All language subtitles for Lowlifes [horror]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:26,425 --> 00:00:28,361 {\an8}Help. 10 00:00:26,425 --> 00:00:28,361 {\an2}Pomoc. 21 00:00:30,529 --> 00:00:32,898 {\an8}Jesus. Help! 20 00:00:30,529 --> 00:00:32,898 {\an2}Jezu. Pomóż! 31 00:00:34,333 --> 00:00:35,735 {\an8}Help! 30 00:00:34,333 --> 00:00:35,735 {\an2}Pomoc! 41 00:01:13,774 --> 00:01:16,919 {\an8}♪ Feeding off your love sublime sensation ♪ 40 00:01:13,774 --> 00:01:16,919 {\an2}♪ Karmię się twoją miłością wzniosłe uczucie ♪ 51 00:01:16,943 --> 00:01:19,789 {\an8}♪ Your flavor so divine 50 00:01:16,943 --> 00:01:19,789 {\an2}♪ Twój smak jest tak boski 61 00:01:19,813 --> 00:01:21,357 {\an8}♪ Feeding off your love a sweet revelation... ♪ 60 00:01:19,813 --> 00:01:21,357 {\an2}♪ Karmię się twoją miłością słodkie objawienie... ♪ 71 00:01:21,381 --> 00:01:22,959 {\an8}Lunch! 70 00:01:21,381 --> 00:01:22,959 {\an2}Obiad! 81 00:01:22,983 --> 00:01:25,461 {\an8}♪ ...Your flavor so divine 80 00:01:22,983 --> 00:01:25,461 {\an2}♪ ...Twój smak jest tak boski 91 00:01:25,485 --> 00:01:26,596 {\an8}♪ Feeding off your love... 90 00:01:25,485 --> 00:01:26,596 {\an2}♪ Karmię się twoją miłością... 101 00:01:26,620 --> 00:01:27,630 {\an8}There you are. 100 00:01:26,620 --> 00:01:27,630 {\an2}Oto jesteś. 111 00:01:27,654 --> 00:01:29,499 {\an8}♪ ...Sublime sensation... 110 00:01:27,654 --> 00:01:29,499 {\an2}♪ ...Wzniosłe doznanie... 121 00:01:29,523 --> 00:01:31,134 {\an8}Boom! 120 00:01:29,523 --> 00:01:31,134 {\an2}Wysięgnik! 131 00:01:31,158 --> 00:01:32,769 {\an8}Pretty pink, Dad. 130 00:01:31,158 --> 00:01:32,769 {\an2}Ładny róż, tato. 141 00:01:32,793 --> 00:01:34,737 {\an8}That's right. 140 00:01:32,793 --> 00:01:34,737 {\an2}To prawda. 151 00:01:34,761 --> 00:01:36,272 {\an8}Never disrespect a good piece of meat 150 00:01:34,761 --> 00:01:36,272 {\an2}Nigdy nie okazuj braku szacunku dobry kawałek mięsa 161 00:01:36,296 --> 00:01:37,764 {\an8}by cooking it to death. 160 00:01:36,296 --> 00:01:37,764 {\an2}gotując je na śmierć. 171 00:01:38,665 --> 00:01:39,709 {\an8}♪ ...Open your heart 170 00:01:38,665 --> 00:01:39,709 {\an2}♪ ...Otwórz swoje serce 181 00:01:39,733 --> 00:01:41,644 {\an8}♪ 'Cause I wanna have all of you... ♪ 180 00:01:39,733 --> 00:01:41,644 {\an2}♪ Bo chcę mam was wszystkich... ♪ 191 00:01:41,668 --> 00:01:43,279 {\an8}Amy! The meat's ready! 190 00:01:41,668 --> 00:01:43,279 {\an2}Amy! Mięso jest gotowe! 201 00:01:43,303 --> 00:01:44,580 {\an8}I gotta go, 200 00:01:43,303 --> 00:01:44,580 {\an2}Muszę iść, 211 00:01:44,604 --> 00:01:46,649 {\an8}but I'll call you later. 210 00:01:44,604 --> 00:01:46,649 {\an2}ale zadzwonię później. 221 00:01:46,673 --> 00:01:48,308 {\an8}Okay? 220 00:01:46,673 --> 00:01:48,308 {\an2}Dobra? 231 00:01:49,776 --> 00:01:50,953 {\an8}All right. 230 00:01:49,776 --> 00:01:50,953 {\an2}W porządku. 241 00:01:50,977 --> 00:01:53,356 {\an8}Stop talking. Okay, love you. 240 00:01:50,977 --> 00:01:53,356 {\an2}Przestań gadać. Okej, kocham cię. 251 00:01:53,380 --> 00:01:54,557 {\an8}Bye. 250 00:01:53,380 --> 00:01:54,557 {\an2}Do widzenia. 261 00:01:54,581 --> 00:01:55,792 {\an8}♪ ...A flavor so sweet... 260 00:01:54,581 --> 00:01:55,792 {\an2}♪ ...Smak tak słodki... 271 00:01:55,816 --> 00:01:57,250 {\an8}She's coming, she's coming. 270 00:01:55,816 --> 00:01:57,250 {\an2}Ona nadchodzi, ona nadchodzi. 281 00:01:58,452 --> 00:01:59,595 {\an8}What'd I say? 280 00:01:58,452 --> 00:01:59,595 {\an2}Co powiedziałem? 291 00:01:59,619 --> 00:02:00,730 {\an8}What? 290 00:01:59,619 --> 00:02:00,730 {\an2}Co? 301 00:02:00,754 --> 00:02:01,998 {\an8}I told you, I don't want you using that 300 00:02:00,754 --> 00:02:01,998 {\an2}Mówiłem ci, że nie chcę, żebyś tego użył 311 00:02:02,022 --> 00:02:03,099 {\an8}while we're out here. 310 00:02:02,022 --> 00:02:03,099 {\an2}skoro już tu jesteśmy. 321 00:02:03,123 --> 00:02:04,068 {\an8}Oh, right. 320 00:02:03,123 --> 00:02:04,068 {\an2}O, racja. 331 00:02:04,092 --> 00:02:06,703 {\an8}Yeah, I already got my one phone call. 330 00:02:04,092 --> 00:02:06,703 {\an2}Tak, już mam mój jeden telefon. 341 00:02:06,727 --> 00:02:07,828 {\an8}Okay, don't be a smart-ass. 340 00:02:06,727 --> 00:02:07,828 {\an2}Dobra, nie bądź mądralą. 351 00:02:08,829 --> 00:02:10,306 {\an8}If I were smart, I'd be in Coronado with Blair, 350 00:02:08,829 --> 00:02:10,306 {\an2}Gdybym był mądry, byłbym w Coronado z Blairem, 361 00:02:10,330 --> 00:02:11,474 {\an8}enjoying my break, 360 00:02:10,330 --> 00:02:11,474 {\an2}cieszę się przerwą, 371 00:02:11,498 --> 00:02:13,109 {\an8}like a normal person. 370 00:02:11,498 --> 00:02:13,109 {\an2}jak normalna osoba. 381 00:02:13,133 --> 00:02:16,045 {\an8}Yeah, I'm sure he can survive another two days without you. 380 00:02:13,133 --> 00:02:16,045 {\an2}Tak, jestem pewien, że może przeżyć kolejne dwa dni bez ciebie. 391 00:02:16,069 --> 00:02:19,115 {\an8}We only do this once a year, honey. 390 00:02:16,069 --> 00:02:19,115 {\an2}Robimy tylko to raz w roku, kochanie. 401 00:02:19,139 --> 00:02:21,484 {\an8}You know how important it is, especially to your father. 400 00:02:19,139 --> 00:02:21,484 {\an2}Wiesz, jak to jest ważne, szczególnie twojemu ojcu. 411 00:02:21,508 --> 00:02:22,518 {\an8}Right. 410 00:02:21,508 --> 00:02:22,518 {\an2}Prawidłowy. 421 00:02:22,542 --> 00:02:25,145 {\an8}When you move out, you can plan your own vacations. 420 00:02:22,542 --> 00:02:25,145 {\an2}Kiedy się wyprowadzisz, możesz zaplanuj własne wakacje. 431 00:02:26,813 --> 00:02:27,924 {\an8}Lunchtime. 430 00:02:26,813 --> 00:02:27,924 {\an2}Pora lunchu. 441 00:02:27,948 --> 00:02:30,026 {\an8}I'm still full from breakfast. 440 00:02:27,948 --> 00:02:30,026 {\an2}Nadal jestem najedzona po śniadaniu. 451 00:02:30,050 --> 00:02:31,027 {\an8}Thanks. 450 00:02:30,050 --> 00:02:31,027 {\an2}Dzięki. 461 00:02:31,051 --> 00:02:32,829 {\an8}Hey, we're on vacation. 460 00:02:31,051 --> 00:02:32,829 {\an2}Hej, jesteśmy na wakacjach. 471 00:02:32,853 --> 00:02:34,797 {\an8}Everyone has fun, 470 00:02:32,853 --> 00:02:34,797 {\an2}Wszyscy się dobrze bawią, 481 00:02:34,821 --> 00:02:35,733 {\an8}- and everyone eats. - Everyone eats. 480 00:02:34,821 --> 00:02:35,733 {\an2}- i wszyscy jedzą. - Wszyscy jedzą. 491 00:02:35,757 --> 00:02:37,023 {\an8}Thank you, Jeffrey. 490 00:02:35,757 --> 00:02:37,023 {\an2}Dziękuję, Jeffrey. 501 00:02:38,058 --> 00:02:39,359 {\an8}Nice. 500 00:02:38,058 --> 00:02:39,359 {\an2}Ładny. 511 00:02:41,194 --> 00:02:42,672 {\an8}I'm good. 510 00:02:41,194 --> 00:02:42,672 {\an2}Jestem dobry. 521 00:02:42,696 --> 00:02:44,107 {\an8}Hey, hey, hey! Where are you going? 520 00:02:42,696 --> 00:02:44,107 {\an2}Hej, hej, hej! Dokąd idziesz? 531 00:02:44,131 --> 00:02:45,775 {\an8}For a walk! 530 00:02:44,131 --> 00:02:45,775 {\an2}Na spacer! 541 00:02:45,799 --> 00:02:48,111 {\an8}I'm tired of being around this piece of shit RV! 540 00:02:45,799 --> 00:02:48,111 {\an2}Jestem zmęczony byciem w pobliżu ten kawałek gównianego kampera! 551 00:02:48,135 --> 00:02:49,712 {\an8}Hey, that's your grandfather's! 550 00:02:48,135 --> 00:02:49,712 {\an2}Hej, to należy do twojego dziadka! 561 00:02:49,736 --> 00:02:50,880 {\an8}- And maybe... - Yeah, yeah. 560 00:02:49,736 --> 00:02:50,880 {\an2}- A może... - Tak, tak. 571 00:02:50,904 --> 00:02:52,038 {\an8}One day, it'll be yours. 570 00:02:50,904 --> 00:02:52,038 {\an2}Pewnego dnia będzie twoje. 581 00:02:53,573 --> 00:02:54,573 {\an8}I'll take it. 580 00:02:53,573 --> 00:02:54,573 {\an2}Wezmę to. 591 00:02:56,543 --> 00:03:00,156 {\an8}You know, she might be getting a little old for this. 590 00:02:56,543 --> 00:03:00,156 {\an2}Wiesz, ona może być Robię się już na to trochę za stary. 601 00:03:00,180 --> 00:03:01,424 {\an8}What's that supposed to mean? 600 00:03:00,180 --> 00:03:01,424 {\an2}Co to ma znaczyć? 611 00:03:01,448 --> 00:03:02,792 {\an8}Uh, Dad? 610 00:03:01,448 --> 00:03:02,792 {\an2}Ej, tato? 621 00:03:02,816 --> 00:03:04,518 {\an8}This is, like, half fat. 620 00:03:02,816 --> 00:03:04,518 {\an2}To jest, powiedzmy, półtłuste. 631 00:03:06,586 --> 00:03:08,698 {\an8}The fat's the best part. Here, honey. 630 00:03:06,586 --> 00:03:08,698 {\an2}Tłuszcz jest najlepszy część. Proszę, kochanie. 641 00:03:08,722 --> 00:03:09,856 {\an8}Oh, thank you. 640 00:03:08,722 --> 00:03:09,856 {\an2}O, dziękuję. 651 00:03:11,191 --> 00:03:12,492 {\an8}Watch. 650 00:03:11,191 --> 00:03:12,492 {\an2}Oglądać. 661 00:03:13,460 --> 00:03:15,295 {\an8}Mm! 660 00:03:13,460 --> 00:03:15,295 {\an2}Mhm! 671 00:03:17,731 --> 00:03:19,308 {\an8}- Gross! - That's disgusting. 670 00:03:17,731 --> 00:03:19,308 {\an2}- Brutto! - To obrzydliwe. 681 00:03:19,332 --> 00:03:20,144 {\an8}Come on, you love it. 680 00:03:19,332 --> 00:03:20,144 {\an2}No proszę, podoba ci się. 691 00:03:20,168 --> 00:03:22,712 {\an8}No. No. No, not happening. 690 00:03:20,168 --> 00:03:22,712 {\an2}Nie. Nie. Nie, to się nie wydarzy. 701 00:03:22,736 --> 00:03:24,113 {\an8}♪ I told myself 700 00:03:22,736 --> 00:03:24,113 {\an2}♪ Powiedziałem sobie 711 00:03:24,137 --> 00:03:27,750 {\an8}♪ That I would figure things out all right ♪ 710 00:03:24,137 --> 00:03:27,750 {\an2}♪ Że bym pomyślał wszystko w porządku ♪ 721 00:03:31,545 --> 00:03:32,489 {\an8}♪ No need for stressing 720 00:03:31,545 --> 00:03:32,489 {\an2}♪ Nie ma potrzeby się stresować 731 00:03:32,513 --> 00:03:36,225 {\an8}♪ What's another 365? 730 00:03:32,513 --> 00:03:36,225 {\an2}♪ Co to jest kolejne 365? 741 00:03:39,653 --> 00:03:43,699 {\an8}♪ But now it feels like things have run their course ♪ 740 00:03:39,653 --> 00:03:43,699 {\an2}♪ Ale teraz czuję, że sprawy potoczyły się swoim torem ♪ 751 00:03:43,723 --> 00:03:45,134 {\an8}♪ Turn to a skeptic 750 00:03:43,723 --> 00:03:45,134 {\an2}♪ Zwrócić się do sceptyka 761 00:03:45,158 --> 00:03:48,638 {\an8}♪ When I'm laying awake in the dark ♪ 760 00:03:45,158 --> 00:03:48,638 {\an2}♪ Kiedy leżę obudzić się w ciemności ♪ 771 00:03:51,431 --> 00:03:53,509 {\an8}♪ In the dark 770 00:03:51,431 --> 00:03:53,509 {\an2}♪ W ciemności 781 00:03:56,536 --> 00:03:57,947 {\an8}♪ Guess I'll tell myself 780 00:03:56,536 --> 00:03:57,947 {\an2}♪ Chyba powiem sobie 791 00:03:57,971 --> 00:04:01,350 {\an8}♪ I'll figure things out all right ♪ 790 00:03:57,971 --> 00:04:01,350 {\an2}♪ Zrozumiem to wszystko w porządku ♪ 801 00:04:02,310 --> 00:04:03,786 {\an8}♪ All right... 800 00:04:02,310 --> 00:04:03,786 {\an2}♪ W porządku... 811 00:04:03,810 --> 00:04:06,622 {\an8}♪ All right 810 00:04:03,810 --> 00:04:06,622 {\an2}♪ W porządku 821 00:04:17,791 --> 00:04:19,435 {\an8}Man! 820 00:04:17,791 --> 00:04:19,435 {\an2}Człowiek! 831 00:04:19,459 --> 00:04:22,371 {\an8}Beats sitting in traffic on the 405, doesn't it? 830 00:04:19,459 --> 00:04:22,371 {\an2}Lepsze to niż siedzenie w korku na 405, prawda? 841 00:04:22,395 --> 00:04:23,739 {\an8}It sure does. 840 00:04:22,395 --> 00:04:23,739 {\an2}Oczywiście, że tak. 851 00:04:23,763 --> 00:04:25,842 {\an8}Think we'll see any sun this year? 850 00:04:23,763 --> 00:04:25,842 {\an2}Myślę, że zobaczymy było w tym roku jakieś słońce? 861 00:04:25,866 --> 00:04:28,377 {\an8}Oh, we see plenty of sun at home. 860 00:04:25,866 --> 00:04:28,377 {\an2}Och, widzimy mnóstwo słońca w domu. 871 00:04:45,785 --> 00:04:46,996 {\an8}Can I help you? 870 00:04:45,785 --> 00:04:46,996 {\an2}Czy mogę w czymś pomóc? 881 00:04:47,020 --> 00:04:49,089 {\an8}Y'all havin' a barbecue, huh? 880 00:04:47,020 --> 00:04:49,089 {\an2}Robicie grilla, co? 891 00:04:51,524 --> 00:04:53,502 {\an8}Yes, we are. 890 00:04:51,524 --> 00:04:53,502 {\an2}Tak, jesteśmy. 901 00:04:53,526 --> 00:04:56,405 {\an8}We're lookin' for Melior. You seen him around? 900 00:04:53,526 --> 00:04:56,405 {\an2}Szukamy Meliora. Widziałeś go gdzieś? 911 00:04:56,429 --> 00:04:57,907 {\an8}Come again? 910 00:04:56,429 --> 00:04:57,907 {\an2}Wracać? 921 00:04:57,931 --> 00:04:59,532 {\an8}Melior's my third cousin, boss. 920 00:04:57,931 --> 00:04:59,532 {\an2}Melior jest moim kuzynem trzeciego stopnia, szefie. 931 00:05:00,267 --> 00:05:02,845 {\an8}He's also Vern's brother-in-law. 930 00:05:00,267 --> 00:05:02,845 {\an2}Jest także szwagrem Verna. 941 00:05:02,869 --> 00:05:06,716 {\an8}Well, we're just passing through here, really. 940 00:05:02,869 --> 00:05:06,716 {\an2}No cóż, po prostu przejeżdżamy naprawdę, tędy. 951 00:05:06,740 --> 00:05:08,451 {\an8}We wouldn't be familiar with anyone. 950 00:05:06,740 --> 00:05:08,451 {\an2}Nie bylibyśmy znać kogoś. 961 00:05:08,475 --> 00:05:12,488 {\an8}See, uh, Melior didn't show up for skinnin' this mornin'. 960 00:05:08,475 --> 00:05:12,488 {\an2}Widzisz, Melior się nie pojawił gotowi na skórowanie dziś rano. 971 00:05:12,512 --> 00:05:14,323 {\an8}Found his truck about 30 miles back in a ditch. 970 00:05:12,512 --> 00:05:14,323 {\an2}Znaleziono jego ciężarówkę około 30 mile dalej w rowie. 981 00:05:14,347 --> 00:05:16,893 {\an8}- Mm-hmm. - No sign of Melior. 980 00:05:14,347 --> 00:05:16,893 {\an2}- Mhm. - Ani śladu Meliora. 991 00:05:16,917 --> 00:05:17,994 {\an8}He'd be about, uh 990 00:05:16,917 --> 00:05:17,994 {\an2}Byłby w okolicach, uh 1001 00:05:18,018 --> 00:05:19,495 {\an8}what do you say, Billy? 1000 00:05:18,018 --> 00:05:19,495 {\an2}co ty na to, Billy? 1011 00:05:19,519 --> 00:05:20,763 {\an8}Stop me when I'm ready... 1010 00:05:19,519 --> 00:05:20,763 {\an2}Zatrzymaj mnie, kiedy będę gotowy... 1021 00:05:20,787 --> 00:05:22,031 {\an8}- Oh, he's normal height. - Normal height? 1020 00:05:20,787 --> 00:05:22,031 {\an2}- O, on ma normalny wzrost. - Normalny wzrost? 1031 00:05:22,055 --> 00:05:23,866 {\an8}Yeah, he's about yay high. 1030 00:05:22,055 --> 00:05:23,866 {\an2}Tak, jest już bardzo wysoki. 1041 00:05:23,890 --> 00:05:24,867 {\an8}Lots of freckles. 1040 00:05:23,890 --> 00:05:24,867 {\an2}Dużo piegów. 1051 00:05:24,891 --> 00:05:25,902 {\an8}So many freckles, really. 1050 00:05:24,891 --> 00:05:25,902 {\an2}Naprawdę mnóstwo piegów. 1061 00:05:25,926 --> 00:05:27,970 {\an8}The man's practically one big freckle. 1060 00:05:25,926 --> 00:05:27,970 {\an2}Ten mężczyzna jest praktycznie jeden duży pieg. 1071 00:05:30,196 --> 00:05:32,608 {\an8}We haven't seen him. 1070 00:05:30,196 --> 00:05:32,608 {\an2}Nie widzieliśmy go. 1081 00:05:32,632 --> 00:05:33,809 {\an8}Have we, honey? 1080 00:05:32,632 --> 00:05:33,809 {\an2}Czy tak, kochanie? 1091 00:05:33,833 --> 00:05:36,445 {\an8}Yeah, no, we'd remember a... um...? 1090 00:05:33,833 --> 00:05:36,445 {\an2}Tak, nie, zrobilibyśmy to pamiętasz... um...? 1101 00:05:36,469 --> 00:05:37,470 {\an8}Melior. 1100 00:05:36,469 --> 00:05:37,470 {\an2}Lepsza. 1111 00:05:38,872 --> 00:05:40,316 {\an8}Smells awful good. 1110 00:05:38,872 --> 00:05:40,316 {\an2}Pachnie bardzo ładnie. 1121 00:05:40,340 --> 00:05:41,450 {\an8}Yeah. 1120 00:05:40,340 --> 00:05:41,450 {\an2}Tak. 1131 00:05:41,474 --> 00:05:43,486 {\an8}Yeah, we we're, uh, just wrapping up here, unfortunately. 1130 00:05:41,474 --> 00:05:43,486 {\an2}Tak, my, my, uh, po prostu Niestety, na tym kończymy. 1141 00:05:43,510 --> 00:05:45,955 {\an8}We'd offer you something if we could. 1140 00:05:43,510 --> 00:05:45,955 {\an2}Zaoferowalibyśmy Ci coś, gdybyśmy mogli. 1151 00:05:45,979 --> 00:05:47,314 {\an8}I'm sure you would. 1150 00:05:45,979 --> 00:05:47,314 {\an2}Jestem pewien, że tak. 1161 00:05:49,249 --> 00:05:51,527 {\an8}- Um... - Want a chocolate? 1160 00:05:49,249 --> 00:05:51,527 {\an2}- Jeden... - Chcesz czekoladkę? 1171 00:05:51,551 --> 00:05:52,695 {\an8}Jeffrey, get back here. 1170 00:05:51,551 --> 00:05:52,695 {\an2}Jeffrey, wróć tu. 1181 00:05:52,719 --> 00:05:54,997 {\an8}It's all right, Vern loves candy. 1180 00:05:52,719 --> 00:05:54,997 {\an2}Wszystko w porządku, Vern uwielbia słodycze. 1191 00:05:55,021 --> 00:05:57,290 {\an8}How 'bout this, young one? 1190 00:05:55,021 --> 00:05:57,290 {\an2}Co powiesz na to, młodzieńcze? 1201 00:05:58,525 --> 00:06:00,026 {\an8}Fair trade? 1200 00:05:58,525 --> 00:06:00,026 {\an2}Sprawiedliwy handel? 1211 00:06:02,829 --> 00:06:04,006 {\an8}Hmm? 1210 00:06:02,829 --> 00:06:04,006 {\an2}Hmm? 1221 00:06:04,030 --> 00:06:05,298 {\an8}They're fresh. 1220 00:06:04,030 --> 00:06:05,298 {\an2}Są świeże. 1231 00:06:06,266 --> 00:06:07,634 {\an8}I'm good, thanks. 1230 00:06:06,266 --> 00:06:07,634 {\an2}Wszystko w porządku, dziękuję. 1241 00:06:08,601 --> 00:06:10,481 {\an8}What's the matter, boy? You look queasy. 1240 00:06:08,601 --> 00:06:10,481 {\an2}Co się dzieje? chłopcze? Wyglądasz na niespokojnego. 1251 00:06:12,072 --> 00:06:13,273 {\an8}Uh-uh? All right. 1250 00:06:12,072 --> 00:06:13,273 {\an2}Uh-uh? W porządku. 1261 00:06:15,675 --> 00:06:16,752 {\an8}Cute kid. 1260 00:06:15,675 --> 00:06:16,752 {\an2}Słodki dzieciak. 1271 00:06:16,776 --> 00:06:19,855 {\an8}We really oughta get moving on now, 1270 00:06:16,776 --> 00:06:19,855 {\an2}Naprawdę powinniśmy ruszaj się teraz, 1281 00:06:19,879 --> 00:06:21,190 {\an8}we're a little behind schedule. 1280 00:06:19,879 --> 00:06:21,190 {\an2}jesteśmy trochę w tyle z harmonogramem. 1291 00:06:21,214 --> 00:06:23,416 {\an8}Tell me, where y'all from? 1290 00:06:21,214 --> 00:06:23,416 {\an2}Powiedzcie mi, skąd jesteście? 1301 00:06:24,951 --> 00:06:26,896 {\an8}We live in Calabasas. 1300 00:06:24,951 --> 00:06:26,896 {\an2}Mieszkamy w Calabasas. 1311 00:06:26,920 --> 00:06:28,431 {\an8}I work in L.A. 1310 00:06:26,920 --> 00:06:28,431 {\an2}Pracuję w Los Angeles 1321 00:06:28,455 --> 00:06:29,699 {\an8}Wow. 1320 00:06:28,455 --> 00:06:29,699 {\an2}Wow. 1331 00:06:29,723 --> 00:06:32,201 {\an8}- L.A. That would be, uh... - L.A.? 1330 00:06:29,723 --> 00:06:32,201 {\an2}- LA To byłoby, uh... - Los Angeles? 1341 00:06:32,225 --> 00:06:33,760 {\an8}Los Angeles, Billy. 1340 00:06:32,225 --> 00:06:33,760 {\an2}Los Angeles, Billy. 1351 00:06:34,961 --> 00:06:36,439 {\an8}Violent city, I hear. 1350 00:06:34,961 --> 00:06:36,439 {\an2}Słyszałem, że to miasto pełne przemocy. 1361 00:06:36,463 --> 00:06:38,098 {\an8}Real violent. 1360 00:06:36,463 --> 00:06:38,098 {\an2}Naprawdę brutalne. 1371 00:06:43,937 --> 00:06:45,414 {\an8}Who is this now? 1370 00:06:43,937 --> 00:06:45,414 {\an2}Kto to jest teraz? 1381 00:06:45,438 --> 00:06:46,438 {\an8}Hey, little lady. 1380 00:06:45,438 --> 00:06:46,438 {\an2}Hej, mała damo. 1391 00:06:48,041 --> 00:06:49,809 {\an8}Tell me something, you seen Melior? 1390 00:06:48,041 --> 00:06:49,809 {\an2}Powiedz mi coś, widziałeś Meliora? 1401 00:06:50,877 --> 00:06:52,421 {\an8}How could she? 1400 00:06:50,877 --> 00:06:52,421 {\an2}Jak mogła? 1411 00:06:52,445 --> 00:06:54,724 {\an8}She's been with us the entire time. 1410 00:06:52,445 --> 00:06:54,724 {\an2}Była z nami cały czas. 1421 00:06:54,748 --> 00:06:57,126 {\an8}Not the entire time, yeah? 1420 00:06:54,748 --> 00:06:57,126 {\an2}Nie cały czas, prawda? 1431 00:06:57,150 --> 00:06:58,361 {\an8}I mean, I was here just right now 1430 00:06:57,150 --> 00:06:58,361 {\an2}Mam na myśli, że tu byłem właśnie teraz 1441 00:06:58,385 --> 00:07:00,429 {\an8}and she showed up outta nowhere 1440 00:06:58,385 --> 00:07:00,429 {\an2}i pojawiła się znikąd 1451 00:07:00,453 --> 00:07:02,789 {\an8}like a gift from the Lord Jesus Christ. 1450 00:07:00,453 --> 00:07:02,789 {\an2}jak prezent od Panie Jezu Chryste. 1461 00:07:04,324 --> 00:07:06,059 {\an8}Amy, get in the trailer. 1460 00:07:04,324 --> 00:07:06,059 {\an2}Amy, wsiadaj do przyczepy. 1471 00:07:11,765 --> 00:07:13,133 {\an8}Get in the trailer. 1470 00:07:11,765 --> 00:07:13,133 {\an2}Wsiadaj do przyczepy. 1481 00:07:14,300 --> 00:07:16,236 {\an8}Tell you what, "Glasses." 1480 00:07:14,300 --> 00:07:16,236 {\an2}Powiem ci co, „Okulary”. 1491 00:07:17,237 --> 00:07:20,750 {\an8}Do you mind if we hop into that trailer, too? 1490 00:07:17,237 --> 00:07:20,750 {\an2}Czy masz coś przeciwko, jeśli wskoczymy? do tej przyczepy też? 1501 00:07:20,774 --> 00:07:21,951 {\an8}Wouldn't take us but five minutes 1500 00:07:20,774 --> 00:07:21,951 {\an2}Nie zabrałby nas ale pięć minut 1511 00:07:21,975 --> 00:07:23,085 {\an8}to check things out, 1510 00:07:21,975 --> 00:07:23,085 {\an2}sprawdzić coś, 1521 00:07:23,109 --> 00:07:24,611 {\an8}you good folk can be on your way. 1520 00:07:23,109 --> 00:07:24,611 {\an2}Wy, dobrzy ludzie, możecie idź już. 1531 00:07:28,181 --> 00:07:30,626 {\an8}Gentleman 1530 00:07:28,181 --> 00:07:30,626 {\an2}Pan 1541 00:07:30,650 --> 00:07:31,818 {\an8}are we, uh, done here? 1540 00:07:30,650 --> 00:07:31,818 {\an2}czy już skończyliśmy? 1551 00:07:33,686 --> 00:07:35,898 {\an8}I'll tell you what, Billy... 1550 00:07:33,686 --> 00:07:35,898 {\an2}Powiem ci co, Billy... 1561 00:07:35,922 --> 00:07:39,526 {\an8}I get the distinct impression we're not wanted here. 1560 00:07:35,922 --> 00:07:39,526 {\an2}Mam wyraźne wrażenie nie jesteśmy tu mile widziani. 1571 00:07:40,693 --> 00:07:43,196 {\an8}If you see Melior, you give us a holler, yeah? 1570 00:07:40,693 --> 00:07:43,196 {\an2}Jeśli widzisz Meliora, daj nam znać, okej? 1581 00:07:55,041 --> 00:07:57,686 {\an8}Come on, let's pack up. 1580 00:07:55,041 --> 00:07:57,686 {\an2}No to się pakujemy. 1591 00:08:14,794 --> 00:08:15,895 {\an8}Noun. 1590 00:08:14,794 --> 00:08:15,895 {\an2}Rzeczownik. 1601 00:08:17,564 --> 00:08:19,041 {\an8}"Hillbilly." 1600 00:08:17,564 --> 00:08:19,041 {\an2}"Wieśniak". 1611 00:08:19,065 --> 00:08:21,343 {\an8}Amy, don't be racist. 1610 00:08:19,065 --> 00:08:21,343 {\an2}Amy, nie bądź rasistką. 1621 00:08:21,367 --> 00:08:23,636 {\an8}Y'all want some grasshoppers? 1620 00:08:21,367 --> 00:08:23,636 {\an2}Chcecie koników polnych? 1631 00:08:24,571 --> 00:08:26,573 {\an8}You see? Don't be a bad influence. 1630 00:08:24,571 --> 00:08:26,573 {\an2}Widzisz? Nie bądź zły wpływ. 1641 00:08:28,775 --> 00:08:29,985 {\an8}Adjective. 1640 00:08:28,775 --> 00:08:29,985 {\an2}Przymiotnik. 1651 00:08:30,009 --> 00:08:31,754 {\an8}Um 1650 00:08:30,009 --> 00:08:31,754 {\an2}Jeden 1661 00:08:31,778 --> 00:08:33,179 {\an8}"slimy." 1660 00:08:31,778 --> 00:08:33,179 {\an2}"śluzowaty." 1671 00:08:34,114 --> 00:08:35,815 {\an8}Nice. Adjective. 1670 00:08:34,114 --> 00:08:35,815 {\an2}Ładny. Przymiotnik. 1681 00:08:36,916 --> 00:08:38,561 {\an8}You know, there's an app for that. 1680 00:08:36,916 --> 00:08:38,561 {\an2}Wiesz, jest aplikacja do tego. 1691 00:08:38,585 --> 00:08:41,697 {\an8}Some of us still believe in traditions, Amy. 1690 00:08:38,585 --> 00:08:41,697 {\an2}Niektórzy z nas nadal wierzą zgodnie z tradycją, Amy. 1701 00:08:41,721 --> 00:08:43,389 {\an8}Like pencil and paper. 1700 00:08:41,721 --> 00:08:43,389 {\an2}Jak ołówek i papier. 1711 00:08:45,592 --> 00:08:47,193 {\an8}I said, adjective. 1710 00:08:45,592 --> 00:08:47,193 {\an2}Powiedziałem przymiotnik. 1721 00:08:50,597 --> 00:08:51,798 {\an8}"Trapped." 1720 00:08:50,597 --> 00:08:51,798 {\an2}„Uwięziony”. 1731 00:08:52,899 --> 00:08:53,876 {\an8}Noun. 1730 00:08:52,899 --> 00:08:53,876 {\an2}Rzeczownik. 1741 00:08:53,900 --> 00:08:55,368 {\an8}"Ingrate"! 1740 00:08:53,900 --> 00:08:55,368 {\an2}"Niewdzięcznik"! 1751 00:08:56,436 --> 00:08:58,214 {\an8}Are we gonna stay over in town? 1750 00:08:56,436 --> 00:08:58,214 {\an2}Czy zostaniemy na noc w mieście? 1761 00:08:58,238 --> 00:09:00,116 {\an8}Well, I haven't made up my mind yet. 1760 00:08:58,238 --> 00:09:00,116 {\an2}No cóż, nie mam jeszcze się nie zdecydowałem. 1771 00:09:00,140 --> 00:09:01,407 {\an8}Do you have a preference? 1770 00:09:00,140 --> 00:09:01,407 {\an2}Czy masz jakieś preferencje? 1781 00:09:02,542 --> 00:09:03,420 {\an8}I... 1780 00:09:02,542 --> 00:09:03,420 {\an2}I... 1791 00:09:03,444 --> 00:09:04,604 {\an8}I think we should keep going. 1790 00:09:03,444 --> 00:09:04,604 {\an2}Myślę, że powinniśmy kontynuować. 1801 00:09:23,630 --> 00:09:25,431 {\an8}These guys do not give up easy. 1800 00:09:23,630 --> 00:09:25,431 {\an2}Ci goście nie poddają się łatwo. 1811 00:09:26,499 --> 00:09:27,499 {\an8}Go around. 1810 00:09:26,499 --> 00:09:27,499 {\an2}Idź dookoła. 1821 00:09:28,301 --> 00:09:30,312 {\an8}This isn't a 4X4. 1820 00:09:28,301 --> 00:09:30,312 {\an2}To nie jest samochód z napędem na cztery koła. 1831 00:09:30,336 --> 00:09:32,014 {\an8}Oh, wait, wait, wait. 1830 00:09:30,336 --> 00:09:32,014 {\an2}Och, czekaj, czekaj, czekaj. 1841 00:09:32,038 --> 00:09:33,516 {\an8}Oh, he has a shotgun. 1840 00:09:32,038 --> 00:09:33,516 {\an2}O, on ma strzelbę. 1851 00:09:33,540 --> 00:09:34,451 {\an8}Okay. 1850 00:09:33,540 --> 00:09:34,451 {\an2}Dobra. 1861 00:09:34,475 --> 00:09:36,452 {\an8}Back up. Keith, back up now. 1860 00:09:34,475 --> 00:09:36,452 {\an2}Cofnij się. Keith, cofnij się natychmiast. 1871 00:09:36,476 --> 00:09:38,087 {\an8}Okay, okay! Just relax. 1870 00:09:36,476 --> 00:09:38,087 {\an2}Dobrze, dobrze! Po prostu się zrelaksuj. 1881 00:09:38,111 --> 00:09:39,946 {\an8}Relax, I'll handle it. 1880 00:09:38,111 --> 00:09:39,946 {\an2}Spokojnie, ja się tym zajmę. 1891 00:09:41,414 --> 00:09:42,515 {\an8}Just be cool, everybody! 1890 00:09:41,414 --> 00:09:42,515 {\an2}Zachowajcie wszyscy spokój! 1901 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 {\an8}Car trouble? 1900 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 {\an2}Problemy z samochodem? 1911 00:09:59,165 --> 00:10:00,442 {\an8}Just stopped moving. 1910 00:09:59,165 --> 00:10:00,442 {\an2}Po prostu przestał się ruszać. 1921 00:10:00,466 --> 00:10:02,444 {\an8}- Hmm. - Strangest thing. 1920 00:10:00,466 --> 00:10:02,444 {\an2}- Hmm. - Dziwna rzecz. 1931 00:10:02,468 --> 00:10:05,905 {\an8}Would you believe that... us seeing the two of you again. 1930 00:10:02,468 --> 00:10:05,905 {\an2}Czy uwierzyłbyś, że... my widząc was oboje ponownie. 1941 00:10:07,273 --> 00:10:09,151 {\an8}It's like somethin' out of a miracle. 1940 00:10:07,273 --> 00:10:09,151 {\an2}To jest coś z cudu. 1951 00:10:09,175 --> 00:10:12,454 {\an8}Well, there is only one road. 1950 00:10:09,175 --> 00:10:12,454 {\an2}Cóż, jest tylko jedna droga. 1961 00:10:12,478 --> 00:10:14,690 {\an8}- Hey, we need to move on. - Okay. 1960 00:10:12,478 --> 00:10:14,690 {\an2}- Hej, musimy iść dalej. - Dobra. 1971 00:10:14,714 --> 00:10:16,950 {\an8}I'm sure that someone else will come by. 1970 00:10:14,714 --> 00:10:16,950 {\an2}Jestem pewien, że ktoś inni też przyjdą. 1981 00:10:18,418 --> 00:10:20,663 {\an8}- Will they? - You want me to call in a tow? 1980 00:10:18,418 --> 00:10:20,663 {\an2}- Czy tak? - Chcesz, żebym wezwał holowanie? 1991 00:10:20,687 --> 00:10:23,632 {\an8}Our phones work fine, it's the car that's broken. 1990 00:10:20,687 --> 00:10:23,632 {\an2}Nasze telefony działają dobrze, to jest samochód, który się zepsuł. 2001 00:10:23,656 --> 00:10:26,235 {\an8}Besides, there ain't no tow around here anyway. 2000 00:10:23,656 --> 00:10:26,235 {\an2}Poza tym nie ma w każdym razie holować tutaj. 2011 00:10:26,259 --> 00:10:27,436 {\an8}Just Murray's Family Station. 2010 00:10:26,259 --> 00:10:27,436 {\an2}Po prostu Murray's Family Station. 2021 00:10:27,460 --> 00:10:29,338 {\an8}Closed on Sundays. 2020 00:10:27,460 --> 00:10:29,338 {\an2}Zamknięte w niedziele. 2031 00:10:29,362 --> 00:10:31,440 {\an8}You don't fuck with Murray on Sundays. 2030 00:10:29,362 --> 00:10:31,440 {\an2}Nie zadzieraj z Murray w niedziele. 2041 00:10:31,464 --> 00:10:32,875 {\an8}Lord's day, and all that. 2040 00:10:31,464 --> 00:10:32,875 {\an2}Dzień Pański i cała reszta. 2051 00:10:32,899 --> 00:10:33,899 {\an8}- Mm-hmm. - Yeah. 2050 00:10:32,899 --> 00:10:33,899 {\an2}- Mhm. - Tak. 2061 00:10:35,535 --> 00:10:37,213 {\an8}I don't suppose either of you gentlemen 2060 00:10:35,535 --> 00:10:37,213 {\an2}Ja też nie sądzę z was panowie 2071 00:10:37,237 --> 00:10:39,014 {\an8}happen to be a member of Triple-A. 2070 00:10:37,237 --> 00:10:39,014 {\an2}zdarzyć się być członek Triple-A. 2081 00:10:39,038 --> 00:10:40,316 {\an8}That the alcoholics? 2080 00:10:39,038 --> 00:10:40,316 {\an2}A co z alkoholikami? 2091 00:10:40,340 --> 00:10:43,085 {\an8}Oh, shit. No, stupid, it's a fancy car service. 2090 00:10:40,340 --> 00:10:43,085 {\an2}O cholera. Nie, głupi, to ekskluzywna usługa samochodowa. 2101 00:10:43,109 --> 00:10:44,253 {\an8}Huh. 2100 00:10:43,109 --> 00:10:44,253 {\an2}Cóż. 2111 00:10:44,277 --> 00:10:45,921 {\an8}Bet "Glasses" here is a member, ain't ya? 2110 00:10:44,277 --> 00:10:45,921 {\an2}Zakład „Okulary” tutaj jest jesteś członkiem, prawda? 2121 00:10:45,945 --> 00:10:47,013 {\an8}Well 2120 00:10:45,945 --> 00:10:47,013 {\an2}Dobrze 2131 00:10:48,181 --> 00:10:49,282 {\an8}beats Murray. 2130 00:10:48,181 --> 00:10:49,282 {\an2}pokonuje Murraya. 2141 00:10:50,383 --> 00:10:51,994 {\an8}I got a better idea. 2140 00:10:50,383 --> 00:10:51,994 {\an2}Mam lepszy pomysł. 2151 00:10:52,018 --> 00:10:53,195 {\an8}Y'all seem to have lots a space 2150 00:10:52,018 --> 00:10:53,195 {\an2}Wygląda na to, że macie mnóstwo miejsca 2161 00:10:53,219 --> 00:10:56,298 {\an8}in this here, uh, movin' house a' yours. 2160 00:10:53,219 --> 00:10:56,298 {\an2}w tym tutaj, uh, przeprowadzka do twojego domu. 2171 00:10:56,322 --> 00:10:58,100 {\an8}Why don't you give one of us a ride into town, 2170 00:10:56,322 --> 00:10:58,100 {\an2}Dlaczego nie dasz jednego? z nas przejażdżka do miasta, 2181 00:10:58,124 --> 00:10:59,301 {\an8}so we don't have to spend 2180 00:10:58,124 --> 00:10:59,301 {\an2}więc nie musimy wydawać 2191 00:10:59,325 --> 00:11:00,302 {\an8}the rest of the night in the cold 2190 00:10:59,325 --> 00:11:00,302 {\an2}reszta noc w zimnie 2201 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 {\an8}like a bunch a animals. Savvy? 2200 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 {\an2}jak stado zwierząt. Mądry? 2211 00:11:01,894 --> 00:11:04,306 {\an8}It does get mighty cold out here at night. 2210 00:11:01,894 --> 00:11:04,306 {\an2}To naprawdę robi się potężne zimno tutaj w nocy. 2221 00:11:04,330 --> 00:11:05,774 {\an8}Sure does. 2220 00:11:04,330 --> 00:11:05,774 {\an2}Jasne, że tak. 2231 00:11:05,798 --> 00:11:07,509 {\an8}Nothin' to fear. We're good ol' boys. 2230 00:11:05,798 --> 00:11:07,509 {\an2}Nie ma się czego obawiać. Jesteśmy dobrymi starymi chłopakami. 2241 00:11:07,533 --> 00:11:08,577 {\an8}We were raised right. 2240 00:11:07,533 --> 00:11:08,577 {\an2}Zostaliśmy wychowani w odpowiedni sposób. 2251 00:11:08,601 --> 00:11:12,381 {\an8}This is just for our personal protection. 2250 00:11:08,601 --> 00:11:12,381 {\an2}To tylko dla nas ochrona osobista. 2261 00:11:12,405 --> 00:11:13,549 {\an8}Mountain lions, and shit, you know? 2260 00:11:12,405 --> 00:11:13,549 {\an2}Lwy górskie, i gówno, rozumiesz? 2271 00:11:13,573 --> 00:11:15,284 {\an8}- We got coyotes. - We do. 2270 00:11:13,573 --> 00:11:15,284 {\an2}- Mamy kojoty. - Tak, robimy. 2281 00:11:15,308 --> 00:11:16,952 {\an8}Keith 2280 00:11:15,308 --> 00:11:16,952 {\an2}Keith 2291 00:11:16,976 --> 00:11:18,344 {\an8}we need to leave. 2290 00:11:16,976 --> 00:11:18,344 {\an2}musimy wyjść. 2301 00:11:19,078 --> 00:11:20,078 {\an8}Uh, yeah. 2300 00:11:19,078 --> 00:11:20,078 {\an2}No tak. 2311 00:11:21,214 --> 00:11:22,658 {\an8}I'm sorry, I... I'd love to help, but... 2310 00:11:21,214 --> 00:11:22,658 {\an2}Przepraszam, ja... ja bym... Uwielbiam pomagać, ale... 2321 00:11:22,682 --> 00:11:24,260 {\an8}Just take Billy. 2320 00:11:22,682 --> 00:11:24,260 {\an2}Weźmy po prostu Billy'ego. 2331 00:11:24,284 --> 00:11:25,527 {\an8}Just Billy, that's it. 2330 00:11:24,284 --> 00:11:25,527 {\an2}Po prostu Billy i tyle. 2341 00:11:25,551 --> 00:11:27,796 {\an8}He lives just south. 2340 00:11:25,551 --> 00:11:27,796 {\an2}Mieszka tuż na południe. 2351 00:11:27,820 --> 00:11:28,665 {\an8}You drop him off home. 2350 00:11:27,820 --> 00:11:28,665 {\an2}Odwieziesz go do domu. 2361 00:11:28,689 --> 00:11:31,300 {\an8}His pa's got a piece of shit beater. 2360 00:11:28,689 --> 00:11:31,300 {\an2}Jego tata ma kawałek gównoburzy. 2371 00:11:31,324 --> 00:11:33,135 {\an8}He can pick up the car, come get me 2370 00:11:31,324 --> 00:11:33,135 {\an2}On może podnieść samochód, przyjedź po mnie 2381 00:11:33,159 --> 00:11:34,303 {\an8}everybody wins, huh? 2380 00:11:33,159 --> 00:11:34,303 {\an2}wszyscy wygrywają, co? 2391 00:11:34,327 --> 00:11:35,704 {\an8}[It's not about that. 2390 00:11:34,327 --> 00:11:35,704 {\an2}[Nie o to chodzi. 2401 00:11:35,728 --> 00:11:37,488 {\an8}Well, you're heading that way anyway. 2400 00:11:35,728 --> 00:11:37,488 {\an2}No cóż, zmierzasz w każdym razie w ten sposób. 2411 00:11:39,766 --> 00:11:41,901 {\an8}What do you say, huh? Be Good Samaritans? 2410 00:11:39,766 --> 00:11:41,901 {\an2}Co ty na to? Czy możemy być dobrymi Samarytanami? 2421 00:11:43,670 --> 00:11:46,348 {\an8}It makes you feel any better, the shotgun stays here with me. 2420 00:11:43,670 --> 00:11:46,348 {\an2}Czy to sprawia, że ​​czujesz się lepiej, Strzelba zostaje u mnie. 2431 00:11:46,372 --> 00:11:48,608 {\an8}Can't really abandon our earnings anyway. 2430 00:11:46,372 --> 00:11:48,608 {\an2}Nie można naprawdę porzucić tak czy inaczej nasze zarobki. 2441 00:11:51,544 --> 00:11:53,513 {\an8}Hey, what do you got in there anyway? 2440 00:11:51,544 --> 00:11:53,513 {\an2}Hej, co robisz? dostałeś się tam w ogóle? 2451 00:11:54,747 --> 00:11:56,482 {\an8}Well, that's our business, none of yours. 2450 00:11:54,747 --> 00:11:56,482 {\an2}No cóż, to nasze biznes, żaden z twoich. 2461 00:11:57,850 --> 00:11:59,085 {\an8}Billy's harmless. 2460 00:11:57,850 --> 00:11:59,085 {\an2}Billy jest nieszkodliwy. 2471 00:12:00,787 --> 00:12:01,930 {\an8}Ain't ya, Billy? 2470 00:12:00,787 --> 00:12:01,930 {\an2}Prawda, Billy? 2481 00:12:01,954 --> 00:12:02,965 {\an8}Yeah, I don't bite. 2480 00:12:01,954 --> 00:12:02,965 {\an2}Tak, nie gryzę. 2491 00:12:02,989 --> 00:12:03,989 {\an8}He promise ya. 2490 00:12:02,989 --> 00:12:03,989 {\an2}Obiecuje ci. 2501 00:12:06,726 --> 00:12:07,726 {\an8}One second. 2500 00:12:06,726 --> 00:12:07,726 {\an2}Jedna sekunda. 2511 00:12:09,228 --> 00:12:10,228 {\an8}Well? 2510 00:12:09,228 --> 00:12:10,228 {\an2}Dobrze? 2521 00:12:11,331 --> 00:12:13,132 {\an8}I'm sorry, "Well"? 2520 00:12:11,331 --> 00:12:13,132 {\an2}Przepraszam, „No i co?” 2531 00:12:14,567 --> 00:12:15,978 {\an8}I think this is a best-case scenario. 2530 00:12:14,567 --> 00:12:15,978 {\an2}Myślę, że to jest najlepszy scenariusz. 2541 00:12:16,002 --> 00:12:17,046 {\an8}Come on. 2540 00:12:16,002 --> 00:12:17,046 {\an2}Pospiesz się. 2551 00:12:17,070 --> 00:12:19,515 {\an8}This is incredibly naive, Keith. 2550 00:12:17,070 --> 00:12:19,515 {\an2}To jest niesamowicie naiwne, Keith. 2561 00:12:19,539 --> 00:12:20,640 {\an8}It's just one of them. 2560 00:12:19,539 --> 00:12:20,640 {\an2}To tylko jeden z nich. 2571 00:12:26,312 --> 00:12:27,990 {\an8}Yeah, let's give Billy a ride. 2570 00:12:26,312 --> 00:12:27,990 {\an2}Tak, podwieziemy Billy'ego. 2581 00:12:28,014 --> 00:12:29,124 {\an8}Hot dog! 2580 00:12:28,014 --> 00:12:29,124 {\an2}Hot dog! 2591 00:12:29,148 --> 00:12:32,094 {\an8}They're gonna name a street after you around here. 2590 00:12:29,148 --> 00:12:32,094 {\an2}Nadadzą nazwę ulicy za tobą tutaj. 2601 00:12:32,118 --> 00:12:33,653 {\an8}Fantastic. What good people. 2600 00:12:32,118 --> 00:12:33,653 {\an2}Fantastycznie. Jacy dobrzy ludzie. 2611 00:12:35,355 --> 00:12:37,423 {\an8}Don't have too much fun now, Billy! 2610 00:12:35,355 --> 00:12:37,423 {\an2}Nie miej za dużo Dobra zabawa, Billy! 2621 00:12:44,831 --> 00:12:47,567 {\an8}Whoo! I feel like a king in here. 2620 00:12:44,831 --> 00:12:47,567 {\an2}Ojej! Czuję się jak król tutaj. 2631 00:12:48,568 --> 00:12:49,812 {\an8}Wanna play? 2630 00:12:48,568 --> 00:12:49,812 {\an2}Chcesz zagrać? 2641 00:12:49,836 --> 00:12:52,081 {\an8}It's a short ride, Jeffrey. 2640 00:12:49,836 --> 00:12:52,081 {\an2}To krótka przejażdżka, Jeffrey. 2651 00:12:52,105 --> 00:12:53,115 {\an8}No time for games. 2650 00:12:52,105 --> 00:12:53,115 {\an2}Nie ma czasu na gierki. 2661 00:12:53,139 --> 00:12:54,450 {\an8}Oh, well, I... I love games! 2660 00:12:53,139 --> 00:12:54,450 {\an2}Och, cóż, ja... kocham gry! 2671 00:12:54,474 --> 00:12:55,484 {\an8}Let's play. 2670 00:12:54,474 --> 00:12:55,484 {\an2}Zagrajmy. 2681 00:12:55,508 --> 00:12:56,752 {\an8}Good. You gotta give me 2680 00:12:55,508 --> 00:12:56,752 {\an2}Dobrze. Musisz mi dać 2691 00:12:56,776 --> 00:12:58,087 {\an8}the type of words that I ask for. 2690 00:12:56,776 --> 00:12:58,087 {\an2}rodzaj słów o które proszę. 2701 00:12:58,111 --> 00:12:59,555 {\an8}Like an adjective. 2700 00:12:58,111 --> 00:12:59,555 {\an2}Jak przymiotnik. 2711 00:12:59,579 --> 00:13:03,258 {\an8}Adjective? Adjective... 2710 00:12:59,579 --> 00:13:03,258 {\an2}Przymiotnik? Przymiotnik... 2721 00:13:03,282 --> 00:13:05,127 {\an8}You know, like "green". 2720 00:13:03,282 --> 00:13:05,127 {\an2}Wiesz, jak „zielony”. 2731 00:13:05,151 --> 00:13:06,586 {\an8}Yeah, I know. I get it. 2730 00:13:05,151 --> 00:13:06,586 {\an2}Tak, wiem. Rozumiem. 2741 00:13:08,788 --> 00:13:09,788 {\an8}"Red". 2740 00:13:08,788 --> 00:13:09,788 {\an2}"Czerwony". 2751 00:13:11,357 --> 00:13:14,002 {\an8}But it doesn't just have to be a color. 2750 00:13:11,357 --> 00:13:14,002 {\an2}Ale to nie tylko musi być kolorem. 2761 00:13:14,026 --> 00:13:16,905 {\an8}I mean, just any word that describes a noun. 2760 00:13:14,026 --> 00:13:16,905 {\an2}Mam na myśli po prostu jakiekolwiek słowo który opisuje rzeczownik. 2771 00:13:16,929 --> 00:13:17,997 {\an8}Gotcha... 2770 00:13:16,929 --> 00:13:17,997 {\an2}Rozumiem... 2781 00:13:19,031 --> 00:13:20,031 {\an8}Like "blue". 2780 00:13:19,031 --> 00:13:20,031 {\an2}Jak „niebieski”. 2791 00:13:21,534 --> 00:13:23,436 {\an8}I'm just playin' with ya, boss. 2790 00:13:21,534 --> 00:13:23,436 {\an2}Tylko się z tobą bawię, szefie. 2801 00:13:27,273 --> 00:13:28,951 {\an8}How's about... 2800 00:13:27,273 --> 00:13:28,951 {\an2}Co powiesz na... 2811 00:13:28,975 --> 00:13:31,086 {\an8}"Deeeee-licious"? 2810 00:13:28,975 --> 00:13:31,086 {\an2}"Pyszneeee"? 2821 00:13:31,110 --> 00:13:32,855 {\an8}Uh, hey! We, uh... 2820 00:13:31,110 --> 00:13:32,855 {\an2}Uh, hej! My, uh... 2831 00:13:32,879 --> 00:13:34,423 {\an8}We don't wanna miss that turnoff. 2830 00:13:32,879 --> 00:13:34,423 {\an2}Nie chcemy przegapić ten zjazd. 2841 00:13:34,447 --> 00:13:35,858 {\an8}Just up ahead, boss. 2840 00:13:34,447 --> 00:13:35,858 {\an2}Zaraz przed tobą, szefie. 2851 00:13:35,882 --> 00:13:36,859 {\an8}Can't miss it. 2850 00:13:35,882 --> 00:13:36,859 {\an2}Nie można tego przegapić. 2861 00:13:36,883 --> 00:13:38,694 {\an8}It's the only turn before town. 2860 00:13:36,883 --> 00:13:38,694 {\an2}To jedyny zakręt przed miastem. 2871 00:13:38,718 --> 00:13:40,038 {\an8}We're the only house on the road. 2870 00:13:38,718 --> 00:13:40,038 {\an2}Jesteśmy jedyni dom przy drodze. 2881 00:13:41,087 --> 00:13:43,232 {\an8}The Clearys never took too much to livin' in town. 2880 00:13:41,087 --> 00:13:43,232 {\an2}Clearysowie nigdy nie brali zbyt wiele wiele wspólnego z życiem w mieście. 2891 00:13:43,256 --> 00:13:45,401 {\an8}Too much law. 2890 00:13:43,256 --> 00:13:45,401 {\an2}Za dużo prawa. 2901 00:13:45,425 --> 00:13:47,569 {\an8}Not enough privacy. 2900 00:13:45,425 --> 00:13:47,569 {\an2}Za mało prywatności. 2911 00:13:47,593 --> 00:13:51,340 {\an8}Been in that house nearly 80 years. 2910 00:13:47,593 --> 00:13:51,340 {\an2}Byłem w tym domu prawie 80 lat. 2921 00:13:51,364 --> 00:13:53,308 {\an8}Lotta history there. 2920 00:13:51,364 --> 00:13:53,308 {\an2}Mnóstwo tam historii. 2931 00:13:53,332 --> 00:13:56,078 {\an8}So do you live alone with your father? 2930 00:13:53,332 --> 00:13:56,078 {\an2}Czy mieszkasz sam? z twoim ojcem? 2941 00:13:57,303 --> 00:13:59,148 {\an8}Pa ain't my father! 2940 00:13:57,303 --> 00:13:59,148 {\an2}Tata nie jest moim ojcem! 2951 00:13:59,172 --> 00:14:00,332 {\an8}He's actually my great uncle. 2950 00:13:59,172 --> 00:14:00,332 {\an2}Tak naprawdę to mój stryjeczny dziadek. 2961 00:14:01,574 --> 00:14:03,419 {\an8}My folks... they died off years ago. 2960 00:14:01,574 --> 00:14:03,419 {\an2}Moi rodzice... oni zmarł wiele lat temu. 2971 00:14:03,443 --> 00:14:07,680 {\an8}It's just me, Pa, and my two baby cousins. 2970 00:14:03,443 --> 00:14:07,680 {\an2}Tylko ja, tata i moje dwie młodsze kuzynki. 2981 00:14:09,949 --> 00:14:13,128 {\an8}How old are... are your, uh, baby cousins? 2980 00:14:09,949 --> 00:14:13,128 {\an2}Ile lat mają... Twoi, uh, kuzyni-młodsi? 2991 00:14:13,152 --> 00:14:15,063 {\an8}Oh, 18 2990 00:14:13,152 --> 00:14:15,063 {\an2}Och, 18 3001 00:14:15,087 --> 00:14:16,565 {\an8}22. 3000 00:14:15,087 --> 00:14:16,565 {\an2}22. 3011 00:14:16,589 --> 00:14:18,467 {\an8}Somewhere in there. 3010 00:14:16,589 --> 00:14:18,467 {\an2}Gdzieś tam. 3021 00:14:18,491 --> 00:14:20,602 {\an8}But they're good people, yes, ma'am. 3020 00:14:18,491 --> 00:14:20,602 {\an2}Ale są dobre ludzie, tak, proszę pani. 3031 00:14:20,626 --> 00:14:21,837 {\an8}'Specially Savannah. 3030 00:14:20,626 --> 00:14:21,837 {\an2}'Szczególnie Savannah. 3041 00:14:21,861 --> 00:14:24,564 {\an8}She's been running that place since she was a baby. 3040 00:14:21,861 --> 00:14:24,564 {\an2}Ona to prowadzi miejscu odkąd była dzieckiem. 3051 00:14:25,631 --> 00:14:28,000 {\an8}I reckon, if we make it back in time for supper. 3050 00:14:25,631 --> 00:14:28,000 {\an2}Myślę, że jeśli nam się uda wróciłem na czas kolacji. 3061 00:14:29,435 --> 00:14:31,604 {\an8}I'm sure they'll invite all y'all to stay. 3060 00:14:29,435 --> 00:14:31,604 {\an2}Jestem pewien, że zaproszą Proszę wszystkich o pozostanie. 3071 00:14:32,572 --> 00:14:34,216 {\an8}'Cause a family 3070 00:14:32,572 --> 00:14:34,216 {\an2}Ponieważ rodzina 3081 00:14:34,240 --> 00:14:38,253 {\an8}always eats together. 3080 00:14:34,240 --> 00:14:38,253 {\an2}zawsze jedzą razem. 3091 00:14:38,277 --> 00:14:41,747 {\an8}Well, that... that sounds really nice. 3090 00:14:38,277 --> 00:14:41,747 {\an2}No cóż, to... to brzmi naprawdę fajnie. 3101 00:14:42,782 --> 00:14:43,759 {\an8}Adverb. 3100 00:14:42,782 --> 00:14:43,759 {\an2}Przysłówek. 3111 00:14:43,783 --> 00:14:45,360 {\an8}Now you ain't playin' fair! 3110 00:14:43,783 --> 00:14:45,360 {\an2}Teraz nie grasz uczciwie! 3121 00:14:45,384 --> 00:14:46,552 {\an8}Hey! 3120 00:14:45,384 --> 00:14:46,552 {\an2}Hej! 3131 00:14:47,420 --> 00:14:48,697 {\an8}My turn. 3130 00:14:47,420 --> 00:14:48,697 {\an2}Moja kolej. 3141 00:14:48,721 --> 00:14:51,567 {\an8}You don't understand, we're not finished yet. 3140 00:14:48,721 --> 00:14:51,567 {\an2}Nie rozumiesz, Jeszcze nie skończyliśmy. 3151 00:14:51,591 --> 00:14:53,435 {\an8}All these pages been filled in already. 3150 00:14:51,591 --> 00:14:53,435 {\an2}Wszystkie te strony zostały Już wypełnione. 3161 00:14:53,459 --> 00:14:54,861 {\an8}Ain't a blank page in the bunch. 3160 00:14:53,459 --> 00:14:54,861 {\an2}Nie ma tu ani jednej pustej strony. 3171 00:14:56,262 --> 00:14:57,262 {\an8}Wait now. 3170 00:14:56,262 --> 00:14:57,262 {\an2}Poczekaj teraz. 3181 00:14:58,965 --> 00:15:00,642 {\an8}This here looks like Melior's handwritin'. 3180 00:14:58,965 --> 00:15:00,642 {\an2}To tutaj wygląda jak Lepsze pismo. 3191 00:15:00,666 --> 00:15:03,569 {\an8}Y'all get this book from Melior? 3190 00:15:00,666 --> 00:15:03,569 {\an2}Dostaliście tę książkę od Meliora? 3201 00:15:04,270 --> 00:15:06,205 {\an8}Now you're being ridiculous. 3200 00:15:04,270 --> 00:15:06,205 {\an2}Teraz zachowujesz się śmiesznie. 3211 00:15:07,273 --> 00:15:09,451 {\an8}What makes you so sure it's his handwriting, Billy? 3210 00:15:07,273 --> 00:15:09,451 {\an2}Co sprawia, że ​​jesteś tak pewien, że to jest jego pismo, Billy? 3221 00:15:09,475 --> 00:15:13,355 {\an8}Well, these "R" s is backwards. 3220 00:15:09,475 --> 00:15:13,355 {\an2}No cóż, to „R” jest napisane odwrotnie. 3231 00:15:13,379 --> 00:15:15,882 {\an8}And... And some of these "L" s, too. 3230 00:15:13,379 --> 00:15:15,882 {\an2}I... I niektóre z te "L" również. 3241 00:15:17,917 --> 00:15:20,286 {\an8}Was Melior here playin' word... 3240 00:15:17,917 --> 00:15:20,286 {\an2}Czy Melior grał tu rolę słowną? 3251 00:15:22,221 --> 00:15:23,221 {\an8}Jeffrey! 3250 00:15:22,221 --> 00:15:23,221 {\an2}Jeffreyu! 3261 00:15:24,790 --> 00:15:26,568 {\an8}What did we say about waiting for the signal? 3260 00:15:24,790 --> 00:15:26,568 {\an2}Co powiedzieliśmy o czekasz na sygnał? 3271 00:15:26,592 --> 00:15:28,237 {\an8}Don't... Don't pull out the blades, 3270 00:15:26,592 --> 00:15:28,237 {\an2}Nie... Nie ciągnij wyjmij ostrza, 3281 00:15:28,261 --> 00:15:29,205 {\an8}it'll make a mess. 3280 00:15:28,261 --> 00:15:29,205 {\an2}to będzie bałagan. 3291 00:15:29,229 --> 00:15:31,139 {\an8}Oh, my god. 3290 00:15:29,229 --> 00:15:31,139 {\an2}O mój Boże. 3301 00:15:31,163 --> 00:15:32,207 {\an8}Amy, help your brother. 3300 00:15:31,163 --> 00:15:32,207 {\an2}Amy, pomóż swojemu bratu. 3311 00:15:32,231 --> 00:15:34,109 {\an8}Looks like he's got it covered. 3310 00:15:32,231 --> 00:15:34,109 {\an2}Wygląda, że ​​ma to pod kontrolą. 3321 00:15:34,133 --> 00:15:35,644 {\an8}You know, there is a time and a place 3320 00:15:34,133 --> 00:15:35,644 {\an2}Wiesz, jest czas i miejsce 3331 00:15:35,668 --> 00:15:36,945 {\an8}for everything, young man. 3330 00:15:35,668 --> 00:15:36,945 {\an2}za wszystko, młodzieńcze. 3341 00:15:36,969 --> 00:15:39,147 {\an8}I'm not cleaning that up, by the way. 3340 00:15:36,969 --> 00:15:39,147 {\an2}Nie sprzątam no cóż, nawiasem mówiąc. 3351 00:15:39,171 --> 00:15:40,215 {\an8}You guys. 3350 00:15:39,171 --> 00:15:40,215 {\an2}Wy, chłopaki. 3361 00:15:40,239 --> 00:15:41,917 {\an8}I mean, can't blame the kid 3360 00:15:40,239 --> 00:15:41,917 {\an2}Nie mogę obwiniać dzieciaka 3371 00:15:41,941 --> 00:15:43,285 {\an8}for taking the initiative, right? 3370 00:15:41,941 --> 00:15:43,285 {\an2}za wzięcie inicjatywa, prawda? 3381 00:15:43,309 --> 00:15:45,521 {\an8}He gets this from you, you know? 3380 00:15:43,309 --> 00:15:45,521 {\an2}On to ma po tobie, rozumiesz? 3391 00:15:45,545 --> 00:15:46,612 {\an8}Well, that's a compliment. 3390 00:15:45,545 --> 00:15:46,612 {\an2}Cóż, to komplement. 3401 00:16:23,783 --> 00:16:25,318 {\an8}Five minutes till supper, y'all! 3400 00:16:23,783 --> 00:16:25,318 {\an2}Pięć minut do kolacji, kochani! 3411 00:16:35,127 --> 00:16:37,673 {\an8}You know, we can't pass up on something like this. 3410 00:16:35,127 --> 00:16:37,673 {\an2}Wiesz, nie możemy przejść wpadłem na coś takiego. 3421 00:16:37,697 --> 00:16:38,807 {\an8}It's perfect. 3420 00:16:37,697 --> 00:16:38,807 {\an2}Jest idealnie. 3431 00:16:38,831 --> 00:16:41,143 {\an8}It's never perfect, Keith. 3430 00:16:38,831 --> 00:16:41,143 {\an2}Nigdy nie jest idealnie, Keith. 3441 00:16:41,167 --> 00:16:42,177 {\an8}You know that. 3440 00:16:41,167 --> 00:16:42,177 {\an2}Wiesz o tym. 3451 00:16:42,201 --> 00:16:45,447 {\an8}Oh, my god, please stop being so negative. 3450 00:16:42,201 --> 00:16:45,447 {\an2}O mój Boże, proszę przestań być taki negatywny. 3461 00:16:45,471 --> 00:16:46,782 {\an8}Amy! 3460 00:16:45,471 --> 00:16:46,782 {\an2}Amy! 3471 00:16:46,806 --> 00:16:48,417 {\an8}Amy, help your mother, we're on a schedule anyway. 3470 00:16:46,806 --> 00:16:48,417 {\an2}Amy, pomóż swojej mamie, Tak czy inaczej, mamy harmonogram. 3481 00:16:48,441 --> 00:16:50,586 {\an8}Hold on. Just a minute. 3480 00:16:48,441 --> 00:16:50,586 {\an2}Poczekaj. Tylko minutkę. 3491 00:16:50,610 --> 00:16:52,154 {\an8}- Hello? - I'm coming! 3490 00:16:50,610 --> 00:16:52,154 {\an2}- Cześć? - Już idę! 3501 00:16:52,178 --> 00:16:53,178 {\an8}Where is everybody? 3500 00:16:52,178 --> 00:16:53,178 {\an2}Gdzie są wszyscy? 3511 00:16:54,480 --> 00:16:56,258 {\an8}Amy! 3510 00:16:54,480 --> 00:16:56,258 {\an2}Amy! 3521 00:16:56,282 --> 00:16:58,293 {\an8}You know, you'd think we'd be better organized at this 3520 00:16:56,282 --> 00:16:58,293 {\an2}Wiesz, pomyślałbyś, że... być lepiej zorganizowanym w tym 3531 00:16:58,317 --> 00:16:59,828 {\an8}the more that we do it. 3530 00:16:58,317 --> 00:16:59,828 {\an2}im częściej to robimy. 3541 00:16:59,852 --> 00:17:01,797 {\an8}Okay, just make some room in the freezer. 3540 00:16:59,852 --> 00:17:01,797 {\an2}Dobrze, po prostu zrób trochę miejsce w zamrażarce. 3551 00:17:01,821 --> 00:17:03,665 {\an8}I hope that's not too much to ask. 3550 00:17:01,821 --> 00:17:03,665 {\an2}Mam nadzieję, że to nie jest zbyt wiele, aby prosić. 3561 00:17:03,689 --> 00:17:05,300 {\an8}I don't know why everything has to be your way, 3560 00:17:03,689 --> 00:17:05,300 {\an2}Nie wiem dlaczego wszystko musi być po twojemu, 3571 00:17:05,324 --> 00:17:06,335 {\an8}you never listen. 3570 00:17:05,324 --> 00:17:06,335 {\an2}Ty nigdy nie słuchasz. 3581 00:17:06,359 --> 00:17:09,195 {\an8}Because my way is tried, tested and true. 3580 00:17:06,359 --> 00:17:09,195 {\an2}Ponieważ moja droga jest sprawdzone, przetestowane i prawdziwe. 3591 00:17:13,232 --> 00:17:14,376 {\an8}Jeffrey! 3590 00:17:13,232 --> 00:17:14,376 {\an2}Jeffreyu! 3601 00:17:14,400 --> 00:17:15,978 {\an8}No raw meat. 3600 00:17:14,400 --> 00:17:15,978 {\an2}Żadnego surowego mięsa. 3611 00:17:16,002 --> 00:17:17,879 {\an8}You guys do it all the time! 3610 00:17:16,002 --> 00:17:17,879 {\an2}Wy robicie to cały czas! 3621 00:17:17,903 --> 00:17:19,181 {\an8}Yes, because we are adults. 3620 00:17:17,903 --> 00:17:19,181 {\an2}Tak, bo jesteśmy dorośli. 3631 00:17:19,205 --> 00:17:22,217 {\an8}Our immune systems are more developed. 3630 00:17:19,205 --> 00:17:22,217 {\an2}Nasz układ odpornościowy są bardziej rozwinięte. 3641 00:17:22,241 --> 00:17:26,021 {\an8}Hey, you know, depending on how things go tonight, we 3640 00:17:22,241 --> 00:17:26,021 {\an2}Hej, wiesz, w zależności od jak potoczą się dzisiejsze wieczorne sprawy, my 3651 00:17:26,045 --> 00:17:28,948 {\an8}we might not have to go all the way up to Meyer's Creek. 3650 00:17:26,045 --> 00:17:28,948 {\an2}może nie będziemy musieli iść na całość droga do Meyer's Creek. 3661 00:17:31,517 --> 00:17:33,295 {\an8}You mean 3660 00:17:31,517 --> 00:17:33,295 {\an2}Masz na myśli 3671 00:17:33,319 --> 00:17:35,030 {\an8}we might leave early? 3670 00:17:33,319 --> 00:17:35,030 {\an2}może wyjdziemy wcześniej? 3681 00:17:35,054 --> 00:17:36,365 {\an8}Maybe. 3680 00:17:35,054 --> 00:17:36,365 {\an2}Może. 3691 00:17:36,389 --> 00:17:38,333 {\an8}Like I said, it depends on how things work out tonight. 3690 00:17:36,389 --> 00:17:38,333 {\an2}Jak powiedziałem, to zależy od jak potoczą się sprawy dziś wieczorem. 3701 00:17:38,357 --> 00:17:39,735 {\an8}But in the meantime, you know, 3700 00:17:38,357 --> 00:17:39,735 {\an2}Ale w międzyczasie, wiesz, 3711 00:17:39,759 --> 00:17:41,961 {\an8}you might wanna reevaluate that attitude of yours. 3710 00:17:39,759 --> 00:17:41,961 {\an2}może warto to ponownie ocenić to twoje podejście. 3721 00:17:43,429 --> 00:17:45,031 {\an8}Will do. 3720 00:17:43,429 --> 00:17:45,031 {\an2}Zrobię to. 3731 00:17:48,601 --> 00:17:50,236 {\an8}Try and cheer up, honey. 3730 00:17:48,601 --> 00:17:50,236 {\an2}Spróbuj się rozchmurzyć, kochanie. 3741 00:17:51,303 --> 00:17:52,714 {\an8}Here 3740 00:17:51,303 --> 00:17:52,714 {\an2}Tutaj 3751 00:17:52,738 --> 00:17:53,939 {\an8}your favorite. 3750 00:17:52,738 --> 00:17:53,939 {\an2}Twój ulubiony. 3761 00:17:54,940 --> 00:17:55,885 {\an8}Hmm? 3760 00:17:54,940 --> 00:17:55,885 {\an2}Hmm? 3771 00:17:55,909 --> 00:17:56,985 {\an8}Hey, why does she get all the eyes? 3770 00:17:55,909 --> 00:17:56,985 {\an2}Hej, dlaczego ona? przyciągnąć wszystkie oczy? 3781 00:17:57,009 --> 00:17:59,588 {\an8}Because she can control her impulses. 3780 00:17:57,009 --> 00:17:59,588 {\an2}Ponieważ ona może kontrolować swoje impulsy. 3791 00:17:59,612 --> 00:18:00,922 {\an8}Yeah, sure, she does. 3790 00:17:59,612 --> 00:18:00,922 {\an2}Jasne, że tak. 3801 00:18:00,946 --> 00:18:02,357 {\an8}Fuck's that supposed to mean? 3800 00:18:00,946 --> 00:18:02,357 {\an2}Co to ma niby znaczyć? 3811 00:18:02,381 --> 00:18:03,558 {\an8}Hey! Hey! 3810 00:18:02,381 --> 00:18:03,558 {\an2}Hej! Hej! 3821 00:18:03,582 --> 00:18:04,984 {\an8}Don't hit your brother. 3820 00:18:03,582 --> 00:18:04,984 {\an2}Nie bij swojego brata. 3831 00:18:13,225 --> 00:18:15,137 {\an8}Sorry, Mom. 3830 00:18:13,225 --> 00:18:15,137 {\an2}Przepraszam mamo. 3841 00:18:15,161 --> 00:18:16,371 {\an8}It's just 3840 00:18:15,161 --> 00:18:16,371 {\an2}To po prostu 3851 00:18:16,395 --> 00:18:19,174 {\an8}we're out here in the middle of nowhere 3850 00:18:16,395 --> 00:18:19,174 {\an2}jesteśmy tutaj w środek niczego 3861 00:18:19,198 --> 00:18:20,208 {\an8}again. 3860 00:18:19,198 --> 00:18:20,208 {\an2}Ponownie. 3871 00:18:21,233 --> 00:18:24,546 {\an8}I know, honey. 3870 00:18:21,233 --> 00:18:24,546 {\an2}Wiem, kochanie. 3881 00:18:24,570 --> 00:18:26,982 {\an8}You don't have to say anything else. 3880 00:18:24,570 --> 00:18:26,982 {\an2}Nie musisz powiedz cokolwiek innego. 3891 00:18:27,006 --> 00:18:28,216 {\an8}I get it. 3890 00:18:27,006 --> 00:18:28,216 {\an2}Rozumiem. 3901 00:18:28,240 --> 00:18:30,419 {\an8}You sly devil. 3900 00:18:28,240 --> 00:18:30,419 {\an2}Ty chytry diable. 3911 00:18:35,081 --> 00:18:37,149 {\an8}All right, let's wrap this up. 3910 00:18:35,081 --> 00:18:37,149 {\an2}No dobrze, podsumujmy to. 3921 00:18:38,317 --> 00:18:40,186 {\an8}We don't wanna keep our hosts waiting. 3920 00:18:38,317 --> 00:18:40,186 {\an2}Nie chcemy tego zatrzymać nasi gospodarze czekają. 3931 00:18:45,624 --> 00:18:49,037 {\an8}And for our good health, 3930 00:18:45,624 --> 00:18:49,037 {\an2}I dla naszego dobrego zdrowia, 3941 00:18:49,061 --> 00:18:53,608 {\an8}and for the safety and sanctity of this, our home, 3940 00:18:49,061 --> 00:18:53,608 {\an2}i dla bezpieczeństwa i świętość tego, naszego domu, 3951 00:18:53,632 --> 00:18:55,577 {\an8}we do thank ye, o' Lord. 3950 00:18:53,632 --> 00:18:55,577 {\an2}dziękujemy Ci, Panie. 3961 00:18:55,601 --> 00:18:56,512 {\an8}- Amen. - Amen. 3960 00:18:55,601 --> 00:18:56,512 {\an2}- Amen. - Amen. 3971 00:18:56,536 --> 00:18:57,770 {\an8}Amen. 3970 00:18:56,536 --> 00:18:57,770 {\an2}Amen. 3981 00:18:58,871 --> 00:19:01,116 {\an8}Mm. Pasta 3980 00:18:58,871 --> 00:19:01,116 {\an2}Mm. Makaron 3991 00:19:01,140 --> 00:19:02,018 {\an8}again. 3990 00:19:01,140 --> 00:19:02,018 {\an2}Ponownie. 4001 00:19:02,042 --> 00:19:04,586 {\an8}If yer still wantin' grits and innards, 4000 00:19:02,042 --> 00:19:04,586 {\an2}Jeśli nadal chcesz kasza i podroby, 4011 00:19:04,610 --> 00:19:06,855 {\an8}you can cook 'em yerself. 4010 00:19:04,610 --> 00:19:06,855 {\an2}Możesz je ugotować sam. 4021 00:19:06,879 --> 00:19:08,690 {\an8}Some of us like to eat a little fancy now and then. 4020 00:19:06,879 --> 00:19:08,690 {\an2}Niektórzy z nas lubią zjeść od czasu do czasu trochę wymyślne. 4031 00:19:08,714 --> 00:19:10,158 {\an8}Don't be ungrateful, Juli Ann. 4030 00:19:08,714 --> 00:19:10,158 {\an2}Nie bądź niewdzięczna, Juli Ann. 4041 00:19:10,182 --> 00:19:11,693 {\an8}Yer sister worked hard on this meal. 4040 00:19:10,182 --> 00:19:11,693 {\an2}Twoja siostra pracowała ciężko z tym posiłkiem. 4051 00:19:11,717 --> 00:19:12,861 {\an8}Don't look it, 4050 00:19:11,717 --> 00:19:12,861 {\an2}Nie patrz na to, 4061 00:19:12,885 --> 00:19:14,129 {\an8}but the meatballs take hours on end. 4060 00:19:12,885 --> 00:19:14,129 {\an2}ale klopsiki zająć wiele godzin. 4071 00:19:14,153 --> 00:19:15,797 {\an8}You have to git 'em just right, with the bread crumbs, 4070 00:19:14,153 --> 00:19:15,797 {\an2}Musisz je po prostu zdobyć dobrze, z okruchami chleba, 4081 00:19:15,821 --> 00:19:17,065 {\an8}and the onions. 4080 00:19:15,821 --> 00:19:17,065 {\an2}i cebula. 4091 00:19:17,089 --> 00:19:19,034 {\an8}Mm-hmm. You don't have to bite my head off. 4090 00:19:17,089 --> 00:19:19,034 {\an2}Mhm-hmm. Nie masz odgryźć mi głowę. 4101 00:19:19,058 --> 00:19:22,003 {\an8}I was gonna say I liked it. 4100 00:19:19,058 --> 00:19:22,003 {\an2}Miałem zamiar powiedzieć, że mi się podobało. 4111 00:19:22,027 --> 00:19:23,205 {\an8}Gosh, yer so dang sensitive! 4110 00:19:22,027 --> 00:19:23,205 {\an2}Kurczę, jesteś strasznie wrażliwy! 4121 00:19:23,229 --> 00:19:24,773 {\an8}That ain't true. 4120 00:19:23,229 --> 00:19:24,773 {\an2}To nieprawda. 4131 00:19:29,668 --> 00:19:31,613 {\an8}Who's that? 4130 00:19:29,668 --> 00:19:31,613 {\an2}Kto to jest? 4141 00:19:31,637 --> 00:19:33,839 {\an8}Door's open. No one knocks 'round here. 4140 00:19:31,637 --> 00:19:33,839 {\an2}Drzwi są otwarte. Nikogo puka tu i ówdzie. 4151 00:19:34,974 --> 00:19:37,052 {\an8}Oh, it's just Billy playin' a trick or somethin'. 4150 00:19:34,974 --> 00:19:37,052 {\an2}Och, to tylko Billy gra Jakiś trik czy coś. 4161 00:19:37,076 --> 00:19:38,553 {\an8}I got a feeling it ain't Billy. 4160 00:19:37,076 --> 00:19:38,553 {\an2}Mam przeczucie, że to nie Billy. 4171 00:19:38,577 --> 00:19:39,855 {\an8}It might be the sheriff. 4170 00:19:38,577 --> 00:19:39,855 {\an2}To może być szeryf. 4181 00:19:39,879 --> 00:19:41,323 {\an8}I think something's happened to Melior. 4180 00:19:39,879 --> 00:19:41,323 {\an2}Myślę, że coś jest przydarzyło się Meliorowi. 4191 00:19:41,347 --> 00:19:42,624 {\an8}Right. 4190 00:19:41,347 --> 00:19:42,624 {\an2}Prawidłowy. 4201 00:19:42,648 --> 00:19:43,692 {\an8}That girl 4200 00:19:42,648 --> 00:19:43,692 {\an2}Ta dziewczyna 4211 00:19:43,716 --> 00:19:46,118 {\an8}always the active imagination. 4210 00:19:43,716 --> 00:19:46,118 {\an2}zawsze aktywna wyobraźnia. 4221 00:19:49,021 --> 00:19:52,858 {\an8}Dammit, Billy! Grow up, you shriveled dingus! 4220 00:19:49,021 --> 00:19:52,858 {\an2}Do cholery, Billy! Dorośnij, ty pomarszczony głupku! 4231 00:19:53,726 --> 00:19:54,770 {\an8}Hi there. 4230 00:19:53,726 --> 00:19:54,770 {\an2}Cześć. 4241 00:19:54,794 --> 00:19:57,272 {\an8}Jesus H. Christ. 4240 00:19:54,794 --> 00:19:57,272 {\an2}Jezu Chryste. 4251 00:19:57,296 --> 00:19:59,965 {\an8}Um, you aren't at all what I was expectin'. 4250 00:19:57,296 --> 00:19:59,965 {\an2}No cóż, wcale nie jesteś czego się spodziewałem. 4261 00:20:01,066 --> 00:20:02,277 {\an8}How'd you get out here? 4260 00:20:01,066 --> 00:20:02,277 {\an2}Jak się tu znalazłeś? 4271 00:20:02,301 --> 00:20:03,879 {\an8}Well, unfortunately, 4270 00:20:02,301 --> 00:20:03,879 {\an2}Cóż, niestety, 4281 00:20:03,903 --> 00:20:06,581 {\an8}our trailer broke down back on the road. 4280 00:20:03,903 --> 00:20:06,581 {\an2}nasza przyczepa się zepsuła z powrotem na drodze. 4291 00:20:06,605 --> 00:20:07,783 {\an8}We... 4290 00:20:06,605 --> 00:20:07,783 {\an2}My... 4301 00:20:07,807 --> 00:20:09,785 {\an8}Well, we all walked about 10 miles to get here. 4300 00:20:07,807 --> 00:20:09,785 {\an2}No cóż, wszyscy chodziliśmy 10 mil, żeby tu dotrzeć. 4311 00:20:09,809 --> 00:20:10,952 {\an8}You poor things. 4310 00:20:09,809 --> 00:20:10,952 {\an2}Biedactwa. 4321 00:20:10,976 --> 00:20:12,754 {\an8}You been out in the cold? 4320 00:20:10,976 --> 00:20:12,754 {\an2}Byłeś na mrozie? 4331 00:20:12,778 --> 00:20:14,523 {\an8}Town's that way. You can't miss it from the road. 4330 00:20:12,778 --> 00:20:14,523 {\an2}Miasto jest w tamtą stronę. Nie możesz przegapić z drogi. 4341 00:20:14,547 --> 00:20:15,924 {\an8}Savannah, don't be rude. 4340 00:20:14,547 --> 00:20:15,924 {\an2}Savannah, nie bądź niegrzeczna. 4351 00:20:15,948 --> 00:20:18,326 {\an8}Actually, we ran into your cousin... 4350 00:20:15,948 --> 00:20:18,326 {\an2}Tak naprawdę, biegliśmy do twojego kuzyna... 4361 00:20:18,350 --> 00:20:19,528 {\an8}Billy? 4360 00:20:18,350 --> 00:20:19,528 {\an2}Menażka? 4371 00:20:19,552 --> 00:20:21,353 {\an8}Billy? You know Billy? 4370 00:20:19,552 --> 00:20:21,353 {\an2}Billy? Znasz Billy'ego? 4381 00:20:22,588 --> 00:20:24,266 {\an8}Billy's out lookin' for Melior. 4380 00:20:22,588 --> 00:20:24,266 {\an2}Billy szuka Meliora. 4391 00:20:24,290 --> 00:20:25,333 {\an8}Right. Right. 4390 00:20:24,290 --> 00:20:25,333 {\an2}Dobrze. Dobrze. 4401 00:20:25,357 --> 00:20:26,802 {\an8}And, uh, apparently, 4400 00:20:25,357 --> 00:20:26,802 {\an2}I, uh, najwyraźniej, 4411 00:20:26,826 --> 00:20:28,036 {\an8}they're still out looking, 4410 00:20:26,826 --> 00:20:28,036 {\an2}Oni nadal szukają, 4421 00:20:28,060 --> 00:20:30,705 {\an8}and Billy said we should stop by your place. 4420 00:20:28,060 --> 00:20:30,705 {\an2}a Billy powiedział, że powinniśmy wpadnij do ciebie. 4431 00:20:30,729 --> 00:20:32,331 {\an8}Said it was a shorter walk than to town. 4430 00:20:30,729 --> 00:20:32,331 {\an2}Powiedział, że to było krótsze iść pieszo niż do miasta. 4441 00:20:33,399 --> 00:20:35,710 {\an8}I reckon it is. 4440 00:20:33,399 --> 00:20:35,710 {\an2}Myślę, że tak. 4451 00:20:35,734 --> 00:20:38,380 {\an8}Gosh, where are my manners? 4450 00:20:35,734 --> 00:20:38,380 {\an2}No kurczę, gdzie moje maniery? 4461 00:20:38,404 --> 00:20:39,514 {\an8}Come on in... all y'all. 4460 00:20:38,404 --> 00:20:39,514 {\an2}Zapraszam wszystkich do środka. 4471 00:20:39,538 --> 00:20:40,449 {\an8}Thank you so much. 4470 00:20:39,538 --> 00:20:40,449 {\an2}Bardzo dziękuję. 4481 00:20:40,473 --> 00:20:41,550 {\an8}Guys... 4480 00:20:40,473 --> 00:20:41,550 {\an2}Chłopaki... 4491 00:20:41,574 --> 00:20:44,286 {\an8}Well, well, well. 4490 00:20:41,574 --> 00:20:44,286 {\an2}No cóż, no cóż, no cóż. 4501 00:20:44,310 --> 00:20:48,223 {\an8}We ain't had genuine visitors here in years. 4500 00:20:44,310 --> 00:20:48,223 {\an2}Nie mieliśmy prawdziwego odwiedzających to miejsce od lat. 4511 00:20:48,247 --> 00:20:49,591 {\an8}Huh, no kidding? 4510 00:20:48,247 --> 00:20:49,591 {\an2}No cóż, serio? 4521 00:20:49,615 --> 00:20:51,026 {\an8}Yer timing's great, though. 4520 00:20:49,615 --> 00:20:51,026 {\an2}Ale masz świetny timing. 4531 00:20:51,050 --> 00:20:52,294 {\an8}We got plenty'a hot food ready. 4530 00:20:51,050 --> 00:20:52,294 {\an2}Przygotowaliśmy mnóstwo ciepłego jedzenia. 4541 00:20:52,318 --> 00:20:54,429 {\an8}Uh, you just make yerselves at home. 4540 00:20:52,318 --> 00:20:54,429 {\an2}No cóż, po prostu to robisz jesteście w domu. 4551 00:20:54,453 --> 00:20:55,564 {\an8}Thank you very much. 4550 00:20:54,453 --> 00:20:55,564 {\an2}Dziękuję bardzo. 4561 00:20:55,588 --> 00:20:56,798 {\an8}Uh, the name's Neville, 4560 00:20:55,588 --> 00:20:56,798 {\an2}No cóż, mam na imię Neville, 4571 00:20:56,822 --> 00:20:58,033 {\an8}and these are my lovely granddaughters, 4570 00:20:56,822 --> 00:20:58,033 {\an2}a to są moje kochane wnuczki, 4581 00:20:58,057 --> 00:20:59,768 {\an8}Juli Ann and Savannah. 4580 00:20:58,057 --> 00:20:59,768 {\an2}Lipiec Ann i Savannah. 4591 00:20:59,792 --> 00:21:00,636 {\an8}Hi. Keith Manning. 4590 00:20:59,792 --> 00:21:00,636 {\an2}Cześć, Keith Manning. 4601 00:21:00,660 --> 00:21:02,704 {\an8}My wife, Kathleen. 4600 00:21:00,660 --> 00:21:02,704 {\an2}Moja żona Kathleen. 4611 00:21:02,728 --> 00:21:04,105 {\an8}- Hi. - My daughter, Amy. 4610 00:21:02,728 --> 00:21:04,105 {\an2}- Cześć. - Moja córka, Amy. 4621 00:21:04,129 --> 00:21:05,740 {\an8}And my son, Jeffrey. 4620 00:21:04,129 --> 00:21:05,740 {\an2}I mój syn Jeffrey. 4631 00:21:05,764 --> 00:21:08,009 {\an8}Real good to meet y'all. 4630 00:21:05,764 --> 00:21:08,009 {\an2}Bardzo miło było was poznać. 4641 00:21:08,033 --> 00:21:09,411 {\an8}What brings you all the way out here? 4640 00:21:08,033 --> 00:21:09,411 {\an2}Co was wszystkich sprowadza? Jak stąd wyjść? 4651 00:21:09,435 --> 00:21:11,146 {\an8}They say Billy sent 'em. 4650 00:21:09,435 --> 00:21:11,146 {\an2}Mówią, że przysłał je Billy. 4661 00:21:11,170 --> 00:21:13,682 {\an8}Well, no difference who sent 'em, 4660 00:21:11,170 --> 00:21:13,682 {\an2}Cóż, nie ma różnicy kto je wysłał, 4671 00:21:13,706 --> 00:21:15,250 {\an8}uh, they're our guests now. 4670 00:21:13,706 --> 00:21:15,250 {\an2}eee, teraz są naszymi gośćmi. 4681 00:21:15,274 --> 00:21:18,186 {\an8}And right good clean folks they is. 4680 00:21:15,274 --> 00:21:18,186 {\an2}I dobrze, dobrze Są naprawdę czyści. 4691 00:21:18,210 --> 00:21:20,055 {\an8}Well, come on in, have a seat. 4690 00:21:18,210 --> 00:21:20,055 {\an2}No to chodź, usiądź. 4701 00:21:20,079 --> 00:21:22,457 {\an8}Oh, no, no. We, uh... We couldn't interrupt. 4700 00:21:20,079 --> 00:21:22,457 {\an2}Och, nie, nie. My, uh... Nie mogliśmy przerwać. 4711 00:21:22,481 --> 00:21:24,559 {\an8}Uh, maybe we could just use your telephone? 4710 00:21:22,481 --> 00:21:24,559 {\an2}No cóż, może moglibyśmy po prostu użyć telefonu? 4721 00:21:24,583 --> 00:21:26,027 {\an8}Phone? 4720 00:21:24,583 --> 00:21:26,027 {\an2}Telefon? 4731 00:21:26,051 --> 00:21:27,963 {\an8}You... You... You think that they 4730 00:21:26,051 --> 00:21:27,963 {\an2}Ty... Ty... Ty myślę, że oni 4741 00:21:27,987 --> 00:21:29,264 {\an8}they'd put a phone line all the way out here 4740 00:21:27,987 --> 00:21:29,264 {\an2}założyli linię telefoniczną aż tutaj 4751 00:21:29,288 --> 00:21:30,565 {\an8}just fer us? 4750 00:21:29,288 --> 00:21:30,565 {\an2}Tylko dla nas? 4761 00:21:30,589 --> 00:21:31,900 {\an8}We got a cellular phone, 4760 00:21:30,589 --> 00:21:31,900 {\an2}Mamy telefon komórkowy, 4771 00:21:31,924 --> 00:21:34,302 {\an8}but, uh, Billy's got it with him. 4770 00:21:31,924 --> 00:21:34,302 {\an2}ale, uh, Billy'ego dostał to ze sobą. 4781 00:21:34,326 --> 00:21:36,671 {\an8}Oh, so you mean you all share one cell phone? 4780 00:21:34,326 --> 00:21:36,671 {\an2}Och, więc masz na myśli was wszystkich dzielić jeden telefon komórkowy? 4791 00:21:36,695 --> 00:21:38,006 {\an8}Mm-hmm. 4790 00:21:36,695 --> 00:21:38,006 {\an2}Mhm. 4801 00:21:38,030 --> 00:21:39,941 {\an8}We don't really have a need for two around here, so... 4800 00:21:38,030 --> 00:21:39,941 {\an2}Naprawdę nie mamy takiej potrzeby dla dwóch osób w tej okolicy, więc... 4811 00:21:39,965 --> 00:21:42,077 {\an8}Plus, uh, we don't get much of a signal anyway. 4810 00:21:39,965 --> 00:21:42,077 {\an2}Poza tym, uh, nie rozumiemy w każdym razie to był jakiś sygnał. 4821 00:21:42,101 --> 00:21:44,145 {\an8}You'd be surprised how much money we save. 4820 00:21:42,101 --> 00:21:44,145 {\an2}Byłbyś zaskoczony, jak ile pieniędzy oszczędzamy. 4831 00:21:44,169 --> 00:21:47,549 {\an8}So, basically, you're all on the family plan then. 4830 00:21:44,169 --> 00:21:47,549 {\an2}Tak więc zasadniczo wszyscy jesteście w takim razie w planie rodzinnym. 4841 00:21:51,410 --> 00:21:52,954 {\an8}Right. 4840 00:21:51,410 --> 00:21:52,954 {\an2}Prawidłowy. 4851 00:21:52,978 --> 00:21:55,123 {\an8}Well, uh, come on, you 4850 00:21:52,978 --> 00:21:55,123 {\an2}No cóż, no, chodź, ty 4861 00:21:55,147 --> 00:21:56,258 {\an8}you been walkin' for a long time. 4860 00:21:55,147 --> 00:21:56,258 {\an2}chodziłeś od dawna. 4871 00:21:56,282 --> 00:21:57,522 {\an8}Oh, yes, it was quite the trek. 4870 00:21:56,282 --> 00:21:57,522 {\an2}O tak, to była całkiem długa wyprawa. 4881 00:21:58,517 --> 00:22:00,195 {\an8}Trek? 4880 00:21:58,517 --> 00:22:00,195 {\an2}Długa wędrówka? 4891 00:22:00,219 --> 00:22:01,763 {\an8}Y'all from outer space? 4890 00:22:00,219 --> 00:22:01,763 {\an2}Jesteście z kosmosu? 4901 00:22:04,823 --> 00:22:06,835 {\an8}Well, yer hardship has ended. 4900 00:22:04,823 --> 00:22:06,835 {\an2}No cóż, twoje trudności dobiegły końca. 4911 00:22:06,859 --> 00:22:07,936 {\an8}Uh, tomorrow mornin', 4910 00:22:06,859 --> 00:22:07,936 {\an2}No cóż, jutro rano, 4921 00:22:07,960 --> 00:22:10,005 {\an8}Billy'll drive y'all down to the gas pump. 4920 00:22:07,960 --> 00:22:10,005 {\an2}Billy was wszystkich zawiezie do dystrybutora benzyny. 4931 00:22:10,029 --> 00:22:11,539 {\an8}Um, so... Uh, what... what are you waiting for? 4930 00:22:10,029 --> 00:22:11,539 {\an2}No więc... No więc... Na co czekasz? 4941 00:22:11,563 --> 00:22:13,008 {\an8}Come on in, have a seat. 4940 00:22:11,563 --> 00:22:13,008 {\an2}Wejdź, usiądź. 4951 00:22:13,032 --> 00:22:14,209 {\an8}Thank you. 4950 00:22:13,032 --> 00:22:14,209 {\an2}Dziękuję. 4961 00:22:14,233 --> 00:22:16,335 {\an8}Girls, go get some chairs out of the living room. 4960 00:22:14,233 --> 00:22:16,335 {\an2}Dziewczyny, idźcie po krzesła z salonu. 4971 00:22:18,837 --> 00:22:20,649 {\an8}Mm. Mm-hmm. 4970 00:22:18,837 --> 00:22:20,649 {\an2}Mhm. Mhm-hmm. 4981 00:22:20,673 --> 00:22:22,384 {\an8}This here we call 4980 00:22:20,673 --> 00:22:22,384 {\an2}To tutaj nazywamy 4991 00:22:22,408 --> 00:22:24,986 {\an8}spaghetti and meatballs à la Savannah. 4990 00:22:22,408 --> 00:22:24,986 {\an2}spaghetti i klopsiki W stylu Savannah. 5001 00:22:25,010 --> 00:22:28,657 {\an8}Well, it looks absolutely delicious. 5000 00:22:25,010 --> 00:22:28,657 {\an2}No cóż, wygląda absolutnie pyszne. 5011 00:22:28,681 --> 00:22:29,891 {\an8}Right, kids? 5010 00:22:28,681 --> 00:22:29,891 {\an2}Jasne, dzieciaki? 5021 00:22:29,915 --> 00:22:31,283 {\an8}Real delicious. 5020 00:22:29,915 --> 00:22:31,283 {\an2}Naprawdę pyszne. 5031 00:22:32,518 --> 00:22:34,796 {\an8}Well, we can't thank you enough for this. 5030 00:22:32,518 --> 00:22:34,796 {\an2}Cóż, nie możemy podziękować wystarczy ci na to. 5041 00:22:34,820 --> 00:22:36,097 {\an8}Savannah done cooked it up. 5040 00:22:34,820 --> 00:22:36,097 {\an2}Savannah już to ugotowała. 5051 00:22:36,121 --> 00:22:37,899 {\an8}Well, Savannah's quite the chef. 5050 00:22:36,121 --> 00:22:37,899 {\an2}Cóż, Savannah jest niezłą kucharką. 5061 00:22:37,923 --> 00:22:38,868 {\an8}Mm-hmm! 5060 00:22:37,923 --> 00:22:38,868 {\an2}Mhm! 5071 00:22:38,892 --> 00:22:40,702 {\an8}Mm, 5070 00:22:38,892 --> 00:22:40,702 {\an2}Mmm, 5081 00:22:40,726 --> 00:22:42,037 {\an8}so good. 5080 00:22:40,726 --> 00:22:42,037 {\an2}tak dobrze. 5091 00:22:42,061 --> 00:22:43,471 {\an8}Takes after her momma. 5090 00:22:42,061 --> 00:22:43,471 {\an2}Podobne do swojej mamy. 5101 00:22:43,495 --> 00:22:45,431 {\an8}Only 'cause I have to. 5100 00:22:43,495 --> 00:22:45,431 {\an2}Tylko dlatego, że muszę. 5111 00:22:46,532 --> 00:22:48,944 {\an8}If you ran into Billy, 5110 00:22:46,532 --> 00:22:48,944 {\an2}Jeśli spotkałeś Billy'ego, 5121 00:22:48,968 --> 00:22:50,745 {\an8}how come he didn't drive you here? 5120 00:22:48,968 --> 00:22:50,745 {\an2}jak to możliwe, że tego nie zrobił zawieźć cię tutaj? 5131 00:22:51,870 --> 00:22:54,082 {\an8}Savannah, quit interrogatin' the guests. 5130 00:22:51,870 --> 00:22:54,082 {\an2}Savannah, rzuć przesłuchując gości. 5141 00:22:54,106 --> 00:22:55,517 {\an8}Oh, no, that's okay. 5140 00:22:54,106 --> 00:22:55,517 {\an2}Och, nie, wszystko w porządku. 5151 00:22:55,541 --> 00:22:56,952 {\an8}He, um... 5150 00:22:55,541 --> 00:22:56,952 {\an2}On, hm... 5161 00:22:56,976 --> 00:22:59,354 {\an8}Billy was on foot. 5160 00:22:56,976 --> 00:22:59,354 {\an2}Billy szedł pieszo. 5171 00:22:59,378 --> 00:23:00,323 {\an8}And he and Vern, 5170 00:22:59,378 --> 00:23:00,323 {\an2}A on i Vern, 5181 00:23:00,347 --> 00:23:03,158 {\an8}they had split up looking for Melior. 5180 00:23:00,347 --> 00:23:03,158 {\an2}oni się rozstali szukam Meliora. 5191 00:23:03,182 --> 00:23:05,427 {\an8}Besides, we were almost here by then. 5190 00:23:03,182 --> 00:23:05,427 {\an2}Poza tym byliśmy będziemy już prawie na miejscu. 5201 00:23:05,451 --> 00:23:07,019 {\an8}Just up by the fork in the road. 5200 00:23:05,451 --> 00:23:07,019 {\an2}Tuż przy rozwidleniu dróg. 5211 00:23:07,953 --> 00:23:09,197 {\an8}Don't mind Savannah. 5210 00:23:07,953 --> 00:23:09,197 {\an2}Savannah mi nie przeszkadza. 5221 00:23:09,221 --> 00:23:11,366 {\an8}She's naturally suspicious and don't like people. 5220 00:23:09,221 --> 00:23:11,366 {\an2}Ona jest z natury podejrzliwa i nie lubię ludzi. 5231 00:23:11,390 --> 00:23:12,390 {\an8}That ain't true. 5230 00:23:11,390 --> 00:23:12,390 {\an2}To nieprawda. 5241 00:23:13,625 --> 00:23:15,294 {\an8}Do these people look dangerous to you? 5240 00:23:13,625 --> 00:23:15,294 {\an2}Czy ci ludzie wyglądają? niebezpieczne dla Ciebie? 5251 00:23:26,538 --> 00:23:29,541 {\an8}Come on, get with the program, girl! 5250 00:23:26,538 --> 00:23:29,541 {\an2}No dalej, idź z nami program, dziewczyno! 5261 00:23:37,616 --> 00:23:40,519 {\an8}I'm sorry, where'd you folks say yous from? 5260 00:23:37,616 --> 00:23:40,519 {\an2}Przepraszam, gdzie jesteś? Ludzie mówią, że skąd pochodzisz? 5271 00:23:44,723 --> 00:23:47,035 {\an8}What's that? 5270 00:23:44,723 --> 00:23:47,035 {\an2}Co to jest? 5281 00:23:47,059 --> 00:23:48,627 {\an8}Time to make room for Big Mac. 5280 00:23:47,059 --> 00:23:48,627 {\an2}Czas zrobić miejsce dla Big Maca. 5291 00:23:49,428 --> 00:23:52,007 {\an8}- Big Mac? - We got guests, honey! 5290 00:23:49,428 --> 00:23:52,007 {\an2}- Big Maca? - Mamy gości, kochanie! 5301 00:23:52,031 --> 00:23:54,175 {\an8}Big Mac's my man. 5300 00:23:52,031 --> 00:23:54,175 {\an2}Big Mac to mój faworyt. 5311 00:23:54,199 --> 00:23:55,343 {\an8}He usually works odd hours at the mill, 5310 00:23:54,199 --> 00:23:55,343 {\an2}Zwykle pracuje dziwnie godziny w młynie, 5321 00:23:55,367 --> 00:23:56,767 {\an8}but he's always on time for dinner. 5320 00:23:55,367 --> 00:23:56,767 {\an2}ale on zawsze jest włączony czas na kolację. 5331 00:23:57,770 --> 00:24:00,115 {\an8}His name's really Mac, but we call him "Big Mac" 5330 00:23:57,770 --> 00:24:00,115 {\an2}Tak naprawdę nazywa się Mac, ale my nazywamy go „Big Mac” 5341 00:24:00,139 --> 00:24:01,640 {\an8}'cause he's just so dang big. 5340 00:24:00,139 --> 00:24:01,640 {\an2}Bo on jest po prostu taki wielki. 5351 00:24:09,782 --> 00:24:11,393 {\an8}Oh, hello. 5350 00:24:09,782 --> 00:24:11,393 {\an2}O, cześć. 5361 00:24:11,417 --> 00:24:14,186 {\an8}It is good to meet you, Big Mac. 5360 00:24:11,417 --> 00:24:14,186 {\an2}Miło Cię poznać, Big Macu. 5371 00:24:16,021 --> 00:24:17,665 {\an8}Yep. 5370 00:24:16,021 --> 00:24:17,665 {\an2}Tak. 5381 00:24:17,689 --> 00:24:19,929 {\an8}He don't talk much, but he eats like a horse. 5380 00:24:17,689 --> 00:24:19,929 {\an2}Nie mówi dużo, ale je jak koń. 5391 00:24:21,860 --> 00:24:23,380 {\an8}Here... why don't you sit here, honey? 5390 00:24:21,860 --> 00:24:23,380 {\an2}Tutaj... dlaczego nie siedzisz tu, kochanie? 5401 00:24:27,800 --> 00:24:28,777 {\an8}Well, then 5400 00:24:27,800 --> 00:24:28,777 {\an2}No cóż 5411 00:24:28,801 --> 00:24:31,613 {\an8}are you folks expecting any more dinner guests? 5410 00:24:28,801 --> 00:24:31,613 {\an2}Czy wy, ludzie, spodziewacie się? jacyś jeszcze goście na kolacji? 5421 00:24:31,637 --> 00:24:33,181 {\an8}If y'all wanna leave 5420 00:24:31,637 --> 00:24:33,181 {\an2}Jeśli chcecie odejść 5431 00:24:33,205 --> 00:24:34,516 {\an8}a brief message, 5430 00:24:33,205 --> 00:24:34,516 {\an2}krótka wiadomość, 5441 00:24:34,540 --> 00:24:36,017 {\an8}I'll holler back at ya, ya hear? 5440 00:24:34,540 --> 00:24:36,017 {\an2}Odezwę się do ciebie, słyszysz? 5451 00:24:37,076 --> 00:24:38,753 {\an8}Billy, where you at, boy? 5450 00:24:37,076 --> 00:24:38,753 {\an2}Billy, gdzie jesteś, chłopcze? 5461 00:24:42,347 --> 00:24:43,591 {\an8}I ain't feelin' too good, man. 5460 00:24:42,347 --> 00:24:43,591 {\an2}Nie czuję się najlepiej, człowieku. 5471 00:24:43,615 --> 00:24:45,860 {\an8}I... 5470 00:24:43,615 --> 00:24:45,860 {\an2}I... 5481 00:24:45,884 --> 00:24:48,029 {\an8}I think I need a toilet. 5480 00:24:45,884 --> 00:24:48,029 {\an2}Chyba muszę iść do toalety. 5491 00:24:51,090 --> 00:24:53,192 {\an8}Hang on, I think I see ya. 5490 00:24:51,090 --> 00:24:53,192 {\an2}Poczekaj, myślę, że cię widzę. 5501 00:25:11,110 --> 00:25:12,554 {\an8}Evenin', Vern. 5500 00:25:11,110 --> 00:25:12,554 {\an2}Wieczór, Vern. 5511 00:25:12,578 --> 00:25:15,347 {\an8}You staying the night, or what? 5510 00:25:12,578 --> 00:25:15,347 {\an2}Zostajesz na noc czy co? 5521 00:25:18,383 --> 00:25:21,029 {\an8}Why, that's exactly what I'm doin', Deputy Dipshit. 5520 00:25:18,383 --> 00:25:21,029 {\an2}No właśnie, to jest to Ja daję radę, zastępco głupku. 5531 00:25:21,053 --> 00:25:22,897 {\an8}You need a lift? 5530 00:25:21,053 --> 00:25:22,897 {\an2}Potrzebujesz windy? 5541 00:25:22,921 --> 00:25:24,923 {\an8}Never in a million years with you. 5540 00:25:22,921 --> 00:25:24,923 {\an2}Nigdy w życiu lat z Tobą. 5551 00:25:26,492 --> 00:25:28,736 {\an8}Are you still sour about that whole thing with the fence? 5550 00:25:26,492 --> 00:25:28,736 {\an2}Nadal jesteś z tego powodu zły? cała ta sprawa z płotem? 5561 00:25:28,760 --> 00:25:31,539 {\an8}You know that was just a misunderstanding, right? 5560 00:25:28,760 --> 00:25:31,539 {\an2}Wiesz, że to było tylko nieporozumienie, prawda? 5571 00:25:31,563 --> 00:25:33,675 {\an8}Yeah, bullshit. 5570 00:25:31,563 --> 00:25:33,675 {\an2}Jasne, bzdura. 5581 00:25:33,699 --> 00:25:35,543 {\an8}You never gave us the benefit of the doubt, 5580 00:25:33,699 --> 00:25:35,543 {\an2}Nigdy nam nie dałeś korzyść wątpliwości, 5591 00:25:35,567 --> 00:25:38,446 {\an8}and, besides, yer 'bout an hour too late. 5590 00:25:35,567 --> 00:25:38,446 {\an2}i poza tym, yer o godzinę za późno. 5601 00:25:38,470 --> 00:25:40,115 {\an8}Some real nice folks from Los Angeles drove by, 5600 00:25:38,470 --> 00:25:40,115 {\an2}Naprawdę mili ludzie z Los Angeles przejechało obok, 5611 00:25:40,139 --> 00:25:41,282 {\an8}gave Billy a ride. 5610 00:25:40,139 --> 00:25:41,282 {\an2}podwiózł Billy'ego. 5621 00:25:41,306 --> 00:25:43,017 {\an8}He'll be back any minute now. 5620 00:25:41,306 --> 00:25:43,017 {\an2}Wróci za chwilę. 5631 00:25:43,041 --> 00:25:44,619 {\an8}Los Angeles? 5630 00:25:43,041 --> 00:25:44,619 {\an2}Los Angeles? 5641 00:25:45,711 --> 00:25:46,955 {\an8}Drove a long ways. 5640 00:25:45,711 --> 00:25:46,955 {\an2}Przejechałem długą drogę. 5651 00:25:46,979 --> 00:25:48,947 {\an8}That they did. 5650 00:25:46,979 --> 00:25:48,947 {\an2}Tak też zrobili. 5661 00:25:52,417 --> 00:25:53,819 {\an8}No sign'a Melior, then? 5660 00:25:52,417 --> 00:25:53,819 {\an2}Nie ma znaku Melior? 5671 00:25:55,687 --> 00:25:56,532 {\an8}Suppose that means 5670 00:25:55,687 --> 00:25:56,532 {\an2}Załóżmy, że to oznacza 5681 00:25:56,556 --> 00:25:58,076 {\an8}you didn't find 'im neither then, huh? 5680 00:25:56,556 --> 00:25:58,076 {\an2}nie znalazłeś go wtedy też nie, co? 5691 00:25:59,057 --> 00:26:00,101 {\an8}If he doesn't turn up in the morning, 5690 00:25:59,057 --> 00:26:00,101 {\an2}Jeśli się nie odwróci wstać rano, 5701 00:26:00,125 --> 00:26:03,138 {\an8}I'll call County, see if they can spare a car. 5700 00:26:00,125 --> 00:26:03,138 {\an2}Zadzwonię do powiatu, zobaczę jeśli mogą użyczyć samochodu. 5711 00:26:03,162 --> 00:26:04,272 {\an8}'Nother set of eyes or two. 5710 00:26:03,162 --> 00:26:04,272 {\an2}'Żadnej innej pary oczu, ani dwóch. 5721 00:26:04,296 --> 00:26:05,974 {\an8}Yeah, I'm sure you will. 5720 00:26:04,296 --> 00:26:05,974 {\an2}Jasne, jestem pewien. 5731 00:26:09,234 --> 00:26:10,402 {\an8}Wait, what's that about? 5730 00:26:09,234 --> 00:26:10,402 {\an2}Poczekaj, o co chodzi? 5741 00:26:13,105 --> 00:26:14,907 {\an8}Too many grasshoppers. 5740 00:26:13,105 --> 00:26:14,907 {\an2}Za dużo koników polnych. 5751 00:26:16,008 --> 00:26:17,986 {\an8}Too many grasshoppers? 5750 00:26:16,008 --> 00:26:17,986 {\an2}Za dużo koników polnych? 5761 00:26:18,010 --> 00:26:19,344 {\an8}Yeah, okay? 5760 00:26:18,010 --> 00:26:19,344 {\an2}Jasne, okej? 5771 00:26:22,047 --> 00:26:23,749 {\an8}You sure about that lift? 5770 00:26:22,047 --> 00:26:23,749 {\an2}Jesteś pewien co do tej windy? 5781 00:26:25,784 --> 00:26:29,497 {\an8}You know, what really occurs to me right now is that... 5780 00:26:25,784 --> 00:26:29,497 {\an2}Wiesz, co się naprawdę dzieje dla mnie w tej chwili jest to... 5791 00:26:29,521 --> 00:26:31,356 {\an8}I could just blow your head off right now. 5790 00:26:29,521 --> 00:26:31,356 {\an2}Mogę po prostu wysadzić cię w powietrze ruszaj natychmiast. 5801 00:26:32,524 --> 00:26:33,992 {\an8}Nobody would know anything about it. 5800 00:26:32,524 --> 00:26:33,992 {\an2}Nikt by nie wiedział cokolwiek na ten temat. 5811 00:26:35,861 --> 00:26:36,929 {\an8}Suit yerself, Vern. 5810 00:26:35,861 --> 00:26:36,929 {\an2}Jak chcesz, Vern. 5821 00:26:38,864 --> 00:26:40,299 {\an8}Suits me fine. 5820 00:26:38,864 --> 00:26:40,299 {\an2}Mi to pasuje. 5831 00:26:54,580 --> 00:26:55,580 {\an8}Prick. 5830 00:26:54,580 --> 00:26:55,580 {\an2}Ukłucie. 5841 00:27:07,025 --> 00:27:08,036 {\an8}Want some chocolate? 5840 00:27:07,025 --> 00:27:08,036 {\an2}Chcesz trochę czekolady? 5851 00:27:08,060 --> 00:27:09,771 {\an8}Oh, sorry, little feller. 5850 00:27:08,060 --> 00:27:09,771 {\an2}Och, przepraszam, mały kolego. 5861 00:27:09,795 --> 00:27:11,940 {\an8}Uh, we... we don't eat sweets in this house. 5860 00:27:09,795 --> 00:27:11,940 {\an2}No cóż, my... my nie jemy słodyczy w tym domu. 5871 00:27:11,964 --> 00:27:13,341 {\an8}Rots your teeth. 5870 00:27:11,964 --> 00:27:13,341 {\an2}Zniszczy zęby. 5881 00:27:13,365 --> 00:27:15,410 {\an8}Speak for yourself, Pa. 5880 00:27:13,365 --> 00:27:15,410 {\an2}Mów za siebie, Pa. 5891 00:27:15,434 --> 00:27:16,969 {\an8}I'll take two, please. 5890 00:27:15,434 --> 00:27:16,969 {\an2}Poproszę dwie sztuki. 5901 00:27:18,103 --> 00:27:19,214 {\an8}Um, where's your restroom? 5900 00:27:18,103 --> 00:27:19,214 {\an2}Gdzie jest twoja toaleta? 5911 00:27:19,238 --> 00:27:21,349 {\an8}Oh, it's, um, down the hallway, 5910 00:27:19,238 --> 00:27:21,349 {\an2}O, to jest, hm, na końcu korytarza, 5921 00:27:21,373 --> 00:27:22,450 {\an8}right around the... 5920 00:27:21,373 --> 00:27:22,450 {\an2}tuż wokół... 5931 00:27:22,474 --> 00:27:25,310 {\an8}Savannah, show our guest our "restroom". 5930 00:27:22,474 --> 00:27:25,310 {\an2}Savannah, pokaż nam gość nasza "toaleta". 5941 00:27:26,311 --> 00:27:27,855 {\an8}Uh, if the shitter don't flush, don't fret. 5940 00:27:26,311 --> 00:27:27,855 {\an2}Uhm, jeśli ten sracz nie spuszczaj wody, nie martw się. 5951 00:27:27,879 --> 00:27:28,791 {\an8}Savannah'll take care of it. 5950 00:27:27,879 --> 00:27:28,791 {\an2}Savannah się tym zajmie. 5961 00:27:28,815 --> 00:27:29,948 {\an8}Thanks. 5960 00:27:28,815 --> 00:27:29,948 {\an2}Dzięki. 5971 00:27:33,352 --> 00:27:34,596 {\an8}I... I reckon' you folks 5970 00:27:33,352 --> 00:27:34,596 {\an2}Ja... Myślę, że wy, ludzie 5981 00:27:34,620 --> 00:27:36,740 {\an8}will probably wanna leave first thing in the morning? 5980 00:27:34,620 --> 00:27:36,740 {\an2}prawdopodobnie będę chciał odejść pierwsza rzecz rano? 5991 00:27:40,359 --> 00:27:41,869 {\an8}Most likely, yes. 5990 00:27:40,359 --> 00:27:41,869 {\an2}Najprawdopodobniej tak. 6001 00:27:41,893 --> 00:27:43,871 {\an8}Uh, not that this isn't 6000 00:27:41,893 --> 00:27:43,871 {\an2}No cóż, nie żeby tak nie było 6011 00:27:43,895 --> 00:27:44,640 {\an8}lovely. 6010 00:27:43,895 --> 00:27:44,640 {\an2}śliczny. 6021 00:27:44,664 --> 00:27:47,008 {\an8}Oh, before you're on your way, 6020 00:27:44,664 --> 00:27:47,008 {\an2}Och, zanim wyruszysz, 6031 00:27:47,032 --> 00:27:48,433 {\an8}you're welcome to a free haircut. 6030 00:27:47,032 --> 00:27:48,433 {\an2}zapraszamy bezpłatne strzyżenie. 6041 00:27:49,635 --> 00:27:50,346 {\an8}Excuse me? 6040 00:27:49,635 --> 00:27:50,346 {\an2}Przepraszam? 6051 00:27:50,370 --> 00:27:52,404 {\an8}Pa, don't embarrass me. 6050 00:27:50,370 --> 00:27:52,404 {\an2}Tato, nie zawstydzaj mnie. 6061 00:27:53,272 --> 00:27:55,283 {\an8}She got a job in town. 6060 00:27:53,272 --> 00:27:55,283 {\an2}Dostała pracę w mieście. 6071 00:27:55,307 --> 00:27:56,551 {\an8}Hairdresser. 6070 00:27:55,307 --> 00:27:56,551 {\an2}Fryzjer. 6081 00:27:56,575 --> 00:27:58,095 {\an8}Finally got her out of the damn house. 6080 00:27:56,575 --> 00:27:58,095 {\an2}W końcu ją wydostałem tego cholernego domu. 6091 00:27:59,011 --> 00:28:00,088 {\an8}I'm just a trainee, 6090 00:27:59,011 --> 00:28:00,088 {\an2}Jestem tylko stażystą, 6101 00:28:00,112 --> 00:28:01,222 {\an8}but... 6100 00:28:00,112 --> 00:28:01,222 {\an2}Ale... 6111 00:28:01,246 --> 00:28:03,825 {\an8}I mean, I'd be happy to give you a cut, 6110 00:28:01,246 --> 00:28:03,825 {\an2}To znaczy, że byłbym szczęśliwy dać ci cięcie, 6121 00:28:03,849 --> 00:28:04,849 {\an8}if you'd like. 6120 00:28:03,849 --> 00:28:04,849 {\an2}jeśli chcesz. 6131 00:28:07,819 --> 00:28:08,830 {\an8}Yeah, maybe I... 6130 00:28:07,819 --> 00:28:08,830 {\an2}Tak, może ja... 6141 00:28:08,854 --> 00:28:09,732 {\an8}I... I could use a cut. 6140 00:28:08,854 --> 00:28:09,732 {\an2}Ja... ja bym się naciął. 6151 00:28:09,756 --> 00:28:11,957 {\an8}You know, just a little off the top. 6150 00:28:09,756 --> 00:28:11,957 {\an2}Wiesz, po prostu trochę z góry. 6161 00:28:14,794 --> 00:28:16,004 {\an8}♪ The boy got the juice like lemonade ♪ 6160 00:28:14,794 --> 00:28:16,004 {\an2}♪ Chłopak dostał sok jak lemoniada ♪ 6171 00:28:16,028 --> 00:28:17,205 {\an8}♪ Only ride with the crew gotta set it straight... ♪ 6170 00:28:16,028 --> 00:28:17,205 {\an2}♪ Jedź tylko z załogą trzeba to wyjaśnić... ♪ 6181 00:28:18,230 --> 00:28:19,674 {\an8}You okay in there? 6180 00:28:18,230 --> 00:28:19,674 {\an2}Wszystko w porządku? 6191 00:28:19,698 --> 00:28:21,409 {\an8}I... I'll be out in a minute. 6190 00:28:19,698 --> 00:28:21,409 {\an2}Ja... za chwilę wyjdę. 6201 00:28:22,601 --> 00:28:24,279 {\an8}♪ ...You're no real dog 6200 00:28:22,601 --> 00:28:24,279 {\an2}♪ ...Nie jesteś prawdziwym psem 6211 00:28:24,303 --> 00:28:25,613 {\an8}♪ You know I got it 6210 00:28:24,303 --> 00:28:25,613 {\an2}♪ Wiesz, że to mam 6221 00:28:25,637 --> 00:28:26,914 {\an8}♪ I'm popping up with the feels, dog ♪ 6220 00:28:25,637 --> 00:28:26,914 {\an2}♪ Wyskakuję z uczuciami, piesku ♪ 6231 00:28:26,938 --> 00:28:28,149 {\an8}♪ My beats are better than everybody's ♪ 6230 00:28:26,938 --> 00:28:28,149 {\an2}♪ Moje rytmy są lepsze niż wszyscy ♪ 6241 00:28:28,173 --> 00:28:29,183 {\an8}♪ For real, dog 6240 00:28:28,173 --> 00:28:29,183 {\an2}♪ Naprawdę, psie 6251 00:28:29,207 --> 00:28:30,385 {\an8}♪ Oh, yes, I'm cocky 6250 00:28:29,207 --> 00:28:30,385 {\an2}♪ Och, tak, jestem zarozumiały 6261 00:28:30,409 --> 00:28:31,586 {\an8}♪ I'm better than you for real, dog ♪ 6260 00:28:30,409 --> 00:28:31,586 {\an2}♪ Jestem lepszy niż ty naprawdę, psie ♪ 6271 00:28:31,610 --> 00:28:33,421 {\an8}♪ Pound for pound 6270 00:28:31,610 --> 00:28:33,421 {\an2}♪ Funt za funt 6281 00:28:33,445 --> 00:28:35,757 {\an8}♪ You know I gotta unload 6280 00:28:33,445 --> 00:28:35,757 {\an2}♪ Wiesz, że muszę się wyładować 6291 00:28:35,781 --> 00:28:38,293 {\an8}♪ They tried to take my shine 6290 00:28:35,781 --> 00:28:38,293 {\an2}♪ Próbowali odebrać mi blask 6301 00:28:38,317 --> 00:28:40,461 {\an8}♪ They don't even know 6300 00:28:38,317 --> 00:28:40,461 {\an2}♪ Oni nawet nie wiedzą 6311 00:28:40,485 --> 00:28:43,064 {\an8}♪ 'Cause my pocket's so greasy 6310 00:28:40,485 --> 00:28:43,064 {\an2}♪ Bo mam tak tłustą kieszeń 6321 00:28:43,088 --> 00:28:45,333 {\an8}♪ Yeah, you know it's tenfold 6320 00:28:43,088 --> 00:28:45,333 {\an2}♪ Tak, wiesz, że jest dziesięciokrotnie większy 6331 00:28:45,357 --> 00:28:47,869 {\an8}♪ If you wanna be my foe 6330 00:28:45,357 --> 00:28:47,869 {\an2}♪ Jeśli chcesz być moim wrogiem 6341 00:28:47,893 --> 00:28:49,661 {\an8}♪ There's something that you should know ♪ 6340 00:28:47,893 --> 00:28:49,661 {\an2}♪ Jest coś że powinieneś wiedzieć ♪ 6351 00:28:51,096 --> 00:28:52,607 {\an8}It flush all right? 6350 00:28:51,096 --> 00:28:52,607 {\an2}Spłukać, dobrze? 6361 00:28:52,631 --> 00:28:54,475 {\an8}Oh. Yeah. 6360 00:28:52,631 --> 00:28:54,475 {\an2}O tak. 6371 00:28:54,499 --> 00:28:55,777 {\an8}You didn't have to wait for me. 6370 00:28:54,499 --> 00:28:55,777 {\an2}Nie musiałeś na mnie czekać. 6381 00:28:55,801 --> 00:28:57,436 {\an8}It's no bother. 6380 00:28:55,801 --> 00:28:57,436 {\an2}Nie ma problemu. 6391 00:28:58,437 --> 00:28:59,747 {\an8}They really give you the best work around here, 6390 00:28:58,437 --> 00:28:59,747 {\an2}Naprawdę ci dają najlepsza praca w okolicy, 6401 00:28:59,771 --> 00:29:01,015 {\an8}don't they? 6400 00:28:59,771 --> 00:29:01,015 {\an2}Czyż nie? 6411 00:29:01,039 --> 00:29:02,941 {\an8}Yeah, someone's gotta do it. 6410 00:29:01,039 --> 00:29:02,941 {\an2}Tak, ktoś to musi zrobić. 6421 00:29:05,444 --> 00:29:06,854 {\an8}They work you to the bone. 6420 00:29:05,444 --> 00:29:06,854 {\an2}Zmuszą cię do ciężkiej pracy. 6431 00:29:06,878 --> 00:29:08,022 {\an8}What in...? 6430 00:29:06,878 --> 00:29:08,022 {\an2}Co u...? 6441 00:29:08,046 --> 00:29:10,325 {\an8}They're so calloused. 6440 00:29:08,046 --> 00:29:10,325 {\an2}Są tak bezduszni. 6451 00:29:10,349 --> 00:29:13,261 {\an8}Well, your hands, they's, uh, 6450 00:29:10,349 --> 00:29:13,261 {\an2}No cóż, twoje ręce, one są, uh, 6461 00:29:13,285 --> 00:29:14,729 {\an8}so smooth. 6460 00:29:13,285 --> 00:29:14,729 {\an2}tak gładko. 6471 00:29:14,753 --> 00:29:16,588 {\an8}Are all city hands like that? 6470 00:29:14,753 --> 00:29:16,588 {\an2}Czy wszyscy pracownicy miasta tacy są? 6481 00:29:18,223 --> 00:29:19,691 {\an8}No, not all of them. 6480 00:29:18,223 --> 00:29:19,691 {\an2}Nie, nie wszystkie. 6491 00:29:21,960 --> 00:29:23,662 {\an8}- Uh... - Savannah! 6490 00:29:21,960 --> 00:29:23,662 {\an2}- Eee... - Sawanna! 6501 00:29:24,730 --> 00:29:28,009 {\an8}Um... 6500 00:29:24,730 --> 00:29:28,009 {\an2}Jeden... 6511 00:29:28,033 --> 00:29:29,210 {\an8}College, huh? 6510 00:29:28,033 --> 00:29:29,210 {\an2}Studia, co? 6521 00:29:29,234 --> 00:29:31,245 {\an8}Bet it's some place fancy. 6520 00:29:29,234 --> 00:29:31,245 {\an2}Założę się, że to jakieś eleganckie miejsce. 6531 00:29:31,269 --> 00:29:32,980 {\an8}Uh, yeah 6530 00:29:31,269 --> 00:29:32,980 {\an2}No tak 6541 00:29:33,004 --> 00:29:34,349 {\an8}not really. 6540 00:29:33,004 --> 00:29:34,349 {\an2}nie bardzo. 6551 00:29:34,373 --> 00:29:36,551 {\an8}Savannah just got accepted 6550 00:29:34,373 --> 00:29:36,551 {\an2}Savannah właśnie została przyjęta 6561 00:29:36,575 --> 00:29:39,153 {\an8}to East Heights Community College. 6560 00:29:36,575 --> 00:29:39,153 {\an2}do Wschodnich Wzgórz Społeczna szkoła wyższa. 6571 00:29:39,177 --> 00:29:40,177 {\an8}First in the family. 6570 00:29:39,177 --> 00:29:40,177 {\an2}Pierwszy w rodzinie. 6581 00:29:41,246 --> 00:29:42,957 {\an8}Congratulations. 6580 00:29:41,246 --> 00:29:42,957 {\an2}Gratulacje. 6591 00:29:42,981 --> 00:29:43,926 {\an8}Ah, it's 6590 00:29:42,981 --> 00:29:43,926 {\an2}Ach, to jest 6601 00:29:43,950 --> 00:29:45,560 {\an8}it's no big deal. 6600 00:29:43,950 --> 00:29:45,560 {\an2}To nic wielkiego. 6611 00:29:45,584 --> 00:29:47,962 {\an8}That place accepts anyone who can 'fford the tuition. 6610 00:29:45,584 --> 00:29:47,962 {\an2}To miejsce akceptuje każdego kto może sobie pozwolić na naukę. 6621 00:29:47,986 --> 00:29:50,565 {\an8}It ain't like she's gonna go anyway. 6620 00:29:47,986 --> 00:29:50,565 {\an2}To nie tak, że ona tak czy inaczej pójdę. 6631 00:29:50,589 --> 00:29:52,633 {\an8}I think it's 'cause she's scared of leavin' home. 6630 00:29:50,589 --> 00:29:52,633 {\an2}Myślę, że to dlatego, że ona jest boję się wychodzić z domu. 6641 00:29:52,657 --> 00:29:54,702 {\an8}Oh, shut up, Juli Ann! 6640 00:29:52,657 --> 00:29:54,702 {\an2}Zamknij się, Juli Ann! 6651 00:29:54,726 --> 00:29:55,870 {\an8}Ugh! 6650 00:29:54,726 --> 00:29:55,870 {\an2}Fuj! 6661 00:29:55,894 --> 00:29:58,673 {\an8}Okay, before we get too carried away, 6660 00:29:55,894 --> 00:29:58,673 {\an2}Dobrze, zanim przejdziemy dalej zbyt pochłonięty, 6671 00:29:58,697 --> 00:30:00,441 {\an8}Pa wants us in the livin' room. 6670 00:29:58,697 --> 00:30:00,441 {\an2}Tata chce, żebyśmy byli w salonie. 6681 00:30:00,465 --> 00:30:03,201 {\an8}It's, uh, time to work your magic fingers. 6680 00:30:00,465 --> 00:30:03,201 {\an2}Czas wziąć się do pracy Twoje magiczne palce. 6691 00:30:09,574 --> 00:30:13,078 {\an8}It's time for this evenin's entertainment. 6690 00:30:09,574 --> 00:30:13,078 {\an2}Nadszedł czas na to wieczorna rozrywka. 6701 00:30:14,112 --> 00:30:16,491 {\an8}They're tired, Pa. Can we just let 'em go to bed? 6700 00:30:14,112 --> 00:30:16,491 {\an2}Są zmęczeni, tato. Czy możemy? pozwolić im po prostu pójść spać? 6711 00:30:16,515 --> 00:30:18,693 {\an8}In due time. But first... 6710 00:30:16,515 --> 00:30:18,693 {\an2}W swoim czasie. Ale najpierw... 6721 00:30:18,717 --> 00:30:21,219 {\an8}Savannah, would you kindly? 6720 00:30:18,717 --> 00:30:21,219 {\an2}Savannah, czy mogłabyś? 6731 00:30:22,621 --> 00:30:26,825 {\an8}Don't worry, y'all, this will be quick and painless. 6730 00:30:22,621 --> 00:30:26,825 {\an2}Nie martwcie się, to będzie szybkie i bezbolesne. 6741 00:31:23,615 --> 00:31:25,884 {\an8}That's my Savannah! 6740 00:31:23,615 --> 00:31:25,884 {\an2}To moja Savannah! 6751 00:31:28,487 --> 00:31:29,964 {\an8}Thank y'all very much, 6750 00:31:28,487 --> 00:31:29,964 {\an2}Dziękuję wam wszystkim bardzo, 6761 00:31:29,988 --> 00:31:31,065 {\an8}I'm here every day. 6760 00:31:29,988 --> 00:31:31,065 {\an2}Jestem tu codziennie. 6771 00:31:31,089 --> 00:31:34,192 {\an8}Amy used to take piano lessons when she was little. 6770 00:31:31,089 --> 00:31:34,192 {\an2}Amy uczyła się gry na pianinie lekcje, gdy była mała. 6781 00:31:36,962 --> 00:31:38,263 {\an8}But she quit. 6780 00:31:36,962 --> 00:31:38,263 {\an2}Ale ona zrezygnowała. 6791 00:31:41,366 --> 00:31:42,634 {\an8}Here we go. 6790 00:31:41,366 --> 00:31:42,634 {\an2}Zaczynamy. 6801 00:31:44,035 --> 00:31:45,246 {\an8}Now, um, it 6800 00:31:44,035 --> 00:31:45,246 {\an2}No cóż, to 6811 00:31:45,270 --> 00:31:46,805 {\an8}it ain't been slept in in years. 6810 00:31:45,270 --> 00:31:46,805 {\an2}Nikt w nim nie spał od lat. 6821 00:31:48,773 --> 00:31:51,219 {\an8}- Huh? - Well, this is perfect. 6820 00:31:48,773 --> 00:31:51,219 {\an2}- Co? - No cóż, jest idealnie. 6831 00:31:51,243 --> 00:31:52,420 {\an8}It ain't much. 6830 00:31:51,243 --> 00:31:52,420 {\an2}To niewiele. 6841 00:31:52,444 --> 00:31:54,455 {\an8}Oh, we can make do, we're very adaptable. 6840 00:31:52,444 --> 00:31:54,455 {\an2}Och, damy radę, jesteśmy bardzo elastyczni. 6851 00:31:54,479 --> 00:31:55,680 {\an8}Uh-huh. 6850 00:31:54,479 --> 00:31:55,680 {\an2}Tak, tak. 6861 00:31:57,282 --> 00:31:58,893 {\an8}Quack-quack. 6860 00:31:57,282 --> 00:31:58,893 {\an2}Kwak-kwak. 6871 00:31:58,917 --> 00:32:00,428 {\an8}This is great. 6870 00:31:58,917 --> 00:32:00,428 {\an2}To jest wspaniałe. 6881 00:32:00,452 --> 00:32:02,654 {\an8}All right, uh, I'll leave you to it, then. 6880 00:32:00,452 --> 00:32:02,654 {\an2}Dobrze, uh, zrobię to Zostawię to wam. 6891 00:32:11,463 --> 00:32:12,640 {\an8}Come on, Kathleen. 6890 00:32:11,463 --> 00:32:12,640 {\an2}No dalej, Kathleen. 6901 00:32:12,664 --> 00:32:13,808 {\an8}I know, I just... 6900 00:32:12,664 --> 00:32:13,808 {\an2}Wiem, po prostu... 6911 00:32:13,832 --> 00:32:16,310 {\an8}- Come on. - Okay. Mm-hmm. Yeah. 6910 00:32:13,832 --> 00:32:16,310 {\an2}- Pospiesz się. - Okej. Mhm. Tak. 6921 00:32:16,334 --> 00:32:18,236 {\an8}Just one. Yay. 6920 00:32:16,334 --> 00:32:18,236 {\an2}Tylko jedno. Hurra. 6931 00:32:19,538 --> 00:32:20,715 {\an8}You can have Billy's room. 6930 00:32:19,538 --> 00:32:20,715 {\an2}Możesz zarezerwować pokój Billy'ego. 6941 00:32:20,739 --> 00:32:22,607 {\an8}If he's not home by now, he's down at the bar. 6940 00:32:20,739 --> 00:32:22,607 {\an2}Jeśli jeszcze go nie ma w domu, jest przy barze. 6951 00:32:23,542 --> 00:32:25,386 {\an8}It's cozy, how Billy likes it. 6950 00:32:23,542 --> 00:32:25,386 {\an2}Jest przytulnie, tak jak lubi Billy. 6961 00:32:25,410 --> 00:32:26,811 {\an8}It can only fit one of you. 6960 00:32:25,410 --> 00:32:26,811 {\an2}Zmieści się tam tylko jedna osoba. 6971 00:32:28,280 --> 00:32:29,957 {\an8}- It's cozy. - Mm-hmm, yeah. 6970 00:32:28,280 --> 00:32:29,957 {\an2}- Jest przytulnie. - Mhm, tak. 6981 00:32:29,981 --> 00:32:32,460 {\an8}Uh... 6980 00:32:29,981 --> 00:32:32,460 {\an2}No cóż... 6991 00:32:32,484 --> 00:32:34,085 {\an8}Jeffrey? 6990 00:32:32,484 --> 00:32:34,085 {\an2}Jeffrey'u? 7001 00:32:36,187 --> 00:32:37,498 {\an8}I like it. 7000 00:32:36,187 --> 00:32:37,498 {\an2}Podoba mi się. 7011 00:32:37,522 --> 00:32:38,467 {\an8}- Oh... - Yeah. 7010 00:32:37,522 --> 00:32:38,467 {\an2}- Oh... - Tak. 7021 00:32:38,491 --> 00:32:39,700 {\an8}Amazing. 7020 00:32:38,491 --> 00:32:39,700 {\an2}Niesamowity. 7031 00:32:39,724 --> 00:32:42,270 {\an8}Well, sweet dreams. Don't let the bed bugs bite. 7030 00:32:39,724 --> 00:32:42,270 {\an2}No cóż, słodkich snów. Nie pozwól pluskwom pogryźć. 7041 00:32:42,294 --> 00:32:43,905 {\an8}I'll try not to. 7040 00:32:42,294 --> 00:32:43,905 {\an2}Postaram się tego nie robić. 7051 00:32:43,929 --> 00:32:45,130 {\an8}Mm-hmm. 7050 00:32:43,929 --> 00:32:45,130 {\an2}Mhm. 7061 00:32:46,364 --> 00:32:47,699 {\an8}Fuck you. 7060 00:32:46,364 --> 00:32:47,699 {\an2}Pieprzyć cię. 7071 00:33:19,864 --> 00:33:21,509 {\an8}Where we gonna put 'er? 7070 00:33:19,864 --> 00:33:21,509 {\an2}Gdzie ją umieścimy? 7081 00:33:21,533 --> 00:33:23,744 {\an8}Oh, I can make it work on the couch. 7080 00:33:21,533 --> 00:33:23,744 {\an2}O, dam radę pracować na kanapie. 7091 00:33:23,768 --> 00:33:25,546 {\an8}Oh, don't be silly. 7090 00:33:23,768 --> 00:33:25,546 {\an2}Och, nie bądź głupi. 7101 00:33:25,570 --> 00:33:26,614 {\an8}Your room. 7100 00:33:25,570 --> 00:33:26,614 {\an2}Twój pokój. 7111 00:33:26,638 --> 00:33:29,216 {\an8}What? Where am I supposed to sleep? 7110 00:33:26,638 --> 00:33:29,216 {\an2}Co? Gdzie jestem? miał spać? 7121 00:33:29,240 --> 00:33:31,652 {\an8}Bed's big enough for the two 'a yous, ain't it? 7120 00:33:29,240 --> 00:33:31,652 {\an2}Łóżko jest wystarczająco duże dla dwa ty, prawda? 7131 00:33:31,676 --> 00:33:33,220 {\an8}Then why don't she sleep in yer room? 7130 00:33:31,676 --> 00:33:33,220 {\an2}To dlaczego ona tego nie zrobi? spać w twoim pokoju? 7141 00:33:33,244 --> 00:33:37,625 {\an8}Oh, I don't think Big Mac would like that very much. 7140 00:33:33,244 --> 00:33:37,625 {\an2}Och, nie sądzę, żeby Big Mac Bardzo bym tego chciał. 7151 00:33:37,649 --> 00:33:38,594 {\an8}What's the matter anyway? 7150 00:33:37,649 --> 00:33:38,594 {\an2}Co się w ogóle dzieje? 7161 00:33:38,618 --> 00:33:40,494 {\an8}Yer both girls. 7160 00:33:38,618 --> 00:33:40,494 {\an2}Jesteście obie dziewczynami. 7171 00:33:40,518 --> 00:33:41,896 {\an8}It ain't fair. 7170 00:33:40,518 --> 00:33:41,896 {\an2}To nie jest sprawiedliwe. 7181 00:33:41,920 --> 00:33:43,464 {\an8}What if my boyfriend was here? 7180 00:33:41,920 --> 00:33:43,464 {\an2}A co jeśli mój chłopak tu będzie? 7191 00:33:43,488 --> 00:33:44,889 {\an8}What then? 7190 00:33:43,488 --> 00:33:44,889 {\an2}Co dalej? 7201 00:33:47,158 --> 00:33:48,402 {\an8}Where is your boyfriend? 7200 00:33:47,158 --> 00:33:48,402 {\an2}Gdzie jest twój chłopak? 7211 00:33:48,426 --> 00:33:50,338 {\an8}Oh, uh... 7210 00:33:48,426 --> 00:33:50,338 {\an2}Och, uhm... 7221 00:33:50,362 --> 00:33:51,505 {\an8}Savannah don't like men. 7220 00:33:50,362 --> 00:33:51,505 {\an2}Savannah nie lubi mężczyzn. 7231 00:33:51,529 --> 00:33:52,907 {\an8}I've just about had it 7230 00:33:51,529 --> 00:33:52,907 {\an2}Już prawie to miałem 7241 00:33:52,931 --> 00:33:55,843 {\an8}with "Savannah don't like this and Savannah don't like that." 7240 00:33:52,931 --> 00:33:55,843 {\an2}z „Savannah tego nie lubi” a Savannah tego nie lubi." 7251 00:33:55,867 --> 00:33:58,079 {\an8}I'll tell you what Savannah don't like 7250 00:33:55,867 --> 00:33:58,079 {\an2}Powiem ci co Savannah nie lubi 7261 00:33:58,103 --> 00:33:59,047 {\an8}is bein' insulted 7260 00:33:58,103 --> 00:33:59,047 {\an2}jest obrażony 7271 00:33:59,071 --> 00:34:00,705 {\an8}like she ain't standin' right here. 7270 00:33:59,071 --> 00:34:00,705 {\an2}jakby jej nie było stoję właśnie tutaj 7281 00:34:02,607 --> 00:34:04,952 {\an8}You break my little heart. 7280 00:34:02,607 --> 00:34:04,952 {\an2}Rozbijasz moje małe serce. 7291 00:34:04,976 --> 00:34:07,021 {\an8}Lighten up! Goodnight, girls. 7290 00:34:04,976 --> 00:34:07,021 {\an2}Rozluźnijcie się! Dobranoc, dziewczyny. 7301 00:34:07,045 --> 00:34:08,413 {\an8}Goodnight. 7300 00:34:07,045 --> 00:34:08,413 {\an2}Dobranoc. 7311 00:34:13,385 --> 00:34:18,089 {\an8}You know, maybe I'm just a little busy with other things. 7310 00:34:13,385 --> 00:34:18,089 {\an2}Wiesz, może jestem po prostu trochę zajęty innymi rzeczami. 7321 00:34:20,592 --> 00:34:22,570 {\an8}Busy. 7320 00:34:20,592 --> 00:34:22,570 {\an2}Zajęty. 7331 00:34:22,594 --> 00:34:24,095 {\an8}Right. 7330 00:34:22,594 --> 00:34:24,095 {\an2}Prawidłowy. 7341 00:34:25,563 --> 00:34:26,898 {\an8}Yeah. 7340 00:34:25,563 --> 00:34:26,898 {\an2}Tak. 7351 00:34:29,634 --> 00:34:32,103 {\an8}You do have a household to run, after all. 7350 00:34:29,634 --> 00:34:32,103 {\an2}Masz gospodarstwo domowe przecież trzeba biegać. 7361 00:34:37,609 --> 00:34:38,619 {\an8}Yeah, that. 7360 00:34:37,609 --> 00:34:38,619 {\an2}Tak, to właśnie to. 7371 00:34:38,643 --> 00:34:40,221 {\an8}You can just go right in. 7370 00:34:38,643 --> 00:34:40,221 {\an2}Możesz po prostu wejść. 7381 00:34:40,245 --> 00:34:44,315 {\an8}And... I gotta go, uh, tuck Pa in. 7380 00:34:40,245 --> 00:34:44,315 {\an2}I... muszę iść, uh, utul tatę. 7391 00:34:52,757 --> 00:34:54,602 {\an8}Oh, two girls and a sick old man. 7390 00:34:52,757 --> 00:34:54,602 {\an2}O, dwie dziewczyny i chory starzec. 7401 00:34:54,626 --> 00:34:56,203 {\an8}Yeah, not to mention 7400 00:34:54,626 --> 00:34:56,203 {\an2}Tak, nie wspominając o 7411 00:34:56,227 --> 00:34:58,773 {\an8}one of the biggest human beings in the state. 7410 00:34:56,227 --> 00:34:58,773 {\an2}jeden z największych ludzi istoty w państwie. 7421 00:34:58,797 --> 00:35:01,809 {\an8}Just a bump in the road, Kat. Bump in the road. 7420 00:34:58,797 --> 00:35:01,809 {\an2}Tylko przeszkoda na drodze, Kat. Wypadek na drodze. 7431 00:35:01,833 --> 00:35:04,078 {\an8}- He is twice your size. - Yeah? 7430 00:35:01,833 --> 00:35:04,078 {\an2}- Jest dwa razy większy od ciebie. - Tak? 7441 00:35:04,102 --> 00:35:06,747 {\an8}And when that poison works its way into his gut, 7440 00:35:04,102 --> 00:35:06,747 {\an2}A kiedy ta trucizna zadziała przedostaje się do jego jelit, 7451 00:35:06,771 --> 00:35:08,949 {\an8}that big old body of his'll be doubled over. 7450 00:35:06,771 --> 00:35:08,949 {\an2}to wielkie stare ciało jego będzie podwójnie zgięty. 7461 00:35:08,973 --> 00:35:10,533 {\an8}Did you even see him eat the chocolate? 7460 00:35:08,973 --> 00:35:10,533 {\an2}Czy go w ogóle widziałeś? zjeść czekoladę? 7471 00:35:11,609 --> 00:35:13,078 {\an8}I didn't see him not eat it. 7470 00:35:11,609 --> 00:35:13,078 {\an2}Nie widziałem, żeby nie zjadł. 7481 00:35:14,312 --> 00:35:16,881 {\an8}Something just doesn't feel right, Keith. 7480 00:35:14,312 --> 00:35:16,881 {\an2}Coś po prostu nie działa czuję się dobrze, Keith. 7491 00:35:17,916 --> 00:35:19,560 {\an8}You're just upset because one of them plays the piano. 7490 00:35:17,916 --> 00:35:19,560 {\an2}Jesteś po prostu zdenerwowany, bo jeden z nich gra na pianinie. 7501 00:35:19,584 --> 00:35:20,952 {\an8}No. 7500 00:35:19,584 --> 00:35:20,952 {\an2}NIE. 7511 00:35:21,953 --> 00:35:23,221 {\an8}Honey, you think too much. 7510 00:35:21,953 --> 00:35:23,221 {\an2}Kochanie, za dużo myślisz. 7521 00:35:24,622 --> 00:35:27,201 {\an8}These people are lowlifes. 7520 00:35:24,622 --> 00:35:27,201 {\an2}Ci ludzie to nikczemnicy. 7531 00:35:27,225 --> 00:35:29,203 {\an8}Scum. 7530 00:35:27,225 --> 00:35:29,203 {\an2}Szumowiny. 7541 00:35:29,227 --> 00:35:30,005 {\an8}Look at this place. 7540 00:35:29,227 --> 00:35:30,005 {\an2}Spójrz na to miejsce. 7551 00:35:30,029 --> 00:35:31,763 {\an8}Look at the way they live. 7550 00:35:30,029 --> 00:35:31,763 {\an2}Spójrz na sposób, w jaki żyją. 7561 00:35:32,664 --> 00:35:33,765 {\an8}I would kill myself. 7560 00:35:32,664 --> 00:35:33,765 {\an2}Zabiłbym się. 7571 00:35:34,666 --> 00:35:36,243 {\an8}Do you really think 7570 00:35:34,666 --> 00:35:36,243 {\an2}Czy naprawdę myślisz? 7581 00:35:36,267 --> 00:35:38,612 {\an8}you're crushing somebody's dreams of Carnegie Hall? 7580 00:35:36,267 --> 00:35:38,612 {\an2}Niszczysz czyjeś marzysz o Carnegie Hall? 7591 00:35:38,636 --> 00:35:42,116 {\an8}These people don't have dreams. They have no reason to be alive. 7590 00:35:38,636 --> 00:35:42,116 {\an2}Ci ludzie nie mają marzeń. Nie mają żadnego powodu, żeby żyć. 7601 00:35:42,140 --> 00:35:44,051 {\an8}If anything 7600 00:35:42,140 --> 00:35:44,051 {\an2}Jeśli cokolwiek 7611 00:35:44,075 --> 00:35:45,486 {\an8}we're doing them all a favor. 7610 00:35:44,075 --> 00:35:45,486 {\an2}Robimy im wszystkim przysługę. 7621 00:35:45,510 --> 00:35:47,888 {\an8}Yes, but there are reasons 7620 00:35:45,510 --> 00:35:47,888 {\an2}Tak, ale są ku temu powody 7631 00:35:47,912 --> 00:35:49,623 {\an8}that we come all the way out here to do this, 7630 00:35:47,912 --> 00:35:49,623 {\an2}że przychodzimy wszyscy sposób, aby to zrobić, 7641 00:35:49,647 --> 00:35:51,525 {\an8}away from civilization. 7640 00:35:49,647 --> 00:35:51,525 {\an2}z dala od cywilizacji. 7651 00:35:51,549 --> 00:35:52,993 {\an8}Exactly. 7650 00:35:51,549 --> 00:35:52,993 {\an2}Dokładnie. 7661 00:35:53,017 --> 00:35:57,489 {\an8}And we are very, very far from civilization, Kathleen. 7660 00:35:53,017 --> 00:35:57,489 {\an2}I jesteśmy bardzo, bardzo daleko z cywilizacji, Kathleen. 7671 00:36:08,399 --> 00:36:10,068 {\an8}Did you bring the gun? 7670 00:36:08,399 --> 00:36:10,068 {\an2}Czy przyniosłeś broń? 7681 00:36:12,504 --> 00:36:14,682 {\an8}Kathleen 7680 00:36:12,504 --> 00:36:14,682 {\an2}Kathleen 7691 00:36:14,706 --> 00:36:16,508 {\an8}we've talked about this. 7690 00:36:14,706 --> 00:36:16,508 {\an2}rozmawialiśmy o tym. 7701 00:36:17,942 --> 00:36:19,820 {\an8}Do you really want to teach your children 7700 00:36:17,942 --> 00:36:19,820 {\an2}Czy naprawdę chcesz? naucz swoje dzieci 7711 00:36:19,844 --> 00:36:21,279 {\an8}the easy way out? 7710 00:36:19,844 --> 00:36:21,279 {\an2}łatwe wyjście? 7721 00:36:22,947 --> 00:36:25,526 {\an8}I don't think it's easy to kill. 7720 00:36:22,947 --> 00:36:25,526 {\an2}Nie sądzę, żeby łatwo było go zabić. 7731 00:36:25,550 --> 00:36:27,094 {\an8}No matter how you do it. 7730 00:36:25,550 --> 00:36:27,094 {\an2}Nieważne jak to zrobisz. 7741 00:36:27,118 --> 00:36:29,263 {\an8}Holy shit, do you even hear yourself talk? 7740 00:36:27,118 --> 00:36:29,263 {\an2}Kurwa, czy ty w ogóle słyszysz siebie mówiącego? 7751 00:36:29,287 --> 00:36:30,287 {\an8}Ever? 7750 00:36:29,287 --> 00:36:30,287 {\an2}Kiedykolwiek? 7761 00:36:31,322 --> 00:36:32,134 {\an8}When we get home, 7760 00:36:31,322 --> 00:36:32,134 {\an2}Kiedy wrócimy do domu, 7771 00:36:32,158 --> 00:36:34,292 {\an8}I'm throwing out all those pills. 7770 00:36:32,158 --> 00:36:34,292 {\an2}Wyrzucam wszystkie te pigułki. 7781 00:36:35,360 --> 00:36:37,037 {\an8}Oh, and don't think that all this second guessing 7780 00:36:35,360 --> 00:36:37,037 {\an2}Och, i nie myśl, że całe to zastanawianie się 7791 00:36:37,061 --> 00:36:38,997 {\an8}hasn't rubbed off on Amy either. 7790 00:36:37,061 --> 00:36:38,997 {\an2}nie udzieliło się to również Amy. 7801 00:36:40,999 --> 00:36:42,867 {\an8}She used to love this. 7800 00:36:40,999 --> 00:36:42,867 {\an2}Kiedyś to uwielbiała. 7811 00:36:45,737 --> 00:36:47,648 {\an8}Fine. 7810 00:36:45,737 --> 00:36:47,648 {\an2}Cienki. 7821 00:36:47,672 --> 00:36:49,717 {\an8}You always know best, right? 7820 00:36:47,672 --> 00:36:49,717 {\an2}Zawsze wiesz najlepiej, prawda? 7831 00:36:49,741 --> 00:36:50,918 {\an8}Right. 7830 00:36:49,741 --> 00:36:50,918 {\an2}Prawidłowy. 7841 00:36:50,942 --> 00:36:52,520 {\an8}Now, if you'll excuse me, 7840 00:36:50,942 --> 00:36:52,520 {\an2}A teraz, jeśli pozwolisz, 7851 00:36:52,544 --> 00:36:53,954 {\an8}I have to go check in on Jeffrey 7850 00:36:52,544 --> 00:36:53,954 {\an2}Muszę sprawdzić, co u Jeffreya 7861 00:36:53,978 --> 00:36:57,057 {\an8}before he gets any fantastic ideas. 7860 00:36:53,978 --> 00:36:57,057 {\an2}zanim cokolwiek dostanie fantastyczne pomysły. 7871 00:36:57,081 --> 00:36:58,283 {\an8}Yeah. 7870 00:36:57,081 --> 00:36:58,283 {\an2}Tak. 7881 00:37:01,519 --> 00:37:02,519 {\an8}Love you. 7880 00:37:01,519 --> 00:37:02,519 {\an2}Kocham cię. 7891 00:37:07,859 --> 00:37:10,862 {\an8}It's just one night, Kath. It's just one night. 7890 00:37:07,859 --> 00:37:10,862 {\an2}To tylko jedna noc, Kath. To tylko jedna noc. 7901 00:37:15,700 --> 00:37:19,370 {\an8}You must be achin' extra with all that extra commotion. 7900 00:37:15,700 --> 00:37:19,370 {\an2}Pewnie bardzo cię to boli całe to dodatkowe zamieszanie. 7911 00:37:23,441 --> 00:37:25,210 {\an8}What is it, Pa? 7910 00:37:23,441 --> 00:37:25,210 {\an2}O co chodzi, tato? 7921 00:37:26,277 --> 00:37:29,190 {\an8}That city girl 7920 00:37:26,277 --> 00:37:29,190 {\an2}Ta dziewczyna z miasta 7931 00:37:29,214 --> 00:37:31,458 {\an8}you know you're just as good as she is. 7930 00:37:29,214 --> 00:37:31,458 {\an2}wiesz, że jesteś po prostu tak dobra jak ona. 7941 00:37:31,482 --> 00:37:32,482 {\an8}Mm-hmm. 7940 00:37:31,482 --> 00:37:32,482 {\an2}Mhm. 7951 00:37:33,751 --> 00:37:35,296 {\an8}You can change your mind, you know? 7950 00:37:33,751 --> 00:37:35,296 {\an2}Możesz zmienić swoje rozumiesz, rozumiesz? 7961 00:37:35,320 --> 00:37:36,264 {\an8}Go to that school. 7960 00:37:35,320 --> 00:37:36,264 {\an2}Idź do tej szkoły. 7971 00:37:36,288 --> 00:37:38,732 {\an8}Juli Ann can clean up my shit. 7970 00:37:36,288 --> 00:37:38,732 {\an2}Juli Ann może posprzątać moje rzeczy. 7981 00:37:38,756 --> 00:37:40,925 {\an8}Yeah, then who's gonna clean up her shit? 7980 00:37:38,756 --> 00:37:40,925 {\an2}Tak, to kto wtedy będzie posprzątać jej gówno? 7991 00:37:43,428 --> 00:37:45,096 {\an8}I'm fine, Pa. 7990 00:37:43,428 --> 00:37:45,096 {\an2}Wszystko w porządku, tato. 8001 00:37:46,898 --> 00:37:48,075 {\an8}I know where I belong, 8000 00:37:46,898 --> 00:37:48,075 {\an2}Wiem, gdzie jest moje miejsce, 8011 00:37:48,099 --> 00:37:51,502 {\an8}and it, uh, ain't at no community college. 8010 00:37:48,099 --> 00:37:51,502 {\an2}i to, uh, nie jest brak college'u społecznościowego. 8021 00:37:53,438 --> 00:37:54,973 {\an8}If you say so. 8020 00:37:53,438 --> 00:37:54,973 {\an2}Jeśli tak mówisz. 8031 00:37:58,610 --> 00:38:01,222 {\an8}Those, uh, people, Pa. 8030 00:37:58,610 --> 00:38:01,222 {\an2}Ci, uh, ludzie, Pa. 8041 00:38:01,246 --> 00:38:03,824 {\an8}They seem a little off, don't you think? 8040 00:38:01,246 --> 00:38:03,824 {\an2}Wyglądają trochę wyłącz, nie uważasz? 8051 00:38:03,848 --> 00:38:07,161 {\an8}Off? 8050 00:38:03,848 --> 00:38:07,161 {\an2}Wyłączony? 8061 00:38:07,185 --> 00:38:08,696 {\an8}They seem awful nice to me. 8060 00:38:07,185 --> 00:38:08,696 {\an2}Wydają mi się bardzo mili. 8071 00:38:08,720 --> 00:38:09,730 {\an8}Yeah? 8070 00:38:08,720 --> 00:38:09,730 {\an2}Tak? 8081 00:38:09,754 --> 00:38:11,122 {\an8}Almost too nice, I reckon. 8080 00:38:09,754 --> 00:38:11,122 {\an2}Chyba nawet za ładnie. 8091 00:38:12,223 --> 00:38:14,068 {\an8}You think they're gonna kill us one by one 8090 00:38:12,223 --> 00:38:14,068 {\an2}Myślisz, że oni to zrobią? zabij nas jednego po drugim 8101 00:38:14,092 --> 00:38:15,560 {\an8}and burn down the house? 8100 00:38:14,092 --> 00:38:15,560 {\an2}i spalić dom? 8111 00:38:19,898 --> 00:38:21,475 {\an8}Yeah, I guess not. 8110 00:38:19,898 --> 00:38:21,475 {\an2}No cóż, chyba nie. 8121 00:38:21,499 --> 00:38:24,578 {\an8}I reckon they's more scared of you than you are of them. 8120 00:38:21,499 --> 00:38:24,578 {\an2}Myślę, że oni są bardziej przestraszeni jesteś o wiele lepszy od nich. 8131 00:38:24,602 --> 00:38:26,704 {\an8}For sure. 8130 00:38:24,602 --> 00:38:26,704 {\an2}Z pewnością. 8141 00:38:28,806 --> 00:38:30,408 {\an8}All right. 8140 00:38:28,806 --> 00:38:30,408 {\an2}W porządku. 8151 00:38:31,976 --> 00:38:32,987 {\an8}Sleep tight. 8150 00:38:31,976 --> 00:38:32,987 {\an2}Śpij spokojnie. 8161 00:38:33,011 --> 00:38:34,712 {\an8}Nighty-night. 8160 00:38:33,011 --> 00:38:34,712 {\an2}Dobranoc. 8171 00:38:37,515 --> 00:38:39,384 {\an8}You decent? 8170 00:38:37,515 --> 00:38:39,384 {\an2}Jesteś przyzwoity? 8181 00:38:40,718 --> 00:38:44,265 {\an8}Well, this is 8180 00:38:40,718 --> 00:38:44,265 {\an2}No cóż, to jest 8191 00:38:44,289 --> 00:38:45,066 {\an8}nice. 8190 00:38:44,289 --> 00:38:45,066 {\an2}Ładny. 8201 00:38:45,090 --> 00:38:46,591 {\an8}Did you kill any yet? 8200 00:38:45,090 --> 00:38:46,591 {\an2}Zabiłeś już kogoś? 8211 00:38:49,527 --> 00:38:50,995 {\an8}No, Jeffrey. 8210 00:38:49,527 --> 00:38:50,995 {\an2}Nie, Jeffreyu. 8221 00:38:53,564 --> 00:38:55,442 {\an8}Look, we just got in the room five minutes ago. 8220 00:38:53,564 --> 00:38:55,442 {\an2}Spójrz, właśnie weszliśmy pokoju pięć minut temu. 8231 00:38:55,466 --> 00:38:57,035 {\an8}Okay? 8230 00:38:55,466 --> 00:38:57,035 {\an2}Dobra? 8241 00:38:59,504 --> 00:39:01,115 {\an8}Now, listen 8240 00:38:59,504 --> 00:39:01,115 {\an2}Teraz posłuchaj 8251 00:39:01,139 --> 00:39:02,349 {\an8}obviously, the situation 8250 00:39:01,139 --> 00:39:02,349 {\an2}oczywiście, że sytuacja 8261 00:39:02,373 --> 00:39:04,685 {\an8}has called for a little change in plan. 8260 00:39:02,373 --> 00:39:04,685 {\an2}wezwał do mała zmiana planów. 8271 00:39:04,709 --> 00:39:06,120 {\an8}So, we're gonna be using a strategy 8270 00:39:04,709 --> 00:39:06,120 {\an2}Więc będziemy używając strategii 8281 00:39:06,144 --> 00:39:08,522 {\an8}your dad likes to call "Divide and Conquer," 8280 00:39:06,144 --> 00:39:08,522 {\an2}Twój tata lubi dzwonić „Dziel i rządź” 8291 00:39:08,546 --> 00:39:10,324 {\an8}and then cut them all into little pieces. 8290 00:39:08,546 --> 00:39:10,324 {\an2}a potem je wszystkie wytnij na małe kawałki. 8301 00:39:10,348 --> 00:39:11,825 {\an8}Who do I get? 8300 00:39:10,348 --> 00:39:11,825 {\an2}Kogo dostanę? 8311 00:39:11,849 --> 00:39:13,560 {\an8}Well, I haven't decided yet. 8310 00:39:11,849 --> 00:39:13,560 {\an2}Cóż, jeszcze nie zdecydowałem. 8321 00:39:13,584 --> 00:39:14,795 {\an8}Can I kill the cook? 8320 00:39:13,584 --> 00:39:14,795 {\an2}Czy mogę zabić kucharza? 8331 00:39:14,819 --> 00:39:17,188 {\an8}Well, your sister is sleeping with her. 8330 00:39:14,819 --> 00:39:17,188 {\an2}No cóż, twoja siostra jest spanie z nią. 8341 00:39:18,389 --> 00:39:19,700 {\an8}Of course. 8340 00:39:18,389 --> 00:39:19,700 {\an2}Oczywiście. 8351 00:39:19,724 --> 00:39:21,702 {\an8}Maybe she'll try kissin' her instead of killin' her. 8350 00:39:19,724 --> 00:39:21,702 {\an2}Może spróbuje pocałować ją zamiast zabić. 8361 00:39:21,726 --> 00:39:24,038 {\an8}Ew, no. 8360 00:39:21,726 --> 00:39:24,038 {\an2}Bleee, nie. 8371 00:39:24,062 --> 00:39:25,339 {\an8}That's not funny. 8370 00:39:24,062 --> 00:39:25,339 {\an2}To nie jest śmieszne. 8381 00:39:25,363 --> 00:39:26,698 {\an8}Who told you to talk like that? 8380 00:39:25,363 --> 00:39:26,698 {\an2}Kto ci kazał tak mówić? 8391 00:39:28,366 --> 00:39:29,701 {\an8}No one. 8390 00:39:28,366 --> 00:39:29,701 {\an2}Nikt. 8401 00:39:32,937 --> 00:39:35,316 {\an8}Your sister is very reliable, Jeffrey, 8400 00:39:32,937 --> 00:39:35,316 {\an2}Twoja siostra jest bardzo niezawodny, Jeffrey, 8411 00:39:35,340 --> 00:39:37,408 {\an8}and that's not something I can say about you yet. 8410 00:39:35,340 --> 00:39:37,408 {\an2}i to nie jest coś Mogę jeszcze o tobie powiedzieć. 8421 00:39:38,676 --> 00:39:39,853 {\an8}Oh, yeah? 8420 00:39:38,676 --> 00:39:39,853 {\an2}O, tak? 8431 00:39:39,877 --> 00:39:40,921 {\an8}Well, the stupid one ate the chocolate, 8430 00:39:39,877 --> 00:39:40,921 {\an2}No cóż, ten głupi zjadłem czekoladę, 8441 00:39:40,945 --> 00:39:42,289 {\an8}and so did her fat boyfriend. 8440 00:39:40,945 --> 00:39:42,289 {\an2}i jej gruby chłopak również. 8451 00:39:42,313 --> 00:39:44,358 {\an8}Now, you stay away from him, you hear me? 8450 00:39:42,313 --> 00:39:44,358 {\an2}Teraz trzymaj się z daleka od niego, słyszysz? 8461 00:39:44,382 --> 00:39:45,893 {\an8}I will be dealing with Big Mac, 8460 00:39:44,382 --> 00:39:45,893 {\an2}Będę miał do czynienia z Big Macem, 8471 00:39:45,917 --> 00:39:47,661 {\an8}and that is final. 8470 00:39:45,917 --> 00:39:47,661 {\an2}i to jest koniec. 8481 00:39:47,685 --> 00:39:48,796 {\an8}You hear me? 8480 00:39:47,685 --> 00:39:48,796 {\an2}Słyszysz mnie? 8491 00:39:48,820 --> 00:39:50,388 {\an8}Yeah. 8490 00:39:48,820 --> 00:39:50,388 {\an2}Tak. 8501 00:39:51,923 --> 00:39:54,268 {\an8}I know you gave them the chocolate. 8500 00:39:51,923 --> 00:39:54,268 {\an2}Wiem, że dałeś im czekoladę. 8511 00:39:54,292 --> 00:39:57,037 {\an8}That was smart thinking. 8510 00:39:54,292 --> 00:39:57,037 {\an2}To było mądre myślenie. 8521 00:39:57,061 --> 00:39:58,539 {\an8}So, if... if 8520 00:39:57,061 --> 00:39:58,539 {\an2}Więc jeśli... jeśli 8531 00:39:58,563 --> 00:40:01,275 {\an8}things work out 8530 00:39:58,563 --> 00:40:01,275 {\an2}wszystko się układa 8541 00:40:01,299 --> 00:40:03,077 {\an8}maybe 8540 00:40:01,299 --> 00:40:03,077 {\an2}Może 8551 00:40:03,101 --> 00:40:04,678 {\an8}you can get to kill Juli Ann. 8550 00:40:03,101 --> 00:40:04,678 {\an2}możesz zabić Juli Ann. 8561 00:40:04,702 --> 00:40:05,679 {\an8}But, for now, 8560 00:40:04,702 --> 00:40:05,679 {\an2}Ale na razie, 8571 00:40:05,703 --> 00:40:06,548 {\an8}you stay here, 8570 00:40:05,703 --> 00:40:06,548 {\an2}ty zostań tutaj, 8581 00:40:06,572 --> 00:40:08,206 {\an8}and you wait for Dad's signal, okay? 8580 00:40:06,572 --> 00:40:08,206 {\an2}i czekasz na Sygnał od taty, okej? 8591 00:40:09,941 --> 00:40:11,743 {\an8}Gonna be ready to go? 8590 00:40:09,941 --> 00:40:11,743 {\an2}Będziesz gotowy do wyjścia? 8601 00:40:15,113 --> 00:40:16,547 {\an8}You're definitely my son. 8600 00:40:15,113 --> 00:40:16,547 {\an2}Zdecydowanie jesteś moim synem. 8611 00:40:32,430 --> 00:40:33,474 {\an8}Well, Billy, 8610 00:40:32,430 --> 00:40:33,474 {\an2}No cóż, Billy, 8621 00:40:33,498 --> 00:40:34,775 {\an8}I figure either your phone is dead 8620 00:40:33,498 --> 00:40:34,775 {\an2}Myślę, że albo Twój telefon jest rozładowany 8631 00:40:34,799 --> 00:40:35,843 {\an8}or you are, 8630 00:40:34,799 --> 00:40:35,843 {\an2}albo jesteś, 8641 00:40:35,867 --> 00:40:37,835 {\an8}so I'm gonna take my luck on the road. 8640 00:40:35,867 --> 00:40:37,835 {\an2}więc wezmę moje szczęście na drodze. 8651 00:40:40,004 --> 00:40:41,372 {\an8}Be careful, Billy. 8650 00:40:40,004 --> 00:40:41,372 {\an2}Uważaj, Billy. 8661 00:40:42,974 --> 00:40:44,809 {\an8}Ah, shit. 8660 00:40:42,974 --> 00:40:44,809 {\an2}O cholera. 8671 00:40:47,111 --> 00:40:49,590 {\an8}Mm-hmm. 8670 00:40:47,111 --> 00:40:49,590 {\an2}Mhm. 8681 00:40:51,449 --> 00:40:53,151 {\an8}Yeah. 8680 00:40:51,449 --> 00:40:53,151 {\an2}Tak. 8691 00:40:56,654 --> 00:40:58,322 {\an8}I gotta go. 8690 00:40:56,654 --> 00:40:58,322 {\an2}Muszę iść. 8701 00:41:00,258 --> 00:41:01,359 {\an8}Love you, baby. 8700 00:41:00,258 --> 00:41:01,359 {\an2}Kocham cię, kochanie. 8711 00:41:02,560 --> 00:41:04,796 {\an8}Thought you folks didn't have no phone. 8710 00:41:02,560 --> 00:41:04,796 {\an2}Myślałem, że wy, ludzie nie miał telefonu. 8721 00:41:06,130 --> 00:41:07,765 {\an8}Uh, there's not much battery left. 8720 00:41:06,130 --> 00:41:07,765 {\an2}No cóż, nie ma pozostało dużo baterii. 8731 00:41:11,769 --> 00:41:13,981 {\an8}So 8730 00:41:11,769 --> 00:41:13,981 {\an2}Więc 8741 00:41:14,005 --> 00:41:15,640 {\an8}You're a pretty good shot, huh? 8740 00:41:14,005 --> 00:41:15,640 {\an2}Nieźle strzelasz, co? 8751 00:41:19,877 --> 00:41:21,479 {\an8}Not a lot time for it these days. 8750 00:41:19,877 --> 00:41:21,479 {\an2}Nie ma dużo czasu za to w dzisiejszych czasach. 8761 00:41:27,885 --> 00:41:31,556 {\an8}Uh, was that your boyfriend? 8760 00:41:27,885 --> 00:41:31,556 {\an2}Czy to był twój chłopak? 8771 00:41:35,226 --> 00:41:36,561 {\an8}That was Blair. 8770 00:41:35,226 --> 00:41:36,561 {\an2}To był Blair. 8781 00:41:39,130 --> 00:41:41,199 {\an8}I... I didn't mean to interrupt or nothin'. 8780 00:41:39,130 --> 00:41:41,199 {\an2}Ja... nie miałem na myśli przerwać albo nic. 8791 00:41:41,933 --> 00:41:43,777 {\an8}Don't be silly. 8790 00:41:41,933 --> 00:41:43,777 {\an2}Nie bądź głupi. 8801 00:41:43,801 --> 00:41:45,112 {\an8}This is your room. 8800 00:41:43,801 --> 00:41:45,112 {\an2}To jest twój pokój. 8811 00:41:45,136 --> 00:41:47,448 {\an8}Right. Um... 8810 00:41:45,136 --> 00:41:47,448 {\an2}Prawidłowy. Jeden... 8821 00:41:47,472 --> 00:41:48,649 {\an8}Yeah, I was... I was thinkin', I'm... 8820 00:41:47,472 --> 00:41:48,649 {\an2}Tak, byłem... ja myślałem, ja... 8831 00:41:48,673 --> 00:41:49,850 {\an8}I'm gonna sleep out in the livin' room. 8830 00:41:48,673 --> 00:41:49,850 {\an2}Będę spać na zewnątrz w salonie. 8841 00:41:49,874 --> 00:41:53,787 {\an8}Come on, I'm not gonna kick you out of your own bed. 8840 00:41:49,874 --> 00:41:53,787 {\an2}No chodź, nie będę kopać wyrzucić cię z twojego własnego łóżka. 8851 00:41:53,811 --> 00:41:54,822 {\an8}I can sleep on the couch. 8850 00:41:53,811 --> 00:41:54,822 {\an2}Mogę spać na kanapie. 8861 00:41:54,846 --> 00:41:56,023 {\an8}It's no big deal. 8860 00:41:54,846 --> 00:41:56,023 {\an2}To nic wielkiego. 8871 00:41:56,047 --> 00:41:58,358 {\an8}I get sleep in that bed every night. 8870 00:41:56,047 --> 00:41:58,358 {\an2}W tym mogę spać do łóżka każdej nocy. 8881 00:41:58,382 --> 00:41:59,784 {\an8}I'm kinda tired of it. 8880 00:41:58,382 --> 00:41:59,784 {\an2}Mam już tego dość. 8891 00:42:04,155 --> 00:42:06,390 {\an8}Maybe that's 'cause you're usually alone. 8890 00:42:04,155 --> 00:42:06,390 {\an2}Może dlatego zazwyczaj jesteś sam. 8901 00:42:09,560 --> 00:42:10,628 {\an8}Come on 8900 00:42:09,560 --> 00:42:10,628 {\an2}Pospiesz się 8911 00:42:11,863 --> 00:42:13,231 {\an8}it'll be fun. 8910 00:42:11,863 --> 00:42:13,231 {\an2}będzie fajnie. 8921 00:42:14,432 --> 00:42:16,367 {\an8}We can pretend we're college roommates. 8920 00:42:14,432 --> 00:42:16,367 {\an2}Możemy udawać, że jesteśmy współlokatorzy ze studiów. 8931 00:42:23,141 --> 00:42:24,842 {\an8}College roommates sleep in the same bed? 8930 00:42:23,141 --> 00:42:24,842 {\an2}Współlokatorzy ze studiów spać w tym samym łóżku? 8941 00:42:26,711 --> 00:42:27,745 {\an8}Sometimes. 8940 00:42:26,711 --> 00:42:27,745 {\an2}Czasami. 8951 00:42:38,422 --> 00:42:39,657 {\an8}Okay. 8950 00:42:38,422 --> 00:42:39,657 {\an2}Dobra. 8961 00:43:00,144 --> 00:43:01,121 {\an8}I'm sorry. 8960 00:43:00,144 --> 00:43:01,121 {\an2}Przepraszam. 8971 00:43:01,145 --> 00:43:02,923 {\an8}Give me a minute. 8970 00:43:01,145 --> 00:43:02,923 {\an2}Daj mi minutę. 8981 00:43:02,947 --> 00:43:04,658 {\an8}- I, uh... - Juli Ann... 8980 00:43:02,947 --> 00:43:04,658 {\an2}- Ja, uhm... - Lipiec Ann... 8991 00:43:04,682 --> 00:43:06,717 {\an8}Feels like somethin's burnin' in my guts. 8990 00:43:04,682 --> 00:43:06,717 {\an2}Czuję, że coś jest paliło mnie w trzewiach. 9001 00:43:07,818 --> 00:43:10,555 {\an8}Juli Ann, I need the toilet. 9000 00:43:07,818 --> 00:43:10,555 {\an2}Juli Ann, muszę iść do toalety. 9011 00:43:11,589 --> 00:43:12,500 {\an8}Come on. 9010 00:43:11,589 --> 00:43:12,500 {\an2}Pospiesz się. 9021 00:43:12,524 --> 00:43:14,792 {\an8}Mac, this toilet is occupied! 9020 00:43:12,524 --> 00:43:14,792 {\an2}Mac, ta toaleta jest zajęta! 9031 00:43:43,120 --> 00:43:45,299 {\an8}Savannah? 9030 00:43:43,120 --> 00:43:45,299 {\an2}Sawanna? 9041 00:43:45,323 --> 00:43:47,358 {\an8}Do you have any dreams? 9040 00:43:45,323 --> 00:43:47,358 {\an2}Czy masz jakieś marzenia? 9051 00:43:51,729 --> 00:43:52,964 {\an8}Sure. 9050 00:43:51,729 --> 00:43:52,964 {\an2}Jasne. 9061 00:43:55,666 --> 00:43:57,077 {\an8}Um... 9060 00:43:55,666 --> 00:43:57,077 {\an2}Jeden... 9071 00:43:57,101 --> 00:43:59,313 {\an8}Last night, I dreamed 9070 00:43:57,101 --> 00:43:59,313 {\an2}Wczoraj w nocy śniło mi się 9081 00:43:59,337 --> 00:44:02,316 {\an8}I was makin' supper for Pa and Juli Ann, 9080 00:43:59,337 --> 00:44:02,316 {\an2}Robiłem kolację dla taty i juli ann, 9091 00:44:02,340 --> 00:44:04,875 {\an8}and it turned out we didn't have nothin' in the fridge. 9090 00:44:02,340 --> 00:44:04,875 {\an2}i okazało się, że nie nie mam nic w lodówce. 9101 00:44:07,979 --> 00:44:11,048 {\an8}No, I mean like ambitions. 9100 00:44:07,979 --> 00:44:11,048 {\an2}Nie, mam na myśli ambicje. 9111 00:44:12,683 --> 00:44:14,585 {\an8}Don't you wanna get out of this place? 9110 00:44:12,683 --> 00:44:14,585 {\an2}Nie chcesz dostać? wyjść z tego miejsca? 9121 00:44:17,989 --> 00:44:19,657 {\an8}Haven't thought about it much. 9120 00:44:17,989 --> 00:44:19,657 {\an2}Nie myślałem o tym zbyt wiele. 9131 00:44:21,826 --> 00:44:23,561 {\an8}What about you? 9130 00:44:21,826 --> 00:44:23,561 {\an2}Co z tobą? 9141 00:44:25,563 --> 00:44:27,865 {\an8}I sometimes have dreams about my life. 9140 00:44:25,563 --> 00:44:27,865 {\an2}Czasami mam sny o moim życiu. 9151 00:44:30,234 --> 00:44:31,702 {\an8}And they're boring dreams. 9150 00:44:30,234 --> 00:44:31,702 {\an2}I to są nudne sny. 9161 00:44:33,738 --> 00:44:37,708 {\an8}Going for a walk, or tidying the house. 9160 00:44:33,738 --> 00:44:37,708 {\an2}Wyjście na spacer, lub sprzątanie domu. 9171 00:44:39,877 --> 00:44:41,646 {\an8}Boring shit like that. 9170 00:44:39,877 --> 00:44:41,646 {\an2}Nudne takie gówno. 9181 00:44:44,248 --> 00:44:46,226 {\an8}But, in them, 9180 00:44:44,248 --> 00:44:46,226 {\an2}Ale w nich, 9191 00:44:46,250 --> 00:44:49,086 {\an8}I'm far away and none of my family are there. 9190 00:44:46,250 --> 00:44:49,086 {\an2}Jestem daleko i nic z mojej rodziny tam jest. 9201 00:44:50,454 --> 00:44:52,366 {\an8}Like, nobody I'm supposed to love 9200 00:44:50,454 --> 00:44:52,366 {\an2}Nikt taki nie jestem rzekomo kochać 9211 00:44:52,390 --> 00:44:53,891 {\an8}is ever around. 9210 00:44:52,390 --> 00:44:53,891 {\an2}jest zawsze w pobliżu. 9221 00:44:55,192 --> 00:44:57,094 {\an8}And I'm the happiest I've ever been. 9220 00:44:55,192 --> 00:44:57,094 {\an2}I jestem najszczęśliwszy Zawsze byłem. 9231 00:44:59,263 --> 00:45:00,540 {\an8}When I wake up, 9230 00:44:59,263 --> 00:45:00,540 {\an2}Kiedy się budzę, 9241 00:45:00,564 --> 00:45:02,709 {\an8}I want nothing more than for that to be my life. 9240 00:45:00,564 --> 00:45:02,709 {\an2}Nie chcę niczego więcej niż aby takie było moje życie. 9251 00:45:02,733 --> 00:45:07,981 {\an8}Where I can just be a good, normal person. 9250 00:45:02,733 --> 00:45:07,981 {\an2}Gdzie mogę po prostu być dobra, normalna osoba. 9261 00:45:08,005 --> 00:45:09,640 {\an8}Kinda like you. 9260 00:45:08,005 --> 00:45:09,640 {\an2}Trochę jak ty. 9271 00:45:16,013 --> 00:45:19,026 {\an8}Well, 9270 00:45:16,013 --> 00:45:19,026 {\an2}Dobrze, 9281 00:45:19,050 --> 00:45:20,594 {\an8}for what it's worth, 9280 00:45:19,050 --> 00:45:20,594 {\an2}jeśli to coś warte, 9291 00:45:20,618 --> 00:45:23,521 {\an8}I think you're pretty all right. 9290 00:45:20,618 --> 00:45:23,521 {\an2}Myślę, że jesteś w porządku. 9301 00:45:24,522 --> 00:45:25,956 {\an8}You don't know me. 9300 00:45:24,522 --> 00:45:25,956 {\an2}Nie znasz mnie. 9311 00:45:27,325 --> 00:45:29,493 {\an8}All I know is what I feel. 9310 00:45:27,325 --> 00:45:29,493 {\an2}Wiem tylko to, co czuję. 9321 00:45:59,623 --> 00:46:01,592 {\an8}Are you touchin' my back? 9320 00:45:59,623 --> 00:46:01,592 {\an2}Czy dotykasz moich pleców? 9331 00:46:02,493 --> 00:46:04,161 {\an8}No, it's a spider. 9330 00:46:02,493 --> 00:46:04,161 {\an2}Nie, to pająk. 9341 00:46:17,875 --> 00:46:20,745 {\an8}I ain't a fan of creepy crawlers in my bed. 9340 00:46:17,875 --> 00:46:20,745 {\an2}Nie jestem fanem rzeczy przerażających robactwo w moim łóżku. 9351 00:46:28,386 --> 00:46:29,854 {\an8}Don't worry, I don't bite. 9350 00:46:28,386 --> 00:46:29,854 {\an2}Nie martw się, nie gryzę. 9361 00:46:31,055 --> 00:46:32,466 {\an8}But what 9360 00:46:31,055 --> 00:46:32,466 {\an2}Ale co 9371 00:46:32,490 --> 00:46:35,268 {\an8}what about Blair? 9370 00:46:32,490 --> 00:46:35,268 {\an2}co z Blairem? 9381 00:46:35,292 --> 00:46:36,827 {\an8}She's not the jealous type. 9380 00:46:35,292 --> 00:46:36,827 {\an2}Ona nie jest typem zazdrośnicy. 9391 00:46:44,235 --> 00:46:47,037 {\an8}So, it's okay with yer folks, then? 9390 00:46:44,235 --> 00:46:47,037 {\an2}Więc to w porządku No więc moi drodzy? 9401 00:46:48,539 --> 00:46:49,840 {\an8}It's okay with my mom. 9400 00:46:48,539 --> 00:46:49,840 {\an2}Moja mama się z tym zgadza. 9411 00:46:51,041 --> 00:46:52,686 {\an8}My dad doesn't know. 9410 00:46:51,041 --> 00:46:52,686 {\an2}Mój tata nie wie. 9421 00:46:52,710 --> 00:46:54,388 {\an8}Really? 9420 00:46:52,710 --> 00:46:54,388 {\an2}Naprawdę? 9431 00:46:54,412 --> 00:46:56,881 {\an8}He can be kind of old-fashioned. 9430 00:46:54,412 --> 00:46:56,881 {\an2}Potrafi być trochę staroświecki. 9441 00:46:57,915 --> 00:47:00,651 {\an8}If you can call the Dark Ages old-fashioned. 9440 00:46:57,915 --> 00:47:00,651 {\an2}Jeśli możesz zadzwonić Mroczne wieki staromodne. 9451 00:47:03,587 --> 00:47:05,656 {\an8}Well, when are you gonna tell him? 9450 00:47:03,587 --> 00:47:05,656 {\an2}No więc kiedy jesteś? Powiesz mu? 9461 00:47:07,825 --> 00:47:09,069 {\an8}I don't know. 9460 00:47:07,825 --> 00:47:09,069 {\an2}Nie wiem. 9471 00:47:09,093 --> 00:47:10,537 {\an8}Never? 9470 00:47:09,093 --> 00:47:10,537 {\an2}Nigdy? 9481 00:47:10,561 --> 00:47:13,230 {\an8}When the moment's right? Whatever. 9480 00:47:10,561 --> 00:47:13,230 {\an2}Kiedy nadszedł ten moment prawda? Nieważne. 9491 00:47:16,667 --> 00:47:18,969 {\an8}Speaking of the right moment... 9490 00:47:16,667 --> 00:47:18,969 {\an2}A skoro mowa o właściwym momencie... 9501 00:47:25,142 --> 00:47:26,944 {\an8}Country girl's got spunk. 9500 00:47:25,142 --> 00:47:26,944 {\an2}Dziewczyna ze wsi ma charakter. 9511 00:47:53,971 --> 00:47:56,716 {\an8}Better watch your step, lil' feller. 9510 00:47:53,971 --> 00:47:56,716 {\an2}Lepiej uważaj na siebie no dalej, mały kolego. 9521 00:47:56,740 --> 00:47:58,242 {\an8}Made a hell of a mess. 9520 00:47:56,740 --> 00:47:58,242 {\an2}Narobił niezłego bałaganu. 9531 00:47:59,743 --> 00:48:01,145 {\an8}- I'll show you a mess. - What? 9530 00:47:59,743 --> 00:48:01,145 {\an2}- Pokażę ci bałagan. - Co? 9541 00:48:06,584 --> 00:48:08,619 {\an8}You're gonna be dead meat! 9540 00:48:06,584 --> 00:48:08,619 {\an2}Będziesz martwy! 9551 00:48:14,758 --> 00:48:16,069 {\an8}What is that racket? 9550 00:48:14,758 --> 00:48:16,069 {\an2}Co to za rakieta? 9561 00:48:16,093 --> 00:48:17,661 {\an8}Don't worry about it. 9560 00:48:16,093 --> 00:48:17,661 {\an2}Nie martw się tym. 9571 00:48:19,497 --> 00:48:22,409 {\an8}Mm-mm. But I... I heard, like, a... 9570 00:48:19,497 --> 00:48:22,409 {\an2}Mhm-mm. Ale ja... ja słyszałem, jak... 9581 00:48:22,433 --> 00:48:23,543 {\an8}I know. 9580 00:48:22,433 --> 00:48:23,543 {\an2}Ja wiem. 9591 00:48:23,567 --> 00:48:25,178 {\an8}Here, I have an idea. 9590 00:48:23,567 --> 00:48:25,178 {\an2}Mam pomysł. 9601 00:48:25,202 --> 00:48:26,237 {\an8}You'll love this. 9600 00:48:25,202 --> 00:48:26,237 {\an2}To ci się spodoba. 9611 00:48:32,576 --> 00:48:34,945 {\an8}If Pa catches a whiff of that, he'll ring my neck. 9610 00:48:32,576 --> 00:48:34,945 {\an2}Jeśli Pa poczuje zapach to on skręci mi łeb. 9621 00:48:36,046 --> 00:48:37,548 {\an8}You're adorable. 9620 00:48:36,046 --> 00:48:37,548 {\an2}Jesteś uroczy. 9631 00:48:39,984 --> 00:48:40,984 {\an8}No, no, no. Hey... 9630 00:48:39,984 --> 00:48:40,984 {\an2}Nie, nie, nie. Hej... 9641 00:49:08,345 --> 00:49:10,347 {\an8}Oh, you're bad. 9640 00:49:08,345 --> 00:49:10,347 {\an2}Och, jesteś zły. 9651 00:50:19,550 --> 00:50:20,818 {\an8}Oh, my god. 9650 00:50:19,550 --> 00:50:20,818 {\an2}O mój Boże. 9661 00:50:24,521 --> 00:50:26,123 {\an8}Keith? 9660 00:50:24,521 --> 00:50:26,123 {\an2}Keith? 9671 00:50:33,564 --> 00:50:35,065 {\an8}You fucking idiot. 9670 00:50:33,564 --> 00:50:35,065 {\an2}Ty pieprzony idioto. 9681 00:50:40,938 --> 00:50:41,982 {\an8}Jeffrey. 9680 00:50:40,938 --> 00:50:41,982 {\an2}Jeffreyu. 9691 00:50:42,006 --> 00:50:43,874 {\an8}Jeffrey! 9690 00:50:42,006 --> 00:50:43,874 {\an2}Jeffreyu! 9701 00:50:44,742 --> 00:50:46,877 {\an8}Get in here! 9700 00:50:44,742 --> 00:50:46,877 {\an2}Wejdź tu! 9711 00:50:50,648 --> 00:50:51,858 {\an8}You did what? 9710 00:50:50,648 --> 00:50:51,858 {\an2}Co zrobiłeś? 9721 00:50:51,882 --> 00:50:53,059 {\an8}Shh, shh, shh, shh. 9720 00:50:51,882 --> 00:50:53,059 {\an2}Cii, ciii, ciii, ciii. 9731 00:50:53,083 --> 00:50:54,151 {\an8}Calm down, honey. 9730 00:50:53,083 --> 00:50:54,151 {\an2}Uspokój się, kochanie. 9741 00:50:55,352 --> 00:50:57,063 {\an8}Jeffrey, go to your room. 9740 00:50:55,352 --> 00:50:57,063 {\an2}Jeffrey, idź do swojego pokoju. 9751 00:50:57,087 --> 00:50:58,732 {\an8}When we get home, 9750 00:50:57,087 --> 00:50:58,732 {\an2}Kiedy wrócimy do domu, 9761 00:50:58,756 --> 00:50:59,966 {\an8}you are gonna be in for 9760 00:50:58,756 --> 00:50:59,966 {\an2}będziesz w środku 9771 00:50:59,990 --> 00:51:01,835 {\an8}the worst punishment of your life. 9770 00:50:59,990 --> 00:51:01,835 {\an2}najgorsza kara Twojego życia. 9781 00:51:01,859 --> 00:51:03,603 {\an8}But I didn't do anything wrong. 9780 00:51:01,859 --> 00:51:03,603 {\an2}Ale nie zrobiłem nic złego. 9791 00:51:03,627 --> 00:51:05,171 {\an8}You disobeyed me! 9790 00:51:03,627 --> 00:51:05,171 {\an2}Nie posłuchałeś mnie! 9801 00:51:05,195 --> 00:51:06,973 {\an8}And your mother. 9800 00:51:05,195 --> 00:51:06,973 {\an2}I twoja matka. 9811 00:51:06,997 --> 00:51:08,608 {\an8}Go. 9810 00:51:06,997 --> 00:51:08,608 {\an2}Iść. 9821 00:51:08,632 --> 00:51:10,343 {\an8}I'm gonna be in to check on you in one minute, 9820 00:51:08,632 --> 00:51:10,343 {\an2}Przyjdę sprawdzić na ciebie za minutę, 9831 00:51:10,367 --> 00:51:11,802 {\an8}so you'd better be there. 9830 00:51:10,367 --> 00:51:11,802 {\an2}Więc lepiej, żebyś tam był. 9841 00:51:16,340 --> 00:51:17,941 {\an8}Hey, hey. 9840 00:51:16,340 --> 00:51:17,941 {\an2}Hej, hej. 9851 00:51:20,110 --> 00:51:21,345 {\an8}You earned this. 9850 00:51:20,110 --> 00:51:21,345 {\an2}Zasłużyłeś na to. 9861 00:51:27,217 --> 00:51:28,217 {\an8}Adjective? 9860 00:51:27,217 --> 00:51:28,217 {\an2}Przymiotnik? 9871 00:51:30,254 --> 00:51:31,355 {\an8}"Proud." 9870 00:51:30,254 --> 00:51:31,355 {\an2}"Dumny." 9881 00:51:33,457 --> 00:51:34,601 {\an8}- Get out of here. - Yeah. 9880 00:51:33,457 --> 00:51:34,601 {\an2}- Wynoś się stąd. - Tak. 9891 00:51:34,625 --> 00:51:36,193 {\an8}Thanks, Dad. 9890 00:51:34,625 --> 00:51:36,193 {\an2}Dziękuję tato. 9901 00:51:50,340 --> 00:51:52,285 {\an8}I blame you for this, Keith. 9900 00:51:50,340 --> 00:51:52,285 {\an2}Obwiniam cię za to, Keith. 9911 00:51:52,309 --> 00:51:53,753 {\an8}Oh, my god, he 9910 00:51:52,309 --> 00:51:53,753 {\an2}O mój Boże, on 9921 00:51:53,777 --> 00:51:55,355 {\an8}he could've been killed. 9920 00:51:53,777 --> 00:51:55,355 {\an2}mógł zostać zabity. 9931 00:51:55,379 --> 00:51:56,423 {\an8}But he wasn't. 9930 00:51:55,379 --> 00:51:56,423 {\an2}Ale tak nie było. 9941 00:51:56,447 --> 00:51:59,092 {\an8}Well, you are glad that he did it, aren't you? 9940 00:51:56,447 --> 00:51:59,092 {\an2}No cóż, cieszysz się, że On to zrobił, prawda? 9951 00:51:59,116 --> 00:52:00,784 {\an8}Of course not. 9950 00:51:59,116 --> 00:52:00,784 {\an2}Oczywiście, że nie. 9961 00:52:01,785 --> 00:52:03,430 {\an8}He is a child, Keith. 9960 00:52:01,785 --> 00:52:03,430 {\an2}On jest dzieckiem, Keith. 9971 00:52:03,454 --> 00:52:05,065 {\an8}He has got it in his head... 9970 00:52:03,454 --> 00:52:05,065 {\an2}On to ma w głowie... 9981 00:52:05,089 --> 00:52:06,633 {\an8}- Oh, my god. - That he is invincible! 9980 00:52:05,089 --> 00:52:06,633 {\an2}- O mój Boże. - Że jest niezwyciężony! 9991 00:52:06,657 --> 00:52:08,802 {\an8}Kathleen, I hate to keep bringing this up, 9990 00:52:06,657 --> 00:52:08,802 {\an2}Kathleen, nienawidzę ciągle o tym wspominaj, 10001 00:52:08,826 --> 00:52:12,338 {\an8}but maybe if you weren't constantly showing weakness, 10000 00:52:08,826 --> 00:52:12,338 {\an2}ale może gdybyś nie był stale wykazując słabość, 10011 00:52:12,362 --> 00:52:13,274 {\an8}he wouldn't feel the need 10010 00:52:12,362 --> 00:52:13,274 {\an2}nie czułby takiej potrzeby 10021 00:52:13,298 --> 00:52:15,108 {\an8}to take matters into his own hands. 10020 00:52:13,298 --> 00:52:15,108 {\an2}wziąć sprawy w swoje ręce w swoje ręce. 10031 00:52:15,132 --> 00:52:16,643 {\an8}How dare you. 10030 00:52:15,132 --> 00:52:16,643 {\an2}Jak śmiecie. 10041 00:52:16,667 --> 00:52:18,845 {\an8}How dare you! 10040 00:52:16,667 --> 00:52:18,845 {\an2}Jak śmiesz! 10051 00:52:18,869 --> 00:52:20,046 {\an8}This has nothing to do with me. 10050 00:52:18,869 --> 00:52:20,046 {\an2}To nie ma ze mną nic wspólnego. 10061 00:52:20,070 --> 00:52:21,581 {\an8}You are the one who spoils him! 10060 00:52:20,070 --> 00:52:21,581 {\an2}To ty go rozpieszczasz! 10071 00:52:21,605 --> 00:52:23,307 {\an8}Keep your voice down. 10070 00:52:21,605 --> 00:52:23,307 {\an2}Mów ciszej. 10081 00:52:24,441 --> 00:52:25,485 {\an8}Kathleen, you cannot keep him 10080 00:52:24,441 --> 00:52:25,485 {\an2}Kathleen, nie możesz go zatrzymać 10091 00:52:25,509 --> 00:52:26,619 {\an8}tied to your apron strings forever, 10090 00:52:25,509 --> 00:52:26,619 {\an2}przywiązany do twojego fartucha struny na zawsze, 10101 00:52:26,643 --> 00:52:27,654 {\an8}he's gotta grow up at some point. 10100 00:52:26,643 --> 00:52:27,654 {\an2}musi urosnąć w pewnym momencie. 10111 00:52:27,678 --> 00:52:28,855 {\an8}He is 16! 10110 00:52:27,678 --> 00:52:28,855 {\an2}Ma 16 lat! 10121 00:52:28,879 --> 00:52:30,290 {\an8}Hey, give my those. 10120 00:52:28,879 --> 00:52:30,290 {\an2}Hej, daj mi te. 10131 00:52:30,314 --> 00:52:31,524 {\an8}- Ow. - Give me those! 10130 00:52:30,314 --> 00:52:31,524 {\an2}- Auć. - Daj mi je! 10141 00:52:31,548 --> 00:52:32,859 {\an8}No! Keith... Ow! 10140 00:52:31,548 --> 00:52:32,859 {\an2}Nie! Keith... Auć! 10151 00:52:32,883 --> 00:52:34,218 {\an8}Kathleen... 10150 00:52:32,883 --> 00:52:34,218 {\an2}Kathleen... 10161 00:52:38,455 --> 00:52:40,324 {\an8}These are driving you mad. 10160 00:52:38,455 --> 00:52:40,324 {\an2}To doprowadza cię do szału. 10171 00:52:43,761 --> 00:52:45,572 {\an8}Maybe I take them away, 10170 00:52:43,761 --> 00:52:45,572 {\an2}Może je zabiorę, 10181 00:52:45,596 --> 00:52:46,964 {\an8}and I get my wife back. 10180 00:52:45,596 --> 00:52:46,964 {\an2}i odzyskałem żonę. 10191 00:52:50,033 --> 00:52:51,301 {\an8}Hmm? 10190 00:52:50,033 --> 00:52:51,301 {\an2}Hmm? 10201 00:52:56,073 --> 00:52:57,217 {\an8}I... I... 10200 00:52:56,073 --> 00:52:57,217 {\an2}Ja... ja... 10211 00:52:57,241 --> 00:52:58,876 {\an8}I don't know what's wrong with me. 10210 00:52:57,241 --> 00:52:58,876 {\an2}Nie wiem co jest coś ze mną nie tak. 10221 00:53:00,778 --> 00:53:05,225 {\an8}Kathleen, everything is gonna be okay. 10220 00:53:00,778 --> 00:53:05,225 {\an2}Kathleen, wszystko będzie dobrze. 10231 00:53:05,249 --> 00:53:06,350 {\an8}Everything. 10230 00:53:05,249 --> 00:53:06,350 {\an2}Wszystko. 10241 00:53:08,852 --> 00:53:10,154 {\an8}Say it. 10240 00:53:08,852 --> 00:53:10,154 {\an2}Powiedz to. 10251 00:53:12,256 --> 00:53:14,224 {\an8}Everything is going to be okay. 10250 00:53:12,256 --> 00:53:14,224 {\an2}Wszystko będzie dobrze. 10261 00:53:16,160 --> 00:53:17,928 {\an8}Good. 10260 00:53:16,160 --> 00:53:17,928 {\an2}Dobry. 10271 00:53:22,199 --> 00:53:24,077 {\an8}Now, you know, there is one thing... 10270 00:53:22,199 --> 00:53:24,077 {\an2}Teraz wiesz, że tam jest jedną rzeczą... 10281 00:53:24,101 --> 00:53:25,145 {\an8}Mm-hmm? 10280 00:53:24,101 --> 00:53:25,145 {\an2}Mhm? 10291 00:53:25,169 --> 00:53:27,814 {\an8}That Jeffrey still hasn't figured out how to do. 10290 00:53:25,169 --> 00:53:27,814 {\an2}Że Jeffrey wciąż nie wymyśliłem jak to zrobić. 10301 00:53:27,838 --> 00:53:30,884 {\an8}And that's how to clean up after himself. 10300 00:53:27,838 --> 00:53:30,884 {\an2}I tak to się robi posprzątać po sobie. 10311 00:53:30,908 --> 00:53:32,418 {\an8}- Yeah. - Yeah. 10310 00:53:30,908 --> 00:53:32,418 {\an2}- Tak. - Tak. 10321 00:53:32,442 --> 00:53:34,354 {\an8}I... I'll... 10320 00:53:32,442 --> 00:53:34,354 {\an2}Ja... ja... 10331 00:53:34,378 --> 00:53:35,622 {\an8}I'll go get it started. 10330 00:53:34,378 --> 00:53:35,622 {\an2}Pójdę to zacząć. 10341 00:53:35,646 --> 00:53:37,014 {\an8}That's good. 10340 00:53:35,646 --> 00:53:37,014 {\an2}To dobrze. 10351 00:54:00,904 --> 00:54:03,616 {\an8}Amy, I feel crazy. 10350 00:54:00,904 --> 00:54:03,616 {\an2}Amy, czuję się szalenie. 10361 00:54:03,640 --> 00:54:04,640 {\an8}Yeah? 10360 00:54:03,640 --> 00:54:04,640 {\an2}Tak? 10371 00:54:05,676 --> 00:54:07,086 {\an8}Yeah. 10370 00:54:05,676 --> 00:54:07,086 {\an2}Tak. 10381 00:54:07,110 --> 00:54:09,355 {\an8}What can I say 10380 00:54:07,110 --> 00:54:09,355 {\an2}Co mogę powiedzieć? 10391 00:54:09,379 --> 00:54:10,623 {\an8}it's really good shit. 10390 00:54:09,379 --> 00:54:10,623 {\an2}To naprawdę dobre gówno. 10401 00:54:10,647 --> 00:54:12,158 {\an8}Yeah. 10400 00:54:10,647 --> 00:54:12,158 {\an2}Tak. 10411 00:54:12,182 --> 00:54:14,093 {\an8}I swear... 10410 00:54:12,182 --> 00:54:14,093 {\an2}Przysięgam... 10421 00:54:14,117 --> 00:54:16,186 {\an8}I ain't never been this high. 10420 00:54:14,117 --> 00:54:16,186 {\an2}Nigdy nie byłem tak wysoko. 10431 00:54:19,723 --> 00:54:22,392 {\an8}There might be a couple extra ingredients in there. 10430 00:54:19,723 --> 00:54:22,392 {\an2}Może być para dodatkowe składniki. 10441 00:54:28,131 --> 00:54:29,633 {\an8}Time for the real fun. 10440 00:54:28,131 --> 00:54:29,633 {\an2}Czas na prawdziwą zabawę. 10451 00:54:44,314 --> 00:54:46,960 {\an8}I... 10450 00:54:44,314 --> 00:54:46,960 {\an2}I... 10461 00:54:46,984 --> 00:54:48,728 {\an8}I can't do this. 10460 00:54:46,984 --> 00:54:48,728 {\an2}Nie mogę tego zrobić. 10471 00:54:48,752 --> 00:54:50,096 {\an8}- I'm sorry, I just need... - Fuck! 10470 00:54:48,752 --> 00:54:50,096 {\an2}- Przepraszam, ale potrzebuję... - Kurwa! 10481 00:54:50,120 --> 00:54:52,022 {\an8}Like, a... a few minutes. 10480 00:54:50,120 --> 00:54:52,022 {\an2}Tak, kilka minut. 10491 00:54:54,658 --> 00:54:56,159 {\an8}You okay? 10490 00:54:54,658 --> 00:54:56,159 {\an2}Wszystko w porządku? 10501 00:54:57,194 --> 00:54:58,962 {\an8}Oh, my god, what happened? 10500 00:54:57,194 --> 00:54:58,962 {\an2}O mój Boże, co się stało? 10511 00:54:59,830 --> 00:55:01,140 {\an8}You pushed me off the bed. 10510 00:54:59,830 --> 00:55:01,140 {\an2}Zepchnąłeś mnie z łóżka. 10521 00:55:01,164 --> 00:55:02,524 {\an8}Where'd that come from? 10520 00:55:01,164 --> 00:55:02,524 {\an2}Skąd się to wzięło? 10531 00:55:03,667 --> 00:55:05,969 {\an8}It's for protection. 10530 00:55:03,667 --> 00:55:05,969 {\an2}To dla ochrony. 10541 00:55:10,641 --> 00:55:12,075 {\an8}Calm down. 10540 00:55:10,641 --> 00:55:12,075 {\an2}Uspokoić się. 10551 00:55:14,211 --> 00:55:15,946 {\an8}Hold this right here for me? 10550 00:55:14,211 --> 00:55:15,946 {\an2}Przytrzymać to tutaj dla mnie? 10561 00:55:16,980 --> 00:55:18,515 {\an8}- Mm-hmm. - Okay. 10560 00:55:16,980 --> 00:55:18,515 {\an2}- Mhm. - Dobra. 10571 00:55:19,616 --> 00:55:21,194 {\an8}I've gotta go get some dressin'. 10570 00:55:19,616 --> 00:55:21,194 {\an2}Muszę się przebrać. 10581 00:55:21,218 --> 00:55:22,495 {\an8}Dressing? 10580 00:55:21,218 --> 00:55:22,495 {\an2}Opatrunek? 10591 00:55:22,519 --> 00:55:24,397 {\an8}Yeah. Reckon you'll need some stitches, too. 10590 00:55:22,519 --> 00:55:24,397 {\an2}Tak. Myślę, że będziesz Ja też potrzebuję szwów. 10601 00:55:24,421 --> 00:55:28,835 {\an8}Don't worry, I spent two summers helpin' out Doc Methers, 10600 00:55:24,421 --> 00:55:28,835 {\an2}Nie martw się, spędziłem dwa latem pomagałem Doc Methersowi, 10611 00:55:28,859 --> 00:55:31,395 {\an8}so I'll fix you up real nice. 10610 00:55:28,859 --> 00:55:31,395 {\an2}Więc zrobię ci naprawdę porządną robotę. 10621 00:55:35,399 --> 00:55:36,500 {\an8}What's the matter? 10620 00:55:35,399 --> 00:55:36,500 {\an2}Co się dzieje? 10631 00:55:37,901 --> 00:55:39,603 {\an8}Is there anything you can't do? 10630 00:55:37,901 --> 00:55:39,603 {\an2}Czy jest coś, czego nie potrafisz zrobić? 10641 00:55:41,872 --> 00:55:43,106 {\an8}Jeez. 10640 00:55:41,872 --> 00:55:43,106 {\an2}O kurczę. 10651 00:55:45,142 --> 00:55:46,977 {\an8}I'll be right back. 10650 00:55:45,142 --> 00:55:46,977 {\an2}Zaraz wrócę. 10661 00:56:43,967 --> 00:56:45,745 {\an8}Oh, wait. Hold on. 10660 00:56:43,967 --> 00:56:45,745 {\an2}Och, czekaj. Poczekaj. 10671 00:56:45,769 --> 00:56:47,180 {\an8}What? 10670 00:56:45,769 --> 00:56:47,180 {\an2}Co? 10681 00:56:47,204 --> 00:56:48,715 {\an8}There's some blood on your sleeve. 10680 00:56:47,204 --> 00:56:48,715 {\an2}Jest trochę krwi na rękawie. 10691 00:56:48,739 --> 00:56:50,307 {\an8}Oh. 10690 00:56:48,739 --> 00:56:50,307 {\an2}Oh. 10701 00:56:52,075 --> 00:56:53,677 {\an8}I didn't notice. 10700 00:56:52,075 --> 00:56:53,677 {\an2}Nie zauważyłem. 10711 00:56:57,948 --> 00:56:59,683 {\an8}Thank you, honey. 10710 00:56:57,948 --> 00:56:59,683 {\an2}Dziękuję kochanie. 10721 00:57:02,652 --> 00:57:04,297 {\an8}You know... 10720 00:57:02,652 --> 00:57:04,297 {\an2}Wiesz, że... 10731 00:57:04,321 --> 00:57:06,256 {\an8}I fall more in love with you every day. 10730 00:57:04,321 --> 00:57:06,256 {\an2}Zakochuję się coraz bardziej z Tobą każdego dnia. 10741 00:57:11,962 --> 00:57:13,697 {\an8}Now comes the easy part. 10740 00:57:11,962 --> 00:57:13,697 {\an2}A teraz zaczyna się łatwiejsza część. 10751 00:57:44,494 --> 00:57:46,163 {\an8}God dammit. 10750 00:57:44,494 --> 00:57:46,163 {\an2}Kurwa mać. 10761 00:57:49,933 --> 00:57:52,712 {\an8}Mac! 10760 00:57:49,933 --> 00:57:52,712 {\an2}Prochowiec! 10771 00:57:52,736 --> 00:57:54,237 {\an8}I need help. 10770 00:57:52,736 --> 00:57:54,237 {\an2}Potrzebuję pomocy. 10781 00:58:54,631 --> 00:58:55,608 {\an8}What the... 10780 00:58:54,631 --> 00:58:55,608 {\an2}Co do... 10791 00:58:55,632 --> 00:58:56,633 {\an8}Fuck! 10790 00:58:55,632 --> 00:58:56,633 {\an2}Pierdolić! 10801 00:59:33,970 --> 00:59:35,805 {\an8}- Kathleen! - Help! 10800 00:59:33,970 --> 00:59:35,805 {\an2}- Kathleen! - Pomoc! 10811 00:59:36,973 --> 00:59:38,384 {\an8}Please help! Help me! 10810 00:59:36,973 --> 00:59:38,384 {\an2}Proszę o pomoc! Pomóżcie mi! 10821 00:59:38,408 --> 00:59:39,685 {\an8}Hey, honey, this one's yours. 10820 00:59:38,408 --> 00:59:39,685 {\an2}Hej, kochanie, ten jest twój. 10831 00:59:39,709 --> 00:59:40,953 {\an8}No! No, no, no! 10830 00:59:39,709 --> 00:59:40,953 {\an2}NIE! Nie, nie, nie! 10841 00:59:40,977 --> 00:59:42,688 {\an8}Help, please! 10840 00:59:40,977 --> 00:59:42,688 {\an2}Pomocy, proszę! 10851 00:59:42,712 --> 00:59:44,524 {\an8}Help me! 10850 00:59:42,712 --> 00:59:44,524 {\an2}Ratunku! 10861 00:59:44,548 --> 00:59:46,058 {\an8}Kathleen! 10860 00:59:44,548 --> 00:59:46,058 {\an2}Kathleen! 10871 00:59:46,082 --> 00:59:48,227 {\an8}She keeps jumping around. 10870 00:59:46,082 --> 00:59:48,227 {\an2}Ona ciągle skacze. 10881 00:59:48,251 --> 00:59:49,853 {\an8}- Okay? - Oh. 10880 00:59:48,251 --> 00:59:49,853 {\an2}- Dobra? - Oh. 10891 00:59:53,123 --> 00:59:54,424 {\an8}There. 10890 00:59:53,123 --> 00:59:54,424 {\an2}Tam. 10901 00:59:55,725 --> 00:59:56,826 {\an8}Now no more excuses. 10900 00:59:55,725 --> 00:59:56,826 {\an2}Teraz nie ma już wymówek. 10911 00:59:58,395 --> 00:59:59,872 {\an8}Oh, my god, Kathleen, I promise you, 10910 00:59:58,395 --> 00:59:59,872 {\an2}O mój Boże, Kathleen, Obiecuję ci, 10921 00:59:59,896 --> 01:00:02,177 {\an8}you won't have to kill the one who plays the piano, okay? 10920 00:59:59,896 --> 01:00:02,177 {\an2}nie będziesz musiał zabijać ktoś kto gra na pianinie, ok? 10931 01:00:03,133 --> 01:00:04,110 {\an8}Do it, Mom! 10930 01:00:03,133 --> 01:00:04,110 {\an2}Zrób to, mamo! 10941 01:00:04,134 --> 01:00:05,078 {\an8}It's your turn now. 10940 01:00:04,134 --> 01:00:05,078 {\an2}Teraz Twoja kolej. 10951 01:00:05,102 --> 01:00:06,245 {\an8}Wait, what did we say? 10950 01:00:05,102 --> 01:00:06,245 {\an2}Poczekaj, co powiedzieliśmy? 10961 01:00:06,269 --> 01:00:07,747 {\an8}Get back in that room right now, 10960 01:00:06,269 --> 01:00:07,747 {\an2}Wróć natychmiast do tego pokoju, 10971 01:00:07,771 --> 01:00:09,615 {\an8}and stay there until we are through here! 10970 01:00:07,771 --> 01:00:09,615 {\an2}i zostań tam, dopóki już skończyliśmy! 10981 01:00:09,639 --> 01:00:11,007 {\an8}No. Jeffrey. 10980 01:00:09,639 --> 01:00:11,007 {\an2}Nie, Jeffreyu. 10991 01:00:12,309 --> 01:00:13,643 {\an8}I want him to see this. 10990 01:00:12,309 --> 01:00:13,643 {\an2}Chcę, żeby to zobaczył. 11001 01:00:21,518 --> 01:00:24,297 {\an8}All right. Then, um... 11000 01:00:21,518 --> 01:00:24,297 {\an2}Dobrze. No to, um... 11011 01:00:24,321 --> 01:00:25,961 {\an8}I guess it's time to stop fucking around. 11010 01:00:24,321 --> 01:00:25,961 {\an2}Chyba nadszedł czas przestań się pierdolić. 11021 01:00:27,123 --> 01:00:28,258 {\an8}My god. 11020 01:00:27,123 --> 01:00:28,258 {\an2}Mój Boże. 11031 01:00:31,027 --> 01:00:32,696 {\an8}I forgot how beautiful you are 11030 01:00:31,027 --> 01:00:32,696 {\an2}Zapomniałem, jaka jesteś piękna 11041 01:00:34,231 --> 01:00:36,366 {\an8}when you're about to kill someone. 11040 01:00:34,231 --> 01:00:36,366 {\an2}kiedy jesteś w pobliżu zabić kogoś. 11051 01:01:06,329 --> 01:01:07,764 {\an8}Let's finish... 11050 01:01:06,329 --> 01:01:07,764 {\an2}Skończmy... 11061 01:01:12,068 --> 01:01:13,068 {\an8}Honey? 11060 01:01:12,068 --> 01:01:13,068 {\an2}Miód? 11071 01:01:17,574 --> 01:01:18,575 {\an8}Mom! 11070 01:01:17,574 --> 01:01:18,575 {\an2}Mama! 11081 01:01:21,545 --> 01:01:22,779 {\an8}Keith... 11080 01:01:21,545 --> 01:01:22,779 {\an2}Keith... 11091 01:01:25,915 --> 01:01:26,995 {\an8}Stay away from the windows! 11090 01:01:25,915 --> 01:01:26,995 {\an2}Trzymaj się z daleka od okien! 11101 01:01:46,469 --> 01:01:47,937 {\an8}Mom, please wake up! 11100 01:01:46,469 --> 01:01:47,937 {\an2}Mamo, proszę Cię, obudź się! 11111 01:01:49,306 --> 01:01:51,217 {\an8}Mom, wake up, please. 11110 01:01:49,306 --> 01:01:51,217 {\an2}Mamo, proszę cię, obudź się. 11121 01:01:51,241 --> 01:01:52,481 {\an8}What the hell's going on? 11120 01:01:51,241 --> 01:01:52,481 {\an2}Co do cholery się dzieje? 11131 01:01:56,313 --> 01:01:57,757 {\an8}Mom? 11130 01:01:56,313 --> 01:01:57,757 {\an2}Mama? 11141 01:01:57,781 --> 01:01:59,082 {\an8}They killed her. 11140 01:01:57,781 --> 01:01:59,082 {\an2}Zabili ją. 11151 01:02:04,654 --> 01:02:05,922 {\an8}Mom! 11150 01:02:04,654 --> 01:02:05,922 {\an2}Mama! 11161 01:02:09,592 --> 01:02:11,461 {\an8}Who the fuck did this? 11160 01:02:09,592 --> 01:02:11,461 {\an2}Kto, kurwa, to zrobił? 11171 01:02:12,796 --> 01:02:14,407 {\an8}Who did this? 11170 01:02:12,796 --> 01:02:14,407 {\an2}Kto to zrobił? 11181 01:02:14,431 --> 01:02:16,466 {\an8}Who did this? Mom! 11180 01:02:14,431 --> 01:02:16,466 {\an2}Kto to zrobił? Mamo! 11191 01:02:18,601 --> 01:02:19,602 {\an8}Tell me! 11190 01:02:18,601 --> 01:02:19,602 {\an2}Powiedz mi! 11201 01:02:21,271 --> 01:02:22,605 {\an8}Amy, she's gone. 11200 01:02:21,271 --> 01:02:22,605 {\an2}Amy, jej już nie ma. 11211 01:02:27,610 --> 01:02:29,512 {\an8}I said, she is gone! 11210 01:02:27,610 --> 01:02:29,512 {\an2}Powiedziałem, że jej nie ma! 11221 01:02:31,281 --> 01:02:32,782 {\an8}That's enough. 11220 01:02:31,281 --> 01:02:32,782 {\an2}Wystarczy. 11231 01:02:37,954 --> 01:02:39,556 {\an8}Are you happy now? 11230 01:02:37,954 --> 01:02:39,556 {\an2}Czy teraz jesteś szczęśliwy? 11241 01:02:41,691 --> 01:02:44,394 {\an8}You and your stupid fucking hobby. 11240 01:02:41,691 --> 01:02:44,394 {\an2}Ty i twoja głupota jebane hobby. 11251 01:02:45,895 --> 01:02:47,406 {\an8}"Hobby"? 11250 01:02:45,895 --> 01:02:47,406 {\an2}"Hobby"? 11261 01:02:47,430 --> 01:02:50,176 {\an8}This is what we do. 11260 01:02:47,430 --> 01:02:50,176 {\an2}To jest to, co robimy. 11271 01:02:50,200 --> 01:02:51,444 {\an8}This is who we are! 11270 01:02:50,200 --> 01:02:51,444 {\an2}Tacy właśnie jesteśmy! 11281 01:02:51,468 --> 01:02:53,970 {\an8}No, this is different! 11280 01:02:51,468 --> 01:02:53,970 {\an2}Nie, to jest co innego! 11291 01:02:56,106 --> 01:02:58,884 {\an8}These people aren't drifters, 11290 01:02:56,106 --> 01:02:58,884 {\an2}Ci ludzie nie są włóczęgami, 11301 01:02:58,908 --> 01:03:00,252 {\an8}or street trash, okay? 11300 01:02:58,908 --> 01:03:00,252 {\an2}albo śmieci uliczne, okej? 11311 01:03:00,276 --> 01:03:02,455 {\an8}They're a family, just like us! 11310 01:03:00,276 --> 01:03:02,455 {\an2}Są rodziną, tak jak my! 11321 01:03:04,647 --> 01:03:07,893 {\an8}These people are nothing 11320 01:03:04,647 --> 01:03:07,893 {\an2}Ci ludzie nie są niczym 11331 01:03:07,917 --> 01:03:09,419 {\an8}like us. 11330 01:03:07,917 --> 01:03:09,419 {\an2}tak jak my. 11341 01:03:11,254 --> 01:03:12,231 {\an8}This is your fault. 11340 01:03:11,254 --> 01:03:12,231 {\an2}To twoja wina. 11351 01:03:12,255 --> 01:03:13,499 {\an8}You were supposed to kill the cook, 11350 01:03:12,255 --> 01:03:13,499 {\an2}Miałeś zabić kucharza, 11361 01:03:13,523 --> 01:03:15,401 {\an8}and what happened? 11360 01:03:13,523 --> 01:03:15,401 {\an2}i co się stało? 11371 01:03:15,425 --> 01:03:16,869 {\an8}Did you get high, or was it something else? 11370 01:03:15,425 --> 01:03:16,869 {\an2}Czy byłeś na haju, czy czy to było coś innego? 11381 01:03:16,893 --> 01:03:18,304 {\an8}Shut up! 11380 01:03:16,893 --> 01:03:18,304 {\an2}Zamknąć się! 11391 01:03:18,328 --> 01:03:19,739 {\an8}Guys, stop it! 11390 01:03:18,328 --> 01:03:19,739 {\an2}Chłopaki, przestańcie! 11401 01:03:19,763 --> 01:03:20,864 {\an8}Now! 11400 01:03:19,763 --> 01:03:20,864 {\an2}Teraz! 11411 01:03:28,705 --> 01:03:31,775 {\an8}Everyone just needs to take a deep breath. 11410 01:03:28,705 --> 01:03:31,775 {\an2}Każdy po prostu potrzebuje wziąć głęboki oddech. 11421 01:03:33,576 --> 01:03:34,778 {\an8}We can't panic now. 11420 01:03:33,576 --> 01:03:34,778 {\an2}Nie możemy teraz panikować. 11431 01:03:41,418 --> 01:03:43,887 {\an8}I saw her going around the front. 11430 01:03:41,418 --> 01:03:43,887 {\an2}Widziałem, jak odchodziła wokół przodu. 11441 01:03:45,488 --> 01:03:47,168 {\an8}She could've gotten back inside the house. 11440 01:03:45,488 --> 01:03:47,168 {\an2}Mogła dostać z powrotem do domu. 11451 01:03:48,425 --> 01:03:49,735 {\an8}What if she goes for help? 11450 01:03:48,425 --> 01:03:49,735 {\an2}A co jeśli ona pójdzie po pomoc? 11461 01:03:49,759 --> 01:03:51,537 {\an8}No. 11460 01:03:49,759 --> 01:03:51,537 {\an2}NIE. 11471 01:03:51,561 --> 01:03:53,481 {\an8}No, she's not going anywhere without her sister. 11470 01:03:51,561 --> 01:03:53,481 {\an2}Nie, ona nie idzie. gdziekolwiek bez siostry. 11481 01:03:56,433 --> 01:03:57,934 {\an8}We should torch the place now. 11480 01:03:56,433 --> 01:03:57,934 {\an2}Powinniśmy podpalić to miejsce teraz. 11491 01:03:59,302 --> 01:04:02,248 {\an8}We are not going to betray your mother's memory 11490 01:03:59,302 --> 01:04:02,248 {\an2}Nie zdradzimy pamięć twojej matki 11501 01:04:02,272 --> 01:04:04,774 {\an8}by letting those pigs survive! 11500 01:04:02,272 --> 01:04:04,774 {\an2}pozwalając tym świniom przeżyć! 11511 01:04:06,843 --> 01:04:08,178 {\an8}I... 11510 01:04:06,843 --> 01:04:08,178 {\an2}I... 11521 01:04:09,312 --> 01:04:11,080 {\an8}That pig does not live. 11520 01:04:09,312 --> 01:04:11,080 {\an2}Ta świnia nie żyje. 11531 01:04:31,000 --> 01:04:33,200 {\an8}Amy, take your brother and get your mother out of here. 11530 01:04:31,000 --> 01:04:33,200 {\an2}Amy, zabierz swojego brata i zabierz swoją matkę stąd. 11541 01:04:54,157 --> 01:04:55,158 {\an8}Nice and tight! 11540 01:04:54,157 --> 01:04:55,158 {\an2}Miło i ciasno! 11551 01:04:57,427 --> 01:04:58,928 {\an8}Why are you doin' this? 11550 01:04:57,427 --> 01:04:58,928 {\an2}Dlaczego to robisz? 11561 01:05:00,029 --> 01:05:01,731 {\an8}Oh, Juli Ann. 11560 01:05:00,029 --> 01:05:01,731 {\an2}Och, Julie Ann. 11571 01:05:03,533 --> 01:05:04,701 {\an8}Call for your sister. 11570 01:05:03,533 --> 01:05:04,701 {\an2}Zadzwoń do swojej siostry. 11581 01:05:05,735 --> 01:05:06,546 {\an8}No. 11580 01:05:05,735 --> 01:05:06,546 {\an2}NIE. 11591 01:05:06,570 --> 01:05:08,972 {\an8}"No." 11590 01:05:06,570 --> 01:05:08,972 {\an2}"NIE." 11601 01:05:14,444 --> 01:05:16,222 {\an8}Say her name. 11600 01:05:14,444 --> 01:05:16,222 {\an2}Powiedz jej imię. 11611 01:05:16,246 --> 01:05:17,947 {\an8}No! 11610 01:05:16,246 --> 01:05:17,947 {\an2}NIE! 11621 01:05:33,496 --> 01:05:35,632 {\an8}Now we play the waiting game. 11620 01:05:33,496 --> 01:05:35,632 {\an2}Teraz pozostaje nam czekać. 11631 01:05:43,473 --> 01:05:46,776 {\an8}I am starting to lose my patience. 11630 01:05:43,473 --> 01:05:46,776 {\an2}Zaczynam stracić cierpliwość. 11641 01:05:48,244 --> 01:05:50,356 {\an8}Does your sister even love you? 11640 01:05:48,244 --> 01:05:50,356 {\an2}Czy twoja siostra w ogóle cię kocha? 11651 01:05:50,380 --> 01:05:52,658 {\an8}Maybe 11650 01:05:50,380 --> 01:05:52,658 {\an2}Może 11661 01:05:52,682 --> 01:05:55,394 {\an8}you're not screaming 11660 01:05:52,682 --> 01:05:55,394 {\an2}nie krzyczysz 11671 01:05:55,418 --> 01:05:57,020 {\an8}loud enough. 11670 01:05:55,418 --> 01:05:57,020 {\an2}wystarczająco głośno. 11681 01:05:59,923 --> 01:06:02,025 {\an8}You'll never find Savannah. 11680 01:05:59,923 --> 01:06:02,025 {\an2}Nigdy nie znajdziesz Savannah. 11691 01:06:03,426 --> 01:06:05,204 {\an8}She's way too smart. 11690 01:06:03,426 --> 01:06:05,204 {\an2}Ona jest zdecydowanie za mądra. 11701 01:06:05,228 --> 01:06:06,663 {\an8}Oh? 11700 01:06:05,228 --> 01:06:06,663 {\an2}Oh? 11711 01:06:07,597 --> 01:06:09,999 {\an8}Well, I got bad news for you. 11710 01:06:07,597 --> 01:06:09,999 {\an2}Mam dla ciebie złe wieści. 11721 01:06:11,868 --> 01:06:14,046 {\an8}No, don't, don't. 11720 01:06:11,868 --> 01:06:14,046 {\an2}Nie, nie, nie. 11731 01:06:14,070 --> 01:06:15,948 {\an8}Smart 11730 01:06:14,070 --> 01:06:15,948 {\an2}Mądry 11741 01:06:15,972 --> 01:06:17,082 {\an8}has nothing 11740 01:06:15,972 --> 01:06:17,082 {\an2}nie ma nic 11751 01:06:17,106 --> 01:06:18,841 {\an8}to do with it. 11750 01:06:17,106 --> 01:06:18,841 {\an2}co z tym zrobić. 11761 01:06:27,483 --> 01:06:28,818 {\an8}Let's see if that works. 11760 01:06:27,483 --> 01:06:28,818 {\an2}Zobaczymy czy to zadziała. 11771 01:07:08,591 --> 01:07:10,393 {\an8}Hello? Can you hear me? 11770 01:07:08,591 --> 01:07:10,393 {\an2}Cześć? Słyszysz mnie? 11781 01:07:12,095 --> 01:07:14,097 {\an8}They're in the house. Pa's already dead. 11780 01:07:12,095 --> 01:07:14,097 {\an2}Są w domu. Tata już nie żyje. 11791 01:07:16,799 --> 01:07:18,434 {\an8}There's a fuckin' crazy family. 11790 01:07:16,799 --> 01:07:18,434 {\an2}Jest jakaś pieprzona szalona rodzina. 11801 01:07:19,535 --> 01:07:21,137 {\an8}Hello? 11800 01:07:19,535 --> 01:07:21,137 {\an2}Cześć? 11811 01:07:56,239 --> 01:07:58,717 {\an8}Chesney, it's after 10:30, 11810 01:07:56,239 --> 01:07:58,717 {\an2}Chesney, jest po 10:30, 11821 01:07:58,741 --> 01:08:01,387 {\an8}so this better be a goddamned emergency. 11820 01:07:58,741 --> 01:08:01,387 {\an2}więc lepiej żeby to było cholerny wypadek. 11831 01:08:01,411 --> 01:08:03,046 {\an8}Uh, yes, sir. 11830 01:08:01,411 --> 01:08:03,046 {\an2}Jasne, proszę pana. 11841 01:08:04,447 --> 01:08:06,825 {\an8}Dispatch just got a suspicious call 11840 01:08:04,447 --> 01:08:06,825 {\an2}Wysyłka właśnie dotarła podejrzane połączenie 11851 01:08:06,849 --> 01:08:09,228 {\an8}and it came from a 213 area code. 11850 01:08:06,849 --> 01:08:09,228 {\an2}i to pochodziło z numer kierunkowy 213. 11861 01:08:09,252 --> 01:08:10,596 {\an8}That's Los Angeles. 11860 01:08:09,252 --> 01:08:10,596 {\an2}To jest Los Angeles. 11871 01:08:10,620 --> 01:08:12,665 {\an8}And? 11870 01:08:10,620 --> 01:08:12,665 {\an2}I? 11881 01:08:12,689 --> 01:08:15,067 {\an8}Well, I... I was thinkin'... 11880 01:08:12,689 --> 01:08:15,067 {\an2}No cóż, ja... ja myślałem... 11891 01:08:15,091 --> 01:08:16,002 {\an8}Vern mentioned 11890 01:08:15,091 --> 01:08:16,002 {\an2}Vern wspomniał 11901 01:08:16,026 --> 01:08:18,303 {\an8}that Bill hitched a ride back to his place 11900 01:08:16,026 --> 01:08:18,303 {\an2}że Bill się związał wrócić do swojego miejsca 11911 01:08:18,327 --> 01:08:20,973 {\an8}with some folks from Los Angeles earlier tonight. 11910 01:08:18,327 --> 01:08:20,973 {\an2}z kilkoma ludźmi z Los Angeles wcześniej dziś wieczorem. 11921 01:08:20,997 --> 01:08:23,375 {\an8}Get to the point, kid. 11920 01:08:20,997 --> 01:08:23,375 {\an2}Przejdź do konkretów, dzieciaku. 11931 01:08:23,399 --> 01:08:24,977 {\an8}Well, I thought 11930 01:08:23,399 --> 01:08:24,977 {\an2}No cóż, pomyślałem 11941 01:08:25,001 --> 01:08:28,113 {\an8}maybe we should drive by the Cleary place. 11940 01:08:25,001 --> 01:08:28,113 {\an2}może powinniśmy pojechać przy Cleary Place. 11951 01:08:28,137 --> 01:08:31,340 {\an8}Make sure everything's, you know, kosher. 11950 01:08:28,137 --> 01:08:31,340 {\an2}Upewnij się, że wszystko jest, wiesz, koszerne. 11961 01:08:32,475 --> 01:08:35,387 {\an8}How far away are you? 11960 01:08:32,475 --> 01:08:35,387 {\an2}Jak daleko jesteś? 11971 01:08:35,411 --> 01:08:37,122 {\an8}Uh 11970 01:08:35,411 --> 01:08:37,122 {\an2}Uh 11981 01:08:37,146 --> 01:08:38,691 {\an8}45 minutes, 11980 01:08:37,146 --> 01:08:38,691 {\an2}45 minut, 11991 01:08:38,715 --> 01:08:40,192 {\an8}I'm starin' at my driveway, 11990 01:08:38,715 --> 01:08:40,192 {\an2}Patrzę na mój podjazd, 12001 01:08:40,216 --> 01:08:41,393 {\an8}a warm bath, 12000 01:08:40,216 --> 01:08:41,393 {\an2}ciepła kąpiel, 12011 01:08:41,417 --> 01:08:42,428 {\an8}and a nightcap. 12010 01:08:41,417 --> 01:08:42,428 {\an2}i kieliszek na dobranoc. 12021 01:08:42,452 --> 01:08:45,154 {\an8}And you don't think it can wait till morning? 12020 01:08:42,452 --> 01:08:45,154 {\an2}I nie myślisz, że tak jest może poczekać do rana? 12031 01:08:46,622 --> 01:08:47,990 {\an8}Right. 12030 01:08:46,622 --> 01:08:47,990 {\an2}Prawidłowy. 12041 01:08:50,793 --> 01:08:53,806 {\an8}But, but, but, I was just thinking, 12040 01:08:50,793 --> 01:08:53,806 {\an2}Ale, ale, ale, ja właśnie myślałem, 12051 01:08:53,830 --> 01:08:56,241 {\an8}with Melior gone missin', 12050 01:08:53,830 --> 01:08:56,241 {\an2}z zaginięciem Meliora, 12061 01:08:56,265 --> 01:08:57,609 {\an8}and with all these... 12060 01:08:56,265 --> 01:08:57,609 {\an2}i ze wszystkim tym... 12071 01:08:57,633 --> 01:08:58,844 {\an8}I won't be the one 12070 01:08:57,633 --> 01:08:58,844 {\an2}Nie będę tym jedynym 12081 01:08:58,868 --> 01:09:01,304 {\an8}to stop you from going with your gut, Deputy. 12080 01:08:58,868 --> 01:09:01,304 {\an2}żeby powstrzymać cię od pójścia z twoim przeczuciem, zastępco. 12091 01:09:05,274 --> 01:09:06,876 {\an8}- Yes, sir. - Yeah. 12090 01:09:05,274 --> 01:09:06,876 {\an2}- Tak, proszę pana. - Tak. 12101 01:09:15,585 --> 01:09:18,054 {\an8}All right, you're a deputy. 12100 01:09:15,585 --> 01:09:18,054 {\an2}Dobrze, jesteś zastępcą. 12111 01:09:19,055 --> 01:09:20,632 {\an8}You're a goddamned deputy. 12110 01:09:19,055 --> 01:09:20,632 {\an2}Jesteś, kurwa, zastępcą. 12121 01:09:20,656 --> 01:09:22,125 {\an8}All right... 12120 01:09:20,656 --> 01:09:22,125 {\an2}W porządku... 12131 01:09:25,194 --> 01:09:28,006 {\an8}Savannah's made it to town by now. 12130 01:09:25,194 --> 01:09:28,006 {\an2}Savannah jest zrobiona już dawno do miasta. 12141 01:09:28,030 --> 01:09:29,875 {\an8}The cops will be comin'. 12140 01:09:28,030 --> 01:09:29,875 {\an2}Przyjedzie policja. 12151 01:09:29,899 --> 01:09:31,543 {\an8}I love your accent. 12150 01:09:29,899 --> 01:09:31,543 {\an2}Uwielbiam twój akcent. 12161 01:09:31,567 --> 01:09:32,611 {\an8}Honestly, I do. 12160 01:09:31,567 --> 01:09:32,611 {\an2}Szczerze mówiąc, tak. 12171 01:09:32,635 --> 01:09:34,346 {\an8}But I think you're wrong. 12170 01:09:32,635 --> 01:09:34,346 {\an2}Ale myślę, że się mylisz. 12181 01:09:34,370 --> 01:09:36,982 {\an8}I think she's still here. 12180 01:09:34,370 --> 01:09:36,982 {\an2}Myślę, że ona nadal tu jest. 12191 01:09:37,006 --> 01:09:39,008 {\an8}She's definitely here. 12190 01:09:37,006 --> 01:09:39,008 {\an2}Zdecydowanie tu jest. 12201 01:09:42,879 --> 01:09:44,690 {\an8}Call it an 12200 01:09:42,879 --> 01:09:44,690 {\an2}Nazwij to 12211 01:09:44,714 --> 01:09:46,048 {\an8}instinct. 12210 01:09:44,714 --> 01:09:46,048 {\an2}instynkt. 12221 01:09:52,655 --> 01:09:54,023 {\an8}Now hear this, bitch! 12220 01:09:52,655 --> 01:09:54,023 {\an2}A teraz posłuchaj, suko! 12231 01:09:55,792 --> 01:09:57,002 {\an8}You've got 30 seconds 12230 01:09:55,792 --> 01:09:57,002 {\an2}Masz 30 sekund 12241 01:09:57,026 --> 01:09:59,972 {\an8}before I start cutting up little sister here! 12240 01:09:57,026 --> 01:09:59,972 {\an2}zanim zacznę ciąć w górę, mała siostrzyczko! 12251 01:09:59,996 --> 01:10:01,673 {\an8}Thirty seconds! 12250 01:09:59,996 --> 01:10:01,673 {\an2}Trzydzieści sekund! 12261 01:10:01,697 --> 01:10:03,475 {\an8}I told you, she's long gone. 12260 01:10:01,697 --> 01:10:03,475 {\an2}Mówiłem ci, że jej już dawno nie ma. 12271 01:10:03,499 --> 01:10:04,967 {\an8}Fifteen! 12270 01:10:03,499 --> 01:10:04,967 {\an2}Piętnaście! 12281 01:10:06,068 --> 01:10:07,870 {\an8}Savannah? 12280 01:10:06,068 --> 01:10:07,870 {\an2}Sawanna? 12291 01:10:09,305 --> 01:10:10,682 {\an8}Uh-oh. 12290 01:10:09,305 --> 01:10:10,682 {\an2}Ojej. 12301 01:10:10,706 --> 01:10:13,018 {\an8}Savannah, no! 12300 01:10:10,706 --> 01:10:13,018 {\an2}Savannah, nie! 12311 01:10:13,042 --> 01:10:14,419 {\an8}I told them you was smart! 12310 01:10:13,042 --> 01:10:14,419 {\an2}Mówiłem im, że jesteś mądry! 12321 01:10:14,443 --> 01:10:15,854 {\an8}What, you think you're gonna hurt him? 12320 01:10:14,443 --> 01:10:15,854 {\an2}Co myślisz? zrobisz mu krzywdę? 12331 01:10:15,878 --> 01:10:16,955 {\an8}I killed yer wife 12330 01:10:15,878 --> 01:10:16,955 {\an2}Zabiłem twoją żonę 12341 01:10:16,979 --> 01:10:19,048 {\an8}and I ain't got no problem killin' him too. 12340 01:10:16,979 --> 01:10:19,048 {\an2}i nie mam nic problem w tym, żeby go zabić. 12351 01:10:20,183 --> 01:10:21,317 {\an8}Let her go. 12350 01:10:20,183 --> 01:10:21,317 {\an2}Puść ją. 12361 01:10:22,552 --> 01:10:26,589 {\an8}No. No, no, no, no. See, this is not a negotiation. 12360 01:10:22,552 --> 01:10:26,589 {\an2}Nie. Nie, nie, nie, nie. Zobacz, To nie są negocjacje. 12371 01:10:28,858 --> 01:10:30,893 {\an8}Savannah, please, just go. 12370 01:10:28,858 --> 01:10:30,893 {\an2}Savannah, proszę, po prostu idź. 12381 01:10:32,628 --> 01:10:33,772 {\an8}Don't touch her. 12380 01:10:32,628 --> 01:10:33,772 {\an2}Nie dotykaj jej. 12391 01:10:33,796 --> 01:10:35,107 {\an8}Dad? 12390 01:10:33,796 --> 01:10:35,107 {\an2}Tata? 12401 01:10:35,131 --> 01:10:36,599 {\an8}It's two against one. 12400 01:10:35,131 --> 01:10:36,599 {\an2}To jest dwóch na jednego. 12411 01:10:37,700 --> 01:10:39,478 {\an8}So, you do the math. 12410 01:10:37,700 --> 01:10:39,478 {\an2}No więc, zrób obliczenia. 12421 01:10:39,502 --> 01:10:40,913 {\an8}Savannah, drop it. 12420 01:10:39,502 --> 01:10:40,913 {\an2}Savannah, daj spokój. 12431 01:10:40,937 --> 01:10:43,582 {\an8}Savannah, drop it! Okay? 12430 01:10:40,937 --> 01:10:43,582 {\an2}Savannah, zostaw to! Okej? 12441 01:10:43,606 --> 01:10:44,650 {\an8}He's really gonna kill her. 12440 01:10:43,606 --> 01:10:44,650 {\an2}On naprawdę ją zabije. 12451 01:10:44,674 --> 01:10:45,784 {\an8}He'll kill her. 12450 01:10:44,674 --> 01:10:45,784 {\an2}On ją zabije. 12461 01:10:45,808 --> 01:10:47,886 {\an8}He's gonna do it. 12460 01:10:45,808 --> 01:10:47,886 {\an2}On to zrobi. 12471 01:10:47,910 --> 01:10:49,078 {\an8}You don't want this. 12470 01:10:47,910 --> 01:10:49,078 {\an2}Nie chcesz tego. 12481 01:11:00,156 --> 01:11:01,967 {\an8}You weren't gonna let her kill me, right, Dad? 12480 01:11:00,156 --> 01:11:01,967 {\an2}Nie miałeś zamiaru pozwolić Ona mnie zabije, prawda tato? 12491 01:11:01,991 --> 01:11:04,803 {\an8}Oh, shut the fuck up, Jeffrey. You're so dramatic. 12490 01:11:01,991 --> 01:11:04,803 {\an2}Och, zamknij się, kurwa, Jeffrey, jesteś taki dramatyczny. 12501 01:11:04,827 --> 01:11:06,271 {\an8}Go get the gasoline. 12500 01:11:04,827 --> 01:11:06,271 {\an2}Idź po benzynę. 12511 01:11:06,295 --> 01:11:07,106 {\an8}Sorry. 12510 01:11:06,295 --> 01:11:07,106 {\an2}Przepraszam. 12521 01:11:07,130 --> 01:11:09,575 {\an8}I don't want this for you. 12520 01:11:07,130 --> 01:11:09,575 {\an2}Nie chcę tego dla ciebie. 12531 01:11:09,599 --> 01:11:11,043 {\an8}Kids, am I right? 12530 01:11:09,599 --> 01:11:11,043 {\an2}Dzieciaki, mam rację? 12541 01:11:11,067 --> 01:11:12,301 {\an8}They're kinda the worst. 12540 01:11:11,067 --> 01:11:12,301 {\an2}Są po prostu najgorsze. 12551 01:11:14,136 --> 01:11:15,338 {\an8}She's in trouble now. 12550 01:11:14,136 --> 01:11:15,338 {\an2}Teraz ma kłopoty. 12561 01:11:16,405 --> 01:11:18,517 {\an8}Please. 12560 01:11:16,405 --> 01:11:18,517 {\an2}Proszę. 12571 01:11:18,541 --> 01:11:20,076 {\an8}She's my baby sister. 12570 01:11:18,541 --> 01:11:20,076 {\an2}Ona jest moją młodszą siostrą. 12581 01:11:23,312 --> 01:11:26,082 {\an8}You just fucked with the wrong family. 12580 01:11:23,312 --> 01:11:26,082 {\an2}Właśnie się z tobą pieprzyłeś niewłaściwa rodzina. 12591 01:11:29,819 --> 01:11:32,564 {\an8}Please, just let her go. 12590 01:11:29,819 --> 01:11:32,564 {\an2}Proszę, pozwól jej odejść. 12601 01:11:32,588 --> 01:11:33,999 {\an8}I'll do anything. Please. 12600 01:11:32,588 --> 01:11:33,999 {\an2}Zrobię wszystko. Proszę. 12611 01:11:34,023 --> 01:11:35,767 {\an8}Of course you are. 12610 01:11:34,023 --> 01:11:35,767 {\an2}Oczywiście, że tak. 12621 01:11:35,791 --> 01:11:38,570 {\an8}You're gonna give me a haircut. 12620 01:11:35,791 --> 01:11:38,570 {\an2}Obetniesz mi włosy. 12631 01:11:38,594 --> 01:11:40,062 {\an8}Just a little off the top. 12630 01:11:38,594 --> 01:11:40,062 {\an2}Tylko trochę nie na miejscu. 12641 01:11:41,898 --> 01:11:43,976 {\an8}Just let Savannah go. 12640 01:11:41,898 --> 01:11:43,976 {\an2}Pozwól Savannah odejść. 12651 01:11:44,000 --> 01:11:45,510 {\an8}Okay, so we let her go. 12650 01:11:44,000 --> 01:11:45,510 {\an2}No dobrze, pozwalamy jej odejść. 12661 01:11:45,534 --> 01:11:46,545 {\an8}Now what? 12660 01:11:45,534 --> 01:11:46,545 {\an2}Co teraz? 12671 01:11:46,569 --> 01:11:48,480 {\an8}I don't care. 12670 01:11:46,569 --> 01:11:48,480 {\an2}Nie obchodzi mnie to. 12681 01:11:48,504 --> 01:11:49,548 {\an8}Kill me, I don't care. 12680 01:11:48,504 --> 01:11:49,548 {\an2}Zabij mnie, nie obchodzi mnie to. 12691 01:11:49,572 --> 01:11:51,250 {\an8}Oh, so stoic. 12690 01:11:49,572 --> 01:11:51,250 {\an2}Och, jaki stoicki. 12701 01:11:51,274 --> 01:11:54,319 {\an8}Just throw yourself on the fire for your sister. 12700 01:11:51,274 --> 01:11:54,319 {\an2}Po prostu rzuć się na ogień dla twojej siostry. 12711 01:11:54,343 --> 01:11:56,712 {\an8}This is a good sister that you have here. 12710 01:11:54,343 --> 01:11:56,712 {\an2}To dobra siostra które tu masz. 12721 01:11:58,014 --> 01:12:00,216 {\an8}- Please. - You're one of the good ones. 12720 01:11:58,014 --> 01:12:00,216 {\an2}- Proszę. - Jesteś jednym z tych dobrych. 12731 01:12:11,460 --> 01:12:13,272 {\an8}You know, 12730 01:12:11,460 --> 01:12:13,272 {\an2}Wiesz, 12741 01:12:13,296 --> 01:12:17,266 {\an8}I've never seen him quite like this before. 12740 01:12:13,296 --> 01:12:17,266 {\an2}Nigdy go nie widziałem. bardzo podobnie jak wcześniej. 12751 01:12:18,834 --> 01:12:20,503 {\an8}I think he might be going crazy. 12750 01:12:18,834 --> 01:12:20,503 {\an2}Myślę, że on chyba traci rozum. 12761 01:12:42,892 --> 01:12:45,103 {\an8}Okay! 12760 01:12:42,892 --> 01:12:45,103 {\an2}Dobra! 12771 01:12:45,127 --> 01:12:48,331 {\an8}I hope you all are very hungry. 12770 01:12:45,127 --> 01:12:48,331 {\an2}Mam nadzieję, że jesteście bardzo głodni. 12781 01:12:52,902 --> 01:12:54,680 {\an8}Smell familiar? 12780 01:12:52,902 --> 01:12:54,680 {\an2}Czujesz znajomy zapach? 12791 01:12:54,704 --> 01:12:56,172 {\an8}Leave her alone. 12790 01:12:54,704 --> 01:12:56,172 {\an2}Zostaw ją w spokoju. 12801 01:12:57,907 --> 01:12:59,284 {\an8}No guess? 12800 01:12:57,907 --> 01:12:59,284 {\an2}Nie zgadujesz? 12811 01:12:59,308 --> 01:13:00,186 {\an8}No? 12810 01:12:59,308 --> 01:13:00,186 {\an2}NIE? 12821 01:13:00,210 --> 01:13:02,478 {\an8}Let me give you a hint. 12820 01:13:00,210 --> 01:13:02,478 {\an2}Pozwól, że dam ci wskazówkę. 12831 01:13:04,080 --> 01:13:05,681 {\an8}Don't you go anywhere. 12830 01:13:04,080 --> 01:13:05,681 {\an2}Nigdzie nie idź. 12841 01:13:08,651 --> 01:13:10,319 {\an8}Yep, crazy. 12840 01:13:08,651 --> 01:13:10,319 {\an2}Tak, szaleństwo. 12851 01:13:18,728 --> 01:13:21,039 {\an8}Mac. 12850 01:13:18,728 --> 01:13:21,039 {\an2}Prochowiec. 12861 01:13:21,063 --> 01:13:23,642 {\an8}Yes! She can read. 12860 01:13:21,063 --> 01:13:23,642 {\an2}Tak! Ona potrafi czytać. 12871 01:13:23,666 --> 01:13:24,800 {\an8}Give her a hand. 12870 01:13:23,666 --> 01:13:24,800 {\an2}Podaj jej rękę. 12881 01:13:28,604 --> 01:13:31,707 {\an8}Now, I know exactly what you're thinking. 12880 01:13:28,604 --> 01:13:31,707 {\an2}Teraz wiem dokładnie o czym myślisz. 12891 01:13:34,176 --> 01:13:35,644 {\an8}"Did he use too much salt?" 12890 01:13:34,176 --> 01:13:35,644 {\an2}„Czy użył za dużo soli?” 12901 01:13:37,546 --> 01:13:38,757 {\an8}Oh... 12900 01:13:37,546 --> 01:13:38,757 {\an2}Oh... 12911 01:13:38,781 --> 01:13:40,716 {\an8}Mm. 12910 01:13:38,781 --> 01:13:40,716 {\an2}Mmm. 12921 01:13:42,685 --> 01:13:45,564 {\an8}No, this is perfect. 12920 01:13:42,685 --> 01:13:45,564 {\an2}Nie, jest idealnie. 12931 01:13:45,588 --> 01:13:47,099 {\an8}Yer cannibals? 12930 01:13:45,588 --> 01:13:47,099 {\an2}Jesteście kanibalami? 12941 01:13:47,123 --> 01:13:49,735 {\an8}Very perceptive. 12940 01:13:47,123 --> 01:13:49,735 {\an2}Bardzo spostrzegawczy. 12951 01:13:49,759 --> 01:13:52,371 {\an8}And tonight, 12950 01:13:49,759 --> 01:13:52,371 {\an2}A dziś wieczorem, 12961 01:13:52,395 --> 01:13:53,872 {\an8}so are you. 12960 01:13:52,395 --> 01:13:53,872 {\an2}ty też. 12971 01:13:53,896 --> 01:13:55,107 {\an8}Hi. 12970 01:13:53,896 --> 01:13:55,107 {\an2}Cześć. 12981 01:13:55,131 --> 01:13:57,500 {\an8}Oh, my god, no. 12980 01:13:55,131 --> 01:13:57,500 {\an2}O mój Boże, nie. 12991 01:13:58,834 --> 01:14:00,469 {\an8}Stop it, she didn't do nothin'! 12990 01:13:58,834 --> 01:14:00,469 {\an2}Przestań, ona nic nie zrobiła! 13001 01:14:02,038 --> 01:14:05,207 {\an8}You know, you're absolutely right. 13000 01:14:02,038 --> 01:14:05,207 {\an2}Wiesz, jesteś absolutnie słusznie. 13011 01:14:08,577 --> 01:14:09,921 {\an8}Open. 13010 01:14:08,577 --> 01:14:09,921 {\an2}Otwarte. 13021 01:14:09,945 --> 01:14:11,123 {\an8}If you don't swallow the whole piece, 13020 01:14:09,945 --> 01:14:11,123 {\an2}Jeśli nie połkniesz cały utwór, 13031 01:14:11,147 --> 01:14:12,648 {\an8}I'm gonna take her thumb. 13030 01:14:11,147 --> 01:14:12,648 {\an2}Zamierzam odciąć jej kciuk. 13041 01:14:13,983 --> 01:14:15,427 {\an8}Open. 13040 01:14:13,983 --> 01:14:15,427 {\an2}Otwarte. 13051 01:14:15,451 --> 01:14:16,428 {\an8}They're not gonna eat. 13050 01:14:15,451 --> 01:14:16,428 {\an2}Oni nie będą jeść. 13061 01:14:16,452 --> 01:14:17,462 {\an8}Let's just fucking kill them 13060 01:14:16,452 --> 01:14:17,462 {\an2}Kurwa, zabijmy ich 13071 01:14:17,486 --> 01:14:18,997 {\an8}so we can torch this place already. 13070 01:14:17,486 --> 01:14:18,997 {\an2}więc możemy spalić to miejsce już. 13081 01:14:19,021 --> 01:14:20,298 {\an8}Would you please shut up! 13080 01:14:19,021 --> 01:14:20,298 {\an2}Czy mógłbyś się zamknąć? 13091 01:14:20,322 --> 01:14:21,857 {\an8}You sound exactly like your mother. 13090 01:14:20,322 --> 01:14:21,857 {\an2}Brzmisz dokładnie jak twoja matka. 13101 01:14:24,460 --> 01:14:25,771 {\an8}You know what? 13100 01:14:24,460 --> 01:14:25,771 {\an2}Wiesz co? 13111 01:14:25,795 --> 01:14:26,938 {\an8}Let's just make sure 13110 01:14:25,795 --> 01:14:26,938 {\an2}Upewnijmy się tylko 13121 01:14:26,962 --> 01:14:28,864 {\an8}we're all on the same page here, huh? 13120 01:14:26,962 --> 01:14:28,864 {\an2}jesteśmy wszyscy na ta sama strona, co? 13131 01:14:32,501 --> 01:14:33,678 {\an8}Stop! 13130 01:14:32,501 --> 01:14:33,678 {\an2}Zatrzymywać się! 13141 01:14:33,702 --> 01:14:37,883 {\an8}Yeah, I think it's time for a little finger food. 13140 01:14:33,702 --> 01:14:37,883 {\an2}Tak, myślę, że nadszedł czas na małą przekąskę. 13151 01:14:37,907 --> 01:14:39,775 {\an8}No, no, no, wait. Wait! 13150 01:14:37,907 --> 01:14:39,775 {\an2}Nie, nie, nie, czekaj. Czekaj! 13161 01:14:53,956 --> 01:14:55,424 {\an8}Or is that thumb food? 13160 01:14:53,956 --> 01:14:55,424 {\an2}A może to jedzenie dla kciuka? 13171 01:15:02,131 --> 01:15:04,743 {\an8}You know, fingers aren't really my thing, 13170 01:15:02,131 --> 01:15:04,743 {\an2}Wiesz, palce nie są moją bajką, 13181 01:15:04,767 --> 01:15:08,680 {\an8}but there is something about a nice, juicy thumb. 13180 01:15:04,767 --> 01:15:08,680 {\an2}ale jest coś o ładnym, soczystym kciuku. 13191 01:15:08,704 --> 01:15:10,649 {\an8}You monster! 13190 01:15:08,704 --> 01:15:10,649 {\an2}Ty potworze! 13201 01:15:10,673 --> 01:15:14,152 {\an8}All y'all are monsters! 13200 01:15:10,673 --> 01:15:14,152 {\an2}Wy wszyscy jesteście potworami! 13211 01:15:14,176 --> 01:15:16,378 {\an8}Well, I'm not fucking around, that's for sure. 13210 01:15:14,176 --> 01:15:16,378 {\an2}No cóż, nie pieprzę się dookoła, to jest pewne. 13221 01:15:18,814 --> 01:15:20,125 {\an8}Eat. 13220 01:15:18,814 --> 01:15:20,125 {\an2}Jeść. 13231 01:15:20,149 --> 01:15:22,818 {\an8}I ain't eatin' it. Yer gonna kill us both anyway. 13230 01:15:20,149 --> 01:15:22,818 {\an2}Nie będę tego jadł. Yer Tak czy inaczej zabije nas oboje. 13241 01:15:24,353 --> 01:15:26,155 {\an8}Oh, wait. Wait, wait, wait. 13240 01:15:24,353 --> 01:15:26,155 {\an2}Och, czekaj. Czekaj, czekaj, czekaj. 13251 01:15:27,456 --> 01:15:29,167 {\an8}I think I've got this all backwards. 13250 01:15:27,456 --> 01:15:29,167 {\an2}Myślę, że mam wszystko to na odwrót. 13261 01:15:29,191 --> 01:15:30,202 {\an8}She should be eating. 13260 01:15:29,191 --> 01:15:30,202 {\an2}Powinna jeść. 13271 01:15:30,226 --> 01:15:32,070 {\an8}And you 13270 01:15:30,226 --> 01:15:32,070 {\an2}A ty 13281 01:15:32,094 --> 01:15:34,940 {\an8}the little pianist 13280 01:15:32,094 --> 01:15:34,940 {\an2}mały pianista 13291 01:15:34,964 --> 01:15:37,242 {\an8}now, I wonder, 13290 01:15:34,964 --> 01:15:37,242 {\an2}teraz się zastanawiam, 13301 01:15:37,266 --> 01:15:39,811 {\an8}which fingers are most important for piano playing? 13300 01:15:37,266 --> 01:15:39,811 {\an2}które palce są najbardziej ważne dla gry na pianinie? 13311 01:15:39,835 --> 01:15:42,114 {\an8}Or... Or... follow me, 13310 01:15:39,835 --> 01:15:42,114 {\an2}Albo... Albo... pójdź za mną, 13321 01:15:42,138 --> 01:15:44,740 {\an8}for, say, working a bow and arrow? 13320 01:15:42,138 --> 01:15:44,740 {\an2}na przykład do pracy łuk i strzały? 13331 01:15:47,209 --> 01:15:48,820 {\an8}I got it. 13330 01:15:47,209 --> 01:15:48,820 {\an2}Zrozumiałem. 13341 01:15:48,844 --> 01:15:50,179 {\an8}They're all pretty important. 13340 01:15:48,844 --> 01:15:50,179 {\an2}Wszystkie są dość ważne. 13351 01:15:51,147 --> 01:15:52,190 {\an8}I'm sure yer daughter knows 13350 01:15:51,147 --> 01:15:52,190 {\an2}Jestem pewien, że twoja córka wie 13361 01:15:52,214 --> 01:15:54,126 {\an8}all about the importance of fingers. 13360 01:15:52,214 --> 01:15:54,126 {\an2}wszystko o znaczenie palców. 13371 01:15:54,150 --> 01:15:55,160 {\an8}Ain't that right? 13370 01:15:54,150 --> 01:15:55,160 {\an2}Czyż nie? 13381 01:15:55,184 --> 01:15:56,228 {\an8}Try not to talk 13380 01:15:55,184 --> 01:15:56,228 {\an2}Staraj się nie rozmawiać 13391 01:15:56,252 --> 01:15:57,929 {\an8}unless you have something important to say. 13390 01:15:56,252 --> 01:15:57,929 {\an2}chyba że masz coś ważne do powiedzenia. 13401 01:15:57,953 --> 01:15:59,431 {\an8}Okay. 13400 01:15:57,953 --> 01:15:59,431 {\an2}Dobra. 13411 01:15:59,455 --> 01:16:00,899 {\an8}Yer daughter had sex with me. 13410 01:15:59,455 --> 01:16:00,899 {\an2}Twoja córka uprawiała ze mną seks. 13421 01:16:02,725 --> 01:16:04,603 {\an8}That's ridiculous. 13420 01:16:02,725 --> 01:16:04,603 {\an2}To jest śmieszne. 13431 01:16:04,627 --> 01:16:05,604 {\an8}You're a woman. 13430 01:16:04,627 --> 01:16:05,604 {\an2}Jesteś kobietą. 13441 01:16:05,628 --> 01:16:06,905 {\an8}I know. 13440 01:16:05,628 --> 01:16:06,905 {\an2}Ja wiem. 13451 01:16:06,929 --> 01:16:08,430 {\an8}Yer little angel is a lesbian. 13450 01:16:06,929 --> 01:16:08,430 {\an2}Twój mały aniołek jest lesbijką. 13461 01:16:09,398 --> 01:16:10,838 {\an8}What makes you think I care? 13460 01:16:09,398 --> 01:16:10,838 {\an2}Dlaczego myślisz, że mnie to obchodzi? 13471 01:16:11,901 --> 01:16:13,845 {\an8}I don't have to think. 13470 01:16:11,901 --> 01:16:13,845 {\an2}Nie muszę myśleć. 13481 01:16:13,869 --> 01:16:14,980 {\an8}She told me everything. 13480 01:16:13,869 --> 01:16:14,980 {\an2}Powiedziała mi wszystko. 13491 01:16:15,004 --> 01:16:16,448 {\an8}She's lying! 13490 01:16:15,004 --> 01:16:16,448 {\an2}Ona kłamie! 13501 01:16:16,472 --> 01:16:18,607 {\an8}If I'm lyin', then how come I know about Blair? 13500 01:16:16,472 --> 01:16:18,607 {\an2}Jeśli kłamię, to jak? co wiem o Blair? 13511 01:16:21,110 --> 01:16:23,355 {\an8}Blair is your boyfriend. 13510 01:16:21,110 --> 01:16:23,355 {\an2}Blair jest twoim chłopakiem. 13521 01:16:23,379 --> 01:16:25,390 {\an8}Oh, he's her friend, but he ain't no boy. 13520 01:16:23,379 --> 01:16:25,390 {\an2}Och, on jest jej przyjacielem, ale on nie jest chłopcem. 13531 01:16:25,414 --> 01:16:26,591 {\an8}Don't fucking listen to her, Dad. 13530 01:16:25,414 --> 01:16:26,591 {\an2}Nie kurwa posłuchaj jej, tato. 13541 01:16:26,615 --> 01:16:28,193 {\an8}She's trying to get inside your head. 13540 01:16:26,615 --> 01:16:28,193 {\an2}Ona próbuje zdobyć w twojej głowie. 13551 01:16:28,217 --> 01:16:29,394 {\an8}Let's just stay focused 13550 01:16:28,217 --> 01:16:29,394 {\an2}Skupmy się na tym 13561 01:16:29,418 --> 01:16:31,720 {\an8}so we can fucking get this over with! 13560 01:16:29,418 --> 01:16:31,720 {\an2}więc możemy się pieprzyć skończcie z tym! 13571 01:16:32,855 --> 01:16:34,356 {\an8}That's why we never met Blair. 13570 01:16:32,855 --> 01:16:34,356 {\an2}Dlatego nigdy nie spotkaliśmy Blaira. 13581 01:16:35,691 --> 01:16:37,693 {\an8}I thought you were embarrassed of us. 13580 01:16:35,691 --> 01:16:37,693 {\an2}Myślałem, że jesteś wstydzi się nas. 13591 01:16:41,564 --> 01:16:43,999 {\an8}All those Playboys disappearing from under my bed. 13590 01:16:41,564 --> 01:16:43,999 {\an2}Wszyscy ci Playboye znikając spod mojego łóżka. 13601 01:16:46,602 --> 01:16:48,380 {\an8}Those posters of Taylor Swift and Evan Rachel Wood. 13600 01:16:46,602 --> 01:16:48,380 {\an2}Te plakaty Taylora Swift i Evan Rachel Wood. 13611 01:16:48,404 --> 01:16:49,614 {\an8}That's all normal! 13610 01:16:48,404 --> 01:16:49,614 {\an2}To wszystko jest normalne! 13621 01:16:49,638 --> 01:16:51,082 {\an8}She's a druggie, too. 13620 01:16:49,638 --> 01:16:51,082 {\an2}Ona też jest ćpunką. 13631 01:16:51,106 --> 01:16:52,584 {\an8}She laces her joints with god knows what. 13630 01:16:51,106 --> 01:16:52,584 {\an2}Ona sznuruje swoje stawy z Bóg wie czym. 13641 01:16:52,608 --> 01:16:54,310 {\an8}I still can't see straight. 13640 01:16:52,608 --> 01:16:54,310 {\an2}Nadal nie widzę wyraźnie. 13651 01:16:57,379 --> 01:17:02,060 {\an8}I can't believe I didn't fucking kill you. 13650 01:16:57,379 --> 01:17:02,060 {\an2}Nie mogę uwierzyć, że ja kurwa, cię nie zabiłem. 13661 01:17:02,084 --> 01:17:05,030 {\an8}You are an addict and a lesbian? 13660 01:17:02,084 --> 01:17:05,030 {\an2}Jesteś narkomanką i lesbijką? 13671 01:17:05,054 --> 01:17:06,698 {\an8}You can't be addicted to pot! 13670 01:17:05,054 --> 01:17:06,698 {\an2}Nie można być uzależnionym od trawki! 13681 01:17:06,722 --> 01:17:08,300 {\an8}Oh, you bet your ass you can. 13680 01:17:06,722 --> 01:17:08,300 {\an2}O, możesz być pewien, że tak. 13691 01:17:08,324 --> 01:17:10,001 {\an8}First, it's sleeping with women, 13690 01:17:08,324 --> 01:17:10,001 {\an2}Po pierwsze, to spanie z kobietami, 13701 01:17:10,025 --> 01:17:11,269 {\an8}then it's drugs. 13700 01:17:10,025 --> 01:17:11,269 {\an2}Potem są narkotyki. 13711 01:17:11,293 --> 01:17:12,837 {\an8}Before you know it, you're living in San Francisco 13710 01:17:11,293 --> 01:17:12,837 {\an2}Zanim się obejrzysz, będziesz mieszkam w San Francisco 13721 01:17:12,861 --> 01:17:15,273 {\an8}and knitting sweaters for a fucking farmers' market! 13720 01:17:12,861 --> 01:17:15,273 {\an2}i swetry na drutach pieprzony targ rolniczy! 13731 01:17:15,297 --> 01:17:17,209 {\an8}Congratulations! 13730 01:17:15,297 --> 01:17:17,209 {\an2}Gratulacje! 13741 01:17:17,233 --> 01:17:18,443 {\an8}You're letting them win! 13740 01:17:17,233 --> 01:17:18,443 {\an2}Pozwalasz im wygrać! 13751 01:17:18,467 --> 01:17:19,477 {\an8}No, no, no, no. 13750 01:17:18,467 --> 01:17:19,477 {\an2}Nie, nie, nie, nie. 13761 01:17:19,501 --> 01:17:20,545 {\an8}You disrespected me, 13760 01:17:19,501 --> 01:17:20,545 {\an2}Nie szanowałeś mnie, 13771 01:17:20,569 --> 01:17:21,937 {\an8}and you disrespected your mother. 13770 01:17:20,569 --> 01:17:21,937 {\an2}i nie szanowałeś Twoja matka. 13781 01:17:23,038 --> 01:17:24,340 {\an8}Mom knew. 13780 01:17:23,038 --> 01:17:24,340 {\an2}Mama wiedziała. 13791 01:17:25,541 --> 01:17:27,285 {\an8}And she supported me. 13790 01:17:25,541 --> 01:17:27,285 {\an2}I ona mnie wspierała. 13801 01:17:27,309 --> 01:17:28,221 {\an8}Oh, supported you? 13800 01:17:27,309 --> 01:17:28,221 {\an2}O, wspierałem cię? 13811 01:17:28,245 --> 01:17:29,521 {\an8}With what? 13810 01:17:28,245 --> 01:17:29,521 {\an2}Z czym? 13821 01:17:29,545 --> 01:17:31,623 {\an8}Scoring illicit drugs to lace into your joints, 13820 01:17:29,545 --> 01:17:31,623 {\an2}Zdobywanie nielegalnych narkotyków włóż sznurówkę do swoich stawów, 13831 01:17:31,647 --> 01:17:34,326 {\an8}which are still illegal in the places that count. 13830 01:17:31,647 --> 01:17:34,326 {\an2}które są nadal nielegalne w miejscach, które się liczą. 13841 01:17:34,350 --> 01:17:37,353 {\an8}She supported my sexuality, you fucking prick. 13840 01:17:34,350 --> 01:17:37,353 {\an2}Wspierała moją seksualność, ty pierdolony dupku. 13851 01:17:39,321 --> 01:17:40,498 {\an8}She would never. 13850 01:17:39,321 --> 01:17:40,498 {\an2}Nigdy by tego nie zrobiła. 13861 01:17:40,522 --> 01:17:43,058 {\an8}You filthy little liar. 13860 01:17:40,522 --> 01:17:43,058 {\an2}Ty podły kłamczuchu. 13871 01:17:44,193 --> 01:17:46,972 {\an8}How could you do something so vile, and, 13870 01:17:44,193 --> 01:17:46,972 {\an2}Jak mogłeś to zrobić? coś tak obrzydliwego i, 13881 01:17:46,996 --> 01:17:49,074 {\an8}and disgusting, and 13880 01:17:46,996 --> 01:17:49,074 {\an2}i obrzydliwe, i 13891 01:17:49,098 --> 01:17:50,141 {\an8}unnatural? 13890 01:17:49,098 --> 01:17:50,141 {\an2}nienaturalny? 13901 01:17:50,165 --> 01:17:53,769 {\an8}I'd rather eat pussy than people! 13900 01:17:50,165 --> 01:17:53,769 {\an2}Wolę jeść cipka niż ludzie! 13911 01:17:57,239 --> 01:17:58,607 {\an8}Dammit! 13910 01:17:57,239 --> 01:17:58,607 {\an2}Do cholery! 13921 01:18:00,242 --> 01:18:01,820 {\an8}Oh! Oh! 13920 01:18:00,242 --> 01:18:01,820 {\an2}Och! Och! 13931 01:18:01,844 --> 01:18:03,355 {\an8}You bitch! 13930 01:18:01,844 --> 01:18:03,355 {\an2}Ty suko! 13941 01:18:03,379 --> 01:18:05,581 {\an8}Oh, my god. Oh... 13940 01:18:03,379 --> 01:18:05,581 {\an2}O mój Boże. O... 13951 01:18:18,193 --> 01:18:19,662 {\an8}Not bad, sweetheart. 13950 01:18:18,193 --> 01:18:19,662 {\an2}Nieźle, kochanie. 13961 01:18:22,731 --> 01:18:23,731 {\an8}Not bad at all. 13960 01:18:22,731 --> 01:18:23,731 {\an2}Wcale nie jest źle. 13971 01:18:24,600 --> 01:18:26,101 {\an8}But I bet yours taste even sweeter. 13970 01:18:24,600 --> 01:18:26,101 {\an2}Ale zakładam się, że twoje smakuje jeszcze słodziej. 13981 01:18:39,682 --> 01:18:40,949 {\an8}That's checkmate, "Glasses." 13980 01:18:39,682 --> 01:18:40,949 {\an2}To jest szach-mat, „Okulary”. 13991 01:18:47,189 --> 01:18:49,425 {\an8}- Dad? - Shoot him! 13990 01:18:47,189 --> 01:18:49,425 {\an2}- Tata? - Zastrzel go! 14001 01:18:57,666 --> 01:19:00,469 {\an8}Run, Savannah! Get out of here! 14000 01:18:57,666 --> 01:19:00,469 {\an2}Uciekaj, Savannah! Wynoś się stąd! 14011 01:19:05,140 --> 01:19:07,819 {\an8}Get away from me, you little fucker! 14010 01:19:05,140 --> 01:19:07,819 {\an2}Odejdź ode mnie, ty mały skurwielu! 14021 01:19:07,843 --> 01:19:09,078 {\an8}Shh... 14020 01:19:07,843 --> 01:19:09,078 {\an2}Ciiii... 14031 01:19:10,779 --> 01:19:12,915 {\an8}I'm going to kill you, you fucking bitch! 14030 01:19:10,779 --> 01:19:12,915 {\an2}Zabiję cię, ty pieprzona suko! 14041 01:19:34,036 --> 01:19:35,604 {\an8}Where's your new glasses, huh? 14040 01:19:34,036 --> 01:19:35,604 {\an2}Gdzie są twoje nowe okulary? 14051 01:19:41,377 --> 01:19:42,887 {\an8}What did you do, huh? 14050 01:19:41,377 --> 01:19:42,887 {\an2}Co zrobiłeś, co? 14061 01:19:42,911 --> 01:19:44,046 {\an8}What did you do? 14060 01:19:42,911 --> 01:19:44,046 {\an2}Co zrobiłeś? 14071 01:20:33,362 --> 01:20:35,531 {\an8}Die, you hick fuck. 14070 01:20:33,362 --> 01:20:35,531 {\an2}Zgiń, ty prostacki chuju. 14081 01:20:43,071 --> 01:20:44,773 {\an8}A little off the top, right? 14080 01:20:43,071 --> 01:20:44,773 {\an2}Trochę przesadziłeś, prawda? 14091 01:20:45,841 --> 01:20:46,909 {\an8}Oh, shit. 14090 01:20:45,841 --> 01:20:46,909 {\an2}O cholera. 14101 01:21:04,526 --> 01:21:06,195 {\an8}Is it over? 14100 01:21:04,526 --> 01:21:06,195 {\an2}Czy to już koniec? 14111 01:21:07,830 --> 01:21:10,041 {\an8}You shoulda never let those people in the house 14110 01:21:07,830 --> 01:21:10,041 {\an2}Nigdy nie powinieneś pozwolić ci ludzie w domu 14121 01:21:10,065 --> 01:21:11,099 {\an8}to begin with. 14120 01:21:10,065 --> 01:21:11,099 {\an2}najpierw. 14131 01:21:12,301 --> 01:21:15,613 {\an8}Probably not, but 14130 01:21:12,301 --> 01:21:15,613 {\an2}Prawdopodobnie nie, ale 14141 01:21:15,637 --> 01:21:17,639 {\an8}that's who we are, ain't it? 14140 01:21:15,637 --> 01:21:17,639 {\an2}Tacy właśnie jesteśmy, prawda? 14151 01:21:20,142 --> 01:21:21,543 {\an8}Door stays open. 14150 01:21:20,142 --> 01:21:21,543 {\an2}Drzwi pozostają otwarte. 14161 01:21:26,482 --> 01:21:28,517 {\an8}I'm sorry for teasin' you so much. 14160 01:21:26,482 --> 01:21:28,517 {\an2}Przepraszam za Tak bardzo cię drażnię. 14171 01:21:29,585 --> 01:21:31,029 {\an8}About what? 14170 01:21:29,585 --> 01:21:31,029 {\an2}O czym? 14181 01:21:31,053 --> 01:21:33,131 {\an8}You know 14180 01:21:31,053 --> 01:21:33,131 {\an2}Wiesz 14191 01:21:33,155 --> 01:21:34,556 {\an8}about likin' boys. 14190 01:21:33,155 --> 01:21:34,556 {\an2}o tym, że podobasz się chłopakom. 14201 01:21:36,058 --> 01:21:37,526 {\an8}I don't like boys. 14200 01:21:36,058 --> 01:21:37,526 {\an2}Nie lubię chłopców. 14211 01:21:39,328 --> 01:21:40,905 {\an8}I know. 14210 01:21:39,328 --> 01:21:40,905 {\an2}Ja wiem. 14221 01:21:40,929 --> 01:21:42,764 {\an8}And I don't care. 14220 01:21:40,929 --> 01:21:42,764 {\an2}I nie obchodzi mnie to. 14231 01:21:47,336 --> 01:21:50,572 {\an8}No! 14230 01:21:47,336 --> 01:21:50,572 {\an2}NIE! 14241 01:22:14,363 --> 01:22:16,965 {\an8}Time to face the music, bitch! 14240 01:22:14,363 --> 01:22:16,965 {\an2}Czas zmierzyć się z rzeczywistością, suko! 14251 01:22:18,100 --> 01:22:19,477 {\an8}I am so 14250 01:22:18,100 --> 01:22:19,477 {\an2}Jestem taki 14261 01:22:19,501 --> 01:22:21,303 {\an8}over you! 14260 01:22:19,501 --> 01:22:21,303 {\an2}nad tobą! 14271 01:22:50,399 --> 01:22:52,935 {\an8}I'm gonna make this slow. 14270 01:22:50,399 --> 01:22:52,935 {\an2}Zrobię to powoli. 14281 01:22:58,507 --> 01:22:59,875 {\an8}Run now. 14280 01:22:58,507 --> 01:22:59,875 {\an2}Uciekaj teraz. 14291 01:23:02,444 --> 01:23:03,645 {\an8}Run! 14290 01:23:02,444 --> 01:23:03,645 {\an2}Uruchomić! 14301 01:23:30,405 --> 01:23:31,773 {\an8}Hey, it's okay. 14300 01:23:30,405 --> 01:23:31,773 {\an2}Hej, wszystko w porządku. 14311 01:23:35,210 --> 01:23:36,210 {\an8}It's all right. 14310 01:23:35,210 --> 01:23:36,210 {\an2}Wszystko w porządku. 14321 01:23:40,682 --> 01:23:42,527 {\an8}Easy. Easy, it's okay. 14320 01:23:40,682 --> 01:23:42,527 {\an2}Spokojnie. Spokojnie, wszystko w porządku. 14331 01:23:42,551 --> 01:23:44,162 {\an8}It's okay. 14330 01:23:42,551 --> 01:23:44,162 {\an2}Jest w porządku. 14341 01:23:44,186 --> 01:23:45,030 {\an8}All right, let's 14340 01:23:44,186 --> 01:23:45,030 {\an2}Dobrze, chodźmy 14351 01:23:45,054 --> 01:23:46,764 {\an8}let's get you out of here, okay? 14350 01:23:45,054 --> 01:23:46,764 {\an2}Wydostańmy cię stąd, okej? 14361 01:23:46,788 --> 01:23:49,267 {\an8}Let's get you out of here, all right? 14360 01:23:46,788 --> 01:23:49,267 {\an2}Wydostańmy cię stąd, dobrze? 14371 01:23:49,291 --> 01:23:50,392 {\an8}Come on. 14370 01:23:49,291 --> 01:23:50,392 {\an2}Pospiesz się. 14381 01:23:51,426 --> 01:23:53,095 {\an8}Come on. 14380 01:23:51,426 --> 01:23:53,095 {\an2}Pospiesz się. 14391 01:23:54,329 --> 01:23:56,164 {\an8}It's okay. It's okay. 14390 01:23:54,329 --> 01:23:56,164 {\an2}Wszystko w porządku. Wszystko w porządku. 14401 01:24:01,203 --> 01:24:04,006 {\an8}There's somethin' awful in this house. 14400 01:24:01,203 --> 01:24:04,006 {\an2}Jest coś okropnie w tym domu. 14411 01:24:06,308 --> 01:24:10,121 {\an8}Looks like these city folks took one hell of a wrong turn. 14410 01:24:06,308 --> 01:24:10,121 {\an2}Wygląda na to, że to ci ludzie z miasta skręcił w cholernie złą stronę. 14421 01:24:10,145 --> 01:24:13,982 {\an8}Clearys ain't never been known to be, uh, violent. 14420 01:24:10,145 --> 01:24:13,982 {\an2}Clearys nigdy nie był wiadomo, że jest, hm, brutalny. 14431 01:24:16,952 --> 01:24:19,230 {\an8}Solitary, 14430 01:24:16,952 --> 01:24:19,230 {\an2}Samotny, 14441 01:24:19,254 --> 01:24:20,231 {\an8}weird maybe, 14440 01:24:19,254 --> 01:24:20,231 {\an2}dziwne może, 14451 01:24:20,255 --> 01:24:22,333 {\an8}but not 14450 01:24:20,255 --> 01:24:22,333 {\an2}ale nie 14461 01:24:22,357 --> 01:24:23,835 {\an8}not this. 14460 01:24:22,357 --> 01:24:23,835 {\an2}nie to. 14471 01:24:23,859 --> 01:24:28,163 {\an8}Being out here does some strange things to you. 14470 01:24:23,859 --> 01:24:28,163 {\an2}Bycie tutaj ma pewne znaczenie dziwne rzeczy dla ciebie. 14481 01:24:31,700 --> 01:24:33,235 {\an8}The girl's cut up real bad. 14480 01:24:31,700 --> 01:24:33,235 {\an2}Dziewczyna jest poważnie pocięta. 14491 01:24:34,136 --> 01:24:36,271 {\an8}I think she might have some broken ribs. 14490 01:24:34,136 --> 01:24:36,271 {\an2}Myślę, że może Mam złamane żebra. 14501 01:24:38,206 --> 01:24:39,274 {\an8}I'll see ya soon. 14500 01:24:38,206 --> 01:24:39,274 {\an2}Do zobaczenia wkrótce. 14511 01:24:43,178 --> 01:24:44,746 {\an8}Hey. 14510 01:24:43,178 --> 01:24:44,746 {\an2}Hej. 14521 01:24:45,714 --> 01:24:48,059 {\an8}EMT's 30 minutes out. All right? 14520 01:24:45,714 --> 01:24:48,059 {\an2}EMT jest za 30 minut. W porządku? 14531 01:24:48,083 --> 01:24:49,494 {\an8}Just... 14530 01:24:48,083 --> 01:24:49,494 {\an2}Tylko... 14541 01:24:49,518 --> 01:24:51,053 {\an8}Just hold on. 14540 01:24:49,518 --> 01:24:51,053 {\an2}Poczekaj chwilę. 14551 01:26:21,743 --> 01:26:22,887 {\an8}Thanks, Janice. 14550 01:26:21,743 --> 01:26:22,887 {\an2}Dziękuję, Janice. 14561 01:26:22,911 --> 01:26:24,422 {\an8}What are you doing for the weekend? 14560 01:26:22,911 --> 01:26:24,422 {\an2}Co robisz na weekend? 14571 01:26:24,446 --> 01:26:25,923 {\an8}Highs of 28 14570 01:26:24,446 --> 01:26:25,923 {\an2}Maksymalnie 28 14581 01:26:25,947 --> 01:26:28,192 {\an8}and sunshine throughout the area. 14580 01:26:25,947 --> 01:26:28,192 {\an2}i słońce na całym obszarze. 14591 01:26:28,216 --> 01:26:30,128 {\an8}Currently, we have clear skies, 14590 01:26:28,216 --> 01:26:30,128 {\an2}Obecnie mamy czyste niebo, 14601 01:26:30,152 --> 01:26:32,830 {\an8}and the warm front moving in from the northeast. 14600 01:26:30,152 --> 01:26:32,830 {\an2}i przesuwający się front ciepły z północnego wschodu. 14611 01:26:32,854 --> 01:26:35,800 {\an8}Westerly winds are approximately 40 kilometres, 14610 01:26:32,854 --> 01:26:35,800 {\an2}Wiatry zachodnie są około 40 kilometrów, 14621 01:26:35,824 --> 01:26:38,402 {\an8}turning into 20... oh, let's say 40, 14620 01:26:35,824 --> 01:26:38,402 {\an2}zmieniając się w 20... Och, powiedzmy 40, 14631 01:26:38,426 --> 01:26:41,239 {\an8}so they're back to 20 kilometres by morning. 14630 01:26:38,426 --> 01:26:41,239 {\an2}więc wrócili do 20 kilometrów rano. 14641 01:26:41,263 --> 01:26:44,475 {\an8}The long-range forecast for next week is looking good 14640 01:26:41,263 --> 01:26:44,475 {\an2}Długoterminowa prognoza na przyszły tydzień zapowiada się dobrze 14651 01:26:44,499 --> 01:26:45,977 {\an8}with sunny skies, 14650 01:26:44,499 --> 01:26:45,977 {\an2}ze słonecznym niebem, 14661 01:26:46,001 --> 01:26:48,179 {\an8}but we may have a mix of sun and cloud... 14660 01:26:46,001 --> 01:26:48,179 {\an2}ale możemy mieć mieszankę słońca i chmur... 14671 01:26:51,506 --> 01:26:53,341 {\an8}Ain't that somethin'. 14670 01:26:51,506 --> 01:26:53,341 {\an2}Czy to nie jest coś? 14681 01:27:25,841 --> 01:27:28,653 {\an8}♪ Like a moon dances on the water ♪ 14680 01:27:25,841 --> 01:27:28,653 {\an2}♪ Jak księżyc tańczy na wodzie ♪ 14691 01:27:31,346 --> 01:27:33,891 {\an8}♪ These ghosts they will haunt you ♪ 14690 01:27:31,346 --> 01:27:33,891 {\an2}♪ Te duchy są będzie cię prześladować ♪ 14701 01:27:36,618 --> 01:27:39,797 {\an8}♪ Like a flame's letting go of the embers of the fire ♪ 14700 01:27:36,618 --> 01:27:39,797 {\an2}♪ Jak płomień, który gaśnie z żaru ognia ♪ 14711 01:27:41,323 --> 01:27:43,935 {\an8}♪ Between the smoke and the sky ♪ 14710 01:27:41,323 --> 01:27:43,935 {\an2}♪ Pomiędzy dym i niebo ♪ 14721 01:27:43,959 --> 01:27:45,503 {\an8}♪ They will find you 14720 01:27:43,959 --> 01:27:45,503 {\an2}♪ Oni cię znajdą 14731 01:27:46,928 --> 01:27:49,240 {\an8}♪ Like the echoes of a canyon ♪ 14730 01:27:46,928 --> 01:27:49,240 {\an2}♪ Jak echa kanionu ♪ 14741 01:27:52,133 --> 01:27:54,378 {\an8}♪ A dead man's companion 14740 01:27:52,133 --> 01:27:54,378 {\an2}♪ Towarzyszka zmarłego 14751 01:27:56,872 --> 01:27:59,851 {\an8}♪ Broken chain's a generation ♪ 14750 01:27:56,872 --> 01:27:59,851 {\an2}♪ Zerwany łańcuch to pokolenie ♪ 14761 01:28:01,843 --> 01:28:03,955 {\an8}♪ Heaven's gate's open 14760 01:28:01,843 --> 01:28:03,955 {\an2}♪ Bramy nieba są otwarte 14771 01:28:03,979 --> 01:28:05,990 {\an8}♪ For the pained one 14770 01:28:03,979 --> 01:28:05,990 {\an2}♪ Dla cierpiących 14781 01:28:08,950 --> 01:28:11,662 {\an8}♪ And I have fallen And I have flown ♪ 14780 01:28:08,950 --> 01:28:11,662 {\an2}♪ I upadłem I poleciałem ♪ 14791 01:28:15,557 --> 01:28:18,669 {\an8}♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 14790 01:28:15,557 --> 01:28:18,669 {\an2}♪ I poszedłem z wiatr, gdziekolwiek wieje ♪ 14801 01:28:22,530 --> 01:28:25,676 {\an8}♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 14800 01:28:22,530 --> 01:28:25,676 {\an2}♪ Jak dzika róża wyrosło z kamienia ♪ 14811 01:28:29,437 --> 01:28:30,948 {\an8}♪ It's all I know 14810 01:28:29,437 --> 01:28:30,948 {\an2}♪ To wszystko co wiem 14821 01:28:34,509 --> 01:28:36,354 {\an8}♪ It's all I know 14820 01:28:34,509 --> 01:28:36,354 {\an2}♪ To wszystko co wiem 14831 01:28:55,897 --> 01:28:58,843 {\an8}♪ The sun paints the horizon 14830 01:28:55,897 --> 01:28:58,843 {\an2}♪ Słońce maluje horyzont 14841 01:29:01,803 --> 01:29:03,848 {\an8}♪ It's out there And I'll find it ♪ 14840 01:29:01,803 --> 01:29:03,848 {\an2}♪ To jest tam I znajdę to ♪ 14851 01:29:06,808 --> 01:29:08,653 {\an8}♪ It lives in the unknown 14850 01:29:06,808 --> 01:29:08,653 {\an2}♪ Żyje w nieznanym 14861 01:29:11,413 --> 01:29:15,760 {\an8}♪ Somewhere beyond flesh, blood and bone ♪ 14860 01:29:11,413 --> 01:29:15,760 {\an2}♪ Gdzieś poza ciało, krew i kości ♪ 14871 01:29:18,520 --> 01:29:20,765 {\an8}♪ And I have fallen And I have flown ♪ 14870 01:29:18,520 --> 01:29:20,765 {\an2}♪ I upadłem I poleciałem ♪ 14881 01:29:25,226 --> 01:29:27,905 {\an8}♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 14880 01:29:25,226 --> 01:29:27,905 {\an2}♪ I poszedłem z wiatr, gdziekolwiek wieje ♪ 14891 01:29:32,267 --> 01:29:34,912 {\an8}♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 14890 01:29:32,267 --> 01:29:34,912 {\an2}♪ Jak dzika róża wyrosło z kamienia ♪ 14901 01:29:38,840 --> 01:29:40,051 {\an8}♪ It's all I know 14900 01:29:38,840 --> 01:29:40,051 {\an2}♪ To wszystko co wiem 14911 01:29:43,912 --> 01:29:47,115 {\an8}♪ It's all I know 14910 01:29:43,912 --> 01:29:47,115 {\an2}♪ To wszystko co wiem220212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.