway.
2400
00:11:35,728 --> 00:11:37,488
{\an2}No cóż, zmierzasz
w każdym razie w ten sposób.
2411
00:11:39,766 --> 00:11:41,901
{\an8}What do you say, huh?
Be Good Samaritans?
2410
00:11:39,766 --> 00:11:41,901
{\an2}Co ty na to?
Czy możemy być dobrymi Samarytanami?
2421
00:11:43,670 --> 00:11:46,348
{\an8}It makes you feel any better,
the shotgun stays here with me.
2420
00:11:43,670 --> 00:11:46,348
{\an2}Czy to sprawia, że czujesz się lepiej,
Strzelba zostaje u mnie.
2431
00:11:46,372 --> 00:11:48,608
{\an8}Can't really abandon
our earnings anyway.
2430
00:11:46,372 --> 00:11:48,608
{\an2}Nie można naprawdę porzucić
tak czy inaczej nasze zarobki.
2441
00:11:51,544 --> 00:11:53,513
{\an8}Hey, what do you
got in there anyway?
2440
00:11:51,544 --> 00:11:53,513
{\an2}Hej, co robisz?
dostałeś się tam w ogóle?
2451
00:11:54,747 --> 00:11:56,482
{\an8}Well, that's our
business, none of yours.
2450
00:11:54,747 --> 00:11:56,482
{\an2}No cóż, to nasze
biznes, żaden z twoich.
2461
00:11:57,850 --> 00:11:59,085
{\an8}Billy's harmless.
2460
00:11:57,850 --> 00:11:59,085
{\an2}Billy jest nieszkodliwy.
2471
00:12:00,787 --> 00:12:01,930
{\an8}Ain't ya, Billy?
2470
00:12:00,787 --> 00:12:01,930
{\an2}Prawda, Billy?
2481
00:12:01,954 --> 00:12:02,965
{\an8}Yeah, I don't bite.
2480
00:12:01,954 --> 00:12:02,965
{\an2}Tak, nie gryzę.
2491
00:12:02,989 --> 00:12:03,989
{\an8}He promise ya.
2490
00:12:02,989 --> 00:12:03,989
{\an2}Obiecuje ci.
2501
00:12:06,726 --> 00:12:07,726
{\an8}One second.
2500
00:12:06,726 --> 00:12:07,726
{\an2}Jedna sekunda.
2511
00:12:09,228 --> 00:12:10,228
{\an8}Well?
2510
00:12:09,228 --> 00:12:10,228
{\an2}Dobrze?
2521
00:12:11,331 --> 00:12:13,132
{\an8}I'm sorry, "Well"?
2520
00:12:11,331 --> 00:12:13,132
{\an2}Przepraszam, „No i co?”
2531
00:12:14,567 --> 00:12:15,978
{\an8}I think this is a
best-case scenario.
2530
00:12:14,567 --> 00:12:15,978
{\an2}Myślę, że to jest
najlepszy scenariusz.
2541
00:12:16,002 --> 00:12:17,046
{\an8}Come on.
2540
00:12:16,002 --> 00:12:17,046
{\an2}Pospiesz się.
2551
00:12:17,070 --> 00:12:19,515
{\an8}This is incredibly naive, Keith.
2550
00:12:17,070 --> 00:12:19,515
{\an2}To jest niesamowicie naiwne, Keith.
2561
00:12:19,539 --> 00:12:20,640
{\an8}It's just one of them.
2560
00:12:19,539 --> 00:12:20,640
{\an2}To tylko jeden z nich.
2571
00:12:26,312 --> 00:12:27,990
{\an8}Yeah, let's give Billy a ride.
2570
00:12:26,312 --> 00:12:27,990
{\an2}Tak, podwieziemy Billy'ego.
2581
00:12:28,014 --> 00:12:29,124
{\an8}Hot dog!
2580
00:12:28,014 --> 00:12:29,124
{\an2}Hot dog!
2591
00:12:29,148 --> 00:12:32,094
{\an8}They're gonna name a street
after you around here.
2590
00:12:29,148 --> 00:12:32,094
{\an2}Nadadzą nazwę ulicy
za tobą tutaj.
2601
00:12:32,118 --> 00:12:33,653
{\an8}Fantastic. What good people.
2600
00:12:32,118 --> 00:12:33,653
{\an2}Fantastycznie. Jacy dobrzy ludzie.
2611
00:12:35,355 --> 00:12:37,423
{\an8}Don't have too much
fun now, Billy!
2610
00:12:35,355 --> 00:12:37,423
{\an2}Nie miej za dużo
Dobra zabawa, Billy!
2621
00:12:44,831 --> 00:12:47,567
{\an8}Whoo! I feel like
a king in here.
2620
00:12:44,831 --> 00:12:47,567
{\an2}Ojej! Czuję się jak
król tutaj.
2631
00:12:48,568 --> 00:12:49,812
{\an8}Wanna play?
2630
00:12:48,568 --> 00:12:49,812
{\an2}Chcesz zagrać?
2641
00:12:49,836 --> 00:12:52,081
{\an8}It's a short ride, Jeffrey.
2640
00:12:49,836 --> 00:12:52,081
{\an2}To krótka przejażdżka, Jeffrey.
2651
00:12:52,105 --> 00:12:53,115
{\an8}No time for games.
2650
00:12:52,105 --> 00:12:53,115
{\an2}Nie ma czasu na gierki.
2661
00:12:53,139 --> 00:12:54,450
{\an8}Oh, well, I... I love games!
2660
00:12:53,139 --> 00:12:54,450
{\an2}Och, cóż, ja... kocham gry!
2671
00:12:54,474 --> 00:12:55,484
{\an8}Let's play.
2670
00:12:54,474 --> 00:12:55,484
{\an2}Zagrajmy.
2681
00:12:55,508 --> 00:12:56,752
{\an8}Good. You gotta give me
2680
00:12:55,508 --> 00:12:56,752
{\an2}Dobrze. Musisz mi dać
2691
00:12:56,776 --> 00:12:58,087
{\an8}the type of words
that I ask for.
2690
00:12:56,776 --> 00:12:58,087
{\an2}rodzaj słów
o które proszę.
2701
00:12:58,111 --> 00:12:59,555
{\an8}Like an adjective.
2700
00:12:58,111 --> 00:12:59,555
{\an2}Jak przymiotnik.
2711
00:12:59,579 --> 00:13:03,258
{\an8}Adjective? Adjective...
2710
00:12:59,579 --> 00:13:03,258
{\an2}Przymiotnik? Przymiotnik...
2721
00:13:03,282 --> 00:13:05,127
{\an8}You know, like "green".
2720
00:13:03,282 --> 00:13:05,127
{\an2}Wiesz, jak „zielony”.
2731
00:13:05,151 --> 00:13:06,586
{\an8}Yeah, I know. I get it.
2730
00:13:05,151 --> 00:13:06,586
{\an2}Tak, wiem. Rozumiem.
2741
00:13:08,788 --> 00:13:09,788
{\an8}"Red".
2740
00:13:08,788 --> 00:13:09,788
{\an2}"Czerwony".
2751
00:13:11,357 --> 00:13:14,002
{\an8}But it doesn't just
have to be a color.
2750
00:13:11,357 --> 00:13:14,002
{\an2}Ale to nie tylko
musi być kolorem.
2761
00:13:14,026 --> 00:13:16,905
{\an8}I mean, just any word
that describes a noun.
2760
00:13:14,026 --> 00:13:16,905
{\an2}Mam na myśli po prostu jakiekolwiek słowo
który opisuje rzeczownik.
2771
00:13:16,929 --> 00:13:17,997
{\an8}Gotcha...
2770
00:13:16,929 --> 00:13:17,997
{\an2}Rozumiem...
2781
00:13:19,031 --> 00:13:20,031
{\an8}Like "blue".
2780
00:13:19,031 --> 00:13:20,031
{\an2}Jak „niebieski”.
2791
00:13:21,534 --> 00:13:23,436
{\an8}I'm just playin' with ya, boss.
2790
00:13:21,534 --> 00:13:23,436
{\an2}Tylko się z tobą bawię, szefie.
2801
00:13:27,273 --> 00:13:28,951
{\an8}How's about...
2800
00:13:27,273 --> 00:13:28,951
{\an2}Co powiesz na...
2811
00:13:28,975 --> 00:13:31,086
{\an8}"Deeeee-licious"?
2810
00:13:28,975 --> 00:13:31,086
{\an2}"Pyszneeee"?
2821
00:13:31,110 --> 00:13:32,855
{\an8}Uh, hey! We, uh...
2820
00:13:31,110 --> 00:13:32,855
{\an2}Uh, hej! My, uh...
2831
00:13:32,879 --> 00:13:34,423
{\an8}We don't wanna
miss that turnoff.
2830
00:13:32,879 --> 00:13:34,423
{\an2}Nie chcemy
przegapić ten zjazd.
2841
00:13:34,447 --> 00:13:35,858
{\an8}Just up ahead, boss.
2840
00:13:34,447 --> 00:13:35,858
{\an2}Zaraz przed tobą, szefie.
2851
00:13:35,882 --> 00:13:36,859
{\an8}Can't miss it.
2850
00:13:35,882 --> 00:13:36,859
{\an2}Nie można tego przegapić.
2861
00:13:36,883 --> 00:13:38,694
{\an8}It's the only turn before town.
2860
00:13:36,883 --> 00:13:38,694
{\an2}To jedyny zakręt przed miastem.
2871
00:13:38,718 --> 00:13:40,038
{\an8}We're the only
house on the road.
2870
00:13:38,718 --> 00:13:40,038
{\an2}Jesteśmy jedyni
dom przy drodze.
2881
00:13:41,087 --> 00:13:43,232
{\an8}The Clearys never took too
much to livin' in town.
2880
00:13:41,087 --> 00:13:43,232
{\an2}Clearysowie nigdy nie brali zbyt wiele
wiele wspólnego z życiem w mieście.
2891
00:13:43,256 --> 00:13:45,401
{\an8}Too much law.
2890
00:13:43,256 --> 00:13:45,401
{\an2}Za dużo prawa.
2901
00:13:45,425 --> 00:13:47,569
{\an8}Not enough privacy.
2900
00:13:45,425 --> 00:13:47,569
{\an2}Za mało prywatności.
2911
00:13:47,593 --> 00:13:51,340
{\an8}Been in that house
nearly 80 years.
2910
00:13:47,593 --> 00:13:51,340
{\an2}Byłem w tym domu
prawie 80 lat.
2921
00:13:51,364 --> 00:13:53,308
{\an8}Lotta history there.
2920
00:13:51,364 --> 00:13:53,308
{\an2}Mnóstwo tam historii.
2931
00:13:53,332 --> 00:13:56,078
{\an8}So do you live alone
with your father?
2930
00:13:53,332 --> 00:13:56,078
{\an2}Czy mieszkasz sam?
z twoim ojcem?
2941
00:13:57,303 --> 00:13:59,148
{\an8}Pa ain't my father!
2940
00:13:57,303 --> 00:13:59,148
{\an2}Tata nie jest moim ojcem!
2951
00:13:59,172 --> 00:14:00,332
{\an8}He's actually my great uncle.
2950
00:13:59,172 --> 00:14:00,332
{\an2}Tak naprawdę to mój stryjeczny dziadek.
2961
00:14:01,574 --> 00:14:03,419
{\an8}My folks... they
died off years ago.
2960
00:14:01,574 --> 00:14:03,419
{\an2}Moi rodzice... oni
zmarł wiele lat temu.
2971
00:14:03,443 --> 00:14:07,680
{\an8}It's just me, Pa, and
my two baby cousins.
2970
00:14:03,443 --> 00:14:07,680
{\an2}Tylko ja, tata i
moje dwie młodsze kuzynki.
2981
00:14:09,949 --> 00:14:13,128
{\an8}How old are... are
your, uh, baby cousins?
2980
00:14:09,949 --> 00:14:13,128
{\an2}Ile lat mają...
Twoi, uh, kuzyni-młodsi?
2991
00:14:13,152 --> 00:14:15,063
{\an8}Oh, 18
2990
00:14:13,152 --> 00:14:15,063
{\an2}Och, 18
3001
00:14:15,087 --> 00:14:16,565
{\an8}22.
3000
00:14:15,087 --> 00:14:16,565
{\an2}22.
3011
00:14:16,589 --> 00:14:18,467
{\an8}Somewhere in there.
3010
00:14:16,589 --> 00:14:18,467
{\an2}Gdzieś tam.
3021
00:14:18,491 --> 00:14:20,602
{\an8}But they're good
people, yes, ma'am.
3020
00:14:18,491 --> 00:14:20,602
{\an2}Ale są dobre
ludzie, tak, proszę pani.
3031
00:14:20,626 --> 00:14:21,837
{\an8}'Specially Savannah.
3030
00:14:20,626 --> 00:14:21,837
{\an2}'Szczególnie Savannah.
3041
00:14:21,861 --> 00:14:24,564
{\an8}She's been running that
place since she was a baby.
3040
00:14:21,861 --> 00:14:24,564
{\an2}Ona to prowadzi
miejscu odkąd była dzieckiem.
3051
00:14:25,631 --> 00:14:28,000
{\an8}I reckon, if we make it
back in time for supper.
3050
00:14:25,631 --> 00:14:28,000
{\an2}Myślę, że jeśli nam się uda
wróciłem na czas kolacji.
3061
00:14:29,435 --> 00:14:31,604
{\an8}I'm sure they'll invite
all y'all to stay.
3060
00:14:29,435 --> 00:14:31,604
{\an2}Jestem pewien, że zaproszą
Proszę wszystkich o pozostanie.
3071
00:14:32,572 --> 00:14:34,216
{\an8}'Cause a family
3070
00:14:32,572 --> 00:14:34,216
{\an2}Ponieważ rodzina
3081
00:14:34,240 --> 00:14:38,253
{\an8}always eats together.
3080
00:14:34,240 --> 00:14:38,253
{\an2}zawsze jedzą razem.
3091
00:14:38,277 --> 00:14:41,747
{\an8}Well, that... that
sounds really nice.
3090
00:14:38,277 --> 00:14:41,747
{\an2}No cóż, to... to
brzmi naprawdę fajnie.
3101
00:14:42,782 --> 00:14:43,759
{\an8}Adverb.
3100
00:14:42,782 --> 00:14:43,759
{\an2}Przysłówek.
3111
00:14:43,783 --> 00:14:45,360
{\an8}Now you ain't playin' fair!
3110
00:14:43,783 --> 00:14:45,360
{\an2}Teraz nie grasz uczciwie!
3121
00:14:45,384 --> 00:14:46,552
{\an8}Hey!
3120
00:14:45,384 --> 00:14:46,552
{\an2}Hej!
3131
00:14:47,420 --> 00:14:48,697
{\an8}My turn.
3130
00:14:47,420 --> 00:14:48,697
{\an2}Moja kolej.
3141
00:14:48,721 --> 00:14:51,567
{\an8}You don't understand,
we're not finished yet.
3140
00:14:48,721 --> 00:14:51,567
{\an2}Nie rozumiesz,
Jeszcze nie skończyliśmy.
3151
00:14:51,591 --> 00:14:53,435
{\an8}All these pages been
filled in already.
3150
00:14:51,591 --> 00:14:53,435
{\an2}Wszystkie te strony zostały
Już wypełnione.
3161
00:14:53,459 --> 00:14:54,861
{\an8}Ain't a blank page in the bunch.
3160
00:14:53,459 --> 00:14:54,861
{\an2}Nie ma tu ani jednej pustej strony.
3171
00:14:56,262 --> 00:14:57,262
{\an8}Wait now.
3170
00:14:56,262 --> 00:14:57,262
{\an2}Poczekaj teraz.
3181
00:14:58,965 --> 00:15:00,642
{\an8}This here looks like
Melior's handwritin'.
3180
00:14:58,965 --> 00:15:00,642
{\an2}To tutaj wygląda jak
Lepsze pismo.
3191
00:15:00,666 --> 00:15:03,569
{\an8}Y'all get this book from Melior?
3190
00:15:00,666 --> 00:15:03,569
{\an2}Dostaliście tę książkę od Meliora?
3201
00:15:04,270 --> 00:15:06,205
{\an8}Now you're being ridiculous.
3200
00:15:04,270 --> 00:15:06,205
{\an2}Teraz zachowujesz się śmiesznie.
3211
00:15:07,273 --> 00:15:09,451
{\an8}What makes you so sure it's
his handwriting, Billy?
3210
00:15:07,273 --> 00:15:09,451
{\an2}Co sprawia, że jesteś tak pewien, że to jest
jego pismo, Billy?
3221
00:15:09,475 --> 00:15:13,355
{\an8}Well, these "R" s is backwards.
3220
00:15:09,475 --> 00:15:13,355
{\an2}No cóż, to „R” jest napisane odwrotnie.
3231
00:15:13,379 --> 00:15:15,882
{\an8}And... And some of
these "L" s, too.
3230
00:15:13,379 --> 00:15:15,882
{\an2}I... I niektóre z
te "L" również.
3241
00:15:17,917 --> 00:15:20,286
{\an8}Was Melior here playin' word...
3240
00:15:17,917 --> 00:15:20,286
{\an2}Czy Melior grał tu rolę słowną?
3251
00:15:22,221 --> 00:15:23,221
{\an8}Jeffrey!
3250
00:15:22,221 --> 00:15:23,221
{\an2}Jeffreyu!
3261
00:15:24,790 --> 00:15:26,568
{\an8}What did we say about
waiting for the signal?
3260
00:15:24,790 --> 00:15:26,568
{\an2}Co powiedzieliśmy o
czekasz na sygnał?
3271
00:15:26,592 --> 00:15:28,237
{\an8}Don't... Don't pull
out the blades,
3270
00:15:26,592 --> 00:15:28,237
{\an2}Nie... Nie ciągnij
wyjmij ostrza,
3281
00:15:28,261 --> 00:15:29,205
{\an8}it'll make a mess.
3280
00:15:28,261 --> 00:15:29,205
{\an2}to będzie bałagan.
3291
00:15:29,229 --> 00:15:31,139
{\an8}Oh, my god.
3290
00:15:29,229 --> 00:15:31,139
{\an2}O mój Boże.
3301
00:15:31,163 --> 00:15:32,207
{\an8}Amy, help your brother.
3300
00:15:31,163 --> 00:15:32,207
{\an2}Amy, pomóż swojemu bratu.
3311
00:15:32,231 --> 00:15:34,109
{\an8}Looks like he's got it covered.
3310
00:15:32,231 --> 00:15:34,109
{\an2}Wygląda, że ma to pod kontrolą.
3321
00:15:34,133 --> 00:15:35,644
{\an8}You know, there is
a time and a place
3320
00:15:34,133 --> 00:15:35,644
{\an2}Wiesz, jest
czas i miejsce
3331
00:15:35,668 --> 00:15:36,945
{\an8}for everything, young man.
3330
00:15:35,668 --> 00:15:36,945
{\an2}za wszystko, młodzieńcze.
3341
00:15:36,969 --> 00:15:39,147
{\an8}I'm not cleaning
that up, by the way.
3340
00:15:36,969 --> 00:15:39,147
{\an2}Nie sprzątam
no cóż, nawiasem mówiąc.
3351
00:15:39,171 --> 00:15:40,215
{\an8}You guys.
3350
00:15:39,171 --> 00:15:40,215
{\an2}Wy, chłopaki.
3361
00:15:40,239 --> 00:15:41,917
{\an8}I mean, can't blame the kid
3360
00:15:40,239 --> 00:15:41,917
{\an2}Nie mogę obwiniać dzieciaka
3371
00:15:41,941 --> 00:15:43,285
{\an8}for taking the
initiative, right?
3370
00:15:41,941 --> 00:15:43,285
{\an2}za wzięcie
inicjatywa, prawda?
3381
00:15:43,309 --> 00:15:45,521
{\an8}He gets this from you, you know?
3380
00:15:43,309 --> 00:15:45,521
{\an2}On to ma po tobie, rozumiesz?
3391
00:15:45,545 --> 00:15:46,612
{\an8}Well, that's a compliment.
3390
00:15:45,545 --> 00:15:46,612
{\an2}Cóż, to komplement.
3401
00:16:23,783 --> 00:16:25,318
{\an8}Five minutes till supper, y'all!
3400
00:16:23,783 --> 00:16:25,318
{\an2}Pięć minut do kolacji, kochani!
3411
00:16:35,127 --> 00:16:37,673
{\an8}You know, we can't pass
up on something like this.
3410
00:16:35,127 --> 00:16:37,673
{\an2}Wiesz, nie możemy przejść
wpadłem na coś takiego.
3421
00:16:37,697 --> 00:16:38,807
{\an8}It's perfect.
3420
00:16:37,697 --> 00:16:38,807
{\an2}Jest idealnie.
3431
00:16:38,831 --> 00:16:41,143
{\an8}It's never perfect, Keith.
3430
00:16:38,831 --> 00:16:41,143
{\an2}Nigdy nie jest idealnie, Keith.
3441
00:16:41,167 --> 00:16:42,177
{\an8}You know that.
3440
00:16:41,167 --> 00:16:42,177
{\an2}Wiesz o tym.
3451
00:16:42,201 --> 00:16:45,447
{\an8}Oh, my god, please
stop being so negative.
3450
00:16:42,201 --> 00:16:45,447
{\an2}O mój Boże, proszę
przestań być taki negatywny.
3461
00:16:45,471 --> 00:16:46,782
{\an8}Amy!
3460
00:16:45,471 --> 00:16:46,782
{\an2}Amy!
3471
00:16:46,806 --> 00:16:48,417
{\an8}Amy, help your mother,
we're on a schedule anyway.
3470
00:16:46,806 --> 00:16:48,417
{\an2}Amy, pomóż swojej mamie,
Tak czy inaczej, mamy harmonogram.
3481
00:16:48,441 --> 00:16:50,586
{\an8}Hold on. Just a minute.
3480
00:16:48,441 --> 00:16:50,586
{\an2}Poczekaj. Tylko minutkę.
3491
00:16:50,610 --> 00:16:52,154
{\an8}- Hello?
- I'm coming!
3490
00:16:50,610 --> 00:16:52,154
{\an2}- Cześć?
- Już idę!
3501
00:16:52,178 --> 00:16:53,178
{\an8}Where is everybody?
3500
00:16:52,178 --> 00:16:53,178
{\an2}Gdzie są wszyscy?
3511
00:16:54,480 --> 00:16:56,258
{\an8}Amy!
3510
00:16:54,480 --> 00:16:56,258
{\an2}Amy!
3521
00:16:56,282 --> 00:16:58,293
{\an8}You know, you'd think we'd
be better organized at this
3520
00:16:56,282 --> 00:16:58,293
{\an2}Wiesz, pomyślałbyś, że...
być lepiej zorganizowanym w tym
3531
00:16:58,317 --> 00:16:59,828
{\an8}the more that we do it.
3530
00:16:58,317 --> 00:16:59,828
{\an2}im częściej to robimy.
3541
00:16:59,852 --> 00:17:01,797
{\an8}Okay, just make some
room in the freezer.
3540
00:16:59,852 --> 00:17:01,797
{\an2}Dobrze, po prostu zrób trochę
miejsce w zamrażarce.
3551
00:17:01,821 --> 00:17:03,665
{\an8}I hope that's not
too much to ask.
3550
00:17:01,821 --> 00:17:03,665
{\an2}Mam nadzieję, że to nie jest
zbyt wiele, aby prosić.
3561
00:17:03,689 --> 00:17:05,300
{\an8}I don't know why everything
has to be your way,
3560
00:17:03,689 --> 00:17:05,300
{\an2}Nie wiem dlaczego wszystko
musi być po twojemu,
3571
00:17:05,324 --> 00:17:06,335
{\an8}you never listen.
3570
00:17:05,324 --> 00:17:06,335
{\an2}Ty nigdy nie słuchasz.
3581
00:17:06,359 --> 00:17:09,195
{\an8}Because my way is
tried, tested and true.
3580
00:17:06,359 --> 00:17:09,195
{\an2}Ponieważ moja droga jest
sprawdzone, przetestowane i prawdziwe.
3591
00:17:13,232 --> 00:17:14,376
{\an8}Jeffrey!
3590
00:17:13,232 --> 00:17:14,376
{\an2}Jeffreyu!
3601
00:17:14,400 --> 00:17:15,978
{\an8}No raw meat.
3600
00:17:14,400 --> 00:17:15,978
{\an2}Żadnego surowego mięsa.
3611
00:17:16,002 --> 00:17:17,879
{\an8}You guys do it all the time!
3610
00:17:16,002 --> 00:17:17,879
{\an2}Wy robicie to cały czas!
3621
00:17:17,903 --> 00:17:19,181
{\an8}Yes, because we are adults.
3620
00:17:17,903 --> 00:17:19,181
{\an2}Tak, bo jesteśmy dorośli.
3631
00:17:19,205 --> 00:17:22,217
{\an8}Our immune systems
are more developed.
3630
00:17:19,205 --> 00:17:22,217
{\an2}Nasz układ odpornościowy
są bardziej rozwinięte.
3641
00:17:22,241 --> 00:17:26,021
{\an8}Hey, you know, depending on
how things go tonight, we
3640
00:17:22,241 --> 00:17:26,021
{\an2}Hej, wiesz, w zależności od
jak potoczą się dzisiejsze wieczorne sprawy, my
3651
00:17:26,045 --> 00:17:28,948
{\an8}we might not have to go all
the way up to Meyer's Creek.
3650
00:17:26,045 --> 00:17:28,948
{\an2}może nie będziemy musieli iść na całość
droga do Meyer's Creek.
3661
00:17:31,517 --> 00:17:33,295
{\an8}You mean
3660
00:17:31,517 --> 00:17:33,295
{\an2}Masz na myśli
3671
00:17:33,319 --> 00:17:35,030
{\an8}we might leave early?
3670
00:17:33,319 --> 00:17:35,030
{\an2}może wyjdziemy wcześniej?
3681
00:17:35,054 --> 00:17:36,365
{\an8}Maybe.
3680
00:17:35,054 --> 00:17:36,365
{\an2}Może.
3691
00:17:36,389 --> 00:17:38,333
{\an8}Like I said, it depends on
how things work out tonight.
3690
00:17:36,389 --> 00:17:38,333
{\an2}Jak powiedziałem, to zależy od
jak potoczą się sprawy dziś wieczorem.
3701
00:17:38,357 --> 00:17:39,735
{\an8}But in the meantime, you know,
3700
00:17:38,357 --> 00:17:39,735
{\an2}Ale w międzyczasie, wiesz,
3711
00:17:39,759 --> 00:17:41,961
{\an8}you might wanna reevaluate
that attitude of yours.
3710
00:17:39,759 --> 00:17:41,961
{\an2}może warto to ponownie ocenić
to twoje podejście.
3721
00:17:43,429 --> 00:17:45,031
{\an8}Will do.
3720
00:17:43,429 --> 00:17:45,031
{\an2}Zrobię to.
3731
00:17:48,601 --> 00:17:50,236
{\an8}Try and cheer up, honey.
3730
00:17:48,601 --> 00:17:50,236
{\an2}Spróbuj się rozchmurzyć, kochanie.
3741
00:17:51,303 --> 00:17:52,714
{\an8}Here
3740
00:17:51,303 --> 00:17:52,714
{\an2}Tutaj
3751
00:17:52,738 --> 00:17:53,939
{\an8}your favorite.
3750
00:17:52,738 --> 00:17:53,939
{\an2}Twój ulubiony.
3761
00:17:54,940 --> 00:17:55,885
{\an8}Hmm?
3760
00:17:54,940 --> 00:17:55,885
{\an2}Hmm?
3771
00:17:55,909 --> 00:17:56,985
{\an8}Hey, why does she
get all the eyes?
3770
00:17:55,909 --> 00:17:56,985
{\an2}Hej, dlaczego ona?
przyciągnąć wszystkie oczy?
3781
00:17:57,009 --> 00:17:59,588
{\an8}Because she can
control her impulses.
3780
00:17:57,009 --> 00:17:59,588
{\an2}Ponieważ ona może
kontrolować swoje impulsy.
3791
00:17:59,612 --> 00:18:00,922
{\an8}Yeah, sure, she does.
3790
00:17:59,612 --> 00:18:00,922
{\an2}Jasne, że tak.
3801
00:18:00,946 --> 00:18:02,357
{\an8}Fuck's that supposed to mean?
3800
00:18:00,946 --> 00:18:02,357
{\an2}Co to ma niby znaczyć?
3811
00:18:02,381 --> 00:18:03,558
{\an8}Hey! Hey!
3810
00:18:02,381 --> 00:18:03,558
{\an2}Hej! Hej!
3821
00:18:03,582 --> 00:18:04,984
{\an8}Don't hit your brother.
3820
00:18:03,582 --> 00:18:04,984
{\an2}Nie bij swojego brata.
3831
00:18:13,225 --> 00:18:15,137
{\an8}Sorry, Mom.
3830
00:18:13,225 --> 00:18:15,137
{\an2}Przepraszam mamo.
3841
00:18:15,161 --> 00:18:16,371
{\an8}It's just
3840
00:18:15,161 --> 00:18:16,371
{\an2}To po prostu
3851
00:18:16,395 --> 00:18:19,174
{\an8}we're out here in
the middle of nowhere
3850
00:18:16,395 --> 00:18:19,174
{\an2}jesteśmy tutaj w
środek niczego
3861
00:18:19,198 --> 00:18:20,208
{\an8}again.
3860
00:18:19,198 --> 00:18:20,208
{\an2}Ponownie.
3871
00:18:21,233 --> 00:18:24,546
{\an8}I know, honey.
3870
00:18:21,233 --> 00:18:24,546
{\an2}Wiem, kochanie.
3881
00:18:24,570 --> 00:18:26,982
{\an8}You don't have to
say anything else.
3880
00:18:24,570 --> 00:18:26,982
{\an2}Nie musisz
powiedz cokolwiek innego.
3891
00:18:27,006 --> 00:18:28,216
{\an8}I get it.
3890
00:18:27,006 --> 00:18:28,216
{\an2}Rozumiem.
3901
00:18:28,240 --> 00:18:30,419
{\an8}You sly devil.
3900
00:18:28,240 --> 00:18:30,419
{\an2}Ty chytry diable.
3911
00:18:35,081 --> 00:18:37,149
{\an8}All right, let's wrap this up.
3910
00:18:35,081 --> 00:18:37,149
{\an2}No dobrze, podsumujmy to.
3921
00:18:38,317 --> 00:18:40,186
{\an8}We don't wanna keep
our hosts waiting.
3920
00:18:38,317 --> 00:18:40,186
{\an2}Nie chcemy tego zatrzymać
nasi gospodarze czekają.
3931
00:18:45,624 --> 00:18:49,037
{\an8}And for our good health,
3930
00:18:45,624 --> 00:18:49,037
{\an2}I dla naszego dobrego zdrowia,
3941
00:18:49,061 --> 00:18:53,608
{\an8}and for the safety and
sanctity of this, our home,
3940
00:18:49,061 --> 00:18:53,608
{\an2}i dla bezpieczeństwa i
świętość tego, naszego domu,
3951
00:18:53,632 --> 00:18:55,577
{\an8}we do thank ye, o' Lord.
3950
00:18:53,632 --> 00:18:55,577
{\an2}dziękujemy Ci, Panie.
3961
00:18:55,601 --> 00:18:56,512
{\an8}- Amen.
- Amen.
3960
00:18:55,601 --> 00:18:56,512
{\an2}- Amen.
- Amen.
3971
00:18:56,536 --> 00:18:57,770
{\an8}Amen.
3970
00:18:56,536 --> 00:18:57,770
{\an2}Amen.
3981
00:18:58,871 --> 00:19:01,116
{\an8}Mm. Pasta
3980
00:18:58,871 --> 00:19:01,116
{\an2}Mm. Makaron
3991
00:19:01,140 --> 00:19:02,018
{\an8}again.
3990
00:19:01,140 --> 00:19:02,018
{\an2}Ponownie.
4001
00:19:02,042 --> 00:19:04,586
{\an8}If yer still wantin'
grits and innards,
4000
00:19:02,042 --> 00:19:04,586
{\an2}Jeśli nadal chcesz
kasza i podroby,
4011
00:19:04,610 --> 00:19:06,855
{\an8}you can cook 'em yerself.
4010
00:19:04,610 --> 00:19:06,855
{\an2}Możesz je ugotować sam.
4021
00:19:06,879 --> 00:19:08,690
{\an8}Some of us like to eat a
little fancy now and then.
4020
00:19:06,879 --> 00:19:08,690
{\an2}Niektórzy z nas lubią zjeść
od czasu do czasu trochę wymyślne.
4031
00:19:08,714 --> 00:19:10,158
{\an8}Don't be ungrateful, Juli Ann.
4030
00:19:08,714 --> 00:19:10,158
{\an2}Nie bądź niewdzięczna, Juli Ann.
4041
00:19:10,182 --> 00:19:11,693
{\an8}Yer sister worked
hard on this meal.
4040
00:19:10,182 --> 00:19:11,693
{\an2}Twoja siostra pracowała
ciężko z tym posiłkiem.
4051
00:19:11,717 --> 00:19:12,861
{\an8}Don't look it,
4050
00:19:11,717 --> 00:19:12,861
{\an2}Nie patrz na to,
4061
00:19:12,885 --> 00:19:14,129
{\an8}but the meatballs
take hours on end.
4060
00:19:12,885 --> 00:19:14,129
{\an2}ale klopsiki
zająć wiele godzin.
4071
00:19:14,153 --> 00:19:15,797
{\an8}You have to git 'em just
right, with the bread crumbs,
4070
00:19:14,153 --> 00:19:15,797
{\an2}Musisz je po prostu zdobyć
dobrze, z okruchami chleba,
4081
00:19:15,821 --> 00:19:17,065
{\an8}and the onions.
4080
00:19:15,821 --> 00:19:17,065
{\an2}i cebula.
4091
00:19:17,089 --> 00:19:19,034
{\an8}Mm-hmm. You don't have
to bite my head off.
4090
00:19:17,089 --> 00:19:19,034
{\an2}Mhm-hmm. Nie masz
odgryźć mi głowę.
4101
00:19:19,058 --> 00:19:22,003
{\an8}I was gonna say I liked it.
4100
00:19:19,058 --> 00:19:22,003
{\an2}Miałem zamiar powiedzieć, że mi się podobało.
4111
00:19:22,027 --> 00:19:23,205
{\an8}Gosh, yer so dang sensitive!
4110
00:19:22,027 --> 00:19:23,205
{\an2}Kurczę, jesteś strasznie wrażliwy!
4121
00:19:23,229 --> 00:19:24,773
{\an8}That ain't true.
4120
00:19:23,229 --> 00:19:24,773
{\an2}To nieprawda.
4131
00:19:29,668 --> 00:19:31,613
{\an8}Who's that?
4130
00:19:29,668 --> 00:19:31,613
{\an2}Kto to jest?
4141
00:19:31,637 --> 00:19:33,839
{\an8}Door's open. No one
knocks 'round here.
4140
00:19:31,637 --> 00:19:33,839
{\an2}Drzwi są otwarte. Nikogo
puka tu i ówdzie.
4151
00:19:34,974 --> 00:19:37,052
{\an8}Oh, it's just Billy playin'
a trick or somethin'.
4150
00:19:34,974 --> 00:19:37,052
{\an2}Och, to tylko Billy gra
Jakiś trik czy coś.
4161
00:19:37,076 --> 00:19:38,553
{\an8}I got a feeling it ain't Billy.
4160
00:19:37,076 --> 00:19:38,553
{\an2}Mam przeczucie, że to nie Billy.
4171
00:19:38,577 --> 00:19:39,855
{\an8}It might be the sheriff.
4170
00:19:38,577 --> 00:19:39,855
{\an2}To może być szeryf.
4181
00:19:39,879 --> 00:19:41,323
{\an8}I think something's
happened to Melior.
4180
00:19:39,879 --> 00:19:41,323
{\an2}Myślę, że coś jest
przydarzyło się Meliorowi.
4191
00:19:41,347 --> 00:19:42,624
{\an8}Right.
4190
00:19:41,347 --> 00:19:42,624
{\an2}Prawidłowy.
4201
00:19:42,648 --> 00:19:43,692
{\an8}That girl
4200
00:19:42,648 --> 00:19:43,692
{\an2}Ta dziewczyna
4211
00:19:43,716 --> 00:19:46,118
{\an8}always the active imagination.
4210
00:19:43,716 --> 00:19:46,118
{\an2}zawsze aktywna wyobraźnia.
4221
00:19:49,021 --> 00:19:52,858
{\an8}Dammit, Billy! Grow up,
you shriveled dingus!
4220
00:19:49,021 --> 00:19:52,858
{\an2}Do cholery, Billy! Dorośnij,
ty pomarszczony głupku!
4231
00:19:53,726 --> 00:19:54,770
{\an8}Hi there.
4230
00:19:53,726 --> 00:19:54,770
{\an2}Cześć.
4241
00:19:54,794 --> 00:19:57,272
{\an8}Jesus H. Christ.
4240
00:19:54,794 --> 00:19:57,272
{\an2}Jezu Chryste.
4251
00:19:57,296 --> 00:19:59,965
{\an8}Um, you aren't at all
what I was expectin'.
4250
00:19:57,296 --> 00:19:59,965
{\an2}No cóż, wcale nie jesteś
czego się spodziewałem.
4261
00:20:01,066 --> 00:20:02,277
{\an8}How'd you get out here?
4260
00:20:01,066 --> 00:20:02,277
{\an2}Jak się tu znalazłeś?
4271
00:20:02,301 --> 00:20:03,879
{\an8}Well, unfortunately,
4270
00:20:02,301 --> 00:20:03,879
{\an2}Cóż, niestety,
4281
00:20:03,903 --> 00:20:06,581
{\an8}our trailer broke
down back on the road.
4280
00:20:03,903 --> 00:20:06,581
{\an2}nasza przyczepa się zepsuła
z powrotem na drodze.
4291
00:20:06,605 --> 00:20:07,783
{\an8}We...
4290
00:20:06,605 --> 00:20:07,783
{\an2}My...
4301
00:20:07,807 --> 00:20:09,785
{\an8}Well, we all walked about
10 miles to get here.
4300
00:20:07,807 --> 00:20:09,785
{\an2}No cóż, wszyscy chodziliśmy
10 mil, żeby tu dotrzeć.
4311
00:20:09,809 --> 00:20:10,952
{\an8}You poor things.
4310
00:20:09,809 --> 00:20:10,952
{\an2}Biedactwa.
4321
00:20:10,976 --> 00:20:12,754
{\an8}You been out in the cold?
4320
00:20:10,976 --> 00:20:12,754
{\an2}Byłeś na mrozie?
4331
00:20:12,778 --> 00:20:14,523
{\an8}Town's that way. You can't
miss it from the road.
4330
00:20:12,778 --> 00:20:14,523
{\an2}Miasto jest w tamtą stronę. Nie możesz
przegapić z drogi.
4341
00:20:14,547 --> 00:20:15,924
{\an8}Savannah, don't be rude.
4340
00:20:14,547 --> 00:20:15,924
{\an2}Savannah, nie bądź niegrzeczna.
4351
00:20:15,948 --> 00:20:18,326
{\an8}Actually, we ran
into your cousin...
4350
00:20:15,948 --> 00:20:18,326
{\an2}Tak naprawdę, biegliśmy
do twojego kuzyna...
4361
00:20:18,350 --> 00:20:19,528
{\an8}Billy?
4360
00:20:18,350 --> 00:20:19,528
{\an2}Menażka?
4371
00:20:19,552 --> 00:20:21,353
{\an8}Billy? You know Billy?
4370
00:20:19,552 --> 00:20:21,353
{\an2}Billy? Znasz Billy'ego?
4381
00:20:22,588 --> 00:20:24,266
{\an8}Billy's out lookin' for Melior.
4380
00:20:22,588 --> 00:20:24,266
{\an2}Billy szuka Meliora.
4391
00:20:24,290 --> 00:20:25,333
{\an8}Right. Right.
4390
00:20:24,290 --> 00:20:25,333
{\an2}Dobrze. Dobrze.
4401
00:20:25,357 --> 00:20:26,802
{\an8}And, uh, apparently,
4400
00:20:25,357 --> 00:20:26,802
{\an2}I, uh, najwyraźniej,
4411
00:20:26,826 --> 00:20:28,036
{\an8}they're still out looking,
4410
00:20:26,826 --> 00:20:28,036
{\an2}Oni nadal szukają,
4421
00:20:28,060 --> 00:20:30,705
{\an8}and Billy said we should
stop by your place.
4420
00:20:28,060 --> 00:20:30,705
{\an2}a Billy powiedział, że powinniśmy
wpadnij do ciebie.
4431
00:20:30,729 --> 00:20:32,331
{\an8}Said it was a shorter
walk than to town.
4430
00:20:30,729 --> 00:20:32,331
{\an2}Powiedział, że to było krótsze
iść pieszo niż do miasta.
4441
00:20:33,399 --> 00:20:35,710
{\an8}I reckon it is.
4440
00:20:33,399 --> 00:20:35,710
{\an2}Myślę, że tak.
4451
00:20:35,734 --> 00:20:38,380
{\an8}Gosh, where are my manners?
4450
00:20:35,734 --> 00:20:38,380
{\an2}No kurczę, gdzie moje maniery?
4461
00:20:38,404 --> 00:20:39,514
{\an8}Come on in... all y'all.
4460
00:20:38,404 --> 00:20:39,514
{\an2}Zapraszam wszystkich do środka.
4471
00:20:39,538 --> 00:20:40,449
{\an8}Thank you so much.
4470
00:20:39,538 --> 00:20:40,449
{\an2}Bardzo dziękuję.
4481
00:20:40,473 --> 00:20:41,550
{\an8}Guys...
4480
00:20:40,473 --> 00:20:41,550
{\an2}Chłopaki...
4491
00:20:41,574 --> 00:20:44,286
{\an8}Well, well, well.
4490
00:20:41,574 --> 00:20:44,286
{\an2}No cóż, no cóż, no cóż.
4501
00:20:44,310 --> 00:20:48,223
{\an8}We ain't had genuine
visitors here in years.
4500
00:20:44,310 --> 00:20:48,223
{\an2}Nie mieliśmy prawdziwego
odwiedzających to miejsce od lat.
4511
00:20:48,247 --> 00:20:49,591
{\an8}Huh, no kidding?
4510
00:20:48,247 --> 00:20:49,591
{\an2}No cóż, serio?
4521
00:20:49,615 --> 00:20:51,026
{\an8}Yer timing's great, though.
4520
00:20:49,615 --> 00:20:51,026
{\an2}Ale masz świetny timing.
4531
00:20:51,050 --> 00:20:52,294
{\an8}We got plenty'a hot food ready.
4530
00:20:51,050 --> 00:20:52,294
{\an2}Przygotowaliśmy mnóstwo ciepłego jedzenia.
4541
00:20:52,318 --> 00:20:54,429
{\an8}Uh, you just make
yerselves at home.
4540
00:20:52,318 --> 00:20:54,429
{\an2}No cóż, po prostu to robisz
jesteście w domu.
4551
00:20:54,453 --> 00:20:55,564
{\an8}Thank you very much.
4550
00:20:54,453 --> 00:20:55,564
{\an2}Dziękuję bardzo.
4561
00:20:55,588 --> 00:20:56,798
{\an8}Uh, the name's Neville,
4560
00:20:55,588 --> 00:20:56,798
{\an2}No cóż, mam na imię Neville,
4571
00:20:56,822 --> 00:20:58,033
{\an8}and these are my
lovely granddaughters,
4570
00:20:56,822 --> 00:20:58,033
{\an2}a to są moje
kochane wnuczki,
4581
00:20:58,057 --> 00:20:59,768
{\an8}Juli Ann and Savannah.
4580
00:20:58,057 --> 00:20:59,768
{\an2}Lipiec Ann i Savannah.
4591
00:20:59,792 --> 00:21:00,636
{\an8}Hi. Keith Manning.
4590
00:20:59,792 --> 00:21:00,636
{\an2}Cześć, Keith Manning.
4601
00:21:00,660 --> 00:21:02,704
{\an8}My wife, Kathleen.
4600
00:21:00,660 --> 00:21:02,704
{\an2}Moja żona Kathleen.
4611
00:21:02,728 --> 00:21:04,105
{\an8}- Hi.
- My daughter, Amy.
4610
00:21:02,728 --> 00:21:04,105
{\an2}- Cześć.
- Moja córka, Amy.
4621
00:21:04,129 --> 00:21:05,740
{\an8}And my son, Jeffrey.
4620
00:21:04,129 --> 00:21:05,740
{\an2}I mój syn Jeffrey.
4631
00:21:05,764 --> 00:21:08,009
{\an8}Real good to meet y'all.
4630
00:21:05,764 --> 00:21:08,009
{\an2}Bardzo miło było was poznać.
4641
00:21:08,033 --> 00:21:09,411
{\an8}What brings you all
the way out here?
4640
00:21:08,033 --> 00:21:09,411
{\an2}Co was wszystkich sprowadza?
Jak stąd wyjść?
4651
00:21:09,435 --> 00:21:11,146
{\an8}They say Billy sent 'em.
4650
00:21:09,435 --> 00:21:11,146
{\an2}Mówią, że przysłał je Billy.
4661
00:21:11,170 --> 00:21:13,682
{\an8}Well, no difference
who sent 'em,
4660
00:21:11,170 --> 00:21:13,682
{\an2}Cóż, nie ma różnicy
kto je wysłał,
4671
00:21:13,706 --> 00:21:15,250
{\an8}uh, they're our guests now.
4670
00:21:13,706 --> 00:21:15,250
{\an2}eee, teraz są naszymi gośćmi.
4681
00:21:15,274 --> 00:21:18,186
{\an8}And right good
clean folks they is.
4680
00:21:15,274 --> 00:21:18,186
{\an2}I dobrze, dobrze
Są naprawdę czyści.
4691
00:21:18,210 --> 00:21:20,055
{\an8}Well, come on in, have a seat.
4690
00:21:18,210 --> 00:21:20,055
{\an2}No to chodź, usiądź.
4701
00:21:20,079 --> 00:21:22,457
{\an8}Oh, no, no. We, uh...
We couldn't interrupt.
4700
00:21:20,079 --> 00:21:22,457
{\an2}Och, nie, nie. My, uh...
Nie mogliśmy przerwać.
4711
00:21:22,481 --> 00:21:24,559
{\an8}Uh, maybe we could just
use your telephone?
4710
00:21:22,481 --> 00:21:24,559
{\an2}No cóż, może moglibyśmy po prostu
użyć telefonu?
4721
00:21:24,583 --> 00:21:26,027
{\an8}Phone?
4720
00:21:24,583 --> 00:21:26,027
{\an2}Telefon?
4731
00:21:26,051 --> 00:21:27,963
{\an8}You... You... You
think that they
4730
00:21:26,051 --> 00:21:27,963
{\an2}Ty... Ty... Ty
myślę, że oni
4741
00:21:27,987 --> 00:21:29,264
{\an8}they'd put a phone line
all the way out here
4740
00:21:27,987 --> 00:21:29,264
{\an2}założyli linię telefoniczną
aż tutaj
4751
00:21:29,288 --> 00:21:30,565
{\an8}just fer us?
4750
00:21:29,288 --> 00:21:30,565
{\an2}Tylko dla nas?
4761
00:21:30,589 --> 00:21:31,900
{\an8}We got a cellular phone,
4760
00:21:30,589 --> 00:21:31,900
{\an2}Mamy telefon komórkowy,
4771
00:21:31,924 --> 00:21:34,302
{\an8}but, uh, Billy's
got it with him.
4770
00:21:31,924 --> 00:21:34,302
{\an2}ale, uh, Billy'ego
dostał to ze sobą.
4781
00:21:34,326 --> 00:21:36,671
{\an8}Oh, so you mean you all
share one cell phone?
4780
00:21:34,326 --> 00:21:36,671
{\an2}Och, więc masz na myśli was wszystkich
dzielić jeden telefon komórkowy?
4791
00:21:36,695 --> 00:21:38,006
{\an8}Mm-hmm.
4790
00:21:36,695 --> 00:21:38,006
{\an2}Mhm.
4801
00:21:38,030 --> 00:21:39,941
{\an8}We don't really have a need
for two around here, so...
4800
00:21:38,030 --> 00:21:39,941
{\an2}Naprawdę nie mamy takiej potrzeby
dla dwóch osób w tej okolicy, więc...
4811
00:21:39,965 --> 00:21:42,077
{\an8}Plus, uh, we don't get
much of a signal anyway.
4810
00:21:39,965 --> 00:21:42,077
{\an2}Poza tym, uh, nie rozumiemy
w każdym razie to był jakiś sygnał.
4821
00:21:42,101 --> 00:21:44,145
{\an8}You'd be surprised how
much money we save.
4820
00:21:42,101 --> 00:21:44,145
{\an2}Byłbyś zaskoczony, jak
ile pieniędzy oszczędzamy.
4831
00:21:44,169 --> 00:21:47,549
{\an8}So, basically, you're all
on the family plan then.
4830
00:21:44,169 --> 00:21:47,549
{\an2}Tak więc zasadniczo wszyscy jesteście
w takim razie w planie rodzinnym.
4841
00:21:51,410 --> 00:21:52,954
{\an8}Right.
4840
00:21:51,410 --> 00:21:52,954
{\an2}Prawidłowy.
4851
00:21:52,978 --> 00:21:55,123
{\an8}Well, uh, come on, you
4850
00:21:52,978 --> 00:21:55,123
{\an2}No cóż, no, chodź, ty
4861
00:21:55,147 --> 00:21:56,258
{\an8}you been walkin'
for a long time.
4860
00:21:55,147 --> 00:21:56,258
{\an2}chodziłeś
od dawna.
4871
00:21:56,282 --> 00:21:57,522
{\an8}Oh, yes, it was quite the trek.
4870
00:21:56,282 --> 00:21:57,522
{\an2}O tak, to była całkiem długa wyprawa.
4881
00:21:58,517 --> 00:22:00,195
{\an8}Trek?
4880
00:21:58,517 --> 00:22:00,195
{\an2}Długa wędrówka?
4891
00:22:00,219 --> 00:22:01,763
{\an8}Y'all from outer space?
4890
00:22:00,219 --> 00:22:01,763
{\an2}Jesteście z kosmosu?
4901
00:22:04,823 --> 00:22:06,835
{\an8}Well, yer hardship has ended.
4900
00:22:04,823 --> 00:22:06,835
{\an2}No cóż, twoje trudności dobiegły końca.
4911
00:22:06,859 --> 00:22:07,936
{\an8}Uh, tomorrow mornin',
4910
00:22:06,859 --> 00:22:07,936
{\an2}No cóż, jutro rano,
4921
00:22:07,960 --> 00:22:10,005
{\an8}Billy'll drive y'all
down to the gas pump.
4920
00:22:07,960 --> 00:22:10,005
{\an2}Billy was wszystkich zawiezie
do dystrybutora benzyny.
4931
00:22:10,029 --> 00:22:11,539
{\an8}Um, so... Uh, what...
what are you waiting for?
4930
00:22:10,029 --> 00:22:11,539
{\an2}No więc... No więc...
Na co czekasz?
4941
00:22:11,563 --> 00:22:13,008
{\an8}Come on in, have a seat.
4940
00:22:11,563 --> 00:22:13,008
{\an2}Wejdź, usiądź.
4951
00:22:13,032 --> 00:22:14,209
{\an8}Thank you.
4950
00:22:13,032 --> 00:22:14,209
{\an2}Dziękuję.
4961
00:22:14,233 --> 00:22:16,335
{\an8}Girls, go get some chairs
out of the living room.
4960
00:22:14,233 --> 00:22:16,335
{\an2}Dziewczyny, idźcie po krzesła
z salonu.
4971
00:22:18,837 --> 00:22:20,649
{\an8}Mm. Mm-hmm.
4970
00:22:18,837 --> 00:22:20,649
{\an2}Mhm. Mhm-hmm.
4981
00:22:20,673 --> 00:22:22,384
{\an8}This here we call
4980
00:22:20,673 --> 00:22:22,384
{\an2}To tutaj nazywamy
4991
00:22:22,408 --> 00:22:24,986
{\an8}spaghetti and meatballs
à la Savannah.
4990
00:22:22,408 --> 00:22:24,986
{\an2}spaghetti i klopsiki
W stylu Savannah.
5001
00:22:25,010 --> 00:22:28,657
{\an8}Well, it looks
absolutely delicious.
5000
00:22:25,010 --> 00:22:28,657
{\an2}No cóż, wygląda
absolutnie pyszne.
5011
00:22:28,681 --> 00:22:29,891
{\an8}Right, kids?
5010
00:22:28,681 --> 00:22:29,891
{\an2}Jasne, dzieciaki?
5021
00:22:29,915 --> 00:22:31,283
{\an8}Real delicious.
5020
00:22:29,915 --> 00:22:31,283
{\an2}Naprawdę pyszne.
5031
00:22:32,518 --> 00:22:34,796
{\an8}Well, we can't thank
you enough for this.
5030
00:22:32,518 --> 00:22:34,796
{\an2}Cóż, nie możemy podziękować
wystarczy ci na to.
5041
00:22:34,820 --> 00:22:36,097
{\an8}Savannah done cooked it up.
5040
00:22:34,820 --> 00:22:36,097
{\an2}Savannah już to ugotowała.
5051
00:22:36,121 --> 00:22:37,899
{\an8}Well, Savannah's quite the chef.
5050
00:22:36,121 --> 00:22:37,899
{\an2}Cóż, Savannah jest niezłą kucharką.
5061
00:22:37,923 --> 00:22:38,868
{\an8}Mm-hmm!
5060
00:22:37,923 --> 00:22:38,868
{\an2}Mhm!
5071
00:22:38,892 --> 00:22:40,702
{\an8}Mm,
5070
00:22:38,892 --> 00:22:40,702
{\an2}Mmm,
5081
00:22:40,726 --> 00:22:42,037
{\an8}so good.
5080
00:22:40,726 --> 00:22:42,037
{\an2}tak dobrze.
5091
00:22:42,061 --> 00:22:43,471
{\an8}Takes after her momma.
5090
00:22:42,061 --> 00:22:43,471
{\an2}Podobne do swojej mamy.
5101
00:22:43,495 --> 00:22:45,431
{\an8}Only 'cause I have to.
5100
00:22:43,495 --> 00:22:45,431
{\an2}Tylko dlatego, że muszę.
5111
00:22:46,532 --> 00:22:48,944
{\an8}If you ran into Billy,
5110
00:22:46,532 --> 00:22:48,944
{\an2}Jeśli spotkałeś Billy'ego,
5121
00:22:48,968 --> 00:22:50,745
{\an8}how come he didn't
drive you here?
5120
00:22:48,968 --> 00:22:50,745
{\an2}jak to możliwe, że tego nie zrobił
zawieźć cię tutaj?
5131
00:22:51,870 --> 00:22:54,082
{\an8}Savannah, quit
interrogatin' the guests.
5130
00:22:51,870 --> 00:22:54,082
{\an2}Savannah, rzuć
przesłuchując gości.
5141
00:22:54,106 --> 00:22:55,517
{\an8}Oh, no, that's okay.
5140
00:22:54,106 --> 00:22:55,517
{\an2}Och, nie, wszystko w porządku.
5151
00:22:55,541 --> 00:22:56,952
{\an8}He, um...
5150
00:22:55,541 --> 00:22:56,952
{\an2}On, hm...
5161
00:22:56,976 --> 00:22:59,354
{\an8}Billy was on foot.
5160
00:22:56,976 --> 00:22:59,354
{\an2}Billy szedł pieszo.
5171
00:22:59,378 --> 00:23:00,323
{\an8}And he and Vern,
5170
00:22:59,378 --> 00:23:00,323
{\an2}A on i Vern,
5181
00:23:00,347 --> 00:23:03,158
{\an8}they had split up
looking for Melior.
5180
00:23:00,347 --> 00:23:03,158
{\an2}oni się rozstali
szukam Meliora.
5191
00:23:03,182 --> 00:23:05,427
{\an8}Besides, we were
almost here by then.
5190
00:23:03,182 --> 00:23:05,427
{\an2}Poza tym byliśmy
będziemy już prawie na miejscu.
5201
00:23:05,451 --> 00:23:07,019
{\an8}Just up by the fork in the road.
5200
00:23:05,451 --> 00:23:07,019
{\an2}Tuż przy rozwidleniu dróg.
5211
00:23:07,953 --> 00:23:09,197
{\an8}Don't mind Savannah.
5210
00:23:07,953 --> 00:23:09,197
{\an2}Savannah mi nie przeszkadza.
5221
00:23:09,221 --> 00:23:11,366
{\an8}She's naturally suspicious
and don't like people.
5220
00:23:09,221 --> 00:23:11,366
{\an2}Ona jest z natury podejrzliwa
i nie lubię ludzi.
5231
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
{\an8}That ain't true.
5230
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
{\an2}To nieprawda.
5241
00:23:13,625 --> 00:23:15,294
{\an8}Do these people look
dangerous to you?
5240
00:23:13,625 --> 00:23:15,294
{\an2}Czy ci ludzie wyglądają?
niebezpieczne dla Ciebie?
5251
00:23:26,538 --> 00:23:29,541
{\an8}Come on, get with
the program, girl!
5250
00:23:26,538 --> 00:23:29,541
{\an2}No dalej, idź z nami
program, dziewczyno!
5261
00:23:37,616 --> 00:23:40,519
{\an8}I'm sorry, where'd you
folks say yous from?
5260
00:23:37,616 --> 00:23:40,519
{\an2}Przepraszam, gdzie jesteś?
Ludzie mówią, że skąd pochodzisz?
5271
00:23:44,723 --> 00:23:47,035
{\an8}What's that?
5270
00:23:44,723 --> 00:23:47,035
{\an2}Co to jest?
5281
00:23:47,059 --> 00:23:48,627
{\an8}Time to make room for Big Mac.
5280
00:23:47,059 --> 00:23:48,627
{\an2}Czas zrobić miejsce dla Big Maca.
5291
00:23:49,428 --> 00:23:52,007
{\an8}- Big Mac?
- We got guests, honey!
5290
00:23:49,428 --> 00:23:52,007
{\an2}- Big Maca?
- Mamy gości, kochanie!
5301
00:23:52,031 --> 00:23:54,175
{\an8}Big Mac's my man.
5300
00:23:52,031 --> 00:23:54,175
{\an2}Big Mac to mój faworyt.
5311
00:23:54,199 --> 00:23:55,343
{\an8}He usually works odd
hours at the mill,
5310
00:23:54,199 --> 00:23:55,343
{\an2}Zwykle pracuje dziwnie
godziny w młynie,
5321
00:23:55,367 --> 00:23:56,767
{\an8}but he's always on
time for dinner.
5320
00:23:55,367 --> 00:23:56,767
{\an2}ale on zawsze jest włączony
czas na kolację.
5331
00:23:57,770 --> 00:24:00,115
{\an8}His name's really Mac,
but we call him "Big Mac"
5330
00:23:57,770 --> 00:24:00,115
{\an2}Tak naprawdę nazywa się Mac,
ale my nazywamy go „Big Mac”
5341
00:24:00,139 --> 00:24:01,640
{\an8}'cause he's just so dang big.
5340
00:24:00,139 --> 00:24:01,640
{\an2}Bo on jest po prostu taki wielki.
5351
00:24:09,782 --> 00:24:11,393
{\an8}Oh, hello.
5350
00:24:09,782 --> 00:24:11,393
{\an2}O, cześć.
5361
00:24:11,417 --> 00:24:14,186
{\an8}It is good to meet you, Big Mac.
5360
00:24:11,417 --> 00:24:14,186
{\an2}Miło Cię poznać, Big Macu.
5371
00:24:16,021 --> 00:24:17,665
{\an8}Yep.
5370
00:24:16,021 --> 00:24:17,665
{\an2}Tak.
5381
00:24:17,689 --> 00:24:19,929
{\an8}He don't talk much, but
he eats like a horse.
5380
00:24:17,689 --> 00:24:19,929
{\an2}Nie mówi dużo, ale
je jak koń.
5391
00:24:21,860 --> 00:24:23,380
{\an8}Here... why don't
you sit here, honey?
5390
00:24:21,860 --> 00:24:23,380
{\an2}Tutaj... dlaczego nie
siedzisz tu, kochanie?
5401
00:24:27,800 --> 00:24:28,777
{\an8}Well, then
5400
00:24:27,800 --> 00:24:28,777
{\an2}No cóż
5411
00:24:28,801 --> 00:24:31,613
{\an8}are you folks expecting
any more dinner guests?
5410
00:24:28,801 --> 00:24:31,613
{\an2}Czy wy, ludzie, spodziewacie się?
jacyś jeszcze goście na kolacji?
5421
00:24:31,637 --> 00:24:33,181
{\an8}If y'all wanna leave
5420
00:24:31,637 --> 00:24:33,181
{\an2}Jeśli chcecie odejść
5431
00:24:33,205 --> 00:24:34,516
{\an8}a brief message,
5430
00:24:33,205 --> 00:24:34,516
{\an2}krótka wiadomość,
5441
00:24:34,540 --> 00:24:36,017
{\an8}I'll holler back at ya, ya hear?
5440
00:24:34,540 --> 00:24:36,017
{\an2}Odezwę się do ciebie, słyszysz?
5451
00:24:37,076 --> 00:24:38,753
{\an8}Billy, where you at, boy?
5450
00:24:37,076 --> 00:24:38,753
{\an2}Billy, gdzie jesteś, chłopcze?
5461
00:24:42,347 --> 00:24:43,591
{\an8}I ain't feelin' too good, man.
5460
00:24:42,347 --> 00:24:43,591
{\an2}Nie czuję się najlepiej, człowieku.
5471
00:24:43,615 --> 00:24:45,860
{\an8}I...
5470
00:24:43,615 --> 00:24:45,860
{\an2}I...
5481
00:24:45,884 --> 00:24:48,029
{\an8}I think I need a toilet.
5480
00:24:45,884 --> 00:24:48,029
{\an2}Chyba muszę iść do toalety.
5491
00:24:51,090 --> 00:24:53,192
{\an8}Hang on, I think I see ya.
5490
00:24:51,090 --> 00:24:53,192
{\an2}Poczekaj, myślę, że cię widzę.
5501
00:25:11,110 --> 00:25:12,554
{\an8}Evenin', Vern.
5500
00:25:11,110 --> 00:25:12,554
{\an2}Wieczór, Vern.
5511
00:25:12,578 --> 00:25:15,347
{\an8}You staying the night, or what?
5510
00:25:12,578 --> 00:25:15,347
{\an2}Zostajesz na noc czy co?
5521
00:25:18,383 --> 00:25:21,029
{\an8}Why, that's exactly what
I'm doin', Deputy Dipshit.
5520
00:25:18,383 --> 00:25:21,029
{\an2}No właśnie, to jest to
Ja daję radę, zastępco głupku.
5531
00:25:21,053 --> 00:25:22,897
{\an8}You need a lift?
5530
00:25:21,053 --> 00:25:22,897
{\an2}Potrzebujesz windy?
5541
00:25:22,921 --> 00:25:24,923
{\an8}Never in a million
years with you.
5540
00:25:22,921 --> 00:25:24,923
{\an2}Nigdy w życiu
lat z Tobą.
5551
00:25:26,492 --> 00:25:28,736
{\an8}Are you still sour about that
whole thing with the fence?
5550
00:25:26,492 --> 00:25:28,736
{\an2}Nadal jesteś z tego powodu zły?
cała ta sprawa z płotem?
5561
00:25:28,760 --> 00:25:31,539
{\an8}You know that was just a
misunderstanding, right?
5560
00:25:28,760 --> 00:25:31,539
{\an2}Wiesz, że to było tylko
nieporozumienie, prawda?
5571
00:25:31,563 --> 00:25:33,675
{\an8}Yeah, bullshit.
5570
00:25:31,563 --> 00:25:33,675
{\an2}Jasne, bzdura.
5581
00:25:33,699 --> 00:25:35,543
{\an8}You never gave us the
benefit of the doubt,
5580
00:25:33,699 --> 00:25:35,543
{\an2}Nigdy nam nie dałeś
korzyść wątpliwości,
5591
00:25:35,567 --> 00:25:38,446
{\an8}and, besides, yer
'bout an hour too late.
5590
00:25:35,567 --> 00:25:38,446
{\an2}i poza tym, yer
o godzinę za późno.
5601
00:25:38,470 --> 00:25:40,115
{\an8}Some real nice folks from
Los Angeles drove by,
5600
00:25:38,470 --> 00:25:40,115
{\an2}Naprawdę mili ludzie z
Los Angeles przejechało obok,
5611
00:25:40,139 --> 00:25:41,282
{\an8}gave Billy a ride.
5610
00:25:40,139 --> 00:25:41,282
{\an2}podwiózł Billy'ego.
5621
00:25:41,306 --> 00:25:43,017
{\an8}He'll be back any minute now.
5620
00:25:41,306 --> 00:25:43,017
{\an2}Wróci za chwilę.
5631
00:25:43,041 --> 00:25:44,619
{\an8}Los Angeles?
5630
00:25:43,041 --> 00:25:44,619
{\an2}Los Angeles?
5641
00:25:45,711 --> 00:25:46,955
{\an8}Drove a long ways.
5640
00:25:45,711 --> 00:25:46,955
{\an2}Przejechałem długą drogę.
5651
00:25:46,979 --> 00:25:48,947
{\an8}That they did.
5650
00:25:46,979 --> 00:25:48,947
{\an2}Tak też zrobili.
5661
00:25:52,417 --> 00:25:53,819
{\an8}No sign'a Melior, then?
5660
00:25:52,417 --> 00:25:53,819
{\an2}Nie ma znaku Melior?
5671
00:25:55,687 --> 00:25:56,532
{\an8}Suppose that means
5670
00:25:55,687 --> 00:25:56,532
{\an2}Załóżmy, że to oznacza
5681
00:25:56,556 --> 00:25:58,076
{\an8}you didn't find 'im
neither then, huh?
5680
00:25:56,556 --> 00:25:58,076
{\an2}nie znalazłeś go
wtedy też nie, co?
5691
00:25:59,057 --> 00:26:00,101
{\an8}If he doesn't turn
up in the morning,
5690
00:25:59,057 --> 00:26:00,101
{\an2}Jeśli się nie odwróci
wstać rano,
5701
00:26:00,125 --> 00:26:03,138
{\an8}I'll call County, see
if they can spare a car.
5700
00:26:00,125 --> 00:26:03,138
{\an2}Zadzwonię do powiatu, zobaczę
jeśli mogą użyczyć samochodu.
5711
00:26:03,162 --> 00:26:04,272
{\an8}'Nother set of eyes or two.
5710
00:26:03,162 --> 00:26:04,272
{\an2}'Żadnej innej pary oczu, ani dwóch.
5721
00:26:04,296 --> 00:26:05,974
{\an8}Yeah, I'm sure you will.
5720
00:26:04,296 --> 00:26:05,974
{\an2}Jasne, jestem pewien.
5731
00:26:09,234 --> 00:26:10,402
{\an8}Wait, what's that about?
5730
00:26:09,234 --> 00:26:10,402
{\an2}Poczekaj, o co chodzi?
5741
00:26:13,105 --> 00:26:14,907
{\an8}Too many grasshoppers.
5740
00:26:13,105 --> 00:26:14,907
{\an2}Za dużo koników polnych.
5751
00:26:16,008 --> 00:26:17,986
{\an8}Too many grasshoppers?
5750
00:26:16,008 --> 00:26:17,986
{\an2}Za dużo koników polnych?
5761
00:26:18,010 --> 00:26:19,344
{\an8}Yeah, okay?
5760
00:26:18,010 --> 00:26:19,344
{\an2}Jasne, okej?
5771
00:26:22,047 --> 00:26:23,749
{\an8}You sure about that lift?
5770
00:26:22,047 --> 00:26:23,749
{\an2}Jesteś pewien co do tej windy?
5781
00:26:25,784 --> 00:26:29,497
{\an8}You know, what really occurs
to me right now is that...
5780
00:26:25,784 --> 00:26:29,497
{\an2}Wiesz, co się naprawdę dzieje
dla mnie w tej chwili jest to...
5791
00:26:29,521 --> 00:26:31,356
{\an8}I could just blow your
head off right now.
5790
00:26:29,521 --> 00:26:31,356
{\an2}Mogę po prostu wysadzić cię w powietrze
ruszaj natychmiast.
5801
00:26:32,524 --> 00:26:33,992
{\an8}Nobody would know
anything about it.
5800
00:26:32,524 --> 00:26:33,992
{\an2}Nikt by nie wiedział
cokolwiek na ten temat.
5811
00:26:35,861 --> 00:26:36,929
{\an8}Suit yerself, Vern.
5810
00:26:35,861 --> 00:26:36,929
{\an2}Jak chcesz, Vern.
5821
00:26:38,864 --> 00:26:40,299
{\an8}Suits me fine.
5820
00:26:38,864 --> 00:26:40,299
{\an2}Mi to pasuje.
5831
00:26:54,580 --> 00:26:55,580
{\an8}Prick.
5830
00:26:54,580 --> 00:26:55,580
{\an2}Ukłucie.
5841
00:27:07,025 --> 00:27:08,036
{\an8}Want some chocolate?
5840
00:27:07,025 --> 00:27:08,036
{\an2}Chcesz trochę czekolady?
5851
00:27:08,060 --> 00:27:09,771
{\an8}Oh, sorry, little feller.
5850
00:27:08,060 --> 00:27:09,771
{\an2}Och, przepraszam, mały kolego.
5861
00:27:09,795 --> 00:27:11,940
{\an8}Uh, we... we don't eat
sweets in this house.
5860
00:27:09,795 --> 00:27:11,940
{\an2}No cóż, my... my nie jemy
słodyczy w tym domu.
5871
00:27:11,964 --> 00:27:13,341
{\an8}Rots your teeth.
5870
00:27:11,964 --> 00:27:13,341
{\an2}Zniszczy zęby.
5881
00:27:13,365 --> 00:27:15,410
{\an8}Speak for yourself, Pa.
5880
00:27:13,365 --> 00:27:15,410
{\an2}Mów za siebie, Pa.
5891
00:27:15,434 --> 00:27:16,969
{\an8}I'll take two, please.
5890
00:27:15,434 --> 00:27:16,969
{\an2}Poproszę dwie sztuki.
5901
00:27:18,103 --> 00:27:19,214
{\an8}Um, where's your restroom?
5900
00:27:18,103 --> 00:27:19,214
{\an2}Gdzie jest twoja toaleta?
5911
00:27:19,238 --> 00:27:21,349
{\an8}Oh, it's, um, down the hallway,
5910
00:27:19,238 --> 00:27:21,349
{\an2}O, to jest, hm, na końcu korytarza,
5921
00:27:21,373 --> 00:27:22,450
{\an8}right around the...
5920
00:27:21,373 --> 00:27:22,450
{\an2}tuż wokół...
5931
00:27:22,474 --> 00:27:25,310
{\an8}Savannah, show our
guest our "restroom".
5930
00:27:22,474 --> 00:27:25,310
{\an2}Savannah, pokaż nam
gość nasza "toaleta".
5941
00:27:26,311 --> 00:27:27,855
{\an8}Uh, if the shitter
don't flush, don't fret.
5940
00:27:26,311 --> 00:27:27,855
{\an2}Uhm, jeśli ten sracz
nie spuszczaj wody, nie martw się.
5951
00:27:27,879 --> 00:27:28,791
{\an8}Savannah'll take care of it.
5950
00:27:27,879 --> 00:27:28,791
{\an2}Savannah się tym zajmie.
5961
00:27:28,815 --> 00:27:29,948
{\an8}Thanks.
5960
00:27:28,815 --> 00:27:29,948
{\an2}Dzięki.
5971
00:27:33,352 --> 00:27:34,596
{\an8}I... I reckon' you folks
5970
00:27:33,352 --> 00:27:34,596
{\an2}Ja... Myślę, że wy, ludzie
5981
00:27:34,620 --> 00:27:36,740
{\an8}will probably wanna leave
first thing in the morning?
5980
00:27:34,620 --> 00:27:36,740
{\an2}prawdopodobnie będę chciał odejść
pierwsza rzecz rano?
5991
00:27:40,359 --> 00:27:41,869
{\an8}Most likely, yes.
5990
00:27:40,359 --> 00:27:41,869
{\an2}Najprawdopodobniej tak.
6001
00:27:41,893 --> 00:27:43,871
{\an8}Uh, not that this isn't
6000
00:27:41,893 --> 00:27:43,871
{\an2}No cóż, nie żeby tak nie było
6011
00:27:43,895 --> 00:27:44,640
{\an8}lovely.
6010
00:27:43,895 --> 00:27:44,640
{\an2}śliczny.
6021
00:27:44,664 --> 00:27:47,008
{\an8}Oh, before you're on your way,
6020
00:27:44,664 --> 00:27:47,008
{\an2}Och, zanim wyruszysz,
6031
00:27:47,032 --> 00:27:48,433
{\an8}you're welcome to
a free haircut.
6030
00:27:47,032 --> 00:27:48,433
{\an2}zapraszamy
bezpłatne strzyżenie.
6041
00:27:49,635 --> 00:27:50,346
{\an8}Excuse me?
6040
00:27:49,635 --> 00:27:50,346
{\an2}Przepraszam?
6051
00:27:50,370 --> 00:27:52,404
{\an8}Pa, don't embarrass me.
6050
00:27:50,370 --> 00:27:52,404
{\an2}Tato, nie zawstydzaj mnie.
6061
00:27:53,272 --> 00:27:55,283
{\an8}She got a job in town.
6060
00:27:53,272 --> 00:27:55,283
{\an2}Dostała pracę w mieście.
6071
00:27:55,307 --> 00:27:56,551
{\an8}Hairdresser.
6070
00:27:55,307 --> 00:27:56,551
{\an2}Fryzjer.
6081
00:27:56,575 --> 00:27:58,095
{\an8}Finally got her out
of the damn house.
6080
00:27:56,575 --> 00:27:58,095
{\an2}W końcu ją wydostałem
tego cholernego domu.
6091
00:27:59,011 --> 00:28:00,088
{\an8}I'm just a trainee,
6090
00:27:59,011 --> 00:28:00,088
{\an2}Jestem tylko stażystą,
6101
00:28:00,112 --> 00:28:01,222
{\an8}but...
6100
00:28:00,112 --> 00:28:01,222
{\an2}Ale...
6111
00:28:01,246 --> 00:28:03,825
{\an8}I mean, I'd be happy
to give you a cut,
6110
00:28:01,246 --> 00:28:03,825
{\an2}To znaczy, że byłbym szczęśliwy
dać ci cięcie,
6121
00:28:03,849 --> 00:28:04,849
{\an8}if you'd like.
6120
00:28:03,849 --> 00:28:04,849
{\an2}jeśli chcesz.
6131
00:28:07,819 --> 00:28:08,830
{\an8}Yeah, maybe I...
6130
00:28:07,819 --> 00:28:08,830
{\an2}Tak, może ja...
6141
00:28:08,854 --> 00:28:09,732
{\an8}I... I could use a cut.
6140
00:28:08,854 --> 00:28:09,732
{\an2}Ja... ja bym się naciął.
6151
00:28:09,756 --> 00:28:11,957
{\an8}You know, just a
little off the top.
6150
00:28:09,756 --> 00:28:11,957
{\an2}Wiesz, po prostu
trochę z góry.
6161
00:28:14,794 --> 00:28:16,004
{\an8}♪ The boy got the
juice like lemonade ♪
6160
00:28:14,794 --> 00:28:16,004
{\an2}♪ Chłopak dostał
sok jak lemoniada ♪
6171
00:28:16,028 --> 00:28:17,205
{\an8}♪ Only ride with the crew
gotta set it straight... ♪
6170
00:28:16,028 --> 00:28:17,205
{\an2}♪ Jedź tylko z załogą
trzeba to wyjaśnić... ♪
6181
00:28:18,230 --> 00:28:19,674
{\an8}You okay in there?
6180
00:28:18,230 --> 00:28:19,674
{\an2}Wszystko w porządku?
6191
00:28:19,698 --> 00:28:21,409
{\an8}I... I'll be out in a minute.
6190
00:28:19,698 --> 00:28:21,409
{\an2}Ja... za chwilę wyjdę.
6201
00:28:22,601 --> 00:28:24,279
{\an8}♪ ...You're no real dog
6200
00:28:22,601 --> 00:28:24,279
{\an2}♪ ...Nie jesteś prawdziwym psem
6211
00:28:24,303 --> 00:28:25,613
{\an8}♪ You know I got it
6210
00:28:24,303 --> 00:28:25,613
{\an2}♪ Wiesz, że to mam
6221
00:28:25,637 --> 00:28:26,914
{\an8}♪ I'm popping up
with the feels, dog ♪
6220
00:28:25,637 --> 00:28:26,914
{\an2}♪ Wyskakuję
z uczuciami, piesku ♪
6231
00:28:26,938 --> 00:28:28,149
{\an8}♪ My beats are better
than everybody's ♪
6230
00:28:26,938 --> 00:28:28,149
{\an2}♪ Moje rytmy są lepsze
niż wszyscy ♪
6241
00:28:28,173 --> 00:28:29,183
{\an8}♪ For real, dog
6240
00:28:28,173 --> 00:28:29,183
{\an2}♪ Naprawdę, psie
6251
00:28:29,207 --> 00:28:30,385
{\an8}♪ Oh, yes, I'm cocky
6250
00:28:29,207 --> 00:28:30,385
{\an2}♪ Och, tak, jestem zarozumiały
6261
00:28:30,409 --> 00:28:31,586
{\an8}♪ I'm better than
you for real, dog ♪
6260
00:28:30,409 --> 00:28:31,586
{\an2}♪ Jestem lepszy niż
ty naprawdę, psie ♪
6271
00:28:31,610 --> 00:28:33,421
{\an8}♪ Pound for pound
6270
00:28:31,610 --> 00:28:33,421
{\an2}♪ Funt za funt
6281
00:28:33,445 --> 00:28:35,757
{\an8}♪ You know I gotta unload
6280
00:28:33,445 --> 00:28:35,757
{\an2}♪ Wiesz, że muszę się wyładować
6291
00:28:35,781 --> 00:28:38,293
{\an8}♪ They tried to take my shine
6290
00:28:35,781 --> 00:28:38,293
{\an2}♪ Próbowali odebrać mi blask
6301
00:28:38,317 --> 00:28:40,461
{\an8}♪ They don't even know
6300
00:28:38,317 --> 00:28:40,461
{\an2}♪ Oni nawet nie wiedzą
6311
00:28:40,485 --> 00:28:43,064
{\an8}♪ 'Cause my pocket's so greasy
6310
00:28:40,485 --> 00:28:43,064
{\an2}♪ Bo mam tak tłustą kieszeń
6321
00:28:43,088 --> 00:28:45,333
{\an8}♪ Yeah, you know it's tenfold
6320
00:28:43,088 --> 00:28:45,333
{\an2}♪ Tak, wiesz, że jest dziesięciokrotnie większy
6331
00:28:45,357 --> 00:28:47,869
{\an8}♪ If you wanna be my foe
6330
00:28:45,357 --> 00:28:47,869
{\an2}♪ Jeśli chcesz być moim wrogiem
6341
00:28:47,893 --> 00:28:49,661
{\an8}♪ There's something
that you should know ♪
6340
00:28:47,893 --> 00:28:49,661
{\an2}♪ Jest coś
że powinieneś wiedzieć ♪
6351
00:28:51,096 --> 00:28:52,607
{\an8}It flush all right?
6350
00:28:51,096 --> 00:28:52,607
{\an2}Spłukać, dobrze?
6361
00:28:52,631 --> 00:28:54,475
{\an8}Oh. Yeah.
6360
00:28:52,631 --> 00:28:54,475
{\an2}O tak.
6371
00:28:54,499 --> 00:28:55,777
{\an8}You didn't have to wait for me.
6370
00:28:54,499 --> 00:28:55,777
{\an2}Nie musiałeś na mnie czekać.
6381
00:28:55,801 --> 00:28:57,436
{\an8}It's no bother.
6380
00:28:55,801 --> 00:28:57,436
{\an2}Nie ma problemu.
6391
00:28:58,437 --> 00:28:59,747
{\an8}They really give you the
best work around here,
6390
00:28:58,437 --> 00:28:59,747
{\an2}Naprawdę ci dają
najlepsza praca w okolicy,
6401
00:28:59,771 --> 00:29:01,015
{\an8}don't they?
6400
00:28:59,771 --> 00:29:01,015
{\an2}Czyż nie?
6411
00:29:01,039 --> 00:29:02,941
{\an8}Yeah, someone's gotta do it.
6410
00:29:01,039 --> 00:29:02,941
{\an2}Tak, ktoś to musi zrobić.
6421
00:29:05,444 --> 00:29:06,854
{\an8}They work you to the bone.
6420
00:29:05,444 --> 00:29:06,854
{\an2}Zmuszą cię do ciężkiej pracy.
6431
00:29:06,878 --> 00:29:08,022
{\an8}What in...?
6430
00:29:06,878 --> 00:29:08,022
{\an2}Co u...?
6441
00:29:08,046 --> 00:29:10,325
{\an8}They're so calloused.
6440
00:29:08,046 --> 00:29:10,325
{\an2}Są tak bezduszni.
6451
00:29:10,349 --> 00:29:13,261
{\an8}Well, your hands, they's, uh,
6450
00:29:10,349 --> 00:29:13,261
{\an2}No cóż, twoje ręce, one są, uh,
6461
00:29:13,285 --> 00:29:14,729
{\an8}so smooth.
6460
00:29:13,285 --> 00:29:14,729
{\an2}tak gładko.
6471
00:29:14,753 --> 00:29:16,588
{\an8}Are all city hands like that?
6470
00:29:14,753 --> 00:29:16,588
{\an2}Czy wszyscy pracownicy miasta tacy są?
6481
00:29:18,223 --> 00:29:19,691
{\an8}No, not all of them.
6480
00:29:18,223 --> 00:29:19,691
{\an2}Nie, nie wszystkie.
6491
00:29:21,960 --> 00:29:23,662
{\an8}- Uh...
- Savannah!
6490
00:29:21,960 --> 00:29:23,662
{\an2}- Eee...
- Sawanna!
6501
00:29:24,730 --> 00:29:28,009
{\an8}Um...
6500
00:29:24,730 --> 00:29:28,009
{\an2}Jeden...
6511
00:29:28,033 --> 00:29:29,210
{\an8}College, huh?
6510
00:29:28,033 --> 00:29:29,210
{\an2}Studia, co?
6521
00:29:29,234 --> 00:29:31,245
{\an8}Bet it's some place fancy.
6520
00:29:29,234 --> 00:29:31,245
{\an2}Założę się, że to jakieś eleganckie miejsce.
6531
00:29:31,269 --> 00:29:32,980
{\an8}Uh, yeah
6530
00:29:31,269 --> 00:29:32,980
{\an2}No tak
6541
00:29:33,004 --> 00:29:34,349
{\an8}not really.
6540
00:29:33,004 --> 00:29:34,349
{\an2}nie bardzo.
6551
00:29:34,373 --> 00:29:36,551
{\an8}Savannah just got accepted
6550
00:29:34,373 --> 00:29:36,551
{\an2}Savannah właśnie została przyjęta
6561
00:29:36,575 --> 00:29:39,153
{\an8}to East Heights
Community College.
6560
00:29:36,575 --> 00:29:39,153
{\an2}do Wschodnich Wzgórz
Społeczna szkoła wyższa.
6571
00:29:39,177 --> 00:29:40,177
{\an8}First in the family.
6570
00:29:39,177 --> 00:29:40,177
{\an2}Pierwszy w rodzinie.
6581
00:29:41,246 --> 00:29:42,957
{\an8}Congratulations.
6580
00:29:41,246 --> 00:29:42,957
{\an2}Gratulacje.
6591
00:29:42,981 --> 00:29:43,926
{\an8}Ah, it's
6590
00:29:42,981 --> 00:29:43,926
{\an2}Ach, to jest
6601
00:29:43,950 --> 00:29:45,560
{\an8}it's no big deal.
6600
00:29:43,950 --> 00:29:45,560
{\an2}To nic wielkiego.
6611
00:29:45,584 --> 00:29:47,962
{\an8}That place accepts anyone
who can 'fford the tuition.
6610
00:29:45,584 --> 00:29:47,962
{\an2}To miejsce akceptuje każdego
kto może sobie pozwolić na naukę.
6621
00:29:47,986 --> 00:29:50,565
{\an8}It ain't like she's
gonna go anyway.
6620
00:29:47,986 --> 00:29:50,565
{\an2}To nie tak, że ona
tak czy inaczej pójdę.
6631
00:29:50,589 --> 00:29:52,633
{\an8}I think it's 'cause she's
scared of leavin' home.
6630
00:29:50,589 --> 00:29:52,633
{\an2}Myślę, że to dlatego, że ona jest
boję się wychodzić z domu.
6641
00:29:52,657 --> 00:29:54,702
{\an8}Oh, shut up, Juli Ann!
6640
00:29:52,657 --> 00:29:54,702
{\an2}Zamknij się, Juli Ann!
6651
00:29:54,726 --> 00:29:55,870
{\an8}Ugh!
6650
00:29:54,726 --> 00:29:55,870
{\an2}Fuj!
6661
00:29:55,894 --> 00:29:58,673
{\an8}Okay, before we get
too carried away,
6660
00:29:55,894 --> 00:29:58,673
{\an2}Dobrze, zanim przejdziemy dalej
zbyt pochłonięty,
6671
00:29:58,697 --> 00:30:00,441
{\an8}Pa wants us in the livin' room.
6670
00:29:58,697 --> 00:30:00,441
{\an2}Tata chce, żebyśmy byli w salonie.
6681
00:30:00,465 --> 00:30:03,201
{\an8}It's, uh, time to work
your magic fingers.
6680
00:30:00,465 --> 00:30:03,201
{\an2}Czas wziąć się do pracy
Twoje magiczne palce.
6691
00:30:09,574 --> 00:30:13,078
{\an8}It's time for this
evenin's entertainment.
6690
00:30:09,574 --> 00:30:13,078
{\an2}Nadszedł czas na to
wieczorna rozrywka.
6701
00:30:14,112 --> 00:30:16,491
{\an8}They're tired, Pa. Can we
just let 'em go to bed?
6700
00:30:14,112 --> 00:30:16,491
{\an2}Są zmęczeni, tato. Czy możemy?
pozwolić im po prostu pójść spać?
6711
00:30:16,515 --> 00:30:18,693
{\an8}In due time. But first...
6710
00:30:16,515 --> 00:30:18,693
{\an2}W swoim czasie. Ale najpierw...
6721
00:30:18,717 --> 00:30:21,219
{\an8}Savannah, would you kindly?
6720
00:30:18,717 --> 00:30:21,219
{\an2}Savannah, czy mogłabyś?
6731
00:30:22,621 --> 00:30:26,825
{\an8}Don't worry, y'all, this
will be quick and painless.
6730
00:30:22,621 --> 00:30:26,825
{\an2}Nie martwcie się, to
będzie szybkie i bezbolesne.
6741
00:31:23,615 --> 00:31:25,884
{\an8}That's my Savannah!
6740
00:31:23,615 --> 00:31:25,884
{\an2}To moja Savannah!
6751
00:31:28,487 --> 00:31:29,964
{\an8}Thank y'all very much,
6750
00:31:28,487 --> 00:31:29,964
{\an2}Dziękuję wam wszystkim bardzo,
6761
00:31:29,988 --> 00:31:31,065
{\an8}I'm here every day.
6760
00:31:29,988 --> 00:31:31,065
{\an2}Jestem tu codziennie.
6771
00:31:31,089 --> 00:31:34,192
{\an8}Amy used to take piano
lessons when she was little.
6770
00:31:31,089 --> 00:31:34,192
{\an2}Amy uczyła się gry na pianinie
lekcje, gdy była mała.
6781
00:31:36,962 --> 00:31:38,263
{\an8}But she quit.
6780
00:31:36,962 --> 00:31:38,263
{\an2}Ale ona zrezygnowała.
6791
00:31:41,366 --> 00:31:42,634
{\an8}Here we go.
6790
00:31:41,366 --> 00:31:42,634
{\an2}Zaczynamy.
6801
00:31:44,035 --> 00:31:45,246
{\an8}Now, um, it
6800
00:31:44,035 --> 00:31:45,246
{\an2}No cóż, to
6811
00:31:45,270 --> 00:31:46,805
{\an8}it ain't been slept in in years.
6810
00:31:45,270 --> 00:31:46,805
{\an2}Nikt w nim nie spał od lat.
6821
00:31:48,773 --> 00:31:51,219
{\an8}- Huh?
- Well, this is perfect.
6820
00:31:48,773 --> 00:31:51,219
{\an2}- Co?
- No cóż, jest idealnie.
6831
00:31:51,243 --> 00:31:52,420
{\an8}It ain't much.
6830
00:31:51,243 --> 00:31:52,420
{\an2}To niewiele.
6841
00:31:52,444 --> 00:31:54,455
{\an8}Oh, we can make do,
we're very adaptable.
6840
00:31:52,444 --> 00:31:54,455
{\an2}Och, damy radę,
jesteśmy bardzo elastyczni.
6851
00:31:54,479 --> 00:31:55,680
{\an8}Uh-huh.
6850
00:31:54,479 --> 00:31:55,680
{\an2}Tak, tak.
6861
00:31:57,282 --> 00:31:58,893
{\an8}Quack-quack.
6860
00:31:57,282 --> 00:31:58,893
{\an2}Kwak-kwak.
6871
00:31:58,917 --> 00:32:00,428
{\an8}This is great.
6870
00:31:58,917 --> 00:32:00,428
{\an2}To jest wspaniałe.
6881
00:32:00,452 --> 00:32:02,654
{\an8}All right, uh, I'll
leave you to it, then.
6880
00:32:00,452 --> 00:32:02,654
{\an2}Dobrze, uh, zrobię to
Zostawię to wam.
6891
00:32:11,463 --> 00:32:12,640
{\an8}Come on, Kathleen.
6890
00:32:11,463 --> 00:32:12,640
{\an2}No dalej, Kathleen.
6901
00:32:12,664 --> 00:32:13,808
{\an8}I know, I just...
6900
00:32:12,664 --> 00:32:13,808
{\an2}Wiem, po prostu...
6911
00:32:13,832 --> 00:32:16,310
{\an8}- Come on.
- Okay. Mm-hmm. Yeah.
6910
00:32:13,832 --> 00:32:16,310
{\an2}- Pospiesz się.
- Okej. Mhm. Tak.
6921
00:32:16,334 --> 00:32:18,236
{\an8}Just one. Yay.
6920
00:32:16,334 --> 00:32:18,236
{\an2}Tylko jedno. Hurra.
6931
00:32:19,538 --> 00:32:20,715
{\an8}You can have Billy's room.
6930
00:32:19,538 --> 00:32:20,715
{\an2}Możesz zarezerwować pokój Billy'ego.
6941
00:32:20,739 --> 00:32:22,607
{\an8}If he's not home by now,
he's down at the bar.
6940
00:32:20,739 --> 00:32:22,607
{\an2}Jeśli jeszcze go nie ma w domu,
jest przy barze.
6951
00:32:23,542 --> 00:32:25,386
{\an8}It's cozy, how Billy likes it.
6950
00:32:23,542 --> 00:32:25,386
{\an2}Jest przytulnie, tak jak lubi Billy.
6961
00:32:25,410 --> 00:32:26,811
{\an8}It can only fit one of you.
6960
00:32:25,410 --> 00:32:26,811
{\an2}Zmieści się tam tylko jedna osoba.
6971
00:32:28,280 --> 00:32:29,957
{\an8}- It's cozy.
- Mm-hmm, yeah.
6970
00:32:28,280 --> 00:32:29,957
{\an2}- Jest przytulnie.
- Mhm, tak.
6981
00:32:29,981 --> 00:32:32,460
{\an8}Uh...
6980
00:32:29,981 --> 00:32:32,460
{\an2}No cóż...
6991
00:32:32,484 --> 00:32:34,085
{\an8}Jeffrey?
6990
00:32:32,484 --> 00:32:34,085
{\an2}Jeffrey'u?
7001
00:32:36,187 --> 00:32:37,498
{\an8}I like it.
7000
00:32:36,187 --> 00:32:37,498
{\an2}Podoba mi się.
7011
00:32:37,522 --> 00:32:38,467
{\an8}- Oh...
- Yeah.
7010
00:32:37,522 --> 00:32:38,467
{\an2}- Oh...
- Tak.
7021
00:32:38,491 --> 00:32:39,700
{\an8}Amazing.
7020
00:32:38,491 --> 00:32:39,700
{\an2}Niesamowity.
7031
00:32:39,724 --> 00:32:42,270
{\an8}Well, sweet dreams. Don't
let the bed bugs bite.
7030
00:32:39,724 --> 00:32:42,270
{\an2}No cóż, słodkich snów. Nie
pozwól pluskwom pogryźć.
7041
00:32:42,294 --> 00:32:43,905
{\an8}I'll try not to.
7040
00:32:42,294 --> 00:32:43,905
{\an2}Postaram się tego nie robić.
7051
00:32:43,929 --> 00:32:45,130
{\an8}Mm-hmm.
7050
00:32:43,929 --> 00:32:45,130
{\an2}Mhm.
7061
00:32:46,364 --> 00:32:47,699
{\an8}Fuck you.
7060
00:32:46,364 --> 00:32:47,699
{\an2}Pieprzyć cię.
7071
00:33:19,864 --> 00:33:21,509
{\an8}Where we gonna put 'er?
7070
00:33:19,864 --> 00:33:21,509
{\an2}Gdzie ją umieścimy?
7081
00:33:21,533 --> 00:33:23,744
{\an8}Oh, I can make it
work on the couch.
7080
00:33:21,533 --> 00:33:23,744
{\an2}O, dam radę
pracować na kanapie.
7091
00:33:23,768 --> 00:33:25,546
{\an8}Oh, don't be silly.
7090
00:33:23,768 --> 00:33:25,546
{\an2}Och, nie bądź głupi.
7101
00:33:25,570 --> 00:33:26,614
{\an8}Your room.
7100
00:33:25,570 --> 00:33:26,614
{\an2}Twój pokój.
7111
00:33:26,638 --> 00:33:29,216
{\an8}What? Where am I
supposed to sleep?
7110
00:33:26,638 --> 00:33:29,216
{\an2}Co? Gdzie jestem?
miał spać?
7121
00:33:29,240 --> 00:33:31,652
{\an8}Bed's big enough for the
two 'a yous, ain't it?
7120
00:33:29,240 --> 00:33:31,652
{\an2}Łóżko jest wystarczająco duże dla
dwa ty, prawda?
7131
00:33:31,676 --> 00:33:33,220
{\an8}Then why don't she
sleep in yer room?
7130
00:33:31,676 --> 00:33:33,220
{\an2}To dlaczego ona tego nie zrobi?
spać w twoim pokoju?
7141
00:33:33,244 --> 00:33:37,625
{\an8}Oh, I don't think Big Mac
would like that very much.
7140
00:33:33,244 --> 00:33:37,625
{\an2}Och, nie sądzę, żeby Big Mac
Bardzo bym tego chciał.
7151
00:33:37,649 --> 00:33:38,594
{\an8}What's the matter anyway?
7150
00:33:37,649 --> 00:33:38,594
{\an2}Co się w ogóle dzieje?
7161
00:33:38,618 --> 00:33:40,494
{\an8}Yer both girls.
7160
00:33:38,618 --> 00:33:40,494
{\an2}Jesteście obie dziewczynami.
7171
00:33:40,518 --> 00:33:41,896
{\an8}It ain't fair.
7170
00:33:40,518 --> 00:33:41,896
{\an2}To nie jest sprawiedliwe.
7181
00:33:41,920 --> 00:33:43,464
{\an8}What if my boyfriend was here?
7180
00:33:41,920 --> 00:33:43,464
{\an2}A co jeśli mój chłopak tu będzie?
7191
00:33:43,488 --> 00:33:44,889
{\an8}What then?
7190
00:33:43,488 --> 00:33:44,889
{\an2}Co dalej?
7201
00:33:47,158 --> 00:33:48,402
{\an8}Where is your boyfriend?
7200
00:33:47,158 --> 00:33:48,402
{\an2}Gdzie jest twój chłopak?
7211
00:33:48,426 --> 00:33:50,338
{\an8}Oh, uh...
7210
00:33:48,426 --> 00:33:50,338
{\an2}Och, uhm...
7221
00:33:50,362 --> 00:33:51,505
{\an8}Savannah don't like men.
7220
00:33:50,362 --> 00:33:51,505
{\an2}Savannah nie lubi mężczyzn.
7231
00:33:51,529 --> 00:33:52,907
{\an8}I've just about had it
7230
00:33:51,529 --> 00:33:52,907
{\an2}Już prawie to miałem
7241
00:33:52,931 --> 00:33:55,843
{\an8}with "Savannah don't like this
and Savannah don't like that."
7240
00:33:52,931 --> 00:33:55,843
{\an2}z „Savannah tego nie lubi”
a Savannah tego nie lubi."
7251
00:33:55,867 --> 00:33:58,079
{\an8}I'll tell you what
Savannah don't like
7250
00:33:55,867 --> 00:33:58,079
{\an2}Powiem ci co
Savannah nie lubi
7261
00:33:58,103 --> 00:33:59,047
{\an8}is bein' insulted
7260
00:33:58,103 --> 00:33:59,047
{\an2}jest obrażony
7271
00:33:59,071 --> 00:34:00,705
{\an8}like she ain't
standin' right here.
7270
00:33:59,071 --> 00:34:00,705
{\an2}jakby jej nie było
stoję właśnie tutaj
7281
00:34:02,607 --> 00:34:04,952
{\an8}You break my little heart.
7280
00:34:02,607 --> 00:34:04,952
{\an2}Rozbijasz moje małe serce.
7291
00:34:04,976 --> 00:34:07,021
{\an8}Lighten up! Goodnight, girls.
7290
00:34:04,976 --> 00:34:07,021
{\an2}Rozluźnijcie się! Dobranoc, dziewczyny.
7301
00:34:07,045 --> 00:34:08,413
{\an8}Goodnight.
7300
00:34:07,045 --> 00:34:08,413
{\an2}Dobranoc.
7311
00:34:13,385 --> 00:34:18,089
{\an8}You know, maybe I'm just a
little busy with other things.
7310
00:34:13,385 --> 00:34:18,089
{\an2}Wiesz, może jestem po prostu
trochę zajęty innymi rzeczami.
7321
00:34:20,592 --> 00:34:22,570
{\an8}Busy.
7320
00:34:20,592 --> 00:34:22,570
{\an2}Zajęty.
7331
00:34:22,594 --> 00:34:24,095
{\an8}Right.
7330
00:34:22,594 --> 00:34:24,095
{\an2}Prawidłowy.
7341
00:34:25,563 --> 00:34:26,898
{\an8}Yeah.
7340
00:34:25,563 --> 00:34:26,898
{\an2}Tak.
7351
00:34:29,634 --> 00:34:32,103
{\an8}You do have a household
to run, after all.
7350
00:34:29,634 --> 00:34:32,103
{\an2}Masz gospodarstwo domowe
przecież trzeba biegać.
7361
00:34:37,609 --> 00:34:38,619
{\an8}Yeah, that.
7360
00:34:37,609 --> 00:34:38,619
{\an2}Tak, to właśnie to.
7371
00:34:38,643 --> 00:34:40,221
{\an8}You can just go right in.
7370
00:34:38,643 --> 00:34:40,221
{\an2}Możesz po prostu wejść.
7381
00:34:40,245 --> 00:34:44,315
{\an8}And... I gotta go,
uh, tuck Pa in.
7380
00:34:40,245 --> 00:34:44,315
{\an2}I... muszę iść,
uh, utul tatę.
7391
00:34:52,757 --> 00:34:54,602
{\an8}Oh, two girls and
a sick old man.
7390
00:34:52,757 --> 00:34:54,602
{\an2}O, dwie dziewczyny i
chory starzec.
7401
00:34:54,626 --> 00:34:56,203
{\an8}Yeah, not to mention
7400
00:34:54,626 --> 00:34:56,203
{\an2}Tak, nie wspominając o
7411
00:34:56,227 --> 00:34:58,773
{\an8}one of the biggest human
beings in the state.
7410
00:34:56,227 --> 00:34:58,773
{\an2}jeden z największych ludzi
istoty w państwie.
7421
00:34:58,797 --> 00:35:01,809
{\an8}Just a bump in the road,
Kat. Bump in the road.
7420
00:34:58,797 --> 00:35:01,809
{\an2}Tylko przeszkoda na drodze,
Kat. Wypadek na drodze.
7431
00:35:01,833 --> 00:35:04,078
{\an8}- He is twice your size.
- Yeah?
7430
00:35:01,833 --> 00:35:04,078
{\an2}- Jest dwa razy większy od ciebie.
- Tak?
7441
00:35:04,102 --> 00:35:06,747
{\an8}And when that poison works
its way into his gut,
7440
00:35:04,102 --> 00:35:06,747
{\an2}A kiedy ta trucizna zadziała
przedostaje się do jego jelit,
7451
00:35:06,771 --> 00:35:08,949
{\an8}that big old body of
his'll be doubled over.
7450
00:35:06,771 --> 00:35:08,949
{\an2}to wielkie stare ciało
jego będzie podwójnie zgięty.
7461
00:35:08,973 --> 00:35:10,533
{\an8}Did you even see him
eat the chocolate?
7460
00:35:08,973 --> 00:35:10,533
{\an2}Czy go w ogóle widziałeś?
zjeść czekoladę?
7471
00:35:11,609 --> 00:35:13,078
{\an8}I didn't see him not eat it.
7470
00:35:11,609 --> 00:35:13,078
{\an2}Nie widziałem, żeby nie zjadł.
7481
00:35:14,312 --> 00:35:16,881
{\an8}Something just doesn't
feel right, Keith.
7480
00:35:14,312 --> 00:35:16,881
{\an2}Coś po prostu nie działa
czuję się dobrze, Keith.
7491
00:35:17,916 --> 00:35:19,560
{\an8}You're just upset because
one of them plays the piano.
7490
00:35:17,916 --> 00:35:19,560
{\an2}Jesteś po prostu zdenerwowany, bo
jeden z nich gra na pianinie.
7501
00:35:19,584 --> 00:35:20,952
{\an8}No.
7500
00:35:19,584 --> 00:35:20,952
{\an2}NIE.
7511
00:35:21,953 --> 00:35:23,221
{\an8}Honey, you think too much.
7510
00:35:21,953 --> 00:35:23,221
{\an2}Kochanie, za dużo myślisz.
7521
00:35:24,622 --> 00:35:27,201
{\an8}These people are lowlifes.
7520
00:35:24,622 --> 00:35:27,201
{\an2}Ci ludzie to nikczemnicy.
7531
00:35:27,225 --> 00:35:29,203
{\an8}Scum.
7530
00:35:27,225 --> 00:35:29,203
{\an2}Szumowiny.
7541
00:35:29,227 --> 00:35:30,005
{\an8}Look at this place.
7540
00:35:29,227 --> 00:35:30,005
{\an2}Spójrz na to miejsce.
7551
00:35:30,029 --> 00:35:31,763
{\an8}Look at the way they live.
7550
00:35:30,029 --> 00:35:31,763
{\an2}Spójrz na sposób, w jaki żyją.
7561
00:35:32,664 --> 00:35:33,765
{\an8}I would kill myself.
7560
00:35:32,664 --> 00:35:33,765
{\an2}Zabiłbym się.
7571
00:35:34,666 --> 00:35:36,243
{\an8}Do you really think
7570
00:35:34,666 --> 00:35:36,243
{\an2}Czy naprawdę myślisz?
7581
00:35:36,267 --> 00:35:38,612
{\an8}you're crushing somebody's
dreams of Carnegie Hall?
7580
00:35:36,267 --> 00:35:38,612
{\an2}Niszczysz czyjeś
marzysz o Carnegie Hall?
7591
00:35:38,636 --> 00:35:42,116
{\an8}These people don't have dreams.
They have no reason to be alive.
7590
00:35:38,636 --> 00:35:42,116
{\an2}Ci ludzie nie mają marzeń.
Nie mają żadnego powodu, żeby żyć.
7601
00:35:42,140 --> 00:35:44,051
{\an8}If anything
7600
00:35:42,140 --> 00:35:44,051
{\an2}Jeśli cokolwiek
7611
00:35:44,075 --> 00:35:45,486
{\an8}we're doing them all a favor.
7610
00:35:44,075 --> 00:35:45,486
{\an2}Robimy im wszystkim przysługę.
7621
00:35:45,510 --> 00:35:47,888
{\an8}Yes, but there are reasons
7620
00:35:45,510 --> 00:35:47,888
{\an2}Tak, ale są ku temu powody
7631
00:35:47,912 --> 00:35:49,623
{\an8}that we come all the
way out here to do this,
7630
00:35:47,912 --> 00:35:49,623
{\an2}że przychodzimy wszyscy
sposób, aby to zrobić,
7641
00:35:49,647 --> 00:35:51,525
{\an8}away from civilization.
7640
00:35:49,647 --> 00:35:51,525
{\an2}z dala od cywilizacji.
7651
00:35:51,549 --> 00:35:52,993
{\an8}Exactly.
7650
00:35:51,549 --> 00:35:52,993
{\an2}Dokładnie.
7661
00:35:53,017 --> 00:35:57,489
{\an8}And we are very, very far
from civilization, Kathleen.
7660
00:35:53,017 --> 00:35:57,489
{\an2}I jesteśmy bardzo, bardzo daleko
z cywilizacji, Kathleen.
7671
00:36:08,399 --> 00:36:10,068
{\an8}Did you bring the gun?
7670
00:36:08,399 --> 00:36:10,068
{\an2}Czy przyniosłeś broń?
7681
00:36:12,504 --> 00:36:14,682
{\an8}Kathleen
7680
00:36:12,504 --> 00:36:14,682
{\an2}Kathleen
7691
00:36:14,706 --> 00:36:16,508
{\an8}we've talked about this.
7690
00:36:14,706 --> 00:36:16,508
{\an2}rozmawialiśmy o tym.
7701
00:36:17,942 --> 00:36:19,820
{\an8}Do you really want to
teach your children
7700
00:36:17,942 --> 00:36:19,820
{\an2}Czy naprawdę chcesz?
naucz swoje dzieci
7711
00:36:19,844 --> 00:36:21,279
{\an8}the easy way out?
7710
00:36:19,844 --> 00:36:21,279
{\an2}łatwe wyjście?
7721
00:36:22,947 --> 00:36:25,526
{\an8}I don't think it's easy to kill.
7720
00:36:22,947 --> 00:36:25,526
{\an2}Nie sądzę, żeby łatwo było go zabić.
7731
00:36:25,550 --> 00:36:27,094
{\an8}No matter how you do it.
7730
00:36:25,550 --> 00:36:27,094
{\an2}Nieważne jak to zrobisz.
7741
00:36:27,118 --> 00:36:29,263
{\an8}Holy shit, do you even
hear yourself talk?
7740
00:36:27,118 --> 00:36:29,263
{\an2}Kurwa, czy ty w ogóle
słyszysz siebie mówiącego?
7751
00:36:29,287 --> 00:36:30,287
{\an8}Ever?
7750
00:36:29,287 --> 00:36:30,287
{\an2}Kiedykolwiek?
7761
00:36:31,322 --> 00:36:32,134
{\an8}When we get home,
7760
00:36:31,322 --> 00:36:32,134
{\an2}Kiedy wrócimy do domu,
7771
00:36:32,158 --> 00:36:34,292
{\an8}I'm throwing out
all those pills.
7770
00:36:32,158 --> 00:36:34,292
{\an2}Wyrzucam
wszystkie te pigułki.
7781
00:36:35,360 --> 00:36:37,037
{\an8}Oh, and don't think that
all this second guessing
7780
00:36:35,360 --> 00:36:37,037
{\an2}Och, i nie myśl, że
całe to zastanawianie się
7791
00:36:37,061 --> 00:36:38,997
{\an8}hasn't rubbed off on Amy either.
7790
00:36:37,061 --> 00:36:38,997
{\an2}nie udzieliło się to również Amy.
7801
00:36:40,999 --> 00:36:42,867
{\an8}She used to love this.
7800
00:36:40,999 --> 00:36:42,867
{\an2}Kiedyś to uwielbiała.
7811
00:36:45,737 --> 00:36:47,648
{\an8}Fine.
7810
00:36:45,737 --> 00:36:47,648
{\an2}Cienki.
7821
00:36:47,672 --> 00:36:49,717
{\an8}You always know best, right?
7820
00:36:47,672 --> 00:36:49,717
{\an2}Zawsze wiesz najlepiej, prawda?
7831
00:36:49,741 --> 00:36:50,918
{\an8}Right.
7830
00:36:49,741 --> 00:36:50,918
{\an2}Prawidłowy.
7841
00:36:50,942 --> 00:36:52,520
{\an8}Now, if you'll excuse me,
7840
00:36:50,942 --> 00:36:52,520
{\an2}A teraz, jeśli pozwolisz,
7851
00:36:52,544 --> 00:36:53,954
{\an8}I have to go check in on Jeffrey
7850
00:36:52,544 --> 00:36:53,954
{\an2}Muszę sprawdzić, co u Jeffreya
7861
00:36:53,978 --> 00:36:57,057
{\an8}before he gets any
fantastic ideas.
7860
00:36:53,978 --> 00:36:57,057
{\an2}zanim cokolwiek dostanie
fantastyczne pomysły.
7871
00:36:57,081 --> 00:36:58,283
{\an8}Yeah.
7870
00:36:57,081 --> 00:36:58,283
{\an2}Tak.
7881
00:37:01,519 --> 00:37:02,519
{\an8}Love you.
7880
00:37:01,519 --> 00:37:02,519
{\an2}Kocham cię.
7891
00:37:07,859 --> 00:37:10,862
{\an8}It's just one night,
Kath. It's just one night.
7890
00:37:07,859 --> 00:37:10,862
{\an2}To tylko jedna noc,
Kath. To tylko jedna noc.
7901
00:37:15,700 --> 00:37:19,370
{\an8}You must be achin' extra with
all that extra commotion.
7900
00:37:15,700 --> 00:37:19,370
{\an2}Pewnie bardzo cię to boli
całe to dodatkowe zamieszanie.
7911
00:37:23,441 --> 00:37:25,210
{\an8}What is it, Pa?
7910
00:37:23,441 --> 00:37:25,210
{\an2}O co chodzi, tato?
7921
00:37:26,277 --> 00:37:29,190
{\an8}That city girl
7920
00:37:26,277 --> 00:37:29,190
{\an2}Ta dziewczyna z miasta
7931
00:37:29,214 --> 00:37:31,458
{\an8}you know you're just
as good as she is.
7930
00:37:29,214 --> 00:37:31,458
{\an2}wiesz, że jesteś po prostu
tak dobra jak ona.
7941
00:37:31,482 --> 00:37:32,482
{\an8}Mm-hmm.
7940
00:37:31,482 --> 00:37:32,482
{\an2}Mhm.
7951
00:37:33,751 --> 00:37:35,296
{\an8}You can change your
mind, you know?
7950
00:37:33,751 --> 00:37:35,296
{\an2}Możesz zmienić swoje
rozumiesz, rozumiesz?
7961
00:37:35,320 --> 00:37:36,264
{\an8}Go to that school.
7960
00:37:35,320 --> 00:37:36,264
{\an2}Idź do tej szkoły.
7971
00:37:36,288 --> 00:37:38,732
{\an8}Juli Ann can clean up my shit.
7970
00:37:36,288 --> 00:37:38,732
{\an2}Juli Ann może posprzątać moje rzeczy.
7981
00:37:38,756 --> 00:37:40,925
{\an8}Yeah, then who's gonna
clean up her shit?
7980
00:37:38,756 --> 00:37:40,925
{\an2}Tak, to kto wtedy będzie
posprzątać jej gówno?
7991
00:37:43,428 --> 00:37:45,096
{\an8}I'm fine, Pa.
7990
00:37:43,428 --> 00:37:45,096
{\an2}Wszystko w porządku, tato.
8001
00:37:46,898 --> 00:37:48,075
{\an8}I know where I belong,
8000
00:37:46,898 --> 00:37:48,075
{\an2}Wiem, gdzie jest moje miejsce,
8011
00:37:48,099 --> 00:37:51,502
{\an8}and it, uh, ain't at
no community college.
8010
00:37:48,099 --> 00:37:51,502
{\an2}i to, uh, nie jest
brak college'u społecznościowego.
8021
00:37:53,438 --> 00:37:54,973
{\an8}If you say so.
8020
00:37:53,438 --> 00:37:54,973
{\an2}Jeśli tak mówisz.
8031
00:37:58,610 --> 00:38:01,222
{\an8}Those, uh, people, Pa.
8030
00:37:58,610 --> 00:38:01,222
{\an2}Ci, uh, ludzie, Pa.
8041
00:38:01,246 --> 00:38:03,824
{\an8}They seem a little
off, don't you think?
8040
00:38:01,246 --> 00:38:03,824
{\an2}Wyglądają trochę
wyłącz, nie uważasz?
8051
00:38:03,848 --> 00:38:07,161
{\an8}Off?
8050
00:38:03,848 --> 00:38:07,161
{\an2}Wyłączony?
8061
00:38:07,185 --> 00:38:08,696
{\an8}They seem awful nice to me.
8060
00:38:07,185 --> 00:38:08,696
{\an2}Wydają mi się bardzo mili.
8071
00:38:08,720 --> 00:38:09,730
{\an8}Yeah?
8070
00:38:08,720 --> 00:38:09,730
{\an2}Tak?
8081
00:38:09,754 --> 00:38:11,122
{\an8}Almost too nice, I reckon.
8080
00:38:09,754 --> 00:38:11,122
{\an2}Chyba nawet za ładnie.
8091
00:38:12,223 --> 00:38:14,068
{\an8}You think they're gonna
kill us one by one
8090
00:38:12,223 --> 00:38:14,068
{\an2}Myślisz, że oni to zrobią?
zabij nas jednego po drugim
8101
00:38:14,092 --> 00:38:15,560
{\an8}and burn down the house?
8100
00:38:14,092 --> 00:38:15,560
{\an2}i spalić dom?
8111
00:38:19,898 --> 00:38:21,475
{\an8}Yeah, I guess not.
8110
00:38:19,898 --> 00:38:21,475
{\an2}No cóż, chyba nie.
8121
00:38:21,499 --> 00:38:24,578
{\an8}I reckon they's more scared
of you than you are of them.
8120
00:38:21,499 --> 00:38:24,578
{\an2}Myślę, że oni są bardziej przestraszeni
jesteś o wiele lepszy od nich.
8131
00:38:24,602 --> 00:38:26,704
{\an8}For sure.
8130
00:38:24,602 --> 00:38:26,704
{\an2}Z pewnością.
8141
00:38:28,806 --> 00:38:30,408
{\an8}All right.
8140
00:38:28,806 --> 00:38:30,408
{\an2}W porządku.
8151
00:38:31,976 --> 00:38:32,987
{\an8}Sleep tight.
8150
00:38:31,976 --> 00:38:32,987
{\an2}Śpij spokojnie.
8161
00:38:33,011 --> 00:38:34,712
{\an8}Nighty-night.
8160
00:38:33,011 --> 00:38:34,712
{\an2}Dobranoc.
8171
00:38:37,515 --> 00:38:39,384
{\an8}You decent?
8170
00:38:37,515 --> 00:38:39,384
{\an2}Jesteś przyzwoity?
8181
00:38:40,718 --> 00:38:44,265
{\an8}Well, this is
8180
00:38:40,718 --> 00:38:44,265
{\an2}No cóż, to jest
8191
00:38:44,289 --> 00:38:45,066
{\an8}nice.
8190
00:38:44,289 --> 00:38:45,066
{\an2}Ładny.
8201
00:38:45,090 --> 00:38:46,591
{\an8}Did you kill any yet?
8200
00:38:45,090 --> 00:38:46,591
{\an2}Zabiłeś już kogoś?
8211
00:38:49,527 --> 00:38:50,995
{\an8}No, Jeffrey.
8210
00:38:49,527 --> 00:38:50,995
{\an2}Nie, Jeffreyu.
8221
00:38:53,564 --> 00:38:55,442
{\an8}Look, we just got in the
room five minutes ago.
8220
00:38:53,564 --> 00:38:55,442
{\an2}Spójrz, właśnie weszliśmy
pokoju pięć minut temu.
8231
00:38:55,466 --> 00:38:57,035
{\an8}Okay?
8230
00:38:55,466 --> 00:38:57,035
{\an2}Dobra?
8241
00:38:59,504 --> 00:39:01,115
{\an8}Now, listen
8240
00:38:59,504 --> 00:39:01,115
{\an2}Teraz posłuchaj
8251
00:39:01,139 --> 00:39:02,349
{\an8}obviously, the situation
8250
00:39:01,139 --> 00:39:02,349
{\an2}oczywiście, że sytuacja
8261
00:39:02,373 --> 00:39:04,685
{\an8}has called for a
little change in plan.
8260
00:39:02,373 --> 00:39:04,685
{\an2}wezwał do
mała zmiana planów.
8271
00:39:04,709 --> 00:39:06,120
{\an8}So, we're gonna be
using a strategy
8270
00:39:04,709 --> 00:39:06,120
{\an2}Więc będziemy
używając strategii
8281
00:39:06,144 --> 00:39:08,522
{\an8}your dad likes to call
"Divide and Conquer,"
8280
00:39:06,144 --> 00:39:08,522
{\an2}Twój tata lubi dzwonić
„Dziel i rządź”
8291
00:39:08,546 --> 00:39:10,324
{\an8}and then cut them all
into little pieces.
8290
00:39:08,546 --> 00:39:10,324
{\an2}a potem je wszystkie wytnij
na małe kawałki.
8301
00:39:10,348 --> 00:39:11,825
{\an8}Who do I get?
8300
00:39:10,348 --> 00:39:11,825
{\an2}Kogo dostanę?
8311
00:39:11,849 --> 00:39:13,560
{\an8}Well, I haven't decided yet.
8310
00:39:11,849 --> 00:39:13,560
{\an2}Cóż, jeszcze nie zdecydowałem.
8321
00:39:13,584 --> 00:39:14,795
{\an8}Can I kill the cook?
8320
00:39:13,584 --> 00:39:14,795
{\an2}Czy mogę zabić kucharza?
8331
00:39:14,819 --> 00:39:17,188
{\an8}Well, your sister is
sleeping with her.
8330
00:39:14,819 --> 00:39:17,188
{\an2}No cóż, twoja siostra jest
spanie z nią.
8341
00:39:18,389 --> 00:39:19,700
{\an8}Of course.
8340
00:39:18,389 --> 00:39:19,700
{\an2}Oczywiście.
8351
00:39:19,724 --> 00:39:21,702
{\an8}Maybe she'll try kissin'
her instead of killin' her.
8350
00:39:19,724 --> 00:39:21,702
{\an2}Może spróbuje pocałować
ją zamiast zabić.
8361
00:39:21,726 --> 00:39:24,038
{\an8}Ew, no.
8360
00:39:21,726 --> 00:39:24,038
{\an2}Bleee, nie.
8371
00:39:24,062 --> 00:39:25,339
{\an8}That's not funny.
8370
00:39:24,062 --> 00:39:25,339
{\an2}To nie jest śmieszne.
8381
00:39:25,363 --> 00:39:26,698
{\an8}Who told you to talk like that?
8380
00:39:25,363 --> 00:39:26,698
{\an2}Kto ci kazał tak mówić?
8391
00:39:28,366 --> 00:39:29,701
{\an8}No one.
8390
00:39:28,366 --> 00:39:29,701
{\an2}Nikt.
8401
00:39:32,937 --> 00:39:35,316
{\an8}Your sister is very
reliable, Jeffrey,
8400
00:39:32,937 --> 00:39:35,316
{\an2}Twoja siostra jest bardzo
niezawodny, Jeffrey,
8411
00:39:35,340 --> 00:39:37,408
{\an8}and that's not something
I can say about you yet.
8410
00:39:35,340 --> 00:39:37,408
{\an2}i to nie jest coś
Mogę jeszcze o tobie powiedzieć.
8421
00:39:38,676 --> 00:39:39,853
{\an8}Oh, yeah?
8420
00:39:38,676 --> 00:39:39,853
{\an2}O, tak?
8431
00:39:39,877 --> 00:39:40,921
{\an8}Well, the stupid one
ate the chocolate,
8430
00:39:39,877 --> 00:39:40,921
{\an2}No cóż, ten głupi
zjadłem czekoladę,
8441
00:39:40,945 --> 00:39:42,289
{\an8}and so did her fat boyfriend.
8440
00:39:40,945 --> 00:39:42,289
{\an2}i jej gruby chłopak również.
8451
00:39:42,313 --> 00:39:44,358
{\an8}Now, you stay away
from him, you hear me?
8450
00:39:42,313 --> 00:39:44,358
{\an2}Teraz trzymaj się z daleka
od niego, słyszysz?
8461
00:39:44,382 --> 00:39:45,893
{\an8}I will be dealing with Big Mac,
8460
00:39:44,382 --> 00:39:45,893
{\an2}Będę miał do czynienia z Big Macem,
8471
00:39:45,917 --> 00:39:47,661
{\an8}and that is final.
8470
00:39:45,917 --> 00:39:47,661
{\an2}i to jest koniec.
8481
00:39:47,685 --> 00:39:48,796
{\an8}You hear me?
8480
00:39:47,685 --> 00:39:48,796
{\an2}Słyszysz mnie?
8491
00:39:48,820 --> 00:39:50,388
{\an8}Yeah.
8490
00:39:48,820 --> 00:39:50,388
{\an2}Tak.
8501
00:39:51,923 --> 00:39:54,268
{\an8}I know you gave
them the chocolate.
8500
00:39:51,923 --> 00:39:54,268
{\an2}Wiem, że dałeś
im czekoladę.
8511
00:39:54,292 --> 00:39:57,037
{\an8}That was smart thinking.
8510
00:39:54,292 --> 00:39:57,037
{\an2}To było mądre myślenie.
8521
00:39:57,061 --> 00:39:58,539
{\an8}So, if... if
8520
00:39:57,061 --> 00:39:58,539
{\an2}Więc jeśli... jeśli
8531
00:39:58,563 --> 00:40:01,275
{\an8}things work out
8530
00:39:58,563 --> 00:40:01,275
{\an2}wszystko się układa
8541
00:40:01,299 --> 00:40:03,077
{\an8}maybe
8540
00:40:01,299 --> 00:40:03,077
{\an2}Może
8551
00:40:03,101 --> 00:40:04,678
{\an8}you can get to kill Juli Ann.
8550
00:40:03,101 --> 00:40:04,678
{\an2}możesz zabić Juli Ann.
8561
00:40:04,702 --> 00:40:05,679
{\an8}But, for now,
8560
00:40:04,702 --> 00:40:05,679
{\an2}Ale na razie,
8571
00:40:05,703 --> 00:40:06,548
{\an8}you stay here,
8570
00:40:05,703 --> 00:40:06,548
{\an2}ty zostań tutaj,
8581
00:40:06,572 --> 00:40:08,206
{\an8}and you wait for
Dad's signal, okay?
8580
00:40:06,572 --> 00:40:08,206
{\an2}i czekasz na
Sygnał od taty, okej?
8591
00:40:09,941 --> 00:40:11,743
{\an8}Gonna be ready to go?
8590
00:40:09,941 --> 00:40:11,743
{\an2}Będziesz gotowy do wyjścia?
8601
00:40:15,113 --> 00:40:16,547
{\an8}You're definitely my son.
8600
00:40:15,113 --> 00:40:16,547
{\an2}Zdecydowanie jesteś moim synem.
8611
00:40:32,430 --> 00:40:33,474
{\an8}Well, Billy,
8610
00:40:32,430 --> 00:40:33,474
{\an2}No cóż, Billy,
8621
00:40:33,498 --> 00:40:34,775
{\an8}I figure either
your phone is dead
8620
00:40:33,498 --> 00:40:34,775
{\an2}Myślę, że albo
Twój telefon jest rozładowany
8631
00:40:34,799 --> 00:40:35,843
{\an8}or you are,
8630
00:40:34,799 --> 00:40:35,843
{\an2}albo jesteś,
8641
00:40:35,867 --> 00:40:37,835
{\an8}so I'm gonna take
my luck on the road.
8640
00:40:35,867 --> 00:40:37,835
{\an2}więc wezmę
moje szczęście na drodze.
8651
00:40:40,004 --> 00:40:41,372
{\an8}Be careful, Billy.
8650
00:40:40,004 --> 00:40:41,372
{\an2}Uważaj, Billy.
8661
00:40:42,974 --> 00:40:44,809
{\an8}Ah, shit.
8660
00:40:42,974 --> 00:40:44,809
{\an2}O cholera.
8671
00:40:47,111 --> 00:40:49,590
{\an8}Mm-hmm.
8670
00:40:47,111 --> 00:40:49,590
{\an2}Mhm.
8681
00:40:51,449 --> 00:40:53,151
{\an8}Yeah.
8680
00:40:51,449 --> 00:40:53,151
{\an2}Tak.
8691
00:40:56,654 --> 00:40:58,322
{\an8}I gotta go.
8690
00:40:56,654 --> 00:40:58,322
{\an2}Muszę iść.
8701
00:41:00,258 --> 00:41:01,359
{\an8}Love you, baby.
8700
00:41:00,258 --> 00:41:01,359
{\an2}Kocham cię, kochanie.
8711
00:41:02,560 --> 00:41:04,796
{\an8}Thought you folks
didn't have no phone.
8710
00:41:02,560 --> 00:41:04,796
{\an2}Myślałem, że wy, ludzie
nie miał telefonu.
8721
00:41:06,130 --> 00:41:07,765
{\an8}Uh, there's not
much battery left.
8720
00:41:06,130 --> 00:41:07,765
{\an2}No cóż, nie ma
pozostało dużo baterii.
8731
00:41:11,769 --> 00:41:13,981
{\an8}So
8730
00:41:11,769 --> 00:41:13,981
{\an2}Więc
8741
00:41:14,005 --> 00:41:15,640
{\an8}You're a pretty good shot, huh?
8740
00:41:14,005 --> 00:41:15,640
{\an2}Nieźle strzelasz, co?
8751
00:41:19,877 --> 00:41:21,479
{\an8}Not a lot time
for it these days.
8750
00:41:19,877 --> 00:41:21,479
{\an2}Nie ma dużo czasu
za to w dzisiejszych czasach.
8761
00:41:27,885 --> 00:41:31,556
{\an8}Uh, was that your boyfriend?
8760
00:41:27,885 --> 00:41:31,556
{\an2}Czy to był twój chłopak?
8771
00:41:35,226 --> 00:41:36,561
{\an8}That was Blair.
8770
00:41:35,226 --> 00:41:36,561
{\an2}To był Blair.
8781
00:41:39,130 --> 00:41:41,199
{\an8}I... I didn't mean to
interrupt or nothin'.
8780
00:41:39,130 --> 00:41:41,199
{\an2}Ja... nie miałem na myśli
przerwać albo nic.
8791
00:41:41,933 --> 00:41:43,777
{\an8}Don't be silly.
8790
00:41:41,933 --> 00:41:43,777
{\an2}Nie bądź głupi.
8801
00:41:43,801 --> 00:41:45,112
{\an8}This is your room.
8800
00:41:43,801 --> 00:41:45,112
{\an2}To jest twój pokój.
8811
00:41:45,136 --> 00:41:47,448
{\an8}Right. Um...
8810
00:41:45,136 --> 00:41:47,448
{\an2}Prawidłowy. Jeden...
8821
00:41:47,472 --> 00:41:48,649
{\an8}Yeah, I was... I
was thinkin', I'm...
8820
00:41:47,472 --> 00:41:48,649
{\an2}Tak, byłem... ja
myślałem, ja...
8831
00:41:48,673 --> 00:41:49,850
{\an8}I'm gonna sleep out
in the livin' room.
8830
00:41:48,673 --> 00:41:49,850
{\an2}Będę spać na zewnątrz
w salonie.
8841
00:41:49,874 --> 00:41:53,787
{\an8}Come on, I'm not gonna kick
you out of your own bed.
8840
00:41:49,874 --> 00:41:53,787
{\an2}No chodź, nie będę kopać
wyrzucić cię z twojego własnego łóżka.
8851
00:41:53,811 --> 00:41:54,822
{\an8}I can sleep on the couch.
8850
00:41:53,811 --> 00:41:54,822
{\an2}Mogę spać na kanapie.
8861
00:41:54,846 --> 00:41:56,023
{\an8}It's no big deal.
8860
00:41:54,846 --> 00:41:56,023
{\an2}To nic wielkiego.
8871
00:41:56,047 --> 00:41:58,358
{\an8}I get sleep in that
bed every night.
8870
00:41:56,047 --> 00:41:58,358
{\an2}W tym mogę spać
do łóżka każdej nocy.
8881
00:41:58,382 --> 00:41:59,784
{\an8}I'm kinda tired of it.
8880
00:41:58,382 --> 00:41:59,784
{\an2}Mam już tego dość.
8891
00:42:04,155 --> 00:42:06,390
{\an8}Maybe that's 'cause
you're usually alone.
8890
00:42:04,155 --> 00:42:06,390
{\an2}Może dlatego
zazwyczaj jesteś sam.
8901
00:42:09,560 --> 00:42:10,628
{\an8}Come on
8900
00:42:09,560 --> 00:42:10,628
{\an2}Pospiesz się
8911
00:42:11,863 --> 00:42:13,231
{\an8}it'll be fun.
8910
00:42:11,863 --> 00:42:13,231
{\an2}będzie fajnie.
8921
00:42:14,432 --> 00:42:16,367
{\an8}We can pretend we're
college roommates.
8920
00:42:14,432 --> 00:42:16,367
{\an2}Możemy udawać, że jesteśmy
współlokatorzy ze studiów.
8931
00:42:23,141 --> 00:42:24,842
{\an8}College roommates
sleep in the same bed?
8930
00:42:23,141 --> 00:42:24,842
{\an2}Współlokatorzy ze studiów
spać w tym samym łóżku?
8941
00:42:26,711 --> 00:42:27,745
{\an8}Sometimes.
8940
00:42:26,711 --> 00:42:27,745
{\an2}Czasami.
8951
00:42:38,422 --> 00:42:39,657
{\an8}Okay.
8950
00:42:38,422 --> 00:42:39,657
{\an2}Dobra.
8961
00:43:00,144 --> 00:43:01,121
{\an8}I'm sorry.
8960
00:43:00,144 --> 00:43:01,121
{\an2}Przepraszam.
8971
00:43:01,145 --> 00:43:02,923
{\an8}Give me a minute.
8970
00:43:01,145 --> 00:43:02,923
{\an2}Daj mi minutę.
8981
00:43:02,947 --> 00:43:04,658
{\an8}- I, uh...
- Juli Ann...
8980
00:43:02,947 --> 00:43:04,658
{\an2}- Ja, uhm...
- Lipiec Ann...
8991
00:43:04,682 --> 00:43:06,717
{\an8}Feels like somethin's
burnin' in my guts.
8990
00:43:04,682 --> 00:43:06,717
{\an2}Czuję, że coś jest
paliło mnie w trzewiach.
9001
00:43:07,818 --> 00:43:10,555
{\an8}Juli Ann, I need the toilet.
9000
00:43:07,818 --> 00:43:10,555
{\an2}Juli Ann, muszę iść do toalety.
9011
00:43:11,589 --> 00:43:12,500
{\an8}Come on.
9010
00:43:11,589 --> 00:43:12,500
{\an2}Pospiesz się.
9021
00:43:12,524 --> 00:43:14,792
{\an8}Mac, this toilet is occupied!
9020
00:43:12,524 --> 00:43:14,792
{\an2}Mac, ta toaleta jest zajęta!
9031
00:43:43,120 --> 00:43:45,299
{\an8}Savannah?
9030
00:43:43,120 --> 00:43:45,299
{\an2}Sawanna?
9041
00:43:45,323 --> 00:43:47,358
{\an8}Do you have any dreams?
9040
00:43:45,323 --> 00:43:47,358
{\an2}Czy masz jakieś marzenia?
9051
00:43:51,729 --> 00:43:52,964
{\an8}Sure.
9050
00:43:51,729 --> 00:43:52,964
{\an2}Jasne.
9061
00:43:55,666 --> 00:43:57,077
{\an8}Um...
9060
00:43:55,666 --> 00:43:57,077
{\an2}Jeden...
9071
00:43:57,101 --> 00:43:59,313
{\an8}Last night, I dreamed
9070
00:43:57,101 --> 00:43:59,313
{\an2}Wczoraj w nocy śniło mi się
9081
00:43:59,337 --> 00:44:02,316
{\an8}I was makin' supper
for Pa and Juli Ann,
9080
00:43:59,337 --> 00:44:02,316
{\an2}Robiłem kolację
dla taty i juli ann,
9091
00:44:02,340 --> 00:44:04,875
{\an8}and it turned out we didn't
have nothin' in the fridge.
9090
00:44:02,340 --> 00:44:04,875
{\an2}i okazało się, że nie
nie mam nic w lodówce.
9101
00:44:07,979 --> 00:44:11,048
{\an8}No, I mean like ambitions.
9100
00:44:07,979 --> 00:44:11,048
{\an2}Nie, mam na myśli ambicje.
9111
00:44:12,683 --> 00:44:14,585
{\an8}Don't you wanna get
out of this place?
9110
00:44:12,683 --> 00:44:14,585
{\an2}Nie chcesz dostać?
wyjść z tego miejsca?
9121
00:44:17,989 --> 00:44:19,657
{\an8}Haven't thought about it much.
9120
00:44:17,989 --> 00:44:19,657
{\an2}Nie myślałem o tym zbyt wiele.
9131
00:44:21,826 --> 00:44:23,561
{\an8}What about you?
9130
00:44:21,826 --> 00:44:23,561
{\an2}Co z tobą?
9141
00:44:25,563 --> 00:44:27,865
{\an8}I sometimes have
dreams about my life.
9140
00:44:25,563 --> 00:44:27,865
{\an2}Czasami mam
sny o moim życiu.
9151
00:44:30,234 --> 00:44:31,702
{\an8}And they're boring dreams.
9150
00:44:30,234 --> 00:44:31,702
{\an2}I to są nudne sny.
9161
00:44:33,738 --> 00:44:37,708
{\an8}Going for a walk, or
tidying the house.
9160
00:44:33,738 --> 00:44:37,708
{\an2}Wyjście na spacer, lub
sprzątanie domu.
9171
00:44:39,877 --> 00:44:41,646
{\an8}Boring shit like that.
9170
00:44:39,877 --> 00:44:41,646
{\an2}Nudne takie gówno.
9181
00:44:44,248 --> 00:44:46,226
{\an8}But, in them,
9180
00:44:44,248 --> 00:44:46,226
{\an2}Ale w nich,
9191
00:44:46,250 --> 00:44:49,086
{\an8}I'm far away and none
of my family are there.
9190
00:44:46,250 --> 00:44:49,086
{\an2}Jestem daleko i nic
z mojej rodziny tam jest.
9201
00:44:50,454 --> 00:44:52,366
{\an8}Like, nobody I'm
supposed to love
9200
00:44:50,454 --> 00:44:52,366
{\an2}Nikt taki nie jestem
rzekomo kochać
9211
00:44:52,390 --> 00:44:53,891
{\an8}is ever around.
9210
00:44:52,390 --> 00:44:53,891
{\an2}jest zawsze w pobliżu.
9221
00:44:55,192 --> 00:44:57,094
{\an8}And I'm the happiest
I've ever been.
9220
00:44:55,192 --> 00:44:57,094
{\an2}I jestem najszczęśliwszy
Zawsze byłem.
9231
00:44:59,263 --> 00:45:00,540
{\an8}When I wake up,
9230
00:44:59,263 --> 00:45:00,540
{\an2}Kiedy się budzę,
9241
00:45:00,564 --> 00:45:02,709
{\an8}I want nothing more than
for that to be my life.
9240
00:45:00,564 --> 00:45:02,709
{\an2}Nie chcę niczego więcej niż
aby takie było moje życie.
9251
00:45:02,733 --> 00:45:07,981
{\an8}Where I can just be a
good, normal person.
9250
00:45:02,733 --> 00:45:07,981
{\an2}Gdzie mogę po prostu być
dobra, normalna osoba.
9261
00:45:08,005 --> 00:45:09,640
{\an8}Kinda like you.
9260
00:45:08,005 --> 00:45:09,640
{\an2}Trochę jak ty.
9271
00:45:16,013 --> 00:45:19,026
{\an8}Well,
9270
00:45:16,013 --> 00:45:19,026
{\an2}Dobrze,
9281
00:45:19,050 --> 00:45:20,594
{\an8}for what it's worth,
9280
00:45:19,050 --> 00:45:20,594
{\an2}jeśli to coś warte,
9291
00:45:20,618 --> 00:45:23,521
{\an8}I think you're pretty all right.
9290
00:45:20,618 --> 00:45:23,521
{\an2}Myślę, że jesteś w porządku.
9301
00:45:24,522 --> 00:45:25,956
{\an8}You don't know me.
9300
00:45:24,522 --> 00:45:25,956
{\an2}Nie znasz mnie.
9311
00:45:27,325 --> 00:45:29,493
{\an8}All I know is what I feel.
9310
00:45:27,325 --> 00:45:29,493
{\an2}Wiem tylko to, co czuję.
9321
00:45:59,623 --> 00:46:01,592
{\an8}Are you touchin' my back?
9320
00:45:59,623 --> 00:46:01,592
{\an2}Czy dotykasz moich pleców?
9331
00:46:02,493 --> 00:46:04,161
{\an8}No, it's a spider.
9330
00:46:02,493 --> 00:46:04,161
{\an2}Nie, to pająk.
9341
00:46:17,875 --> 00:46:20,745
{\an8}I ain't a fan of creepy
crawlers in my bed.
9340
00:46:17,875 --> 00:46:20,745
{\an2}Nie jestem fanem rzeczy przerażających
robactwo w moim łóżku.
9351
00:46:28,386 --> 00:46:29,854
{\an8}Don't worry, I don't bite.
9350
00:46:28,386 --> 00:46:29,854
{\an2}Nie martw się, nie gryzę.
9361
00:46:31,055 --> 00:46:32,466
{\an8}But what
9360
00:46:31,055 --> 00:46:32,466
{\an2}Ale co
9371
00:46:32,490 --> 00:46:35,268
{\an8}what about Blair?
9370
00:46:32,490 --> 00:46:35,268
{\an2}co z Blairem?
9381
00:46:35,292 --> 00:46:36,827
{\an8}She's not the jealous type.
9380
00:46:35,292 --> 00:46:36,827
{\an2}Ona nie jest typem zazdrośnicy.
9391
00:46:44,235 --> 00:46:47,037
{\an8}So, it's okay with
yer folks, then?
9390
00:46:44,235 --> 00:46:47,037
{\an2}Więc to w porządku
No więc moi drodzy?
9401
00:46:48,539 --> 00:46:49,840
{\an8}It's okay with my mom.
9400
00:46:48,539 --> 00:46:49,840
{\an2}Moja mama się z tym zgadza.
9411
00:46:51,041 --> 00:46:52,686
{\an8}My dad doesn't know.
9410
00:46:51,041 --> 00:46:52,686
{\an2}Mój tata nie wie.
9421
00:46:52,710 --> 00:46:54,388
{\an8}Really?
9420
00:46:52,710 --> 00:46:54,388
{\an2}Naprawdę?
9431
00:46:54,412 --> 00:46:56,881
{\an8}He can be kind of old-fashioned.
9430
00:46:54,412 --> 00:46:56,881
{\an2}Potrafi być trochę staroświecki.
9441
00:46:57,915 --> 00:47:00,651
{\an8}If you can call the
Dark Ages old-fashioned.
9440
00:46:57,915 --> 00:47:00,651
{\an2}Jeśli możesz zadzwonić
Mroczne wieki staromodne.
9451
00:47:03,587 --> 00:47:05,656
{\an8}Well, when are you
gonna tell him?
9450
00:47:03,587 --> 00:47:05,656
{\an2}No więc kiedy jesteś?
Powiesz mu?
9461
00:47:07,825 --> 00:47:09,069
{\an8}I don't know.
9460
00:47:07,825 --> 00:47:09,069
{\an2}Nie wiem.
9471
00:47:09,093 --> 00:47:10,537
{\an8}Never?
9470
00:47:09,093 --> 00:47:10,537
{\an2}Nigdy?
9481
00:47:10,561 --> 00:47:13,230
{\an8}When the moment's
right? Whatever.
9480
00:47:10,561 --> 00:47:13,230
{\an2}Kiedy nadszedł ten moment
prawda? Nieważne.
9491
00:47:16,667 --> 00:47:18,969
{\an8}Speaking of the right moment...
9490
00:47:16,667 --> 00:47:18,969
{\an2}A skoro mowa o właściwym momencie...
9501
00:47:25,142 --> 00:47:26,944
{\an8}Country girl's got spunk.
9500
00:47:25,142 --> 00:47:26,944
{\an2}Dziewczyna ze wsi ma charakter.
9511
00:47:53,971 --> 00:47:56,716
{\an8}Better watch your
step, lil' feller.
9510
00:47:53,971 --> 00:47:56,716
{\an2}Lepiej uważaj na siebie
no dalej, mały kolego.
9521
00:47:56,740 --> 00:47:58,242
{\an8}Made a hell of a mess.
9520
00:47:56,740 --> 00:47:58,242
{\an2}Narobił niezłego bałaganu.
9531
00:47:59,743 --> 00:48:01,145
{\an8}- I'll show you a mess.
- What?
9530
00:47:59,743 --> 00:48:01,145
{\an2}- Pokażę ci bałagan.
- Co?
9541
00:48:06,584 --> 00:48:08,619
{\an8}You're gonna be dead meat!
9540
00:48:06,584 --> 00:48:08,619
{\an2}Będziesz martwy!
9551
00:48:14,758 --> 00:48:16,069
{\an8}What is that racket?
9550
00:48:14,758 --> 00:48:16,069
{\an2}Co to za rakieta?
9561
00:48:16,093 --> 00:48:17,661
{\an8}Don't worry about it.
9560
00:48:16,093 --> 00:48:17,661
{\an2}Nie martw się tym.
9571
00:48:19,497 --> 00:48:22,409
{\an8}Mm-mm. But I... I
heard, like, a...
9570
00:48:19,497 --> 00:48:22,409
{\an2}Mhm-mm. Ale ja... ja
słyszałem, jak...
9581
00:48:22,433 --> 00:48:23,543
{\an8}I know.
9580
00:48:22,433 --> 00:48:23,543
{\an2}Ja wiem.
9591
00:48:23,567 --> 00:48:25,178
{\an8}Here, I have an idea.
9590
00:48:23,567 --> 00:48:25,178
{\an2}Mam pomysł.
9601
00:48:25,202 --> 00:48:26,237
{\an8}You'll love this.
9600
00:48:25,202 --> 00:48:26,237
{\an2}To ci się spodoba.
9611
00:48:32,576 --> 00:48:34,945
{\an8}If Pa catches a whiff of
that, he'll ring my neck.
9610
00:48:32,576 --> 00:48:34,945
{\an2}Jeśli Pa poczuje zapach
to on skręci mi łeb.
9621
00:48:36,046 --> 00:48:37,548
{\an8}You're adorable.
9620
00:48:36,046 --> 00:48:37,548
{\an2}Jesteś uroczy.
9631
00:48:39,984 --> 00:48:40,984
{\an8}No, no, no. Hey...
9630
00:48:39,984 --> 00:48:40,984
{\an2}Nie, nie, nie. Hej...
9641
00:49:08,345 --> 00:49:10,347
{\an8}Oh, you're bad.
9640
00:49:08,345 --> 00:49:10,347
{\an2}Och, jesteś zły.
9651
00:50:19,550 --> 00:50:20,818
{\an8}Oh, my god.
9650
00:50:19,550 --> 00:50:20,818
{\an2}O mój Boże.
9661
00:50:24,521 --> 00:50:26,123
{\an8}Keith?
9660
00:50:24,521 --> 00:50:26,123
{\an2}Keith?
9671
00:50:33,564 --> 00:50:35,065
{\an8}You fucking idiot.
9670
00:50:33,564 --> 00:50:35,065
{\an2}Ty pieprzony idioto.
9681
00:50:40,938 --> 00:50:41,982
{\an8}Jeffrey.
9680
00:50:40,938 --> 00:50:41,982
{\an2}Jeffreyu.
9691
00:50:42,006 --> 00:50:43,874
{\an8}Jeffrey!
9690
00:50:42,006 --> 00:50:43,874
{\an2}Jeffreyu!
9701
00:50:44,742 --> 00:50:46,877
{\an8}Get in here!
9700
00:50:44,742 --> 00:50:46,877
{\an2}Wejdź tu!
9711
00:50:50,648 --> 00:50:51,858
{\an8}You did what?
9710
00:50:50,648 --> 00:50:51,858
{\an2}Co zrobiłeś?
9721
00:50:51,882 --> 00:50:53,059
{\an8}Shh, shh, shh, shh.
9720
00:50:51,882 --> 00:50:53,059
{\an2}Cii, ciii, ciii, ciii.
9731
00:50:53,083 --> 00:50:54,151
{\an8}Calm down, honey.
9730
00:50:53,083 --> 00:50:54,151
{\an2}Uspokój się, kochanie.
9741
00:50:55,352 --> 00:50:57,063
{\an8}Jeffrey, go to your room.
9740
00:50:55,352 --> 00:50:57,063
{\an2}Jeffrey, idź do swojego pokoju.
9751
00:50:57,087 --> 00:50:58,732
{\an8}When we get home,
9750
00:50:57,087 --> 00:50:58,732
{\an2}Kiedy wrócimy do domu,
9761
00:50:58,756 --> 00:50:59,966
{\an8}you are gonna be in for
9760
00:50:58,756 --> 00:50:59,966
{\an2}będziesz w środku
9771
00:50:59,990 --> 00:51:01,835
{\an8}the worst punishment
of your life.
9770
00:50:59,990 --> 00:51:01,835
{\an2}najgorsza kara
Twojego życia.
9781
00:51:01,859 --> 00:51:03,603
{\an8}But I didn't do anything wrong.
9780
00:51:01,859 --> 00:51:03,603
{\an2}Ale nie zrobiłem nic złego.
9791
00:51:03,627 --> 00:51:05,171
{\an8}You disobeyed me!
9790
00:51:03,627 --> 00:51:05,171
{\an2}Nie posłuchałeś mnie!
9801
00:51:05,195 --> 00:51:06,973
{\an8}And your mother.
9800
00:51:05,195 --> 00:51:06,973
{\an2}I twoja matka.
9811
00:51:06,997 --> 00:51:08,608
{\an8}Go.
9810
00:51:06,997 --> 00:51:08,608
{\an2}Iść.
9821
00:51:08,632 --> 00:51:10,343
{\an8}I'm gonna be in to check
on you in one minute,
9820
00:51:08,632 --> 00:51:10,343
{\an2}Przyjdę sprawdzić
na ciebie za minutę,
9831
00:51:10,367 --> 00:51:11,802
{\an8}so you'd better be there.
9830
00:51:10,367 --> 00:51:11,802
{\an2}Więc lepiej, żebyś tam był.
9841
00:51:16,340 --> 00:51:17,941
{\an8}Hey, hey.
9840
00:51:16,340 --> 00:51:17,941
{\an2}Hej, hej.
9851
00:51:20,110 --> 00:51:21,345
{\an8}You earned this.
9850
00:51:20,110 --> 00:51:21,345
{\an2}Zasłużyłeś na to.
9861
00:51:27,217 --> 00:51:28,217
{\an8}Adjective?
9860
00:51:27,217 --> 00:51:28,217
{\an2}Przymiotnik?
9871
00:51:30,254 --> 00:51:31,355
{\an8}"Proud."
9870
00:51:30,254 --> 00:51:31,355
{\an2}"Dumny."
9881
00:51:33,457 --> 00:51:34,601
{\an8}- Get out of here.
- Yeah.
9880
00:51:33,457 --> 00:51:34,601
{\an2}- Wynoś się stąd.
- Tak.
9891
00:51:34,625 --> 00:51:36,193
{\an8}Thanks, Dad.
9890
00:51:34,625 --> 00:51:36,193
{\an2}Dziękuję tato.
9901
00:51:50,340 --> 00:51:52,285
{\an8}I blame you for this, Keith.
9900
00:51:50,340 --> 00:51:52,285
{\an2}Obwiniam cię za to, Keith.
9911
00:51:52,309 --> 00:51:53,753
{\an8}Oh, my god, he
9910
00:51:52,309 --> 00:51:53,753
{\an2}O mój Boże, on
9921
00:51:53,777 --> 00:51:55,355
{\an8}he could've been killed.
9920
00:51:53,777 --> 00:51:55,355
{\an2}mógł zostać zabity.
9931
00:51:55,379 --> 00:51:56,423
{\an8}But he wasn't.
9930
00:51:55,379 --> 00:51:56,423
{\an2}Ale tak nie było.
9941
00:51:56,447 --> 00:51:59,092
{\an8}Well, you are glad that
he did it, aren't you?
9940
00:51:56,447 --> 00:51:59,092
{\an2}No cóż, cieszysz się, że
On to zrobił, prawda?
9951
00:51:59,116 --> 00:52:00,784
{\an8}Of course not.
9950
00:51:59,116 --> 00:52:00,784
{\an2}Oczywiście, że nie.
9961
00:52:01,785 --> 00:52:03,430
{\an8}He is a child, Keith.
9960
00:52:01,785 --> 00:52:03,430
{\an2}On jest dzieckiem, Keith.
9971
00:52:03,454 --> 00:52:05,065
{\an8}He has got it in his head...
9970
00:52:03,454 --> 00:52:05,065
{\an2}On to ma w głowie...
9981
00:52:05,089 --> 00:52:06,633
{\an8}- Oh, my god.
- That he is invincible!
9980
00:52:05,089 --> 00:52:06,633
{\an2}- O mój Boże.
- Że jest niezwyciężony!
9991
00:52:06,657 --> 00:52:08,802
{\an8}Kathleen, I hate to
keep bringing this up,
9990
00:52:06,657 --> 00:52:08,802
{\an2}Kathleen, nienawidzę
ciągle o tym wspominaj,
10001
00:52:08,826 --> 00:52:12,338
{\an8}but maybe if you weren't
constantly showing weakness,
10000
00:52:08,826 --> 00:52:12,338
{\an2}ale może gdybyś nie był
stale wykazując słabość,
10011
00:52:12,362 --> 00:52:13,274
{\an8}he wouldn't feel the need
10010
00:52:12,362 --> 00:52:13,274
{\an2}nie czułby takiej potrzeby
10021
00:52:13,298 --> 00:52:15,108
{\an8}to take matters
into his own hands.
10020
00:52:13,298 --> 00:52:15,108
{\an2}wziąć sprawy w swoje ręce
w swoje ręce.
10031
00:52:15,132 --> 00:52:16,643
{\an8}How dare you.
10030
00:52:15,132 --> 00:52:16,643
{\an2}Jak śmiecie.
10041
00:52:16,667 --> 00:52:18,845
{\an8}How dare you!
10040
00:52:16,667 --> 00:52:18,845
{\an2}Jak śmiesz!
10051
00:52:18,869 --> 00:52:20,046
{\an8}This has nothing to do with me.
10050
00:52:18,869 --> 00:52:20,046
{\an2}To nie ma ze mną nic wspólnego.
10061
00:52:20,070 --> 00:52:21,581
{\an8}You are the one who spoils him!
10060
00:52:20,070 --> 00:52:21,581
{\an2}To ty go rozpieszczasz!
10071
00:52:21,605 --> 00:52:23,307
{\an8}Keep your voice down.
10070
00:52:21,605 --> 00:52:23,307
{\an2}Mów ciszej.
10081
00:52:24,441 --> 00:52:25,485
{\an8}Kathleen, you cannot keep him
10080
00:52:24,441 --> 00:52:25,485
{\an2}Kathleen, nie możesz go zatrzymać
10091
00:52:25,509 --> 00:52:26,619
{\an8}tied to your apron
strings forever,
10090
00:52:25,509 --> 00:52:26,619
{\an2}przywiązany do twojego fartucha
struny na zawsze,
10101
00:52:26,643 --> 00:52:27,654
{\an8}he's gotta grow
up at some point.
10100
00:52:26,643 --> 00:52:27,654
{\an2}musi urosnąć
w pewnym momencie.
10111
00:52:27,678 --> 00:52:28,855
{\an8}He is 16!
10110
00:52:27,678 --> 00:52:28,855
{\an2}Ma 16 lat!
10121
00:52:28,879 --> 00:52:30,290
{\an8}Hey, give my those.
10120
00:52:28,879 --> 00:52:30,290
{\an2}Hej, daj mi te.
10131
00:52:30,314 --> 00:52:31,524
{\an8}- Ow.
- Give me those!
10130
00:52:30,314 --> 00:52:31,524
{\an2}- Auć.
- Daj mi je!
10141
00:52:31,548 --> 00:52:32,859
{\an8}No! Keith... Ow!
10140
00:52:31,548 --> 00:52:32,859
{\an2}Nie! Keith... Auć!
10151
00:52:32,883 --> 00:52:34,218
{\an8}Kathleen...
10150
00:52:32,883 --> 00:52:34,218
{\an2}Kathleen...
10161
00:52:38,455 --> 00:52:40,324
{\an8}These are driving you mad.
10160
00:52:38,455 --> 00:52:40,324
{\an2}To doprowadza cię do szału.
10171
00:52:43,761 --> 00:52:45,572
{\an8}Maybe I take them away,
10170
00:52:43,761 --> 00:52:45,572
{\an2}Może je zabiorę,
10181
00:52:45,596 --> 00:52:46,964
{\an8}and I get my wife back.
10180
00:52:45,596 --> 00:52:46,964
{\an2}i odzyskałem żonę.
10191
00:52:50,033 --> 00:52:51,301
{\an8}Hmm?
10190
00:52:50,033 --> 00:52:51,301
{\an2}Hmm?
10201
00:52:56,073 --> 00:52:57,217
{\an8}I... I...
10200
00:52:56,073 --> 00:52:57,217
{\an2}Ja... ja...
10211
00:52:57,241 --> 00:52:58,876
{\an8}I don't know what's
wrong with me.
10210
00:52:57,241 --> 00:52:58,876
{\an2}Nie wiem co jest
coś ze mną nie tak.
10221
00:53:00,778 --> 00:53:05,225
{\an8}Kathleen, everything
is gonna be okay.
10220
00:53:00,778 --> 00:53:05,225
{\an2}Kathleen, wszystko
będzie dobrze.
10231
00:53:05,249 --> 00:53:06,350
{\an8}Everything.
10230
00:53:05,249 --> 00:53:06,350
{\an2}Wszystko.
10241
00:53:08,852 --> 00:53:10,154
{\an8}Say it.
10240
00:53:08,852 --> 00:53:10,154
{\an2}Powiedz to.
10251
00:53:12,256 --> 00:53:14,224
{\an8}Everything is going to be okay.
10250
00:53:12,256 --> 00:53:14,224
{\an2}Wszystko będzie dobrze.
10261
00:53:16,160 --> 00:53:17,928
{\an8}Good.
10260
00:53:16,160 --> 00:53:17,928
{\an2}Dobry.
10271
00:53:22,199 --> 00:53:24,077
{\an8}Now, you know, there
is one thing...
10270
00:53:22,199 --> 00:53:24,077
{\an2}Teraz wiesz, że tam
jest jedną rzeczą...
10281
00:53:24,101 --> 00:53:25,145
{\an8}Mm-hmm?
10280
00:53:24,101 --> 00:53:25,145
{\an2}Mhm?
10291
00:53:25,169 --> 00:53:27,814
{\an8}That Jeffrey still hasn't
figured out how to do.
10290
00:53:25,169 --> 00:53:27,814
{\an2}Że Jeffrey wciąż nie
wymyśliłem jak to zrobić.
10301
00:53:27,838 --> 00:53:30,884
{\an8}And that's how to
clean up after himself.
10300
00:53:27,838 --> 00:53:30,884
{\an2}I tak to się robi
posprzątać po sobie.
10311
00:53:30,908 --> 00:53:32,418
{\an8}- Yeah.
- Yeah.
10310
00:53:30,908 --> 00:53:32,418
{\an2}- Tak.
- Tak.
10321
00:53:32,442 --> 00:53:34,354
{\an8}I... I'll...
10320
00:53:32,442 --> 00:53:34,354
{\an2}Ja... ja...
10331
00:53:34,378 --> 00:53:35,622
{\an8}I'll go get it started.
10330
00:53:34,378 --> 00:53:35,622
{\an2}Pójdę to zacząć.
10341
00:53:35,646 --> 00:53:37,014
{\an8}That's good.
10340
00:53:35,646 --> 00:53:37,014
{\an2}To dobrze.
10351
00:54:00,904 --> 00:54:03,616
{\an8}Amy, I feel crazy.
10350
00:54:00,904 --> 00:54:03,616
{\an2}Amy, czuję się szalenie.
10361
00:54:03,640 --> 00:54:04,640
{\an8}Yeah?
10360
00:54:03,640 --> 00:54:04,640
{\an2}Tak?
10371
00:54:05,676 --> 00:54:07,086
{\an8}Yeah.
10370
00:54:05,676 --> 00:54:07,086
{\an2}Tak.
10381
00:54:07,110 --> 00:54:09,355
{\an8}What can I say
10380
00:54:07,110 --> 00:54:09,355
{\an2}Co mogę powiedzieć?
10391
00:54:09,379 --> 00:54:10,623
{\an8}it's really good shit.
10390
00:54:09,379 --> 00:54:10,623
{\an2}To naprawdę dobre gówno.
10401
00:54:10,647 --> 00:54:12,158
{\an8}Yeah.
10400
00:54:10,647 --> 00:54:12,158
{\an2}Tak.
10411
00:54:12,182 --> 00:54:14,093
{\an8}I swear...
10410
00:54:12,182 --> 00:54:14,093
{\an2}Przysięgam...
10421
00:54:14,117 --> 00:54:16,186
{\an8}I ain't never been this high.
10420
00:54:14,117 --> 00:54:16,186
{\an2}Nigdy nie byłem tak wysoko.
10431
00:54:19,723 --> 00:54:22,392
{\an8}There might be a couple
extra ingredients in there.
10430
00:54:19,723 --> 00:54:22,392
{\an2}Może być para
dodatkowe składniki.
10441
00:54:28,131 --> 00:54:29,633
{\an8}Time for the real fun.
10440
00:54:28,131 --> 00:54:29,633
{\an2}Czas na prawdziwą zabawę.
10451
00:54:44,314 --> 00:54:46,960
{\an8}I...
10450
00:54:44,314 --> 00:54:46,960
{\an2}I...
10461
00:54:46,984 --> 00:54:48,728
{\an8}I can't do this.
10460
00:54:46,984 --> 00:54:48,728
{\an2}Nie mogę tego zrobić.
10471
00:54:48,752 --> 00:54:50,096
{\an8}- I'm sorry, I just need...
- Fuck!
10470
00:54:48,752 --> 00:54:50,096
{\an2}- Przepraszam, ale potrzebuję...
- Kurwa!
10481
00:54:50,120 --> 00:54:52,022
{\an8}Like, a... a few minutes.
10480
00:54:50,120 --> 00:54:52,022
{\an2}Tak, kilka minut.
10491
00:54:54,658 --> 00:54:56,159
{\an8}You okay?
10490
00:54:54,658 --> 00:54:56,159
{\an2}Wszystko w porządku?
10501
00:54:57,194 --> 00:54:58,962
{\an8}Oh, my god, what happened?
10500
00:54:57,194 --> 00:54:58,962
{\an2}O mój Boże, co się stało?
10511
00:54:59,830 --> 00:55:01,140
{\an8}You pushed me off the bed.
10510
00:54:59,830 --> 00:55:01,140
{\an2}Zepchnąłeś mnie z łóżka.
10521
00:55:01,164 --> 00:55:02,524
{\an8}Where'd that come from?
10520
00:55:01,164 --> 00:55:02,524
{\an2}Skąd się to wzięło?
10531
00:55:03,667 --> 00:55:05,969
{\an8}It's for protection.
10530
00:55:03,667 --> 00:55:05,969
{\an2}To dla ochrony.
10541
00:55:10,641 --> 00:55:12,075
{\an8}Calm down.
10540
00:55:10,641 --> 00:55:12,075
{\an2}Uspokoić się.
10551
00:55:14,211 --> 00:55:15,946
{\an8}Hold this right here for me?
10550
00:55:14,211 --> 00:55:15,946
{\an2}Przytrzymać to tutaj dla mnie?
10561
00:55:16,980 --> 00:55:18,515
{\an8}- Mm-hmm.
- Okay.
10560
00:55:16,980 --> 00:55:18,515
{\an2}- Mhm.
- Dobra.
10571
00:55:19,616 --> 00:55:21,194
{\an8}I've gotta go get some dressin'.
10570
00:55:19,616 --> 00:55:21,194
{\an2}Muszę się przebrać.
10581
00:55:21,218 --> 00:55:22,495
{\an8}Dressing?
10580
00:55:21,218 --> 00:55:22,495
{\an2}Opatrunek?
10591
00:55:22,519 --> 00:55:24,397
{\an8}Yeah. Reckon you'll
need some stitches, too.
10590
00:55:22,519 --> 00:55:24,397
{\an2}Tak. Myślę, że będziesz
Ja też potrzebuję szwów.
10601
00:55:24,421 --> 00:55:28,835
{\an8}Don't worry, I spent two
summers helpin' out Doc Methers,
10600
00:55:24,421 --> 00:55:28,835
{\an2}Nie martw się, spędziłem dwa
latem pomagałem Doc Methersowi,
10611
00:55:28,859 --> 00:55:31,395
{\an8}so I'll fix you up real nice.
10610
00:55:28,859 --> 00:55:31,395
{\an2}Więc zrobię ci naprawdę porządną robotę.
10621
00:55:35,399 --> 00:55:36,500
{\an8}What's the matter?
10620
00:55:35,399 --> 00:55:36,500
{\an2}Co się dzieje?
10631
00:55:37,901 --> 00:55:39,603
{\an8}Is there anything you can't do?
10630
00:55:37,901 --> 00:55:39,603
{\an2}Czy jest coś, czego nie potrafisz zrobić?
10641
00:55:41,872 --> 00:55:43,106
{\an8}Jeez.
10640
00:55:41,872 --> 00:55:43,106
{\an2}O kurczę.
10651
00:55:45,142 --> 00:55:46,977
{\an8}I'll be right back.
10650
00:55:45,142 --> 00:55:46,977
{\an2}Zaraz wrócę.
10661
00:56:43,967 --> 00:56:45,745
{\an8}Oh, wait. Hold on.
10660
00:56:43,967 --> 00:56:45,745
{\an2}Och, czekaj. Poczekaj.
10671
00:56:45,769 --> 00:56:47,180
{\an8}What?
10670
00:56:45,769 --> 00:56:47,180
{\an2}Co?
10681
00:56:47,204 --> 00:56:48,715
{\an8}There's some blood
on your sleeve.
10680
00:56:47,204 --> 00:56:48,715
{\an2}Jest trochę krwi
na rękawie.
10691
00:56:48,739 --> 00:56:50,307
{\an8}Oh.
10690
00:56:48,739 --> 00:56:50,307
{\an2}Oh.
10701
00:56:52,075 --> 00:56:53,677
{\an8}I didn't notice.
10700
00:56:52,075 --> 00:56:53,677
{\an2}Nie zauważyłem.
10711
00:56:57,948 --> 00:56:59,683
{\an8}Thank you, honey.
10710
00:56:57,948 --> 00:56:59,683
{\an2}Dziękuję kochanie.
10721
00:57:02,652 --> 00:57:04,297
{\an8}You know...
10720
00:57:02,652 --> 00:57:04,297
{\an2}Wiesz, że...
10731
00:57:04,321 --> 00:57:06,256
{\an8}I fall more in love
with you every day.
10730
00:57:04,321 --> 00:57:06,256
{\an2}Zakochuję się coraz bardziej
z Tobą każdego dnia.
10741
00:57:11,962 --> 00:57:13,697
{\an8}Now comes the easy part.
10740
00:57:11,962 --> 00:57:13,697
{\an2}A teraz zaczyna się łatwiejsza część.
10751
00:57:44,494 --> 00:57:46,163
{\an8}God dammit.
10750
00:57:44,494 --> 00:57:46,163
{\an2}Kurwa mać.
10761
00:57:49,933 --> 00:57:52,712
{\an8}Mac!
10760
00:57:49,933 --> 00:57:52,712
{\an2}Prochowiec!
10771
00:57:52,736 --> 00:57:54,237
{\an8}I need help.
10770
00:57:52,736 --> 00:57:54,237
{\an2}Potrzebuję pomocy.
10781
00:58:54,631 --> 00:58:55,608
{\an8}What the...
10780
00:58:54,631 --> 00:58:55,608
{\an2}Co do...
10791
00:58:55,632 --> 00:58:56,633
{\an8}Fuck!
10790
00:58:55,632 --> 00:58:56,633
{\an2}Pierdolić!
10801
00:59:33,970 --> 00:59:35,805
{\an8}- Kathleen!
- Help!
10800
00:59:33,970 --> 00:59:35,805
{\an2}- Kathleen!
- Pomoc!
10811
00:59:36,973 --> 00:59:38,384
{\an8}Please help! Help me!
10810
00:59:36,973 --> 00:59:38,384
{\an2}Proszę o pomoc! Pomóżcie mi!
10821
00:59:38,408 --> 00:59:39,685
{\an8}Hey, honey, this one's yours.
10820
00:59:38,408 --> 00:59:39,685
{\an2}Hej, kochanie, ten jest twój.
10831
00:59:39,709 --> 00:59:40,953
{\an8}No! No, no, no!
10830
00:59:39,709 --> 00:59:40,953
{\an2}NIE! Nie, nie, nie!
10841
00:59:40,977 --> 00:59:42,688
{\an8}Help, please!
10840
00:59:40,977 --> 00:59:42,688
{\an2}Pomocy, proszę!
10851
00:59:42,712 --> 00:59:44,524
{\an8}Help me!
10850
00:59:42,712 --> 00:59:44,524
{\an2}Ratunku!
10861
00:59:44,548 --> 00:59:46,058
{\an8}Kathleen!
10860
00:59:44,548 --> 00:59:46,058
{\an2}Kathleen!
10871
00:59:46,082 --> 00:59:48,227
{\an8}She keeps jumping around.
10870
00:59:46,082 --> 00:59:48,227
{\an2}Ona ciągle skacze.
10881
00:59:48,251 --> 00:59:49,853
{\an8}- Okay?
- Oh.
10880
00:59:48,251 --> 00:59:49,853
{\an2}- Dobra?
- Oh.
10891
00:59:53,123 --> 00:59:54,424
{\an8}There.
10890
00:59:53,123 --> 00:59:54,424
{\an2}Tam.
10901
00:59:55,725 --> 00:59:56,826
{\an8}Now no more excuses.
10900
00:59:55,725 --> 00:59:56,826
{\an2}Teraz nie ma już wymówek.
10911
00:59:58,395 --> 00:59:59,872
{\an8}Oh, my god, Kathleen,
I promise you,
10910
00:59:58,395 --> 00:59:59,872
{\an2}O mój Boże, Kathleen,
Obiecuję ci,
10921
00:59:59,896 --> 01:00:02,177
{\an8}you won't have to kill the
one who plays the piano, okay?
10920
00:59:59,896 --> 01:00:02,177
{\an2}nie będziesz musiał zabijać
ktoś kto gra na pianinie, ok?
10931
01:00:03,133 --> 01:00:04,110
{\an8}Do it, Mom!
10930
01:00:03,133 --> 01:00:04,110
{\an2}Zrób to, mamo!
10941
01:00:04,134 --> 01:00:05,078
{\an8}It's your turn now.
10940
01:00:04,134 --> 01:00:05,078
{\an2}Teraz Twoja kolej.
10951
01:00:05,102 --> 01:00:06,245
{\an8}Wait, what did we say?
10950
01:00:05,102 --> 01:00:06,245
{\an2}Poczekaj, co powiedzieliśmy?
10961
01:00:06,269 --> 01:00:07,747
{\an8}Get back in that room right now,
10960
01:00:06,269 --> 01:00:07,747
{\an2}Wróć natychmiast do tego pokoju,
10971
01:00:07,771 --> 01:00:09,615
{\an8}and stay there until
we are through here!
10970
01:00:07,771 --> 01:00:09,615
{\an2}i zostań tam, dopóki
już skończyliśmy!
10981
01:00:09,639 --> 01:00:11,007
{\an8}No. Jeffrey.
10980
01:00:09,639 --> 01:00:11,007
{\an2}Nie, Jeffreyu.
10991
01:00:12,309 --> 01:00:13,643
{\an8}I want him to see this.
10990
01:00:12,309 --> 01:00:13,643
{\an2}Chcę, żeby to zobaczył.
11001
01:00:21,518 --> 01:00:24,297
{\an8}All right. Then, um...
11000
01:00:21,518 --> 01:00:24,297
{\an2}Dobrze. No to, um...
11011
01:00:24,321 --> 01:00:25,961
{\an8}I guess it's time to
stop fucking around.
11010
01:00:24,321 --> 01:00:25,961
{\an2}Chyba nadszedł czas
przestań się pierdolić.
11021
01:00:27,123 --> 01:00:28,258
{\an8}My god.
11020
01:00:27,123 --> 01:00:28,258
{\an2}Mój Boże.
11031
01:00:31,027 --> 01:00:32,696
{\an8}I forgot how beautiful you are
11030
01:00:31,027 --> 01:00:32,696
{\an2}Zapomniałem, jaka jesteś piękna
11041
01:00:34,231 --> 01:00:36,366
{\an8}when you're about
to kill someone.
11040
01:00:34,231 --> 01:00:36,366
{\an2}kiedy jesteś w pobliżu
zabić kogoś.
11051
01:01:06,329 --> 01:01:07,764
{\an8}Let's finish...
11050
01:01:06,329 --> 01:01:07,764
{\an2}Skończmy...
11061
01:01:12,068 --> 01:01:13,068
{\an8}Honey?
11060
01:01:12,068 --> 01:01:13,068
{\an2}Miód?
11071
01:01:17,574 --> 01:01:18,575
{\an8}Mom!
11070
01:01:17,574 --> 01:01:18,575
{\an2}Mama!
11081
01:01:21,545 --> 01:01:22,779
{\an8}Keith...
11080
01:01:21,545 --> 01:01:22,779
{\an2}Keith...
11091
01:01:25,915 --> 01:01:26,995
{\an8}Stay away from the windows!
11090
01:01:25,915 --> 01:01:26,995
{\an2}Trzymaj się z daleka od okien!
11101
01:01:46,469 --> 01:01:47,937
{\an8}Mom, please wake up!
11100
01:01:46,469 --> 01:01:47,937
{\an2}Mamo, proszę Cię, obudź się!
11111
01:01:49,306 --> 01:01:51,217
{\an8}Mom, wake up, please.
11110
01:01:49,306 --> 01:01:51,217
{\an2}Mamo, proszę cię, obudź się.
11121
01:01:51,241 --> 01:01:52,481
{\an8}What the hell's going on?
11120
01:01:51,241 --> 01:01:52,481
{\an2}Co do cholery się dzieje?
11131
01:01:56,313 --> 01:01:57,757
{\an8}Mom?
11130
01:01:56,313 --> 01:01:57,757
{\an2}Mama?
11141
01:01:57,781 --> 01:01:59,082
{\an8}They killed her.
11140
01:01:57,781 --> 01:01:59,082
{\an2}Zabili ją.
11151
01:02:04,654 --> 01:02:05,922
{\an8}Mom!
11150
01:02:04,654 --> 01:02:05,922
{\an2}Mama!
11161
01:02:09,592 --> 01:02:11,461
{\an8}Who the fuck did this?
11160
01:02:09,592 --> 01:02:11,461
{\an2}Kto, kurwa, to zrobił?
11171
01:02:12,796 --> 01:02:14,407
{\an8}Who did this?
11170
01:02:12,796 --> 01:02:14,407
{\an2}Kto to zrobił?
11181
01:02:14,431 --> 01:02:16,466
{\an8}Who did this? Mom!
11180
01:02:14,431 --> 01:02:16,466
{\an2}Kto to zrobił? Mamo!
11191
01:02:18,601 --> 01:02:19,602
{\an8}Tell me!
11190
01:02:18,601 --> 01:02:19,602
{\an2}Powiedz mi!
11201
01:02:21,271 --> 01:02:22,605
{\an8}Amy, she's gone.
11200
01:02:21,271 --> 01:02:22,605
{\an2}Amy, jej już nie ma.
11211
01:02:27,610 --> 01:02:29,512
{\an8}I said, she is gone!
11210
01:02:27,610 --> 01:02:29,512
{\an2}Powiedziałem, że jej nie ma!
11221
01:02:31,281 --> 01:02:32,782
{\an8}That's enough.
11220
01:02:31,281 --> 01:02:32,782
{\an2}Wystarczy.
11231
01:02:37,954 --> 01:02:39,556
{\an8}Are you happy now?
11230
01:02:37,954 --> 01:02:39,556
{\an2}Czy teraz jesteś szczęśliwy?
11241
01:02:41,691 --> 01:02:44,394
{\an8}You and your stupid
fucking hobby.
11240
01:02:41,691 --> 01:02:44,394
{\an2}Ty i twoja głupota
jebane hobby.
11251
01:02:45,895 --> 01:02:47,406
{\an8}"Hobby"?
11250
01:02:45,895 --> 01:02:47,406
{\an2}"Hobby"?
11261
01:02:47,430 --> 01:02:50,176
{\an8}This is what we do.
11260
01:02:47,430 --> 01:02:50,176
{\an2}To jest to, co robimy.
11271
01:02:50,200 --> 01:02:51,444
{\an8}This is who we are!
11270
01:02:50,200 --> 01:02:51,444
{\an2}Tacy właśnie jesteśmy!
11281
01:02:51,468 --> 01:02:53,970
{\an8}No, this is different!
11280
01:02:51,468 --> 01:02:53,970
{\an2}Nie, to jest co innego!
11291
01:02:56,106 --> 01:02:58,884
{\an8}These people aren't drifters,
11290
01:02:56,106 --> 01:02:58,884
{\an2}Ci ludzie nie są włóczęgami,
11301
01:02:58,908 --> 01:03:00,252
{\an8}or street trash, okay?
11300
01:02:58,908 --> 01:03:00,252
{\an2}albo śmieci uliczne, okej?
11311
01:03:00,276 --> 01:03:02,455
{\an8}They're a family, just like us!
11310
01:03:00,276 --> 01:03:02,455
{\an2}Są rodziną, tak jak my!
11321
01:03:04,647 --> 01:03:07,893
{\an8}These people are nothing
11320
01:03:04,647 --> 01:03:07,893
{\an2}Ci ludzie nie są niczym
11331
01:03:07,917 --> 01:03:09,419
{\an8}like us.
11330
01:03:07,917 --> 01:03:09,419
{\an2}tak jak my.
11341
01:03:11,254 --> 01:03:12,231
{\an8}This is your fault.
11340
01:03:11,254 --> 01:03:12,231
{\an2}To twoja wina.
11351
01:03:12,255 --> 01:03:13,499
{\an8}You were supposed
to kill the cook,
11350
01:03:12,255 --> 01:03:13,499
{\an2}Miałeś
zabić kucharza,
11361
01:03:13,523 --> 01:03:15,401
{\an8}and what happened?
11360
01:03:13,523 --> 01:03:15,401
{\an2}i co się stało?
11371
01:03:15,425 --> 01:03:16,869
{\an8}Did you get high, or
was it something else?
11370
01:03:15,425 --> 01:03:16,869
{\an2}Czy byłeś na haju, czy
czy to było coś innego?
11381
01:03:16,893 --> 01:03:18,304
{\an8}Shut up!
11380
01:03:16,893 --> 01:03:18,304
{\an2}Zamknąć się!
11391
01:03:18,328 --> 01:03:19,739
{\an8}Guys, stop it!
11390
01:03:18,328 --> 01:03:19,739
{\an2}Chłopaki, przestańcie!
11401
01:03:19,763 --> 01:03:20,864
{\an8}Now!
11400
01:03:19,763 --> 01:03:20,864
{\an2}Teraz!
11411
01:03:28,705 --> 01:03:31,775
{\an8}Everyone just needs
to take a deep breath.
11410
01:03:28,705 --> 01:03:31,775
{\an2}Każdy po prostu potrzebuje
wziąć głęboki oddech.
11421
01:03:33,576 --> 01:03:34,778
{\an8}We can't panic now.
11420
01:03:33,576 --> 01:03:34,778
{\an2}Nie możemy teraz panikować.
11431
01:03:41,418 --> 01:03:43,887
{\an8}I saw her going
around the front.
11430
01:03:41,418 --> 01:03:43,887
{\an2}Widziałem, jak odchodziła
wokół przodu.
11441
01:03:45,488 --> 01:03:47,168
{\an8}She could've gotten
back inside the house.
11440
01:03:45,488 --> 01:03:47,168
{\an2}Mogła dostać
z powrotem do domu.
11451
01:03:48,425 --> 01:03:49,735
{\an8}What if she goes for help?
11450
01:03:48,425 --> 01:03:49,735
{\an2}A co jeśli ona pójdzie po pomoc?
11461
01:03:49,759 --> 01:03:51,537
{\an8}No.
11460
01:03:49,759 --> 01:03:51,537
{\an2}NIE.
11471
01:03:51,561 --> 01:03:53,481
{\an8}No, she's not going
anywhere without her sister.
11470
01:03:51,561 --> 01:03:53,481
{\an2}Nie, ona nie idzie.
gdziekolwiek bez siostry.
11481
01:03:56,433 --> 01:03:57,934
{\an8}We should torch the place now.
11480
01:03:56,433 --> 01:03:57,934
{\an2}Powinniśmy podpalić to miejsce teraz.
11491
01:03:59,302 --> 01:04:02,248
{\an8}We are not going to betray
your mother's memory
11490
01:03:59,302 --> 01:04:02,248
{\an2}Nie zdradzimy
pamięć twojej matki
11501
01:04:02,272 --> 01:04:04,774
{\an8}by letting those pigs survive!
11500
01:04:02,272 --> 01:04:04,774
{\an2}pozwalając tym świniom przeżyć!
11511
01:04:06,843 --> 01:04:08,178
{\an8}I...
11510
01:04:06,843 --> 01:04:08,178
{\an2}I...
11521
01:04:09,312 --> 01:04:11,080
{\an8}That pig does not live.
11520
01:04:09,312 --> 01:04:11,080
{\an2}Ta świnia nie żyje.
11531
01:04:31,000 --> 01:04:33,200
{\an8}Amy, take your brother and
get your mother out of here.
11530
01:04:31,000 --> 01:04:33,200
{\an2}Amy, zabierz swojego brata i
zabierz swoją matkę stąd.
11541
01:04:54,157 --> 01:04:55,158
{\an8}Nice and tight!
11540
01:04:54,157 --> 01:04:55,158
{\an2}Miło i ciasno!
11551
01:04:57,427 --> 01:04:58,928
{\an8}Why are you doin' this?
11550
01:04:57,427 --> 01:04:58,928
{\an2}Dlaczego to robisz?
11561
01:05:00,029 --> 01:05:01,731
{\an8}Oh, Juli Ann.
11560
01:05:00,029 --> 01:05:01,731
{\an2}Och, Julie Ann.
11571
01:05:03,533 --> 01:05:04,701
{\an8}Call for your sister.
11570
01:05:03,533 --> 01:05:04,701
{\an2}Zadzwoń do swojej siostry.
11581
01:05:05,735 --> 01:05:06,546
{\an8}No.
11580
01:05:05,735 --> 01:05:06,546
{\an2}NIE.
11591
01:05:06,570 --> 01:05:08,972
{\an8}"No."
11590
01:05:06,570 --> 01:05:08,972
{\an2}"NIE."
11601
01:05:14,444 --> 01:05:16,222
{\an8}Say her name.
11600
01:05:14,444 --> 01:05:16,222
{\an2}Powiedz jej imię.
11611
01:05:16,246 --> 01:05:17,947
{\an8}No!
11610
01:05:16,246 --> 01:05:17,947
{\an2}NIE!
11621
01:05:33,496 --> 01:05:35,632
{\an8}Now we play the waiting game.
11620
01:05:33,496 --> 01:05:35,632
{\an2}Teraz pozostaje nam czekać.
11631
01:05:43,473 --> 01:05:46,776
{\an8}I am starting to
lose my patience.
11630
01:05:43,473 --> 01:05:46,776
{\an2}Zaczynam
stracić cierpliwość.
11641
01:05:48,244 --> 01:05:50,356
{\an8}Does your sister even love you?
11640
01:05:48,244 --> 01:05:50,356
{\an2}Czy twoja siostra w ogóle cię kocha?
11651
01:05:50,380 --> 01:05:52,658
{\an8}Maybe
11650
01:05:50,380 --> 01:05:52,658
{\an2}Może
11661
01:05:52,682 --> 01:05:55,394
{\an8}you're not screaming
11660
01:05:52,682 --> 01:05:55,394
{\an2}nie krzyczysz
11671
01:05:55,418 --> 01:05:57,020
{\an8}loud enough.
11670
01:05:55,418 --> 01:05:57,020
{\an2}wystarczająco głośno.
11681
01:05:59,923 --> 01:06:02,025
{\an8}You'll never find Savannah.
11680
01:05:59,923 --> 01:06:02,025
{\an2}Nigdy nie znajdziesz Savannah.
11691
01:06:03,426 --> 01:06:05,204
{\an8}She's way too smart.
11690
01:06:03,426 --> 01:06:05,204
{\an2}Ona jest zdecydowanie za mądra.
11701
01:06:05,228 --> 01:06:06,663
{\an8}Oh?
11700
01:06:05,228 --> 01:06:06,663
{\an2}Oh?
11711
01:06:07,597 --> 01:06:09,999
{\an8}Well, I got bad news for you.
11710
01:06:07,597 --> 01:06:09,999
{\an2}Mam dla ciebie złe wieści.
11721
01:06:11,868 --> 01:06:14,046
{\an8}No, don't, don't.
11720
01:06:11,868 --> 01:06:14,046
{\an2}Nie, nie, nie.
11731
01:06:14,070 --> 01:06:15,948
{\an8}Smart
11730
01:06:14,070 --> 01:06:15,948
{\an2}Mądry
11741
01:06:15,972 --> 01:06:17,082
{\an8}has nothing
11740
01:06:15,972 --> 01:06:17,082
{\an2}nie ma nic
11751
01:06:17,106 --> 01:06:18,841
{\an8}to do with it.
11750
01:06:17,106 --> 01:06:18,841
{\an2}co z tym zrobić.
11761
01:06:27,483 --> 01:06:28,818
{\an8}Let's see if that works.
11760
01:06:27,483 --> 01:06:28,818
{\an2}Zobaczymy czy to zadziała.
11771
01:07:08,591 --> 01:07:10,393
{\an8}Hello? Can you hear me?
11770
01:07:08,591 --> 01:07:10,393
{\an2}Cześć? Słyszysz mnie?
11781
01:07:12,095 --> 01:07:14,097
{\an8}They're in the house.
Pa's already dead.
11780
01:07:12,095 --> 01:07:14,097
{\an2}Są w domu.
Tata już nie żyje.
11791
01:07:16,799 --> 01:07:18,434
{\an8}There's a fuckin' crazy family.
11790
01:07:16,799 --> 01:07:18,434
{\an2}Jest jakaś pieprzona szalona rodzina.
11801
01:07:19,535 --> 01:07:21,137
{\an8}Hello?
11800
01:07:19,535 --> 01:07:21,137
{\an2}Cześć?
11811
01:07:56,239 --> 01:07:58,717
{\an8}Chesney, it's after 10:30,
11810
01:07:56,239 --> 01:07:58,717
{\an2}Chesney, jest po 10:30,
11821
01:07:58,741 --> 01:08:01,387
{\an8}so this better be a
goddamned emergency.
11820
01:07:58,741 --> 01:08:01,387
{\an2}więc lepiej żeby to było
cholerny wypadek.
11831
01:08:01,411 --> 01:08:03,046
{\an8}Uh, yes, sir.
11830
01:08:01,411 --> 01:08:03,046
{\an2}Jasne, proszę pana.
11841
01:08:04,447 --> 01:08:06,825
{\an8}Dispatch just got
a suspicious call
11840
01:08:04,447 --> 01:08:06,825
{\an2}Wysyłka właśnie dotarła
podejrzane połączenie
11851
01:08:06,849 --> 01:08:09,228
{\an8}and it came from
a 213 area code.
11850
01:08:06,849 --> 01:08:09,228
{\an2}i to pochodziło z
numer kierunkowy 213.
11861
01:08:09,252 --> 01:08:10,596
{\an8}That's Los Angeles.
11860
01:08:09,252 --> 01:08:10,596
{\an2}To jest Los Angeles.
11871
01:08:10,620 --> 01:08:12,665
{\an8}And?
11870
01:08:10,620 --> 01:08:12,665
{\an2}I?
11881
01:08:12,689 --> 01:08:15,067
{\an8}Well, I... I was thinkin'...
11880
01:08:12,689 --> 01:08:15,067
{\an2}No cóż, ja... ja myślałem...
11891
01:08:15,091 --> 01:08:16,002
{\an8}Vern mentioned
11890
01:08:15,091 --> 01:08:16,002
{\an2}Vern wspomniał
11901
01:08:16,026 --> 01:08:18,303
{\an8}that Bill hitched a
ride back to his place
11900
01:08:16,026 --> 01:08:18,303
{\an2}że Bill się związał
wrócić do swojego miejsca
11911
01:08:18,327 --> 01:08:20,973
{\an8}with some folks from Los
Angeles earlier tonight.
11910
01:08:18,327 --> 01:08:20,973
{\an2}z kilkoma ludźmi z Los
Angeles wcześniej dziś wieczorem.
11921
01:08:20,997 --> 01:08:23,375
{\an8}Get to the point, kid.
11920
01:08:20,997 --> 01:08:23,375
{\an2}Przejdź do konkretów, dzieciaku.
11931
01:08:23,399 --> 01:08:24,977
{\an8}Well, I thought
11930
01:08:23,399 --> 01:08:24,977
{\an2}No cóż, pomyślałem
11941
01:08:25,001 --> 01:08:28,113
{\an8}maybe we should drive
by the Cleary place.
11940
01:08:25,001 --> 01:08:28,113
{\an2}może powinniśmy pojechać
przy Cleary Place.
11951
01:08:28,137 --> 01:08:31,340
{\an8}Make sure everything's,
you know, kosher.
11950
01:08:28,137 --> 01:08:31,340
{\an2}Upewnij się, że wszystko jest,
wiesz, koszerne.
11961
01:08:32,475 --> 01:08:35,387
{\an8}How far away are you?
11960
01:08:32,475 --> 01:08:35,387
{\an2}Jak daleko jesteś?
11971
01:08:35,411 --> 01:08:37,122
{\an8}Uh
11970
01:08:35,411 --> 01:08:37,122
{\an2}Uh
11981
01:08:37,146 --> 01:08:38,691
{\an8}45 minutes,
11980
01:08:37,146 --> 01:08:38,691
{\an2}45 minut,
11991
01:08:38,715 --> 01:08:40,192
{\an8}I'm starin' at my driveway,
11990
01:08:38,715 --> 01:08:40,192
{\an2}Patrzę na mój podjazd,
12001
01:08:40,216 --> 01:08:41,393
{\an8}a warm bath,
12000
01:08:40,216 --> 01:08:41,393
{\an2}ciepła kąpiel,
12011
01:08:41,417 --> 01:08:42,428
{\an8}and a nightcap.
12010
01:08:41,417 --> 01:08:42,428
{\an2}i kieliszek na dobranoc.
12021
01:08:42,452 --> 01:08:45,154
{\an8}And you don't think it
can wait till morning?
12020
01:08:42,452 --> 01:08:45,154
{\an2}I nie myślisz, że tak jest
może poczekać do rana?
12031
01:08:46,622 --> 01:08:47,990
{\an8}Right.
12030
01:08:46,622 --> 01:08:47,990
{\an2}Prawidłowy.
12041
01:08:50,793 --> 01:08:53,806
{\an8}But, but, but, I
was just thinking,
12040
01:08:50,793 --> 01:08:53,806
{\an2}Ale, ale, ale, ja
właśnie myślałem,
12051
01:08:53,830 --> 01:08:56,241
{\an8}with Melior gone missin',
12050
01:08:53,830 --> 01:08:56,241
{\an2}z zaginięciem Meliora,
12061
01:08:56,265 --> 01:08:57,609
{\an8}and with all these...
12060
01:08:56,265 --> 01:08:57,609
{\an2}i ze wszystkim tym...
12071
01:08:57,633 --> 01:08:58,844
{\an8}I won't be the one
12070
01:08:57,633 --> 01:08:58,844
{\an2}Nie będę tym jedynym
12081
01:08:58,868 --> 01:09:01,304
{\an8}to stop you from going
with your gut, Deputy.
12080
01:08:58,868 --> 01:09:01,304
{\an2}żeby powstrzymać cię od pójścia
z twoim przeczuciem, zastępco.
12091
01:09:05,274 --> 01:09:06,876
{\an8}- Yes, sir.
- Yeah.
12090
01:09:05,274 --> 01:09:06,876
{\an2}- Tak, proszę pana.
- Tak.
12101
01:09:15,585 --> 01:09:18,054
{\an8}All right, you're a deputy.
12100
01:09:15,585 --> 01:09:18,054
{\an2}Dobrze, jesteś zastępcą.
12111
01:09:19,055 --> 01:09:20,632
{\an8}You're a goddamned deputy.
12110
01:09:19,055 --> 01:09:20,632
{\an2}Jesteś, kurwa, zastępcą.
12121
01:09:20,656 --> 01:09:22,125
{\an8}All right...
12120
01:09:20,656 --> 01:09:22,125
{\an2}W porządku...
12131
01:09:25,194 --> 01:09:28,006
{\an8}Savannah's made
it to town by now.
12130
01:09:25,194 --> 01:09:28,006
{\an2}Savannah jest zrobiona
już dawno do miasta.
12141
01:09:28,030 --> 01:09:29,875
{\an8}The cops will be comin'.
12140
01:09:28,030 --> 01:09:29,875
{\an2}Przyjedzie policja.
12151
01:09:29,899 --> 01:09:31,543
{\an8}I love your accent.
12150
01:09:29,899 --> 01:09:31,543
{\an2}Uwielbiam twój akcent.
12161
01:09:31,567 --> 01:09:32,611
{\an8}Honestly, I do.
12160
01:09:31,567 --> 01:09:32,611
{\an2}Szczerze mówiąc, tak.
12171
01:09:32,635 --> 01:09:34,346
{\an8}But I think you're wrong.
12170
01:09:32,635 --> 01:09:34,346
{\an2}Ale myślę, że się mylisz.
12181
01:09:34,370 --> 01:09:36,982
{\an8}I think she's still here.
12180
01:09:34,370 --> 01:09:36,982
{\an2}Myślę, że ona nadal tu jest.
12191
01:09:37,006 --> 01:09:39,008
{\an8}She's definitely here.
12190
01:09:37,006 --> 01:09:39,008
{\an2}Zdecydowanie tu jest.
12201
01:09:42,879 --> 01:09:44,690
{\an8}Call it an
12200
01:09:42,879 --> 01:09:44,690
{\an2}Nazwij to
12211
01:09:44,714 --> 01:09:46,048
{\an8}instinct.
12210
01:09:44,714 --> 01:09:46,048
{\an2}instynkt.
12221
01:09:52,655 --> 01:09:54,023
{\an8}Now hear this, bitch!
12220
01:09:52,655 --> 01:09:54,023
{\an2}A teraz posłuchaj, suko!
12231
01:09:55,792 --> 01:09:57,002
{\an8}You've got 30 seconds
12230
01:09:55,792 --> 01:09:57,002
{\an2}Masz 30 sekund
12241
01:09:57,026 --> 01:09:59,972
{\an8}before I start cutting
up little sister here!
12240
01:09:57,026 --> 01:09:59,972
{\an2}zanim zacznę ciąć
w górę, mała siostrzyczko!
12251
01:09:59,996 --> 01:10:01,673
{\an8}Thirty seconds!
12250
01:09:59,996 --> 01:10:01,673
{\an2}Trzydzieści sekund!
12261
01:10:01,697 --> 01:10:03,475
{\an8}I told you, she's long gone.
12260
01:10:01,697 --> 01:10:03,475
{\an2}Mówiłem ci, że jej już dawno nie ma.
12271
01:10:03,499 --> 01:10:04,967
{\an8}Fifteen!
12270
01:10:03,499 --> 01:10:04,967
{\an2}Piętnaście!
12281
01:10:06,068 --> 01:10:07,870
{\an8}Savannah?
12280
01:10:06,068 --> 01:10:07,870
{\an2}Sawanna?
12291
01:10:09,305 --> 01:10:10,682
{\an8}Uh-oh.
12290
01:10:09,305 --> 01:10:10,682
{\an2}Ojej.
12301
01:10:10,706 --> 01:10:13,018
{\an8}Savannah, no!
12300
01:10:10,706 --> 01:10:13,018
{\an2}Savannah, nie!
12311
01:10:13,042 --> 01:10:14,419
{\an8}I told them you was smart!
12310
01:10:13,042 --> 01:10:14,419
{\an2}Mówiłem im, że jesteś mądry!
12321
01:10:14,443 --> 01:10:15,854
{\an8}What, you think
you're gonna hurt him?
12320
01:10:14,443 --> 01:10:15,854
{\an2}Co myślisz?
zrobisz mu krzywdę?
12331
01:10:15,878 --> 01:10:16,955
{\an8}I killed yer wife
12330
01:10:15,878 --> 01:10:16,955
{\an2}Zabiłem twoją żonę
12341
01:10:16,979 --> 01:10:19,048
{\an8}and I ain't got no
problem killin' him too.
12340
01:10:16,979 --> 01:10:19,048
{\an2}i nie mam nic
problem w tym, żeby go zabić.
12351
01:10:20,183 --> 01:10:21,317
{\an8}Let her go.
12350
01:10:20,183 --> 01:10:21,317
{\an2}Puść ją.
12361
01:10:22,552 --> 01:10:26,589
{\an8}No. No, no, no, no. See,
this is not a negotiation.
12360
01:10:22,552 --> 01:10:26,589
{\an2}Nie. Nie, nie, nie, nie. Zobacz,
To nie są negocjacje.
12371
01:10:28,858 --> 01:10:30,893
{\an8}Savannah, please, just go.
12370
01:10:28,858 --> 01:10:30,893
{\an2}Savannah, proszę, po prostu idź.
12381
01:10:32,628 --> 01:10:33,772
{\an8}Don't touch her.
12380
01:10:32,628 --> 01:10:33,772
{\an2}Nie dotykaj jej.
12391
01:10:33,796 --> 01:10:35,107
{\an8}Dad?
12390
01:10:33,796 --> 01:10:35,107
{\an2}Tata?
12401
01:10:35,131 --> 01:10:36,599
{\an8}It's two against one.
12400
01:10:35,131 --> 01:10:36,599
{\an2}To jest dwóch na jednego.
12411
01:10:37,700 --> 01:10:39,478
{\an8}So, you do the math.
12410
01:10:37,700 --> 01:10:39,478
{\an2}No więc, zrób obliczenia.
12421
01:10:39,502 --> 01:10:40,913
{\an8}Savannah, drop it.
12420
01:10:39,502 --> 01:10:40,913
{\an2}Savannah, daj spokój.
12431
01:10:40,937 --> 01:10:43,582
{\an8}Savannah, drop it! Okay?
12430
01:10:40,937 --> 01:10:43,582
{\an2}Savannah, zostaw to! Okej?
12441
01:10:43,606 --> 01:10:44,650
{\an8}He's really gonna kill her.
12440
01:10:43,606 --> 01:10:44,650
{\an2}On naprawdę ją zabije.
12451
01:10:44,674 --> 01:10:45,784
{\an8}He'll kill her.
12450
01:10:44,674 --> 01:10:45,784
{\an2}On ją zabije.
12461
01:10:45,808 --> 01:10:47,886
{\an8}He's gonna do it.
12460
01:10:45,808 --> 01:10:47,886
{\an2}On to zrobi.
12471
01:10:47,910 --> 01:10:49,078
{\an8}You don't want this.
12470
01:10:47,910 --> 01:10:49,078
{\an2}Nie chcesz tego.
12481
01:11:00,156 --> 01:11:01,967
{\an8}You weren't gonna let
her kill me, right, Dad?
12480
01:11:00,156 --> 01:11:01,967
{\an2}Nie miałeś zamiaru pozwolić
Ona mnie zabije, prawda tato?
12491
01:11:01,991 --> 01:11:04,803
{\an8}Oh, shut the fuck up,
Jeffrey. You're so dramatic.
12490
01:11:01,991 --> 01:11:04,803
{\an2}Och, zamknij się, kurwa,
Jeffrey, jesteś taki dramatyczny.
12501
01:11:04,827 --> 01:11:06,271
{\an8}Go get the gasoline.
12500
01:11:04,827 --> 01:11:06,271
{\an2}Idź po benzynę.
12511
01:11:06,295 --> 01:11:07,106
{\an8}Sorry.
12510
01:11:06,295 --> 01:11:07,106
{\an2}Przepraszam.
12521
01:11:07,130 --> 01:11:09,575
{\an8}I don't want this for you.
12520
01:11:07,130 --> 01:11:09,575
{\an2}Nie chcę tego dla ciebie.
12531
01:11:09,599 --> 01:11:11,043
{\an8}Kids, am I right?
12530
01:11:09,599 --> 01:11:11,043
{\an2}Dzieciaki, mam rację?
12541
01:11:11,067 --> 01:11:12,301
{\an8}They're kinda the worst.
12540
01:11:11,067 --> 01:11:12,301
{\an2}Są po prostu najgorsze.
12551
01:11:14,136 --> 01:11:15,338
{\an8}She's in trouble now.
12550
01:11:14,136 --> 01:11:15,338
{\an2}Teraz ma kłopoty.
12561
01:11:16,405 --> 01:11:18,517
{\an8}Please.
12560
01:11:16,405 --> 01:11:18,517
{\an2}Proszę.
12571
01:11:18,541 --> 01:11:20,076
{\an8}She's my baby sister.
12570
01:11:18,541 --> 01:11:20,076
{\an2}Ona jest moją młodszą siostrą.
12581
01:11:23,312 --> 01:11:26,082
{\an8}You just fucked with
the wrong family.
12580
01:11:23,312 --> 01:11:26,082
{\an2}Właśnie się z tobą pieprzyłeś
niewłaściwa rodzina.
12591
01:11:29,819 --> 01:11:32,564
{\an8}Please, just let her go.
12590
01:11:29,819 --> 01:11:32,564
{\an2}Proszę, pozwól jej odejść.
12601
01:11:32,588 --> 01:11:33,999
{\an8}I'll do anything. Please.
12600
01:11:32,588 --> 01:11:33,999
{\an2}Zrobię wszystko. Proszę.
12611
01:11:34,023 --> 01:11:35,767
{\an8}Of course you are.
12610
01:11:34,023 --> 01:11:35,767
{\an2}Oczywiście, że tak.
12621
01:11:35,791 --> 01:11:38,570
{\an8}You're gonna give me a haircut.
12620
01:11:35,791 --> 01:11:38,570
{\an2}Obetniesz mi włosy.
12631
01:11:38,594 --> 01:11:40,062
{\an8}Just a little off the top.
12630
01:11:38,594 --> 01:11:40,062
{\an2}Tylko trochę nie na miejscu.
12641
01:11:41,898 --> 01:11:43,976
{\an8}Just let Savannah go.
12640
01:11:41,898 --> 01:11:43,976
{\an2}Pozwól Savannah odejść.
12651
01:11:44,000 --> 01:11:45,510
{\an8}Okay, so we let her go.
12650
01:11:44,000 --> 01:11:45,510
{\an2}No dobrze, pozwalamy jej odejść.
12661
01:11:45,534 --> 01:11:46,545
{\an8}Now what?
12660
01:11:45,534 --> 01:11:46,545
{\an2}Co teraz?
12671
01:11:46,569 --> 01:11:48,480
{\an8}I don't care.
12670
01:11:46,569 --> 01:11:48,480
{\an2}Nie obchodzi mnie to.
12681
01:11:48,504 --> 01:11:49,548
{\an8}Kill me, I don't care.
12680
01:11:48,504 --> 01:11:49,548
{\an2}Zabij mnie, nie obchodzi mnie to.
12691
01:11:49,572 --> 01:11:51,250
{\an8}Oh, so stoic.
12690
01:11:49,572 --> 01:11:51,250
{\an2}Och, jaki stoicki.
12701
01:11:51,274 --> 01:11:54,319
{\an8}Just throw yourself on
the fire for your sister.
12700
01:11:51,274 --> 01:11:54,319
{\an2}Po prostu rzuć się na
ogień dla twojej siostry.
12711
01:11:54,343 --> 01:11:56,712
{\an8}This is a good sister
that you have here.
12710
01:11:54,343 --> 01:11:56,712
{\an2}To dobra siostra
które tu masz.
12721
01:11:58,014 --> 01:12:00,216
{\an8}- Please.
- You're one of the good ones.
12720
01:11:58,014 --> 01:12:00,216
{\an2}- Proszę.
- Jesteś jednym z tych dobrych.
12731
01:12:11,460 --> 01:12:13,272
{\an8}You know,
12730
01:12:11,460 --> 01:12:13,272
{\an2}Wiesz,
12741
01:12:13,296 --> 01:12:17,266
{\an8}I've never seen him
quite like this before.
12740
01:12:13,296 --> 01:12:17,266
{\an2}Nigdy go nie widziałem.
bardzo podobnie jak wcześniej.
12751
01:12:18,834 --> 01:12:20,503
{\an8}I think he might be going crazy.
12750
01:12:18,834 --> 01:12:20,503
{\an2}Myślę, że on chyba traci rozum.
12761
01:12:42,892 --> 01:12:45,103
{\an8}Okay!
12760
01:12:42,892 --> 01:12:45,103
{\an2}Dobra!
12771
01:12:45,127 --> 01:12:48,331
{\an8}I hope you all are very hungry.
12770
01:12:45,127 --> 01:12:48,331
{\an2}Mam nadzieję, że jesteście bardzo głodni.
12781
01:12:52,902 --> 01:12:54,680
{\an8}Smell familiar?
12780
01:12:52,902 --> 01:12:54,680
{\an2}Czujesz znajomy zapach?
12791
01:12:54,704 --> 01:12:56,172
{\an8}Leave her alone.
12790
01:12:54,704 --> 01:12:56,172
{\an2}Zostaw ją w spokoju.
12801
01:12:57,907 --> 01:12:59,284
{\an8}No guess?
12800
01:12:57,907 --> 01:12:59,284
{\an2}Nie zgadujesz?
12811
01:12:59,308 --> 01:13:00,186
{\an8}No?
12810
01:12:59,308 --> 01:13:00,186
{\an2}NIE?
12821
01:13:00,210 --> 01:13:02,478
{\an8}Let me give you a hint.
12820
01:13:00,210 --> 01:13:02,478
{\an2}Pozwól, że dam ci wskazówkę.
12831
01:13:04,080 --> 01:13:05,681
{\an8}Don't you go anywhere.
12830
01:13:04,080 --> 01:13:05,681
{\an2}Nigdzie nie idź.
12841
01:13:08,651 --> 01:13:10,319
{\an8}Yep, crazy.
12840
01:13:08,651 --> 01:13:10,319
{\an2}Tak, szaleństwo.
12851
01:13:18,728 --> 01:13:21,039
{\an8}Mac.
12850
01:13:18,728 --> 01:13:21,039
{\an2}Prochowiec.
12861
01:13:21,063 --> 01:13:23,642
{\an8}Yes! She can read.
12860
01:13:21,063 --> 01:13:23,642
{\an2}Tak! Ona potrafi czytać.
12871
01:13:23,666 --> 01:13:24,800
{\an8}Give her a hand.
12870
01:13:23,666 --> 01:13:24,800
{\an2}Podaj jej rękę.
12881
01:13:28,604 --> 01:13:31,707
{\an8}Now, I know exactly
what you're thinking.
12880
01:13:28,604 --> 01:13:31,707
{\an2}Teraz wiem dokładnie
o czym myślisz.
12891
01:13:34,176 --> 01:13:35,644
{\an8}"Did he use too much salt?"
12890
01:13:34,176 --> 01:13:35,644
{\an2}„Czy użył za dużo soli?”
12901
01:13:37,546 --> 01:13:38,757
{\an8}Oh...
12900
01:13:37,546 --> 01:13:38,757
{\an2}Oh...
12911
01:13:38,781 --> 01:13:40,716
{\an8}Mm.
12910
01:13:38,781 --> 01:13:40,716
{\an2}Mmm.
12921
01:13:42,685 --> 01:13:45,564
{\an8}No, this is perfect.
12920
01:13:42,685 --> 01:13:45,564
{\an2}Nie, jest idealnie.
12931
01:13:45,588 --> 01:13:47,099
{\an8}Yer cannibals?
12930
01:13:45,588 --> 01:13:47,099
{\an2}Jesteście kanibalami?
12941
01:13:47,123 --> 01:13:49,735
{\an8}Very perceptive.
12940
01:13:47,123 --> 01:13:49,735
{\an2}Bardzo spostrzegawczy.
12951
01:13:49,759 --> 01:13:52,371
{\an8}And tonight,
12950
01:13:49,759 --> 01:13:52,371
{\an2}A dziś wieczorem,
12961
01:13:52,395 --> 01:13:53,872
{\an8}so are you.
12960
01:13:52,395 --> 01:13:53,872
{\an2}ty też.
12971
01:13:53,896 --> 01:13:55,107
{\an8}Hi.
12970
01:13:53,896 --> 01:13:55,107
{\an2}Cześć.
12981
01:13:55,131 --> 01:13:57,500
{\an8}Oh, my god, no.
12980
01:13:55,131 --> 01:13:57,500
{\an2}O mój Boże, nie.
12991
01:13:58,834 --> 01:14:00,469
{\an8}Stop it, she didn't do nothin'!
12990
01:13:58,834 --> 01:14:00,469
{\an2}Przestań, ona nic nie zrobiła!
13001
01:14:02,038 --> 01:14:05,207
{\an8}You know, you're
absolutely right.
13000
01:14:02,038 --> 01:14:05,207
{\an2}Wiesz, jesteś
absolutnie słusznie.
13011
01:14:08,577 --> 01:14:09,921
{\an8}Open.
13010
01:14:08,577 --> 01:14:09,921
{\an2}Otwarte.
13021
01:14:09,945 --> 01:14:11,123
{\an8}If you don't swallow
the whole piece,
13020
01:14:09,945 --> 01:14:11,123
{\an2}Jeśli nie połkniesz
cały utwór,
13031
01:14:11,147 --> 01:14:12,648
{\an8}I'm gonna take her thumb.
13030
01:14:11,147 --> 01:14:12,648
{\an2}Zamierzam odciąć jej kciuk.
13041
01:14:13,983 --> 01:14:15,427
{\an8}Open.
13040
01:14:13,983 --> 01:14:15,427
{\an2}Otwarte.
13051
01:14:15,451 --> 01:14:16,428
{\an8}They're not gonna eat.
13050
01:14:15,451 --> 01:14:16,428
{\an2}Oni nie będą jeść.
13061
01:14:16,452 --> 01:14:17,462
{\an8}Let's just fucking kill them
13060
01:14:16,452 --> 01:14:17,462
{\an2}Kurwa, zabijmy ich
13071
01:14:17,486 --> 01:14:18,997
{\an8}so we can torch
this place already.
13070
01:14:17,486 --> 01:14:18,997
{\an2}więc możemy spalić
to miejsce już.
13081
01:14:19,021 --> 01:14:20,298
{\an8}Would you please shut up!
13080
01:14:19,021 --> 01:14:20,298
{\an2}Czy mógłbyś się zamknąć?
13091
01:14:20,322 --> 01:14:21,857
{\an8}You sound exactly
like your mother.
13090
01:14:20,322 --> 01:14:21,857
{\an2}Brzmisz dokładnie
jak twoja matka.
13101
01:14:24,460 --> 01:14:25,771
{\an8}You know what?
13100
01:14:24,460 --> 01:14:25,771
{\an2}Wiesz co?
13111
01:14:25,795 --> 01:14:26,938
{\an8}Let's just make sure
13110
01:14:25,795 --> 01:14:26,938
{\an2}Upewnijmy się tylko
13121
01:14:26,962 --> 01:14:28,864
{\an8}we're all on the
same page here, huh?
13120
01:14:26,962 --> 01:14:28,864
{\an2}jesteśmy wszyscy na
ta sama strona, co?
13131
01:14:32,501 --> 01:14:33,678
{\an8}Stop!
13130
01:14:32,501 --> 01:14:33,678
{\an2}Zatrzymywać się!
13141
01:14:33,702 --> 01:14:37,883
{\an8}Yeah, I think it's time
for a little finger food.
13140
01:14:33,702 --> 01:14:37,883
{\an2}Tak, myślę, że nadszedł czas
na małą przekąskę.
13151
01:14:37,907 --> 01:14:39,775
{\an8}No, no, no, wait. Wait!
13150
01:14:37,907 --> 01:14:39,775
{\an2}Nie, nie, nie, czekaj. Czekaj!
13161
01:14:53,956 --> 01:14:55,424
{\an8}Or is that thumb food?
13160
01:14:53,956 --> 01:14:55,424
{\an2}A może to jedzenie dla kciuka?
13171
01:15:02,131 --> 01:15:04,743
{\an8}You know, fingers
aren't really my thing,
13170
01:15:02,131 --> 01:15:04,743
{\an2}Wiesz, palce
nie są moją bajką,
13181
01:15:04,767 --> 01:15:08,680
{\an8}but there is something
about a nice, juicy thumb.
13180
01:15:04,767 --> 01:15:08,680
{\an2}ale jest coś
o ładnym, soczystym kciuku.
13191
01:15:08,704 --> 01:15:10,649
{\an8}You monster!
13190
01:15:08,704 --> 01:15:10,649
{\an2}Ty potworze!
13201
01:15:10,673 --> 01:15:14,152
{\an8}All y'all are monsters!
13200
01:15:10,673 --> 01:15:14,152
{\an2}Wy wszyscy jesteście potworami!
13211
01:15:14,176 --> 01:15:16,378
{\an8}Well, I'm not fucking
around, that's for sure.
13210
01:15:14,176 --> 01:15:16,378
{\an2}No cóż, nie pieprzę się
dookoła, to jest pewne.
13221
01:15:18,814 --> 01:15:20,125
{\an8}Eat.
13220
01:15:18,814 --> 01:15:20,125
{\an2}Jeść.
13231
01:15:20,149 --> 01:15:22,818
{\an8}I ain't eatin' it. Yer
gonna kill us both anyway.
13230
01:15:20,149 --> 01:15:22,818
{\an2}Nie będę tego jadł. Yer
Tak czy inaczej zabije nas oboje.
13241
01:15:24,353 --> 01:15:26,155
{\an8}Oh, wait. Wait, wait, wait.
13240
01:15:24,353 --> 01:15:26,155
{\an2}Och, czekaj. Czekaj, czekaj, czekaj.
13251
01:15:27,456 --> 01:15:29,167
{\an8}I think I've got
this all backwards.
13250
01:15:27,456 --> 01:15:29,167
{\an2}Myślę, że mam
wszystko to na odwrót.
13261
01:15:29,191 --> 01:15:30,202
{\an8}She should be eating.
13260
01:15:29,191 --> 01:15:30,202
{\an2}Powinna jeść.
13271
01:15:30,226 --> 01:15:32,070
{\an8}And you
13270
01:15:30,226 --> 01:15:32,070
{\an2}A ty
13281
01:15:32,094 --> 01:15:34,940
{\an8}the little pianist
13280
01:15:32,094 --> 01:15:34,940
{\an2}mały pianista
13291
01:15:34,964 --> 01:15:37,242
{\an8}now, I wonder,
13290
01:15:34,964 --> 01:15:37,242
{\an2}teraz się zastanawiam,
13301
01:15:37,266 --> 01:15:39,811
{\an8}which fingers are most
important for piano playing?
13300
01:15:37,266 --> 01:15:39,811
{\an2}które palce są najbardziej
ważne dla gry na pianinie?
13311
01:15:39,835 --> 01:15:42,114
{\an8}Or... Or... follow me,
13310
01:15:39,835 --> 01:15:42,114
{\an2}Albo... Albo... pójdź za mną,
13321
01:15:42,138 --> 01:15:44,740
{\an8}for, say, working
a bow and arrow?
13320
01:15:42,138 --> 01:15:44,740
{\an2}na przykład do pracy
łuk i strzały?
13331
01:15:47,209 --> 01:15:48,820
{\an8}I got it.
13330
01:15:47,209 --> 01:15:48,820
{\an2}Zrozumiałem.
13341
01:15:48,844 --> 01:15:50,179
{\an8}They're all pretty important.
13340
01:15:48,844 --> 01:15:50,179
{\an2}Wszystkie są dość ważne.
13351
01:15:51,147 --> 01:15:52,190
{\an8}I'm sure yer daughter knows
13350
01:15:51,147 --> 01:15:52,190
{\an2}Jestem pewien, że twoja córka wie
13361
01:15:52,214 --> 01:15:54,126
{\an8}all about the
importance of fingers.
13360
01:15:52,214 --> 01:15:54,126
{\an2}wszystko o
znaczenie palców.
13371
01:15:54,150 --> 01:15:55,160
{\an8}Ain't that right?
13370
01:15:54,150 --> 01:15:55,160
{\an2}Czyż nie?
13381
01:15:55,184 --> 01:15:56,228
{\an8}Try not to talk
13380
01:15:55,184 --> 01:15:56,228
{\an2}Staraj się nie rozmawiać
13391
01:15:56,252 --> 01:15:57,929
{\an8}unless you have something
important to say.
13390
01:15:56,252 --> 01:15:57,929
{\an2}chyba że masz coś
ważne do powiedzenia.
13401
01:15:57,953 --> 01:15:59,431
{\an8}Okay.
13400
01:15:57,953 --> 01:15:59,431
{\an2}Dobra.
13411
01:15:59,455 --> 01:16:00,899
{\an8}Yer daughter had sex with me.
13410
01:15:59,455 --> 01:16:00,899
{\an2}Twoja córka uprawiała ze mną seks.
13421
01:16:02,725 --> 01:16:04,603
{\an8}That's ridiculous.
13420
01:16:02,725 --> 01:16:04,603
{\an2}To jest śmieszne.
13431
01:16:04,627 --> 01:16:05,604
{\an8}You're a woman.
13430
01:16:04,627 --> 01:16:05,604
{\an2}Jesteś kobietą.
13441
01:16:05,628 --> 01:16:06,905
{\an8}I know.
13440
01:16:05,628 --> 01:16:06,905
{\an2}Ja wiem.
13451
01:16:06,929 --> 01:16:08,430
{\an8}Yer little angel is a lesbian.
13450
01:16:06,929 --> 01:16:08,430
{\an2}Twój mały aniołek jest lesbijką.
13461
01:16:09,398 --> 01:16:10,838
{\an8}What makes you think I care?
13460
01:16:09,398 --> 01:16:10,838
{\an2}Dlaczego myślisz, że mnie to obchodzi?
13471
01:16:11,901 --> 01:16:13,845
{\an8}I don't have to think.
13470
01:16:11,901 --> 01:16:13,845
{\an2}Nie muszę myśleć.
13481
01:16:13,869 --> 01:16:14,980
{\an8}She told me everything.
13480
01:16:13,869 --> 01:16:14,980
{\an2}Powiedziała mi wszystko.
13491
01:16:15,004 --> 01:16:16,448
{\an8}She's lying!
13490
01:16:15,004 --> 01:16:16,448
{\an2}Ona kłamie!
13501
01:16:16,472 --> 01:16:18,607
{\an8}If I'm lyin', then how
come I know about Blair?
13500
01:16:16,472 --> 01:16:18,607
{\an2}Jeśli kłamię, to jak?
co wiem o Blair?
13511
01:16:21,110 --> 01:16:23,355
{\an8}Blair is your boyfriend.
13510
01:16:21,110 --> 01:16:23,355
{\an2}Blair jest twoim chłopakiem.
13521
01:16:23,379 --> 01:16:25,390
{\an8}Oh, he's her friend,
but he ain't no boy.
13520
01:16:23,379 --> 01:16:25,390
{\an2}Och, on jest jej przyjacielem,
ale on nie jest chłopcem.
13531
01:16:25,414 --> 01:16:26,591
{\an8}Don't fucking
listen to her, Dad.
13530
01:16:25,414 --> 01:16:26,591
{\an2}Nie kurwa
posłuchaj jej, tato.
13541
01:16:26,615 --> 01:16:28,193
{\an8}She's trying to get
inside your head.
13540
01:16:26,615 --> 01:16:28,193
{\an2}Ona próbuje zdobyć
w twojej głowie.
13551
01:16:28,217 --> 01:16:29,394
{\an8}Let's just stay focused
13550
01:16:28,217 --> 01:16:29,394
{\an2}Skupmy się na tym
13561
01:16:29,418 --> 01:16:31,720
{\an8}so we can fucking
get this over with!
13560
01:16:29,418 --> 01:16:31,720
{\an2}więc możemy się pieprzyć
skończcie z tym!
13571
01:16:32,855 --> 01:16:34,356
{\an8}That's why we never met Blair.
13570
01:16:32,855 --> 01:16:34,356
{\an2}Dlatego nigdy nie spotkaliśmy Blaira.
13581
01:16:35,691 --> 01:16:37,693
{\an8}I thought you were
embarrassed of us.
13580
01:16:35,691 --> 01:16:37,693
{\an2}Myślałem, że jesteś
wstydzi się nas.
13591
01:16:41,564 --> 01:16:43,999
{\an8}All those Playboys
disappearing from under my bed.
13590
01:16:41,564 --> 01:16:43,999
{\an2}Wszyscy ci Playboye
znikając spod mojego łóżka.
13601
01:16:46,602 --> 01:16:48,380
{\an8}Those posters of Taylor
Swift and Evan Rachel Wood.
13600
01:16:46,602 --> 01:16:48,380
{\an2}Te plakaty Taylora
Swift i Evan Rachel Wood.
13611
01:16:48,404 --> 01:16:49,614
{\an8}That's all normal!
13610
01:16:48,404 --> 01:16:49,614
{\an2}To wszystko jest normalne!
13621
01:16:49,638 --> 01:16:51,082
{\an8}She's a druggie, too.
13620
01:16:49,638 --> 01:16:51,082
{\an2}Ona też jest ćpunką.
13631
01:16:51,106 --> 01:16:52,584
{\an8}She laces her joints
with god knows what.
13630
01:16:51,106 --> 01:16:52,584
{\an2}Ona sznuruje swoje stawy
z Bóg wie czym.
13641
01:16:52,608 --> 01:16:54,310
{\an8}I still can't see straight.
13640
01:16:52,608 --> 01:16:54,310
{\an2}Nadal nie widzę wyraźnie.
13651
01:16:57,379 --> 01:17:02,060
{\an8}I can't believe I
didn't fucking kill you.
13650
01:16:57,379 --> 01:17:02,060
{\an2}Nie mogę uwierzyć, że ja
kurwa, cię nie zabiłem.
13661
01:17:02,084 --> 01:17:05,030
{\an8}You are an addict and a lesbian?
13660
01:17:02,084 --> 01:17:05,030
{\an2}Jesteś narkomanką i lesbijką?
13671
01:17:05,054 --> 01:17:06,698
{\an8}You can't be addicted to pot!
13670
01:17:05,054 --> 01:17:06,698
{\an2}Nie można być uzależnionym od trawki!
13681
01:17:06,722 --> 01:17:08,300
{\an8}Oh, you bet your ass you can.
13680
01:17:06,722 --> 01:17:08,300
{\an2}O, możesz być pewien, że tak.
13691
01:17:08,324 --> 01:17:10,001
{\an8}First, it's sleeping with women,
13690
01:17:08,324 --> 01:17:10,001
{\an2}Po pierwsze, to spanie z kobietami,
13701
01:17:10,025 --> 01:17:11,269
{\an8}then it's drugs.
13700
01:17:10,025 --> 01:17:11,269
{\an2}Potem są narkotyki.
13711
01:17:11,293 --> 01:17:12,837
{\an8}Before you know it, you're
living in San Francisco
13710
01:17:11,293 --> 01:17:12,837
{\an2}Zanim się obejrzysz, będziesz
mieszkam w San Francisco
13721
01:17:12,861 --> 01:17:15,273
{\an8}and knitting sweaters for
a fucking farmers' market!
13720
01:17:12,861 --> 01:17:15,273
{\an2}i swetry na drutach
pieprzony targ rolniczy!
13731
01:17:15,297 --> 01:17:17,209
{\an8}Congratulations!
13730
01:17:15,297 --> 01:17:17,209
{\an2}Gratulacje!
13741
01:17:17,233 --> 01:17:18,443
{\an8}You're letting them win!
13740
01:17:17,233 --> 01:17:18,443
{\an2}Pozwalasz im wygrać!
13751
01:17:18,467 --> 01:17:19,477
{\an8}No, no, no, no.
13750
01:17:18,467 --> 01:17:19,477
{\an2}Nie, nie, nie, nie.
13761
01:17:19,501 --> 01:17:20,545
{\an8}You disrespected me,
13760
01:17:19,501 --> 01:17:20,545
{\an2}Nie szanowałeś mnie,
13771
01:17:20,569 --> 01:17:21,937
{\an8}and you disrespected
your mother.
13770
01:17:20,569 --> 01:17:21,937
{\an2}i nie szanowałeś
Twoja matka.
13781
01:17:23,038 --> 01:17:24,340
{\an8}Mom knew.
13780
01:17:23,038 --> 01:17:24,340
{\an2}Mama wiedziała.
13791
01:17:25,541 --> 01:17:27,285
{\an8}And she supported me.
13790
01:17:25,541 --> 01:17:27,285
{\an2}I ona mnie wspierała.
13801
01:17:27,309 --> 01:17:28,221
{\an8}Oh, supported you?
13800
01:17:27,309 --> 01:17:28,221
{\an2}O, wspierałem cię?
13811
01:17:28,245 --> 01:17:29,521
{\an8}With what?
13810
01:17:28,245 --> 01:17:29,521
{\an2}Z czym?
13821
01:17:29,545 --> 01:17:31,623
{\an8}Scoring illicit drugs to
lace into your joints,
13820
01:17:29,545 --> 01:17:31,623
{\an2}Zdobywanie nielegalnych narkotyków
włóż sznurówkę do swoich stawów,
13831
01:17:31,647 --> 01:17:34,326
{\an8}which are still illegal
in the places that count.
13830
01:17:31,647 --> 01:17:34,326
{\an2}które są nadal nielegalne
w miejscach, które się liczą.
13841
01:17:34,350 --> 01:17:37,353
{\an8}She supported my sexuality,
you fucking prick.
13840
01:17:34,350 --> 01:17:37,353
{\an2}Wspierała moją seksualność,
ty pierdolony dupku.
13851
01:17:39,321 --> 01:17:40,498
{\an8}She would never.
13850
01:17:39,321 --> 01:17:40,498
{\an2}Nigdy by tego nie zrobiła.
13861
01:17:40,522 --> 01:17:43,058
{\an8}You filthy little liar.
13860
01:17:40,522 --> 01:17:43,058
{\an2}Ty podły kłamczuchu.
13871
01:17:44,193 --> 01:17:46,972
{\an8}How could you do
something so vile, and,
13870
01:17:44,193 --> 01:17:46,972
{\an2}Jak mogłeś to zrobić?
coś tak obrzydliwego i,
13881
01:17:46,996 --> 01:17:49,074
{\an8}and disgusting, and
13880
01:17:46,996 --> 01:17:49,074
{\an2}i obrzydliwe, i
13891
01:17:49,098 --> 01:17:50,141
{\an8}unnatural?
13890
01:17:49,098 --> 01:17:50,141
{\an2}nienaturalny?
13901
01:17:50,165 --> 01:17:53,769
{\an8}I'd rather eat
pussy than people!
13900
01:17:50,165 --> 01:17:53,769
{\an2}Wolę jeść
cipka niż ludzie!
13911
01:17:57,239 --> 01:17:58,607
{\an8}Dammit!
13910
01:17:57,239 --> 01:17:58,607
{\an2}Do cholery!
13921
01:18:00,242 --> 01:18:01,820
{\an8}Oh! Oh!
13920
01:18:00,242 --> 01:18:01,820
{\an2}Och! Och!
13931
01:18:01,844 --> 01:18:03,355
{\an8}You bitch!
13930
01:18:01,844 --> 01:18:03,355
{\an2}Ty suko!
13941
01:18:03,379 --> 01:18:05,581
{\an8}Oh, my god. Oh...
13940
01:18:03,379 --> 01:18:05,581
{\an2}O mój Boże. O...
13951
01:18:18,193 --> 01:18:19,662
{\an8}Not bad, sweetheart.
13950
01:18:18,193 --> 01:18:19,662
{\an2}Nieźle, kochanie.
13961
01:18:22,731 --> 01:18:23,731
{\an8}Not bad at all.
13960
01:18:22,731 --> 01:18:23,731
{\an2}Wcale nie jest źle.
13971
01:18:24,600 --> 01:18:26,101
{\an8}But I bet yours
taste even sweeter.
13970
01:18:24,600 --> 01:18:26,101
{\an2}Ale zakładam się, że twoje
smakuje jeszcze słodziej.
13981
01:18:39,682 --> 01:18:40,949
{\an8}That's checkmate, "Glasses."
13980
01:18:39,682 --> 01:18:40,949
{\an2}To jest szach-mat, „Okulary”.
13991
01:18:47,189 --> 01:18:49,425
{\an8}- Dad?
- Shoot him!
13990
01:18:47,189 --> 01:18:49,425
{\an2}- Tata?
- Zastrzel go!
14001
01:18:57,666 --> 01:19:00,469
{\an8}Run, Savannah! Get out of here!
14000
01:18:57,666 --> 01:19:00,469
{\an2}Uciekaj, Savannah! Wynoś się stąd!
14011
01:19:05,140 --> 01:19:07,819
{\an8}Get away from me,
you little fucker!
14010
01:19:05,140 --> 01:19:07,819
{\an2}Odejdź ode mnie,
ty mały skurwielu!
14021
01:19:07,843 --> 01:19:09,078
{\an8}Shh...
14020
01:19:07,843 --> 01:19:09,078
{\an2}Ciiii...
14031
01:19:10,779 --> 01:19:12,915
{\an8}I'm going to kill you,
you fucking bitch!
14030
01:19:10,779 --> 01:19:12,915
{\an2}Zabiję cię,
ty pieprzona suko!
14041
01:19:34,036 --> 01:19:35,604
{\an8}Where's your new glasses, huh?
14040
01:19:34,036 --> 01:19:35,604
{\an2}Gdzie są twoje nowe okulary?
14051
01:19:41,377 --> 01:19:42,887
{\an8}What did you do, huh?
14050
01:19:41,377 --> 01:19:42,887
{\an2}Co zrobiłeś, co?
14061
01:19:42,911 --> 01:19:44,046
{\an8}What did you do?
14060
01:19:42,911 --> 01:19:44,046
{\an2}Co zrobiłeś?
14071
01:20:33,362 --> 01:20:35,531
{\an8}Die, you hick fuck.
14070
01:20:33,362 --> 01:20:35,531
{\an2}Zgiń, ty prostacki chuju.
14081
01:20:43,071 --> 01:20:44,773
{\an8}A little off the top, right?
14080
01:20:43,071 --> 01:20:44,773
{\an2}Trochę przesadziłeś, prawda?
14091
01:20:45,841 --> 01:20:46,909
{\an8}Oh, shit.
14090
01:20:45,841 --> 01:20:46,909
{\an2}O cholera.
14101
01:21:04,526 --> 01:21:06,195
{\an8}Is it over?
14100
01:21:04,526 --> 01:21:06,195
{\an2}Czy to już koniec?
14111
01:21:07,830 --> 01:21:10,041
{\an8}You shoulda never let
those people in the house
14110
01:21:07,830 --> 01:21:10,041
{\an2}Nigdy nie powinieneś pozwolić
ci ludzie w domu
14121
01:21:10,065 --> 01:21:11,099
{\an8}to begin with.
14120
01:21:10,065 --> 01:21:11,099
{\an2}najpierw.
14131
01:21:12,301 --> 01:21:15,613
{\an8}Probably not, but
14130
01:21:12,301 --> 01:21:15,613
{\an2}Prawdopodobnie nie, ale
14141
01:21:15,637 --> 01:21:17,639
{\an8}that's who we are, ain't it?
14140
01:21:15,637 --> 01:21:17,639
{\an2}Tacy właśnie jesteśmy, prawda?
14151
01:21:20,142 --> 01:21:21,543
{\an8}Door stays open.
14150
01:21:20,142 --> 01:21:21,543
{\an2}Drzwi pozostają otwarte.
14161
01:21:26,482 --> 01:21:28,517
{\an8}I'm sorry for
teasin' you so much.
14160
01:21:26,482 --> 01:21:28,517
{\an2}Przepraszam za
Tak bardzo cię drażnię.
14171
01:21:29,585 --> 01:21:31,029
{\an8}About what?
14170
01:21:29,585 --> 01:21:31,029
{\an2}O czym?
14181
01:21:31,053 --> 01:21:33,131
{\an8}You know
14180
01:21:31,053 --> 01:21:33,131
{\an2}Wiesz
14191
01:21:33,155 --> 01:21:34,556
{\an8}about likin' boys.
14190
01:21:33,155 --> 01:21:34,556
{\an2}o tym, że podobasz się chłopakom.
14201
01:21:36,058 --> 01:21:37,526
{\an8}I don't like boys.
14200
01:21:36,058 --> 01:21:37,526
{\an2}Nie lubię chłopców.
14211
01:21:39,328 --> 01:21:40,905
{\an8}I know.
14210
01:21:39,328 --> 01:21:40,905
{\an2}Ja wiem.
14221
01:21:40,929 --> 01:21:42,764
{\an8}And I don't care.
14220
01:21:40,929 --> 01:21:42,764
{\an2}I nie obchodzi mnie to.
14231
01:21:47,336 --> 01:21:50,572
{\an8}No!
14230
01:21:47,336 --> 01:21:50,572
{\an2}NIE!
14241
01:22:14,363 --> 01:22:16,965
{\an8}Time to face the music, bitch!
14240
01:22:14,363 --> 01:22:16,965
{\an2}Czas zmierzyć się z rzeczywistością, suko!
14251
01:22:18,100 --> 01:22:19,477
{\an8}I am so
14250
01:22:18,100 --> 01:22:19,477
{\an2}Jestem taki
14261
01:22:19,501 --> 01:22:21,303
{\an8}over you!
14260
01:22:19,501 --> 01:22:21,303
{\an2}nad tobą!
14271
01:22:50,399 --> 01:22:52,935
{\an8}I'm gonna make this slow.
14270
01:22:50,399 --> 01:22:52,935
{\an2}Zrobię to powoli.
14281
01:22:58,507 --> 01:22:59,875
{\an8}Run now.
14280
01:22:58,507 --> 01:22:59,875
{\an2}Uciekaj teraz.
14291
01:23:02,444 --> 01:23:03,645
{\an8}Run!
14290
01:23:02,444 --> 01:23:03,645
{\an2}Uruchomić!
14301
01:23:30,405 --> 01:23:31,773
{\an8}Hey, it's okay.
14300
01:23:30,405 --> 01:23:31,773
{\an2}Hej, wszystko w porządku.
14311
01:23:35,210 --> 01:23:36,210
{\an8}It's all right.
14310
01:23:35,210 --> 01:23:36,210
{\an2}Wszystko w porządku.
14321
01:23:40,682 --> 01:23:42,527
{\an8}Easy. Easy, it's okay.
14320
01:23:40,682 --> 01:23:42,527
{\an2}Spokojnie. Spokojnie, wszystko w porządku.
14331
01:23:42,551 --> 01:23:44,162
{\an8}It's okay.
14330
01:23:42,551 --> 01:23:44,162
{\an2}Jest w porządku.
14341
01:23:44,186 --> 01:23:45,030
{\an8}All right, let's
14340
01:23:44,186 --> 01:23:45,030
{\an2}Dobrze, chodźmy
14351
01:23:45,054 --> 01:23:46,764
{\an8}let's get you out of here, okay?
14350
01:23:45,054 --> 01:23:46,764
{\an2}Wydostańmy cię stąd, okej?
14361
01:23:46,788 --> 01:23:49,267
{\an8}Let's get you out
of here, all right?
14360
01:23:46,788 --> 01:23:49,267
{\an2}Wydostańmy cię
stąd, dobrze?
14371
01:23:49,291 --> 01:23:50,392
{\an8}Come on.
14370
01:23:49,291 --> 01:23:50,392
{\an2}Pospiesz się.
14381
01:23:51,426 --> 01:23:53,095
{\an8}Come on.
14380
01:23:51,426 --> 01:23:53,095
{\an2}Pospiesz się.
14391
01:23:54,329 --> 01:23:56,164
{\an8}It's okay. It's okay.
14390
01:23:54,329 --> 01:23:56,164
{\an2}Wszystko w porządku. Wszystko w porządku.
14401
01:24:01,203 --> 01:24:04,006
{\an8}There's somethin'
awful in this house.
14400
01:24:01,203 --> 01:24:04,006
{\an2}Jest coś
okropnie w tym domu.
14411
01:24:06,308 --> 01:24:10,121
{\an8}Looks like these city folks
took one hell of a wrong turn.
14410
01:24:06,308 --> 01:24:10,121
{\an2}Wygląda na to, że to ci ludzie z miasta
skręcił w cholernie złą stronę.
14421
01:24:10,145 --> 01:24:13,982
{\an8}Clearys ain't never been
known to be, uh, violent.
14420
01:24:10,145 --> 01:24:13,982
{\an2}Clearys nigdy nie był
wiadomo, że jest, hm, brutalny.
14431
01:24:16,952 --> 01:24:19,230
{\an8}Solitary,
14430
01:24:16,952 --> 01:24:19,230
{\an2}Samotny,
14441
01:24:19,254 --> 01:24:20,231
{\an8}weird maybe,
14440
01:24:19,254 --> 01:24:20,231
{\an2}dziwne może,
14451
01:24:20,255 --> 01:24:22,333
{\an8}but not
14450
01:24:20,255 --> 01:24:22,333
{\an2}ale nie
14461
01:24:22,357 --> 01:24:23,835
{\an8}not this.
14460
01:24:22,357 --> 01:24:23,835
{\an2}nie to.
14471
01:24:23,859 --> 01:24:28,163
{\an8}Being out here does some
strange things to you.
14470
01:24:23,859 --> 01:24:28,163
{\an2}Bycie tutaj ma pewne znaczenie
dziwne rzeczy dla ciebie.
14481
01:24:31,700 --> 01:24:33,235
{\an8}The girl's cut up real bad.
14480
01:24:31,700 --> 01:24:33,235
{\an2}Dziewczyna jest poważnie pocięta.
14491
01:24:34,136 --> 01:24:36,271
{\an8}I think she might
have some broken ribs.
14490
01:24:34,136 --> 01:24:36,271
{\an2}Myślę, że może
Mam złamane żebra.
14501
01:24:38,206 --> 01:24:39,274
{\an8}I'll see ya soon.
14500
01:24:38,206 --> 01:24:39,274
{\an2}Do zobaczenia wkrótce.
14511
01:24:43,178 --> 01:24:44,746
{\an8}Hey.
14510
01:24:43,178 --> 01:24:44,746
{\an2}Hej.
14521
01:24:45,714 --> 01:24:48,059
{\an8}EMT's 30 minutes out. All right?
14520
01:24:45,714 --> 01:24:48,059
{\an2}EMT jest za 30 minut. W porządku?
14531
01:24:48,083 --> 01:24:49,494
{\an8}Just...
14530
01:24:48,083 --> 01:24:49,494
{\an2}Tylko...
14541
01:24:49,518 --> 01:24:51,053
{\an8}Just hold on.
14540
01:24:49,518 --> 01:24:51,053
{\an2}Poczekaj chwilę.
14551
01:26:21,743 --> 01:26:22,887
{\an8}Thanks, Janice.
14550
01:26:21,743 --> 01:26:22,887
{\an2}Dziękuję, Janice.
14561
01:26:22,911 --> 01:26:24,422
{\an8}What are you doing
for the weekend?
14560
01:26:22,911 --> 01:26:24,422
{\an2}Co robisz
na weekend?
14571
01:26:24,446 --> 01:26:25,923
{\an8}Highs of 28
14570
01:26:24,446 --> 01:26:25,923
{\an2}Maksymalnie 28
14581
01:26:25,947 --> 01:26:28,192
{\an8}and sunshine
throughout the area.
14580
01:26:25,947 --> 01:26:28,192
{\an2}i słońce
na całym obszarze.
14591
01:26:28,216 --> 01:26:30,128
{\an8}Currently, we have clear skies,
14590
01:26:28,216 --> 01:26:30,128
{\an2}Obecnie mamy czyste niebo,
14601
01:26:30,152 --> 01:26:32,830
{\an8}and the warm front moving
in from the northeast.
14600
01:26:30,152 --> 01:26:32,830
{\an2}i przesuwający się front ciepły
z północnego wschodu.
14611
01:26:32,854 --> 01:26:35,800
{\an8}Westerly winds are
approximately 40 kilometres,
14610
01:26:32,854 --> 01:26:35,800
{\an2}Wiatry zachodnie są
około 40 kilometrów,
14621
01:26:35,824 --> 01:26:38,402
{\an8}turning into 20...
oh, let's say 40,
14620
01:26:35,824 --> 01:26:38,402
{\an2}zmieniając się w 20...
Och, powiedzmy 40,
14631
01:26:38,426 --> 01:26:41,239
{\an8}so they're back to 20
kilometres by morning.
14630
01:26:38,426 --> 01:26:41,239
{\an2}więc wrócili do 20
kilometrów rano.
14641
01:26:41,263 --> 01:26:44,475
{\an8}The long-range forecast for
next week is looking good
14640
01:26:41,263 --> 01:26:44,475
{\an2}Długoterminowa prognoza na
przyszły tydzień zapowiada się dobrze
14651
01:26:44,499 --> 01:26:45,977
{\an8}with sunny skies,
14650
01:26:44,499 --> 01:26:45,977
{\an2}ze słonecznym niebem,
14661
01:26:46,001 --> 01:26:48,179
{\an8}but we may have a mix
of sun and cloud...
14660
01:26:46,001 --> 01:26:48,179
{\an2}ale możemy mieć mieszankę
słońca i chmur...
14671
01:26:51,506 --> 01:26:53,341
{\an8}Ain't that somethin'.
14670
01:26:51,506 --> 01:26:53,341
{\an2}Czy to nie jest coś?
14681
01:27:25,841 --> 01:27:28,653
{\an8}♪ Like a moon dances
on the water ♪
14680
01:27:25,841 --> 01:27:28,653
{\an2}♪ Jak księżyc tańczy
na wodzie ♪
14691
01:27:31,346 --> 01:27:33,891
{\an8}♪ These ghosts they
will haunt you ♪
14690
01:27:31,346 --> 01:27:33,891
{\an2}♪ Te duchy są
będzie cię prześladować ♪
14701
01:27:36,618 --> 01:27:39,797
{\an8}♪ Like a flame's letting go
of the embers of the fire ♪
14700
01:27:36,618 --> 01:27:39,797
{\an2}♪ Jak płomień, który gaśnie
z żaru ognia ♪
14711
01:27:41,323 --> 01:27:43,935
{\an8}♪ Between the
smoke and the sky ♪
14710
01:27:41,323 --> 01:27:43,935
{\an2}♪ Pomiędzy
dym i niebo ♪
14721
01:27:43,959 --> 01:27:45,503
{\an8}♪ They will find you
14720
01:27:43,959 --> 01:27:45,503
{\an2}♪ Oni cię znajdą
14731
01:27:46,928 --> 01:27:49,240
{\an8}♪ Like the echoes of a canyon ♪
14730
01:27:46,928 --> 01:27:49,240
{\an2}♪ Jak echa kanionu ♪
14741
01:27:52,133 --> 01:27:54,378
{\an8}♪ A dead man's companion
14740
01:27:52,133 --> 01:27:54,378
{\an2}♪ Towarzyszka zmarłego
14751
01:27:56,872 --> 01:27:59,851
{\an8}♪ Broken chain's a generation ♪
14750
01:27:56,872 --> 01:27:59,851
{\an2}♪ Zerwany łańcuch to pokolenie ♪
14761
01:28:01,843 --> 01:28:03,955
{\an8}♪ Heaven's gate's open
14760
01:28:01,843 --> 01:28:03,955
{\an2}♪ Bramy nieba są otwarte
14771
01:28:03,979 --> 01:28:05,990
{\an8}♪ For the pained one
14770
01:28:03,979 --> 01:28:05,990
{\an2}♪ Dla cierpiących
14781
01:28:08,950 --> 01:28:11,662
{\an8}♪ And I have fallen
And I have flown ♪
14780
01:28:08,950 --> 01:28:11,662
{\an2}♪ I upadłem
I poleciałem ♪
14791
01:28:15,557 --> 01:28:18,669
{\an8}♪ And I've gone with the
wind wherever it blows ♪
14790
01:28:15,557 --> 01:28:18,669
{\an2}♪ I poszedłem z
wiatr, gdziekolwiek wieje ♪
14801
01:28:22,530 --> 01:28:25,676
{\an8}♪ Like a wild rose
grown through a stone ♪
14800
01:28:22,530 --> 01:28:25,676
{\an2}♪ Jak dzika róża
wyrosło z kamienia ♪
14811
01:28:29,437 --> 01:28:30,948
{\an8}♪ It's all I know
14810
01:28:29,437 --> 01:28:30,948
{\an2}♪ To wszystko co wiem
14821
01:28:34,509 --> 01:28:36,354
{\an8}♪ It's all I know
14820
01:28:34,509 --> 01:28:36,354
{\an2}♪ To wszystko co wiem
14831
01:28:55,897 --> 01:28:58,843
{\an8}♪ The sun paints the horizon
14830
01:28:55,897 --> 01:28:58,843
{\an2}♪ Słońce maluje horyzont
14841
01:29:01,803 --> 01:29:03,848
{\an8}♪ It's out there
And I'll find it ♪
14840
01:29:01,803 --> 01:29:03,848
{\an2}♪ To jest tam
I znajdę to ♪
14851
01:29:06,808 --> 01:29:08,653
{\an8}♪ It lives in the unknown
14850
01:29:06,808 --> 01:29:08,653
{\an2}♪ Żyje w nieznanym
14861
01:29:11,413 --> 01:29:15,760
{\an8}♪ Somewhere beyond
flesh, blood and bone ♪
14860
01:29:11,413 --> 01:29:15,760
{\an2}♪ Gdzieś poza
ciało, krew i kości ♪
14871
01:29:18,520 --> 01:29:20,765
{\an8}♪ And I have fallen
And I have flown ♪
14870
01:29:18,520 --> 01:29:20,765
{\an2}♪ I upadłem
I poleciałem ♪
14881
01:29:25,226 --> 01:29:27,905
{\an8}♪ And I've gone with the
wind wherever it blows ♪
14880
01:29:25,226 --> 01:29:27,905
{\an2}♪ I poszedłem z
wiatr, gdziekolwiek wieje ♪
14891
01:29:32,267 --> 01:29:34,912
{\an8}♪ Like a wild rose
grown through a stone ♪
14890
01:29:32,267 --> 01:29:34,912
{\an2}♪ Jak dzika róża
wyrosło z kamienia ♪
14901
01:29:38,840 --> 01:29:40,051
{\an8}♪ It's all I know
14900
01:29:38,840 --> 01:29:40,051
{\an2}♪ To wszystko co wiem
14911
01:29:43,912 --> 01:29:47,115
{\an8}♪ It's all I know
14910
01:29:43,912 --> 01:29:47,115
{\an2}♪ To wszystko co wiem220212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.