Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:03,260
En el 61 estaba perdido.
2
00:00:03,260 --> 00:00:06,200
Me buscaba a mí mismo.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,670
Es vergonzoso preguntarme
qué hacía en 1961.
4
00:00:09,670 --> 00:00:11,840
Oh, bueno conocí a Mo
Saltzman, por supuesto.
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,370
Mo era un tipo convincente.
6
00:00:14,370 --> 00:00:17,830
Era bajo, pesado,
fornido, pesado,
7
00:00:17,830 --> 00:00:19,960
pero fuerte y muy ágil.
8
00:00:19,960 --> 00:00:20,890
Quiero decir que se movía de maravilla.
9
00:00:20,890 --> 00:00:23,580
Era una especie de
chico bajito e intenso
10
00:00:23,580 --> 00:00:27,620
con grandes ideas, hablaba
por minuto, muy filosófico,
11
00:00:27,620 --> 00:00:28,800
un verdadero empresario.
12
00:00:28,800 --> 00:00:32,650
Dice bueno escucha,
Hoy tengo una fiesta.
13
00:00:32,650 --> 00:00:33,820
¿Te gustaría venir?
14
00:00:33,820 --> 00:00:35,580
Subimos a
esta casa grande y vieja,
15
00:00:35,580 --> 00:00:37,320
una gran casa antigua tipo mansión.
16
00:00:37,320 --> 00:00:42,070
Era grande, y estaba abierto,
y era tan californiano.
17
00:00:42,070 --> 00:00:44,090
Fue en Chatsworth.
18
00:00:44,090 --> 00:00:47,420
Y entramos en el
patio trasero, y hay bastante
19
00:00:47,420 --> 00:00:48,830
unas cuantas cosas raras.
20
00:00:48,830 --> 00:00:51,100
Pero tienes que recordar,
Fui a Hollywood High.
21
00:00:51,100 --> 00:00:54,530
Primero vi un par de
señoras desnudas corriendo.
22
00:00:54,530 --> 00:00:59,880
Lo siguiente que sé, es que algo
frotándose contra mí, y...
23
00:00:59,880 --> 00:01:04,960
Y entonces un hombre corrió
por el pasillo.
24
00:01:04,960 --> 00:01:06,550
No llevaba ni un punto.
25
00:01:06,550 --> 00:01:09,460
Y tenía un hueso
en él como este.
26
00:01:09,460 --> 00:01:10,360
Y...
27
00:01:10,360 --> 00:01:14,000
Todo el mundo empezó
a besarse y a follar.
28
00:01:14,000 --> 00:01:18,820
Y me quedé atrapado en ella.
29
00:01:18,820 --> 00:01:20,420
Me he dejado llevar.
30
00:01:20,420 --> 00:01:22,770
Pechos, culos y pelotas.
31
00:01:22,770 --> 00:01:24,210
Hombres sobre hombres.
32
00:01:24,210 --> 00:01:26,110
Había mujeres
encima de mujeres.
33
00:01:26,110 --> 00:01:28,110
A veces eran dos.
34
00:01:28,110 --> 00:01:29,720
A veces eran tres.
35
00:01:29,720 --> 00:01:33,500
Imagina tener a seis o siete
personas trabajando en ti a la vez.
36
00:01:33,500 --> 00:01:37,820
Había como 15 parejas
allí, todas juntas,
37
00:01:37,820 --> 00:01:38,990
ya sabes, shtupping lejos.
38
00:01:38,990 --> 00:01:40,620
Era como un plato de calamares.
39
00:01:40,620 --> 00:01:45,100
Abro los ojos y hay
una cámara mirándome.
40
00:01:45,100 --> 00:01:46,690
Podría haber sido
uno de los primeros
41
00:01:46,690 --> 00:01:50,550
grabado organizado,
cuasi-orgía
42
00:01:50,550 --> 00:01:53,240
orgías que salieron de Mo.
43
00:01:53,240 --> 00:01:57,870
Las cosas que hice ese día, que
No estoy particularmente orgulloso.
44
00:01:57,870 --> 00:01:58,990
Pero no hay nada
que no haría
45
00:01:58,990 --> 00:02:00,800
por un buen sandwich de pastrami.
46
00:02:00,800 --> 00:02:05,800
Creo que ese fue el comienzo
de la leyenda de Mo Saltzman.
47
00:02:05,800 --> 00:02:06,690
Ese fue el principio.
48
00:02:06,690 --> 00:02:08,520
Creo que esa tarde fue
el principio de todo.
49
00:02:11,360 --> 00:02:12,310
[MÚSICA SONANDO]
50
00:02:14,690 --> 00:02:17,260
NARRADOR: Mo Saltzman
fue, sin duda,
51
00:02:17,260 --> 00:02:19,140
el más influyente
pornógrafo
52
00:02:19,140 --> 00:02:20,070
del siglo XX.
53
00:02:20,070 --> 00:02:22,880
Quiero decir que aquí hay un tipo que hizo
cientos de comercialmente
54
00:02:22,880 --> 00:02:26,600
películas de éxito, desde
de divertidas bellezas desnudas
55
00:02:26,600 --> 00:02:31,320
a películas de sexploitation
a sus innovadoras
56
00:02:31,320 --> 00:02:32,960
trabajo en la pornografía musical.
57
00:02:32,960 --> 00:02:36,930
Pero lo que realmente separaba a
Mo de todos los demás
58
00:02:36,930 --> 00:02:40,440
era que hacía
porno que importaba.
59
00:02:40,440 --> 00:02:42,110
Quiero decir, recuerdo
Yo tenía 10 años,
60
00:02:42,110 --> 00:02:45,290
y mi tío Andy me coló
en el Teatro Corinthian
61
00:02:45,290 --> 00:02:46,250
allí en San Francisco.
62
00:02:46,250 --> 00:02:47,080
Nunca lo olvidaré.
63
00:02:47,080 --> 00:02:50,530
Era una función matinal
de Un Puñado de Pene.
64
00:02:50,530 --> 00:02:51,670
Y fue una revelación.
65
00:02:51,670 --> 00:02:54,680
Fue un acontecimiento
que me cambió la vida.
66
00:02:54,680 --> 00:02:55,490
Yo tenía 10 años.
67
00:02:55,490 --> 00:02:56,940
Había visto mucho porno.
68
00:02:56,940 --> 00:03:00,230
Pero nunca había visto nada
como un Mo, porque nadie lo había visto.
69
00:03:00,230 --> 00:03:03,120
Mo cogió el medio
y lo masajeó.
70
00:03:03,120 --> 00:03:04,910
Y fue capaz
para abordar realmente
71
00:03:04,910 --> 00:03:07,410
sociales y políticos
de su tiempo.
72
00:03:07,410 --> 00:03:10,100
Eso sí que es Moe.
73
00:03:10,100 --> 00:03:11,050
[HELICÓPTERO]
74
00:03:12,960 --> 00:03:15,590
Vivimos la Constitución.
75
00:03:15,590 --> 00:03:18,500
Somos... somos el
física y mental
76
00:03:18,500 --> 00:03:22,980
encarnación de nuestros derechos, de
la Carta de Derechos, ¿sabes?
77
00:03:22,980 --> 00:03:26,800
Un niño dice, ¿qué significa
esta Carta de Derechos?
78
00:03:26,800 --> 00:03:29,680
Usted puede señalar a la
industria del porno y mostrárselo,
79
00:03:29,680 --> 00:03:31,250
esto es lo que la
Carta de Derechos.
80
00:03:31,250 --> 00:03:35,300
Por eso nuestros Padres
hicieron lo que hicieron.
81
00:03:35,300 --> 00:03:38,750
Es para que pudiéramos sentarnos
en nuestros propios salones
82
00:03:38,750 --> 00:03:41,620
y masturbarnos con la
película de nuestra elección,
83
00:03:41,620 --> 00:03:44,140
ya sea pornografía
o Sonrisas y lágrimas.
84
00:03:44,140 --> 00:03:46,170
En 1967,
Saltzman rompió
85
00:03:46,170 --> 00:03:49,730
la barrera del color de la pornografía con
adivina quién viene a cenar.
86
00:03:49,730 --> 00:03:53,340
Presentó el primer
interracial Dirty Sanchez.
87
00:03:53,340 --> 00:03:56,110
Y en 1987, Mo
levantó el ánimo
88
00:03:56,110 --> 00:03:58,460
de toda la
discapacitados
89
00:03:58,460 --> 00:04:01,010
por dirigir Pile
Conduciendo a Miss Daisy.
90
00:04:01,010 --> 00:04:02,300
Oh, eres tan espeso.
91
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
NARRADOR: Esta fue la primera
para los discapacitados auditivos.
92
00:04:04,800 --> 00:04:07,290
¡Que me jodan!
¡Que me jodan!
93
00:04:07,290 --> 00:04:10,620
El consumidor de porno discapacitado
había sido ignorado en gran medida.
94
00:04:10,620 --> 00:04:12,230
Había un poco
poco de porno de amputados,
95
00:04:12,230 --> 00:04:13,720
la serie Stump Fucker.
96
00:04:13,720 --> 00:04:16,620
Pero si fueras
ciego o retrasado,
97
00:04:16,620 --> 00:04:18,710
¿a dónde vas para tu porno?
98
00:04:18,710 --> 00:04:21,300
En los años 70 y 80
-80s, Saltzman sutilmente ajustado
99
00:04:21,300 --> 00:04:24,730
la clase política
con sus citologías,
100
00:04:24,730 --> 00:04:27,470
pornos de acción política.
101
00:04:27,470 --> 00:04:31,990
Los problemas que intentamos
abordar, como el medio ambiente,
102
00:04:31,990 --> 00:04:35,840
ya sabes, hicimos una película sobre
el agujero en la capa de ozono.
103
00:04:35,840 --> 00:04:38,420
La capa de ozono es una
importante.
104
00:04:38,420 --> 00:04:40,020
Y no debería
un agujero.
105
00:04:40,020 --> 00:04:40,880
[MÚSICA SONANDO]
106
00:04:41,740 --> 00:04:42,740
Dulce.
107
00:04:42,740 --> 00:04:44,700
Sí, nos vemos en
tu casa más tarde, cariño.
108
00:04:44,700 --> 00:04:46,750
Así es.
De acuerdo.
109
00:04:46,750 --> 00:04:49,730
Sólo asegúrate de que
cama de agua es agradable y caliente.
110
00:04:49,730 --> 00:04:50,430
Mitch.
111
00:04:50,430 --> 00:04:53,130
¿Cómo has podido?
112
00:04:53,130 --> 00:04:54,200
Es un aerosol de cocina.
113
00:04:54,200 --> 00:04:55,400
¿Qué, esto?
114
00:04:55,400 --> 00:04:56,890
Arrestado.
115
00:04:56,890 --> 00:04:58,880
¿Cómo encendemos a Sheila?
116
00:04:58,880 --> 00:05:01,170
-Actúa localmente, piensa globalmente.
-Correcto.
117
00:05:01,170 --> 00:05:02,870
-Oh.
-Así es.
118
00:05:02,870 --> 00:05:03,860
Shazam.
119
00:05:03,860 --> 00:05:04,870
Sí, sí.
120
00:05:04,870 --> 00:05:09,220
Cuando Mo murió en
la primavera de 2007,
121
00:05:09,220 --> 00:05:12,720
dejó un hueco tan grande
en la industria del porno.
122
00:05:12,720 --> 00:05:16,110
Cientos de estrellas porno habían
perdido una querida figura paterna.
123
00:05:16,110 --> 00:05:18,100
Y los aficionados al porno de todo
mundo, ellos
124
00:05:18,100 --> 00:05:20,150
perdido la emoción de
ver un nuevo Mo
125
00:05:20,150 --> 00:05:21,880
Otra vez la producción de Saltzman.
126
00:05:21,880 --> 00:05:25,800
Hasta que descubrieron
que quedaba una película.
127
00:05:28,480 --> 00:05:31,180
Bueno, yo había estado trabajando en Europa
durante los últimos dos años.
128
00:05:31,180 --> 00:05:33,860
Así que estaba en Saint
Tropez, dirigiendo
129
00:05:33,860 --> 00:05:39,380
segunda unidad en una campaña de coches,
cuando me enteré de la muerte de Mo.
130
00:05:39,380 --> 00:05:44,150
Al día siguiente un baúl
llega a mi hotel.
131
00:05:44,150 --> 00:05:47,240
Era un baúl de vapor
de Mo que el Estado
132
00:05:47,240 --> 00:05:48,450
me había entregado.
133
00:05:48,450 --> 00:05:51,360
Cuando abrí ese baúl
y vi lo que había dentro,
134
00:05:51,360 --> 00:05:53,540
fue uno de esos momentos
que sabes que tu vida
135
00:05:53,540 --> 00:05:55,260
nunca será la misma.
136
00:05:55,260 --> 00:05:58,660
Era un guión llamado
Dial M for Milkjugs,
137
00:05:58,660 --> 00:06:02,550
con storyboards, páginas
y páginas de notas.
138
00:06:02,550 --> 00:06:05,600
Había sido un proyecto en el que había estado
trabajando durante años y años
139
00:06:05,600 --> 00:06:06,930
y años, y quería
hacer, y nunca
140
00:06:06,930 --> 00:06:08,530
tuvo la oportunidad de hacer.
141
00:06:08,530 --> 00:06:15,140
Y estaba en su testamento
que si fallecía antes de
142
00:06:15,140 --> 00:06:18,870
tuvo la oportunidad de hacerlo
de hacerlo, que quería
143
00:06:18,870 --> 00:06:21,360
que me hiciera cargo del proyecto.
144
00:06:21,360 --> 00:06:24,770
Dejé mi trabajo al día siguiente,
volé de vuelta a los Estados Unidos,
145
00:06:24,770 --> 00:06:25,930
llamó a todos los del reparto.
146
00:06:25,930 --> 00:06:27,800
Están todos a bordo.
147
00:06:27,800 --> 00:06:30,780
Estará protagonizada por un
equipo de superestrellas porno
148
00:06:30,780 --> 00:06:32,230
a través de las generaciones.
149
00:06:32,230 --> 00:06:34,520
Todo el mundo en el negocio
quería estar en esta película.
150
00:06:34,520 --> 00:06:36,290
Pero Mo eligió
el reparto.
151
00:06:36,290 --> 00:06:37,600
Y eligió a los mejores.
152
00:06:41,410 --> 00:06:43,040
NARRADOR: Salir de
retiro para este rodaje
153
00:06:43,040 --> 00:06:44,910
será la
protagonista favorita de Mo
154
00:06:44,910 --> 00:06:47,630
de los 70, Lynette Kelly.
155
00:06:47,630 --> 00:06:51,120
Un par de amigos y yo fuimos
a ver un concierto de Joe Cocker,
156
00:06:51,120 --> 00:06:54,260
y Mo Saltzman estaba allí.
157
00:06:54,260 --> 00:06:57,670
Y empezamos a hablar
y nos pusimos de acuerdo
158
00:06:57,670 --> 00:06:59,330
una amistad inmediata.
159
00:06:59,330 --> 00:07:02,620
Y me invitó a
verles rodar la película
160
00:07:02,620 --> 00:07:04,040
que estaba trabajando
en ese momento,
161
00:07:04,040 --> 00:07:06,010
que era COCK-A-Doodle-DON'T.
162
00:07:06,010 --> 00:07:09,940
Me impresionó cómo todo el mundo
era realmente la familia de Mo.
163
00:07:09,940 --> 00:07:13,700
Le pregunté a Mo allí mismo cómo
Yo podría ser parte de ella.
164
00:07:13,700 --> 00:07:17,580
Y así me puso en una
escena con Bud Hurley.
165
00:07:17,580 --> 00:07:19,480
-Joder.
-Sí.
166
00:07:19,480 --> 00:07:22,000
LYNETTE KELLY: Bud
Hurley era el maestro.
167
00:07:22,000 --> 00:07:27,860
Leyó tu cuerpo como un
ciego lee una novela.
168
00:07:27,860 --> 00:07:32,320
No sólo podía hacer
que tuvieras un orgasmo,
169
00:07:32,320 --> 00:07:38,470
pero otros que lo veían
tendrían orgasmos simultáneamente.
170
00:07:38,470 --> 00:07:41,020
La mayoría de la gente no tiene
oportunidad de revivir su juventud,
171
00:07:41,020 --> 00:07:41,950
¿sabes?
172
00:07:41,950 --> 00:07:43,010
Pero estoy teniendo esa oportunidad.
173
00:07:43,010 --> 00:07:45,080
Y sólo espero estar a la altura.
174
00:07:45,080 --> 00:07:47,790
Será un proyecto
tipo de proyecto, obviamente.
175
00:07:47,790 --> 00:07:49,770
Será una experiencia boomer.
176
00:07:49,770 --> 00:07:55,480
Y espero que tal vez algunos de esos
bendiciones sean sónicas, ¿sabes?
177
00:07:55,480 --> 00:07:57,800
No creo que sea una buena idea.
Es mayor.
178
00:07:57,800 --> 00:07:58,770
Ha ganado peso.
179
00:07:58,770 --> 00:08:00,870
Tiene la tensión muy alta.
180
00:08:00,870 --> 00:08:02,250
Y me preocupo por él.
181
00:08:02,250 --> 00:08:04,020
Se queda sin aliento.
182
00:08:04,020 --> 00:08:05,280
En los
años 80, Mo continuó
183
00:08:05,280 --> 00:08:08,310
su activismo político con
películas como Sr. Gorbachov,
184
00:08:08,310 --> 00:08:09,590
Tear Down Those Pants.
185
00:08:09,590 --> 00:08:11,010
También redefinió el género.
186
00:08:11,010 --> 00:08:14,920
Fusionó el cine de acción
y la pornografía.
187
00:08:14,920 --> 00:08:17,690
Doug y Debbie Vander
Spiegel fueron sus estrellas.
188
00:08:17,690 --> 00:08:18,670
[MÚSICA SONANDO]
189
00:08:20,620 --> 00:08:22,630
El hombre tiene que hacer lo que
un hombre tiene que hacer.
190
00:08:22,630 --> 00:08:24,130
-Te va a matar.
-¿Eso crees?
191
00:08:24,130 --> 00:08:24,920
[MÚSICA SONANDO]
192
00:08:28,320 --> 00:08:30,880
Vamos a salvar a algunos matemáticos.
193
00:08:30,880 --> 00:08:32,570
¿Azul o rojo?
-Rojo.
194
00:08:34,490 --> 00:08:35,920
[PITIDO FUERTE]
195
00:08:35,920 --> 00:08:37,830
Dios Bananaman, vamos.
196
00:08:37,830 --> 00:08:39,760
¡Despejado!
197
00:08:39,760 --> 00:08:40,730
Vámonos.
198
00:08:40,730 --> 00:08:41,720
[MÚSICA SONANDO]
199
00:08:44,210 --> 00:08:45,710
(CANTANDO): No sé
lo sé, pero me lo han dicho.
200
00:08:45,710 --> 00:08:47,200
(CANTANDO): No sé
lo sé, pero me lo han dicho.
201
00:08:47,200 --> 00:08:48,990
(CANTANDO): Sube esas
rocas y compartir la carga.
202
00:08:48,990 --> 00:08:54,470
El trabajo que hemos creado
todo sobre construir y trabajar
203
00:08:54,470 --> 00:08:56,300
y el trabajo en equipo.
204
00:08:56,300 --> 00:08:57,520
Comparte la carga.
205
00:08:57,520 --> 00:08:58,670
Es muy sencillo.
206
00:08:58,670 --> 00:09:01,390
Trabajábamos tan bien
juntos, y queríamos
207
00:09:01,390 --> 00:09:03,020
transmitirlo a la gente.
208
00:09:03,020 --> 00:09:04,130
No se trata de que lo asimiles.
209
00:09:04,130 --> 00:09:05,340
Se trata de que lo asimilen.
210
00:09:05,340 --> 00:09:07,880
-Nunca he estado en este camino.
-Me importa una mierda.
211
00:09:07,880 --> 00:09:10,140
Sabes, cuando
empecé,
212
00:09:10,140 --> 00:09:13,740
Pavimenté la entrada de Mo, sólo
por un par de pavos extra.
213
00:09:13,740 --> 00:09:16,470
Eso es trabajo caliente,
trabajar con alquitrán.
214
00:09:16,470 --> 00:09:18,030
Y él es como,
podrías hacer más.
215
00:09:18,030 --> 00:09:19,470
Podrías hacer mucho más.
216
00:09:19,470 --> 00:09:21,850
Tengo un patio entero
aquí arriba que puedes hacer.
217
00:09:21,850 --> 00:09:24,260
Mo realmente me hizo sentir como
que podía vivir mis sueños.
218
00:09:24,260 --> 00:09:28,230
Y no tuve que
que conformarme con menos.
219
00:09:28,230 --> 00:09:29,650
Quiero mucho a Mo.
220
00:09:29,650 --> 00:09:32,330
Y fue perturbador para mí.
221
00:09:32,330 --> 00:09:35,630
Al mismo tiempo, por supuesto estaba
encantado de formar parte de ello.
222
00:09:35,630 --> 00:09:37,380
Quiero decir, estar
de vuelta en la silla de montar?
223
00:09:37,380 --> 00:09:38,230
Woo-hoo.
224
00:09:38,230 --> 00:09:39,240
Quiero decir, vaya.
225
00:09:39,240 --> 00:09:40,170
Eso es todo lo que estaba pensando.
226
00:09:40,170 --> 00:09:43,090
Yo estaba como whoa, una
intento más, ¿sabes?
227
00:09:43,090 --> 00:09:47,600
Deja que este bronco salga del...
ya sabes, fuera del establo.
228
00:09:47,600 --> 00:09:50,550
Pero quiero decir, ya sabes, sólo
de una manera profesional.
229
00:09:50,550 --> 00:09:52,190
NARRADOR: Por el
década de 1990, los aficionados al porno
230
00:09:52,190 --> 00:09:54,220
exigimos más
acción tripartita.
231
00:09:54,220 --> 00:09:56,610
Y Mo les recompensó
con una gran ración
232
00:09:56,610 --> 00:10:01,190
de sus superestrellas del tag team,
Jerry y Marty Esfínter.
233
00:10:01,190 --> 00:10:01,950
[MÚSICA SONANDO]
234
00:10:07,750 --> 00:10:10,150
Hace ocho años
desde que hice una película.
235
00:10:10,150 --> 00:10:12,450
Sabes, simplemente me fui.
236
00:10:12,450 --> 00:10:13,340
Es emocionante, ¿sabes?
237
00:10:13,340 --> 00:10:17,460
Quiero decir, todavía siento...
Tengo el equipo.
238
00:10:17,460 --> 00:10:19,130
Sabes que todavía...
todo es funcional.
239
00:10:19,130 --> 00:10:20,550
Todavía me siento sexy.
240
00:10:20,550 --> 00:10:23,630
Todavía siento que
Lo tengo en marcha.
241
00:10:23,630 --> 00:10:28,360
Y eso es... y eso es emocionante
para mí, para poder - a -
242
00:10:30,480 --> 00:10:31,180
DE ACUERDO.
243
00:10:31,180 --> 00:10:32,960
Bueno, ese dinero va a
caer a través de ahora, porque usted
244
00:10:32,960 --> 00:10:33,800
no pudo conseguirme el trato.
245
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
¿Cómo te sientes, Jim?
246
00:10:34,800 --> 00:10:36,660
¿Se siente bien?
Sí.
247
00:10:36,660 --> 00:10:38,550
Así que sí, no vas a
tener dinero para hacer
248
00:10:38,550 --> 00:10:40,390
ese trato en Century City.
249
00:10:40,390 --> 00:10:41,510
Cierto, pequeño hijo de puta.
250
00:10:41,510 --> 00:10:42,320
Espera un segundo.
251
00:10:42,320 --> 00:10:43,120
¿Dónde está mi ensalada?
252
00:10:43,120 --> 00:10:46,450
Cambié mi nombre
a Marty Stevens
253
00:10:46,450 --> 00:10:49,780
cuando me di cuenta de que
un nombre como Esfínter
254
00:10:49,780 --> 00:10:53,160
no me iba a ir muy bien
en el mundo de los negocios.
255
00:10:53,160 --> 00:10:54,630
Se suponía que debía estar
aquí hace cinco minutos.
256
00:10:54,630 --> 00:10:55,450
¿Dónde está mi ensalada?
257
00:10:55,450 --> 00:10:56,150
Hice lo que dijiste.
258
00:10:56,150 --> 00:10:57,350
Tráeme mi ensalada ahora.
259
00:10:57,350 --> 00:11:00,190
Ensalada ahora.
260
00:11:00,190 --> 00:11:01,530
NARRADOR: Crecer
en Piscataway,
261
00:11:01,530 --> 00:11:05,730
Nueva Jersey, Jerry y Marty eran
tan unidos como pueden estarlo unos hermanos.
262
00:11:05,730 --> 00:11:08,460
En 1986 alcanzaron
fama nacional
263
00:11:08,460 --> 00:11:10,430
como campeonas de
animadoras de instituto,
264
00:11:10,430 --> 00:11:11,930
conocidos por sus
animadas rutinas
265
00:11:11,930 --> 00:11:13,480
y su característico apretón de manos.
266
00:11:13,480 --> 00:11:16,060
Psh, psh, listo, OK.
267
00:11:16,060 --> 00:11:17,490
NARRADOR: Mo vio una
de estas actuaciones,
268
00:11:17,490 --> 00:11:19,720
e inmediatamente
reconoció su potencial
269
00:11:19,720 --> 00:11:20,540
como estrellas porno.
270
00:11:20,540 --> 00:11:21,310
Joder.
271
00:11:21,310 --> 00:11:23,670
El día después de que Jerry y Marty
se graduaran en el instituto,
272
00:11:23,670 --> 00:11:28,160
aparecieron en su primera
porno juntos, Jew Sandwich.
273
00:11:28,160 --> 00:11:30,980
Los hermanos Sphincter
a convertirse en los más influyentes
274
00:11:30,980 --> 00:11:34,630
dúo tag team en la historia del porno,
hasta que un trágico incidente
275
00:11:34,630 --> 00:11:39,080
los destrozó en 1999.
276
00:11:39,080 --> 00:11:41,600
Han pasado ocho años
desde el incidente.
277
00:11:41,600 --> 00:11:45,450
Y ha sido un largo viaje.
278
00:11:45,450 --> 00:11:48,510
No he visto a mi hermano
Marty en ese tiempo.
279
00:11:48,510 --> 00:11:50,110
Y eso es difícil.
280
00:11:50,110 --> 00:11:51,830
No he visto a
Jerry en mucho tiempo.
281
00:11:51,830 --> 00:11:55,260
Y francamente no
necesito ver a Jerry.
282
00:11:55,260 --> 00:11:59,190
Hollister llamó sobre
la película de la reunión,
283
00:11:59,190 --> 00:12:00,200
¿y sabes qué?
284
00:12:00,200 --> 00:12:02,080
Fue una gran época
cuando hice porno.
285
00:12:02,080 --> 00:12:04,030
Y me encantaron todos
esos personajes.
286
00:12:04,030 --> 00:12:06,110
Pero tuvimos nuestro momento.
287
00:12:06,110 --> 00:12:07,880
Lo he superado.
288
00:12:07,880 --> 00:12:10,020
Es sólo que el porno ya no es
parte de mi vida nunca más.
289
00:12:10,020 --> 00:12:12,480
Y espero...
les deseo lo mejor.
290
00:12:12,480 --> 00:12:14,110
Es todo lo que puedo decir.
291
00:12:14,110 --> 00:12:15,090
Que Dios te bendiga.
292
00:12:15,090 --> 00:12:19,740
He llamado a Marty unas cuantas
veces, unas cuantas veces a la semana.
293
00:12:19,740 --> 00:12:21,730
Y no me han contestado.
294
00:12:21,730 --> 00:12:23,750
Y han pasado unos
cuatro años.
295
00:12:23,750 --> 00:12:27,040
Pero estoy redactando una carta.
296
00:12:27,040 --> 00:12:28,280
Y estoy tratando de
poner todos mis pensamientos
297
00:12:28,280 --> 00:12:30,540
en un papel para que lo lea.
298
00:12:30,540 --> 00:12:34,430
Mi esperanza es que
lo golpee en algún lugar profundo,
299
00:12:34,430 --> 00:12:35,500
y aparecerá para el rodaje.
300
00:12:38,150 --> 00:12:38,980
Tal vez conseguir algún cierre.
301
00:12:38,980 --> 00:12:39,960
[MÚSICA SONANDO]
302
00:12:46,340 --> 00:12:47,850
¿Podrías hacérselo
a Doug por favor?
303
00:12:47,850 --> 00:12:49,320
De acuerdo.
Doug, ¿eres un gran fan?
304
00:12:49,320 --> 00:12:50,090
Sí, señora.
305
00:12:50,090 --> 00:12:52,520
Estoy muy emocionado
por la firma de hoy,
306
00:12:52,520 --> 00:12:56,290
porque es mi...
307
00:12:56,290 --> 00:12:57,470
Ano y vagina.
308
00:12:57,470 --> 00:12:58,420
Sí.
309
00:12:58,420 --> 00:13:00,510
Y 4 y 1/2 pulgadas de mancha.
310
00:13:00,510 --> 00:13:02,120
Mwah.
-Muy bien.
311
00:13:02,120 --> 00:13:03,430
Vaya abajo, señor.
312
00:13:03,430 --> 00:13:05,040
Un aficionado comprometido se merece un culo.
313
00:13:05,040 --> 00:13:06,420
NARRADOR: Como un nuevo
siglo amanecía,
314
00:13:06,420 --> 00:13:09,870
Mo introdujo lo que los críticos
más tarde llamarían la explosión anal.
315
00:13:09,870 --> 00:13:11,750
Su serie de películas
películas de temática
316
00:13:11,750 --> 00:13:13,930
Whitney Sweet un nombre muy conocido.
317
00:13:13,930 --> 00:13:14,660
Frótalo.
318
00:13:14,660 --> 00:13:15,490
Te quiero.
319
00:13:15,490 --> 00:13:16,740
Frótalo.
320
00:13:16,740 --> 00:13:17,680
Hola, hola.
321
00:13:17,680 --> 00:13:19,260
Eres increíble.
322
00:13:19,260 --> 00:13:20,590
Hago el trabajo a
todo el tiempo.
323
00:13:20,590 --> 00:13:23,490
Nada de lo que hago es gratuito.
324
00:13:23,490 --> 00:13:25,400
Tiene mucha clase.
325
00:13:25,400 --> 00:13:27,330
Muy conservador
hasta este punto.
326
00:13:27,330 --> 00:13:28,400
Sí.
327
00:13:28,400 --> 00:13:31,180
Ya sabes, si está en el
culo, no está en otro agujero
328
00:13:31,180 --> 00:13:32,690
al mismo tiempo.
329
00:13:32,690 --> 00:13:35,390
Cuando trabaje en este proyecto,
se va a disparar
330
00:13:35,390 --> 00:13:36,480
a un nuevo lugar, ¿de acuerdo?
331
00:13:36,480 --> 00:13:38,970
Va a empezar
haciendo su primer número
332
00:13:38,970 --> 00:13:43,320
una, número uno, escena lésbica.
333
00:13:43,320 --> 00:13:45,960
Va a trabajar con
Hallie Lujah, que es el número
334
00:13:45,960 --> 00:13:48,390
deux mujer en la industria.
335
00:13:48,390 --> 00:13:51,470
Mi trabajo como su manager es
más para dar forma a su carrera.
336
00:13:51,470 --> 00:13:54,060
Y la forma en que he
estado dando forma es
337
00:13:54,060 --> 00:13:57,190
más en la ambigüedad
cosas legales, ¿sabes?
338
00:13:57,190 --> 00:14:01,450
Así que, ya sabes, la chica a la que
fue plantada en la noche de graduación,
339
00:14:01,450 --> 00:14:05,160
como, quién ha votado
por primera vez.
340
00:14:05,160 --> 00:14:05,910
¿Algo más?
341
00:14:05,910 --> 00:14:08,200
Mientras he hecho la fiesta de pijamas
y nos enzarzamos en una pelea de almohadas.
342
00:14:08,200 --> 00:14:12,290
Y entonces, oh, que
último que hice fue el 16.
343
00:14:12,290 --> 00:14:12,990
Por supuesto.
344
00:14:12,990 --> 00:14:14,300
Permiso de conducir.
345
00:14:14,300 --> 00:14:15,320
Eso fue muy, muy gracioso.
346
00:14:15,320 --> 00:14:16,200
Eso fue emocionante, sí.
347
00:14:16,200 --> 00:14:17,670
-Chúpate el dedo otra vez.
-Sí.
348
00:14:17,670 --> 00:14:18,850
Es lo que mejor sabe hacer.
349
00:14:18,850 --> 00:14:21,240
He disfrutado mucho
trabajar con Gretchen,
350
00:14:21,240 --> 00:14:25,120
porque siento que
Gretchen entiende
351
00:14:25,120 --> 00:14:28,030
lo que es ser un hombre.
-Muchas gracias.
352
00:14:28,030 --> 00:14:28,730
Sigue moviéndote.
353
00:14:28,730 --> 00:14:31,570
Y entiendo lo que
es ser mujer.
354
00:14:31,570 --> 00:14:32,970
-Soy Carrie.
-Gretchen.
355
00:14:32,970 --> 00:14:33,800
Soy Gretchen.
356
00:14:33,800 --> 00:14:35,280
Me puse un poco nervioso.
357
00:14:35,280 --> 00:14:40,920
¿Y qué ha pasado en este
extraño matrimonio de una transexual
358
00:14:40,920 --> 00:14:45,010
y una mujer de negocios...
359
00:14:45,010 --> 00:14:47,480
Permítanme decirlo de esta manera.
360
00:14:47,480 --> 00:14:48,410
Trabajo en empresas.
361
00:14:48,410 --> 00:14:52,220
Sé lo que se siente
que te den por el culo.
362
00:14:52,220 --> 00:14:53,720
Y ella también.
363
00:14:53,720 --> 00:14:55,210
Bueno, es difícil de
creer, pero Mo Saltzman
364
00:14:55,210 --> 00:14:59,050
nunca ganó un premio Peevie.
365
00:14:59,050 --> 00:15:02,730
Ahora es uno de mis
conseguirle a Mo un Peevie.
366
00:15:02,730 --> 00:15:05,230
El plazo de
presentaciones es dentro de 10 días.
367
00:15:05,230 --> 00:15:07,220
Pero eso no será
un problema, porque
368
00:15:07,220 --> 00:15:10,660
tenemos los mejores productores
negocio, lo mejor de lo mejor.
369
00:15:10,660 --> 00:15:12,490
-Lo estás haciendo muy bien.
-Sólo muéstrame de nuevo.
370
00:15:12,490 --> 00:15:13,910
Hazlo otra vez.
-Cariño, mira.
371
00:15:13,910 --> 00:15:16,460
NARRADOR: Los compañeros de vida Ted
Haynes y Andre Cox
372
00:15:16,460 --> 00:15:21,120
producir en los años 90 protagonizaron
protagonizaron una serie de
373
00:15:21,120 --> 00:15:22,890
películas homoeróticas originales.
374
00:15:22,890 --> 00:15:27,610
Títulos tan variados como The
Crack of Dawn, Taste of Seth,
375
00:15:27,610 --> 00:15:29,370
y por supuesto, Howard's End.
376
00:15:29,370 --> 00:15:31,750
Decidimos tener un
bebé hace unos dos años,
377
00:15:31,750 --> 00:15:33,060
e hicimos una
progresión informática
378
00:15:33,060 --> 00:15:34,940
de lo que uno podría
parecer si
379
00:15:34,940 --> 00:15:36,290
en realidad podría mezclar nuestros genes.
380
00:15:36,290 --> 00:15:37,100
Que no puedes.
381
00:15:37,100 --> 00:15:39,000
Pero el ordenador
progresión es...
382
00:15:39,000 --> 00:15:40,650
parecía extrañamente
parecía Charles
383
00:15:40,650 --> 00:15:42,860
Nelson Reilly o Kevin Costner.
384
00:15:42,860 --> 00:15:44,160
Fue extraño.
385
00:15:44,160 --> 00:15:45,990
Estoy tirando para
Costner, personalmente.
386
00:15:45,990 --> 00:15:46,990
Sí, hola.
387
00:15:46,990 --> 00:15:48,580
Pero con el talento de
Nelson Reilly.
388
00:15:48,580 --> 00:15:50,790
Deja ese teléfono o
Te romperé la pierna.
389
00:15:50,790 --> 00:15:54,090
Mac Hollister nos llamó, y
dijo que tenía el guión.
390
00:15:54,090 --> 00:15:56,260
La abuela de Ted por suerte
le dejó algo de dinero,
391
00:15:56,260 --> 00:15:58,900
así que reunir el dinero
fue bastante fácil.
392
00:15:58,900 --> 00:16:02,730
Y es tan emocionante.
393
00:16:02,730 --> 00:16:04,380
Estamos arrojando nuestro
pan sobre el agua,
394
00:16:04,380 --> 00:16:06,190
y va a
volver 100 veces.
395
00:16:06,190 --> 00:16:09,580
Y esperemos que no vuelva
como pan empapado.
396
00:16:09,580 --> 00:16:11,060
[MÚSICA SONANDO]
397
00:16:26,450 --> 00:16:30,030
Andre y yo acabamos
vimos tu última película.
398
00:16:30,030 --> 00:16:31,470
Tu clítoris es adorable.
-Gracias.
399
00:16:31,470 --> 00:16:32,310
¿Conoces a Tiki?
400
00:16:32,310 --> 00:16:33,730
No, hola.
Mac Hollister.
401
00:16:33,730 --> 00:16:35,730
Es la madre
de mi tercer hijo.
402
00:16:35,730 --> 00:16:36,740
Qué maravilla.
403
00:16:36,740 --> 00:16:38,350
-Y quinto.
-Y quinto.
404
00:16:38,350 --> 00:16:39,370
Y quinto.
405
00:16:39,370 --> 00:16:42,350
Lo siento.
406
00:16:42,350 --> 00:16:43,570
¿Conoce a su coprotagonista?
407
00:16:43,570 --> 00:16:44,930
Hola.
408
00:16:44,930 --> 00:16:45,890
-Hola.
-Hola.
409
00:16:45,890 --> 00:16:47,620
-Qué te parece, nuestras dos estrellas.
-Es tan...
410
00:16:47,620 --> 00:16:49,140
-Mi mano está en mi pelo.
-DE ACUERDO.
411
00:16:49,140 --> 00:16:49,890
Lo tengo, lo tengo.
412
00:16:49,890 --> 00:16:50,590
Hola Oliver.
413
00:16:50,590 --> 00:16:51,440
¿Qué tal?
414
00:16:51,440 --> 00:16:52,840
Me alegro de verte.
-Hola Gretchen.
415
00:16:52,840 --> 00:16:54,570
Tu collar es tan hermoso.
Es...
416
00:16:54,570 --> 00:16:55,290
Oh, hey.
417
00:16:55,290 --> 00:16:56,770
-¿Qué pasa?
-Oh.
418
00:16:56,770 --> 00:16:58,990
No lo toques, o
quizá lo mires.
419
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
Es un colgante de onda sinérgica.
420
00:16:59,990 --> 00:17:01,930
Sinergia.
421
00:17:01,930 --> 00:17:03,710
Es precioso.
422
00:17:03,710 --> 00:17:05,420
Eran las bolas anales
del primer Papa.
423
00:17:05,420 --> 00:17:06,460
-Eso es lo que dijiste.
-¿En serio?
424
00:17:06,460 --> 00:17:07,900
Así que eso es lo que creemos que fue.
425
00:17:07,900 --> 00:17:08,860
[MÚSICA SONANDO]
426
00:17:11,750 --> 00:17:12,810
Mac.
427
00:17:12,810 --> 00:17:13,900
Oh.
428
00:17:13,900 --> 00:17:16,450
Oh Mac, es tan
Me alegro de verte.
429
00:17:16,450 --> 00:17:18,150
-Hola.
-Dios mío.
430
00:17:18,150 --> 00:17:20,110
Sí.
Sí.
431
00:17:20,110 --> 00:17:23,150
Qué bueno verte.
Jerry.
432
00:17:23,150 --> 00:17:24,670
Jerry Esfínter.
-Jerry, oh Dios mío.
433
00:17:24,670 --> 00:17:25,370
Jerry.
434
00:17:25,370 --> 00:17:27,800
Bam, bam, alguien
ha estado haciendo pilates.
435
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
-Un poco.
-Sí.
436
00:17:29,200 --> 00:17:30,010
Y la pelota.
437
00:17:30,010 --> 00:17:31,560
Hago muchas cosas con la pelota.
438
00:17:31,560 --> 00:17:33,610
Escucha, ¿has...
¿Has visto a Marty?
439
00:17:33,610 --> 00:17:34,490
¿Vendrá hoy?
440
00:17:34,490 --> 00:17:36,050
No he vuelto a saber de él.
-Sí.
441
00:17:36,050 --> 00:17:36,830
Ah, sí.
442
00:17:36,830 --> 00:17:37,990
Definitivamente estará aquí.
443
00:17:37,990 --> 00:17:39,610
Aunque definitivamente está dentro.
Ustedes tienen...
444
00:17:39,610 --> 00:17:40,380
Oh, está dentro.
445
00:17:40,380 --> 00:17:41,080
DE ACUERDO.
446
00:17:41,080 --> 00:17:41,780
Bien.
447
00:17:41,780 --> 00:17:42,640
Hoy no hemos hablado.
448
00:17:42,640 --> 00:17:44,320
Pero claro, él está... creo
sólo está ocupado con el trabajo.
449
00:17:44,320 --> 00:17:45,670
Ah, vale.
Sí, claro.
450
00:17:45,670 --> 00:17:47,290
Es genial tener esa
vieja magia del esfínter.
451
00:17:47,290 --> 00:17:48,380
Eso es lo que estoy pensando.
452
00:17:48,380 --> 00:17:49,280
Muy emocionante.
453
00:17:49,280 --> 00:17:51,490
Escucha, tal vez quieras
perder la barba sin embargo.
454
00:17:51,490 --> 00:17:52,220
DE ACUERDO.
455
00:17:52,220 --> 00:17:54,170
Me encanta.
-Las chicas.
456
00:17:54,170 --> 00:17:55,550
Primera escena gay, ¿eh?
457
00:17:55,550 --> 00:17:56,250
Mhm.
458
00:17:56,250 --> 00:17:57,580
Ella tiene su culo
blanqueado especial.
459
00:17:57,580 --> 00:17:58,790
Fantástico.
460
00:17:58,790 --> 00:18:00,520
Es un proceso caro.
¿Sabes...?
461
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Pues presenta el recibo.
462
00:18:01,520 --> 00:18:02,370
---¿qué hacen para eso?
463
00:18:02,370 --> 00:18:04,930
Se extienden y
entran ahí.
464
00:18:04,930 --> 00:18:06,330
Entran ahí.
Nunca he visto...
465
00:18:06,330 --> 00:18:07,300
¿Te lo has hecho alguna vez?
466
00:18:07,300 --> 00:18:08,700
-Oh, diablos, no.
-¿No?
467
00:18:08,700 --> 00:18:10,710
Diablos, no.
Me gusta peludo.
468
00:18:10,710 --> 00:18:12,550
Toda la gama.
469
00:18:12,550 --> 00:18:14,180
Es como, ya sabes,
como si tuviera una mofeta entera
470
00:18:14,180 --> 00:18:15,780
sentado en mi pelvis.
471
00:18:15,780 --> 00:18:16,830
¿Sabes a qué me refiero?
472
00:18:16,830 --> 00:18:18,700
NARRADOR: Completando
este notable elenco
473
00:18:18,700 --> 00:18:21,070
será la legendaria
dominatrix, Furiosa
474
00:18:21,070 --> 00:18:24,430
Georgia, y el mundialmente conocido
mariquita, Carl Munson.
475
00:18:24,430 --> 00:18:25,930
Gracias, señor.
476
00:18:25,930 --> 00:18:27,990
Jake Storm,
inventor del dulce de leche grudge
477
00:18:27,990 --> 00:18:29,150
y el ponche de burro.
478
00:18:29,150 --> 00:18:30,060
Palabras.
479
00:18:30,060 --> 00:18:31,130
Las palabras son divertidas.
480
00:18:31,130 --> 00:18:31,830
Hola.
481
00:18:31,830 --> 00:18:33,090
Bastardos, estoy aquí.
482
00:18:33,090 --> 00:18:35,090
Así que vamos de fiesta.
483
00:18:35,090 --> 00:18:39,670
NARRADOR: Y, por supuesto, Roger
Hogman, el gamberro porno de los 80
484
00:18:39,670 --> 00:18:42,270
estrella y bromista
que era famoso por dejar
485
00:18:42,270 --> 00:18:45,740
depósitos de esperma en varios alimentos
para que los encontraran sus compañeros.
486
00:18:48,410 --> 00:18:49,750
Hola Roger, ¿cómo estás?
487
00:18:49,750 --> 00:18:51,230
Oye, piérdete, fenómeno.
488
00:18:51,230 --> 00:18:53,700
Oye, ¿y tú?
489
00:18:53,700 --> 00:18:55,400
Gracias a todos por
venir y formar parte
490
00:18:55,400 --> 00:18:56,970
de este fantástico proyecto.
491
00:18:56,970 --> 00:18:59,650
Es realmente un trabajo de amor.
-Lo es, sí.
492
00:18:59,650 --> 00:19:02,330
Y si Dios hizo el universo
y todo en seis días,
493
00:19:02,330 --> 00:19:04,010
entonces podemos hacer
un premio Peevie
494
00:19:04,010 --> 00:19:05,350
película ganadora entre seis y ocho.
495
00:19:05,350 --> 00:19:08,040
Así que vamos a seguir adelante, y
vamos a disparar una grande para Mo.
496
00:19:08,040 --> 00:19:08,950
¡Por Mo!
497
00:19:08,950 --> 00:19:09,930
[MÚSICA SONANDO]
498
00:19:28,020 --> 00:19:30,680
Mo rodó más de
2.511 películas en su casa
499
00:19:30,680 --> 00:19:32,740
en el Valle de San Fernando,
que fue cariñosamente
500
00:19:32,740 --> 00:19:34,140
conocido como la Choza del Amor.
501
00:19:34,140 --> 00:19:37,290
Hombre, si Dios quisiera crear
la casa porno perfecta,
502
00:19:37,290 --> 00:19:38,320
era esto.
503
00:19:38,320 --> 00:19:40,670
Tiene ocho habitaciones, cuatro
jacuzzis, tres mazmorras,
504
00:19:40,670 --> 00:19:43,130
un aula, un vestuario,
una cárcel turca, una afgana
505
00:19:43,130 --> 00:19:45,620
una sala de interrogatorios, una sala de bancos,
una sala de duchas y una sala de enemas,
506
00:19:45,620 --> 00:19:46,970
un quirófano,
un zoo de mascotas,
507
00:19:46,970 --> 00:19:51,660
y lo más importante, el espíritu
espíritu embadurnado por todas partes.
508
00:19:51,660 --> 00:19:53,430
La familia siempre ha sido muy
importante para mí, ¿sabes?
509
00:19:53,430 --> 00:19:58,330
Y creo que he creado una
familia aquí en el Love Shack,
510
00:19:58,330 --> 00:20:01,040
¿sabes?
Nos considero a todos una familia.
511
00:20:01,040 --> 00:20:02,240
Es un tipo diferente de familia.
512
00:20:02,240 --> 00:20:06,290
Es una familia que tiene
sexo entre ellos,
513
00:20:06,290 --> 00:20:07,690
y lo filma.
514
00:20:07,690 --> 00:20:09,890
OK, escuchen todos.
515
00:20:09,890 --> 00:20:12,300
AF Barnes nos dio un
pequeño gran guión aquí.
516
00:20:12,300 --> 00:20:14,010
Y veamos qué
podemos hacer con él.
517
00:20:14,010 --> 00:20:17,660
No todo el mundo está aquí, pero
vamos a tener que irnos.
518
00:20:17,660 --> 00:20:22,540
Interior, Bjorkland
Mansión, salón principal, día.
519
00:20:22,540 --> 00:20:25,030
El sonido de
de cascos atronadores
520
00:20:25,030 --> 00:20:29,160
construye, y los alguaciles
Magnus Bjornson y Anika
521
00:20:29,160 --> 00:20:32,280
Thornquist Bjornson irrumpe.
522
00:20:32,280 --> 00:20:33,900
Señoras y
caballeros, cálmense.
523
00:20:33,900 --> 00:20:34,650
¿Qué ocurre?
524
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
Silencio.
525
00:20:35,650 --> 00:20:38,460
Y todo será explicado.
-¿El guión?
526
00:20:38,460 --> 00:20:39,700
Sí, conozco el guión.
527
00:20:39,700 --> 00:20:41,630
Vi el guión cuando se
siendo pasado alrededor de Hollywood
528
00:20:41,630 --> 00:20:43,620
hace diez años, y es una broma.
529
00:20:43,620 --> 00:20:44,880
¿Quieres oír la premisa?
530
00:20:44,880 --> 00:20:46,120
DE ACUERDO.
531
00:20:46,120 --> 00:20:48,040
Un grupo de aristócratas
aristócratas suecos
532
00:20:48,040 --> 00:20:49,400
al final de la
Segunda Guerra Mundial
533
00:20:49,400 --> 00:20:53,200
para debatir la neutralidad de Suecia.
¿DE ACUERDO?
534
00:20:53,200 --> 00:20:54,770
¿Ya estás duro?
535
00:20:54,770 --> 00:20:59,050
Ha habido un [INAUDIBLE].
536
00:20:59,050 --> 00:21:00,190
Todo el mundo jadea.
537
00:21:00,190 --> 00:21:02,680
Así es, un asesinato.
538
00:21:02,680 --> 00:21:04,420
El Secretario Blomquist está muerto.
539
00:21:04,420 --> 00:21:06,280
Y todos en esta
es sospechoso.
540
00:21:06,280 --> 00:21:07,840
-¿Qué?
-¿Quién?
541
00:21:07,840 --> 00:21:09,070
¿De qué estás hablando?
542
00:21:09,070 --> 00:21:10,610
Sospechoso.
543
00:21:10,610 --> 00:21:13,540
Y tú, Ula, la amante del
La amante del Secretario,
544
00:21:13,540 --> 00:21:15,690
cuando se reconcilió
se reconcilió con su mujer,
545
00:21:15,690 --> 00:21:17,830
¿podrías haber sido tú?
546
00:21:17,830 --> 00:21:19,750
Es verdad, le quería.
547
00:21:19,750 --> 00:21:21,430
-¿Qué coño está haciendo?
-VALE, VALE.
548
00:21:21,430 --> 00:21:24,450
Lo siento.
Pensé que estaba jugando Ula.
549
00:21:24,450 --> 00:21:25,620
Vale, pues pensabas mal.
550
00:21:25,620 --> 00:21:26,590
No, ves, porque...
551
00:21:26,590 --> 00:21:27,820
Hemos estado ensayando
durante dos semanas.
552
00:21:27,820 --> 00:21:29,410
-Sí, yo...
-Cuando hay palabras de Ula...
553
00:21:29,410 --> 00:21:30,360
Es ella.
---Los leí.
554
00:21:30,360 --> 00:21:33,440
Cuando hay otras palabras
que no me importan,
555
00:21:33,440 --> 00:21:34,180
los lees.
556
00:21:34,180 --> 00:21:35,380
Espera, espera, ¿qué
demonios está pasando?
557
00:21:35,380 --> 00:21:36,610
Mi cliente está jugando Ula.
558
00:21:36,610 --> 00:21:37,460
¿Te vas a levantar?
559
00:21:37,460 --> 00:21:39,290
En primer lugar, esto
me está parpadeando.
560
00:21:39,290 --> 00:21:40,800
Así que realmente no puedo...
-Whoa, chicos, chicos.
561
00:21:40,800 --> 00:21:41,500
[VOCES INTERCALADAS]
562
00:21:43,300 --> 00:21:45,030
Los agentes, siéntense.
563
00:21:45,030 --> 00:21:46,920
No estás jugando a
Ula, estamos jugando Ula.
564
00:21:46,920 --> 00:21:48,300
Lo siento chicos, ¿dónde estáis?
565
00:21:48,300 --> 00:21:49,590
Mi cliente está jugando
Ula, ¿de acuerdo?
566
00:21:49,590 --> 00:21:51,410
Ya lo habíamos tratado
en las reuniones contractuales.
567
00:21:51,410 --> 00:21:53,350
Siento que no
no se le informara.
568
00:21:53,350 --> 00:21:54,740
Siempre quise ser agente.
569
00:21:54,740 --> 00:21:57,270
Ahora soy mi propio tiburón
en mi propia piscina.
570
00:21:57,270 --> 00:22:00,380
Y es agua salada, nena.
571
00:22:00,380 --> 00:22:01,710
¿Sabes lo que son?
Dientes de tiburón.
572
00:22:01,710 --> 00:22:02,970
Estamos caminando.
Vamos, andando.
573
00:22:02,970 --> 00:22:03,800
Oliver, Oliver...
574
00:22:03,800 --> 00:22:05,130
No, vámonos.
575
00:22:05,130 --> 00:22:06,050
---¡Oliver, Ollie!
576
00:22:06,050 --> 00:22:07,430
Siéntate.
577
00:22:07,430 --> 00:22:09,270
DE ACUERDO.
578
00:22:09,270 --> 00:22:11,220
Esto es una tontería.
579
00:22:11,220 --> 00:22:12,080
Whitney, interpreta a Ula.
580
00:22:12,080 --> 00:22:13,830
Porque tú eres la estrella.
-Gracias.
581
00:22:13,830 --> 00:22:15,380
Así que tú eres Ula.
582
00:22:15,380 --> 00:22:17,180
Elsa, entendido.
583
00:22:17,180 --> 00:22:18,120
Está bien.
584
00:22:18,120 --> 00:22:20,050
Continuemos, por favor.
585
00:22:20,050 --> 00:22:22,030
No tienen derecho a detenernos.
586
00:22:22,030 --> 00:22:22,960
No, esa no es tu parte.
587
00:22:22,960 --> 00:22:24,490
Ahora tienes que leer la parte de Ula.
588
00:22:24,490 --> 00:22:25,420
Es verdad.
589
00:22:25,420 --> 00:22:29,960
Lo amé una vez, pero ahora
mi amor pertenece a otro.
590
00:22:29,960 --> 00:22:34,020
Justo entonces, Ula agarra a
Elsa y jackknifes
591
00:22:34,020 --> 00:22:38,500
en una vaquera invertida con
un medio giro de Sri Lanka.
592
00:22:38,500 --> 00:22:41,840
Lars entra, orina sobre Brigetta.
593
00:22:41,840 --> 00:22:45,430
Entonces Elsa se convierte
en un Lassie a cámara lenta
594
00:22:45,430 --> 00:22:48,480
Ven a casa y asa
Las castañas de Sigvard
595
00:22:48,480 --> 00:22:50,720
con un Jiffy Lube de 8 dólares.
596
00:22:50,720 --> 00:22:52,920
Eso va a ser
una gran escena.
597
00:22:52,920 --> 00:22:54,410
[MÚSICA SONANDO]
598
00:23:16,820 --> 00:23:19,840
¿Oyes eso?
599
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
Mejor pregunta.
600
00:23:22,000 --> 00:23:24,570
¿Sientes eso?
601
00:23:24,570 --> 00:23:29,680
Los franceses lo llaman
melange trois.
602
00:23:29,680 --> 00:23:30,850
Es un ángel que pasa por encima.
603
00:23:30,850 --> 00:23:31,840
Este es el momento.
604
00:23:31,840 --> 00:23:33,130
Suelo llegar aquí
un par de horas
605
00:23:33,130 --> 00:23:34,490
temprano sólo para que pueda absorberlo.
606
00:23:34,490 --> 00:23:37,690
Tomar una taza de café, sacar brillo
los consoladores, preparar mi cinturón.
607
00:23:37,690 --> 00:23:38,610
Es religioso.
608
00:23:38,610 --> 00:23:39,910
Es lo que hacemos.
609
00:23:39,910 --> 00:23:42,640
Yo diría que hacer el amor,
el acto de hacer el amor,
610
00:23:42,640 --> 00:23:45,410
es probablemente lo más cerca
a tocar a Dios.
611
00:23:45,410 --> 00:23:46,400
[MÚSICA SONANDO]
612
00:23:47,890 --> 00:23:48,890
[QUEJIDO]
613
00:23:55,470 --> 00:23:56,810
Vaya.
Wow, eso es genial.
614
00:23:56,810 --> 00:23:58,010
Estupendo.
Oye, intentemos algo.
615
00:23:58,010 --> 00:23:59,980
¿Conoce usted las
películas de Ingmar Bergman?
616
00:23:59,980 --> 00:24:01,080
-Sí, por supuesto.
-Genial.
617
00:24:01,080 --> 00:24:02,310
Piensa en sueco también.
Dame un poco--
618
00:24:02,310 --> 00:24:03,800
¿Sueco?
---Sueco.
619
00:24:03,800 --> 00:24:04,500
[GEMIDOS EN SUECO]
620
00:24:06,590 --> 00:24:08,630
DE ACUERDO.
Entonces me pongo de rodillas.
621
00:24:08,630 --> 00:24:09,540
Y me bajo los pantalones.
622
00:24:09,540 --> 00:24:12,490
Y yo digo oh Magnus,
eres tan grande.
623
00:24:12,490 --> 00:24:14,820
Slurp, escupir, gag.
-Oh sí, nena.
624
00:24:14,820 --> 00:24:16,300
Justo ahí.
625
00:24:16,300 --> 00:24:17,770
[GIMIENDO AL UNÍSONO]
626
00:24:17,770 --> 00:24:18,760
Sorber, escupir, arcadas.
627
00:24:18,760 --> 00:24:20,420
OK baby, ¿estás
listo para la carne caliente
628
00:24:20,420 --> 00:24:22,050
inyectar... no
siento que eso esté bien.
629
00:24:22,050 --> 00:24:23,220
No creo que lo pidiera.
630
00:24:23,220 --> 00:24:24,280
Espera, ¿qué pasa?
631
00:24:24,280 --> 00:24:24,990
Es sólo esa línea.
632
00:24:24,990 --> 00:24:26,270
Es como, si soy tan
un gran detective,
633
00:24:26,270 --> 00:24:27,800
¿por qué te preguntaría si
estás listo para la carne caliente
634
00:24:27,800 --> 00:24:28,330
¿inyección?
635
00:24:28,330 --> 00:24:29,500
¿Por qué no habría
haber seducido eso?
636
00:24:29,500 --> 00:24:30,440
DE ACUERDO.
¿Me tomas el pelo?
637
00:24:30,440 --> 00:24:31,160
No.
638
00:24:31,160 --> 00:24:31,990
Déjame probarlo.
639
00:24:31,990 --> 00:24:33,480
Déjame intentarlo de otra manera.
640
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
Ya está listo.
641
00:24:34,480 --> 00:24:36,200
Ahora estás...
estás listo...
642
00:24:36,200 --> 00:24:39,160
ya está listo para la carne caliente... ya está listo para la carne caliente... ya está listo para la carne caliente...
están listos para la carne caliente
643
00:24:39,160 --> 00:24:40,820
inyección.
[MÚSICA SONANDO]
644
00:24:45,640 --> 00:24:47,660
Doug y Debbie lo eran.
645
00:24:47,660 --> 00:24:50,100
Todos queríamos ser uno
u otro de ellos.
646
00:24:50,100 --> 00:24:53,060
Eran preciosos,
devotos, calientes.
647
00:24:53,060 --> 00:24:55,890
Y lo hicieron funcionar,
año tras año.
648
00:24:55,890 --> 00:24:57,740
Bastante... fue bastante asombroso.
649
00:24:57,740 --> 00:24:59,890
Muchísimas gracias
por toda la plata.
650
00:24:59,890 --> 00:25:02,030
Y aunque dijimos que nada de
regalos, realmente... bueno,
651
00:25:02,030 --> 00:25:02,990
francamente, se lo agradecemos.
652
00:25:02,990 --> 00:25:03,850
Por supuesto.
653
00:25:03,850 --> 00:25:05,770
Definitivamente vamos a
aferrarnos a esa vajilla de plata.
654
00:25:05,770 --> 00:25:08,630
Tal vez incluso lo usemos.
Lo digo en serio.
655
00:25:08,630 --> 00:25:10,370
Probablemente vamos a venderlo.
656
00:25:10,370 --> 00:25:13,970
Hey, es difícil para dos
estrellas porno tengan una relación hombre.
657
00:25:13,970 --> 00:25:15,370
Quiero decir, tu primera
cita está en un puto columpio.
658
00:25:15,370 --> 00:25:18,620
¿A dónde vas
a bajar, ¿de acuerdo?
659
00:25:18,620 --> 00:25:20,050
Se me ocurren
se me ocurren tres
660
00:25:20,050 --> 00:25:21,130
relaciones que funcionaban.
661
00:25:21,130 --> 00:25:24,270
En los años 30, Three Ball O'Brien
y Dust Bowl Daisy Adams.
662
00:25:24,270 --> 00:25:26,870
En los 60, Tush Bushman
y Urethra Franklin.
663
00:25:26,870 --> 00:25:29,890
Y en los 80, Doug
y Debbie Vanderspiegl.
664
00:25:29,890 --> 00:25:31,160
Y el jurado
aún no se ha pronunciado sobre ellos.
665
00:25:31,160 --> 00:25:32,500
Ahora está listo para
la inyección de carne caliente.
666
00:25:32,500 --> 00:25:33,190
Estás bromeando.
Tienes que estar bromeando.
667
00:25:33,190 --> 00:25:36,110
Estás... estás listo ahora
para el... no, una vez más.
668
00:25:36,110 --> 00:25:36,810
¿Estás listo?
669
00:25:36,810 --> 00:25:38,340
Oh, ¿podrías
decir la puta frase?
670
00:25:38,340 --> 00:25:38,960
-Lo estoy.
-Solo diciendo la puta frase.
671
00:25:38,960 --> 00:25:40,320
Estoy tratando de decir la línea.
672
00:25:40,320 --> 00:25:42,210
Dios estoy trabajando en
algo aquí, ¿de acuerdo?
673
00:25:42,210 --> 00:25:43,790
Ya sabes, sólo
porque estoy forzando
674
00:25:43,790 --> 00:25:46,110
que te haga sexo oral no
significa que no sea una persona real.
675
00:25:49,220 --> 00:25:50,030
Oh, hola.
676
00:25:50,030 --> 00:25:53,590
Marty Stevens, por favor.
677
00:25:53,590 --> 00:25:55,160
Este es su hermano
Jerry llamando de nuevo.
678
00:25:55,160 --> 00:25:58,130
Sólo quería ver si él
iba a ser... Vale, sí,
679
00:25:58,130 --> 00:25:59,400
Esperaré.
680
00:25:59,400 --> 00:26:01,820
Me siento bendecido, ¿sabes?
681
00:26:01,820 --> 00:26:03,270
Estoy sano, soy joven.
682
00:26:03,270 --> 00:26:04,440
No quiero
presumir, pero ya sabes,
683
00:26:04,440 --> 00:26:08,890
Tengo un bonito
de tamaño, ya sabes, apartamento.
684
00:26:08,890 --> 00:26:10,930
Y cuando miro
a Jerry, ya sabes,
685
00:26:10,930 --> 00:26:12,680
Quiero decir que han pasado ocho
años desde la incidencia.
686
00:26:12,680 --> 00:26:15,150
Y sigue sufriendo mucho.
687
00:26:15,150 --> 00:26:16,590
Estoy rezando para que Marty aparezca.
688
00:26:16,590 --> 00:26:20,750
Porque Jerry lo necesita
a lo grande, ¿sabes?
689
00:26:20,750 --> 00:26:24,160
Me mata.
690
00:26:24,160 --> 00:26:25,790
Jerry también necesita un baño.
691
00:26:25,790 --> 00:26:28,130
Solía escribirte
todas estas cartas.
692
00:26:28,130 --> 00:26:29,540
¿Los conseguiste alguna vez?
693
00:26:29,540 --> 00:26:30,490
Um.
694
00:26:30,490 --> 00:26:32,390
Era como tu mayor fan.
695
00:26:32,390 --> 00:26:35,390
Y tengo tu foto de vuelta
con una pequeña firma.
696
00:26:35,390 --> 00:26:36,820
Oh.
Wow.
697
00:26:36,820 --> 00:26:39,700
Suenas muy solo.
-No, en absoluto.
698
00:26:39,700 --> 00:26:42,340
Yo solo... bueno ahora que
estamos filmando juntos,
699
00:26:42,340 --> 00:26:44,190
Pensé que podríamos ser
como hermanas o algo así.
700
00:26:44,190 --> 00:26:46,240
Porque vamos
a acercarnos tanto.
701
00:26:46,240 --> 00:26:47,190
Oh.
Si.
702
00:26:47,190 --> 00:26:49,980
Tal vez podríamos ir a depilarnos.
703
00:26:49,980 --> 00:26:52,470
Oh.
704
00:26:52,470 --> 00:26:53,780
¿Eres griego?
705
00:26:53,780 --> 00:26:58,600
Sabes, Whitney es un poco
un poco diferente de lo que esperaba.
706
00:26:58,600 --> 00:27:01,970
Un poco más malo.
707
00:27:01,970 --> 00:27:06,990
Y un poco anti-griego,
así que... pero ya sabes,
708
00:27:06,990 --> 00:27:08,680
No voy a
rebajarme a su nivel.
709
00:27:08,680 --> 00:27:09,890
Simplemente no.
710
00:27:09,890 --> 00:27:12,860
¿Alguna vez te duele
sentimientos que nadie, ya sabes,
711
00:27:12,860 --> 00:27:16,830
quiere tener sexo contigo
de frente?
712
00:27:16,830 --> 00:27:19,020
MO SALTZMAN: Mi
bisabuelo,
713
00:27:19,020 --> 00:27:23,230
hizo un reportaje en
el... era 1897,
714
00:27:23,230 --> 00:27:26,250
llamado Primo
Myrtle Blows a Kiss.
715
00:27:26,250 --> 00:27:28,270
Me enseñaron esta película
a una edad muy temprana.
716
00:27:28,270 --> 00:27:30,420
Y yo quería
hacer mis propias películas.
717
00:27:30,420 --> 00:27:33,370
Y así es como
me picó el gusanillo.
718
00:27:33,370 --> 00:27:37,700
Estaba tan inspirado que
colgué un fotograma de la producción
719
00:27:37,700 --> 00:27:40,400
de la prima Myrtle en la
pared de la Cabaña del Amor.
720
00:27:40,400 --> 00:27:43,610
Y lo miro para
inspiración antes de cada sesión.
721
00:27:43,610 --> 00:27:44,590
[MÚSICA SONANDO]
722
00:27:53,880 --> 00:27:57,370
Las fotos de chicas guapas son imágenes
que utilizamos para Internet,
723
00:27:57,370 --> 00:28:01,380
las carátulas de las cajas de DVD,
las carátulas de las cajas de VHS, el merchandaising.
724
00:28:01,380 --> 00:28:03,450
Probablemente sea una de mis
partes favoritas del trabajo,
725
00:28:03,450 --> 00:28:05,210
ya sabes, intentar
atrapar a las actrices
726
00:28:05,210 --> 00:28:07,260
antes de que se pongan jugosos.
727
00:28:07,260 --> 00:28:08,660
¿Podrías acercarte más?
728
00:28:08,660 --> 00:28:11,200
Quiero que esto diga
qué, qué, qué.
729
00:28:11,200 --> 00:28:11,900
¿Cómo?
730
00:28:11,900 --> 00:28:14,070
No eres más que un
gran topo, ¿no?
731
00:28:14,070 --> 00:28:16,060
¿Qué, qué qué?
732
00:28:16,060 --> 00:28:18,040
¿Puedo verte el culo?
733
00:28:18,040 --> 00:28:19,740
No el tuyo.
734
00:28:19,740 --> 00:28:21,150
Dulce.
[MÚSICA SONANDO]
735
00:28:26,440 --> 00:28:28,230
Soy el rey del mundo.
736
00:28:28,230 --> 00:28:30,440
Hogman, ¿puedo
sacarte esta foto?
737
00:28:30,440 --> 00:28:31,130
Ay.
738
00:28:35,640 --> 00:28:37,410
Estupendo.
Sí, sí, está bien.
739
00:28:37,410 --> 00:28:38,110
Eso está bien.
740
00:28:41,290 --> 00:28:42,550
¡Hogman!
741
00:28:42,550 --> 00:28:44,070
Bang, bang, amigo.
742
00:28:44,070 --> 00:28:45,370
Bang, bang, sí.
743
00:28:48,170 --> 00:28:49,590
¿Algo de semen en tus verduras?
744
00:28:49,590 --> 00:28:50,720
Ned, tómate un descanso.
745
00:28:50,720 --> 00:28:51,850
DE ACUERDO.
746
00:28:51,850 --> 00:28:53,910
Porque no voy
voy a pagar por eso.
747
00:28:53,910 --> 00:28:56,270
No, no voy a pagarte
por una losa rosa
748
00:28:56,270 --> 00:28:58,480
cuando encargué la losa gris.
749
00:28:58,480 --> 00:29:01,110
Porque yo específicamente
recuerdo haber pedido.
750
00:29:01,110 --> 00:29:02,310
Ah, vale, ese es el problema.
751
00:29:02,310 --> 00:29:03,950
Usted responde a mí de
ahora en adelante, ¿de acuerdo?
752
00:29:03,950 --> 00:29:05,000
No respondes ante Doug.
753
00:29:05,000 --> 00:29:06,100
Tú respondes ante mí, Debbie.
754
00:29:06,100 --> 00:29:07,570
Todo empezó hace dos años.
755
00:29:07,570 --> 00:29:10,220
Decidimos hacer una
adición a la casa.
756
00:29:10,220 --> 00:29:11,620
Iba a ser
ser muy simple.
757
00:29:11,620 --> 00:29:12,890
Íbamos a añadir
una oficina, una casa
758
00:29:12,890 --> 00:29:14,930
oficina para que la gente no
tuviera que pasar por nuestra casa
759
00:29:14,930 --> 00:29:16,810
para consultar.
760
00:29:16,810 --> 00:29:18,480
Y entonces Doug puso
sus manos en él.
761
00:29:18,480 --> 00:29:20,470
Quería darle
su propio espacio.
762
00:29:20,470 --> 00:29:22,140
Básicamente quería ser
como Winston Churchill
763
00:29:22,140 --> 00:29:23,450
cuando fue a la India.
764
00:29:23,450 --> 00:29:25,810
Quería construirle
un Taj Mahal.
765
00:29:25,810 --> 00:29:27,350
Y luego se le ocurrieron
más ideas.
766
00:29:27,350 --> 00:29:28,750
Y entonces se le ocurrió
con la idea de bien,
767
00:29:28,750 --> 00:29:31,180
si tenemos más clientes,
necesitamos un garaje más grande.
768
00:29:31,180 --> 00:29:33,680
¿Y por qué no hacemos
un garaje octogonal?
769
00:29:33,680 --> 00:29:36,860
Así que lo derribé y
Puse en ocho lados.
770
00:29:36,860 --> 00:29:38,410
Lo cual es una putada.
771
00:29:38,410 --> 00:29:39,770
Ese era José Luis
justo ahí.
772
00:29:39,770 --> 00:29:40,570
Era José Luis.
773
00:29:40,570 --> 00:29:42,390
Se está haciendo cargo del trabajo.
-De acuerdo.
774
00:29:42,390 --> 00:29:44,290
Espere.
Tengo una pregunta para ti.
775
00:29:44,290 --> 00:29:45,170
Vamos.
776
00:29:45,170 --> 00:29:46,120
Y es que, ¿por qué?
777
00:29:46,120 --> 00:29:48,050
-Porque eres un inepto, ¿vale?
-¿Soy adepto?
778
00:29:48,050 --> 00:29:49,140
Eso es bueno.
Soy adepto.
779
00:29:49,140 --> 00:29:51,490
No, inepto.
No adepto.
780
00:29:51,490 --> 00:29:54,370
Y luego me metí en
esta cosa acerca de no
781
00:29:54,370 --> 00:29:58,590
utilizando vehículos
para mover cosas.
782
00:29:58,590 --> 00:30:00,940
Y alquilé unas mulas.
783
00:30:00,940 --> 00:30:03,870
Entonces una de las mulas
murió, lo que me retrasó.
784
00:30:03,870 --> 00:30:06,750
Las mulas son muy
sensibles al calor.
785
00:30:06,750 --> 00:30:08,500
Y yo que pensaba que siempre
los usaban en el desierto,
786
00:30:08,500 --> 00:30:11,280
así que pensé, ya sabes,
tal vez eran como un camello.
787
00:30:11,280 --> 00:30:12,680
Pero no son como un camello.
788
00:30:12,680 --> 00:30:15,410
Un camello y una mula son
cosas completamente diferentes.
789
00:30:15,410 --> 00:30:16,930
La cuestión es que se convirtió en demasiado.
790
00:30:16,930 --> 00:30:18,520
Y me sentí abrumado.
791
00:30:18,520 --> 00:30:20,790
El coste se disparaba.
792
00:30:20,790 --> 00:30:22,230
Empezamos a pelear
todo el tiempo,
793
00:30:22,230 --> 00:30:23,830
porque no teníamos
teníamos el dinero.
794
00:30:23,830 --> 00:30:28,590
Así que nos vamos a divorciar.
795
00:30:28,590 --> 00:30:31,210
Esta película va a ser nuestra
última experiencia juntos.
796
00:30:34,920 --> 00:30:37,400
Y eso será todo.
797
00:30:37,400 --> 00:30:41,330
El corazón no es
un músculo resistente.
798
00:30:41,330 --> 00:30:43,050
O el corazón es el
músculo más resistente.
799
00:30:45,790 --> 00:30:47,610
Supongo que lo averiguaremos.
800
00:30:47,610 --> 00:30:49,040
Estamos encantados
tenerte con nosotros.
801
00:30:49,040 --> 00:30:49,740
Me siento halagado.
802
00:30:49,740 --> 00:30:51,010
Es como en los viejos
días, ¿no?
803
00:30:51,010 --> 00:30:51,990
Absolutamente.
804
00:30:51,990 --> 00:30:54,450
Es una pena que Mo no esté aquí.
805
00:30:54,450 --> 00:30:55,930
[MÚSICA SONANDO]
806
00:31:09,140 --> 00:31:09,840
Hola.
807
00:31:12,320 --> 00:31:13,020
Estás aquí.
808
00:31:13,020 --> 00:31:14,440
Ayúdame.
809
00:31:14,440 --> 00:31:15,240
¿Bud y Lynette?
810
00:31:15,240 --> 00:31:16,790
Son más que inspiraciones.
811
00:31:16,790 --> 00:31:18,630
Son como iconos.
812
00:31:18,630 --> 00:31:20,780
Quiero conseguir una parte de eso.
813
00:31:20,780 --> 00:31:21,480
¿Otra vez?
814
00:31:21,480 --> 00:31:22,610
Así que estoy emocionado.
815
00:31:22,610 --> 00:31:25,580
Pero es templado con el hecho
que podría tener que vomitar.
816
00:31:25,580 --> 00:31:27,190
Así que...
[GIMIENDO]
817
00:31:30,830 --> 00:31:31,940
Bud sí.
818
00:31:31,940 --> 00:31:32,690
Justo ahí.
819
00:31:32,690 --> 00:31:34,120
Tus rodillas están rechinando
en mi marcapasos.
820
00:31:34,120 --> 00:31:35,090
Lo siento, lo siento.
821
00:31:35,090 --> 00:31:36,060
[GEMIDOS Y GRITOS]
822
00:31:58,530 --> 00:31:59,230
Dios.
823
00:32:04,710 --> 00:32:05,700
[LLORANDO]
824
00:32:15,680 --> 00:32:16,590
[APLAUSOS]
825
00:32:19,130 --> 00:32:19,850
Todavía tengo escalofríos.
826
00:32:19,850 --> 00:32:21,470
Es como si la adrenalina
todavía bombeando a través de mí.
827
00:32:21,470 --> 00:32:22,190
Bud y Lynette.
828
00:32:22,190 --> 00:32:24,930
Quién lo hubiera pensado,
después de 30 años separados.
829
00:32:24,930 --> 00:32:26,220
Tenemos una foto aquí.
830
00:32:26,220 --> 00:32:27,750
Tenemos una foto
en nuestras manos.
831
00:32:27,750 --> 00:32:29,300
Muy bien, vamos, vamos.
832
00:32:29,300 --> 00:32:30,520
¿Tenemos un
imagen en nuestras manos.
833
00:32:30,520 --> 00:32:31,060
Dios mío.
-Break it down.
834
00:32:31,060 --> 00:32:32,080
Déjame llamar a mi madre.
835
00:32:32,080 --> 00:32:32,850
Es increíble.
836
00:32:32,850 --> 00:32:34,180
Ese Peevie es tan bueno como el nuestro.
837
00:32:34,180 --> 00:32:37,150
No quiero gafarlo
pero puedo sentirlo.
838
00:32:37,150 --> 00:32:38,870
Puedo sentirlo, ¿sabes?
839
00:32:41,550 --> 00:32:42,650
Realmente hizo un
desordenado el lugar.
840
00:32:45,300 --> 00:32:46,640
Lo que estoy haciendo ahora
es que estoy pasando por
841
00:32:46,640 --> 00:32:49,030
y estoy embolsando y etiquetando.
842
00:32:49,030 --> 00:32:50,550
Es la jerga del sector.
843
00:32:50,550 --> 00:32:53,110
Básicamente cualquier cosa
usado en un plató porno
844
00:32:53,110 --> 00:32:56,470
pueden venderse en
Internet por mucho dinero.
845
00:32:56,470 --> 00:32:57,750
Oh, tenemos un bogie.
846
00:32:57,750 --> 00:33:02,290
Visto usado, Bud Hurley tanga.
847
00:33:02,290 --> 00:33:03,540
Oh amigo, esto
conseguir al menos 2.000.
848
00:33:03,540 --> 00:33:04,270
¿Me tomas el pelo?
849
00:33:04,270 --> 00:33:06,840
2,500.
850
00:33:06,840 --> 00:33:09,290
Anoche, cuando dije que fui
a dar un paseo para despejarme...
851
00:33:09,290 --> 00:33:10,010
Sí, querida.
852
00:33:10,010 --> 00:33:12,870
Yo estaba realmente con
Ernst en el vestíbulo.
853
00:33:12,870 --> 00:33:14,050
¿Secretario Blonquist?
854
00:33:14,050 --> 00:33:15,460
Puedo explicarlo.
855
00:33:15,460 --> 00:33:18,060
Ni de coña,
puta insensible.
856
00:33:18,060 --> 00:33:20,330
Dios mío, ¿es Marty?
857
00:33:20,330 --> 00:33:21,290
[MÚSICA SONANDO]
858
00:33:28,950 --> 00:33:31,320
¿Jerry?
859
00:33:31,320 --> 00:33:34,000
Jer, pareces... pareces
como un Bee-Gee judío.
860
00:33:34,000 --> 00:33:35,450
Estás aquí.
861
00:33:35,450 --> 00:33:37,800
¿Qué te pasa en el pelo?
862
00:33:37,800 --> 00:33:39,370
Sabes, no iba
a venir a esta cosa.
863
00:33:39,370 --> 00:33:42,940
Pero Jerry me escribió esta carta...
era patética... sobre cómo
864
00:33:42,940 --> 00:33:44,040
lo mucho que me necesitaba.
865
00:33:44,040 --> 00:33:47,080
Así que pensé en venir
y salvarlo una vez más.
866
00:33:47,080 --> 00:33:49,090
Quiero decir, eso es
ostensiblemente por lo que estoy aquí.
867
00:33:49,090 --> 00:33:52,440
Pero Mo's Estate va a
tiene que ser propiedad de alguien.
868
00:33:52,440 --> 00:33:54,890
Y pensé que podría
en la planta baja,
869
00:33:54,890 --> 00:33:56,420
si sabes a lo que me refiero.
870
00:33:56,420 --> 00:33:57,710
Me alegro de verte.
871
00:33:57,710 --> 00:33:59,250
¡Mi hermano Marty está aquí!
872
00:33:59,250 --> 00:34:00,360
¿Qué pasa con el pelo?
873
00:34:00,360 --> 00:34:03,270
Hay una lista muy corta de
acontecimientos culturales e históricos
874
00:34:03,270 --> 00:34:06,620
que tienen tal impacto, tal
resonancia en toda la sociedad,
875
00:34:06,620 --> 00:34:09,250
que todo el mundo recuerda exactamente
dónde estaban cuando
876
00:34:09,250 --> 00:34:11,160
oyó hablar por primera vez de ese acontecimiento.
877
00:34:11,160 --> 00:34:13,320
Y creo que
justo arriba en esa lista
878
00:34:13,320 --> 00:34:18,690
sería el 22 de
22 de 1999, en el plató
879
00:34:18,690 --> 00:34:20,930
de una roca y un lugar difícil.
880
00:34:20,930 --> 00:34:26,050
Todo lo que realmente sabemos es que en
una doble penetración rutinaria
881
00:34:26,050 --> 00:34:35,720
escena, Jerry y Marty Sphincter
se tocaron accidentalmente las puntas.
882
00:34:35,720 --> 00:34:37,270
Esta fue una maniobra
que habían hecho antes.
883
00:34:37,270 --> 00:34:41,490
Lo habían hecho 100 veces, 1.000
veces, tal vez un millón de veces.
884
00:34:41,490 --> 00:34:43,600
Nunca había pasado nada.
885
00:34:43,600 --> 00:34:47,780
Y esa colisión
fue más tarde el tema
886
00:34:47,780 --> 00:34:54,400
de un documental, Six Seconds
en Reseda, una tragedia americana.
887
00:34:54,400 --> 00:34:55,880
A simple vista
ojo desnudo, la escena
888
00:34:55,880 --> 00:34:57,850
parece salir sin problemas.
889
00:34:57,850 --> 00:34:59,980
Pero ralentiza el metraje
y las imágenes
890
00:34:59,980 --> 00:35:02,530
cuentan una historia muy diferente.
891
00:35:02,530 --> 00:35:06,100
Fotograma 75, Jerry y
Marty comienzan a realizar
892
00:35:06,100 --> 00:35:09,980
el asado de cerdo doble estándar,
con Jerry asumiendo la posición
893
00:35:09,980 --> 00:35:14,540
dos, de la clásica vaquera
mientras Marty castiga
894
00:35:14,540 --> 00:35:18,310
La Cienagas ano por detrás.
895
00:35:18,310 --> 00:35:22,210
Cuadro 123, Marty instiga
el apretón de manos de la firma.
896
00:35:25,660 --> 00:35:27,710
Jerry contraataca con
un movimiento que le hizo
897
00:35:27,710 --> 00:35:31,970
famosas, las orejas de conejo.
898
00:35:31,970 --> 00:35:35,300
Cuadro 228, La Ciénaga
se mueve para desatar
899
00:35:35,300 --> 00:35:38,290
sus enormes y sucias
almohadas, poniendo en marcha
900
00:35:38,290 --> 00:35:40,460
una desastrosa cadena de acontecimientos.
901
00:35:40,460 --> 00:35:44,700
Cuadro 273, Mary se inclina
45 grados a su derecha
902
00:35:44,700 --> 00:35:49,900
y empuja justo cuando
Cuadro 291, Jerry empuja
903
00:35:49,900 --> 00:35:51,840
atrás y a la izquierda.
904
00:35:51,840 --> 00:35:53,990
Atrás y a la izquierda.
905
00:35:53,990 --> 00:35:56,190
Atrás y a la izquierda.
906
00:35:56,190 --> 00:35:57,990
Atrás y a la izquierda.
907
00:35:57,990 --> 00:36:00,350
Marco 301.
908
00:36:00,350 --> 00:36:02,760
Dios mío.
909
00:36:02,760 --> 00:36:04,960
NARRADOR: Impacto.
910
00:36:04,960 --> 00:36:05,760
[GEMIDOS ININTELIGIBLES]
911
00:36:17,130 --> 00:36:17,830
Ayúdame.
912
00:36:34,550 --> 00:36:37,180
Me afectó profundamente
porque acabábamos de
913
00:36:37,180 --> 00:36:41,090
perdió una presencia realmente maravillosa
en el entretenimiento para adultos
914
00:36:41,090 --> 00:36:42,310
industria, ¿sabes?
915
00:36:42,310 --> 00:36:44,620
Mucha gente puede
follar delante de una cámara.
916
00:36:44,620 --> 00:36:46,490
Pero muy poca gente
pueden hacerla cantar,
917
00:36:46,490 --> 00:36:49,760
y realmente tener un suave,
fácil flujo, parece natural,
918
00:36:49,760 --> 00:36:51,070
parece muy libre.
919
00:36:51,070 --> 00:36:53,280
Ya sabes, es como Yo-Yo
Ma contra el siguiente tipo
920
00:36:53,280 --> 00:36:54,070
que toca el violonchelo.
921
00:36:54,070 --> 00:36:56,120
Quiero decir que estos tipos eran buenos.
922
00:36:56,120 --> 00:37:00,810
Recuerdo exactamente dónde estaba
cuando los hermanos tocaron propinas.
923
00:37:00,810 --> 00:37:04,800
Estaba haciendo un karaoke, una
ronda del campeonato regional,
924
00:37:04,800 --> 00:37:07,230
en Dickinson, Dakota del Norte.
925
00:37:07,230 --> 00:37:09,210
Estaba haciendo un set de Johnny Cash.
926
00:37:09,210 --> 00:37:13,060
Y me desconcertó,
me sacó de mi juego,
927
00:37:13,060 --> 00:37:14,410
cuando me enteré de eso.
928
00:37:14,410 --> 00:37:18,510
En realidad quedé sexto
de siete concursos.
929
00:37:18,510 --> 00:37:21,450
Sabes, la gente
dice que soy superficial.
930
00:37:21,450 --> 00:37:22,680
He pasado por
mierda en mi vida.
931
00:37:22,680 --> 00:37:23,660
He pasado por mucha mierda.
932
00:37:23,660 --> 00:37:25,390
Cuando tenía ocho años
me diagnosticaron
933
00:37:25,390 --> 00:37:28,260
con un raro síndrome
síndrome de inmunodeficiencia, ¿de acuerdo?
934
00:37:28,260 --> 00:37:30,920
Pasé los siguientes ocho
años en una burbuja de plástico,
935
00:37:30,920 --> 00:37:32,600
sin contacto humano.
936
00:37:32,600 --> 00:37:35,190
Cuando cumplí 17 años,
resulta que me diagnosticaron mal.
937
00:37:35,190 --> 00:37:37,140
Sólo era alérgico
al marisco.
938
00:37:37,140 --> 00:37:38,930
Así que fue un cabreo.
939
00:37:38,930 --> 00:37:44,790
Pero el único día
que lloré fue
940
00:37:44,790 --> 00:37:47,430
el día que oí que los
hermanos tocaron puntas.
941
00:37:47,430 --> 00:37:52,630
No recuerdo mucho de
lo que pasó justo después.
942
00:37:52,630 --> 00:37:54,600
Creo que tuve algún
tipo de descanso.
943
00:37:54,600 --> 00:37:57,960
Algún tipo de episodio psicótico.
Floté.
944
00:37:57,960 --> 00:38:01,530
Estaba en una especie de niebla de fuga.
945
00:38:01,530 --> 00:38:05,380
Pero finalmente me encontré en
una secta, la Orden de Pegaso.
946
00:38:05,380 --> 00:38:06,470
Y fue muy intenso para mí.
947
00:38:06,470 --> 00:38:09,220
Y encontré una familia
en esas personas.
948
00:38:09,220 --> 00:38:14,820
Y habíamos creado
un pacto suicida.
949
00:38:14,820 --> 00:38:17,250
Y por desgracia esa mañana
se me pinchó una rueda de la bici.
950
00:38:17,250 --> 00:38:18,650
Así que me perdí ese evento.
951
00:38:18,650 --> 00:38:20,160
Pero fue allí
que descubrí
952
00:38:20,160 --> 00:38:21,670
las seis etapas del duelo.
953
00:38:21,670 --> 00:38:24,840
Sabes, empiezas
con la negación completa.
954
00:38:24,840 --> 00:38:25,610
Nunca ocurrió.
955
00:38:25,610 --> 00:38:27,800
Y entonces la rabia
viene, número dos.
956
00:38:27,800 --> 00:38:29,270
El número tres es la
negociación, que
957
00:38:29,270 --> 00:38:30,860
Realmente no lo entendía.
958
00:38:30,860 --> 00:38:31,960
Fue muy confuso para mí.
959
00:38:31,960 --> 00:38:36,040
Así que subí a cuatro por un
tiempo, que es la depresión.
960
00:38:36,040 --> 00:38:37,140
Pero, ¿quién quiere deprimirse?
961
00:38:37,140 --> 00:38:40,250
Así que volví a uno por un
poco tiempo y sólo negó.
962
00:38:40,250 --> 00:38:43,230
Y luego doblé,
tuvo que golpear dos de nuevo.
963
00:38:43,230 --> 00:38:45,710
Subió a cinco, lo que
está aceptando, que estoy
964
00:38:45,710 --> 00:38:49,200
tratando de abrazar ahora.
965
00:38:49,200 --> 00:38:51,960
Y por supuesto banjo, el último.
966
00:38:51,960 --> 00:38:56,650
Marty es, obviamente, atrapado en
uno, con un poco de dos
967
00:38:56,650 --> 00:38:59,150
y una pizca de cuatro.
968
00:38:59,150 --> 00:39:02,730
Pero creo que entrará en razón
si... creo que
969
00:39:02,730 --> 00:39:04,490
volviendo en sí.
970
00:39:04,490 --> 00:39:05,900
Rock and a Hard Place.
971
00:39:05,900 --> 00:39:06,770
Rock and a Hard Place.
972
00:39:11,970 --> 00:39:14,750
No, no lo recuerdo.
Lo siento.
973
00:39:14,750 --> 00:39:16,950
¿Quién estaba en eso?
974
00:39:16,950 --> 00:39:19,040
Y mueve eso por favor.
975
00:39:19,040 --> 00:39:23,130
Esta es la escena en la que
han llegado al jacuzzi
976
00:39:23,130 --> 00:39:23,880
para celebrarlo.
977
00:39:23,880 --> 00:39:28,250
Este es un gran, gran
momento para nosotros en la foto.
978
00:39:28,250 --> 00:39:29,630
Y sé que
estos dos van
979
00:39:29,630 --> 00:39:31,570
para ofrecernos una escena caliente.
980
00:39:31,570 --> 00:39:32,760
Déjame encontrar mi centro.
981
00:39:32,760 --> 00:39:35,420
Todo el mundo me pregunta si
va a ser raro tener sexo
982
00:39:35,420 --> 00:39:37,460
con alguien de quien te estás divorciando?
-Soy hermosa.
983
00:39:37,460 --> 00:39:38,500
Y tengo un secreto.
984
00:39:38,500 --> 00:39:40,550
Y tengo que decir que no.
985
00:39:40,550 --> 00:39:41,670
No es nada raro.
¿No lo es?
986
00:39:41,670 --> 00:39:43,230
Oh no, no, no.
Absolutamente.
987
00:39:43,230 --> 00:39:44,310
100% normal.
988
00:39:44,310 --> 00:39:45,010
Pues mira.
989
00:39:45,010 --> 00:39:47,180
En esta industria
te pagan por tener sexo.
990
00:39:47,180 --> 00:39:49,330
Así que a veces tienes que
tener sexo con alguien que
991
00:39:49,330 --> 00:39:50,970
apenas puede soportar mirar.
-Derecha.
992
00:39:50,970 --> 00:39:53,380
O alguien que encuentres
totalmente repugnante,
993
00:39:53,380 --> 00:39:56,450
tanto moral como físicamente.
994
00:39:56,450 --> 00:39:57,960
Y acción.
995
00:39:57,960 --> 00:40:01,380
Estaba pensando que
quizás podríamos celebrarlo.
996
00:40:01,380 --> 00:40:02,920
Ah.
997
00:40:02,920 --> 00:40:04,900
Estamos de acuerdo.
998
00:40:04,900 --> 00:40:05,850
¡Ay!
999
00:40:05,850 --> 00:40:07,270
¿Cómo?
1000
00:40:07,270 --> 00:40:08,110
Nada.
1001
00:40:08,110 --> 00:40:09,890
¿Por qué no...? Joder.
1002
00:40:09,890 --> 00:40:11,020
Oh, ¿estás intentando
golpear mi sombrero?
1003
00:40:11,020 --> 00:40:12,600
No, no estoy intentando
golpear tu sombrero.
1004
00:40:12,600 --> 00:40:14,850
Si quisiera golpear tu
sombrero haría esto.
1005
00:40:14,850 --> 00:40:16,280
Hola.
Genial.
1006
00:40:16,280 --> 00:40:17,230
Ahora no estoy en el personaje.
1007
00:40:17,230 --> 00:40:18,040
[GEMIDOS A MEDIAS]
1008
00:40:20,470 --> 00:40:21,680
¿Me tomas el pelo?
1009
00:40:21,680 --> 00:40:23,010
¿Cómo?
1010
00:40:23,010 --> 00:40:23,990
Es difícil.
1011
00:40:23,990 --> 00:40:25,660
No es difícil,
de eso se trata.
1012
00:40:25,660 --> 00:40:26,890
Tengo problemas de encogimiento.
1013
00:40:26,890 --> 00:40:28,400
-Necesitas un poco--
-No, estoy bien.
1014
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
¿Necesitas un pequeño ajuste
o algo ahí abajo?
1015
00:40:30,400 --> 00:40:31,380
-Dios mío.
-¿Puedes ayudarlo?
1016
00:40:31,380 --> 00:40:32,440
-Sí, está bien.
-¿Podemos poner esto en marcha?
1017
00:40:32,440 --> 00:40:33,470
Eso estuvo bien, por cierto.
1018
00:40:33,470 --> 00:40:36,000
Pensé que tal vez ahora
podríamos celebrarlo.
1019
00:40:36,000 --> 00:40:38,220
Mm.
1020
00:40:38,220 --> 00:40:40,810
Bueno, hip, hip, hurra.
1021
00:40:40,810 --> 00:40:42,210
Ow.
Ow.
1022
00:40:42,210 --> 00:40:42,990
¿Qué son...?
-¿Qué?
1023
00:40:42,990 --> 00:40:44,220
¿Qué intentas hacer
ahogarme?
1024
00:40:44,220 --> 00:40:45,090
-¿Qué?
-Maldita sea.
1025
00:40:45,090 --> 00:40:46,640
Estoy tratando de conseguir algo de glamour.
1026
00:40:46,640 --> 00:40:47,560
[GRITOS]
1027
00:40:48,950 --> 00:40:49,930
Así que estás casado, ¿eh?
1028
00:40:49,930 --> 00:40:51,190
Sí, es increíble.
1029
00:40:51,190 --> 00:40:52,960
Siento no haber podido
invitarte a la boda.
1030
00:40:52,960 --> 00:40:54,810
Pero fue un pequeño
asunto, al igual que 400
1031
00:40:54,810 --> 00:40:56,250
gente en el Hotel Bel Air.
1032
00:40:56,250 --> 00:40:56,950
Estuvo genial.
1033
00:40:56,950 --> 00:40:58,330
¿Estáis
pensando en niños?
1034
00:40:58,330 --> 00:40:59,380
En realidad tenemos un hijo.
1035
00:40:59,380 --> 00:41:01,350
-¿Tienes un hijo?
-Sí.
1036
00:41:01,350 --> 00:41:03,570
Una chica preciosa.
Se llama Leila.
1037
00:41:03,570 --> 00:41:05,530
Tú... tengo una
sobrina llamada Leila.
1038
00:41:05,530 --> 00:41:06,230
Sí.
1039
00:41:06,230 --> 00:41:07,890
Debería hablarle de ti.
1040
00:41:07,890 --> 00:41:10,460
El culo de Jerry es un buen culo.
1041
00:41:10,460 --> 00:41:14,810
Es muy peludo.
1042
00:41:14,810 --> 00:41:18,390
Así que tiene que ser
tratado por mí.
1043
00:41:18,390 --> 00:41:21,050
Oh dulce Jesús.
1044
00:41:21,050 --> 00:41:22,900
Necesita la maquinilla especial.
1045
00:41:22,900 --> 00:41:26,240
Stasha, necesitamos
el 517 inmediatamente.
1046
00:41:26,240 --> 00:41:29,340
Es un tipo diferente de hoja
que usan para los caballos.
1047
00:41:29,340 --> 00:41:31,130
¿Y usted?
¿Qué has hecho?
1048
00:41:31,130 --> 00:41:32,270
-DE ACUERDO.
-Lo estoy haciendo muy bien.
1049
00:41:32,270 --> 00:41:33,220
Lo descubrí... fácil allí.
1050
00:41:33,220 --> 00:41:34,250
-Aquí tienes.
-Fácil Kitty.
1051
00:41:34,250 --> 00:41:35,120
Sepáralos un poco.
1052
00:41:35,120 --> 00:41:39,370
Encontré un comprador para mi riñón,
así que estoy trabajando en ese acuerdo.
1053
00:41:39,370 --> 00:41:40,070
No mamá.
1054
00:41:40,070 --> 00:41:44,070
No voy a traer a nadie
a casa para Yom Kippur.
1055
00:41:44,070 --> 00:41:46,970
Porque no es una fiesta
festivo, por eso.
1056
00:41:46,970 --> 00:41:49,630
Ma, la gente ni siquiera come.
1057
00:41:49,630 --> 00:41:51,970
Ya sabes, bueno
lo encuentro deprimente.
1058
00:41:51,970 --> 00:41:54,400
¿Puedo hablar con papá
sobre esto, por favor?
1059
00:41:54,400 --> 00:41:55,100
¿Sabes una cosa?
1060
00:41:55,100 --> 00:41:56,590
Lo siento, tengo
volver a llamarte.
1061
00:41:56,590 --> 00:41:58,510
-Gretchen, mi...
-¿Qué?
1062
00:41:58,510 --> 00:42:00,280
¿Qué?
-Mi colgante de onda sinérgica.
1063
00:42:00,280 --> 00:42:01,840
Mi colgante de onda sinérgica ha desaparecido.
-¿Tu colgante?
1064
00:42:01,840 --> 00:42:03,300
Se ha ido.
Se ha ido.
1065
00:42:03,300 --> 00:42:04,100
¿Dónde lo dejaste?
1066
00:42:04,100 --> 00:42:05,420
¿Dónde lo has puesto?
1067
00:42:05,420 --> 00:42:08,830
La última vez que lo tuve
lo llevaba puesto.
1068
00:42:08,830 --> 00:42:11,040
Y ese zip-a-dee-doo-dah
lo estaba mirando.
1069
00:42:11,040 --> 00:42:11,740
Y ella...
1070
00:42:11,740 --> 00:42:13,790
Espera, espera, espera,
espera, espera, ¿Hallie?
1071
00:42:13,790 --> 00:42:15,110
-Sí.
-Oh, espera, es ella...
1072
00:42:15,110 --> 00:42:16,570
-Ella tenía...
-No puedo acusar al azar--
1073
00:42:16,570 --> 00:42:17,670
Ella lo robó.
---Alguien.
1074
00:42:17,670 --> 00:42:19,200
Ella lo robó.
No es al azar.
1075
00:42:19,200 --> 00:42:20,320
No es aleatorio.
1076
00:42:20,320 --> 00:42:21,750
¿Estás seguro, porque
si no estás seguro...
1077
00:42:21,750 --> 00:42:22,510
Gretchen estoy tan seguro.
1078
00:42:22,510 --> 00:42:24,790
Hay dos cosas
que soy más
1079
00:42:24,790 --> 00:42:27,330
seguro que cualquier otra cosa.
1080
00:42:27,330 --> 00:42:28,960
Vale, ¿qué?
1081
00:42:28,960 --> 00:42:35,090
Una es que
a encontrar un hombre.
1082
00:42:35,090 --> 00:42:42,520
Y la segunda cosa es,
Hallie Lujah se llevó mi colgante.
1083
00:42:42,520 --> 00:42:44,960
Y lo necesito de vuelta.
1084
00:42:48,380 --> 00:42:50,350
Yo me encargo.
1085
00:42:50,350 --> 00:42:53,040
Así que estoy como, tienes
su schnitzel en mi strudel.
1086
00:42:53,040 --> 00:42:54,530
-Me encanta tu acento.
-Sí.
1087
00:42:54,530 --> 00:42:55,840
-Es fantástico.
-DE ACUERDO.
1088
00:42:55,840 --> 00:42:57,100
Así que voy a entrar en esto.
1089
00:42:57,100 --> 00:42:58,240
¿Así que tú primero?
1090
00:42:58,240 --> 00:42:59,720
Ven encima de mí.
1091
00:42:59,720 --> 00:43:01,220
Vale, estoy en la parte de atrás, ¿no?
1092
00:43:01,220 --> 00:43:02,640
-Esta es nuestra especialidad.
-Impresionante.
1093
00:43:02,640 --> 00:43:02,880
DE ACUERDO.
1094
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
Y luego voy así.
1095
00:43:03,880 --> 00:43:04,580
Me bajo, ¿verdad?
1096
00:43:04,580 --> 00:43:06,230
-Vienes aquí en alguna parte.
-Lo tengo.
1097
00:43:06,230 --> 00:43:07,550
Permítanme ponerme debajo.
-Esto es genial.
1098
00:43:07,550 --> 00:43:08,230
-Ok, entonces...
-Ow.
1099
00:43:08,230 --> 00:43:08,940
¿Sabes qué?
Espera.
1100
00:43:08,940 --> 00:43:10,330
Un segundo.
-Espera un segundo.
1101
00:43:10,330 --> 00:43:12,270
-Espera.
-Hola.
1102
00:43:12,270 --> 00:43:12,970
-Hola.
-¿Estás bien?
1103
00:43:12,970 --> 00:43:14,310
-Sí.
-Esto va a funcionar bien.
1104
00:43:14,310 --> 00:43:15,080
-Vale, entonces...
-¿Puedes darme un minuto?
1105
00:43:15,080 --> 00:43:16,170
Un segundo.
Vuelvo enseguida.
1106
00:43:16,170 --> 00:43:16,870
No, no, no.
1107
00:43:19,520 --> 00:43:20,220
De acuerdo.
1108
00:43:20,220 --> 00:43:21,910
Sólo vamos a
permanecer en palos para esto.
1109
00:43:21,910 --> 00:43:23,340
Hollister, ¿puedo hablar
contigo un minuto?
1110
00:43:23,340 --> 00:43:25,170
Sí, Marty.
¿Qué pasa?
1111
00:43:25,170 --> 00:43:28,350
Hoy no puedo disparar.
1112
00:43:28,350 --> 00:43:29,250
Hoy te necesito.
1113
00:43:29,250 --> 00:43:32,180
-¿Por qué no puedes disparar hoy?
-Es Shabbos.
1114
00:43:36,090 --> 00:43:38,870
¿Shabbos?
Marty es martes.
1115
00:43:38,870 --> 00:43:40,870
Todo esto de Marty
me está volviendo loco.
1116
00:43:40,870 --> 00:43:46,170
Es como si estuviera tan en
negación que ni siquiera puede
1117
00:43:46,170 --> 00:43:47,260
admitir que todo sucedió.
1118
00:43:47,260 --> 00:43:48,500
No lo recuerda.
1119
00:43:48,500 --> 00:43:51,000
Es como OJ Simpson, ¿sabes?
1120
00:43:51,000 --> 00:43:52,150
Vi una entrevista con él.
1121
00:43:52,150 --> 00:43:53,910
Y es como, él
ni siquiera puede recordar
1122
00:43:53,910 --> 00:43:55,790
alguna vez jugó al fútbol.
1123
00:43:58,630 --> 00:44:00,010
¿Qué tipo de
pasta de dientes utiliza?
1124
00:44:00,010 --> 00:44:01,730
Crest.
1125
00:44:01,730 --> 00:44:03,350
¿Alguna vez te has afeitado
todo el vello corporal?
1126
00:44:03,350 --> 00:44:04,820
Sí, lo he hecho.
1127
00:44:04,820 --> 00:44:08,020
Cuando conozco al actor,
me gusta hacer una historia.
1128
00:44:08,020 --> 00:44:08,970
Tomaré notas.
1129
00:44:08,970 --> 00:44:10,530
Tengo cuestionarios,
ya sabes, son
1130
00:44:10,530 --> 00:44:12,900
tus padres casados, divorciados.
1131
00:44:12,900 --> 00:44:15,240
Si fueron
azotados de niños.
1132
00:44:15,240 --> 00:44:16,740
Fantástico.
Fantástico.
1133
00:44:16,740 --> 00:44:18,300
Porque hace mi
trabajo mucho más fácil.
1134
00:44:18,300 --> 00:44:20,150
¿Has jugado alguna vez al ahorcado?
1135
00:44:20,150 --> 00:44:21,910
Sí, lo he hecho.
1136
00:44:21,910 --> 00:44:23,370
Adivina una letra.
1137
00:44:23,370 --> 00:44:25,520
-G.
-No.
1138
00:44:25,520 --> 00:44:26,220
DE ACUERDO.
1139
00:44:26,220 --> 00:44:27,860
Esta es una de mis
escenas favoritas, Whitney.
1140
00:44:27,860 --> 00:44:29,380
Aquí es donde
establecemos Ula como
1141
00:44:29,380 --> 00:44:33,970
ser realmente sensual a través de
ella horneando el pastel de arándano rojo.
1142
00:44:33,970 --> 00:44:35,770
¿Has hecho una corteza de pastel antes?
1143
00:44:35,770 --> 00:44:37,640
¡Ollie, Ollie!
1144
00:44:37,640 --> 00:44:39,790
¡Esto está perdido!
1145
00:44:39,790 --> 00:44:41,050
¡Whitney!
1146
00:44:41,050 --> 00:44:42,320
Es indignante
lo que has hecho.
1147
00:44:42,320 --> 00:44:44,600
Oye, oye, ¿qué es escandaloso?
1148
00:44:44,600 --> 00:44:46,240
Pusiste superglue
en nuestro rimel.
1149
00:44:46,240 --> 00:44:47,680
¿Cómo dice?
1150
00:44:47,680 --> 00:44:48,640
Le ruego me disculpe.
1151
00:44:48,640 --> 00:44:50,110
¿Por qué pondría
superglue en su rimel?
1152
00:44:50,110 --> 00:44:52,280
Whitney, ¿por qué pondrías
superglue en mi rimel?
1153
00:44:52,280 --> 00:44:53,130
No lo hice.
1154
00:44:53,130 --> 00:44:54,600
Ella no pondría
superglue en tu rimel.
1155
00:44:54,600 --> 00:44:56,650
Pero si lo hice, tal vez
fue para vengarme de ti
1156
00:44:56,650 --> 00:44:58,750
por robar mi
colgante de onda sinérgica.
1157
00:44:58,750 --> 00:45:00,940
Pero no puse
superglue, ¿qué es?
1158
00:45:00,940 --> 00:45:03,550
Escucha, te dimos a Ula.
1159
00:45:03,550 --> 00:45:04,270
Es suficiente.
1160
00:45:04,270 --> 00:45:06,380
Bueno, tal vez pusiste superglue
en tu propio rimel.
1161
00:45:06,380 --> 00:45:07,580
Obtener el médico en el set.
1162
00:45:07,580 --> 00:45:09,590
Está ardiendo, está ardiendo.
1163
00:45:09,590 --> 00:45:11,590
No pasa nada.
1164
00:45:11,590 --> 00:45:12,770
Vamos a la
urgencias.
1165
00:45:12,770 --> 00:45:13,550
Vamos.
1166
00:45:13,550 --> 00:45:14,580
Estoy muy decepcionado.
1167
00:45:14,580 --> 00:45:17,630
Y no me importa decírtelo.
-¿De verdad?
1168
00:45:17,630 --> 00:45:19,680
Me pareció que funcionaba muy bien.
1169
00:45:19,680 --> 00:45:21,290
En fin, volvamos a la escena.
1170
00:45:21,290 --> 00:45:22,090
¿Tú...?
1171
00:45:22,090 --> 00:45:25,930
Todo el pastel... escucha... el
pastel, el pastel, el pastel de cocción
1172
00:45:25,930 --> 00:45:29,010
cosa con el, con el--
1173
00:45:29,010 --> 00:45:32,030
En los años 80, ningún director porno
director disfrutado de más éxito
1174
00:45:32,030 --> 00:45:33,550
que Mac Hollister.
1175
00:45:33,550 --> 00:45:37,590
Era el chico de oro de la industria
el Spielberg de la obscenidad.
1176
00:45:37,590 --> 00:45:39,210
El Lucas del lubricante.
1177
00:45:39,210 --> 00:45:42,330
Pero entonces cometió un
error de juicio crucial.
1178
00:45:42,330 --> 00:45:45,460
En 1988 Hollister
dirigió Fondling Fathers,
1179
00:45:45,460 --> 00:45:48,860
un set porno gay de 12 horas en la
Convención Constitucional.
1180
00:45:48,860 --> 00:45:51,330
Y aparte de unas pocas
gratamente sorprendidos
1181
00:45:51,330 --> 00:45:54,950
constitucionalista y
un federalista cerrado, nadie
1182
00:45:54,950 --> 00:45:55,920
fue a verlo.
1183
00:45:55,920 --> 00:45:58,720
Padres acariciadores
colapsado como ninguna película
1184
00:45:58,720 --> 00:46:00,460
se ha derrumbado alguna vez, ¿vale?
1185
00:46:00,460 --> 00:46:03,200
Costó 500.000 dólares y
recaudó un dólar y medio.
1186
00:46:03,200 --> 00:46:05,870
Y entró en una
depresión mayor, ¿de acuerdo?
1187
00:46:05,870 --> 00:46:06,690
No pasó.
1188
00:46:06,690 --> 00:46:08,080
No cobró 200 dólares.
1189
00:46:08,080 --> 00:46:10,950
Se fue a casa y
empezó a comer.
1190
00:46:10,950 --> 00:46:13,680
Al cabo de un mes
engordó 5 kilos.
1191
00:46:13,680 --> 00:46:16,380
Al cabo de un año
a 563 libras.
1192
00:46:16,380 --> 00:46:18,410
Quiero decir, ¿quién va a
a contratar al tipo?
1193
00:46:18,410 --> 00:46:20,860
No sé lo que ha
estado haciendo para trabajar.
1194
00:46:20,860 --> 00:46:21,960
Acción.
1195
00:46:21,960 --> 00:46:24,900
Nadie en los calentadores Hillside
podía creer lo que veían sus ojos.
1196
00:46:24,900 --> 00:46:27,780
Spencer, un bateador diestro
que llevaba el número seis,
1197
00:46:27,780 --> 00:46:30,530
estaba paralizado de
de cintura para abajo.
1198
00:46:30,530 --> 00:46:33,800
Pero mientras rodaba su silla de ruedas
a la caja de bateo...
1199
00:46:33,800 --> 00:46:34,500
¡Corten!
1200
00:46:34,500 --> 00:46:36,630
Esa es la peor
lectura que he oído nunca.
1201
00:46:36,630 --> 00:46:38,150
¿Qué coño ha sido eso?
1202
00:46:38,150 --> 00:46:39,120
[MOTOR DEL COCHE]
1203
00:46:49,390 --> 00:46:51,440
Dice que ha estado dirigiendo
anuncios y Europa
1204
00:46:51,440 --> 00:46:53,380
durante los últimos 10 años?
1205
00:46:53,380 --> 00:46:56,920
Sí, ha estado en el garaje de su madre
garaje durante los últimos 10 años,
1206
00:46:56,920 --> 00:46:57,620
con un subsidio.
1207
00:46:57,620 --> 00:46:58,950
¿Quién coño es ese?
1208
00:46:58,950 --> 00:47:00,530
Sólo soy yo, mamá.
1209
00:47:00,530 --> 00:47:02,270
¿Dónde coño has estado?
1210
00:47:02,270 --> 00:47:04,450
He estado trabajando
Mamá, vuelve a la cama.
1211
00:47:04,450 --> 00:47:06,730
¿Sacaste mi maldita caja?
1212
00:47:06,730 --> 00:47:09,160
Quiero decir, lo siento por él.
1213
00:47:09,160 --> 00:47:10,960
Puedes coger a un
tipo como ese, intenta
1214
00:47:10,960 --> 00:47:16,770
para reunir ese tipo de elenco,
con ese tipo de equipaje,
1215
00:47:16,770 --> 00:47:17,640
no tiene ninguna posibilidad.
1216
00:47:17,640 --> 00:47:18,400
[MÚSICA SONANDO]
1217
00:47:26,200 --> 00:47:28,280
Mo nunca tuvo
conflictos en sus platós.
1218
00:47:28,280 --> 00:47:29,150
Él no creía en eso.
1219
00:47:29,150 --> 00:47:33,200
Quiero decir, la filosofía de Mo era.
se necesita un pueblo para hacer porno.
1220
00:47:33,200 --> 00:47:34,560
Tenía gente en
la choza del amor que
1221
00:47:34,560 --> 00:47:40,330
tenían grandes corazones, que tenían
inmensas cantidades de tolerancia.
1222
00:47:40,330 --> 00:47:42,310
Y esa colaboración funcionó.
1223
00:47:42,310 --> 00:47:45,400
Cada innovación
innovación en pornografía,
1224
00:47:45,400 --> 00:47:48,480
con la excepción del
repartidor y el disparo en la cara,
1225
00:47:48,480 --> 00:47:50,170
vino de Mo Saltzman.
1226
00:47:50,170 --> 00:47:51,670
A finales de los
finales de los 60, Mo se fusionó
1227
00:47:51,670 --> 00:47:55,350
pornografía y poesía
en un género experimental
1228
00:47:55,350 --> 00:47:56,580
llamada pornografía.
1229
00:47:59,930 --> 00:48:03,270
Yo soy el miedo.
1230
00:48:03,270 --> 00:48:05,790
No me encuentro bien.
1231
00:48:05,790 --> 00:48:06,520
Soy un cacahuete tostado.
1232
00:48:09,460 --> 00:48:11,060
Yo soy mi propio orgasmo.
1233
00:48:11,060 --> 00:48:13,220
NARRADOR: Y en
1979 produjo
1234
00:48:13,220 --> 00:48:15,710
Falo en el País de las Maravillas,
el primer ordenador del mundo
1235
00:48:15,710 --> 00:48:17,130
generado porntoon.
1236
00:48:17,130 --> 00:48:17,870
¿Cómo me llamo?
1237
00:48:17,870 --> 00:48:18,740
Steve.
1238
00:48:18,740 --> 00:48:19,800
Di mi nombre, perra.
1239
00:48:19,800 --> 00:48:20,700
Steve.
1240
00:48:20,700 --> 00:48:22,910
Más alto.
1241
00:48:22,910 --> 00:48:25,030
Steve.
1242
00:48:25,030 --> 00:48:25,880
33.
1243
00:48:25,880 --> 00:48:27,470
¿No disparamos 33 anoche?
1244
00:48:27,470 --> 00:48:30,340
Sí, el 90%.
1245
00:48:30,340 --> 00:48:32,350
Sólo hay un par de contratiempos.
-DE ACUERDO.
1246
00:48:32,350 --> 00:48:33,260
Sí.
1247
00:48:33,260 --> 00:48:36,070
¿Y los 45?
1248
00:48:36,070 --> 00:48:38,690
Recogidas, un par de inserciones.
1249
00:48:38,690 --> 00:48:39,470
¿Y 50?
1250
00:48:39,470 --> 00:48:41,280
Insertos.
1251
00:48:41,280 --> 00:48:42,250
Mac, tengo que ser honesto.
1252
00:48:42,250 --> 00:48:43,580
El resto de la hoja
parece una fotocopia
1253
00:48:43,580 --> 00:48:44,510
de la convocatoria de ayer.
1254
00:48:44,510 --> 00:48:45,860
No conseguimos
todo ayer.
1255
00:48:45,860 --> 00:48:47,220
Tenemos el 90%.
Toda la exposición y el diálogo.
1256
00:48:47,220 --> 00:48:48,200
¿Qué es lo que no conseguimos?
1257
00:48:48,200 --> 00:48:49,060
Tal vez no lo necesitemos.
-Todo.
1258
00:48:49,060 --> 00:48:52,750
Estupendo.
Entonces, ¿qué nos falta?
1259
00:48:52,750 --> 00:48:54,330
El sexo.
1260
00:48:54,330 --> 00:48:55,340
¿El sexo?
1261
00:48:55,340 --> 00:48:56,630
Sí, sólo un poco de sexo.
1262
00:48:56,630 --> 00:48:58,340
¿Qué coño va a ver la gente
va a ver?
1263
00:48:58,340 --> 00:49:01,490
La gente no viene a una
porno por sus diálogos ágiles.
1264
00:49:01,490 --> 00:49:02,190
Sí, no.
1265
00:49:02,190 --> 00:49:03,750
Por eso Meryl
Streep no hace porno.
1266
00:49:03,750 --> 00:49:05,250
Tenemos lo mejor
de los mejores.
1267
00:49:05,250 --> 00:49:06,710
Whitney y Hallie,
Hermanos Spinchter.
1268
00:49:06,710 --> 00:49:07,730
-¿Sí?
-Jake Storm.
1269
00:49:07,730 --> 00:49:09,220
¿Van a follar?
¿O sólo van a hablar?
1270
00:49:09,220 --> 00:49:10,350
Sí, sí van
a follar.
1271
00:49:10,350 --> 00:49:12,330
No hablar, joder.
1272
00:49:12,330 --> 00:49:15,910
Vas a oír, vas a
prácticamente vas a olerlo.
1273
00:49:15,910 --> 00:49:16,740
¿Quién es tu hombre?
1274
00:49:16,740 --> 00:49:18,270
-Eres mi hombre.
-Yo soy tu hombre.
1275
00:49:18,270 --> 00:49:19,820
Tu chico no va
a decepcionarte.
1276
00:49:19,820 --> 00:49:22,460
Sería tan triste si algo
le pasara a mi chico, ¿verdad?
1277
00:49:22,460 --> 00:49:23,850
Sí.
No va a pasar nada.
1278
00:49:23,850 --> 00:49:27,440
-Sé mi hombre.
-Soy tu chico.
1279
00:49:27,440 --> 00:49:28,510
Sí.
1280
00:49:28,510 --> 00:49:31,190
Y acción.
1281
00:49:31,190 --> 00:49:33,000
Señoras, es oficial.
1282
00:49:33,000 --> 00:49:36,280
Secretario Blomquist
está oficialmente muerto.
1283
00:49:36,280 --> 00:49:38,590
No, no muerto.
1284
00:49:38,590 --> 00:49:40,540
Sin duda el mayor
gilipollas que he conocido?
1285
00:49:40,540 --> 00:49:43,570
Jake Storm, ¿de acuerdo?
1286
00:49:43,570 --> 00:49:44,350
Gilipollas.
1287
00:49:44,350 --> 00:49:49,050
Muchas estrellas porno
son... son más oh, o uh,
1288
00:49:49,050 --> 00:49:50,960
o cariño, se trata de ti.
1289
00:49:50,960 --> 00:49:52,270
Yo no soy así.
1290
00:49:52,270 --> 00:49:53,060
Yo soy más como ¿eh?
¿Si?
1291
00:49:53,060 --> 00:49:55,170
¿Quieres un poco?
Porque tengo más.
1292
00:49:55,170 --> 00:49:57,670
¿Seguro?
1293
00:49:57,670 --> 00:49:59,980
Estuve con él 90 minutos.
1294
00:49:59,980 --> 00:50:01,740
¿Comprobaste tu estetoscopio?
1295
00:50:01,740 --> 00:50:02,720
Lo hice.
Dos veces.
1296
00:50:02,720 --> 00:50:03,650
Sabes, es gracioso.
1297
00:50:03,650 --> 00:50:06,780
Dicen que la mejor
manera de superar una tragedia
1298
00:50:06,780 --> 00:50:08,160
es hacer algo
que te haga feliz.
1299
00:50:08,160 --> 00:50:08,520
Lo sé.
1300
00:50:08,520 --> 00:50:09,820
Hagamos algo
que te enamore
1301
00:50:09,820 --> 00:50:12,380
algo con lo que quieras
pasar el resto de tu vida
1302
00:50:12,380 --> 00:50:13,240
con.
1303
00:50:13,240 --> 00:50:14,110
Algo que no--
1304
00:50:14,110 --> 00:50:16,670
¿Qué coño
¿Qué te pasa?
1305
00:50:16,670 --> 00:50:18,070
Hey, hey, hey.
1306
00:50:18,070 --> 00:50:20,200
Vamos.
[GRITANDO]
1307
00:50:20,200 --> 00:50:21,270
No, no, no, chicas, chicas.
1308
00:50:21,270 --> 00:50:22,680
Ya basta, por el amor de Dios.
1309
00:50:22,680 --> 00:50:24,660
Vamos, tenemos que...
que... ¡No, no, no, no!
1310
00:50:24,660 --> 00:50:25,650
¡La peluca no, es de alquiler!
1311
00:50:25,650 --> 00:50:26,640
[GRITOS]
1312
00:50:28,620 --> 00:50:29,610
[MÚSICA SONANDO]
1313
00:50:39,020 --> 00:50:42,020
Cállate.
1314
00:50:42,020 --> 00:50:45,270
Maldita sea.
[MÚSICA SONANDO]
1315
00:51:04,690 --> 00:51:07,150
¿Sabes qué tipo de
ropa interior llevaba tu madre?
1316
00:51:07,150 --> 00:51:09,220
Siempre llevaba una talla
por encima de lo que necesitaba,
1317
00:51:09,220 --> 00:51:13,720
sólo para tener ese pequeño extra.
1318
00:51:13,720 --> 00:51:15,800
-¿Y en azure?
-Vale, olvídalo.
1319
00:51:15,800 --> 00:51:16,500
¿Sabes una cosa?
1320
00:51:16,500 --> 00:51:17,390
Ya está.
1321
00:51:17,390 --> 00:51:18,400
No está sucediendo.
1322
00:51:18,400 --> 00:51:20,240
[MÚSICA SONANDO]
1323
00:51:37,320 --> 00:51:38,100
Genial.
1324
00:51:38,100 --> 00:51:39,220
Eso es muy lindo.
-Caliente, ¿verdad?
1325
00:51:39,220 --> 00:51:40,030
También está bueno.
Sí.
1326
00:51:40,030 --> 00:51:40,910
-¿Ves?
-Bien.
1327
00:51:40,910 --> 00:51:42,710
Veamos uno de los otros.
1328
00:51:42,710 --> 00:51:44,460
-¿Qué tal Halle y Whitney?
-Sí.
1329
00:51:44,460 --> 00:51:45,310
Enséñame a las chicas.
1330
00:51:45,310 --> 00:51:47,490
Ya está.
1331
00:51:47,490 --> 00:51:49,040
Eso es todo para Bud y Lynette.
1332
00:51:49,040 --> 00:51:50,640
Muéstrame... muestra otra.
Otro completo.
1333
00:51:50,640 --> 00:51:52,400
Sí.
¿Qué hay de Doug y Debbie?
1334
00:51:52,400 --> 00:51:53,330
Esto es todo lo que tenemos.
1335
00:51:55,640 --> 00:51:56,340
¿Mac?
1336
00:51:58,940 --> 00:52:00,190
Dios mío.
1337
00:52:00,190 --> 00:52:01,260
Andre.
1338
00:52:01,260 --> 00:52:02,510
Todo va a salir bien.
1339
00:52:02,510 --> 00:52:03,680
Tenemos una gran parte de la
diálogo aún por rodar.
1340
00:52:03,680 --> 00:52:04,710
Has estado viniendo
a casa cada noche
1341
00:52:04,710 --> 00:52:05,710
y diciéndome
que todo es genial.
1342
00:52:05,710 --> 00:52:06,410
Es genial.
1343
00:52:06,410 --> 00:52:08,520
Sabía que estabas limpiando
el estúpido garaje por una razón.
1344
00:52:08,520 --> 00:52:09,680
Maldita sea.
1345
00:52:09,680 --> 00:52:12,380
Mira, quería ahorrártelo,
porque sé lo emocional...
1346
00:52:12,380 --> 00:52:14,630
Tienes mujeres
mujeres, tienes chicos
1347
00:52:14,630 --> 00:52:15,870
que llevan haciendo esto desde siempre.
1348
00:52:15,870 --> 00:52:17,470
Ponlos en un set y
que choquen vaginas
1349
00:52:17,470 --> 00:52:18,930
y hacer una puta
película juntos.
1350
00:52:18,930 --> 00:52:19,630
Jesús.
1351
00:52:22,300 --> 00:52:24,080
Tenemos... tenemos la mayoría
de las cosas del diálogo.
1352
00:52:24,080 --> 00:52:25,250
No eres mi puto hombre.
1353
00:52:25,250 --> 00:52:26,510
No eres mi puto hombre.
1354
00:52:26,510 --> 00:52:28,120
Cuando estás cortando
una película como esta,
1355
00:52:28,120 --> 00:52:30,030
es como si fueras a uno de
esos buffets de todo lo que puedas comer.
1356
00:52:30,030 --> 00:52:31,370
Así se hace, Mitch.
1357
00:52:31,370 --> 00:52:35,390
Y como editor, eliges
y eliges lo que queda bien.
1358
00:52:35,390 --> 00:52:40,880
Y lo pones juntos en
una comida potencialmente hermoso.
1359
00:52:40,880 --> 00:52:45,910
Y todo lo que tenemos ahora es
como un lado de la ensalada de col.
1360
00:52:48,740 --> 00:52:50,250
¿Sabes una cosa?
1361
00:52:50,250 --> 00:52:52,710
Tuvimos un par de días difíciles.
1362
00:52:52,710 --> 00:52:54,620
Así que decidí sacudir
las cosas un poco.
1363
00:52:54,620 --> 00:52:58,230
Llamé a nuestras pistas, les dije
que se tomaran la mañana libre,
1364
00:52:58,230 --> 00:52:59,780
y ponte las pilas.
1365
00:52:59,780 --> 00:53:03,030
Estoy muy contento de que nuestra escena
fue empujado hacia atrás, porque estoy
1366
00:53:03,030 --> 00:53:04,620
todavía con mucho dolor.
1367
00:53:04,620 --> 00:53:07,620
Y mi percepción
percepción está muy lejos.
1368
00:53:07,620 --> 00:53:12,360
Así que es muy difícil de conseguir
alrededor de conjunto y todo.
1369
00:53:12,360 --> 00:53:13,950
Bueno, tomó un
un poco de delicadeza,
1370
00:53:13,950 --> 00:53:15,770
pero moví algunas cosas.
1371
00:53:15,770 --> 00:53:20,140
Programé una escena con
Furious George y Carl Munson,
1372
00:53:20,140 --> 00:53:23,270
maestros del cine sadomasoquista.
1373
00:53:23,270 --> 00:53:26,060
-Siento cera.
-Tómalo.
1374
00:53:26,060 --> 00:53:28,470
Todavía estoy sucio.
1375
00:53:28,470 --> 00:53:30,050
¿Qué tienes?
1376
00:53:30,050 --> 00:53:31,020
Gingivitis.
1377
00:53:31,020 --> 00:53:32,730
No te oigo.
1378
00:53:32,730 --> 00:53:35,400
¡Gingivitis!
1379
00:53:35,400 --> 00:53:36,580
Estos tipos son profesionales.
1380
00:53:36,580 --> 00:53:37,560
No podemos meternos con estos.
1381
00:53:37,560 --> 00:53:40,770
Tendremos un par de escenas
escenas en nuestro haber,
1382
00:53:40,770 --> 00:53:43,090
volveremos al negocio.
1383
00:53:43,090 --> 00:53:45,660
Y acción.
1384
00:53:45,660 --> 00:53:50,300
¿Hiciste o no
la tarta de arándanos rojos?
1385
00:53:50,300 --> 00:53:52,110
No.
1386
00:53:52,110 --> 00:53:53,950
Mentiroso.
1387
00:53:53,950 --> 00:53:57,500
¿Sabía o no sabía
que el Secretario Blomquist
1388
00:53:57,500 --> 00:53:59,750
era alérgico a los arándanos rojos.
1389
00:53:59,750 --> 00:54:02,650
-No lo sabía.
-Mentira.
1390
00:54:07,100 --> 00:54:09,840
Usted es un muy débil
pequeño hombre, ¿no?
1391
00:54:09,840 --> 00:54:12,100
Dilo.
1392
00:54:12,100 --> 00:54:13,620
Soy un hombrecillo débil.
1393
00:54:13,620 --> 00:54:14,860
Soy un ratón.
1394
00:54:14,860 --> 00:54:16,460
Soy un ratón.
1395
00:54:16,460 --> 00:54:19,150
¡Mentiroso!
1396
00:54:19,150 --> 00:54:20,950
Lo siento, eso no es bueno.
1397
00:54:20,950 --> 00:54:24,080
Esto es una mierda.
1398
00:54:24,080 --> 00:54:24,900
Seguimos rodando.
1399
00:54:24,900 --> 00:54:25,790
Muy bien, nos vamos.
1400
00:54:25,790 --> 00:54:27,510
Desde arriba.
1401
00:54:27,510 --> 00:54:29,590
Jesús, ¿verdad?
1402
00:54:29,590 --> 00:54:30,990
¡Mentiroso!
1403
00:54:30,990 --> 00:54:31,930
¿Así?
1404
00:54:35,680 --> 00:54:37,930
Hablé con uno de mis
chicos del Centro
1405
00:54:37,930 --> 00:54:40,510
para estudios avanzados sobre la menopausia,
y esto es lo que dice que podemos
1406
00:54:40,510 --> 00:54:43,120
esperar fuera de Georgia Furiosa.
1407
00:54:43,120 --> 00:54:46,130
Cambios de humor,
irritabilidad, fatiga,
1408
00:54:46,130 --> 00:54:52,040
pérdida de memoria, depresión
sofocos, disminución de la libido, ¿de acuerdo?
1409
00:54:52,040 --> 00:54:55,600
Sequedad vaginal,
e incontinencia.
1410
00:54:55,600 --> 00:54:58,780
Ahora, si eso no dice estrella
porno, no sé qué lo hace.
1411
00:54:58,780 --> 00:55:05,810
¿Hiciste o no
hornear el pastel de arándano rojo
1412
00:55:05,810 --> 00:55:07,480
que mató al
Secretario Blomquist?
1413
00:55:09,910 --> 00:55:10,610
No lo hice.
1414
00:55:12,650 --> 00:55:13,350
Mentiroso.
1415
00:55:17,440 --> 00:55:20,930
Casi me haces sentir
tan mal conmigo mismo como tú.
1416
00:55:20,930 --> 00:55:21,630
No me jodas.
1417
00:55:21,630 --> 00:55:23,520
No puedo hacerlo.
1418
00:55:23,520 --> 00:55:25,180
Quiero decir que estoy jodidamente menopáusica.
1419
00:55:25,180 --> 00:55:26,750
No tuve que hacer esto
cuando estaba menopáusica.
1420
00:55:26,750 --> 00:55:28,240
¿Necesitas azúcar?
¿Necesitas un pañal?
1421
00:55:28,240 --> 00:55:31,660
No necesito azúcar
Hollister, necesito hormonas.
1422
00:55:31,660 --> 00:55:32,880
Fue bastante malo.
1423
00:55:32,880 --> 00:55:34,590
Vimos uno de los grandes
caer hoy.
1424
00:55:34,590 --> 00:55:36,280
Ya sabes, de verdad.
1425
00:55:36,280 --> 00:55:38,390
Verdaderamente uno de los grandes.
1426
00:55:38,390 --> 00:55:39,370
Me mola.
1427
00:55:39,370 --> 00:55:40,760
Me sacude.
1428
00:55:40,760 --> 00:55:41,760
[PERRO LADRANDO]
1429
00:55:52,430 --> 00:55:54,780
De acuerdo.
VALE, VALE, VALE, VALE.
1430
00:55:54,780 --> 00:55:55,710
Joder.
1431
00:55:55,710 --> 00:55:56,640
Joder.
1432
00:55:56,640 --> 00:55:57,790
Joder.
Joder.
1433
00:55:57,790 --> 00:55:58,950
Joder.
Joder.
1434
00:55:58,950 --> 00:55:59,880
Joder.
Joder.
1435
00:55:59,880 --> 00:56:02,300
Joder.
1436
00:56:02,300 --> 00:56:03,570
Que se jodan estos cabrones
que me están jodiendo.
1437
00:56:03,570 --> 00:56:04,470
[MÚSICA SONANDO]
1438
00:56:33,340 --> 00:56:35,510
Este es el momento que he estado
esperando durante ocho años.
1439
00:56:35,510 --> 00:56:36,910
Sí.
Sí, claro.
1440
00:56:36,910 --> 00:56:38,550
De acuerdo.
Te veré ahí fuera.
1441
00:56:38,550 --> 00:56:42,340
Por fin está aquí, yo y
Marty de nuevo en la silla de montar.
1442
00:56:42,340 --> 00:56:43,300
Es precioso.
1443
00:56:43,300 --> 00:56:44,960
Vale, chicos, ¿queréis
¿queréis tomar posiciones?
1444
00:56:44,960 --> 00:56:47,160
-Sí, lo hacemos.
-Marty, en el medio por favor.
1445
00:56:47,160 --> 00:56:49,770
Sí, está bien Marty, toma
tu lugar en el medio.
1446
00:56:49,770 --> 00:56:51,240
Jerry, estás justo
sobre su hombro derecho.
1447
00:56:51,240 --> 00:56:53,350
LaCienaga, tome su
uno por favor, aquí mismo.
1448
00:56:53,350 --> 00:56:54,510
Hermoso.
Listo.
1449
00:56:54,510 --> 00:56:56,300
Rueda la cámara.
DE ACUERDO.
1450
00:56:56,300 --> 00:56:59,260
Preparados.
Y acción.
1451
00:56:59,260 --> 00:57:00,520
¡Tú!
1452
00:57:00,520 --> 00:57:02,970
Te acostaste con el Senador
Blomquist en el estudio.
1453
00:57:02,970 --> 00:57:04,950
¿Cómo pudiste hacerme eso?
1454
00:57:04,950 --> 00:57:06,300
Niels, tienes que superarlo.
1455
00:57:06,300 --> 00:57:10,050
Porque necesitas... necesitamos
centrarnos en conseguir una coartada.
1456
00:57:10,050 --> 00:57:12,480
He sido cornudo
por un nuevo [INAUDIBLE].
1457
00:57:12,480 --> 00:57:14,130
Maldita sea Niels,
estás borracho otra vez.
1458
00:57:14,130 --> 00:57:15,960
Regita tiene razón.
1459
00:57:15,960 --> 00:57:18,070
Las fuerzas
fuerzas están llegando
1460
00:57:18,070 --> 00:57:19,850
desde el ala norte.
1461
00:57:19,850 --> 00:57:21,280
¿La Guardia Nacional Sueca?
1462
00:57:21,280 --> 00:57:23,230
Vienen hacia
desde el sur.
1463
00:57:23,230 --> 00:57:25,940
Es sólo cuestión de tiempo
antes de que las puntas de esos dos
1464
00:57:25,940 --> 00:57:27,610
obliga a tocar, y--
1465
00:57:27,610 --> 00:57:29,080
Muy bien, espera.
Esperen.
1466
00:57:29,080 --> 00:57:30,060
Sigue rodando, sigue rodando.
1467
00:57:30,060 --> 00:57:32,660
La cosa lenta no es
realmente funciona para mí.
1468
00:57:32,660 --> 00:57:35,020
Establecer las fuerzas,
las fuerzas, ¡bum!
1469
00:57:35,020 --> 00:57:36,600
Y la acción machacona.
1470
00:57:36,600 --> 00:57:37,990
Golpean hacia abajo, golpeando.
1471
00:57:37,990 --> 00:57:39,340
Libra, libra,
libra, libra, libra.
1472
00:57:39,340 --> 00:57:41,970
Es la violencia del
aplastamiento de las puntas.
1473
00:57:41,970 --> 00:57:44,800
Queremos ver el martillo neumático.
1474
00:57:44,800 --> 00:57:46,460
La tensión viene
de la violencia.
1475
00:57:46,460 --> 00:57:47,060
-Colisionen.
-¡Colisiona, colisiona!
1476
00:57:47,060 --> 00:57:47,760
Sí.
1477
00:57:47,760 --> 00:57:49,410
Pero los consejos tienen que...
1478
00:57:49,410 --> 00:57:51,540
Smash.
1479
00:57:51,540 --> 00:57:54,080
Libra, libra, libra, libra.
1480
00:57:54,080 --> 00:57:56,540
Dios mío.
1481
00:57:56,540 --> 00:57:58,520
Sí, sí, el martillo neumático.
1482
00:57:58,520 --> 00:57:59,640
Marty, Marty espera un minuto.
1483
00:57:59,640 --> 00:58:01,660
Sólo estamos trabajando la
escena aquí un poco.
1484
00:58:01,660 --> 00:58:03,960
¿Marty?
1485
00:58:03,960 --> 00:58:06,030
Ven aquí, joder.
1486
00:58:06,030 --> 00:58:08,050
-¿Qué era eso de ahí fuera?
-¿Qué?
1487
00:58:08,050 --> 00:58:08,910
Estamos rodando una escena.
1488
00:58:08,910 --> 00:58:10,770
A veces las cosas
se ponen un poco peludas.
1489
00:58:10,770 --> 00:58:11,520
¿Un poco peludo?
1490
00:58:11,520 --> 00:58:13,620
Eso fue como un caos ahí fuera.
-Bueno -
1491
00:58:13,620 --> 00:58:16,120
El plazo para los
Peevies es en dos días.
1492
00:58:16,120 --> 00:58:17,150
De eso se trata.
1493
00:58:17,150 --> 00:58:18,760
Puedo filmar esto en un día.
¿Tenemos dos días?
1494
00:58:18,760 --> 00:58:20,030
Estupendo.
No hay problema.
1495
00:58:20,030 --> 00:58:21,800
Escucha, no entiendes
lo desesperada que estoy, ¿vale?
1496
00:58:21,800 --> 00:58:23,400
Escucha.
-Mira, no...
1497
00:58:23,400 --> 00:58:25,010
Estoy jugando con el dinero de
Ted aquí.
1498
00:58:25,010 --> 00:58:27,190
Y si el dinero de Ted desaparece,
Ted se va a poner de mala leche.
1499
00:58:27,190 --> 00:58:30,320
Y si Ted se pone malhumorado,
entonces yo me pongo perra.
1500
00:58:30,320 --> 00:58:33,540
Y si me pongo de mal humor,
vienen los problemas.
1501
00:58:33,540 --> 00:58:34,250
¿Me entiendes?
1502
00:58:34,250 --> 00:58:35,160
Te entiendo, te entiendo.
1503
00:58:35,160 --> 00:58:36,660
Lo conseguiré, lo conseguiré Andre.
1504
00:58:36,660 --> 00:58:37,570
Será mejor que lo cojas.
1505
00:58:37,570 --> 00:58:38,300
¿Porque sabes qué?
1506
00:58:38,300 --> 00:58:42,190
Si quisiera que me follaran
por el culo, me iría a casa.
1507
00:58:42,190 --> 00:58:45,660
Bueno, tuve una reunión
reunión con Andre anoche.
1508
00:58:45,660 --> 00:58:48,850
Abordamos algunas preocupaciones
que ambos teníamos.
1509
00:58:48,850 --> 00:58:50,960
Y he hecho algunas llamadas,
he tomado algunas medidas.
1510
00:58:50,960 --> 00:58:53,850
Todo va a estar,
ya sabes, bien encaminado.
1511
00:58:53,850 --> 00:58:55,810
Huh.
Sí, eso es realmente bueno.
1512
00:58:55,810 --> 00:58:57,920
Esencialmente soy un médico diva.
1513
00:58:57,920 --> 00:59:00,680
Me llevan a platós
a diferentes lugares
1514
00:59:00,680 --> 00:59:02,380
en todo el mundo.
1515
00:59:02,380 --> 00:59:04,710
Y ayudo a todo el mundo
a resolver problemas.
1516
00:59:04,710 --> 00:59:08,020
Así que cuando me vaya, la gente
puede saltar de la mano.
1517
00:59:08,020 --> 00:59:10,260
¿Recuerdas cuando solías
pelear en la escuela primaria,
1518
00:59:10,260 --> 00:59:12,230
y el profesor te haría
cogieras de la mano a tu amigo,
1519
00:59:12,230 --> 00:59:14,000
y decir, cantar la
canción de la amistad?
1520
00:59:14,000 --> 00:59:17,180
(Haz nuevos
amigos, pero conserva los viejos,
1521
00:59:17,180 --> 00:59:21,080
uno es de plata y
la otra es oro.
1522
00:59:21,080 --> 00:59:23,970
No puedo dar la nota alta, pero
creo que sabes lo que quiero decir.
1523
00:59:23,970 --> 00:59:26,350
Eso es más o menos lo que hago.
1524
00:59:26,350 --> 00:59:27,610
Yo no hago la canción.
1525
00:59:27,610 --> 00:59:29,900
Pero la canción está realmente aquí.
1526
00:59:29,900 --> 00:59:30,920
Hola a todos.
1527
00:59:30,920 --> 00:59:31,990
Me llamo Kat Waters.
1528
00:59:31,990 --> 00:59:33,470
Estoy encantado de estar aquí.
1529
00:59:33,470 --> 00:59:34,990
Fui llamado
por su director
1530
00:59:34,990 --> 00:59:37,390
ser un negociador en el plató.
1531
00:59:37,390 --> 00:59:38,840
Aclaremos las cosas.
1532
00:59:38,840 --> 00:59:41,090
Voy a empezar una frase,
y tú vas a completarla.
1533
00:59:41,090 --> 00:59:43,650
Siento que las cosas salieron mal cuando...
1534
00:59:43,650 --> 00:59:48,030
Siento que las cosas fueron mal
cuando Hallie apareció.
1535
00:59:48,030 --> 00:59:50,100
No vamos a
señalar con el dedo todavía, ¿de acuerdo?
1536
00:59:50,100 --> 00:59:52,180
Porque cuando
apuntas con un dedo,
1537
00:59:52,180 --> 00:59:53,620
hay tres
apuntando hacia ti,
1538
00:59:53,620 --> 00:59:55,030
y un pulgar grande y viejo
que probablemente
1539
00:59:55,030 --> 00:59:58,060
estado en el trasero de alguien,
apuntando hacia ti.
1540
00:59:58,060 --> 01:00:03,010
Sentí que las cosas iban mal cuando
Ahora no puedo abrir el ojo.
1541
01:00:03,010 --> 01:00:05,660
Vamos a hacer una pequeña
cosa llamada dejar el llanto
1542
01:00:05,660 --> 01:00:07,010
a la sala de audiciones.
1543
01:00:07,010 --> 01:00:08,510
Sabes que aquí todos somos adultos.
1544
01:00:08,510 --> 01:00:11,210
Y sólo necesitamos hablar,
porque los bebés lloran.
1545
01:00:11,210 --> 01:00:13,970
Oh, oh punto Kat Water.
1546
01:00:13,970 --> 01:00:15,850
Realmente necesitamos
ser adultos aquí.
1547
01:00:15,850 --> 01:00:16,550
Es buena.
1548
01:00:16,550 --> 01:00:17,250
Es muy buena.
1549
01:00:17,250 --> 01:00:19,480
¿Kat Waters?
1550
01:00:19,480 --> 01:00:21,240
Me vi a mí mismo en ella.
1551
01:00:21,240 --> 01:00:23,540
Y me vi a sí misma en mí.
¿Sabes?
1552
01:00:23,540 --> 01:00:27,190
Acabo de ver a los dos
nosotros conectando, ¿sabes?
1553
01:00:27,190 --> 01:00:31,130
Como dos mujeres que saben
exactamente lo que quieren.
1554
01:00:31,130 --> 01:00:31,930
¿Sabes?
1555
01:00:31,930 --> 01:00:34,650
Que saben cómo
y conseguirlo.
1556
01:00:34,650 --> 01:00:35,510
Así es.
1557
01:00:35,510 --> 01:00:38,590
De mujer a mujer, mano a
mano, womano a womano.
1558
01:00:38,590 --> 01:00:42,210
Mano a mano, oh
señora con coleta y traje.
1559
01:00:42,210 --> 01:00:43,730
Me gusta tu estilo.
1560
01:00:43,730 --> 01:00:44,580
Me encanta.
1561
01:00:44,580 --> 01:00:45,980
Salud a una trabajadora
con coleta.
1562
01:00:45,980 --> 01:00:46,960
Muy bien.
1563
01:00:46,960 --> 01:00:48,920
He terminado.
1564
01:00:48,920 --> 01:00:49,670
Esa es mi agua.
1565
01:00:49,670 --> 01:00:50,370
Esa es mi agua.
1566
01:00:50,370 --> 01:00:51,650
DE ACUERDO.
1567
01:00:51,650 --> 01:00:51,840
Gretchen, ¿quieres seguir adelante
y empezar con tus demandas?
1568
01:00:51,840 --> 01:00:53,180
Sí, me gusta.
DE ACUERDO.
1569
01:00:53,180 --> 01:00:55,140
Las demandas específicas
que estamos haciendo
1570
01:00:55,140 --> 01:00:58,320
todos pertenecen a una cuestión
salud y seguridad
1571
01:00:58,320 --> 01:00:59,830
asunto en nombre de mi cliente.
1572
01:00:59,830 --> 01:01:02,960
Es alérgica a la purpurina,
el peróxido, el pintalabios
1573
01:01:02,960 --> 01:01:05,930
que usa, coletas,
vello púbico sin lavar,
1574
01:01:05,930 --> 01:01:07,140
y talco para bebés.
1575
01:01:07,140 --> 01:01:08,640
Sin mencionar el
hecho de que Halle
1576
01:01:08,640 --> 01:01:10,440
tiene un pezón del
del tamaño de una kipá,
1577
01:01:10,440 --> 01:01:11,950
la otra es una tapa de bellota.
1578
01:01:11,950 --> 01:01:13,280
Eso es simplemente desorientador.
1579
01:01:13,280 --> 01:01:14,160
No podemos trabajar con eso.
1580
01:01:14,160 --> 01:01:15,430
Eso es indignante.
1581
01:01:15,430 --> 01:01:17,700
No lo haré con
ese tipo de actitud.
1582
01:01:17,700 --> 01:01:19,040
Disculpadme.
1583
01:01:19,040 --> 01:01:21,290
Estas son sus exigencias.
1584
01:01:21,290 --> 01:01:23,420
No eres eficaz
cuando gritas, papá.
1585
01:01:27,170 --> 01:01:30,510
No me siento cómodo con
el vello púbico sin lavar.
1586
01:01:30,510 --> 01:01:36,100
Lavamos cada vello púbico
singularmente, todos los días.
1587
01:01:36,100 --> 01:01:36,800
DE ACUERDO.
1588
01:01:36,800 --> 01:01:38,140
He oído que esto
sucediendo antes.
1589
01:01:38,140 --> 01:01:40,420
Cuando las chicas tienen ese
extraño olor a sucio,
1590
01:01:40,420 --> 01:01:42,180
en realidad es un
exceso de melón.
1591
01:01:42,180 --> 01:01:45,020
Así que si pudieras parar
con tu mielada,
1592
01:01:45,020 --> 01:01:47,210
Creo que las cosas olerán
bastante bien en el sur.
1593
01:01:47,210 --> 01:01:48,390
Es buena.
1594
01:01:48,390 --> 01:01:49,550
Ella es buena.
1595
01:01:49,550 --> 01:01:50,530
¿Así que nos parece bien?
1596
01:01:50,530 --> 01:01:51,950
-No comeré melón.
-DE ACUERDO.
1597
01:01:51,950 --> 01:01:52,650
No quiere comer melón.
1598
01:01:52,650 --> 01:01:55,820
En cuanto a los pezones,
¿podríamos rellenar el pequeño
1599
01:01:55,820 --> 01:01:58,340
¿con un colorete o un rubor?
-Algo.
1600
01:01:58,340 --> 01:02:00,400
Algo que no se suelte
en una mano una vez que se pellizca.
1601
01:02:00,400 --> 01:02:02,330
Porque lo veo, y
entonces yo soy como, ¿dónde estoy?
1602
01:02:02,330 --> 01:02:03,870
No puedo tener eso.
Podría caerse.
1603
01:02:03,870 --> 01:02:04,910
Podría caerme.
1604
01:02:04,910 --> 01:02:08,200
Estás sintiendo que sus pezones
son del tamaño de una bellota,
1605
01:02:08,200 --> 01:02:09,700
pero quieres más
de un bocado bagel?
1606
01:02:09,700 --> 01:02:10,400
Sí.
1607
01:02:10,400 --> 01:02:12,360
Creo que podemos trabajar
esto en maquillaje.
1608
01:02:12,360 --> 01:02:14,770
¿Te parece bien
tener un poco de colorete, tal vez
1609
01:02:14,770 --> 01:02:17,660
un poco de perfilador de labios, algo
para extender más nuestra areola
1610
01:02:17,660 --> 01:02:18,800
como una pequeña pizza.
1611
01:02:18,800 --> 01:02:19,500
¿Te parece bien?
1612
01:02:19,500 --> 01:02:20,200
Sí.
1613
01:02:20,200 --> 01:02:21,140
DE ACUERDO.
1614
01:02:21,140 --> 01:02:22,860
He oído que
hemos tipo de envuelto
1615
01:02:22,860 --> 01:02:25,050
esto muy bien.
1616
01:02:25,050 --> 01:02:28,020
Quiero decir, creo que podemos
poner un beso en este sello
1617
01:02:28,020 --> 01:02:30,150
y ponerlo en el correo.
1618
01:02:30,150 --> 01:02:32,090
¿Podemos poner esta
carta en el correo?
1619
01:02:32,090 --> 01:02:34,740
Envíamelo.
1620
01:02:34,740 --> 01:02:37,420
Todo el mundo piensa que estoy teniendo
alguna reacción emocional
1621
01:02:37,420 --> 01:02:38,910
a algo.
Estoy bien.
1622
01:02:38,910 --> 01:02:39,720
Es esta producción.
1623
01:02:39,720 --> 01:02:41,620
Quiero decir, esta cosa
no es un barco apretado.
1624
01:02:41,620 --> 01:02:43,650
Está siendo dirigido como un
maldita escuela secundaria
1625
01:02:43,650 --> 01:02:45,170
producción de Pippen.
1626
01:02:45,170 --> 01:02:45,870
Disculpadme.
1627
01:02:45,870 --> 01:02:48,190
Oh, hey Marty, ¿puedo
tomarte prestado un minuto?
1628
01:02:48,190 --> 01:02:49,410
Sí, claro.
1629
01:02:49,410 --> 01:02:51,380
Genial, gracias.
1630
01:02:51,380 --> 01:02:53,980
Probablemente sea otra
prueba de vestuario.
1631
01:02:53,980 --> 01:02:54,680
¿Sí?
1632
01:02:58,200 --> 01:03:00,060
Entra, Marty.
1633
01:03:00,060 --> 01:03:03,380
Mi vestuario está bien.
1634
01:03:03,380 --> 01:03:05,350
Hola Marty.
1635
01:03:05,350 --> 01:03:07,160
Hola.
1636
01:03:07,160 --> 01:03:08,950
Te queremos, lo
lo sabes, ¿verdad?
1637
01:03:08,950 --> 01:03:10,470
Sí, claro.
1638
01:03:10,470 --> 01:03:13,480
Te tengo cariño.
1639
01:03:13,480 --> 01:03:14,330
¿Qué pasa?
1640
01:03:14,330 --> 01:03:16,220
Nos preocupamos por ti.
1641
01:03:16,220 --> 01:03:17,840
Y creemos que
tienes un problema
1642
01:03:17,840 --> 01:03:20,240
que tenemos que discutir.
1643
01:03:20,240 --> 01:03:21,300
¿De qué estás hablando?
1644
01:03:21,300 --> 01:03:22,580
Jerry, ¿de qué está hablando?
1645
01:03:22,580 --> 01:03:25,730
Se trata de una intervención.
1646
01:03:25,730 --> 01:03:27,740
Estás teniendo una... estás
teniendo una intervención.
1647
01:03:27,740 --> 01:03:28,880
¿Por qué Jerry?
1648
01:03:28,880 --> 01:03:31,390
¿Por qué tenemos una
intervención hoy?
1649
01:03:31,390 --> 01:03:33,350
Marty, soy tu hermano.
1650
01:03:33,350 --> 01:03:35,260
Te quiero.
1651
01:03:35,260 --> 01:03:39,840
Hace ocho años, Rock
and a Hard Place.
1652
01:03:39,840 --> 01:03:43,390
LaCienaga estaba allí, Hollister.
1653
01:03:43,390 --> 01:03:45,620
Estábamos haciendo una escena.
1654
01:03:45,620 --> 01:03:49,590
Algo salió mal,
terriblemente mal.
1655
01:03:49,590 --> 01:03:52,080
¿De qué estás hablando?
1656
01:03:52,080 --> 01:03:54,160
Habéis tocado weiners.
1657
01:03:54,160 --> 01:03:54,940
Yo me encargo.
1658
01:03:54,940 --> 01:03:56,210
Marty, tocamos propinas.
1659
01:03:56,210 --> 01:03:57,810
Seamos realistas.
1660
01:03:57,810 --> 01:03:59,060
Tocamos propinas.
1661
01:03:59,060 --> 01:04:02,780
¿Cómo... cómo sabes... cómo
sabes que tocamos propinas?
1662
01:04:02,780 --> 01:04:03,970
Lo he oído.
1663
01:04:03,970 --> 01:04:04,790
¿Lo has oído?
1664
01:04:04,790 --> 01:04:05,760
Lo he oído.
1665
01:04:05,760 --> 01:04:06,470
No lo sé.
1666
01:04:06,470 --> 01:04:07,930
No tengo ni idea
de lo que estás hablando.
1667
01:04:07,930 --> 01:04:09,100
No puedes huir de ello, Marty.
1668
01:04:09,100 --> 01:04:10,960
Créeme, todo el mundo lo sabe.
1669
01:04:10,960 --> 01:04:12,040
Está en Internet.
1670
01:04:12,040 --> 01:04:13,790
No ayuda.
1671
01:04:13,790 --> 01:04:14,660
De acuerdo.
1672
01:04:14,660 --> 01:04:16,470
Muy bien.
1673
01:04:16,470 --> 01:04:18,540
¿Y qué?
¿Y qué?
1674
01:04:18,540 --> 01:04:20,210
¿Y qué si tocamos propinas?
¿Y qué?
1675
01:04:20,210 --> 01:04:21,010
¿Cuál es el problema?
1676
01:04:21,010 --> 01:04:22,220
¿Eso tiene que significar algo?
1677
01:04:22,220 --> 01:04:23,320
Perdí a mi hermano por eso.
1678
01:04:23,320 --> 01:04:25,330
Bueno, no es mi culpa
que tu vida sea una mierda,
1679
01:04:25,330 --> 01:04:26,730
y el mío es fantástico.
1680
01:04:26,730 --> 01:04:27,630
No es culpa tuya.
1681
01:04:27,630 --> 01:04:29,200
No es culpa mía
que estés jugando
1682
01:04:29,200 --> 01:04:32,150
el banjo en Venice
Boulevard, y estoy haciendo
1683
01:04:32,150 --> 01:04:33,690
acuerdos multimillonarios.
1684
01:04:33,690 --> 01:04:34,390
No es culpa tuya.
1685
01:04:34,390 --> 01:04:35,130
No es culpa mía.
1686
01:04:35,130 --> 01:04:36,240
Bueno, en parte es culpa suya.
1687
01:04:36,240 --> 01:04:37,630
No es culpa suya.
1688
01:04:37,630 --> 01:04:38,940
No es culpa mía.
1689
01:04:38,940 --> 01:04:40,780
Había dos
penes ese día.
1690
01:04:40,780 --> 01:04:42,840
No es culpa mía que
ya no juguemos a pillar.
1691
01:04:42,840 --> 01:04:44,440
No es culpa mía.
No soy responsable
1692
01:04:44,440 --> 01:04:46,010
para esta relación nunca más.
1693
01:04:46,010 --> 01:04:47,450
No es culpa mía.
1694
01:04:47,450 --> 01:04:48,850
Habla conmigo.
1695
01:04:48,850 --> 01:04:52,230
No es culpa mía.
No es culpa mía.
1696
01:04:52,230 --> 01:04:53,970
No es culpa tuya.
1697
01:04:53,970 --> 01:04:55,580
No es culpa mía
que hayamos tocado propinas.
1698
01:04:55,580 --> 01:04:57,510
Tocamos propinas.
1699
01:04:57,510 --> 01:04:59,930
Lo conseguimos.
1700
01:04:59,930 --> 01:05:03,320
Tocamos propinas.
1701
01:05:03,320 --> 01:05:04,320
Tocamos propinas.
1702
01:05:04,320 --> 01:05:05,660
Y lo disfrutamos.
1703
01:05:05,660 --> 01:05:07,850
Vale, bien.
1704
01:05:07,850 --> 01:05:09,360
¿Cómo?
1705
01:05:09,360 --> 01:05:10,060
Lo disfrutamos.
1706
01:05:10,060 --> 01:05:12,510
No lo disfruté.
1707
01:05:12,510 --> 01:05:13,490
Eso es repugnante.
1708
01:05:13,490 --> 01:05:14,610
Marty.
1709
01:05:14,610 --> 01:05:16,420
Quédate en la habitación, Marty.
1710
01:05:16,420 --> 01:05:19,420
Marty.
1711
01:05:19,420 --> 01:05:21,220
¿Realmente lo disfrutó?
1712
01:05:21,220 --> 01:05:22,240
Vaya.
1713
01:05:22,240 --> 01:05:24,760
Lo disfrutaron.
1714
01:05:24,760 --> 01:05:26,440
Eso es un poco espeluznante,
¿no crees?
1715
01:05:29,090 --> 01:05:32,210
Bueno, esos judíos.
1716
01:05:32,210 --> 01:05:33,840
¿Por qué estoy a cargo de las llaves?
1717
01:05:33,840 --> 01:05:35,870
No parece que yo sería
el tipo que sería seleccionado
1718
01:05:35,870 --> 01:05:37,070
a cargo de las llaves.
1719
01:05:37,070 --> 01:05:37,940
Porque estabas conduciendo.
1720
01:05:37,940 --> 01:05:39,920
¿Estuviste en esta habitación?
-No lo sé.
1721
01:05:39,920 --> 01:05:41,330
Sólo quiero
salir de aquí.
1722
01:05:41,330 --> 01:05:42,470
¿Dónde los dejaste?
1723
01:05:42,470 --> 01:05:44,670
Te los entregué.
-Lo sé.
1724
01:05:44,670 --> 01:05:45,490
Tú me los diste.
1725
01:05:45,490 --> 01:05:46,860
Los tenía en la mano.
1726
01:05:46,860 --> 01:05:49,310
Y entonces yo...
recuerdo que los puse...
1727
01:05:49,310 --> 01:05:50,420
¿Ponerlos dónde?
1728
01:05:50,420 --> 01:05:52,400
No creo
que estén en esta habitación.
1729
01:05:52,400 --> 01:05:54,100
No siento...
-¿Sentir?
1730
01:05:54,100 --> 01:05:55,190
¿Has mirado?
1731
01:05:55,190 --> 01:05:56,060
No, no tengo que mirar.
1732
01:05:56,060 --> 01:05:56,920
Sólo los siento.
1733
01:05:56,920 --> 01:05:57,820
Mira a ver si están en la habitación.
1734
01:05:57,820 --> 01:05:58,810
Así que...
1735
01:05:58,810 --> 01:05:59,900
¿Recuerdas esta habitación?
1736
01:05:59,900 --> 01:06:01,340
---busca otro camino a casa.
No.
1737
01:06:01,340 --> 01:06:02,040
Yo no.
1738
01:06:02,040 --> 01:06:03,740
Huele a comida china.
1739
01:06:03,740 --> 01:06:06,010
Esta era la habitación
donde rodamos Deep Dish.
1740
01:06:06,010 --> 01:06:07,020
¿Plato hondo?
1741
01:06:07,020 --> 01:06:09,440
-Sí.
-No.
1742
01:06:09,440 --> 01:06:11,050
¿Tú crees?
-Sí.
1743
01:06:11,050 --> 01:06:12,970
Esto fue definitivamente Deep Dish.
1744
01:06:12,970 --> 01:06:13,830
Vaya.
1745
01:06:13,830 --> 01:06:16,760
Esto realmente huele
a gatos aquí.
1746
01:06:16,760 --> 01:06:18,220
No sé qué...
1747
01:06:18,220 --> 01:06:20,660
¿Te acuerdas de esto?
1748
01:06:20,660 --> 01:06:24,530
Sabes, tengo que volver
volver para la práctica de agua.
1749
01:06:27,870 --> 01:06:30,740
Pero podría disponer de unos minutos.
-Bien.
1750
01:06:34,240 --> 01:06:38,980
Tú eras el que quería
la salchicha y pepperoni.
1751
01:06:38,980 --> 01:06:42,660
Debes ser un amante de la carne.
1752
01:06:42,660 --> 01:06:43,590
[QUEJIDO]
1753
01:06:48,540 --> 01:06:49,780
Sí, lo recuerdo.
1754
01:06:49,780 --> 01:06:50,780
¿En serio?
1755
01:06:50,780 --> 01:06:52,780
Mhm.
1756
01:06:52,780 --> 01:06:56,910
Entregamos en 30
minutos o menos.
1757
01:06:56,910 --> 01:06:59,320
Lo recuerdo.
1758
01:06:59,320 --> 01:07:00,750
Sí que cumples.
1759
01:07:00,750 --> 01:07:03,310
Ese día cumpliste.
1760
01:07:03,310 --> 01:07:04,600
Ese día, sí.
1761
01:07:04,600 --> 01:07:07,730
Y el día después.
1762
01:07:07,730 --> 01:07:10,960
Fuiste tan increíble conmigo.
-¿Sí?
1763
01:07:10,960 --> 01:07:11,660
Sí.
1764
01:07:11,660 --> 01:07:13,280
Me has calmado totalmente.
1765
01:07:13,280 --> 01:07:14,370
Porque estaba muy nerviosa.
1766
01:07:14,370 --> 01:07:16,380
Y yo estaba completamente
con urticaria.
1767
01:07:16,380 --> 01:07:18,170
Ya sabes lo nerviosa que estaba.
1768
01:07:18,170 --> 01:07:20,300
Y me diste un masaje.
1769
01:07:20,300 --> 01:07:21,760
Y tienes este
todo este pequeño patrón,
1770
01:07:21,760 --> 01:07:22,800
toda esta pequeña historia...
1771
01:07:22,800 --> 01:07:23,740
Las manos sanadoras.
1772
01:07:23,740 --> 01:07:26,570
Manos curativas.
1773
01:07:26,570 --> 01:07:31,080
Sabes, siempre has
sido muy dulce conmigo.
1774
01:07:31,080 --> 01:07:34,320
Eres un hombre muy bueno.
1775
01:07:34,320 --> 01:07:36,250
Tú tampoco estás tan mal.
1776
01:07:42,570 --> 01:07:45,130
¿Deberíamos intentar encontrar las llaves?
1777
01:07:45,130 --> 01:07:47,350
Sé dónde están las llaves.
1778
01:07:47,350 --> 01:07:49,290
¿dónde?
1779
01:07:49,290 --> 01:07:50,820
Los encerré en el coche.
1780
01:07:50,820 --> 01:07:51,810
[RISAS]
1781
01:07:52,800 --> 01:07:53,790
[GRUÑIDOS SEXUALES]
1782
01:08:07,930 --> 01:08:09,350
Y corten.
Muy bien, chicos.
1783
01:08:09,350 --> 01:08:10,360
Chicos, esto es hermoso.
1784
01:08:10,360 --> 01:08:11,770
Esto es precioso.
1785
01:08:11,770 --> 01:08:13,460
Sólo vamos a
descansar algunas luces.
1786
01:08:13,460 --> 01:08:14,780
Quédate encerrado.
1787
01:08:14,780 --> 01:08:15,520
Muy bien, gracias.
1788
01:08:15,520 --> 01:08:16,520
Sigue ahí, sigue ahí.
1789
01:08:19,620 --> 01:08:21,060
Dios mío, nunca
nunca querré irme.
1790
01:08:24,280 --> 01:08:26,690
Es como una mano en un guante.
1791
01:08:26,690 --> 01:08:28,700
Oh, o una manopla.
1792
01:08:28,700 --> 01:08:30,450
Así que estaba pensando
tal vez podríamos
1793
01:08:30,450 --> 01:08:32,300
hacer algo este fin de semana.
-¿Sí?
1794
01:08:32,300 --> 01:08:33,370
Sí.
1795
01:08:33,370 --> 01:08:37,600
Como tal vez ir de excursión.
-Seguro.
1796
01:08:37,600 --> 01:08:38,920
-¿Sí?
-Eso sería genial.
1797
01:08:38,920 --> 01:08:40,130
¿Sabéis qué?
No, espera.
1798
01:08:40,130 --> 01:08:41,670
Viene el alicatador.
1799
01:08:41,670 --> 01:08:44,790
No, no puedo hacer eso.
1800
01:08:44,790 --> 01:08:46,160
Como quieras.
1801
01:08:46,160 --> 01:08:46,860
No, quiero decir...
1802
01:08:46,860 --> 01:08:48,330
¿Por qué no te vas de
excursión con tu alicatador?
1803
01:08:48,330 --> 01:08:49,510
---sólo tenemos que terminarlo.
1804
01:08:49,510 --> 01:08:50,590
-Oh, para.
-No, en serio.
1805
01:08:50,590 --> 01:08:51,630
Vete de excursión con tu alicatador.
1806
01:08:51,630 --> 01:08:53,230
Eso que dices es una locura.
1807
01:08:53,230 --> 01:08:53,960
¿Cómo?
1808
01:08:53,960 --> 01:08:55,030
Es una locura decirlo.
1809
01:08:55,030 --> 01:08:56,490
Voy a huir
con el alicatador?
1810
01:08:56,490 --> 01:08:58,440
Todo el mundo tiene
sus pequeños problemas.
1811
01:08:58,440 --> 01:08:59,380
No pasa nada.
1812
01:08:59,380 --> 01:09:00,720
Puedo volver a unirlos.
1813
01:09:00,720 --> 01:09:01,960
Soy un solucionador de problemas.
-Suéltame.
1814
01:09:01,960 --> 01:09:03,180
He terminado.
-Espera un segundo.
1815
01:09:03,180 --> 01:09:04,590
Sólo va a
a tomar un segundo.
1816
01:09:04,590 --> 01:09:05,910
Tengo que irme.
1817
01:09:05,910 --> 01:09:07,500
No, espera, espera, espera,
¿qué está pasando?
1818
01:09:07,500 --> 01:09:08,160
-Déjala ir.
-¿Qué está pasando?
1819
01:09:08,160 --> 01:09:08,730
¿Qué necesitas?
-Déjala ir.
1820
01:09:08,730 --> 01:09:09,610
¿Qué necesita?
¿Qué necesita?
1821
01:09:09,610 --> 01:09:10,200
¿Qué necesitas?
Un poco de agua, o--
1822
01:09:10,200 --> 01:09:10,560
He terminado.
1823
01:09:10,560 --> 01:09:11,870
Estoy completamente
jodidamente hecho.
1824
01:09:11,870 --> 01:09:12,550
¿Has acabado?
¿Necesitas un descanso?
1825
01:09:12,550 --> 01:09:13,540
¿Cinco minutos?
-¿Sabes qué?
1826
01:09:13,540 --> 01:09:14,610
Traigamos a alguien más aquí.
1827
01:09:14,610 --> 01:09:16,270
Tengo que tener esto hoy.
1828
01:09:16,270 --> 01:09:17,740
¡Debbie!
-¡Doug!
1829
01:09:17,740 --> 01:09:19,280
-Estábamos tan cerca.
-¡Doug!
1830
01:09:19,280 --> 01:09:20,980
Debbie, no
silbas y vengo.
1831
01:09:20,980 --> 01:09:21,900
¡Doug!
1832
01:09:21,900 --> 01:09:23,110
-¿Qué?
-Ven.
1833
01:09:23,110 --> 01:09:23,950
De acuerdo.
1834
01:09:23,950 --> 01:09:25,410
No, no, no, no.
1835
01:09:25,410 --> 01:09:26,540
Sí, vale, mira, lo admito.
1836
01:09:26,540 --> 01:09:27,380
No tenemos nada.
1837
01:09:27,380 --> 01:09:29,720
Sabes, no tenemos
absolutamente nada.
1838
01:09:29,720 --> 01:09:30,600
¿Pero sabes qué?
1839
01:09:30,600 --> 01:09:33,850
Todavía tenemos a
Halle y Whitney.
1840
01:09:33,850 --> 01:09:35,180
Y son nuestras pistas.
1841
01:09:35,180 --> 01:09:37,130
Y eso es lo que va
vender la película.
1842
01:09:37,130 --> 01:09:39,270
Puedo vender toda la película
sólo con su escena.
1843
01:09:39,270 --> 01:09:40,010
Va a hacer calor.
1844
01:09:40,010 --> 01:09:41,350
Va a hacer
caliente, créeme.
1845
01:09:41,350 --> 01:09:42,710
Y créeme,
están listos para salir.
1846
01:09:45,700 --> 01:09:48,150
Ned y voy a necesitar
más colorete para el pezón del bebé.
1847
01:09:50,940 --> 01:09:52,110
Oh, estoy listo para mi escena.
1848
01:09:55,420 --> 01:09:57,090
Estoy listo.
1849
01:09:57,090 --> 01:09:58,650
Agentes, si
pudiera despejar el conjunto.
1850
01:09:58,650 --> 01:10:00,270
Glamour squad, déjalo por favor.
1851
01:10:00,270 --> 01:10:01,530
Muy bien, se ve encantador.
1852
01:10:01,530 --> 01:10:02,430
¿Sabes lo que estás haciendo?
1853
01:10:02,430 --> 01:10:03,130
Vale, genial.
1854
01:10:03,130 --> 01:10:04,410
Rodemos sonido.
1855
01:10:04,410 --> 01:10:05,200
Rodando.
1856
01:10:05,200 --> 01:10:06,490
Rueda la cámara.
1857
01:10:06,490 --> 01:10:07,260
Exceso de velocidad.
1858
01:10:07,260 --> 01:10:10,830
Y acción.
1859
01:10:10,830 --> 01:10:15,410
Ula querida, ¿Ula?
1860
01:10:15,410 --> 01:10:16,660
¡Ula!
1861
01:10:16,660 --> 01:10:18,040
Ven aquí.
1862
01:10:18,040 --> 01:10:21,360
Mírame.
1863
01:10:21,360 --> 01:10:23,590
Sí, señorita.
1864
01:10:23,590 --> 01:10:25,440
Estás radiante.
1865
01:10:25,440 --> 01:10:28,820
Como una delicada florecilla.
1866
01:10:28,820 --> 01:10:31,880
No es de extrañar que Lars
te haya cogido cariño.
1867
01:10:31,880 --> 01:10:35,890
Ula querida, sabes que
nunca podrás estar con Lars.
1868
01:10:35,890 --> 01:10:40,670
Usted es una casa común
frau, casi el doble de su edad.
1869
01:10:44,320 --> 01:10:46,650
Sí, señorita.
1870
01:10:46,650 --> 01:10:47,930
Es verdad.
1871
01:10:47,930 --> 01:10:50,160
Oh, tu parche.
1872
01:10:50,160 --> 01:10:53,030
Permíteme.
1873
01:10:53,030 --> 01:10:54,900
Así está mejor.
1874
01:10:54,900 --> 01:10:56,370
Bien.
1875
01:10:56,370 --> 01:10:59,370
Entonces no tendremos más de eso.
1876
01:10:59,370 --> 01:11:01,310
Bueno, vamos a ver
lo que tenemos aquí.
1877
01:11:01,310 --> 01:11:05,030
Vaya, vaya, qué
montón de arándanos rojos.
1878
01:11:05,030 --> 01:11:08,510
Justo lo que pide la receta.
1879
01:11:08,510 --> 01:11:09,710
¿Le apetece probar?
1880
01:11:09,710 --> 01:11:12,100
Sabes que no
picoteo antes de las comidas.
1881
01:11:12,100 --> 01:11:14,190
No me refería a la tarta.
1882
01:11:14,190 --> 01:11:16,190
Yo tampoco.
1883
01:11:16,190 --> 01:11:17,230
-Puta.
-Perra.
1884
01:11:17,230 --> 01:11:17,930
Skank.
1885
01:11:17,930 --> 01:11:18,900
Hag.
1886
01:11:18,900 --> 01:11:20,830
¡Oh, eso es!
1887
01:11:20,830 --> 01:11:22,070
Ula enfadada.
1888
01:11:24,650 --> 01:11:26,250
Vas a caer, Capitán
Garfio, y no de la manera
1889
01:11:26,250 --> 01:11:27,150
estás acostumbrado a bajar.
1890
01:11:27,150 --> 01:11:29,120
¡Adelante!
1891
01:11:29,120 --> 01:11:30,760
Voy a cortar tu
cara bonita como lo haría
1892
01:11:30,760 --> 01:11:32,320
córtelo en la calle, señora.
1893
01:11:32,320 --> 01:11:33,400
No te tengo miedo.
1894
01:11:33,400 --> 01:11:34,370
¿En serio?
1895
01:11:34,370 --> 01:11:35,950
Porque voy a cortarte.
1896
01:11:35,950 --> 01:11:37,790
Espera.
1897
01:11:37,790 --> 01:11:38,500
¡Vas a caer!
1898
01:11:38,500 --> 01:11:39,370
¡Vas a caer!
1899
01:11:39,370 --> 01:11:41,630
¡Estás loco, lo estás!
1900
01:11:41,630 --> 01:11:43,520
Esa puta loca
me apuntó con un zapato.
1901
01:11:43,520 --> 01:11:44,870
-Yo vi.
-Vamos, vamos.
1902
01:11:44,870 --> 01:11:46,340
Renunciamos.
Ya está.
1903
01:11:46,340 --> 01:11:47,240
Adiós.
-No puedes renunciar.
1904
01:11:47,240 --> 01:11:47,980
Estás bajo contrato.
1905
01:11:47,980 --> 01:11:49,380
¿En serio?
¿Conoces este cartel?
1906
01:11:49,380 --> 01:11:50,400
Te lo daré de nuevo.
1907
01:11:50,400 --> 01:11:51,220
Venga, vamos.
1908
01:11:51,220 --> 01:11:51,920
Aficionados.
1909
01:11:51,920 --> 01:11:53,560
Esto está fuera de control.
1910
01:11:53,560 --> 01:11:55,020
Ha perdido
el control de este conjunto.
1911
01:11:55,020 --> 01:11:56,080
Esta película está acabada.
1912
01:11:56,080 --> 01:11:57,720
Voy a desconectarla.
-No la necesitamos.
1913
01:11:57,720 --> 01:11:58,720
Podemos trabajar sólo con Whitney.
1914
01:11:58,720 --> 01:12:00,150
Esta película ya no existe.
1915
01:12:00,150 --> 01:12:01,730
Mac, estás acabado.
-Está buena.
1916
01:12:01,730 --> 01:12:02,930
Está sudada.
Haremos que esto suceda.
1917
01:12:02,930 --> 01:12:04,450
Está hecho.
Vamos.
1918
01:12:04,450 --> 01:12:06,260
-¡Andre, Andre!
-Ve.
1919
01:12:06,260 --> 01:12:07,800
¡Adelante!
-Andre.
1920
01:12:15,880 --> 01:12:16,870
[MÚSICA SONANDO]
1921
01:12:20,310 --> 01:12:21,160
Gracias, señor.
1922
01:12:21,160 --> 01:12:22,150
[MÚSICA SONANDO]
1923
01:12:45,540 --> 01:12:48,620
No es el fin
del mundo para mí.
1924
01:12:48,620 --> 01:12:51,150
Pero fue... habría sido...
sido agradable para esta gente
1925
01:12:51,150 --> 01:12:56,090
para dar una última vuelta.
1926
01:12:56,090 --> 01:12:57,520
Pensé que esta sería
una gran oportunidad
1927
01:12:57,520 --> 01:13:00,670
para ver a la vieja pandilla, y
para rendir homenaje a Mo.
1928
01:13:00,670 --> 01:13:01,630
Estuvimos cerca.
1929
01:13:01,630 --> 01:13:02,890
Creo que estuvimos cerca.
1930
01:13:02,890 --> 01:13:03,650
Ya casi habíamos llegado.
1931
01:13:03,650 --> 01:13:06,000
No sé, tal vez Mo
podría haberlo conseguido.
1932
01:13:06,000 --> 01:13:08,840
No funcionó como
como pensábamos.
1933
01:13:08,840 --> 01:13:12,180
No vino
juntos, ¿sabes?
1934
01:13:12,180 --> 01:13:14,060
Pero una obra de arte
nunca está acabada.
1935
01:13:14,060 --> 01:13:15,080
Estás lleno de mierda.
1936
01:13:15,080 --> 01:13:16,090
Son dos.
1937
01:13:16,090 --> 01:13:17,810
Esa es la segunda etapa.
1938
01:13:17,810 --> 01:13:18,610
Está trabajando en ello.
1939
01:13:18,610 --> 01:13:19,860
Eres patético.
1940
01:13:19,860 --> 01:13:22,200
Pensé que esto sería bueno
para reavivar las cosas,
1941
01:13:22,200 --> 01:13:24,670
volver a vernos
bajo una luz diferente.
1942
01:13:24,670 --> 01:13:28,780
Pero supongo que sólo
yo lo vi así.
1943
01:13:32,010 --> 01:13:34,540
No puedo creer que
que hayan llegado a esto.
1944
01:13:34,540 --> 01:13:35,880
Es una estupidez.
1945
01:13:35,880 --> 01:13:39,120
Quiero decir, la peor parte es,
si necesitaras un actor,
1946
01:13:39,120 --> 01:13:40,600
¿por qué no me usaste a mí?
1947
01:13:43,230 --> 01:13:45,690
Estoy aquí, maldita sea.
1948
01:13:45,690 --> 01:13:48,410
¿Estás ciego?
1949
01:13:48,410 --> 01:13:49,780
Eres idiota.
1950
01:13:49,780 --> 01:13:51,080
De vuelta a uno.
1951
01:13:51,080 --> 01:13:52,030
Te odio.
1952
01:13:52,030 --> 01:13:52,770
Eso es uno y cuatro.
1953
01:13:52,770 --> 01:13:54,430
Eso está bien.
-Eres un idiota.
1954
01:13:54,430 --> 01:13:55,710
-Sé que es doloroso.
-Eres un idiota.
1955
01:13:55,710 --> 01:13:56,690
Son cuatro.
1956
01:13:56,690 --> 01:13:57,390
Sé que es doloroso.
1957
01:13:57,390 --> 01:13:58,090
¿Lo es?
1958
01:13:58,090 --> 01:13:59,060
Son cuatro, por cierto.
1959
01:13:59,060 --> 01:14:00,900
Esa vez volvió a dos.
1960
01:14:00,900 --> 01:14:05,630
Quería que esta experiencia
fuera algo hermoso.
1961
01:14:05,630 --> 01:14:08,190
Quería que fueran
dos mujeres, ya sabes,
1962
01:14:08,190 --> 01:14:11,460
teniendo esa experiencia lésbica.
1963
01:14:11,460 --> 01:14:13,400
Y simplemente no
a funcionar.
1964
01:14:13,400 --> 01:14:17,130
Whitney y las lesbianas, uh,
uh, uh, no funcionan.
1965
01:14:17,130 --> 01:14:18,970
No funcionan.
1966
01:14:18,970 --> 01:14:20,370
¿Sabes quién más no trabaja?
1967
01:14:20,370 --> 01:14:21,210
Mi criada.
1968
01:14:21,210 --> 01:14:23,280
Es tan jodidamente perezosa.
1969
01:14:23,280 --> 01:14:25,050
Me tomaré una semana en
el sur de Francia
1970
01:14:25,050 --> 01:14:28,700
y recibir algunas ofertas,
y volver a ello.
1971
01:14:28,700 --> 01:14:32,830
Un par de anuncios
esperándome ahí detrás.
1972
01:14:32,830 --> 01:14:33,790
[MÚSICA SONANDO]
1973
01:14:40,500 --> 01:14:41,930
MO SALTZMAN: El amor es
algo muy poderoso.
1974
01:14:41,930 --> 01:14:44,170
Trasciende el tiempo.
1975
01:14:44,170 --> 01:14:47,230
Siempre puedes volver a encontrar el amor.
1976
01:14:47,230 --> 01:14:48,720
Hace, ya sabes,
a los viejos jóvenes de nuevo,
1977
01:14:48,720 --> 01:14:52,660
y los jóvenes sabios.
1978
01:14:52,660 --> 01:14:54,860
Creo que la gente se aleja
del amor,
1979
01:14:54,860 --> 01:14:56,920
y luego vuelven
vuelven al amor, ¿sabes?
1980
01:14:56,920 --> 01:14:58,210
Y ahí es donde
son más felices,
1981
01:14:58,210 --> 01:15:02,100
cuando vuelven a encontrar el amor.
1982
01:15:02,100 --> 01:15:03,100
[MÚSICA SONANDO]
1983
01:15:18,550 --> 01:15:21,780
Quiero darles las gracias
a todos por volver.
1984
01:15:21,780 --> 01:15:24,730
Escucha, tengo
algo que decir.
1985
01:15:24,730 --> 01:15:26,030
No puedo seguir con esto.
1986
01:15:30,190 --> 01:15:31,510
Es mentira.
1987
01:15:31,510 --> 01:15:32,340
Todo es mentira.
1988
01:15:32,340 --> 01:15:33,970
No he estado
trabajando en Europa.
1989
01:15:33,970 --> 01:15:35,620
Ni siquiera he estado nunca en Europa.
1990
01:15:38,360 --> 01:15:43,840
Desde Fondling
Padres he estado
1991
01:15:43,840 --> 01:15:45,730
viviendo en el garaje de mi madre.
1992
01:15:45,730 --> 01:15:49,710
Y he estado dirigiendo
libros en cinta.
1993
01:15:49,710 --> 01:15:54,770
Pero la mayor mentira es que
no hay un baúl de vapor.
1994
01:15:59,130 --> 01:16:04,390
Mo no dejó un guión,
ni una lista de reparto, ni nada.
1995
01:16:08,010 --> 01:16:10,790
Sólo quería
hacer otra película.
1996
01:16:10,790 --> 01:16:14,370
Y durante un rato,
me sentí como en familia otra vez.
1997
01:16:14,370 --> 01:16:18,120
Y esa es la mejor
sentimiento del mundo.
1998
01:16:20,860 --> 01:16:25,660
Ahora no he sido fiel
a mí mismo, o a ti.
1999
01:16:25,660 --> 01:16:31,270
No creo que hayáis
sido fieles a vosotros mismos, tampoco.
2000
01:16:31,270 --> 01:16:34,400
Debbie y Doug, Dios mío, su
matrimonio fue una inspiración.
2001
01:16:34,400 --> 01:16:36,580
Todo el mundo en el
negocio... miré
2002
01:16:36,580 --> 01:16:42,630
por ese tipo de relación
toda mi vida, y nunca la encontré.
2003
01:16:42,630 --> 01:16:46,270
No puede dejar que el
color de la alfombra
2004
01:16:46,270 --> 01:16:49,270
destruir lo que tenéis.
2005
01:16:49,270 --> 01:16:51,300
Jerry, ¿qué te ha pasado?
2006
01:16:51,300 --> 01:16:52,370
¿Adónde fuiste?
2007
01:16:52,370 --> 01:16:55,800
¿Qué pasó con ese niño
niño afortunado de Jew Sandwich?
2008
01:16:55,800 --> 01:16:58,580
Marty, acabas de
convertido en un gilipollas.
2009
01:16:58,580 --> 01:17:00,350
Eras el mejor.
2010
01:17:00,350 --> 01:17:02,450
Erais los mejores porque
erais hermanos.
2011
01:17:02,450 --> 01:17:04,520
Y os queríais.
2012
01:17:04,520 --> 01:17:06,190
Has tocado propina.
2013
01:17:06,190 --> 01:17:07,570
Ocurre.
2014
01:17:07,570 --> 01:17:08,560
Tenéis que superarlo.
2015
01:17:12,370 --> 01:17:14,050
Este es el Bolex de Mo.
2016
01:17:14,050 --> 01:17:18,940
Esta es la cámara con la que
rodó Cock-A-Coodle-Don't.
2017
01:17:18,940 --> 01:17:22,500
Oye, eso no es fondue
salió de esta cámara.
2018
01:17:22,500 --> 01:17:24,660
Podemos hacer lo mismo.
2019
01:17:24,660 --> 01:17:25,840
Podemos unirnos.
2020
01:17:25,840 --> 01:17:26,660
Podemos encontrar el amor.
2021
01:17:26,660 --> 01:17:27,540
Podemos encontrar a la familia.
2022
01:17:27,540 --> 01:17:28,780
Podemos llevarnos esta cámara.
2023
01:17:28,780 --> 01:17:32,760
Esteban tiene un montón de cortos
que podemos juntar.
2024
01:17:32,760 --> 01:17:35,280
Vamos a disparar esta cosa
a la antigua, como hizo Mo.
2025
01:17:35,280 --> 01:17:39,960
Salimos, montamos una escena,
todos a la vez haciendo el amor.
2026
01:17:39,960 --> 01:17:42,710
No sólo tener
sexo, hacer el amor.
2027
01:17:42,710 --> 01:17:44,010
Lo hacemos a la antigua.
2028
01:17:44,010 --> 01:17:50,320
Sin decorados, sin luces,
ni atrezzo, sólo el
2029
01:17:50,320 --> 01:17:53,160
amor que nos tenemos.
2030
01:17:53,160 --> 01:17:56,310
Nadie ha visto una película
como esa en mucho tiempo.
2031
01:17:56,310 --> 01:17:58,940
En mucho tiempo.
2032
01:17:58,940 --> 01:18:01,820
¿Ahora quién está conmigo?
2033
01:18:01,820 --> 01:18:02,940
¿Quién está conmigo?
2034
01:18:02,940 --> 01:18:04,940
[MÚSICA SONANDO]
2035
01:20:08,610 --> 01:20:11,910
Muy bien, Esteban, ¿estás listo?
2036
01:20:11,910 --> 01:20:13,070
Sí, estamos listos.
2037
01:20:13,070 --> 01:20:14,830
Rueda la cámara.
2038
01:20:14,830 --> 01:20:17,170
Exceso de velocidad.
2039
01:20:17,170 --> 01:20:25,490
¡Listos, y Hogman!
2040
01:20:25,490 --> 01:20:28,150
Al final, Hollister
cumplió su plazo.
2041
01:20:28,150 --> 01:20:32,600
Y Dial M fue nominada
al Peevie a la mejor película.
2042
01:20:32,600 --> 01:20:34,940
Desgraciadamente
perdió contra el Dr. Stinklove
2043
01:20:34,940 --> 01:20:36,440
o, Cómo aprendí a
dejar de preocuparme y amar
2044
01:20:36,440 --> 01:20:39,090
the Bum, que
protagonizada por Halle Lujah
2045
01:20:39,090 --> 01:20:41,690
en su primera liberación anal.
2046
01:20:41,690 --> 01:20:44,800
Pero aunque no ganó
un premio ni obtuvo ningún reconocimiento,
2047
01:20:44,800 --> 01:20:47,720
Siento que la
imagen hizo exactamente lo que
2048
01:20:47,720 --> 01:20:49,230
Mo hubiera querido que lo hiciera.
2049
01:20:49,230 --> 01:20:51,620
Para millones de
aficionados al porno, dio
2050
01:20:51,620 --> 01:20:55,890
algo para...
algo para masturbarse
2051
01:20:55,890 --> 01:20:58,400
en los años venideros.
2052
01:20:58,400 --> 01:21:00,270
Ahora.
2053
01:21:00,270 --> 01:21:01,240
Encuentra tu objetivo.
2054
01:21:01,240 --> 01:21:02,580
De acuerdo.
2055
01:21:02,580 --> 01:21:05,500
¿Qué hace ella
que te falta al respeto?
2056
01:21:05,500 --> 01:21:06,730
Ni siquiera tienes
que decir nada.
2057
01:21:06,730 --> 01:21:08,160
Sólo quiero esa imagen visual...
-Oh, ahora lo veo.
2058
01:21:08,160 --> 01:21:09,110
Da en el clavo.
-Usa esa imagen visual.
2059
01:21:09,110 --> 01:21:10,400
-Ponga el clavo.
-Ponga en el clavo.
2060
01:21:10,400 --> 01:21:12,360
Bueno, te diré que
lo que es emocionante y maravilloso
2061
01:21:12,360 --> 01:21:13,250
ahora mismo.
2062
01:21:13,250 --> 01:21:16,440
Hemos creado esta nueva empresa
llamada Erect and Connect.
2063
01:21:16,440 --> 01:21:18,400
Estamos trabajando
en remodelar
2064
01:21:18,400 --> 01:21:20,300
casas de la gente, que es
donde encontramos la fricción.
2065
01:21:20,300 --> 01:21:21,510
Mhm.
2066
01:21:21,510 --> 01:21:22,230
Y, bueno...
2067
01:21:22,230 --> 01:21:23,880
Remodelar sus vidas.
2068
01:21:23,880 --> 01:21:25,570
No quiero perder una uña.
2069
01:21:25,570 --> 01:21:26,970
Cariño, ¿quieres
perder tu matrimonio?
2070
01:21:26,970 --> 01:21:28,490
¿Ves mis uñas?
2071
01:21:28,490 --> 01:21:29,460
¿Has visto tu matrimonio?
2072
01:21:29,460 --> 01:21:30,970
Amor y honor.
2073
01:21:30,970 --> 01:21:32,200
Es el trabajo en equipo.
2074
01:21:32,200 --> 01:21:33,950
Cariño, sostén esto.
OK.
2075
01:21:33,950 --> 01:21:35,690
Estaré allí.
Te apoyaré.
2076
01:21:35,690 --> 01:21:38,170
Y luego apoyan la viga,
y el marido o la mujer
2077
01:21:38,170 --> 01:21:39,410
martilla el clavo.
2078
01:21:39,410 --> 01:21:41,130
Y ahí está el aserrado.
2079
01:21:41,130 --> 01:21:43,130
Y luego está el follar.
2080
01:21:43,130 --> 01:21:47,370
Y luego está el follar.
2081
01:21:47,370 --> 01:21:49,090
Tras el lanzamiento de
Mac Hollister
2082
01:21:49,090 --> 01:21:52,200
fue inmediatamente catapultada
de nuevo a la lista A.
2083
01:21:52,200 --> 01:21:53,940
Glen, quería verde azulado.
2084
01:21:53,940 --> 01:21:56,130
Y firmó varios
avales internacionales
2085
01:21:56,130 --> 01:21:58,490
tratos.
2086
01:21:58,490 --> 01:22:01,840
Mi expansión urbana.
2087
01:22:01,840 --> 01:22:04,190
Mi mini centro comercial.
2088
01:22:04,190 --> 01:22:04,930
Mis bolas gigantes.
2089
01:22:08,060 --> 01:22:10,210
Mi casa está en el valle.
2090
01:22:10,210 --> 01:22:12,470
Mi cigarro es El Guapo.
2091
01:22:18,180 --> 01:22:19,280
¿Podrías firmar
tus pelotas para mí?
2092
01:22:19,280 --> 01:22:21,120
Sí.
¿Quieres escribir en las bolas?
2093
01:22:21,120 --> 01:22:23,990
Siento que he sido
bendecido este último año.
2094
01:22:23,990 --> 01:22:27,830
La película en la que estamos trabajando
se titula Special Ned.
2095
01:22:27,830 --> 01:22:31,570
Y se trata de un
mentalmente discapacitado
2096
01:22:31,570 --> 01:22:34,720
estudiante que jura
perder su virginidad
2097
01:22:34,720 --> 01:22:36,220
antes del final del verano.
2098
01:22:36,220 --> 01:22:40,130
Y como sabes, los niños discapacitados
discapacitados lo pasan mal
2099
01:22:40,130 --> 01:22:42,410
echar un polvo en la vida real.
2100
01:22:42,410 --> 01:22:46,330
Con esta película esperamos
inspirar a otros niños discapacitados
2101
01:22:46,330 --> 01:22:48,620
para salir y probarlo.
2102
01:22:48,620 --> 01:22:52,620
Seguro, no viola.
2103
01:22:52,620 --> 01:22:53,730
¿De quién fue la idea?
2104
01:22:53,730 --> 01:22:54,870
Qué asco.
2105
01:22:54,870 --> 01:22:57,060
No para conseguir retrasados
salgan a violar gente,
2106
01:22:57,060 --> 01:23:01,330
sino inspirarles
a llevar una vida normal.
2107
01:23:01,330 --> 01:23:03,630
¿Qué coño es esto?
2108
01:23:03,630 --> 01:23:06,000
Pero nadie se benefició
más de la experiencia
2109
01:23:06,000 --> 01:23:08,620
que Kat Waters
y Gretchen Becky.
2110
01:23:08,620 --> 01:23:10,360
Una semana después
película, ellos
2111
01:23:10,360 --> 01:23:12,350
se casaron en el Love Shack.
2112
01:23:12,350 --> 01:23:13,210
-Acabo de llegar.
-Demasiado alto.
2113
01:23:13,210 --> 01:23:14,400
-Hola.
-Demasiado alto.
2114
01:23:14,400 --> 01:23:15,090
Oye, demasiado alto.
2115
01:23:19,000 --> 01:23:21,190
En realidad no hacemos
el método Ferber.
2116
01:23:21,190 --> 01:23:24,340
Nosotros no... nosotros no...
la dejamos llorar.
2117
01:23:24,340 --> 01:23:27,350
Pero lo que hacemos es, es
una técnica de chillido.
2118
01:23:27,350 --> 01:23:28,790
Mira esto.
2119
01:23:28,790 --> 01:23:29,750
[CHILLIDOS]
2120
01:23:33,590 --> 01:23:35,040
Los calma enseguida.
2121
01:23:35,040 --> 01:23:36,650
No creo que
no se puede exagerar
2122
01:23:36,650 --> 01:23:40,290
la importancia del esfínter
La reconciliación de los hermanos.
2123
01:23:40,290 --> 01:23:43,800
Pero, por desgracia, la historia
no termina ahí.
2124
01:23:43,800 --> 01:23:47,080
Durante la orgía Dial M,
Jerry accidentalmente entró
2125
01:23:47,080 --> 01:23:49,790
el ano de Marty durante ocho segundos.
2126
01:23:49,790 --> 01:23:51,290
Oh, whoa whoa.
2127
01:23:54,910 --> 01:23:56,290
¿Cómo me gustaría
que me recordaran?
2128
01:23:56,290 --> 01:24:00,090
Creo que he creado
mucho amor, ¿sabes?
2129
01:24:00,090 --> 01:24:03,010
A través de las relaciones
que he creado, ¿sabes?
2130
01:24:03,010 --> 01:24:05,290
He traído a algunas
gente fantástica
2131
01:24:05,290 --> 01:24:08,200
juntos que se han
se han enamorado,
2132
01:24:08,200 --> 01:24:09,770
y creó el amor, e hizo el amor.
2133
01:24:09,770 --> 01:24:12,030
Y difunden su amor.
2134
01:24:12,030 --> 01:24:17,050
Ser la bellota de tanto amor
es un legado maravilloso.
2135
01:24:17,050 --> 01:24:20,500
Y creo que es una hermosa
manera de ser recordado,
2136
01:24:20,500 --> 01:24:25,780
como la bellota del amor.
2137
01:24:25,780 --> 01:24:26,670
O con una placa.
2138
01:24:27,670 --> 01:24:29,920
[MÚSICA SONANDO]
147621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.