All language subtitles for Love Shack 2010 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:03,260 En el 61 estaba perdido. 2 00:00:03,260 --> 00:00:06,200 Me buscaba a mí mismo. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,670 Es vergonzoso preguntarme qué hacía en 1961. 4 00:00:09,670 --> 00:00:11,840 Oh, bueno conocí a Mo Saltzman, por supuesto. 5 00:00:11,840 --> 00:00:14,370 Mo era un tipo convincente. 6 00:00:14,370 --> 00:00:17,830 Era bajo, pesado, fornido, pesado, 7 00:00:17,830 --> 00:00:19,960 pero fuerte y muy ágil. 8 00:00:19,960 --> 00:00:20,890 Quiero decir que se movía de maravilla. 9 00:00:20,890 --> 00:00:23,580 Era una especie de chico bajito e intenso 10 00:00:23,580 --> 00:00:27,620 con grandes ideas, hablaba por minuto, muy filosófico, 11 00:00:27,620 --> 00:00:28,800 un verdadero empresario. 12 00:00:28,800 --> 00:00:32,650 Dice bueno escucha, Hoy tengo una fiesta. 13 00:00:32,650 --> 00:00:33,820 ¿Te gustaría venir? 14 00:00:33,820 --> 00:00:35,580 Subimos a esta casa grande y vieja, 15 00:00:35,580 --> 00:00:37,320 una gran casa antigua tipo mansión. 16 00:00:37,320 --> 00:00:42,070 Era grande, y estaba abierto, y era tan californiano. 17 00:00:42,070 --> 00:00:44,090 Fue en Chatsworth. 18 00:00:44,090 --> 00:00:47,420 Y entramos en el patio trasero, y hay bastante 19 00:00:47,420 --> 00:00:48,830 unas cuantas cosas raras. 20 00:00:48,830 --> 00:00:51,100 Pero tienes que recordar, Fui a Hollywood High. 21 00:00:51,100 --> 00:00:54,530 Primero vi un par de señoras desnudas corriendo. 22 00:00:54,530 --> 00:00:59,880 Lo siguiente que sé, es que algo frotándose contra mí, y... 23 00:00:59,880 --> 00:01:04,960 Y entonces un hombre corrió por el pasillo. 24 00:01:04,960 --> 00:01:06,550 No llevaba ni un punto. 25 00:01:06,550 --> 00:01:09,460 Y tenía un hueso en él como este. 26 00:01:09,460 --> 00:01:10,360 Y... 27 00:01:10,360 --> 00:01:14,000 Todo el mundo empezó a besarse y a follar. 28 00:01:14,000 --> 00:01:18,820 Y me quedé atrapado en ella. 29 00:01:18,820 --> 00:01:20,420 Me he dejado llevar. 30 00:01:20,420 --> 00:01:22,770 Pechos, culos y pelotas. 31 00:01:22,770 --> 00:01:24,210 Hombres sobre hombres. 32 00:01:24,210 --> 00:01:26,110 Había mujeres encima de mujeres. 33 00:01:26,110 --> 00:01:28,110 A veces eran dos. 34 00:01:28,110 --> 00:01:29,720 A veces eran tres. 35 00:01:29,720 --> 00:01:33,500 Imagina tener a seis o siete personas trabajando en ti a la vez. 36 00:01:33,500 --> 00:01:37,820 Había como 15 parejas allí, todas juntas, 37 00:01:37,820 --> 00:01:38,990 ya sabes, shtupping lejos. 38 00:01:38,990 --> 00:01:40,620 Era como un plato de calamares. 39 00:01:40,620 --> 00:01:45,100 Abro los ojos y hay una cámara mirándome. 40 00:01:45,100 --> 00:01:46,690 Podría haber sido uno de los primeros 41 00:01:46,690 --> 00:01:50,550 grabado organizado, cuasi-orgía 42 00:01:50,550 --> 00:01:53,240 orgías que salieron de Mo. 43 00:01:53,240 --> 00:01:57,870 Las cosas que hice ese día, que No estoy particularmente orgulloso. 44 00:01:57,870 --> 00:01:58,990 Pero no hay nada que no haría 45 00:01:58,990 --> 00:02:00,800 por un buen sandwich de pastrami. 46 00:02:00,800 --> 00:02:05,800 Creo que ese fue el comienzo de la leyenda de Mo Saltzman. 47 00:02:05,800 --> 00:02:06,690 Ese fue el principio. 48 00:02:06,690 --> 00:02:08,520 Creo que esa tarde fue el principio de todo. 49 00:02:11,360 --> 00:02:12,310 [MÚSICA SONANDO] 50 00:02:14,690 --> 00:02:17,260 NARRADOR: Mo Saltzman fue, sin duda, 51 00:02:17,260 --> 00:02:19,140 el más influyente pornógrafo 52 00:02:19,140 --> 00:02:20,070 del siglo XX. 53 00:02:20,070 --> 00:02:22,880 Quiero decir que aquí hay un tipo que hizo cientos de comercialmente 54 00:02:22,880 --> 00:02:26,600 películas de éxito, desde de divertidas bellezas desnudas 55 00:02:26,600 --> 00:02:31,320 a películas de sexploitation a sus innovadoras 56 00:02:31,320 --> 00:02:32,960 trabajo en la pornografía musical. 57 00:02:32,960 --> 00:02:36,930 Pero lo que realmente separaba a Mo de todos los demás 58 00:02:36,930 --> 00:02:40,440 era que hacía porno que importaba. 59 00:02:40,440 --> 00:02:42,110 Quiero decir, recuerdo Yo tenía 10 años, 60 00:02:42,110 --> 00:02:45,290 y mi tío Andy me coló en el Teatro Corinthian 61 00:02:45,290 --> 00:02:46,250 allí en San Francisco. 62 00:02:46,250 --> 00:02:47,080 Nunca lo olvidaré. 63 00:02:47,080 --> 00:02:50,530 Era una función matinal de Un Puñado de Pene. 64 00:02:50,530 --> 00:02:51,670 Y fue una revelación. 65 00:02:51,670 --> 00:02:54,680 Fue un acontecimiento que me cambió la vida. 66 00:02:54,680 --> 00:02:55,490 Yo tenía 10 años. 67 00:02:55,490 --> 00:02:56,940 Había visto mucho porno. 68 00:02:56,940 --> 00:03:00,230 Pero nunca había visto nada como un Mo, porque nadie lo había visto. 69 00:03:00,230 --> 00:03:03,120 Mo cogió el medio y lo masajeó. 70 00:03:03,120 --> 00:03:04,910 Y fue capaz para abordar realmente 71 00:03:04,910 --> 00:03:07,410 sociales y políticos de su tiempo. 72 00:03:07,410 --> 00:03:10,100 Eso sí que es Moe. 73 00:03:10,100 --> 00:03:11,050 [HELICÓPTERO] 74 00:03:12,960 --> 00:03:15,590 Vivimos la Constitución. 75 00:03:15,590 --> 00:03:18,500 Somos... somos el física y mental 76 00:03:18,500 --> 00:03:22,980 encarnación de nuestros derechos, de la Carta de Derechos, ¿sabes? 77 00:03:22,980 --> 00:03:26,800 Un niño dice, ¿qué significa esta Carta de Derechos? 78 00:03:26,800 --> 00:03:29,680 Usted puede señalar a la industria del porno y mostrárselo, 79 00:03:29,680 --> 00:03:31,250 esto es lo que la Carta de Derechos. 80 00:03:31,250 --> 00:03:35,300 Por eso nuestros Padres hicieron lo que hicieron. 81 00:03:35,300 --> 00:03:38,750 Es para que pudiéramos sentarnos en nuestros propios salones 82 00:03:38,750 --> 00:03:41,620 y masturbarnos con la película de nuestra elección, 83 00:03:41,620 --> 00:03:44,140 ya sea pornografía o Sonrisas y lágrimas. 84 00:03:44,140 --> 00:03:46,170 En 1967, Saltzman rompió 85 00:03:46,170 --> 00:03:49,730 la barrera del color de la pornografía con adivina quién viene a cenar. 86 00:03:49,730 --> 00:03:53,340 Presentó el primer interracial Dirty Sanchez. 87 00:03:53,340 --> 00:03:56,110 Y en 1987, Mo levantó el ánimo 88 00:03:56,110 --> 00:03:58,460 de toda la discapacitados 89 00:03:58,460 --> 00:04:01,010 por dirigir Pile Conduciendo a Miss Daisy. 90 00:04:01,010 --> 00:04:02,300 Oh, eres tan espeso. 91 00:04:02,300 --> 00:04:04,800 NARRADOR: Esta fue la primera para los discapacitados auditivos. 92 00:04:04,800 --> 00:04:07,290 ¡Que me jodan! ¡Que me jodan! 93 00:04:07,290 --> 00:04:10,620 El consumidor de porno discapacitado había sido ignorado en gran medida. 94 00:04:10,620 --> 00:04:12,230 Había un poco poco de porno de amputados, 95 00:04:12,230 --> 00:04:13,720 la serie Stump Fucker. 96 00:04:13,720 --> 00:04:16,620 Pero si fueras ciego o retrasado, 97 00:04:16,620 --> 00:04:18,710 ¿a dónde vas para tu porno? 98 00:04:18,710 --> 00:04:21,300 En los años 70 y 80 -80s, Saltzman sutilmente ajustado 99 00:04:21,300 --> 00:04:24,730 la clase política con sus citologías, 100 00:04:24,730 --> 00:04:27,470 pornos de acción política. 101 00:04:27,470 --> 00:04:31,990 Los problemas que intentamos abordar, como el medio ambiente, 102 00:04:31,990 --> 00:04:35,840 ya sabes, hicimos una película sobre el agujero en la capa de ozono. 103 00:04:35,840 --> 00:04:38,420 La capa de ozono es una importante. 104 00:04:38,420 --> 00:04:40,020 Y no debería un agujero. 105 00:04:40,020 --> 00:04:40,880 [MÚSICA SONANDO] 106 00:04:41,740 --> 00:04:42,740 Dulce. 107 00:04:42,740 --> 00:04:44,700 Sí, nos vemos en tu casa más tarde, cariño. 108 00:04:44,700 --> 00:04:46,750 Así es. De acuerdo. 109 00:04:46,750 --> 00:04:49,730 Sólo asegúrate de que cama de agua es agradable y caliente. 110 00:04:49,730 --> 00:04:50,430 Mitch. 111 00:04:50,430 --> 00:04:53,130 ¿Cómo has podido? 112 00:04:53,130 --> 00:04:54,200 Es un aerosol de cocina. 113 00:04:54,200 --> 00:04:55,400 ¿Qué, esto? 114 00:04:55,400 --> 00:04:56,890 Arrestado. 115 00:04:56,890 --> 00:04:58,880 ¿Cómo encendemos a Sheila? 116 00:04:58,880 --> 00:05:01,170 -Actúa localmente, piensa globalmente. -Correcto. 117 00:05:01,170 --> 00:05:02,870 -Oh. -Así es. 118 00:05:02,870 --> 00:05:03,860 Shazam. 119 00:05:03,860 --> 00:05:04,870 Sí, sí. 120 00:05:04,870 --> 00:05:09,220 Cuando Mo murió en la primavera de 2007, 121 00:05:09,220 --> 00:05:12,720 dejó un hueco tan grande en la industria del porno. 122 00:05:12,720 --> 00:05:16,110 Cientos de estrellas porno habían perdido una querida figura paterna. 123 00:05:16,110 --> 00:05:18,100 Y los aficionados al porno de todo mundo, ellos 124 00:05:18,100 --> 00:05:20,150 perdido la emoción de ver un nuevo Mo 125 00:05:20,150 --> 00:05:21,880 Otra vez la producción de Saltzman. 126 00:05:21,880 --> 00:05:25,800 Hasta que descubrieron que quedaba una película. 127 00:05:28,480 --> 00:05:31,180 Bueno, yo había estado trabajando en Europa durante los últimos dos años. 128 00:05:31,180 --> 00:05:33,860 Así que estaba en Saint Tropez, dirigiendo 129 00:05:33,860 --> 00:05:39,380 segunda unidad en una campaña de coches, cuando me enteré de la muerte de Mo. 130 00:05:39,380 --> 00:05:44,150 Al día siguiente un baúl llega a mi hotel. 131 00:05:44,150 --> 00:05:47,240 Era un baúl de vapor de Mo que el Estado 132 00:05:47,240 --> 00:05:48,450 me había entregado. 133 00:05:48,450 --> 00:05:51,360 Cuando abrí ese baúl y vi lo que había dentro, 134 00:05:51,360 --> 00:05:53,540 fue uno de esos momentos que sabes que tu vida 135 00:05:53,540 --> 00:05:55,260 nunca será la misma. 136 00:05:55,260 --> 00:05:58,660 Era un guión llamado Dial M for Milkjugs, 137 00:05:58,660 --> 00:06:02,550 con storyboards, páginas y páginas de notas. 138 00:06:02,550 --> 00:06:05,600 Había sido un proyecto en el que había estado trabajando durante años y años 139 00:06:05,600 --> 00:06:06,930 y años, y quería hacer, y nunca 140 00:06:06,930 --> 00:06:08,530 tuvo la oportunidad de hacer. 141 00:06:08,530 --> 00:06:15,140 Y estaba en su testamento que si fallecía antes de 142 00:06:15,140 --> 00:06:18,870 tuvo la oportunidad de hacerlo de hacerlo, que quería 143 00:06:18,870 --> 00:06:21,360 que me hiciera cargo del proyecto. 144 00:06:21,360 --> 00:06:24,770 Dejé mi trabajo al día siguiente, volé de vuelta a los Estados Unidos, 145 00:06:24,770 --> 00:06:25,930 llamó a todos los del reparto. 146 00:06:25,930 --> 00:06:27,800 Están todos a bordo. 147 00:06:27,800 --> 00:06:30,780 Estará protagonizada por un equipo de superestrellas porno 148 00:06:30,780 --> 00:06:32,230 a través de las generaciones. 149 00:06:32,230 --> 00:06:34,520 Todo el mundo en el negocio quería estar en esta película. 150 00:06:34,520 --> 00:06:36,290 Pero Mo eligió el reparto. 151 00:06:36,290 --> 00:06:37,600 Y eligió a los mejores. 152 00:06:41,410 --> 00:06:43,040 NARRADOR: Salir de retiro para este rodaje 153 00:06:43,040 --> 00:06:44,910 será la protagonista favorita de Mo 154 00:06:44,910 --> 00:06:47,630 de los 70, Lynette Kelly. 155 00:06:47,630 --> 00:06:51,120 Un par de amigos y yo fuimos a ver un concierto de Joe Cocker, 156 00:06:51,120 --> 00:06:54,260 y Mo Saltzman estaba allí. 157 00:06:54,260 --> 00:06:57,670 Y empezamos a hablar y nos pusimos de acuerdo 158 00:06:57,670 --> 00:06:59,330 una amistad inmediata. 159 00:06:59,330 --> 00:07:02,620 Y me invitó a verles rodar la película 160 00:07:02,620 --> 00:07:04,040 que estaba trabajando en ese momento, 161 00:07:04,040 --> 00:07:06,010 que era COCK-A-Doodle-DON'T. 162 00:07:06,010 --> 00:07:09,940 Me impresionó cómo todo el mundo era realmente la familia de Mo. 163 00:07:09,940 --> 00:07:13,700 Le pregunté a Mo allí mismo cómo Yo podría ser parte de ella. 164 00:07:13,700 --> 00:07:17,580 Y así me puso en una escena con Bud Hurley. 165 00:07:17,580 --> 00:07:19,480 -Joder. -Sí. 166 00:07:19,480 --> 00:07:22,000 LYNETTE KELLY: Bud Hurley era el maestro. 167 00:07:22,000 --> 00:07:27,860 Leyó tu cuerpo como un ciego lee una novela. 168 00:07:27,860 --> 00:07:32,320 No sólo podía hacer que tuvieras un orgasmo, 169 00:07:32,320 --> 00:07:38,470 pero otros que lo veían tendrían orgasmos simultáneamente. 170 00:07:38,470 --> 00:07:41,020 La mayoría de la gente no tiene oportunidad de revivir su juventud, 171 00:07:41,020 --> 00:07:41,950 ¿sabes? 172 00:07:41,950 --> 00:07:43,010 Pero estoy teniendo esa oportunidad. 173 00:07:43,010 --> 00:07:45,080 Y sólo espero estar a la altura. 174 00:07:45,080 --> 00:07:47,790 Será un proyecto tipo de proyecto, obviamente. 175 00:07:47,790 --> 00:07:49,770 Será una experiencia boomer. 176 00:07:49,770 --> 00:07:55,480 Y espero que tal vez algunos de esos bendiciones sean sónicas, ¿sabes? 177 00:07:55,480 --> 00:07:57,800 No creo que sea una buena idea. Es mayor. 178 00:07:57,800 --> 00:07:58,770 Ha ganado peso. 179 00:07:58,770 --> 00:08:00,870 Tiene la tensión muy alta. 180 00:08:00,870 --> 00:08:02,250 Y me preocupo por él. 181 00:08:02,250 --> 00:08:04,020 Se queda sin aliento. 182 00:08:04,020 --> 00:08:05,280 En los años 80, Mo continuó 183 00:08:05,280 --> 00:08:08,310 su activismo político con películas como Sr. Gorbachov, 184 00:08:08,310 --> 00:08:09,590 Tear Down Those Pants. 185 00:08:09,590 --> 00:08:11,010 También redefinió el género. 186 00:08:11,010 --> 00:08:14,920 Fusionó el cine de acción y la pornografía. 187 00:08:14,920 --> 00:08:17,690 Doug y Debbie Vander Spiegel fueron sus estrellas. 188 00:08:17,690 --> 00:08:18,670 [MÚSICA SONANDO] 189 00:08:20,620 --> 00:08:22,630 El hombre tiene que hacer lo que un hombre tiene que hacer. 190 00:08:22,630 --> 00:08:24,130 -Te va a matar. -¿Eso crees? 191 00:08:24,130 --> 00:08:24,920 [MÚSICA SONANDO] 192 00:08:28,320 --> 00:08:30,880 Vamos a salvar a algunos matemáticos. 193 00:08:30,880 --> 00:08:32,570 ¿Azul o rojo? -Rojo. 194 00:08:34,490 --> 00:08:35,920 [PITIDO FUERTE] 195 00:08:35,920 --> 00:08:37,830 Dios Bananaman, vamos. 196 00:08:37,830 --> 00:08:39,760 ¡Despejado! 197 00:08:39,760 --> 00:08:40,730 Vámonos. 198 00:08:40,730 --> 00:08:41,720 [MÚSICA SONANDO] 199 00:08:44,210 --> 00:08:45,710 (CANTANDO): No sé lo sé, pero me lo han dicho. 200 00:08:45,710 --> 00:08:47,200 (CANTANDO): No sé lo sé, pero me lo han dicho. 201 00:08:47,200 --> 00:08:48,990 (CANTANDO): Sube esas rocas y compartir la carga. 202 00:08:48,990 --> 00:08:54,470 El trabajo que hemos creado todo sobre construir y trabajar 203 00:08:54,470 --> 00:08:56,300 y el trabajo en equipo. 204 00:08:56,300 --> 00:08:57,520 Comparte la carga. 205 00:08:57,520 --> 00:08:58,670 Es muy sencillo. 206 00:08:58,670 --> 00:09:01,390 Trabajábamos tan bien juntos, y queríamos 207 00:09:01,390 --> 00:09:03,020 transmitirlo a la gente. 208 00:09:03,020 --> 00:09:04,130 No se trata de que lo asimiles. 209 00:09:04,130 --> 00:09:05,340 Se trata de que lo asimilen. 210 00:09:05,340 --> 00:09:07,880 -Nunca he estado en este camino. -Me importa una mierda. 211 00:09:07,880 --> 00:09:10,140 Sabes, cuando empecé, 212 00:09:10,140 --> 00:09:13,740 Pavimenté la entrada de Mo, sólo por un par de pavos extra. 213 00:09:13,740 --> 00:09:16,470 Eso es trabajo caliente, trabajar con alquitrán. 214 00:09:16,470 --> 00:09:18,030 Y él es como, podrías hacer más. 215 00:09:18,030 --> 00:09:19,470 Podrías hacer mucho más. 216 00:09:19,470 --> 00:09:21,850 Tengo un patio entero aquí arriba que puedes hacer. 217 00:09:21,850 --> 00:09:24,260 Mo realmente me hizo sentir como que podía vivir mis sueños. 218 00:09:24,260 --> 00:09:28,230 Y no tuve que que conformarme con menos. 219 00:09:28,230 --> 00:09:29,650 Quiero mucho a Mo. 220 00:09:29,650 --> 00:09:32,330 Y fue perturbador para mí. 221 00:09:32,330 --> 00:09:35,630 Al mismo tiempo, por supuesto estaba encantado de formar parte de ello. 222 00:09:35,630 --> 00:09:37,380 Quiero decir, estar de vuelta en la silla de montar? 223 00:09:37,380 --> 00:09:38,230 Woo-hoo. 224 00:09:38,230 --> 00:09:39,240 Quiero decir, vaya. 225 00:09:39,240 --> 00:09:40,170 Eso es todo lo que estaba pensando. 226 00:09:40,170 --> 00:09:43,090 Yo estaba como whoa, una intento más, ¿sabes? 227 00:09:43,090 --> 00:09:47,600 Deja que este bronco salga del... ya sabes, fuera del establo. 228 00:09:47,600 --> 00:09:50,550 Pero quiero decir, ya sabes, sólo de una manera profesional. 229 00:09:50,550 --> 00:09:52,190 NARRADOR: Por el década de 1990, los aficionados al porno 230 00:09:52,190 --> 00:09:54,220 exigimos más acción tripartita. 231 00:09:54,220 --> 00:09:56,610 Y Mo les recompensó con una gran ración 232 00:09:56,610 --> 00:10:01,190 de sus superestrellas del tag team, Jerry y Marty Esfínter. 233 00:10:01,190 --> 00:10:01,950 [MÚSICA SONANDO] 234 00:10:07,750 --> 00:10:10,150 Hace ocho años desde que hice una película. 235 00:10:10,150 --> 00:10:12,450 Sabes, simplemente me fui. 236 00:10:12,450 --> 00:10:13,340 Es emocionante, ¿sabes? 237 00:10:13,340 --> 00:10:17,460 Quiero decir, todavía siento... Tengo el equipo. 238 00:10:17,460 --> 00:10:19,130 Sabes que todavía... todo es funcional. 239 00:10:19,130 --> 00:10:20,550 Todavía me siento sexy. 240 00:10:20,550 --> 00:10:23,630 Todavía siento que Lo tengo en marcha. 241 00:10:23,630 --> 00:10:28,360 Y eso es... y eso es emocionante para mí, para poder - a - 242 00:10:30,480 --> 00:10:31,180 DE ACUERDO. 243 00:10:31,180 --> 00:10:32,960 Bueno, ese dinero va a caer a través de ahora, porque usted 244 00:10:32,960 --> 00:10:33,800 no pudo conseguirme el trato. 245 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 ¿Cómo te sientes, Jim? 246 00:10:34,800 --> 00:10:36,660 ¿Se siente bien? Sí. 247 00:10:36,660 --> 00:10:38,550 Así que sí, no vas a tener dinero para hacer 248 00:10:38,550 --> 00:10:40,390 ese trato en Century City. 249 00:10:40,390 --> 00:10:41,510 Cierto, pequeño hijo de puta. 250 00:10:41,510 --> 00:10:42,320 Espera un segundo. 251 00:10:42,320 --> 00:10:43,120 ¿Dónde está mi ensalada? 252 00:10:43,120 --> 00:10:46,450 Cambié mi nombre a Marty Stevens 253 00:10:46,450 --> 00:10:49,780 cuando me di cuenta de que un nombre como Esfínter 254 00:10:49,780 --> 00:10:53,160 no me iba a ir muy bien en el mundo de los negocios. 255 00:10:53,160 --> 00:10:54,630 Se suponía que debía estar aquí hace cinco minutos. 256 00:10:54,630 --> 00:10:55,450 ¿Dónde está mi ensalada? 257 00:10:55,450 --> 00:10:56,150 Hice lo que dijiste. 258 00:10:56,150 --> 00:10:57,350 Tráeme mi ensalada ahora. 259 00:10:57,350 --> 00:11:00,190 Ensalada ahora. 260 00:11:00,190 --> 00:11:01,530 NARRADOR: Crecer en Piscataway, 261 00:11:01,530 --> 00:11:05,730 Nueva Jersey, Jerry y Marty eran tan unidos como pueden estarlo unos hermanos. 262 00:11:05,730 --> 00:11:08,460 En 1986 alcanzaron fama nacional 263 00:11:08,460 --> 00:11:10,430 como campeonas de animadoras de instituto, 264 00:11:10,430 --> 00:11:11,930 conocidos por sus animadas rutinas 265 00:11:11,930 --> 00:11:13,480 y su característico apretón de manos. 266 00:11:13,480 --> 00:11:16,060 Psh, psh, listo, OK. 267 00:11:16,060 --> 00:11:17,490 NARRADOR: Mo vio una de estas actuaciones, 268 00:11:17,490 --> 00:11:19,720 e inmediatamente reconoció su potencial 269 00:11:19,720 --> 00:11:20,540 como estrellas porno. 270 00:11:20,540 --> 00:11:21,310 Joder. 271 00:11:21,310 --> 00:11:23,670 El día después de que Jerry y Marty se graduaran en el instituto, 272 00:11:23,670 --> 00:11:28,160 aparecieron en su primera porno juntos, Jew Sandwich. 273 00:11:28,160 --> 00:11:30,980 Los hermanos Sphincter a convertirse en los más influyentes 274 00:11:30,980 --> 00:11:34,630 dúo tag team en la historia del porno, hasta que un trágico incidente 275 00:11:34,630 --> 00:11:39,080 los destrozó en 1999. 276 00:11:39,080 --> 00:11:41,600 Han pasado ocho años desde el incidente. 277 00:11:41,600 --> 00:11:45,450 Y ha sido un largo viaje. 278 00:11:45,450 --> 00:11:48,510 No he visto a mi hermano Marty en ese tiempo. 279 00:11:48,510 --> 00:11:50,110 Y eso es difícil. 280 00:11:50,110 --> 00:11:51,830 No he visto a Jerry en mucho tiempo. 281 00:11:51,830 --> 00:11:55,260 Y francamente no necesito ver a Jerry. 282 00:11:55,260 --> 00:11:59,190 Hollister llamó sobre la película de la reunión, 283 00:11:59,190 --> 00:12:00,200 ¿y sabes qué? 284 00:12:00,200 --> 00:12:02,080 Fue una gran época cuando hice porno. 285 00:12:02,080 --> 00:12:04,030 Y me encantaron todos esos personajes. 286 00:12:04,030 --> 00:12:06,110 Pero tuvimos nuestro momento. 287 00:12:06,110 --> 00:12:07,880 Lo he superado. 288 00:12:07,880 --> 00:12:10,020 Es sólo que el porno ya no es parte de mi vida nunca más. 289 00:12:10,020 --> 00:12:12,480 Y espero... les deseo lo mejor. 290 00:12:12,480 --> 00:12:14,110 Es todo lo que puedo decir. 291 00:12:14,110 --> 00:12:15,090 Que Dios te bendiga. 292 00:12:15,090 --> 00:12:19,740 He llamado a Marty unas cuantas veces, unas cuantas veces a la semana. 293 00:12:19,740 --> 00:12:21,730 Y no me han contestado. 294 00:12:21,730 --> 00:12:23,750 Y han pasado unos cuatro años. 295 00:12:23,750 --> 00:12:27,040 Pero estoy redactando una carta. 296 00:12:27,040 --> 00:12:28,280 Y estoy tratando de poner todos mis pensamientos 297 00:12:28,280 --> 00:12:30,540 en un papel para que lo lea. 298 00:12:30,540 --> 00:12:34,430 Mi esperanza es que lo golpee en algún lugar profundo, 299 00:12:34,430 --> 00:12:35,500 y aparecerá para el rodaje. 300 00:12:38,150 --> 00:12:38,980 Tal vez conseguir algún cierre. 301 00:12:38,980 --> 00:12:39,960 [MÚSICA SONANDO] 302 00:12:46,340 --> 00:12:47,850 ¿Podrías hacérselo a Doug por favor? 303 00:12:47,850 --> 00:12:49,320 De acuerdo. Doug, ¿eres un gran fan? 304 00:12:49,320 --> 00:12:50,090 Sí, señora. 305 00:12:50,090 --> 00:12:52,520 Estoy muy emocionado por la firma de hoy, 306 00:12:52,520 --> 00:12:56,290 porque es mi... 307 00:12:56,290 --> 00:12:57,470 Ano y vagina. 308 00:12:57,470 --> 00:12:58,420 Sí. 309 00:12:58,420 --> 00:13:00,510 Y 4 y 1/2 pulgadas de mancha. 310 00:13:00,510 --> 00:13:02,120 Mwah. -Muy bien. 311 00:13:02,120 --> 00:13:03,430 Vaya abajo, señor. 312 00:13:03,430 --> 00:13:05,040 Un aficionado comprometido se merece un culo. 313 00:13:05,040 --> 00:13:06,420 NARRADOR: Como un nuevo siglo amanecía, 314 00:13:06,420 --> 00:13:09,870 Mo introdujo lo que los críticos más tarde llamarían la explosión anal. 315 00:13:09,870 --> 00:13:11,750 Su serie de películas películas de temática 316 00:13:11,750 --> 00:13:13,930 Whitney Sweet un nombre muy conocido. 317 00:13:13,930 --> 00:13:14,660 Frótalo. 318 00:13:14,660 --> 00:13:15,490 Te quiero. 319 00:13:15,490 --> 00:13:16,740 Frótalo. 320 00:13:16,740 --> 00:13:17,680 Hola, hola. 321 00:13:17,680 --> 00:13:19,260 Eres increíble. 322 00:13:19,260 --> 00:13:20,590 Hago el trabajo a todo el tiempo. 323 00:13:20,590 --> 00:13:23,490 Nada de lo que hago es gratuito. 324 00:13:23,490 --> 00:13:25,400 Tiene mucha clase. 325 00:13:25,400 --> 00:13:27,330 Muy conservador hasta este punto. 326 00:13:27,330 --> 00:13:28,400 Sí. 327 00:13:28,400 --> 00:13:31,180 Ya sabes, si está en el culo, no está en otro agujero 328 00:13:31,180 --> 00:13:32,690 al mismo tiempo. 329 00:13:32,690 --> 00:13:35,390 Cuando trabaje en este proyecto, se va a disparar 330 00:13:35,390 --> 00:13:36,480 a un nuevo lugar, ¿de acuerdo? 331 00:13:36,480 --> 00:13:38,970 Va a empezar haciendo su primer número 332 00:13:38,970 --> 00:13:43,320 una, número uno, escena lésbica. 333 00:13:43,320 --> 00:13:45,960 Va a trabajar con Hallie Lujah, que es el número 334 00:13:45,960 --> 00:13:48,390 deux mujer en la industria. 335 00:13:48,390 --> 00:13:51,470 Mi trabajo como su manager es más para dar forma a su carrera. 336 00:13:51,470 --> 00:13:54,060 Y la forma en que he estado dando forma es 337 00:13:54,060 --> 00:13:57,190 más en la ambigüedad cosas legales, ¿sabes? 338 00:13:57,190 --> 00:14:01,450 Así que, ya sabes, la chica a la que fue plantada en la noche de graduación, 339 00:14:01,450 --> 00:14:05,160 como, quién ha votado por primera vez. 340 00:14:05,160 --> 00:14:05,910 ¿Algo más? 341 00:14:05,910 --> 00:14:08,200 Mientras he hecho la fiesta de pijamas y nos enzarzamos en una pelea de almohadas. 342 00:14:08,200 --> 00:14:12,290 Y entonces, oh, que último que hice fue el 16. 343 00:14:12,290 --> 00:14:12,990 Por supuesto. 344 00:14:12,990 --> 00:14:14,300 Permiso de conducir. 345 00:14:14,300 --> 00:14:15,320 Eso fue muy, muy gracioso. 346 00:14:15,320 --> 00:14:16,200 Eso fue emocionante, sí. 347 00:14:16,200 --> 00:14:17,670 -Chúpate el dedo otra vez. -Sí. 348 00:14:17,670 --> 00:14:18,850 Es lo que mejor sabe hacer. 349 00:14:18,850 --> 00:14:21,240 He disfrutado mucho trabajar con Gretchen, 350 00:14:21,240 --> 00:14:25,120 porque siento que Gretchen entiende 351 00:14:25,120 --> 00:14:28,030 lo que es ser un hombre. -Muchas gracias. 352 00:14:28,030 --> 00:14:28,730 Sigue moviéndote. 353 00:14:28,730 --> 00:14:31,570 Y entiendo lo que es ser mujer. 354 00:14:31,570 --> 00:14:32,970 -Soy Carrie. -Gretchen. 355 00:14:32,970 --> 00:14:33,800 Soy Gretchen. 356 00:14:33,800 --> 00:14:35,280 Me puse un poco nervioso. 357 00:14:35,280 --> 00:14:40,920 ¿Y qué ha pasado en este extraño matrimonio de una transexual 358 00:14:40,920 --> 00:14:45,010 y una mujer de negocios... 359 00:14:45,010 --> 00:14:47,480 Permítanme decirlo de esta manera. 360 00:14:47,480 --> 00:14:48,410 Trabajo en empresas. 361 00:14:48,410 --> 00:14:52,220 Sé lo que se siente que te den por el culo. 362 00:14:52,220 --> 00:14:53,720 Y ella también. 363 00:14:53,720 --> 00:14:55,210 Bueno, es difícil de creer, pero Mo Saltzman 364 00:14:55,210 --> 00:14:59,050 nunca ganó un premio Peevie. 365 00:14:59,050 --> 00:15:02,730 Ahora es uno de mis conseguirle a Mo un Peevie. 366 00:15:02,730 --> 00:15:05,230 El plazo de presentaciones es dentro de 10 días. 367 00:15:05,230 --> 00:15:07,220 Pero eso no será un problema, porque 368 00:15:07,220 --> 00:15:10,660 tenemos los mejores productores negocio, lo mejor de lo mejor. 369 00:15:10,660 --> 00:15:12,490 -Lo estás haciendo muy bien. -Sólo muéstrame de nuevo. 370 00:15:12,490 --> 00:15:13,910 Hazlo otra vez. -Cariño, mira. 371 00:15:13,910 --> 00:15:16,460 NARRADOR: Los compañeros de vida Ted Haynes y Andre Cox 372 00:15:16,460 --> 00:15:21,120 producir en los años 90 protagonizaron protagonizaron una serie de 373 00:15:21,120 --> 00:15:22,890 películas homoeróticas originales. 374 00:15:22,890 --> 00:15:27,610 Títulos tan variados como The Crack of Dawn, Taste of Seth, 375 00:15:27,610 --> 00:15:29,370 y por supuesto, Howard's End. 376 00:15:29,370 --> 00:15:31,750 Decidimos tener un bebé hace unos dos años, 377 00:15:31,750 --> 00:15:33,060 e hicimos una progresión informática 378 00:15:33,060 --> 00:15:34,940 de lo que uno podría parecer si 379 00:15:34,940 --> 00:15:36,290 en realidad podría mezclar nuestros genes. 380 00:15:36,290 --> 00:15:37,100 Que no puedes. 381 00:15:37,100 --> 00:15:39,000 Pero el ordenador progresión es... 382 00:15:39,000 --> 00:15:40,650 parecía extrañamente parecía Charles 383 00:15:40,650 --> 00:15:42,860 Nelson Reilly o Kevin Costner. 384 00:15:42,860 --> 00:15:44,160 Fue extraño. 385 00:15:44,160 --> 00:15:45,990 Estoy tirando para Costner, personalmente. 386 00:15:45,990 --> 00:15:46,990 Sí, hola. 387 00:15:46,990 --> 00:15:48,580 Pero con el talento de Nelson Reilly. 388 00:15:48,580 --> 00:15:50,790 Deja ese teléfono o Te romperé la pierna. 389 00:15:50,790 --> 00:15:54,090 Mac Hollister nos llamó, y dijo que tenía el guión. 390 00:15:54,090 --> 00:15:56,260 La abuela de Ted por suerte le dejó algo de dinero, 391 00:15:56,260 --> 00:15:58,900 así que reunir el dinero fue bastante fácil. 392 00:15:58,900 --> 00:16:02,730 Y es tan emocionante. 393 00:16:02,730 --> 00:16:04,380 Estamos arrojando nuestro pan sobre el agua, 394 00:16:04,380 --> 00:16:06,190 y va a volver 100 veces. 395 00:16:06,190 --> 00:16:09,580 Y esperemos que no vuelva como pan empapado. 396 00:16:09,580 --> 00:16:11,060 [MÚSICA SONANDO] 397 00:16:26,450 --> 00:16:30,030 Andre y yo acabamos vimos tu última película. 398 00:16:30,030 --> 00:16:31,470 Tu clítoris es adorable. -Gracias. 399 00:16:31,470 --> 00:16:32,310 ¿Conoces a Tiki? 400 00:16:32,310 --> 00:16:33,730 No, hola. Mac Hollister. 401 00:16:33,730 --> 00:16:35,730 Es la madre de mi tercer hijo. 402 00:16:35,730 --> 00:16:36,740 Qué maravilla. 403 00:16:36,740 --> 00:16:38,350 -Y quinto. -Y quinto. 404 00:16:38,350 --> 00:16:39,370 Y quinto. 405 00:16:39,370 --> 00:16:42,350 Lo siento. 406 00:16:42,350 --> 00:16:43,570 ¿Conoce a su coprotagonista? 407 00:16:43,570 --> 00:16:44,930 Hola. 408 00:16:44,930 --> 00:16:45,890 -Hola. -Hola. 409 00:16:45,890 --> 00:16:47,620 -Qué te parece, nuestras dos estrellas. -Es tan... 410 00:16:47,620 --> 00:16:49,140 -Mi mano está en mi pelo. -DE ACUERDO. 411 00:16:49,140 --> 00:16:49,890 Lo tengo, lo tengo. 412 00:16:49,890 --> 00:16:50,590 Hola Oliver. 413 00:16:50,590 --> 00:16:51,440 ¿Qué tal? 414 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 Me alegro de verte. -Hola Gretchen. 415 00:16:52,840 --> 00:16:54,570 Tu collar es tan hermoso. Es... 416 00:16:54,570 --> 00:16:55,290 Oh, hey. 417 00:16:55,290 --> 00:16:56,770 -¿Qué pasa? -Oh. 418 00:16:56,770 --> 00:16:58,990 No lo toques, o quizá lo mires. 419 00:16:58,990 --> 00:16:59,990 Es un colgante de onda sinérgica. 420 00:16:59,990 --> 00:17:01,930 Sinergia. 421 00:17:01,930 --> 00:17:03,710 Es precioso. 422 00:17:03,710 --> 00:17:05,420 Eran las bolas anales del primer Papa. 423 00:17:05,420 --> 00:17:06,460 -Eso es lo que dijiste. -¿En serio? 424 00:17:06,460 --> 00:17:07,900 Así que eso es lo que creemos que fue. 425 00:17:07,900 --> 00:17:08,860 [MÚSICA SONANDO] 426 00:17:11,750 --> 00:17:12,810 Mac. 427 00:17:12,810 --> 00:17:13,900 Oh. 428 00:17:13,900 --> 00:17:16,450 Oh Mac, es tan Me alegro de verte. 429 00:17:16,450 --> 00:17:18,150 -Hola. -Dios mío. 430 00:17:18,150 --> 00:17:20,110 Sí. Sí. 431 00:17:20,110 --> 00:17:23,150 Qué bueno verte. Jerry. 432 00:17:23,150 --> 00:17:24,670 Jerry Esfínter. -Jerry, oh Dios mío. 433 00:17:24,670 --> 00:17:25,370 Jerry. 434 00:17:25,370 --> 00:17:27,800 Bam, bam, alguien ha estado haciendo pilates. 435 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 -Un poco. -Sí. 436 00:17:29,200 --> 00:17:30,010 Y la pelota. 437 00:17:30,010 --> 00:17:31,560 Hago muchas cosas con la pelota. 438 00:17:31,560 --> 00:17:33,610 Escucha, ¿has... ¿Has visto a Marty? 439 00:17:33,610 --> 00:17:34,490 ¿Vendrá hoy? 440 00:17:34,490 --> 00:17:36,050 No he vuelto a saber de él. -Sí. 441 00:17:36,050 --> 00:17:36,830 Ah, sí. 442 00:17:36,830 --> 00:17:37,990 Definitivamente estará aquí. 443 00:17:37,990 --> 00:17:39,610 Aunque definitivamente está dentro. Ustedes tienen... 444 00:17:39,610 --> 00:17:40,380 Oh, está dentro. 445 00:17:40,380 --> 00:17:41,080 DE ACUERDO. 446 00:17:41,080 --> 00:17:41,780 Bien. 447 00:17:41,780 --> 00:17:42,640 Hoy no hemos hablado. 448 00:17:42,640 --> 00:17:44,320 Pero claro, él está... creo sólo está ocupado con el trabajo. 449 00:17:44,320 --> 00:17:45,670 Ah, vale. Sí, claro. 450 00:17:45,670 --> 00:17:47,290 Es genial tener esa vieja magia del esfínter. 451 00:17:47,290 --> 00:17:48,380 Eso es lo que estoy pensando. 452 00:17:48,380 --> 00:17:49,280 Muy emocionante. 453 00:17:49,280 --> 00:17:51,490 Escucha, tal vez quieras perder la barba sin embargo. 454 00:17:51,490 --> 00:17:52,220 DE ACUERDO. 455 00:17:52,220 --> 00:17:54,170 Me encanta. -Las chicas. 456 00:17:54,170 --> 00:17:55,550 Primera escena gay, ¿eh? 457 00:17:55,550 --> 00:17:56,250 Mhm. 458 00:17:56,250 --> 00:17:57,580 Ella tiene su culo blanqueado especial. 459 00:17:57,580 --> 00:17:58,790 Fantástico. 460 00:17:58,790 --> 00:18:00,520 Es un proceso caro. ¿Sabes...? 461 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Pues presenta el recibo. 462 00:18:01,520 --> 00:18:02,370 ---¿qué hacen para eso? 463 00:18:02,370 --> 00:18:04,930 Se extienden y entran ahí. 464 00:18:04,930 --> 00:18:06,330 Entran ahí. Nunca he visto... 465 00:18:06,330 --> 00:18:07,300 ¿Te lo has hecho alguna vez? 466 00:18:07,300 --> 00:18:08,700 -Oh, diablos, no. -¿No? 467 00:18:08,700 --> 00:18:10,710 Diablos, no. Me gusta peludo. 468 00:18:10,710 --> 00:18:12,550 Toda la gama. 469 00:18:12,550 --> 00:18:14,180 Es como, ya sabes, como si tuviera una mofeta entera 470 00:18:14,180 --> 00:18:15,780 sentado en mi pelvis. 471 00:18:15,780 --> 00:18:16,830 ¿Sabes a qué me refiero? 472 00:18:16,830 --> 00:18:18,700 NARRADOR: Completando este notable elenco 473 00:18:18,700 --> 00:18:21,070 será la legendaria dominatrix, Furiosa 474 00:18:21,070 --> 00:18:24,430 Georgia, y el mundialmente conocido mariquita, Carl Munson. 475 00:18:24,430 --> 00:18:25,930 Gracias, señor. 476 00:18:25,930 --> 00:18:27,990 Jake Storm, inventor del dulce de leche grudge 477 00:18:27,990 --> 00:18:29,150 y el ponche de burro. 478 00:18:29,150 --> 00:18:30,060 Palabras. 479 00:18:30,060 --> 00:18:31,130 Las palabras son divertidas. 480 00:18:31,130 --> 00:18:31,830 Hola. 481 00:18:31,830 --> 00:18:33,090 Bastardos, estoy aquí. 482 00:18:33,090 --> 00:18:35,090 Así que vamos de fiesta. 483 00:18:35,090 --> 00:18:39,670 NARRADOR: Y, por supuesto, Roger Hogman, el gamberro porno de los 80 484 00:18:39,670 --> 00:18:42,270 estrella y bromista que era famoso por dejar 485 00:18:42,270 --> 00:18:45,740 depósitos de esperma en varios alimentos para que los encontraran sus compañeros. 486 00:18:48,410 --> 00:18:49,750 Hola Roger, ¿cómo estás? 487 00:18:49,750 --> 00:18:51,230 Oye, piérdete, fenómeno. 488 00:18:51,230 --> 00:18:53,700 Oye, ¿y tú? 489 00:18:53,700 --> 00:18:55,400 Gracias a todos por venir y formar parte 490 00:18:55,400 --> 00:18:56,970 de este fantástico proyecto. 491 00:18:56,970 --> 00:18:59,650 Es realmente un trabajo de amor. -Lo es, sí. 492 00:18:59,650 --> 00:19:02,330 Y si Dios hizo el universo y todo en seis días, 493 00:19:02,330 --> 00:19:04,010 entonces podemos hacer un premio Peevie 494 00:19:04,010 --> 00:19:05,350 película ganadora entre seis y ocho. 495 00:19:05,350 --> 00:19:08,040 Así que vamos a seguir adelante, y vamos a disparar una grande para Mo. 496 00:19:08,040 --> 00:19:08,950 ¡Por Mo! 497 00:19:08,950 --> 00:19:09,930 [MÚSICA SONANDO] 498 00:19:28,020 --> 00:19:30,680 Mo rodó más de 2.511 películas en su casa 499 00:19:30,680 --> 00:19:32,740 en el Valle de San Fernando, que fue cariñosamente 500 00:19:32,740 --> 00:19:34,140 conocido como la Choza del Amor. 501 00:19:34,140 --> 00:19:37,290 Hombre, si Dios quisiera crear la casa porno perfecta, 502 00:19:37,290 --> 00:19:38,320 era esto. 503 00:19:38,320 --> 00:19:40,670 Tiene ocho habitaciones, cuatro jacuzzis, tres mazmorras, 504 00:19:40,670 --> 00:19:43,130 un aula, un vestuario, una cárcel turca, una afgana 505 00:19:43,130 --> 00:19:45,620 una sala de interrogatorios, una sala de bancos, una sala de duchas y una sala de enemas, 506 00:19:45,620 --> 00:19:46,970 un quirófano, un zoo de mascotas, 507 00:19:46,970 --> 00:19:51,660 y lo más importante, el espíritu espíritu embadurnado por todas partes. 508 00:19:51,660 --> 00:19:53,430 La familia siempre ha sido muy importante para mí, ¿sabes? 509 00:19:53,430 --> 00:19:58,330 Y creo que he creado una familia aquí en el Love Shack, 510 00:19:58,330 --> 00:20:01,040 ¿sabes? Nos considero a todos una familia. 511 00:20:01,040 --> 00:20:02,240 Es un tipo diferente de familia. 512 00:20:02,240 --> 00:20:06,290 Es una familia que tiene sexo entre ellos, 513 00:20:06,290 --> 00:20:07,690 y lo filma. 514 00:20:07,690 --> 00:20:09,890 OK, escuchen todos. 515 00:20:09,890 --> 00:20:12,300 AF Barnes nos dio un pequeño gran guión aquí. 516 00:20:12,300 --> 00:20:14,010 Y veamos qué podemos hacer con él. 517 00:20:14,010 --> 00:20:17,660 No todo el mundo está aquí, pero vamos a tener que irnos. 518 00:20:17,660 --> 00:20:22,540 Interior, Bjorkland Mansión, salón principal, día. 519 00:20:22,540 --> 00:20:25,030 El sonido de de cascos atronadores 520 00:20:25,030 --> 00:20:29,160 construye, y los alguaciles Magnus Bjornson y Anika 521 00:20:29,160 --> 00:20:32,280 Thornquist Bjornson irrumpe. 522 00:20:32,280 --> 00:20:33,900 Señoras y caballeros, cálmense. 523 00:20:33,900 --> 00:20:34,650 ¿Qué ocurre? 524 00:20:34,650 --> 00:20:35,650 Silencio. 525 00:20:35,650 --> 00:20:38,460 Y todo será explicado. -¿El guión? 526 00:20:38,460 --> 00:20:39,700 Sí, conozco el guión. 527 00:20:39,700 --> 00:20:41,630 Vi el guión cuando se siendo pasado alrededor de Hollywood 528 00:20:41,630 --> 00:20:43,620 hace diez años, y es una broma. 529 00:20:43,620 --> 00:20:44,880 ¿Quieres oír la premisa? 530 00:20:44,880 --> 00:20:46,120 DE ACUERDO. 531 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 Un grupo de aristócratas aristócratas suecos 532 00:20:48,040 --> 00:20:49,400 al final de la Segunda Guerra Mundial 533 00:20:49,400 --> 00:20:53,200 para debatir la neutralidad de Suecia. ¿DE ACUERDO? 534 00:20:53,200 --> 00:20:54,770 ¿Ya estás duro? 535 00:20:54,770 --> 00:20:59,050 Ha habido un [INAUDIBLE]. 536 00:20:59,050 --> 00:21:00,190 Todo el mundo jadea. 537 00:21:00,190 --> 00:21:02,680 Así es, un asesinato. 538 00:21:02,680 --> 00:21:04,420 El Secretario Blomquist está muerto. 539 00:21:04,420 --> 00:21:06,280 Y todos en esta es sospechoso. 540 00:21:06,280 --> 00:21:07,840 -¿Qué? -¿Quién? 541 00:21:07,840 --> 00:21:09,070 ¿De qué estás hablando? 542 00:21:09,070 --> 00:21:10,610 Sospechoso. 543 00:21:10,610 --> 00:21:13,540 Y tú, Ula, la amante del La amante del Secretario, 544 00:21:13,540 --> 00:21:15,690 cuando se reconcilió se reconcilió con su mujer, 545 00:21:15,690 --> 00:21:17,830 ¿podrías haber sido tú? 546 00:21:17,830 --> 00:21:19,750 Es verdad, le quería. 547 00:21:19,750 --> 00:21:21,430 -¿Qué coño está haciendo? -VALE, VALE. 548 00:21:21,430 --> 00:21:24,450 Lo siento. Pensé que estaba jugando Ula. 549 00:21:24,450 --> 00:21:25,620 Vale, pues pensabas mal. 550 00:21:25,620 --> 00:21:26,590 No, ves, porque... 551 00:21:26,590 --> 00:21:27,820 Hemos estado ensayando durante dos semanas. 552 00:21:27,820 --> 00:21:29,410 -Sí, yo... -Cuando hay palabras de Ula... 553 00:21:29,410 --> 00:21:30,360 Es ella. ---Los leí. 554 00:21:30,360 --> 00:21:33,440 Cuando hay otras palabras que no me importan, 555 00:21:33,440 --> 00:21:34,180 los lees. 556 00:21:34,180 --> 00:21:35,380 Espera, espera, ¿qué demonios está pasando? 557 00:21:35,380 --> 00:21:36,610 Mi cliente está jugando Ula. 558 00:21:36,610 --> 00:21:37,460 ¿Te vas a levantar? 559 00:21:37,460 --> 00:21:39,290 En primer lugar, esto me está parpadeando. 560 00:21:39,290 --> 00:21:40,800 Así que realmente no puedo... -Whoa, chicos, chicos. 561 00:21:40,800 --> 00:21:41,500 [VOCES INTERCALADAS] 562 00:21:43,300 --> 00:21:45,030 Los agentes, siéntense. 563 00:21:45,030 --> 00:21:46,920 No estás jugando a Ula, estamos jugando Ula. 564 00:21:46,920 --> 00:21:48,300 Lo siento chicos, ¿dónde estáis? 565 00:21:48,300 --> 00:21:49,590 Mi cliente está jugando Ula, ¿de acuerdo? 566 00:21:49,590 --> 00:21:51,410 Ya lo habíamos tratado en las reuniones contractuales. 567 00:21:51,410 --> 00:21:53,350 Siento que no no se le informara. 568 00:21:53,350 --> 00:21:54,740 Siempre quise ser agente. 569 00:21:54,740 --> 00:21:57,270 Ahora soy mi propio tiburón en mi propia piscina. 570 00:21:57,270 --> 00:22:00,380 Y es agua salada, nena. 571 00:22:00,380 --> 00:22:01,710 ¿Sabes lo que son? Dientes de tiburón. 572 00:22:01,710 --> 00:22:02,970 Estamos caminando. Vamos, andando. 573 00:22:02,970 --> 00:22:03,800 Oliver, Oliver... 574 00:22:03,800 --> 00:22:05,130 No, vámonos. 575 00:22:05,130 --> 00:22:06,050 ---¡Oliver, Ollie! 576 00:22:06,050 --> 00:22:07,430 Siéntate. 577 00:22:07,430 --> 00:22:09,270 DE ACUERDO. 578 00:22:09,270 --> 00:22:11,220 Esto es una tontería. 579 00:22:11,220 --> 00:22:12,080 Whitney, interpreta a Ula. 580 00:22:12,080 --> 00:22:13,830 Porque tú eres la estrella. -Gracias. 581 00:22:13,830 --> 00:22:15,380 Así que tú eres Ula. 582 00:22:15,380 --> 00:22:17,180 Elsa, entendido. 583 00:22:17,180 --> 00:22:18,120 Está bien. 584 00:22:18,120 --> 00:22:20,050 Continuemos, por favor. 585 00:22:20,050 --> 00:22:22,030 No tienen derecho a detenernos. 586 00:22:22,030 --> 00:22:22,960 No, esa no es tu parte. 587 00:22:22,960 --> 00:22:24,490 Ahora tienes que leer la parte de Ula. 588 00:22:24,490 --> 00:22:25,420 Es verdad. 589 00:22:25,420 --> 00:22:29,960 Lo amé una vez, pero ahora mi amor pertenece a otro. 590 00:22:29,960 --> 00:22:34,020 Justo entonces, Ula agarra a Elsa y jackknifes 591 00:22:34,020 --> 00:22:38,500 en una vaquera invertida con un medio giro de Sri Lanka. 592 00:22:38,500 --> 00:22:41,840 Lars entra, orina sobre Brigetta. 593 00:22:41,840 --> 00:22:45,430 Entonces Elsa se convierte en un Lassie a cámara lenta 594 00:22:45,430 --> 00:22:48,480 Ven a casa y asa Las castañas de Sigvard 595 00:22:48,480 --> 00:22:50,720 con un Jiffy Lube de 8 dólares. 596 00:22:50,720 --> 00:22:52,920 Eso va a ser una gran escena. 597 00:22:52,920 --> 00:22:54,410 [MÚSICA SONANDO] 598 00:23:16,820 --> 00:23:19,840 ¿Oyes eso? 599 00:23:19,840 --> 00:23:22,000 Mejor pregunta. 600 00:23:22,000 --> 00:23:24,570 ¿Sientes eso? 601 00:23:24,570 --> 00:23:29,680 Los franceses lo llaman melange trois. 602 00:23:29,680 --> 00:23:30,850 Es un ángel que pasa por encima. 603 00:23:30,850 --> 00:23:31,840 Este es el momento. 604 00:23:31,840 --> 00:23:33,130 Suelo llegar aquí un par de horas 605 00:23:33,130 --> 00:23:34,490 temprano sólo para que pueda absorberlo. 606 00:23:34,490 --> 00:23:37,690 Tomar una taza de café, sacar brillo los consoladores, preparar mi cinturón. 607 00:23:37,690 --> 00:23:38,610 Es religioso. 608 00:23:38,610 --> 00:23:39,910 Es lo que hacemos. 609 00:23:39,910 --> 00:23:42,640 Yo diría que hacer el amor, el acto de hacer el amor, 610 00:23:42,640 --> 00:23:45,410 es probablemente lo más cerca a tocar a Dios. 611 00:23:45,410 --> 00:23:46,400 [MÚSICA SONANDO] 612 00:23:47,890 --> 00:23:48,890 [QUEJIDO] 613 00:23:55,470 --> 00:23:56,810 Vaya. Wow, eso es genial. 614 00:23:56,810 --> 00:23:58,010 Estupendo. Oye, intentemos algo. 615 00:23:58,010 --> 00:23:59,980 ¿Conoce usted las películas de Ingmar Bergman? 616 00:23:59,980 --> 00:24:01,080 -Sí, por supuesto. -Genial. 617 00:24:01,080 --> 00:24:02,310 Piensa en sueco también. Dame un poco-- 618 00:24:02,310 --> 00:24:03,800 ¿Sueco? ---Sueco. 619 00:24:03,800 --> 00:24:04,500 [GEMIDOS EN SUECO] 620 00:24:06,590 --> 00:24:08,630 DE ACUERDO. Entonces me pongo de rodillas. 621 00:24:08,630 --> 00:24:09,540 Y me bajo los pantalones. 622 00:24:09,540 --> 00:24:12,490 Y yo digo oh Magnus, eres tan grande. 623 00:24:12,490 --> 00:24:14,820 Slurp, escupir, gag. -Oh sí, nena. 624 00:24:14,820 --> 00:24:16,300 Justo ahí. 625 00:24:16,300 --> 00:24:17,770 [GIMIENDO AL UNÍSONO] 626 00:24:17,770 --> 00:24:18,760 Sorber, escupir, arcadas. 627 00:24:18,760 --> 00:24:20,420 OK baby, ¿estás listo para la carne caliente 628 00:24:20,420 --> 00:24:22,050 inyectar... no siento que eso esté bien. 629 00:24:22,050 --> 00:24:23,220 No creo que lo pidiera. 630 00:24:23,220 --> 00:24:24,280 Espera, ¿qué pasa? 631 00:24:24,280 --> 00:24:24,990 Es sólo esa línea. 632 00:24:24,990 --> 00:24:26,270 Es como, si soy tan un gran detective, 633 00:24:26,270 --> 00:24:27,800 ¿por qué te preguntaría si estás listo para la carne caliente 634 00:24:27,800 --> 00:24:28,330 ¿inyección? 635 00:24:28,330 --> 00:24:29,500 ¿Por qué no habría haber seducido eso? 636 00:24:29,500 --> 00:24:30,440 DE ACUERDO. ¿Me tomas el pelo? 637 00:24:30,440 --> 00:24:31,160 No. 638 00:24:31,160 --> 00:24:31,990 Déjame probarlo. 639 00:24:31,990 --> 00:24:33,480 Déjame intentarlo de otra manera. 640 00:24:33,480 --> 00:24:34,480 Ya está listo. 641 00:24:34,480 --> 00:24:36,200 Ahora estás... estás listo... 642 00:24:36,200 --> 00:24:39,160 ya está listo para la carne caliente... ya está listo para la carne caliente... ya está listo para la carne caliente... están listos para la carne caliente 643 00:24:39,160 --> 00:24:40,820 inyección. [MÚSICA SONANDO] 644 00:24:45,640 --> 00:24:47,660 Doug y Debbie lo eran. 645 00:24:47,660 --> 00:24:50,100 Todos queríamos ser uno u otro de ellos. 646 00:24:50,100 --> 00:24:53,060 Eran preciosos, devotos, calientes. 647 00:24:53,060 --> 00:24:55,890 Y lo hicieron funcionar, año tras año. 648 00:24:55,890 --> 00:24:57,740 Bastante... fue bastante asombroso. 649 00:24:57,740 --> 00:24:59,890 Muchísimas gracias por toda la plata. 650 00:24:59,890 --> 00:25:02,030 Y aunque dijimos que nada de regalos, realmente... bueno, 651 00:25:02,030 --> 00:25:02,990 francamente, se lo agradecemos. 652 00:25:02,990 --> 00:25:03,850 Por supuesto. 653 00:25:03,850 --> 00:25:05,770 Definitivamente vamos a aferrarnos a esa vajilla de plata. 654 00:25:05,770 --> 00:25:08,630 Tal vez incluso lo usemos. Lo digo en serio. 655 00:25:08,630 --> 00:25:10,370 Probablemente vamos a venderlo. 656 00:25:10,370 --> 00:25:13,970 Hey, es difícil para dos estrellas porno tengan una relación hombre. 657 00:25:13,970 --> 00:25:15,370 Quiero decir, tu primera cita está en un puto columpio. 658 00:25:15,370 --> 00:25:18,620 ¿A dónde vas a bajar, ¿de acuerdo? 659 00:25:18,620 --> 00:25:20,050 Se me ocurren se me ocurren tres 660 00:25:20,050 --> 00:25:21,130 relaciones que funcionaban. 661 00:25:21,130 --> 00:25:24,270 En los años 30, Three Ball O'Brien y Dust Bowl Daisy Adams. 662 00:25:24,270 --> 00:25:26,870 En los 60, Tush Bushman y Urethra Franklin. 663 00:25:26,870 --> 00:25:29,890 Y en los 80, Doug y Debbie Vanderspiegl. 664 00:25:29,890 --> 00:25:31,160 Y el jurado aún no se ha pronunciado sobre ellos. 665 00:25:31,160 --> 00:25:32,500 Ahora está listo para la inyección de carne caliente. 666 00:25:32,500 --> 00:25:33,190 Estás bromeando. Tienes que estar bromeando. 667 00:25:33,190 --> 00:25:36,110 Estás... estás listo ahora para el... no, una vez más. 668 00:25:36,110 --> 00:25:36,810 ¿Estás listo? 669 00:25:36,810 --> 00:25:38,340 Oh, ¿podrías decir la puta frase? 670 00:25:38,340 --> 00:25:38,960 -Lo estoy. -Solo diciendo la puta frase. 671 00:25:38,960 --> 00:25:40,320 Estoy tratando de decir la línea. 672 00:25:40,320 --> 00:25:42,210 Dios estoy trabajando en algo aquí, ¿de acuerdo? 673 00:25:42,210 --> 00:25:43,790 Ya sabes, sólo porque estoy forzando 674 00:25:43,790 --> 00:25:46,110 que te haga sexo oral no significa que no sea una persona real. 675 00:25:49,220 --> 00:25:50,030 Oh, hola. 676 00:25:50,030 --> 00:25:53,590 Marty Stevens, por favor. 677 00:25:53,590 --> 00:25:55,160 Este es su hermano Jerry llamando de nuevo. 678 00:25:55,160 --> 00:25:58,130 Sólo quería ver si él iba a ser... Vale, sí, 679 00:25:58,130 --> 00:25:59,400 Esperaré. 680 00:25:59,400 --> 00:26:01,820 Me siento bendecido, ¿sabes? 681 00:26:01,820 --> 00:26:03,270 Estoy sano, soy joven. 682 00:26:03,270 --> 00:26:04,440 No quiero presumir, pero ya sabes, 683 00:26:04,440 --> 00:26:08,890 Tengo un bonito de tamaño, ya sabes, apartamento. 684 00:26:08,890 --> 00:26:10,930 Y cuando miro a Jerry, ya sabes, 685 00:26:10,930 --> 00:26:12,680 Quiero decir que han pasado ocho años desde la incidencia. 686 00:26:12,680 --> 00:26:15,150 Y sigue sufriendo mucho. 687 00:26:15,150 --> 00:26:16,590 Estoy rezando para que Marty aparezca. 688 00:26:16,590 --> 00:26:20,750 Porque Jerry lo necesita a lo grande, ¿sabes? 689 00:26:20,750 --> 00:26:24,160 Me mata. 690 00:26:24,160 --> 00:26:25,790 Jerry también necesita un baño. 691 00:26:25,790 --> 00:26:28,130 Solía escribirte todas estas cartas. 692 00:26:28,130 --> 00:26:29,540 ¿Los conseguiste alguna vez? 693 00:26:29,540 --> 00:26:30,490 Um. 694 00:26:30,490 --> 00:26:32,390 Era como tu mayor fan. 695 00:26:32,390 --> 00:26:35,390 Y tengo tu foto de vuelta con una pequeña firma. 696 00:26:35,390 --> 00:26:36,820 Oh. Wow. 697 00:26:36,820 --> 00:26:39,700 Suenas muy solo. -No, en absoluto. 698 00:26:39,700 --> 00:26:42,340 Yo solo... bueno ahora que estamos filmando juntos, 699 00:26:42,340 --> 00:26:44,190 Pensé que podríamos ser como hermanas o algo así. 700 00:26:44,190 --> 00:26:46,240 Porque vamos a acercarnos tanto. 701 00:26:46,240 --> 00:26:47,190 Oh. Si. 702 00:26:47,190 --> 00:26:49,980 Tal vez podríamos ir a depilarnos. 703 00:26:49,980 --> 00:26:52,470 Oh. 704 00:26:52,470 --> 00:26:53,780 ¿Eres griego? 705 00:26:53,780 --> 00:26:58,600 Sabes, Whitney es un poco un poco diferente de lo que esperaba. 706 00:26:58,600 --> 00:27:01,970 Un poco más malo. 707 00:27:01,970 --> 00:27:06,990 Y un poco anti-griego, así que... pero ya sabes, 708 00:27:06,990 --> 00:27:08,680 No voy a rebajarme a su nivel. 709 00:27:08,680 --> 00:27:09,890 Simplemente no. 710 00:27:09,890 --> 00:27:12,860 ¿Alguna vez te duele sentimientos que nadie, ya sabes, 711 00:27:12,860 --> 00:27:16,830 quiere tener sexo contigo de frente? 712 00:27:16,830 --> 00:27:19,020 MO SALTZMAN: Mi bisabuelo, 713 00:27:19,020 --> 00:27:23,230 hizo un reportaje en el... era 1897, 714 00:27:23,230 --> 00:27:26,250 llamado Primo Myrtle Blows a Kiss. 715 00:27:26,250 --> 00:27:28,270 Me enseñaron esta película a una edad muy temprana. 716 00:27:28,270 --> 00:27:30,420 Y yo quería hacer mis propias películas. 717 00:27:30,420 --> 00:27:33,370 Y así es como me picó el gusanillo. 718 00:27:33,370 --> 00:27:37,700 Estaba tan inspirado que colgué un fotograma de la producción 719 00:27:37,700 --> 00:27:40,400 de la prima Myrtle en la pared de la Cabaña del Amor. 720 00:27:40,400 --> 00:27:43,610 Y lo miro para inspiración antes de cada sesión. 721 00:27:43,610 --> 00:27:44,590 [MÚSICA SONANDO] 722 00:27:53,880 --> 00:27:57,370 Las fotos de chicas guapas son imágenes que utilizamos para Internet, 723 00:27:57,370 --> 00:28:01,380 las carátulas de las cajas de DVD, las carátulas de las cajas de VHS, el merchandaising. 724 00:28:01,380 --> 00:28:03,450 Probablemente sea una de mis partes favoritas del trabajo, 725 00:28:03,450 --> 00:28:05,210 ya sabes, intentar atrapar a las actrices 726 00:28:05,210 --> 00:28:07,260 antes de que se pongan jugosos. 727 00:28:07,260 --> 00:28:08,660 ¿Podrías acercarte más? 728 00:28:08,660 --> 00:28:11,200 Quiero que esto diga qué, qué, qué. 729 00:28:11,200 --> 00:28:11,900 ¿Cómo? 730 00:28:11,900 --> 00:28:14,070 No eres más que un gran topo, ¿no? 731 00:28:14,070 --> 00:28:16,060 ¿Qué, qué qué? 732 00:28:16,060 --> 00:28:18,040 ¿Puedo verte el culo? 733 00:28:18,040 --> 00:28:19,740 No el tuyo. 734 00:28:19,740 --> 00:28:21,150 Dulce. [MÚSICA SONANDO] 735 00:28:26,440 --> 00:28:28,230 Soy el rey del mundo. 736 00:28:28,230 --> 00:28:30,440 Hogman, ¿puedo sacarte esta foto? 737 00:28:30,440 --> 00:28:31,130 Ay. 738 00:28:35,640 --> 00:28:37,410 Estupendo. Sí, sí, está bien. 739 00:28:37,410 --> 00:28:38,110 Eso está bien. 740 00:28:41,290 --> 00:28:42,550 ¡Hogman! 741 00:28:42,550 --> 00:28:44,070 Bang, bang, amigo. 742 00:28:44,070 --> 00:28:45,370 Bang, bang, sí. 743 00:28:48,170 --> 00:28:49,590 ¿Algo de semen en tus verduras? 744 00:28:49,590 --> 00:28:50,720 Ned, tómate un descanso. 745 00:28:50,720 --> 00:28:51,850 DE ACUERDO. 746 00:28:51,850 --> 00:28:53,910 Porque no voy voy a pagar por eso. 747 00:28:53,910 --> 00:28:56,270 No, no voy a pagarte por una losa rosa 748 00:28:56,270 --> 00:28:58,480 cuando encargué la losa gris. 749 00:28:58,480 --> 00:29:01,110 Porque yo específicamente recuerdo haber pedido. 750 00:29:01,110 --> 00:29:02,310 Ah, vale, ese es el problema. 751 00:29:02,310 --> 00:29:03,950 Usted responde a mí de ahora en adelante, ¿de acuerdo? 752 00:29:03,950 --> 00:29:05,000 No respondes ante Doug. 753 00:29:05,000 --> 00:29:06,100 Tú respondes ante mí, Debbie. 754 00:29:06,100 --> 00:29:07,570 Todo empezó hace dos años. 755 00:29:07,570 --> 00:29:10,220 Decidimos hacer una adición a la casa. 756 00:29:10,220 --> 00:29:11,620 Iba a ser ser muy simple. 757 00:29:11,620 --> 00:29:12,890 Íbamos a añadir una oficina, una casa 758 00:29:12,890 --> 00:29:14,930 oficina para que la gente no tuviera que pasar por nuestra casa 759 00:29:14,930 --> 00:29:16,810 para consultar. 760 00:29:16,810 --> 00:29:18,480 Y entonces Doug puso sus manos en él. 761 00:29:18,480 --> 00:29:20,470 Quería darle su propio espacio. 762 00:29:20,470 --> 00:29:22,140 Básicamente quería ser como Winston Churchill 763 00:29:22,140 --> 00:29:23,450 cuando fue a la India. 764 00:29:23,450 --> 00:29:25,810 Quería construirle un Taj Mahal. 765 00:29:25,810 --> 00:29:27,350 Y luego se le ocurrieron más ideas. 766 00:29:27,350 --> 00:29:28,750 Y entonces se le ocurrió con la idea de bien, 767 00:29:28,750 --> 00:29:31,180 si tenemos más clientes, necesitamos un garaje más grande. 768 00:29:31,180 --> 00:29:33,680 ¿Y por qué no hacemos un garaje octogonal? 769 00:29:33,680 --> 00:29:36,860 Así que lo derribé y Puse en ocho lados. 770 00:29:36,860 --> 00:29:38,410 Lo cual es una putada. 771 00:29:38,410 --> 00:29:39,770 Ese era José Luis justo ahí. 772 00:29:39,770 --> 00:29:40,570 Era José Luis. 773 00:29:40,570 --> 00:29:42,390 Se está haciendo cargo del trabajo. -De acuerdo. 774 00:29:42,390 --> 00:29:44,290 Espere. Tengo una pregunta para ti. 775 00:29:44,290 --> 00:29:45,170 Vamos. 776 00:29:45,170 --> 00:29:46,120 Y es que, ¿por qué? 777 00:29:46,120 --> 00:29:48,050 -Porque eres un inepto, ¿vale? -¿Soy adepto? 778 00:29:48,050 --> 00:29:49,140 Eso es bueno. Soy adepto. 779 00:29:49,140 --> 00:29:51,490 No, inepto. No adepto. 780 00:29:51,490 --> 00:29:54,370 Y luego me metí en esta cosa acerca de no 781 00:29:54,370 --> 00:29:58,590 utilizando vehículos para mover cosas. 782 00:29:58,590 --> 00:30:00,940 Y alquilé unas mulas. 783 00:30:00,940 --> 00:30:03,870 Entonces una de las mulas murió, lo que me retrasó. 784 00:30:03,870 --> 00:30:06,750 Las mulas son muy sensibles al calor. 785 00:30:06,750 --> 00:30:08,500 Y yo que pensaba que siempre los usaban en el desierto, 786 00:30:08,500 --> 00:30:11,280 así que pensé, ya sabes, tal vez eran como un camello. 787 00:30:11,280 --> 00:30:12,680 Pero no son como un camello. 788 00:30:12,680 --> 00:30:15,410 Un camello y una mula son cosas completamente diferentes. 789 00:30:15,410 --> 00:30:16,930 La cuestión es que se convirtió en demasiado. 790 00:30:16,930 --> 00:30:18,520 Y me sentí abrumado. 791 00:30:18,520 --> 00:30:20,790 El coste se disparaba. 792 00:30:20,790 --> 00:30:22,230 Empezamos a pelear todo el tiempo, 793 00:30:22,230 --> 00:30:23,830 porque no teníamos teníamos el dinero. 794 00:30:23,830 --> 00:30:28,590 Así que nos vamos a divorciar. 795 00:30:28,590 --> 00:30:31,210 Esta película va a ser nuestra última experiencia juntos. 796 00:30:34,920 --> 00:30:37,400 Y eso será todo. 797 00:30:37,400 --> 00:30:41,330 El corazón no es un músculo resistente. 798 00:30:41,330 --> 00:30:43,050 O el corazón es el músculo más resistente. 799 00:30:45,790 --> 00:30:47,610 Supongo que lo averiguaremos. 800 00:30:47,610 --> 00:30:49,040 Estamos encantados tenerte con nosotros. 801 00:30:49,040 --> 00:30:49,740 Me siento halagado. 802 00:30:49,740 --> 00:30:51,010 Es como en los viejos días, ¿no? 803 00:30:51,010 --> 00:30:51,990 Absolutamente. 804 00:30:51,990 --> 00:30:54,450 Es una pena que Mo no esté aquí. 805 00:30:54,450 --> 00:30:55,930 [MÚSICA SONANDO] 806 00:31:09,140 --> 00:31:09,840 Hola. 807 00:31:12,320 --> 00:31:13,020 Estás aquí. 808 00:31:13,020 --> 00:31:14,440 Ayúdame. 809 00:31:14,440 --> 00:31:15,240 ¿Bud y Lynette? 810 00:31:15,240 --> 00:31:16,790 Son más que inspiraciones. 811 00:31:16,790 --> 00:31:18,630 Son como iconos. 812 00:31:18,630 --> 00:31:20,780 Quiero conseguir una parte de eso. 813 00:31:20,780 --> 00:31:21,480 ¿Otra vez? 814 00:31:21,480 --> 00:31:22,610 Así que estoy emocionado. 815 00:31:22,610 --> 00:31:25,580 Pero es templado con el hecho que podría tener que vomitar. 816 00:31:25,580 --> 00:31:27,190 Así que... [GIMIENDO] 817 00:31:30,830 --> 00:31:31,940 Bud sí. 818 00:31:31,940 --> 00:31:32,690 Justo ahí. 819 00:31:32,690 --> 00:31:34,120 Tus rodillas están rechinando en mi marcapasos. 820 00:31:34,120 --> 00:31:35,090 Lo siento, lo siento. 821 00:31:35,090 --> 00:31:36,060 [GEMIDOS Y GRITOS] 822 00:31:58,530 --> 00:31:59,230 Dios. 823 00:32:04,710 --> 00:32:05,700 [LLORANDO] 824 00:32:15,680 --> 00:32:16,590 [APLAUSOS] 825 00:32:19,130 --> 00:32:19,850 Todavía tengo escalofríos. 826 00:32:19,850 --> 00:32:21,470 Es como si la adrenalina todavía bombeando a través de mí. 827 00:32:21,470 --> 00:32:22,190 Bud y Lynette. 828 00:32:22,190 --> 00:32:24,930 Quién lo hubiera pensado, después de 30 años separados. 829 00:32:24,930 --> 00:32:26,220 Tenemos una foto aquí. 830 00:32:26,220 --> 00:32:27,750 Tenemos una foto en nuestras manos. 831 00:32:27,750 --> 00:32:29,300 Muy bien, vamos, vamos. 832 00:32:29,300 --> 00:32:30,520 ¿Tenemos un imagen en nuestras manos. 833 00:32:30,520 --> 00:32:31,060 Dios mío. -Break it down. 834 00:32:31,060 --> 00:32:32,080 Déjame llamar a mi madre. 835 00:32:32,080 --> 00:32:32,850 Es increíble. 836 00:32:32,850 --> 00:32:34,180 Ese Peevie es tan bueno como el nuestro. 837 00:32:34,180 --> 00:32:37,150 No quiero gafarlo pero puedo sentirlo. 838 00:32:37,150 --> 00:32:38,870 Puedo sentirlo, ¿sabes? 839 00:32:41,550 --> 00:32:42,650 Realmente hizo un desordenado el lugar. 840 00:32:45,300 --> 00:32:46,640 Lo que estoy haciendo ahora es que estoy pasando por 841 00:32:46,640 --> 00:32:49,030 y estoy embolsando y etiquetando. 842 00:32:49,030 --> 00:32:50,550 Es la jerga del sector. 843 00:32:50,550 --> 00:32:53,110 Básicamente cualquier cosa usado en un plató porno 844 00:32:53,110 --> 00:32:56,470 pueden venderse en Internet por mucho dinero. 845 00:32:56,470 --> 00:32:57,750 Oh, tenemos un bogie. 846 00:32:57,750 --> 00:33:02,290 Visto usado, Bud Hurley tanga. 847 00:33:02,290 --> 00:33:03,540 Oh amigo, esto conseguir al menos 2.000. 848 00:33:03,540 --> 00:33:04,270 ¿Me tomas el pelo? 849 00:33:04,270 --> 00:33:06,840 2,500. 850 00:33:06,840 --> 00:33:09,290 Anoche, cuando dije que fui a dar un paseo para despejarme... 851 00:33:09,290 --> 00:33:10,010 Sí, querida. 852 00:33:10,010 --> 00:33:12,870 Yo estaba realmente con Ernst en el vestíbulo. 853 00:33:12,870 --> 00:33:14,050 ¿Secretario Blonquist? 854 00:33:14,050 --> 00:33:15,460 Puedo explicarlo. 855 00:33:15,460 --> 00:33:18,060 Ni de coña, puta insensible. 856 00:33:18,060 --> 00:33:20,330 Dios mío, ¿es Marty? 857 00:33:20,330 --> 00:33:21,290 [MÚSICA SONANDO] 858 00:33:28,950 --> 00:33:31,320 ¿Jerry? 859 00:33:31,320 --> 00:33:34,000 Jer, pareces... pareces como un Bee-Gee judío. 860 00:33:34,000 --> 00:33:35,450 Estás aquí. 861 00:33:35,450 --> 00:33:37,800 ¿Qué te pasa en el pelo? 862 00:33:37,800 --> 00:33:39,370 Sabes, no iba a venir a esta cosa. 863 00:33:39,370 --> 00:33:42,940 Pero Jerry me escribió esta carta... era patética... sobre cómo 864 00:33:42,940 --> 00:33:44,040 lo mucho que me necesitaba. 865 00:33:44,040 --> 00:33:47,080 Así que pensé en venir y salvarlo una vez más. 866 00:33:47,080 --> 00:33:49,090 Quiero decir, eso es ostensiblemente por lo que estoy aquí. 867 00:33:49,090 --> 00:33:52,440 Pero Mo's Estate va a tiene que ser propiedad de alguien. 868 00:33:52,440 --> 00:33:54,890 Y pensé que podría en la planta baja, 869 00:33:54,890 --> 00:33:56,420 si sabes a lo que me refiero. 870 00:33:56,420 --> 00:33:57,710 Me alegro de verte. 871 00:33:57,710 --> 00:33:59,250 ¡Mi hermano Marty está aquí! 872 00:33:59,250 --> 00:34:00,360 ¿Qué pasa con el pelo? 873 00:34:00,360 --> 00:34:03,270 Hay una lista muy corta de acontecimientos culturales e históricos 874 00:34:03,270 --> 00:34:06,620 que tienen tal impacto, tal resonancia en toda la sociedad, 875 00:34:06,620 --> 00:34:09,250 que todo el mundo recuerda exactamente dónde estaban cuando 876 00:34:09,250 --> 00:34:11,160 oyó hablar por primera vez de ese acontecimiento. 877 00:34:11,160 --> 00:34:13,320 Y creo que justo arriba en esa lista 878 00:34:13,320 --> 00:34:18,690 sería el 22 de 22 de 1999, en el plató 879 00:34:18,690 --> 00:34:20,930 de una roca y un lugar difícil. 880 00:34:20,930 --> 00:34:26,050 Todo lo que realmente sabemos es que en una doble penetración rutinaria 881 00:34:26,050 --> 00:34:35,720 escena, Jerry y Marty Sphincter se tocaron accidentalmente las puntas. 882 00:34:35,720 --> 00:34:37,270 Esta fue una maniobra que habían hecho antes. 883 00:34:37,270 --> 00:34:41,490 Lo habían hecho 100 veces, 1.000 veces, tal vez un millón de veces. 884 00:34:41,490 --> 00:34:43,600 Nunca había pasado nada. 885 00:34:43,600 --> 00:34:47,780 Y esa colisión fue más tarde el tema 886 00:34:47,780 --> 00:34:54,400 de un documental, Six Seconds en Reseda, una tragedia americana. 887 00:34:54,400 --> 00:34:55,880 A simple vista ojo desnudo, la escena 888 00:34:55,880 --> 00:34:57,850 parece salir sin problemas. 889 00:34:57,850 --> 00:34:59,980 Pero ralentiza el metraje y las imágenes 890 00:34:59,980 --> 00:35:02,530 cuentan una historia muy diferente. 891 00:35:02,530 --> 00:35:06,100 Fotograma 75, Jerry y Marty comienzan a realizar 892 00:35:06,100 --> 00:35:09,980 el asado de cerdo doble estándar, con Jerry asumiendo la posición 893 00:35:09,980 --> 00:35:14,540 dos, de la clásica vaquera mientras Marty castiga 894 00:35:14,540 --> 00:35:18,310 La Cienagas ano por detrás. 895 00:35:18,310 --> 00:35:22,210 Cuadro 123, Marty instiga el apretón de manos de la firma. 896 00:35:25,660 --> 00:35:27,710 Jerry contraataca con un movimiento que le hizo 897 00:35:27,710 --> 00:35:31,970 famosas, las orejas de conejo. 898 00:35:31,970 --> 00:35:35,300 Cuadro 228, La Ciénaga se mueve para desatar 899 00:35:35,300 --> 00:35:38,290 sus enormes y sucias almohadas, poniendo en marcha 900 00:35:38,290 --> 00:35:40,460 una desastrosa cadena de acontecimientos. 901 00:35:40,460 --> 00:35:44,700 Cuadro 273, Mary se inclina 45 grados a su derecha 902 00:35:44,700 --> 00:35:49,900 y empuja justo cuando Cuadro 291, Jerry empuja 903 00:35:49,900 --> 00:35:51,840 atrás y a la izquierda. 904 00:35:51,840 --> 00:35:53,990 Atrás y a la izquierda. 905 00:35:53,990 --> 00:35:56,190 Atrás y a la izquierda. 906 00:35:56,190 --> 00:35:57,990 Atrás y a la izquierda. 907 00:35:57,990 --> 00:36:00,350 Marco 301. 908 00:36:00,350 --> 00:36:02,760 Dios mío. 909 00:36:02,760 --> 00:36:04,960 NARRADOR: Impacto. 910 00:36:04,960 --> 00:36:05,760 [GEMIDOS ININTELIGIBLES] 911 00:36:17,130 --> 00:36:17,830 Ayúdame. 912 00:36:34,550 --> 00:36:37,180 Me afectó profundamente porque acabábamos de 913 00:36:37,180 --> 00:36:41,090 perdió una presencia realmente maravillosa en el entretenimiento para adultos 914 00:36:41,090 --> 00:36:42,310 industria, ¿sabes? 915 00:36:42,310 --> 00:36:44,620 Mucha gente puede follar delante de una cámara. 916 00:36:44,620 --> 00:36:46,490 Pero muy poca gente pueden hacerla cantar, 917 00:36:46,490 --> 00:36:49,760 y realmente tener un suave, fácil flujo, parece natural, 918 00:36:49,760 --> 00:36:51,070 parece muy libre. 919 00:36:51,070 --> 00:36:53,280 Ya sabes, es como Yo-Yo Ma contra el siguiente tipo 920 00:36:53,280 --> 00:36:54,070 que toca el violonchelo. 921 00:36:54,070 --> 00:36:56,120 Quiero decir que estos tipos eran buenos. 922 00:36:56,120 --> 00:37:00,810 Recuerdo exactamente dónde estaba cuando los hermanos tocaron propinas. 923 00:37:00,810 --> 00:37:04,800 Estaba haciendo un karaoke, una ronda del campeonato regional, 924 00:37:04,800 --> 00:37:07,230 en Dickinson, Dakota del Norte. 925 00:37:07,230 --> 00:37:09,210 Estaba haciendo un set de Johnny Cash. 926 00:37:09,210 --> 00:37:13,060 Y me desconcertó, me sacó de mi juego, 927 00:37:13,060 --> 00:37:14,410 cuando me enteré de eso. 928 00:37:14,410 --> 00:37:18,510 En realidad quedé sexto de siete concursos. 929 00:37:18,510 --> 00:37:21,450 Sabes, la gente dice que soy superficial. 930 00:37:21,450 --> 00:37:22,680 He pasado por mierda en mi vida. 931 00:37:22,680 --> 00:37:23,660 He pasado por mucha mierda. 932 00:37:23,660 --> 00:37:25,390 Cuando tenía ocho años me diagnosticaron 933 00:37:25,390 --> 00:37:28,260 con un raro síndrome síndrome de inmunodeficiencia, ¿de acuerdo? 934 00:37:28,260 --> 00:37:30,920 Pasé los siguientes ocho años en una burbuja de plástico, 935 00:37:30,920 --> 00:37:32,600 sin contacto humano. 936 00:37:32,600 --> 00:37:35,190 Cuando cumplí 17 años, resulta que me diagnosticaron mal. 937 00:37:35,190 --> 00:37:37,140 Sólo era alérgico al marisco. 938 00:37:37,140 --> 00:37:38,930 Así que fue un cabreo. 939 00:37:38,930 --> 00:37:44,790 Pero el único día que lloré fue 940 00:37:44,790 --> 00:37:47,430 el día que oí que los hermanos tocaron puntas. 941 00:37:47,430 --> 00:37:52,630 No recuerdo mucho de lo que pasó justo después. 942 00:37:52,630 --> 00:37:54,600 Creo que tuve algún tipo de descanso. 943 00:37:54,600 --> 00:37:57,960 Algún tipo de episodio psicótico. Floté. 944 00:37:57,960 --> 00:38:01,530 Estaba en una especie de niebla de fuga. 945 00:38:01,530 --> 00:38:05,380 Pero finalmente me encontré en una secta, la Orden de Pegaso. 946 00:38:05,380 --> 00:38:06,470 Y fue muy intenso para mí. 947 00:38:06,470 --> 00:38:09,220 Y encontré una familia en esas personas. 948 00:38:09,220 --> 00:38:14,820 Y habíamos creado un pacto suicida. 949 00:38:14,820 --> 00:38:17,250 Y por desgracia esa mañana se me pinchó una rueda de la bici. 950 00:38:17,250 --> 00:38:18,650 Así que me perdí ese evento. 951 00:38:18,650 --> 00:38:20,160 Pero fue allí que descubrí 952 00:38:20,160 --> 00:38:21,670 las seis etapas del duelo. 953 00:38:21,670 --> 00:38:24,840 Sabes, empiezas con la negación completa. 954 00:38:24,840 --> 00:38:25,610 Nunca ocurrió. 955 00:38:25,610 --> 00:38:27,800 Y entonces la rabia viene, número dos. 956 00:38:27,800 --> 00:38:29,270 El número tres es la negociación, que 957 00:38:29,270 --> 00:38:30,860 Realmente no lo entendía. 958 00:38:30,860 --> 00:38:31,960 Fue muy confuso para mí. 959 00:38:31,960 --> 00:38:36,040 Así que subí a cuatro por un tiempo, que es la depresión. 960 00:38:36,040 --> 00:38:37,140 Pero, ¿quién quiere deprimirse? 961 00:38:37,140 --> 00:38:40,250 Así que volví a uno por un poco tiempo y sólo negó. 962 00:38:40,250 --> 00:38:43,230 Y luego doblé, tuvo que golpear dos de nuevo. 963 00:38:43,230 --> 00:38:45,710 Subió a cinco, lo que está aceptando, que estoy 964 00:38:45,710 --> 00:38:49,200 tratando de abrazar ahora. 965 00:38:49,200 --> 00:38:51,960 Y por supuesto banjo, el último. 966 00:38:51,960 --> 00:38:56,650 Marty es, obviamente, atrapado en uno, con un poco de dos 967 00:38:56,650 --> 00:38:59,150 y una pizca de cuatro. 968 00:38:59,150 --> 00:39:02,730 Pero creo que entrará en razón si... creo que 969 00:39:02,730 --> 00:39:04,490 volviendo en sí. 970 00:39:04,490 --> 00:39:05,900 Rock and a Hard Place. 971 00:39:05,900 --> 00:39:06,770 Rock and a Hard Place. 972 00:39:11,970 --> 00:39:14,750 No, no lo recuerdo. Lo siento. 973 00:39:14,750 --> 00:39:16,950 ¿Quién estaba en eso? 974 00:39:16,950 --> 00:39:19,040 Y mueve eso por favor. 975 00:39:19,040 --> 00:39:23,130 Esta es la escena en la que han llegado al jacuzzi 976 00:39:23,130 --> 00:39:23,880 para celebrarlo. 977 00:39:23,880 --> 00:39:28,250 Este es un gran, gran momento para nosotros en la foto. 978 00:39:28,250 --> 00:39:29,630 Y sé que estos dos van 979 00:39:29,630 --> 00:39:31,570 para ofrecernos una escena caliente. 980 00:39:31,570 --> 00:39:32,760 Déjame encontrar mi centro. 981 00:39:32,760 --> 00:39:35,420 Todo el mundo me pregunta si va a ser raro tener sexo 982 00:39:35,420 --> 00:39:37,460 con alguien de quien te estás divorciando? -Soy hermosa. 983 00:39:37,460 --> 00:39:38,500 Y tengo un secreto. 984 00:39:38,500 --> 00:39:40,550 Y tengo que decir que no. 985 00:39:40,550 --> 00:39:41,670 No es nada raro. ¿No lo es? 986 00:39:41,670 --> 00:39:43,230 Oh no, no, no. Absolutamente. 987 00:39:43,230 --> 00:39:44,310 100% normal. 988 00:39:44,310 --> 00:39:45,010 Pues mira. 989 00:39:45,010 --> 00:39:47,180 En esta industria te pagan por tener sexo. 990 00:39:47,180 --> 00:39:49,330 Así que a veces tienes que tener sexo con alguien que 991 00:39:49,330 --> 00:39:50,970 apenas puede soportar mirar. -Derecha. 992 00:39:50,970 --> 00:39:53,380 O alguien que encuentres totalmente repugnante, 993 00:39:53,380 --> 00:39:56,450 tanto moral como físicamente. 994 00:39:56,450 --> 00:39:57,960 Y acción. 995 00:39:57,960 --> 00:40:01,380 Estaba pensando que quizás podríamos celebrarlo. 996 00:40:01,380 --> 00:40:02,920 Ah. 997 00:40:02,920 --> 00:40:04,900 Estamos de acuerdo. 998 00:40:04,900 --> 00:40:05,850 ¡Ay! 999 00:40:05,850 --> 00:40:07,270 ¿Cómo? 1000 00:40:07,270 --> 00:40:08,110 Nada. 1001 00:40:08,110 --> 00:40:09,890 ¿Por qué no...? Joder. 1002 00:40:09,890 --> 00:40:11,020 Oh, ¿estás intentando golpear mi sombrero? 1003 00:40:11,020 --> 00:40:12,600 No, no estoy intentando golpear tu sombrero. 1004 00:40:12,600 --> 00:40:14,850 Si quisiera golpear tu sombrero haría esto. 1005 00:40:14,850 --> 00:40:16,280 Hola. Genial. 1006 00:40:16,280 --> 00:40:17,230 Ahora no estoy en el personaje. 1007 00:40:17,230 --> 00:40:18,040 [GEMIDOS A MEDIAS] 1008 00:40:20,470 --> 00:40:21,680 ¿Me tomas el pelo? 1009 00:40:21,680 --> 00:40:23,010 ¿Cómo? 1010 00:40:23,010 --> 00:40:23,990 Es difícil. 1011 00:40:23,990 --> 00:40:25,660 No es difícil, de eso se trata. 1012 00:40:25,660 --> 00:40:26,890 Tengo problemas de encogimiento. 1013 00:40:26,890 --> 00:40:28,400 -Necesitas un poco-- -No, estoy bien. 1014 00:40:28,400 --> 00:40:30,400 ¿Necesitas un pequeño ajuste o algo ahí abajo? 1015 00:40:30,400 --> 00:40:31,380 -Dios mío. -¿Puedes ayudarlo? 1016 00:40:31,380 --> 00:40:32,440 -Sí, está bien. -¿Podemos poner esto en marcha? 1017 00:40:32,440 --> 00:40:33,470 Eso estuvo bien, por cierto. 1018 00:40:33,470 --> 00:40:36,000 Pensé que tal vez ahora podríamos celebrarlo. 1019 00:40:36,000 --> 00:40:38,220 Mm. 1020 00:40:38,220 --> 00:40:40,810 Bueno, hip, hip, hurra. 1021 00:40:40,810 --> 00:40:42,210 Ow. Ow. 1022 00:40:42,210 --> 00:40:42,990 ¿Qué son...? -¿Qué? 1023 00:40:42,990 --> 00:40:44,220 ¿Qué intentas hacer ahogarme? 1024 00:40:44,220 --> 00:40:45,090 -¿Qué? -Maldita sea. 1025 00:40:45,090 --> 00:40:46,640 Estoy tratando de conseguir algo de glamour. 1026 00:40:46,640 --> 00:40:47,560 [GRITOS] 1027 00:40:48,950 --> 00:40:49,930 Así que estás casado, ¿eh? 1028 00:40:49,930 --> 00:40:51,190 Sí, es increíble. 1029 00:40:51,190 --> 00:40:52,960 Siento no haber podido invitarte a la boda. 1030 00:40:52,960 --> 00:40:54,810 Pero fue un pequeño asunto, al igual que 400 1031 00:40:54,810 --> 00:40:56,250 gente en el Hotel Bel Air. 1032 00:40:56,250 --> 00:40:56,950 Estuvo genial. 1033 00:40:56,950 --> 00:40:58,330 ¿Estáis pensando en niños? 1034 00:40:58,330 --> 00:40:59,380 En realidad tenemos un hijo. 1035 00:40:59,380 --> 00:41:01,350 -¿Tienes un hijo? -Sí. 1036 00:41:01,350 --> 00:41:03,570 Una chica preciosa. Se llama Leila. 1037 00:41:03,570 --> 00:41:05,530 Tú... tengo una sobrina llamada Leila. 1038 00:41:05,530 --> 00:41:06,230 Sí. 1039 00:41:06,230 --> 00:41:07,890 Debería hablarle de ti. 1040 00:41:07,890 --> 00:41:10,460 El culo de Jerry es un buen culo. 1041 00:41:10,460 --> 00:41:14,810 Es muy peludo. 1042 00:41:14,810 --> 00:41:18,390 Así que tiene que ser tratado por mí. 1043 00:41:18,390 --> 00:41:21,050 Oh dulce Jesús. 1044 00:41:21,050 --> 00:41:22,900 Necesita la maquinilla especial. 1045 00:41:22,900 --> 00:41:26,240 Stasha, necesitamos el 517 inmediatamente. 1046 00:41:26,240 --> 00:41:29,340 Es un tipo diferente de hoja que usan para los caballos. 1047 00:41:29,340 --> 00:41:31,130 ¿Y usted? ¿Qué has hecho? 1048 00:41:31,130 --> 00:41:32,270 -DE ACUERDO. -Lo estoy haciendo muy bien. 1049 00:41:32,270 --> 00:41:33,220 Lo descubrí... fácil allí. 1050 00:41:33,220 --> 00:41:34,250 -Aquí tienes. -Fácil Kitty. 1051 00:41:34,250 --> 00:41:35,120 Sepáralos un poco. 1052 00:41:35,120 --> 00:41:39,370 Encontré un comprador para mi riñón, así que estoy trabajando en ese acuerdo. 1053 00:41:39,370 --> 00:41:40,070 No mamá. 1054 00:41:40,070 --> 00:41:44,070 No voy a traer a nadie a casa para Yom Kippur. 1055 00:41:44,070 --> 00:41:46,970 Porque no es una fiesta festivo, por eso. 1056 00:41:46,970 --> 00:41:49,630 Ma, la gente ni siquiera come. 1057 00:41:49,630 --> 00:41:51,970 Ya sabes, bueno lo encuentro deprimente. 1058 00:41:51,970 --> 00:41:54,400 ¿Puedo hablar con papá sobre esto, por favor? 1059 00:41:54,400 --> 00:41:55,100 ¿Sabes una cosa? 1060 00:41:55,100 --> 00:41:56,590 Lo siento, tengo volver a llamarte. 1061 00:41:56,590 --> 00:41:58,510 -Gretchen, mi... -¿Qué? 1062 00:41:58,510 --> 00:42:00,280 ¿Qué? -Mi colgante de onda sinérgica. 1063 00:42:00,280 --> 00:42:01,840 Mi colgante de onda sinérgica ha desaparecido. -¿Tu colgante? 1064 00:42:01,840 --> 00:42:03,300 Se ha ido. Se ha ido. 1065 00:42:03,300 --> 00:42:04,100 ¿Dónde lo dejaste? 1066 00:42:04,100 --> 00:42:05,420 ¿Dónde lo has puesto? 1067 00:42:05,420 --> 00:42:08,830 La última vez que lo tuve lo llevaba puesto. 1068 00:42:08,830 --> 00:42:11,040 Y ese zip-a-dee-doo-dah lo estaba mirando. 1069 00:42:11,040 --> 00:42:11,740 Y ella... 1070 00:42:11,740 --> 00:42:13,790 Espera, espera, espera, espera, espera, ¿Hallie? 1071 00:42:13,790 --> 00:42:15,110 -Sí. -Oh, espera, es ella... 1072 00:42:15,110 --> 00:42:16,570 -Ella tenía... -No puedo acusar al azar-- 1073 00:42:16,570 --> 00:42:17,670 Ella lo robó. ---Alguien. 1074 00:42:17,670 --> 00:42:19,200 Ella lo robó. No es al azar. 1075 00:42:19,200 --> 00:42:20,320 No es aleatorio. 1076 00:42:20,320 --> 00:42:21,750 ¿Estás seguro, porque si no estás seguro... 1077 00:42:21,750 --> 00:42:22,510 Gretchen estoy tan seguro. 1078 00:42:22,510 --> 00:42:24,790 Hay dos cosas que soy más 1079 00:42:24,790 --> 00:42:27,330 seguro que cualquier otra cosa. 1080 00:42:27,330 --> 00:42:28,960 Vale, ¿qué? 1081 00:42:28,960 --> 00:42:35,090 Una es que a encontrar un hombre. 1082 00:42:35,090 --> 00:42:42,520 Y la segunda cosa es, Hallie Lujah se llevó mi colgante. 1083 00:42:42,520 --> 00:42:44,960 Y lo necesito de vuelta. 1084 00:42:48,380 --> 00:42:50,350 Yo me encargo. 1085 00:42:50,350 --> 00:42:53,040 Así que estoy como, tienes su schnitzel en mi strudel. 1086 00:42:53,040 --> 00:42:54,530 -Me encanta tu acento. -Sí. 1087 00:42:54,530 --> 00:42:55,840 -Es fantástico. -DE ACUERDO. 1088 00:42:55,840 --> 00:42:57,100 Así que voy a entrar en esto. 1089 00:42:57,100 --> 00:42:58,240 ¿Así que tú primero? 1090 00:42:58,240 --> 00:42:59,720 Ven encima de mí. 1091 00:42:59,720 --> 00:43:01,220 Vale, estoy en la parte de atrás, ¿no? 1092 00:43:01,220 --> 00:43:02,640 -Esta es nuestra especialidad. -Impresionante. 1093 00:43:02,640 --> 00:43:02,880 DE ACUERDO. 1094 00:43:02,880 --> 00:43:03,880 Y luego voy así. 1095 00:43:03,880 --> 00:43:04,580 Me bajo, ¿verdad? 1096 00:43:04,580 --> 00:43:06,230 -Vienes aquí en alguna parte. -Lo tengo. 1097 00:43:06,230 --> 00:43:07,550 Permítanme ponerme debajo. -Esto es genial. 1098 00:43:07,550 --> 00:43:08,230 -Ok, entonces... -Ow. 1099 00:43:08,230 --> 00:43:08,940 ¿Sabes qué? Espera. 1100 00:43:08,940 --> 00:43:10,330 Un segundo. -Espera un segundo. 1101 00:43:10,330 --> 00:43:12,270 -Espera. -Hola. 1102 00:43:12,270 --> 00:43:12,970 -Hola. -¿Estás bien? 1103 00:43:12,970 --> 00:43:14,310 -Sí. -Esto va a funcionar bien. 1104 00:43:14,310 --> 00:43:15,080 -Vale, entonces... -¿Puedes darme un minuto? 1105 00:43:15,080 --> 00:43:16,170 Un segundo. Vuelvo enseguida. 1106 00:43:16,170 --> 00:43:16,870 No, no, no. 1107 00:43:19,520 --> 00:43:20,220 De acuerdo. 1108 00:43:20,220 --> 00:43:21,910 Sólo vamos a permanecer en palos para esto. 1109 00:43:21,910 --> 00:43:23,340 Hollister, ¿puedo hablar contigo un minuto? 1110 00:43:23,340 --> 00:43:25,170 Sí, Marty. ¿Qué pasa? 1111 00:43:25,170 --> 00:43:28,350 Hoy no puedo disparar. 1112 00:43:28,350 --> 00:43:29,250 Hoy te necesito. 1113 00:43:29,250 --> 00:43:32,180 -¿Por qué no puedes disparar hoy? -Es Shabbos. 1114 00:43:36,090 --> 00:43:38,870 ¿Shabbos? Marty es martes. 1115 00:43:38,870 --> 00:43:40,870 Todo esto de Marty me está volviendo loco. 1116 00:43:40,870 --> 00:43:46,170 Es como si estuviera tan en negación que ni siquiera puede 1117 00:43:46,170 --> 00:43:47,260 admitir que todo sucedió. 1118 00:43:47,260 --> 00:43:48,500 No lo recuerda. 1119 00:43:48,500 --> 00:43:51,000 Es como OJ Simpson, ¿sabes? 1120 00:43:51,000 --> 00:43:52,150 Vi una entrevista con él. 1121 00:43:52,150 --> 00:43:53,910 Y es como, él ni siquiera puede recordar 1122 00:43:53,910 --> 00:43:55,790 alguna vez jugó al fútbol. 1123 00:43:58,630 --> 00:44:00,010 ¿Qué tipo de pasta de dientes utiliza? 1124 00:44:00,010 --> 00:44:01,730 Crest. 1125 00:44:01,730 --> 00:44:03,350 ¿Alguna vez te has afeitado todo el vello corporal? 1126 00:44:03,350 --> 00:44:04,820 Sí, lo he hecho. 1127 00:44:04,820 --> 00:44:08,020 Cuando conozco al actor, me gusta hacer una historia. 1128 00:44:08,020 --> 00:44:08,970 Tomaré notas. 1129 00:44:08,970 --> 00:44:10,530 Tengo cuestionarios, ya sabes, son 1130 00:44:10,530 --> 00:44:12,900 tus padres casados, divorciados. 1131 00:44:12,900 --> 00:44:15,240 Si fueron azotados de niños. 1132 00:44:15,240 --> 00:44:16,740 Fantástico. Fantástico. 1133 00:44:16,740 --> 00:44:18,300 Porque hace mi trabajo mucho más fácil. 1134 00:44:18,300 --> 00:44:20,150 ¿Has jugado alguna vez al ahorcado? 1135 00:44:20,150 --> 00:44:21,910 Sí, lo he hecho. 1136 00:44:21,910 --> 00:44:23,370 Adivina una letra. 1137 00:44:23,370 --> 00:44:25,520 -G. -No. 1138 00:44:25,520 --> 00:44:26,220 DE ACUERDO. 1139 00:44:26,220 --> 00:44:27,860 Esta es una de mis escenas favoritas, Whitney. 1140 00:44:27,860 --> 00:44:29,380 Aquí es donde establecemos Ula como 1141 00:44:29,380 --> 00:44:33,970 ser realmente sensual a través de ella horneando el pastel de arándano rojo. 1142 00:44:33,970 --> 00:44:35,770 ¿Has hecho una corteza de pastel antes? 1143 00:44:35,770 --> 00:44:37,640 ¡Ollie, Ollie! 1144 00:44:37,640 --> 00:44:39,790 ¡Esto está perdido! 1145 00:44:39,790 --> 00:44:41,050 ¡Whitney! 1146 00:44:41,050 --> 00:44:42,320 Es indignante lo que has hecho. 1147 00:44:42,320 --> 00:44:44,600 Oye, oye, ¿qué es escandaloso? 1148 00:44:44,600 --> 00:44:46,240 Pusiste superglue en nuestro rimel. 1149 00:44:46,240 --> 00:44:47,680 ¿Cómo dice? 1150 00:44:47,680 --> 00:44:48,640 Le ruego me disculpe. 1151 00:44:48,640 --> 00:44:50,110 ¿Por qué pondría superglue en su rimel? 1152 00:44:50,110 --> 00:44:52,280 Whitney, ¿por qué pondrías superglue en mi rimel? 1153 00:44:52,280 --> 00:44:53,130 No lo hice. 1154 00:44:53,130 --> 00:44:54,600 Ella no pondría superglue en tu rimel. 1155 00:44:54,600 --> 00:44:56,650 Pero si lo hice, tal vez fue para vengarme de ti 1156 00:44:56,650 --> 00:44:58,750 por robar mi colgante de onda sinérgica. 1157 00:44:58,750 --> 00:45:00,940 Pero no puse superglue, ¿qué es? 1158 00:45:00,940 --> 00:45:03,550 Escucha, te dimos a Ula. 1159 00:45:03,550 --> 00:45:04,270 Es suficiente. 1160 00:45:04,270 --> 00:45:06,380 Bueno, tal vez pusiste superglue en tu propio rimel. 1161 00:45:06,380 --> 00:45:07,580 Obtener el médico en el set. 1162 00:45:07,580 --> 00:45:09,590 Está ardiendo, está ardiendo. 1163 00:45:09,590 --> 00:45:11,590 No pasa nada. 1164 00:45:11,590 --> 00:45:12,770 Vamos a la urgencias. 1165 00:45:12,770 --> 00:45:13,550 Vamos. 1166 00:45:13,550 --> 00:45:14,580 Estoy muy decepcionado. 1167 00:45:14,580 --> 00:45:17,630 Y no me importa decírtelo. -¿De verdad? 1168 00:45:17,630 --> 00:45:19,680 Me pareció que funcionaba muy bien. 1169 00:45:19,680 --> 00:45:21,290 En fin, volvamos a la escena. 1170 00:45:21,290 --> 00:45:22,090 ¿Tú...? 1171 00:45:22,090 --> 00:45:25,930 Todo el pastel... escucha... el pastel, el pastel, el pastel de cocción 1172 00:45:25,930 --> 00:45:29,010 cosa con el, con el-- 1173 00:45:29,010 --> 00:45:32,030 En los años 80, ningún director porno director disfrutado de más éxito 1174 00:45:32,030 --> 00:45:33,550 que Mac Hollister. 1175 00:45:33,550 --> 00:45:37,590 Era el chico de oro de la industria el Spielberg de la obscenidad. 1176 00:45:37,590 --> 00:45:39,210 El Lucas del lubricante. 1177 00:45:39,210 --> 00:45:42,330 Pero entonces cometió un error de juicio crucial. 1178 00:45:42,330 --> 00:45:45,460 En 1988 Hollister dirigió Fondling Fathers, 1179 00:45:45,460 --> 00:45:48,860 un set porno gay de 12 horas en la Convención Constitucional. 1180 00:45:48,860 --> 00:45:51,330 Y aparte de unas pocas gratamente sorprendidos 1181 00:45:51,330 --> 00:45:54,950 constitucionalista y un federalista cerrado, nadie 1182 00:45:54,950 --> 00:45:55,920 fue a verlo. 1183 00:45:55,920 --> 00:45:58,720 Padres acariciadores colapsado como ninguna película 1184 00:45:58,720 --> 00:46:00,460 se ha derrumbado alguna vez, ¿vale? 1185 00:46:00,460 --> 00:46:03,200 Costó 500.000 dólares y recaudó un dólar y medio. 1186 00:46:03,200 --> 00:46:05,870 Y entró en una depresión mayor, ¿de acuerdo? 1187 00:46:05,870 --> 00:46:06,690 No pasó. 1188 00:46:06,690 --> 00:46:08,080 No cobró 200 dólares. 1189 00:46:08,080 --> 00:46:10,950 Se fue a casa y empezó a comer. 1190 00:46:10,950 --> 00:46:13,680 Al cabo de un mes engordó 5 kilos. 1191 00:46:13,680 --> 00:46:16,380 Al cabo de un año a 563 libras. 1192 00:46:16,380 --> 00:46:18,410 Quiero decir, ¿quién va a a contratar al tipo? 1193 00:46:18,410 --> 00:46:20,860 No sé lo que ha estado haciendo para trabajar. 1194 00:46:20,860 --> 00:46:21,960 Acción. 1195 00:46:21,960 --> 00:46:24,900 Nadie en los calentadores Hillside podía creer lo que veían sus ojos. 1196 00:46:24,900 --> 00:46:27,780 Spencer, un bateador diestro que llevaba el número seis, 1197 00:46:27,780 --> 00:46:30,530 estaba paralizado de de cintura para abajo. 1198 00:46:30,530 --> 00:46:33,800 Pero mientras rodaba su silla de ruedas a la caja de bateo... 1199 00:46:33,800 --> 00:46:34,500 ¡Corten! 1200 00:46:34,500 --> 00:46:36,630 Esa es la peor lectura que he oído nunca. 1201 00:46:36,630 --> 00:46:38,150 ¿Qué coño ha sido eso? 1202 00:46:38,150 --> 00:46:39,120 [MOTOR DEL COCHE] 1203 00:46:49,390 --> 00:46:51,440 Dice que ha estado dirigiendo anuncios y Europa 1204 00:46:51,440 --> 00:46:53,380 durante los últimos 10 años? 1205 00:46:53,380 --> 00:46:56,920 Sí, ha estado en el garaje de su madre garaje durante los últimos 10 años, 1206 00:46:56,920 --> 00:46:57,620 con un subsidio. 1207 00:46:57,620 --> 00:46:58,950 ¿Quién coño es ese? 1208 00:46:58,950 --> 00:47:00,530 Sólo soy yo, mamá. 1209 00:47:00,530 --> 00:47:02,270 ¿Dónde coño has estado? 1210 00:47:02,270 --> 00:47:04,450 He estado trabajando Mamá, vuelve a la cama. 1211 00:47:04,450 --> 00:47:06,730 ¿Sacaste mi maldita caja? 1212 00:47:06,730 --> 00:47:09,160 Quiero decir, lo siento por él. 1213 00:47:09,160 --> 00:47:10,960 Puedes coger a un tipo como ese, intenta 1214 00:47:10,960 --> 00:47:16,770 para reunir ese tipo de elenco, con ese tipo de equipaje, 1215 00:47:16,770 --> 00:47:17,640 no tiene ninguna posibilidad. 1216 00:47:17,640 --> 00:47:18,400 [MÚSICA SONANDO] 1217 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 Mo nunca tuvo conflictos en sus platós. 1218 00:47:28,280 --> 00:47:29,150 Él no creía en eso. 1219 00:47:29,150 --> 00:47:33,200 Quiero decir, la filosofía de Mo era. se necesita un pueblo para hacer porno. 1220 00:47:33,200 --> 00:47:34,560 Tenía gente en la choza del amor que 1221 00:47:34,560 --> 00:47:40,330 tenían grandes corazones, que tenían inmensas cantidades de tolerancia. 1222 00:47:40,330 --> 00:47:42,310 Y esa colaboración funcionó. 1223 00:47:42,310 --> 00:47:45,400 Cada innovación innovación en pornografía, 1224 00:47:45,400 --> 00:47:48,480 con la excepción del repartidor y el disparo en la cara, 1225 00:47:48,480 --> 00:47:50,170 vino de Mo Saltzman. 1226 00:47:50,170 --> 00:47:51,670 A finales de los finales de los 60, Mo se fusionó 1227 00:47:51,670 --> 00:47:55,350 pornografía y poesía en un género experimental 1228 00:47:55,350 --> 00:47:56,580 llamada pornografía. 1229 00:47:59,930 --> 00:48:03,270 Yo soy el miedo. 1230 00:48:03,270 --> 00:48:05,790 No me encuentro bien. 1231 00:48:05,790 --> 00:48:06,520 Soy un cacahuete tostado. 1232 00:48:09,460 --> 00:48:11,060 Yo soy mi propio orgasmo. 1233 00:48:11,060 --> 00:48:13,220 NARRADOR: Y en 1979 produjo 1234 00:48:13,220 --> 00:48:15,710 Falo en el País de las Maravillas, el primer ordenador del mundo 1235 00:48:15,710 --> 00:48:17,130 generado porntoon. 1236 00:48:17,130 --> 00:48:17,870 ¿Cómo me llamo? 1237 00:48:17,870 --> 00:48:18,740 Steve. 1238 00:48:18,740 --> 00:48:19,800 Di mi nombre, perra. 1239 00:48:19,800 --> 00:48:20,700 Steve. 1240 00:48:20,700 --> 00:48:22,910 Más alto. 1241 00:48:22,910 --> 00:48:25,030 Steve. 1242 00:48:25,030 --> 00:48:25,880 33. 1243 00:48:25,880 --> 00:48:27,470 ¿No disparamos 33 anoche? 1244 00:48:27,470 --> 00:48:30,340 Sí, el 90%. 1245 00:48:30,340 --> 00:48:32,350 Sólo hay un par de contratiempos. -DE ACUERDO. 1246 00:48:32,350 --> 00:48:33,260 Sí. 1247 00:48:33,260 --> 00:48:36,070 ¿Y los 45? 1248 00:48:36,070 --> 00:48:38,690 Recogidas, un par de inserciones. 1249 00:48:38,690 --> 00:48:39,470 ¿Y 50? 1250 00:48:39,470 --> 00:48:41,280 Insertos. 1251 00:48:41,280 --> 00:48:42,250 Mac, tengo que ser honesto. 1252 00:48:42,250 --> 00:48:43,580 El resto de la hoja parece una fotocopia 1253 00:48:43,580 --> 00:48:44,510 de la convocatoria de ayer. 1254 00:48:44,510 --> 00:48:45,860 No conseguimos todo ayer. 1255 00:48:45,860 --> 00:48:47,220 Tenemos el 90%. Toda la exposición y el diálogo. 1256 00:48:47,220 --> 00:48:48,200 ¿Qué es lo que no conseguimos? 1257 00:48:48,200 --> 00:48:49,060 Tal vez no lo necesitemos. -Todo. 1258 00:48:49,060 --> 00:48:52,750 Estupendo. Entonces, ¿qué nos falta? 1259 00:48:52,750 --> 00:48:54,330 El sexo. 1260 00:48:54,330 --> 00:48:55,340 ¿El sexo? 1261 00:48:55,340 --> 00:48:56,630 Sí, sólo un poco de sexo. 1262 00:48:56,630 --> 00:48:58,340 ¿Qué coño va a ver la gente va a ver? 1263 00:48:58,340 --> 00:49:01,490 La gente no viene a una porno por sus diálogos ágiles. 1264 00:49:01,490 --> 00:49:02,190 Sí, no. 1265 00:49:02,190 --> 00:49:03,750 Por eso Meryl Streep no hace porno. 1266 00:49:03,750 --> 00:49:05,250 Tenemos lo mejor de los mejores. 1267 00:49:05,250 --> 00:49:06,710 Whitney y Hallie, Hermanos Spinchter. 1268 00:49:06,710 --> 00:49:07,730 -¿Sí? -Jake Storm. 1269 00:49:07,730 --> 00:49:09,220 ¿Van a follar? ¿O sólo van a hablar? 1270 00:49:09,220 --> 00:49:10,350 Sí, sí van a follar. 1271 00:49:10,350 --> 00:49:12,330 No hablar, joder. 1272 00:49:12,330 --> 00:49:15,910 Vas a oír, vas a prácticamente vas a olerlo. 1273 00:49:15,910 --> 00:49:16,740 ¿Quién es tu hombre? 1274 00:49:16,740 --> 00:49:18,270 -Eres mi hombre. -Yo soy tu hombre. 1275 00:49:18,270 --> 00:49:19,820 Tu chico no va a decepcionarte. 1276 00:49:19,820 --> 00:49:22,460 Sería tan triste si algo le pasara a mi chico, ¿verdad? 1277 00:49:22,460 --> 00:49:23,850 Sí. No va a pasar nada. 1278 00:49:23,850 --> 00:49:27,440 -Sé mi hombre. -Soy tu chico. 1279 00:49:27,440 --> 00:49:28,510 Sí. 1280 00:49:28,510 --> 00:49:31,190 Y acción. 1281 00:49:31,190 --> 00:49:33,000 Señoras, es oficial. 1282 00:49:33,000 --> 00:49:36,280 Secretario Blomquist está oficialmente muerto. 1283 00:49:36,280 --> 00:49:38,590 No, no muerto. 1284 00:49:38,590 --> 00:49:40,540 Sin duda el mayor gilipollas que he conocido? 1285 00:49:40,540 --> 00:49:43,570 Jake Storm, ¿de acuerdo? 1286 00:49:43,570 --> 00:49:44,350 Gilipollas. 1287 00:49:44,350 --> 00:49:49,050 Muchas estrellas porno son... son más oh, o uh, 1288 00:49:49,050 --> 00:49:50,960 o cariño, se trata de ti. 1289 00:49:50,960 --> 00:49:52,270 Yo no soy así. 1290 00:49:52,270 --> 00:49:53,060 Yo soy más como ¿eh? ¿Si? 1291 00:49:53,060 --> 00:49:55,170 ¿Quieres un poco? Porque tengo más. 1292 00:49:55,170 --> 00:49:57,670 ¿Seguro? 1293 00:49:57,670 --> 00:49:59,980 Estuve con él 90 minutos. 1294 00:49:59,980 --> 00:50:01,740 ¿Comprobaste tu estetoscopio? 1295 00:50:01,740 --> 00:50:02,720 Lo hice. Dos veces. 1296 00:50:02,720 --> 00:50:03,650 Sabes, es gracioso. 1297 00:50:03,650 --> 00:50:06,780 Dicen que la mejor manera de superar una tragedia 1298 00:50:06,780 --> 00:50:08,160 es hacer algo que te haga feliz. 1299 00:50:08,160 --> 00:50:08,520 Lo sé. 1300 00:50:08,520 --> 00:50:09,820 Hagamos algo que te enamore 1301 00:50:09,820 --> 00:50:12,380 algo con lo que quieras pasar el resto de tu vida 1302 00:50:12,380 --> 00:50:13,240 con. 1303 00:50:13,240 --> 00:50:14,110 Algo que no-- 1304 00:50:14,110 --> 00:50:16,670 ¿Qué coño ¿Qué te pasa? 1305 00:50:16,670 --> 00:50:18,070 Hey, hey, hey. 1306 00:50:18,070 --> 00:50:20,200 Vamos. [GRITANDO] 1307 00:50:20,200 --> 00:50:21,270 No, no, no, chicas, chicas. 1308 00:50:21,270 --> 00:50:22,680 Ya basta, por el amor de Dios. 1309 00:50:22,680 --> 00:50:24,660 Vamos, tenemos que... que... ¡No, no, no, no! 1310 00:50:24,660 --> 00:50:25,650 ¡La peluca no, es de alquiler! 1311 00:50:25,650 --> 00:50:26,640 [GRITOS] 1312 00:50:28,620 --> 00:50:29,610 [MÚSICA SONANDO] 1313 00:50:39,020 --> 00:50:42,020 Cállate. 1314 00:50:42,020 --> 00:50:45,270 Maldita sea. [MÚSICA SONANDO] 1315 00:51:04,690 --> 00:51:07,150 ¿Sabes qué tipo de ropa interior llevaba tu madre? 1316 00:51:07,150 --> 00:51:09,220 Siempre llevaba una talla por encima de lo que necesitaba, 1317 00:51:09,220 --> 00:51:13,720 sólo para tener ese pequeño extra. 1318 00:51:13,720 --> 00:51:15,800 -¿Y en azure? -Vale, olvídalo. 1319 00:51:15,800 --> 00:51:16,500 ¿Sabes una cosa? 1320 00:51:16,500 --> 00:51:17,390 Ya está. 1321 00:51:17,390 --> 00:51:18,400 No está sucediendo. 1322 00:51:18,400 --> 00:51:20,240 [MÚSICA SONANDO] 1323 00:51:37,320 --> 00:51:38,100 Genial. 1324 00:51:38,100 --> 00:51:39,220 Eso es muy lindo. -Caliente, ¿verdad? 1325 00:51:39,220 --> 00:51:40,030 También está bueno. Sí. 1326 00:51:40,030 --> 00:51:40,910 -¿Ves? -Bien. 1327 00:51:40,910 --> 00:51:42,710 Veamos uno de los otros. 1328 00:51:42,710 --> 00:51:44,460 -¿Qué tal Halle y Whitney? -Sí. 1329 00:51:44,460 --> 00:51:45,310 Enséñame a las chicas. 1330 00:51:45,310 --> 00:51:47,490 Ya está. 1331 00:51:47,490 --> 00:51:49,040 Eso es todo para Bud y Lynette. 1332 00:51:49,040 --> 00:51:50,640 Muéstrame... muestra otra. Otro completo. 1333 00:51:50,640 --> 00:51:52,400 Sí. ¿Qué hay de Doug y Debbie? 1334 00:51:52,400 --> 00:51:53,330 Esto es todo lo que tenemos. 1335 00:51:55,640 --> 00:51:56,340 ¿Mac? 1336 00:51:58,940 --> 00:52:00,190 Dios mío. 1337 00:52:00,190 --> 00:52:01,260 Andre. 1338 00:52:01,260 --> 00:52:02,510 Todo va a salir bien. 1339 00:52:02,510 --> 00:52:03,680 Tenemos una gran parte de la diálogo aún por rodar. 1340 00:52:03,680 --> 00:52:04,710 Has estado viniendo a casa cada noche 1341 00:52:04,710 --> 00:52:05,710 y diciéndome que todo es genial. 1342 00:52:05,710 --> 00:52:06,410 Es genial. 1343 00:52:06,410 --> 00:52:08,520 Sabía que estabas limpiando el estúpido garaje por una razón. 1344 00:52:08,520 --> 00:52:09,680 Maldita sea. 1345 00:52:09,680 --> 00:52:12,380 Mira, quería ahorrártelo, porque sé lo emocional... 1346 00:52:12,380 --> 00:52:14,630 Tienes mujeres mujeres, tienes chicos 1347 00:52:14,630 --> 00:52:15,870 que llevan haciendo esto desde siempre. 1348 00:52:15,870 --> 00:52:17,470 Ponlos en un set y que choquen vaginas 1349 00:52:17,470 --> 00:52:18,930 y hacer una puta película juntos. 1350 00:52:18,930 --> 00:52:19,630 Jesús. 1351 00:52:22,300 --> 00:52:24,080 Tenemos... tenemos la mayoría de las cosas del diálogo. 1352 00:52:24,080 --> 00:52:25,250 No eres mi puto hombre. 1353 00:52:25,250 --> 00:52:26,510 No eres mi puto hombre. 1354 00:52:26,510 --> 00:52:28,120 Cuando estás cortando una película como esta, 1355 00:52:28,120 --> 00:52:30,030 es como si fueras a uno de esos buffets de todo lo que puedas comer. 1356 00:52:30,030 --> 00:52:31,370 Así se hace, Mitch. 1357 00:52:31,370 --> 00:52:35,390 Y como editor, eliges y eliges lo que queda bien. 1358 00:52:35,390 --> 00:52:40,880 Y lo pones juntos en una comida potencialmente hermoso. 1359 00:52:40,880 --> 00:52:45,910 Y todo lo que tenemos ahora es como un lado de la ensalada de col. 1360 00:52:48,740 --> 00:52:50,250 ¿Sabes una cosa? 1361 00:52:50,250 --> 00:52:52,710 Tuvimos un par de días difíciles. 1362 00:52:52,710 --> 00:52:54,620 Así que decidí sacudir las cosas un poco. 1363 00:52:54,620 --> 00:52:58,230 Llamé a nuestras pistas, les dije que se tomaran la mañana libre, 1364 00:52:58,230 --> 00:52:59,780 y ponte las pilas. 1365 00:52:59,780 --> 00:53:03,030 Estoy muy contento de que nuestra escena fue empujado hacia atrás, porque estoy 1366 00:53:03,030 --> 00:53:04,620 todavía con mucho dolor. 1367 00:53:04,620 --> 00:53:07,620 Y mi percepción percepción está muy lejos. 1368 00:53:07,620 --> 00:53:12,360 Así que es muy difícil de conseguir alrededor de conjunto y todo. 1369 00:53:12,360 --> 00:53:13,950 Bueno, tomó un un poco de delicadeza, 1370 00:53:13,950 --> 00:53:15,770 pero moví algunas cosas. 1371 00:53:15,770 --> 00:53:20,140 Programé una escena con Furious George y Carl Munson, 1372 00:53:20,140 --> 00:53:23,270 maestros del cine sadomasoquista. 1373 00:53:23,270 --> 00:53:26,060 -Siento cera. -Tómalo. 1374 00:53:26,060 --> 00:53:28,470 Todavía estoy sucio. 1375 00:53:28,470 --> 00:53:30,050 ¿Qué tienes? 1376 00:53:30,050 --> 00:53:31,020 Gingivitis. 1377 00:53:31,020 --> 00:53:32,730 No te oigo. 1378 00:53:32,730 --> 00:53:35,400 ¡Gingivitis! 1379 00:53:35,400 --> 00:53:36,580 Estos tipos son profesionales. 1380 00:53:36,580 --> 00:53:37,560 No podemos meternos con estos. 1381 00:53:37,560 --> 00:53:40,770 Tendremos un par de escenas escenas en nuestro haber, 1382 00:53:40,770 --> 00:53:43,090 volveremos al negocio. 1383 00:53:43,090 --> 00:53:45,660 Y acción. 1384 00:53:45,660 --> 00:53:50,300 ¿Hiciste o no la tarta de arándanos rojos? 1385 00:53:50,300 --> 00:53:52,110 No. 1386 00:53:52,110 --> 00:53:53,950 Mentiroso. 1387 00:53:53,950 --> 00:53:57,500 ¿Sabía o no sabía que el Secretario Blomquist 1388 00:53:57,500 --> 00:53:59,750 era alérgico a los arándanos rojos. 1389 00:53:59,750 --> 00:54:02,650 -No lo sabía. -Mentira. 1390 00:54:07,100 --> 00:54:09,840 Usted es un muy débil pequeño hombre, ¿no? 1391 00:54:09,840 --> 00:54:12,100 Dilo. 1392 00:54:12,100 --> 00:54:13,620 Soy un hombrecillo débil. 1393 00:54:13,620 --> 00:54:14,860 Soy un ratón. 1394 00:54:14,860 --> 00:54:16,460 Soy un ratón. 1395 00:54:16,460 --> 00:54:19,150 ¡Mentiroso! 1396 00:54:19,150 --> 00:54:20,950 Lo siento, eso no es bueno. 1397 00:54:20,950 --> 00:54:24,080 Esto es una mierda. 1398 00:54:24,080 --> 00:54:24,900 Seguimos rodando. 1399 00:54:24,900 --> 00:54:25,790 Muy bien, nos vamos. 1400 00:54:25,790 --> 00:54:27,510 Desde arriba. 1401 00:54:27,510 --> 00:54:29,590 Jesús, ¿verdad? 1402 00:54:29,590 --> 00:54:30,990 ¡Mentiroso! 1403 00:54:30,990 --> 00:54:31,930 ¿Así? 1404 00:54:35,680 --> 00:54:37,930 Hablé con uno de mis chicos del Centro 1405 00:54:37,930 --> 00:54:40,510 para estudios avanzados sobre la menopausia, y esto es lo que dice que podemos 1406 00:54:40,510 --> 00:54:43,120 esperar fuera de Georgia Furiosa. 1407 00:54:43,120 --> 00:54:46,130 Cambios de humor, irritabilidad, fatiga, 1408 00:54:46,130 --> 00:54:52,040 pérdida de memoria, depresión sofocos, disminución de la libido, ¿de acuerdo? 1409 00:54:52,040 --> 00:54:55,600 Sequedad vaginal, e incontinencia. 1410 00:54:55,600 --> 00:54:58,780 Ahora, si eso no dice estrella porno, no sé qué lo hace. 1411 00:54:58,780 --> 00:55:05,810 ¿Hiciste o no hornear el pastel de arándano rojo 1412 00:55:05,810 --> 00:55:07,480 que mató al Secretario Blomquist? 1413 00:55:09,910 --> 00:55:10,610 No lo hice. 1414 00:55:12,650 --> 00:55:13,350 Mentiroso. 1415 00:55:17,440 --> 00:55:20,930 Casi me haces sentir tan mal conmigo mismo como tú. 1416 00:55:20,930 --> 00:55:21,630 No me jodas. 1417 00:55:21,630 --> 00:55:23,520 No puedo hacerlo. 1418 00:55:23,520 --> 00:55:25,180 Quiero decir que estoy jodidamente menopáusica. 1419 00:55:25,180 --> 00:55:26,750 No tuve que hacer esto cuando estaba menopáusica. 1420 00:55:26,750 --> 00:55:28,240 ¿Necesitas azúcar? ¿Necesitas un pañal? 1421 00:55:28,240 --> 00:55:31,660 No necesito azúcar Hollister, necesito hormonas. 1422 00:55:31,660 --> 00:55:32,880 Fue bastante malo. 1423 00:55:32,880 --> 00:55:34,590 Vimos uno de los grandes caer hoy. 1424 00:55:34,590 --> 00:55:36,280 Ya sabes, de verdad. 1425 00:55:36,280 --> 00:55:38,390 Verdaderamente uno de los grandes. 1426 00:55:38,390 --> 00:55:39,370 Me mola. 1427 00:55:39,370 --> 00:55:40,760 Me sacude. 1428 00:55:40,760 --> 00:55:41,760 [PERRO LADRANDO] 1429 00:55:52,430 --> 00:55:54,780 De acuerdo. VALE, VALE, VALE, VALE. 1430 00:55:54,780 --> 00:55:55,710 Joder. 1431 00:55:55,710 --> 00:55:56,640 Joder. 1432 00:55:56,640 --> 00:55:57,790 Joder. Joder. 1433 00:55:57,790 --> 00:55:58,950 Joder. Joder. 1434 00:55:58,950 --> 00:55:59,880 Joder. Joder. 1435 00:55:59,880 --> 00:56:02,300 Joder. 1436 00:56:02,300 --> 00:56:03,570 Que se jodan estos cabrones que me están jodiendo. 1437 00:56:03,570 --> 00:56:04,470 [MÚSICA SONANDO] 1438 00:56:33,340 --> 00:56:35,510 Este es el momento que he estado esperando durante ocho años. 1439 00:56:35,510 --> 00:56:36,910 Sí. Sí, claro. 1440 00:56:36,910 --> 00:56:38,550 De acuerdo. Te veré ahí fuera. 1441 00:56:38,550 --> 00:56:42,340 Por fin está aquí, yo y Marty de nuevo en la silla de montar. 1442 00:56:42,340 --> 00:56:43,300 Es precioso. 1443 00:56:43,300 --> 00:56:44,960 Vale, chicos, ¿queréis ¿queréis tomar posiciones? 1444 00:56:44,960 --> 00:56:47,160 -Sí, lo hacemos. -Marty, en el medio por favor. 1445 00:56:47,160 --> 00:56:49,770 Sí, está bien Marty, toma tu lugar en el medio. 1446 00:56:49,770 --> 00:56:51,240 Jerry, estás justo sobre su hombro derecho. 1447 00:56:51,240 --> 00:56:53,350 LaCienaga, tome su uno por favor, aquí mismo. 1448 00:56:53,350 --> 00:56:54,510 Hermoso. Listo. 1449 00:56:54,510 --> 00:56:56,300 Rueda la cámara. DE ACUERDO. 1450 00:56:56,300 --> 00:56:59,260 Preparados. Y acción. 1451 00:56:59,260 --> 00:57:00,520 ¡Tú! 1452 00:57:00,520 --> 00:57:02,970 Te acostaste con el Senador Blomquist en el estudio. 1453 00:57:02,970 --> 00:57:04,950 ¿Cómo pudiste hacerme eso? 1454 00:57:04,950 --> 00:57:06,300 Niels, tienes que superarlo. 1455 00:57:06,300 --> 00:57:10,050 Porque necesitas... necesitamos centrarnos en conseguir una coartada. 1456 00:57:10,050 --> 00:57:12,480 He sido cornudo por un nuevo [INAUDIBLE]. 1457 00:57:12,480 --> 00:57:14,130 Maldita sea Niels, estás borracho otra vez. 1458 00:57:14,130 --> 00:57:15,960 Regita tiene razón. 1459 00:57:15,960 --> 00:57:18,070 Las fuerzas fuerzas están llegando 1460 00:57:18,070 --> 00:57:19,850 desde el ala norte. 1461 00:57:19,850 --> 00:57:21,280 ¿La Guardia Nacional Sueca? 1462 00:57:21,280 --> 00:57:23,230 Vienen hacia desde el sur. 1463 00:57:23,230 --> 00:57:25,940 Es sólo cuestión de tiempo antes de que las puntas de esos dos 1464 00:57:25,940 --> 00:57:27,610 obliga a tocar, y-- 1465 00:57:27,610 --> 00:57:29,080 Muy bien, espera. Esperen. 1466 00:57:29,080 --> 00:57:30,060 Sigue rodando, sigue rodando. 1467 00:57:30,060 --> 00:57:32,660 La cosa lenta no es realmente funciona para mí. 1468 00:57:32,660 --> 00:57:35,020 Establecer las fuerzas, las fuerzas, ¡bum! 1469 00:57:35,020 --> 00:57:36,600 Y la acción machacona. 1470 00:57:36,600 --> 00:57:37,990 Golpean hacia abajo, golpeando. 1471 00:57:37,990 --> 00:57:39,340 Libra, libra, libra, libra, libra. 1472 00:57:39,340 --> 00:57:41,970 Es la violencia del aplastamiento de las puntas. 1473 00:57:41,970 --> 00:57:44,800 Queremos ver el martillo neumático. 1474 00:57:44,800 --> 00:57:46,460 La tensión viene de la violencia. 1475 00:57:46,460 --> 00:57:47,060 -Colisionen. -¡Colisiona, colisiona! 1476 00:57:47,060 --> 00:57:47,760 Sí. 1477 00:57:47,760 --> 00:57:49,410 Pero los consejos tienen que... 1478 00:57:49,410 --> 00:57:51,540 Smash. 1479 00:57:51,540 --> 00:57:54,080 Libra, libra, libra, libra. 1480 00:57:54,080 --> 00:57:56,540 Dios mío. 1481 00:57:56,540 --> 00:57:58,520 Sí, sí, el martillo neumático. 1482 00:57:58,520 --> 00:57:59,640 Marty, Marty espera un minuto. 1483 00:57:59,640 --> 00:58:01,660 Sólo estamos trabajando la escena aquí un poco. 1484 00:58:01,660 --> 00:58:03,960 ¿Marty? 1485 00:58:03,960 --> 00:58:06,030 Ven aquí, joder. 1486 00:58:06,030 --> 00:58:08,050 -¿Qué era eso de ahí fuera? -¿Qué? 1487 00:58:08,050 --> 00:58:08,910 Estamos rodando una escena. 1488 00:58:08,910 --> 00:58:10,770 A veces las cosas se ponen un poco peludas. 1489 00:58:10,770 --> 00:58:11,520 ¿Un poco peludo? 1490 00:58:11,520 --> 00:58:13,620 Eso fue como un caos ahí fuera. -Bueno - 1491 00:58:13,620 --> 00:58:16,120 El plazo para los Peevies es en dos días. 1492 00:58:16,120 --> 00:58:17,150 De eso se trata. 1493 00:58:17,150 --> 00:58:18,760 Puedo filmar esto en un día. ¿Tenemos dos días? 1494 00:58:18,760 --> 00:58:20,030 Estupendo. No hay problema. 1495 00:58:20,030 --> 00:58:21,800 Escucha, no entiendes lo desesperada que estoy, ¿vale? 1496 00:58:21,800 --> 00:58:23,400 Escucha. -Mira, no... 1497 00:58:23,400 --> 00:58:25,010 Estoy jugando con el dinero de Ted aquí. 1498 00:58:25,010 --> 00:58:27,190 Y si el dinero de Ted desaparece, Ted se va a poner de mala leche. 1499 00:58:27,190 --> 00:58:30,320 Y si Ted se pone malhumorado, entonces yo me pongo perra. 1500 00:58:30,320 --> 00:58:33,540 Y si me pongo de mal humor, vienen los problemas. 1501 00:58:33,540 --> 00:58:34,250 ¿Me entiendes? 1502 00:58:34,250 --> 00:58:35,160 Te entiendo, te entiendo. 1503 00:58:35,160 --> 00:58:36,660 Lo conseguiré, lo conseguiré Andre. 1504 00:58:36,660 --> 00:58:37,570 Será mejor que lo cojas. 1505 00:58:37,570 --> 00:58:38,300 ¿Porque sabes qué? 1506 00:58:38,300 --> 00:58:42,190 Si quisiera que me follaran por el culo, me iría a casa. 1507 00:58:42,190 --> 00:58:45,660 Bueno, tuve una reunión reunión con Andre anoche. 1508 00:58:45,660 --> 00:58:48,850 Abordamos algunas preocupaciones que ambos teníamos. 1509 00:58:48,850 --> 00:58:50,960 Y he hecho algunas llamadas, he tomado algunas medidas. 1510 00:58:50,960 --> 00:58:53,850 Todo va a estar, ya sabes, bien encaminado. 1511 00:58:53,850 --> 00:58:55,810 Huh. Sí, eso es realmente bueno. 1512 00:58:55,810 --> 00:58:57,920 Esencialmente soy un médico diva. 1513 00:58:57,920 --> 00:59:00,680 Me llevan a platós a diferentes lugares 1514 00:59:00,680 --> 00:59:02,380 en todo el mundo. 1515 00:59:02,380 --> 00:59:04,710 Y ayudo a todo el mundo a resolver problemas. 1516 00:59:04,710 --> 00:59:08,020 Así que cuando me vaya, la gente puede saltar de la mano. 1517 00:59:08,020 --> 00:59:10,260 ¿Recuerdas cuando solías pelear en la escuela primaria, 1518 00:59:10,260 --> 00:59:12,230 y el profesor te haría cogieras de la mano a tu amigo, 1519 00:59:12,230 --> 00:59:14,000 y decir, cantar la canción de la amistad? 1520 00:59:14,000 --> 00:59:17,180 (Haz nuevos amigos, pero conserva los viejos, 1521 00:59:17,180 --> 00:59:21,080 uno es de plata y la otra es oro. 1522 00:59:21,080 --> 00:59:23,970 No puedo dar la nota alta, pero creo que sabes lo que quiero decir. 1523 00:59:23,970 --> 00:59:26,350 Eso es más o menos lo que hago. 1524 00:59:26,350 --> 00:59:27,610 Yo no hago la canción. 1525 00:59:27,610 --> 00:59:29,900 Pero la canción está realmente aquí. 1526 00:59:29,900 --> 00:59:30,920 Hola a todos. 1527 00:59:30,920 --> 00:59:31,990 Me llamo Kat Waters. 1528 00:59:31,990 --> 00:59:33,470 Estoy encantado de estar aquí. 1529 00:59:33,470 --> 00:59:34,990 Fui llamado por su director 1530 00:59:34,990 --> 00:59:37,390 ser un negociador en el plató. 1531 00:59:37,390 --> 00:59:38,840 Aclaremos las cosas. 1532 00:59:38,840 --> 00:59:41,090 Voy a empezar una frase, y tú vas a completarla. 1533 00:59:41,090 --> 00:59:43,650 Siento que las cosas salieron mal cuando... 1534 00:59:43,650 --> 00:59:48,030 Siento que las cosas fueron mal cuando Hallie apareció. 1535 00:59:48,030 --> 00:59:50,100 No vamos a señalar con el dedo todavía, ¿de acuerdo? 1536 00:59:50,100 --> 00:59:52,180 Porque cuando apuntas con un dedo, 1537 00:59:52,180 --> 00:59:53,620 hay tres apuntando hacia ti, 1538 00:59:53,620 --> 00:59:55,030 y un pulgar grande y viejo que probablemente 1539 00:59:55,030 --> 00:59:58,060 estado en el trasero de alguien, apuntando hacia ti. 1540 00:59:58,060 --> 01:00:03,010 Sentí que las cosas iban mal cuando Ahora no puedo abrir el ojo. 1541 01:00:03,010 --> 01:00:05,660 Vamos a hacer una pequeña cosa llamada dejar el llanto 1542 01:00:05,660 --> 01:00:07,010 a la sala de audiciones. 1543 01:00:07,010 --> 01:00:08,510 Sabes que aquí todos somos adultos. 1544 01:00:08,510 --> 01:00:11,210 Y sólo necesitamos hablar, porque los bebés lloran. 1545 01:00:11,210 --> 01:00:13,970 Oh, oh punto Kat Water. 1546 01:00:13,970 --> 01:00:15,850 Realmente necesitamos ser adultos aquí. 1547 01:00:15,850 --> 01:00:16,550 Es buena. 1548 01:00:16,550 --> 01:00:17,250 Es muy buena. 1549 01:00:17,250 --> 01:00:19,480 ¿Kat Waters? 1550 01:00:19,480 --> 01:00:21,240 Me vi a mí mismo en ella. 1551 01:00:21,240 --> 01:00:23,540 Y me vi a sí misma en mí. ¿Sabes? 1552 01:00:23,540 --> 01:00:27,190 Acabo de ver a los dos nosotros conectando, ¿sabes? 1553 01:00:27,190 --> 01:00:31,130 Como dos mujeres que saben exactamente lo que quieren. 1554 01:00:31,130 --> 01:00:31,930 ¿Sabes? 1555 01:00:31,930 --> 01:00:34,650 Que saben cómo y conseguirlo. 1556 01:00:34,650 --> 01:00:35,510 Así es. 1557 01:00:35,510 --> 01:00:38,590 De mujer a mujer, mano a mano, womano a womano. 1558 01:00:38,590 --> 01:00:42,210 Mano a mano, oh señora con coleta y traje. 1559 01:00:42,210 --> 01:00:43,730 Me gusta tu estilo. 1560 01:00:43,730 --> 01:00:44,580 Me encanta. 1561 01:00:44,580 --> 01:00:45,980 Salud a una trabajadora con coleta. 1562 01:00:45,980 --> 01:00:46,960 Muy bien. 1563 01:00:46,960 --> 01:00:48,920 He terminado. 1564 01:00:48,920 --> 01:00:49,670 Esa es mi agua. 1565 01:00:49,670 --> 01:00:50,370 Esa es mi agua. 1566 01:00:50,370 --> 01:00:51,650 DE ACUERDO. 1567 01:00:51,650 --> 01:00:51,840 Gretchen, ¿quieres seguir adelante y empezar con tus demandas? 1568 01:00:51,840 --> 01:00:53,180 Sí, me gusta. DE ACUERDO. 1569 01:00:53,180 --> 01:00:55,140 Las demandas específicas que estamos haciendo 1570 01:00:55,140 --> 01:00:58,320 todos pertenecen a una cuestión salud y seguridad 1571 01:00:58,320 --> 01:00:59,830 asunto en nombre de mi cliente. 1572 01:00:59,830 --> 01:01:02,960 Es alérgica a la purpurina, el peróxido, el pintalabios 1573 01:01:02,960 --> 01:01:05,930 que usa, coletas, vello púbico sin lavar, 1574 01:01:05,930 --> 01:01:07,140 y talco para bebés. 1575 01:01:07,140 --> 01:01:08,640 Sin mencionar el hecho de que Halle 1576 01:01:08,640 --> 01:01:10,440 tiene un pezón del del tamaño de una kipá, 1577 01:01:10,440 --> 01:01:11,950 la otra es una tapa de bellota. 1578 01:01:11,950 --> 01:01:13,280 Eso es simplemente desorientador. 1579 01:01:13,280 --> 01:01:14,160 No podemos trabajar con eso. 1580 01:01:14,160 --> 01:01:15,430 Eso es indignante. 1581 01:01:15,430 --> 01:01:17,700 No lo haré con ese tipo de actitud. 1582 01:01:17,700 --> 01:01:19,040 Disculpadme. 1583 01:01:19,040 --> 01:01:21,290 Estas son sus exigencias. 1584 01:01:21,290 --> 01:01:23,420 No eres eficaz cuando gritas, papá. 1585 01:01:27,170 --> 01:01:30,510 No me siento cómodo con el vello púbico sin lavar. 1586 01:01:30,510 --> 01:01:36,100 Lavamos cada vello púbico singularmente, todos los días. 1587 01:01:36,100 --> 01:01:36,800 DE ACUERDO. 1588 01:01:36,800 --> 01:01:38,140 He oído que esto sucediendo antes. 1589 01:01:38,140 --> 01:01:40,420 Cuando las chicas tienen ese extraño olor a sucio, 1590 01:01:40,420 --> 01:01:42,180 en realidad es un exceso de melón. 1591 01:01:42,180 --> 01:01:45,020 Así que si pudieras parar con tu mielada, 1592 01:01:45,020 --> 01:01:47,210 Creo que las cosas olerán bastante bien en el sur. 1593 01:01:47,210 --> 01:01:48,390 Es buena. 1594 01:01:48,390 --> 01:01:49,550 Ella es buena. 1595 01:01:49,550 --> 01:01:50,530 ¿Así que nos parece bien? 1596 01:01:50,530 --> 01:01:51,950 -No comeré melón. -DE ACUERDO. 1597 01:01:51,950 --> 01:01:52,650 No quiere comer melón. 1598 01:01:52,650 --> 01:01:55,820 En cuanto a los pezones, ¿podríamos rellenar el pequeño 1599 01:01:55,820 --> 01:01:58,340 ¿con un colorete o un rubor? -Algo. 1600 01:01:58,340 --> 01:02:00,400 Algo que no se suelte en una mano una vez que se pellizca. 1601 01:02:00,400 --> 01:02:02,330 Porque lo veo, y entonces yo soy como, ¿dónde estoy? 1602 01:02:02,330 --> 01:02:03,870 No puedo tener eso. Podría caerse. 1603 01:02:03,870 --> 01:02:04,910 Podría caerme. 1604 01:02:04,910 --> 01:02:08,200 Estás sintiendo que sus pezones son del tamaño de una bellota, 1605 01:02:08,200 --> 01:02:09,700 pero quieres más de un bocado bagel? 1606 01:02:09,700 --> 01:02:10,400 Sí. 1607 01:02:10,400 --> 01:02:12,360 Creo que podemos trabajar esto en maquillaje. 1608 01:02:12,360 --> 01:02:14,770 ¿Te parece bien tener un poco de colorete, tal vez 1609 01:02:14,770 --> 01:02:17,660 un poco de perfilador de labios, algo para extender más nuestra areola 1610 01:02:17,660 --> 01:02:18,800 como una pequeña pizza. 1611 01:02:18,800 --> 01:02:19,500 ¿Te parece bien? 1612 01:02:19,500 --> 01:02:20,200 Sí. 1613 01:02:20,200 --> 01:02:21,140 DE ACUERDO. 1614 01:02:21,140 --> 01:02:22,860 He oído que hemos tipo de envuelto 1615 01:02:22,860 --> 01:02:25,050 esto muy bien. 1616 01:02:25,050 --> 01:02:28,020 Quiero decir, creo que podemos poner un beso en este sello 1617 01:02:28,020 --> 01:02:30,150 y ponerlo en el correo. 1618 01:02:30,150 --> 01:02:32,090 ¿Podemos poner esta carta en el correo? 1619 01:02:32,090 --> 01:02:34,740 Envíamelo. 1620 01:02:34,740 --> 01:02:37,420 Todo el mundo piensa que estoy teniendo alguna reacción emocional 1621 01:02:37,420 --> 01:02:38,910 a algo. Estoy bien. 1622 01:02:38,910 --> 01:02:39,720 Es esta producción. 1623 01:02:39,720 --> 01:02:41,620 Quiero decir, esta cosa no es un barco apretado. 1624 01:02:41,620 --> 01:02:43,650 Está siendo dirigido como un maldita escuela secundaria 1625 01:02:43,650 --> 01:02:45,170 producción de Pippen. 1626 01:02:45,170 --> 01:02:45,870 Disculpadme. 1627 01:02:45,870 --> 01:02:48,190 Oh, hey Marty, ¿puedo tomarte prestado un minuto? 1628 01:02:48,190 --> 01:02:49,410 Sí, claro. 1629 01:02:49,410 --> 01:02:51,380 Genial, gracias. 1630 01:02:51,380 --> 01:02:53,980 Probablemente sea otra prueba de vestuario. 1631 01:02:53,980 --> 01:02:54,680 ¿Sí? 1632 01:02:58,200 --> 01:03:00,060 Entra, Marty. 1633 01:03:00,060 --> 01:03:03,380 Mi vestuario está bien. 1634 01:03:03,380 --> 01:03:05,350 Hola Marty. 1635 01:03:05,350 --> 01:03:07,160 Hola. 1636 01:03:07,160 --> 01:03:08,950 Te queremos, lo lo sabes, ¿verdad? 1637 01:03:08,950 --> 01:03:10,470 Sí, claro. 1638 01:03:10,470 --> 01:03:13,480 Te tengo cariño. 1639 01:03:13,480 --> 01:03:14,330 ¿Qué pasa? 1640 01:03:14,330 --> 01:03:16,220 Nos preocupamos por ti. 1641 01:03:16,220 --> 01:03:17,840 Y creemos que tienes un problema 1642 01:03:17,840 --> 01:03:20,240 que tenemos que discutir. 1643 01:03:20,240 --> 01:03:21,300 ¿De qué estás hablando? 1644 01:03:21,300 --> 01:03:22,580 Jerry, ¿de qué está hablando? 1645 01:03:22,580 --> 01:03:25,730 Se trata de una intervención. 1646 01:03:25,730 --> 01:03:27,740 Estás teniendo una... estás teniendo una intervención. 1647 01:03:27,740 --> 01:03:28,880 ¿Por qué Jerry? 1648 01:03:28,880 --> 01:03:31,390 ¿Por qué tenemos una intervención hoy? 1649 01:03:31,390 --> 01:03:33,350 Marty, soy tu hermano. 1650 01:03:33,350 --> 01:03:35,260 Te quiero. 1651 01:03:35,260 --> 01:03:39,840 Hace ocho años, Rock and a Hard Place. 1652 01:03:39,840 --> 01:03:43,390 LaCienaga estaba allí, Hollister. 1653 01:03:43,390 --> 01:03:45,620 Estábamos haciendo una escena. 1654 01:03:45,620 --> 01:03:49,590 Algo salió mal, terriblemente mal. 1655 01:03:49,590 --> 01:03:52,080 ¿De qué estás hablando? 1656 01:03:52,080 --> 01:03:54,160 Habéis tocado weiners. 1657 01:03:54,160 --> 01:03:54,940 Yo me encargo. 1658 01:03:54,940 --> 01:03:56,210 Marty, tocamos propinas. 1659 01:03:56,210 --> 01:03:57,810 Seamos realistas. 1660 01:03:57,810 --> 01:03:59,060 Tocamos propinas. 1661 01:03:59,060 --> 01:04:02,780 ¿Cómo... cómo sabes... cómo sabes que tocamos propinas? 1662 01:04:02,780 --> 01:04:03,970 Lo he oído. 1663 01:04:03,970 --> 01:04:04,790 ¿Lo has oído? 1664 01:04:04,790 --> 01:04:05,760 Lo he oído. 1665 01:04:05,760 --> 01:04:06,470 No lo sé. 1666 01:04:06,470 --> 01:04:07,930 No tengo ni idea de lo que estás hablando. 1667 01:04:07,930 --> 01:04:09,100 No puedes huir de ello, Marty. 1668 01:04:09,100 --> 01:04:10,960 Créeme, todo el mundo lo sabe. 1669 01:04:10,960 --> 01:04:12,040 Está en Internet. 1670 01:04:12,040 --> 01:04:13,790 No ayuda. 1671 01:04:13,790 --> 01:04:14,660 De acuerdo. 1672 01:04:14,660 --> 01:04:16,470 Muy bien. 1673 01:04:16,470 --> 01:04:18,540 ¿Y qué? ¿Y qué? 1674 01:04:18,540 --> 01:04:20,210 ¿Y qué si tocamos propinas? ¿Y qué? 1675 01:04:20,210 --> 01:04:21,010 ¿Cuál es el problema? 1676 01:04:21,010 --> 01:04:22,220 ¿Eso tiene que significar algo? 1677 01:04:22,220 --> 01:04:23,320 Perdí a mi hermano por eso. 1678 01:04:23,320 --> 01:04:25,330 Bueno, no es mi culpa que tu vida sea una mierda, 1679 01:04:25,330 --> 01:04:26,730 y el mío es fantástico. 1680 01:04:26,730 --> 01:04:27,630 No es culpa tuya. 1681 01:04:27,630 --> 01:04:29,200 No es culpa mía que estés jugando 1682 01:04:29,200 --> 01:04:32,150 el banjo en Venice Boulevard, y estoy haciendo 1683 01:04:32,150 --> 01:04:33,690 acuerdos multimillonarios. 1684 01:04:33,690 --> 01:04:34,390 No es culpa tuya. 1685 01:04:34,390 --> 01:04:35,130 No es culpa mía. 1686 01:04:35,130 --> 01:04:36,240 Bueno, en parte es culpa suya. 1687 01:04:36,240 --> 01:04:37,630 No es culpa suya. 1688 01:04:37,630 --> 01:04:38,940 No es culpa mía. 1689 01:04:38,940 --> 01:04:40,780 Había dos penes ese día. 1690 01:04:40,780 --> 01:04:42,840 No es culpa mía que ya no juguemos a pillar. 1691 01:04:42,840 --> 01:04:44,440 No es culpa mía. No soy responsable 1692 01:04:44,440 --> 01:04:46,010 para esta relación nunca más. 1693 01:04:46,010 --> 01:04:47,450 No es culpa mía. 1694 01:04:47,450 --> 01:04:48,850 Habla conmigo. 1695 01:04:48,850 --> 01:04:52,230 No es culpa mía. No es culpa mía. 1696 01:04:52,230 --> 01:04:53,970 No es culpa tuya. 1697 01:04:53,970 --> 01:04:55,580 No es culpa mía que hayamos tocado propinas. 1698 01:04:55,580 --> 01:04:57,510 Tocamos propinas. 1699 01:04:57,510 --> 01:04:59,930 Lo conseguimos. 1700 01:04:59,930 --> 01:05:03,320 Tocamos propinas. 1701 01:05:03,320 --> 01:05:04,320 Tocamos propinas. 1702 01:05:04,320 --> 01:05:05,660 Y lo disfrutamos. 1703 01:05:05,660 --> 01:05:07,850 Vale, bien. 1704 01:05:07,850 --> 01:05:09,360 ¿Cómo? 1705 01:05:09,360 --> 01:05:10,060 Lo disfrutamos. 1706 01:05:10,060 --> 01:05:12,510 No lo disfruté. 1707 01:05:12,510 --> 01:05:13,490 Eso es repugnante. 1708 01:05:13,490 --> 01:05:14,610 Marty. 1709 01:05:14,610 --> 01:05:16,420 Quédate en la habitación, Marty. 1710 01:05:16,420 --> 01:05:19,420 Marty. 1711 01:05:19,420 --> 01:05:21,220 ¿Realmente lo disfrutó? 1712 01:05:21,220 --> 01:05:22,240 Vaya. 1713 01:05:22,240 --> 01:05:24,760 Lo disfrutaron. 1714 01:05:24,760 --> 01:05:26,440 Eso es un poco espeluznante, ¿no crees? 1715 01:05:29,090 --> 01:05:32,210 Bueno, esos judíos. 1716 01:05:32,210 --> 01:05:33,840 ¿Por qué estoy a cargo de las llaves? 1717 01:05:33,840 --> 01:05:35,870 No parece que yo sería el tipo que sería seleccionado 1718 01:05:35,870 --> 01:05:37,070 a cargo de las llaves. 1719 01:05:37,070 --> 01:05:37,940 Porque estabas conduciendo. 1720 01:05:37,940 --> 01:05:39,920 ¿Estuviste en esta habitación? -No lo sé. 1721 01:05:39,920 --> 01:05:41,330 Sólo quiero salir de aquí. 1722 01:05:41,330 --> 01:05:42,470 ¿Dónde los dejaste? 1723 01:05:42,470 --> 01:05:44,670 Te los entregué. -Lo sé. 1724 01:05:44,670 --> 01:05:45,490 Tú me los diste. 1725 01:05:45,490 --> 01:05:46,860 Los tenía en la mano. 1726 01:05:46,860 --> 01:05:49,310 Y entonces yo... recuerdo que los puse... 1727 01:05:49,310 --> 01:05:50,420 ¿Ponerlos dónde? 1728 01:05:50,420 --> 01:05:52,400 No creo que estén en esta habitación. 1729 01:05:52,400 --> 01:05:54,100 No siento... -¿Sentir? 1730 01:05:54,100 --> 01:05:55,190 ¿Has mirado? 1731 01:05:55,190 --> 01:05:56,060 No, no tengo que mirar. 1732 01:05:56,060 --> 01:05:56,920 Sólo los siento. 1733 01:05:56,920 --> 01:05:57,820 Mira a ver si están en la habitación. 1734 01:05:57,820 --> 01:05:58,810 Así que... 1735 01:05:58,810 --> 01:05:59,900 ¿Recuerdas esta habitación? 1736 01:05:59,900 --> 01:06:01,340 ---busca otro camino a casa. No. 1737 01:06:01,340 --> 01:06:02,040 Yo no. 1738 01:06:02,040 --> 01:06:03,740 Huele a comida china. 1739 01:06:03,740 --> 01:06:06,010 Esta era la habitación donde rodamos Deep Dish. 1740 01:06:06,010 --> 01:06:07,020 ¿Plato hondo? 1741 01:06:07,020 --> 01:06:09,440 -Sí. -No. 1742 01:06:09,440 --> 01:06:11,050 ¿Tú crees? -Sí. 1743 01:06:11,050 --> 01:06:12,970 Esto fue definitivamente Deep Dish. 1744 01:06:12,970 --> 01:06:13,830 Vaya. 1745 01:06:13,830 --> 01:06:16,760 Esto realmente huele a gatos aquí. 1746 01:06:16,760 --> 01:06:18,220 No sé qué... 1747 01:06:18,220 --> 01:06:20,660 ¿Te acuerdas de esto? 1748 01:06:20,660 --> 01:06:24,530 Sabes, tengo que volver volver para la práctica de agua. 1749 01:06:27,870 --> 01:06:30,740 Pero podría disponer de unos minutos. -Bien. 1750 01:06:34,240 --> 01:06:38,980 Tú eras el que quería la salchicha y pepperoni. 1751 01:06:38,980 --> 01:06:42,660 Debes ser un amante de la carne. 1752 01:06:42,660 --> 01:06:43,590 [QUEJIDO] 1753 01:06:48,540 --> 01:06:49,780 Sí, lo recuerdo. 1754 01:06:49,780 --> 01:06:50,780 ¿En serio? 1755 01:06:50,780 --> 01:06:52,780 Mhm. 1756 01:06:52,780 --> 01:06:56,910 Entregamos en 30 minutos o menos. 1757 01:06:56,910 --> 01:06:59,320 Lo recuerdo. 1758 01:06:59,320 --> 01:07:00,750 Sí que cumples. 1759 01:07:00,750 --> 01:07:03,310 Ese día cumpliste. 1760 01:07:03,310 --> 01:07:04,600 Ese día, sí. 1761 01:07:04,600 --> 01:07:07,730 Y el día después. 1762 01:07:07,730 --> 01:07:10,960 Fuiste tan increíble conmigo. -¿Sí? 1763 01:07:10,960 --> 01:07:11,660 Sí. 1764 01:07:11,660 --> 01:07:13,280 Me has calmado totalmente. 1765 01:07:13,280 --> 01:07:14,370 Porque estaba muy nerviosa. 1766 01:07:14,370 --> 01:07:16,380 Y yo estaba completamente con urticaria. 1767 01:07:16,380 --> 01:07:18,170 Ya sabes lo nerviosa que estaba. 1768 01:07:18,170 --> 01:07:20,300 Y me diste un masaje. 1769 01:07:20,300 --> 01:07:21,760 Y tienes este todo este pequeño patrón, 1770 01:07:21,760 --> 01:07:22,800 toda esta pequeña historia... 1771 01:07:22,800 --> 01:07:23,740 Las manos sanadoras. 1772 01:07:23,740 --> 01:07:26,570 Manos curativas. 1773 01:07:26,570 --> 01:07:31,080 Sabes, siempre has sido muy dulce conmigo. 1774 01:07:31,080 --> 01:07:34,320 Eres un hombre muy bueno. 1775 01:07:34,320 --> 01:07:36,250 Tú tampoco estás tan mal. 1776 01:07:42,570 --> 01:07:45,130 ¿Deberíamos intentar encontrar las llaves? 1777 01:07:45,130 --> 01:07:47,350 Sé dónde están las llaves. 1778 01:07:47,350 --> 01:07:49,290 ¿dónde? 1779 01:07:49,290 --> 01:07:50,820 Los encerré en el coche. 1780 01:07:50,820 --> 01:07:51,810 [RISAS] 1781 01:07:52,800 --> 01:07:53,790 [GRUÑIDOS SEXUALES] 1782 01:08:07,930 --> 01:08:09,350 Y corten. Muy bien, chicos. 1783 01:08:09,350 --> 01:08:10,360 Chicos, esto es hermoso. 1784 01:08:10,360 --> 01:08:11,770 Esto es precioso. 1785 01:08:11,770 --> 01:08:13,460 Sólo vamos a descansar algunas luces. 1786 01:08:13,460 --> 01:08:14,780 Quédate encerrado. 1787 01:08:14,780 --> 01:08:15,520 Muy bien, gracias. 1788 01:08:15,520 --> 01:08:16,520 Sigue ahí, sigue ahí. 1789 01:08:19,620 --> 01:08:21,060 Dios mío, nunca nunca querré irme. 1790 01:08:24,280 --> 01:08:26,690 Es como una mano en un guante. 1791 01:08:26,690 --> 01:08:28,700 Oh, o una manopla. 1792 01:08:28,700 --> 01:08:30,450 Así que estaba pensando tal vez podríamos 1793 01:08:30,450 --> 01:08:32,300 hacer algo este fin de semana. -¿Sí? 1794 01:08:32,300 --> 01:08:33,370 Sí. 1795 01:08:33,370 --> 01:08:37,600 Como tal vez ir de excursión. -Seguro. 1796 01:08:37,600 --> 01:08:38,920 -¿Sí? -Eso sería genial. 1797 01:08:38,920 --> 01:08:40,130 ¿Sabéis qué? No, espera. 1798 01:08:40,130 --> 01:08:41,670 Viene el alicatador. 1799 01:08:41,670 --> 01:08:44,790 No, no puedo hacer eso. 1800 01:08:44,790 --> 01:08:46,160 Como quieras. 1801 01:08:46,160 --> 01:08:46,860 No, quiero decir... 1802 01:08:46,860 --> 01:08:48,330 ¿Por qué no te vas de excursión con tu alicatador? 1803 01:08:48,330 --> 01:08:49,510 ---sólo tenemos que terminarlo. 1804 01:08:49,510 --> 01:08:50,590 -Oh, para. -No, en serio. 1805 01:08:50,590 --> 01:08:51,630 Vete de excursión con tu alicatador. 1806 01:08:51,630 --> 01:08:53,230 Eso que dices es una locura. 1807 01:08:53,230 --> 01:08:53,960 ¿Cómo? 1808 01:08:53,960 --> 01:08:55,030 Es una locura decirlo. 1809 01:08:55,030 --> 01:08:56,490 Voy a huir con el alicatador? 1810 01:08:56,490 --> 01:08:58,440 Todo el mundo tiene sus pequeños problemas. 1811 01:08:58,440 --> 01:08:59,380 No pasa nada. 1812 01:08:59,380 --> 01:09:00,720 Puedo volver a unirlos. 1813 01:09:00,720 --> 01:09:01,960 Soy un solucionador de problemas. -Suéltame. 1814 01:09:01,960 --> 01:09:03,180 He terminado. -Espera un segundo. 1815 01:09:03,180 --> 01:09:04,590 Sólo va a a tomar un segundo. 1816 01:09:04,590 --> 01:09:05,910 Tengo que irme. 1817 01:09:05,910 --> 01:09:07,500 No, espera, espera, espera, ¿qué está pasando? 1818 01:09:07,500 --> 01:09:08,160 -Déjala ir. -¿Qué está pasando? 1819 01:09:08,160 --> 01:09:08,730 ¿Qué necesitas? -Déjala ir. 1820 01:09:08,730 --> 01:09:09,610 ¿Qué necesita? ¿Qué necesita? 1821 01:09:09,610 --> 01:09:10,200 ¿Qué necesitas? Un poco de agua, o-- 1822 01:09:10,200 --> 01:09:10,560 He terminado. 1823 01:09:10,560 --> 01:09:11,870 Estoy completamente jodidamente hecho. 1824 01:09:11,870 --> 01:09:12,550 ¿Has acabado? ¿Necesitas un descanso? 1825 01:09:12,550 --> 01:09:13,540 ¿Cinco minutos? -¿Sabes qué? 1826 01:09:13,540 --> 01:09:14,610 Traigamos a alguien más aquí. 1827 01:09:14,610 --> 01:09:16,270 Tengo que tener esto hoy. 1828 01:09:16,270 --> 01:09:17,740 ¡Debbie! -¡Doug! 1829 01:09:17,740 --> 01:09:19,280 -Estábamos tan cerca. -¡Doug! 1830 01:09:19,280 --> 01:09:20,980 Debbie, no silbas y vengo. 1831 01:09:20,980 --> 01:09:21,900 ¡Doug! 1832 01:09:21,900 --> 01:09:23,110 -¿Qué? -Ven. 1833 01:09:23,110 --> 01:09:23,950 De acuerdo. 1834 01:09:23,950 --> 01:09:25,410 No, no, no, no. 1835 01:09:25,410 --> 01:09:26,540 Sí, vale, mira, lo admito. 1836 01:09:26,540 --> 01:09:27,380 No tenemos nada. 1837 01:09:27,380 --> 01:09:29,720 Sabes, no tenemos absolutamente nada. 1838 01:09:29,720 --> 01:09:30,600 ¿Pero sabes qué? 1839 01:09:30,600 --> 01:09:33,850 Todavía tenemos a Halle y Whitney. 1840 01:09:33,850 --> 01:09:35,180 Y son nuestras pistas. 1841 01:09:35,180 --> 01:09:37,130 Y eso es lo que va vender la película. 1842 01:09:37,130 --> 01:09:39,270 Puedo vender toda la película sólo con su escena. 1843 01:09:39,270 --> 01:09:40,010 Va a hacer calor. 1844 01:09:40,010 --> 01:09:41,350 Va a hacer caliente, créeme. 1845 01:09:41,350 --> 01:09:42,710 Y créeme, están listos para salir. 1846 01:09:45,700 --> 01:09:48,150 Ned y voy a necesitar más colorete para el pezón del bebé. 1847 01:09:50,940 --> 01:09:52,110 Oh, estoy listo para mi escena. 1848 01:09:55,420 --> 01:09:57,090 Estoy listo. 1849 01:09:57,090 --> 01:09:58,650 Agentes, si pudiera despejar el conjunto. 1850 01:09:58,650 --> 01:10:00,270 Glamour squad, déjalo por favor. 1851 01:10:00,270 --> 01:10:01,530 Muy bien, se ve encantador. 1852 01:10:01,530 --> 01:10:02,430 ¿Sabes lo que estás haciendo? 1853 01:10:02,430 --> 01:10:03,130 Vale, genial. 1854 01:10:03,130 --> 01:10:04,410 Rodemos sonido. 1855 01:10:04,410 --> 01:10:05,200 Rodando. 1856 01:10:05,200 --> 01:10:06,490 Rueda la cámara. 1857 01:10:06,490 --> 01:10:07,260 Exceso de velocidad. 1858 01:10:07,260 --> 01:10:10,830 Y acción. 1859 01:10:10,830 --> 01:10:15,410 Ula querida, ¿Ula? 1860 01:10:15,410 --> 01:10:16,660 ¡Ula! 1861 01:10:16,660 --> 01:10:18,040 Ven aquí. 1862 01:10:18,040 --> 01:10:21,360 Mírame. 1863 01:10:21,360 --> 01:10:23,590 Sí, señorita. 1864 01:10:23,590 --> 01:10:25,440 Estás radiante. 1865 01:10:25,440 --> 01:10:28,820 Como una delicada florecilla. 1866 01:10:28,820 --> 01:10:31,880 No es de extrañar que Lars te haya cogido cariño. 1867 01:10:31,880 --> 01:10:35,890 Ula querida, sabes que nunca podrás estar con Lars. 1868 01:10:35,890 --> 01:10:40,670 Usted es una casa común frau, casi el doble de su edad. 1869 01:10:44,320 --> 01:10:46,650 Sí, señorita. 1870 01:10:46,650 --> 01:10:47,930 Es verdad. 1871 01:10:47,930 --> 01:10:50,160 Oh, tu parche. 1872 01:10:50,160 --> 01:10:53,030 Permíteme. 1873 01:10:53,030 --> 01:10:54,900 Así está mejor. 1874 01:10:54,900 --> 01:10:56,370 Bien. 1875 01:10:56,370 --> 01:10:59,370 Entonces no tendremos más de eso. 1876 01:10:59,370 --> 01:11:01,310 Bueno, vamos a ver lo que tenemos aquí. 1877 01:11:01,310 --> 01:11:05,030 Vaya, vaya, qué montón de arándanos rojos. 1878 01:11:05,030 --> 01:11:08,510 Justo lo que pide la receta. 1879 01:11:08,510 --> 01:11:09,710 ¿Le apetece probar? 1880 01:11:09,710 --> 01:11:12,100 Sabes que no picoteo antes de las comidas. 1881 01:11:12,100 --> 01:11:14,190 No me refería a la tarta. 1882 01:11:14,190 --> 01:11:16,190 Yo tampoco. 1883 01:11:16,190 --> 01:11:17,230 -Puta. -Perra. 1884 01:11:17,230 --> 01:11:17,930 Skank. 1885 01:11:17,930 --> 01:11:18,900 Hag. 1886 01:11:18,900 --> 01:11:20,830 ¡Oh, eso es! 1887 01:11:20,830 --> 01:11:22,070 Ula enfadada. 1888 01:11:24,650 --> 01:11:26,250 Vas a caer, Capitán Garfio, y no de la manera 1889 01:11:26,250 --> 01:11:27,150 estás acostumbrado a bajar. 1890 01:11:27,150 --> 01:11:29,120 ¡Adelante! 1891 01:11:29,120 --> 01:11:30,760 Voy a cortar tu cara bonita como lo haría 1892 01:11:30,760 --> 01:11:32,320 córtelo en la calle, señora. 1893 01:11:32,320 --> 01:11:33,400 No te tengo miedo. 1894 01:11:33,400 --> 01:11:34,370 ¿En serio? 1895 01:11:34,370 --> 01:11:35,950 Porque voy a cortarte. 1896 01:11:35,950 --> 01:11:37,790 Espera. 1897 01:11:37,790 --> 01:11:38,500 ¡Vas a caer! 1898 01:11:38,500 --> 01:11:39,370 ¡Vas a caer! 1899 01:11:39,370 --> 01:11:41,630 ¡Estás loco, lo estás! 1900 01:11:41,630 --> 01:11:43,520 Esa puta loca me apuntó con un zapato. 1901 01:11:43,520 --> 01:11:44,870 -Yo vi. -Vamos, vamos. 1902 01:11:44,870 --> 01:11:46,340 Renunciamos. Ya está. 1903 01:11:46,340 --> 01:11:47,240 Adiós. -No puedes renunciar. 1904 01:11:47,240 --> 01:11:47,980 Estás bajo contrato. 1905 01:11:47,980 --> 01:11:49,380 ¿En serio? ¿Conoces este cartel? 1906 01:11:49,380 --> 01:11:50,400 Te lo daré de nuevo. 1907 01:11:50,400 --> 01:11:51,220 Venga, vamos. 1908 01:11:51,220 --> 01:11:51,920 Aficionados. 1909 01:11:51,920 --> 01:11:53,560 Esto está fuera de control. 1910 01:11:53,560 --> 01:11:55,020 Ha perdido el control de este conjunto. 1911 01:11:55,020 --> 01:11:56,080 Esta película está acabada. 1912 01:11:56,080 --> 01:11:57,720 Voy a desconectarla. -No la necesitamos. 1913 01:11:57,720 --> 01:11:58,720 Podemos trabajar sólo con Whitney. 1914 01:11:58,720 --> 01:12:00,150 Esta película ya no existe. 1915 01:12:00,150 --> 01:12:01,730 Mac, estás acabado. -Está buena. 1916 01:12:01,730 --> 01:12:02,930 Está sudada. Haremos que esto suceda. 1917 01:12:02,930 --> 01:12:04,450 Está hecho. Vamos. 1918 01:12:04,450 --> 01:12:06,260 -¡Andre, Andre! -Ve. 1919 01:12:06,260 --> 01:12:07,800 ¡Adelante! -Andre. 1920 01:12:15,880 --> 01:12:16,870 [MÚSICA SONANDO] 1921 01:12:20,310 --> 01:12:21,160 Gracias, señor. 1922 01:12:21,160 --> 01:12:22,150 [MÚSICA SONANDO] 1923 01:12:45,540 --> 01:12:48,620 No es el fin del mundo para mí. 1924 01:12:48,620 --> 01:12:51,150 Pero fue... habría sido... sido agradable para esta gente 1925 01:12:51,150 --> 01:12:56,090 para dar una última vuelta. 1926 01:12:56,090 --> 01:12:57,520 Pensé que esta sería una gran oportunidad 1927 01:12:57,520 --> 01:13:00,670 para ver a la vieja pandilla, y para rendir homenaje a Mo. 1928 01:13:00,670 --> 01:13:01,630 Estuvimos cerca. 1929 01:13:01,630 --> 01:13:02,890 Creo que estuvimos cerca. 1930 01:13:02,890 --> 01:13:03,650 Ya casi habíamos llegado. 1931 01:13:03,650 --> 01:13:06,000 No sé, tal vez Mo podría haberlo conseguido. 1932 01:13:06,000 --> 01:13:08,840 No funcionó como como pensábamos. 1933 01:13:08,840 --> 01:13:12,180 No vino juntos, ¿sabes? 1934 01:13:12,180 --> 01:13:14,060 Pero una obra de arte nunca está acabada. 1935 01:13:14,060 --> 01:13:15,080 Estás lleno de mierda. 1936 01:13:15,080 --> 01:13:16,090 Son dos. 1937 01:13:16,090 --> 01:13:17,810 Esa es la segunda etapa. 1938 01:13:17,810 --> 01:13:18,610 Está trabajando en ello. 1939 01:13:18,610 --> 01:13:19,860 Eres patético. 1940 01:13:19,860 --> 01:13:22,200 Pensé que esto sería bueno para reavivar las cosas, 1941 01:13:22,200 --> 01:13:24,670 volver a vernos bajo una luz diferente. 1942 01:13:24,670 --> 01:13:28,780 Pero supongo que sólo yo lo vi así. 1943 01:13:32,010 --> 01:13:34,540 No puedo creer que que hayan llegado a esto. 1944 01:13:34,540 --> 01:13:35,880 Es una estupidez. 1945 01:13:35,880 --> 01:13:39,120 Quiero decir, la peor parte es, si necesitaras un actor, 1946 01:13:39,120 --> 01:13:40,600 ¿por qué no me usaste a mí? 1947 01:13:43,230 --> 01:13:45,690 Estoy aquí, maldita sea. 1948 01:13:45,690 --> 01:13:48,410 ¿Estás ciego? 1949 01:13:48,410 --> 01:13:49,780 Eres idiota. 1950 01:13:49,780 --> 01:13:51,080 De vuelta a uno. 1951 01:13:51,080 --> 01:13:52,030 Te odio. 1952 01:13:52,030 --> 01:13:52,770 Eso es uno y cuatro. 1953 01:13:52,770 --> 01:13:54,430 Eso está bien. -Eres un idiota. 1954 01:13:54,430 --> 01:13:55,710 -Sé que es doloroso. -Eres un idiota. 1955 01:13:55,710 --> 01:13:56,690 Son cuatro. 1956 01:13:56,690 --> 01:13:57,390 Sé que es doloroso. 1957 01:13:57,390 --> 01:13:58,090 ¿Lo es? 1958 01:13:58,090 --> 01:13:59,060 Son cuatro, por cierto. 1959 01:13:59,060 --> 01:14:00,900 Esa vez volvió a dos. 1960 01:14:00,900 --> 01:14:05,630 Quería que esta experiencia fuera algo hermoso. 1961 01:14:05,630 --> 01:14:08,190 Quería que fueran dos mujeres, ya sabes, 1962 01:14:08,190 --> 01:14:11,460 teniendo esa experiencia lésbica. 1963 01:14:11,460 --> 01:14:13,400 Y simplemente no a funcionar. 1964 01:14:13,400 --> 01:14:17,130 Whitney y las lesbianas, uh, uh, uh, no funcionan. 1965 01:14:17,130 --> 01:14:18,970 No funcionan. 1966 01:14:18,970 --> 01:14:20,370 ¿Sabes quién más no trabaja? 1967 01:14:20,370 --> 01:14:21,210 Mi criada. 1968 01:14:21,210 --> 01:14:23,280 Es tan jodidamente perezosa. 1969 01:14:23,280 --> 01:14:25,050 Me tomaré una semana en el sur de Francia 1970 01:14:25,050 --> 01:14:28,700 y recibir algunas ofertas, y volver a ello. 1971 01:14:28,700 --> 01:14:32,830 Un par de anuncios esperándome ahí detrás. 1972 01:14:32,830 --> 01:14:33,790 [MÚSICA SONANDO] 1973 01:14:40,500 --> 01:14:41,930 MO SALTZMAN: El amor es algo muy poderoso. 1974 01:14:41,930 --> 01:14:44,170 Trasciende el tiempo. 1975 01:14:44,170 --> 01:14:47,230 Siempre puedes volver a encontrar el amor. 1976 01:14:47,230 --> 01:14:48,720 Hace, ya sabes, a los viejos jóvenes de nuevo, 1977 01:14:48,720 --> 01:14:52,660 y los jóvenes sabios. 1978 01:14:52,660 --> 01:14:54,860 Creo que la gente se aleja del amor, 1979 01:14:54,860 --> 01:14:56,920 y luego vuelven vuelven al amor, ¿sabes? 1980 01:14:56,920 --> 01:14:58,210 Y ahí es donde son más felices, 1981 01:14:58,210 --> 01:15:02,100 cuando vuelven a encontrar el amor. 1982 01:15:02,100 --> 01:15:03,100 [MÚSICA SONANDO] 1983 01:15:18,550 --> 01:15:21,780 Quiero darles las gracias a todos por volver. 1984 01:15:21,780 --> 01:15:24,730 Escucha, tengo algo que decir. 1985 01:15:24,730 --> 01:15:26,030 No puedo seguir con esto. 1986 01:15:30,190 --> 01:15:31,510 Es mentira. 1987 01:15:31,510 --> 01:15:32,340 Todo es mentira. 1988 01:15:32,340 --> 01:15:33,970 No he estado trabajando en Europa. 1989 01:15:33,970 --> 01:15:35,620 Ni siquiera he estado nunca en Europa. 1990 01:15:38,360 --> 01:15:43,840 Desde Fondling Padres he estado 1991 01:15:43,840 --> 01:15:45,730 viviendo en el garaje de mi madre. 1992 01:15:45,730 --> 01:15:49,710 Y he estado dirigiendo libros en cinta. 1993 01:15:49,710 --> 01:15:54,770 Pero la mayor mentira es que no hay un baúl de vapor. 1994 01:15:59,130 --> 01:16:04,390 Mo no dejó un guión, ni una lista de reparto, ni nada. 1995 01:16:08,010 --> 01:16:10,790 Sólo quería hacer otra película. 1996 01:16:10,790 --> 01:16:14,370 Y durante un rato, me sentí como en familia otra vez. 1997 01:16:14,370 --> 01:16:18,120 Y esa es la mejor sentimiento del mundo. 1998 01:16:20,860 --> 01:16:25,660 Ahora no he sido fiel a mí mismo, o a ti. 1999 01:16:25,660 --> 01:16:31,270 No creo que hayáis sido fieles a vosotros mismos, tampoco. 2000 01:16:31,270 --> 01:16:34,400 Debbie y Doug, Dios mío, su matrimonio fue una inspiración. 2001 01:16:34,400 --> 01:16:36,580 Todo el mundo en el negocio... miré 2002 01:16:36,580 --> 01:16:42,630 por ese tipo de relación toda mi vida, y nunca la encontré. 2003 01:16:42,630 --> 01:16:46,270 No puede dejar que el color de la alfombra 2004 01:16:46,270 --> 01:16:49,270 destruir lo que tenéis. 2005 01:16:49,270 --> 01:16:51,300 Jerry, ¿qué te ha pasado? 2006 01:16:51,300 --> 01:16:52,370 ¿Adónde fuiste? 2007 01:16:52,370 --> 01:16:55,800 ¿Qué pasó con ese niño niño afortunado de Jew Sandwich? 2008 01:16:55,800 --> 01:16:58,580 Marty, acabas de convertido en un gilipollas. 2009 01:16:58,580 --> 01:17:00,350 Eras el mejor. 2010 01:17:00,350 --> 01:17:02,450 Erais los mejores porque erais hermanos. 2011 01:17:02,450 --> 01:17:04,520 Y os queríais. 2012 01:17:04,520 --> 01:17:06,190 Has tocado propina. 2013 01:17:06,190 --> 01:17:07,570 Ocurre. 2014 01:17:07,570 --> 01:17:08,560 Tenéis que superarlo. 2015 01:17:12,370 --> 01:17:14,050 Este es el Bolex de Mo. 2016 01:17:14,050 --> 01:17:18,940 Esta es la cámara con la que rodó Cock-A-Coodle-Don't. 2017 01:17:18,940 --> 01:17:22,500 Oye, eso no es fondue salió de esta cámara. 2018 01:17:22,500 --> 01:17:24,660 Podemos hacer lo mismo. 2019 01:17:24,660 --> 01:17:25,840 Podemos unirnos. 2020 01:17:25,840 --> 01:17:26,660 Podemos encontrar el amor. 2021 01:17:26,660 --> 01:17:27,540 Podemos encontrar a la familia. 2022 01:17:27,540 --> 01:17:28,780 Podemos llevarnos esta cámara. 2023 01:17:28,780 --> 01:17:32,760 Esteban tiene un montón de cortos que podemos juntar. 2024 01:17:32,760 --> 01:17:35,280 Vamos a disparar esta cosa a la antigua, como hizo Mo. 2025 01:17:35,280 --> 01:17:39,960 Salimos, montamos una escena, todos a la vez haciendo el amor. 2026 01:17:39,960 --> 01:17:42,710 No sólo tener sexo, hacer el amor. 2027 01:17:42,710 --> 01:17:44,010 Lo hacemos a la antigua. 2028 01:17:44,010 --> 01:17:50,320 Sin decorados, sin luces, ni atrezzo, sólo el 2029 01:17:50,320 --> 01:17:53,160 amor que nos tenemos. 2030 01:17:53,160 --> 01:17:56,310 Nadie ha visto una película como esa en mucho tiempo. 2031 01:17:56,310 --> 01:17:58,940 En mucho tiempo. 2032 01:17:58,940 --> 01:18:01,820 ¿Ahora quién está conmigo? 2033 01:18:01,820 --> 01:18:02,940 ¿Quién está conmigo? 2034 01:18:02,940 --> 01:18:04,940 [MÚSICA SONANDO] 2035 01:20:08,610 --> 01:20:11,910 Muy bien, Esteban, ¿estás listo? 2036 01:20:11,910 --> 01:20:13,070 Sí, estamos listos. 2037 01:20:13,070 --> 01:20:14,830 Rueda la cámara. 2038 01:20:14,830 --> 01:20:17,170 Exceso de velocidad. 2039 01:20:17,170 --> 01:20:25,490 ¡Listos, y Hogman! 2040 01:20:25,490 --> 01:20:28,150 Al final, Hollister cumplió su plazo. 2041 01:20:28,150 --> 01:20:32,600 Y Dial M fue nominada al Peevie a la mejor película. 2042 01:20:32,600 --> 01:20:34,940 Desgraciadamente perdió contra el Dr. Stinklove 2043 01:20:34,940 --> 01:20:36,440 o, Cómo aprendí a dejar de preocuparme y amar 2044 01:20:36,440 --> 01:20:39,090 the Bum, que protagonizada por Halle Lujah 2045 01:20:39,090 --> 01:20:41,690 en su primera liberación anal. 2046 01:20:41,690 --> 01:20:44,800 Pero aunque no ganó un premio ni obtuvo ningún reconocimiento, 2047 01:20:44,800 --> 01:20:47,720 Siento que la imagen hizo exactamente lo que 2048 01:20:47,720 --> 01:20:49,230 Mo hubiera querido que lo hiciera. 2049 01:20:49,230 --> 01:20:51,620 Para millones de aficionados al porno, dio 2050 01:20:51,620 --> 01:20:55,890 algo para... algo para masturbarse 2051 01:20:55,890 --> 01:20:58,400 en los años venideros. 2052 01:20:58,400 --> 01:21:00,270 Ahora. 2053 01:21:00,270 --> 01:21:01,240 Encuentra tu objetivo. 2054 01:21:01,240 --> 01:21:02,580 De acuerdo. 2055 01:21:02,580 --> 01:21:05,500 ¿Qué hace ella que te falta al respeto? 2056 01:21:05,500 --> 01:21:06,730 Ni siquiera tienes que decir nada. 2057 01:21:06,730 --> 01:21:08,160 Sólo quiero esa imagen visual... -Oh, ahora lo veo. 2058 01:21:08,160 --> 01:21:09,110 Da en el clavo. -Usa esa imagen visual. 2059 01:21:09,110 --> 01:21:10,400 -Ponga el clavo. -Ponga en el clavo. 2060 01:21:10,400 --> 01:21:12,360 Bueno, te diré que lo que es emocionante y maravilloso 2061 01:21:12,360 --> 01:21:13,250 ahora mismo. 2062 01:21:13,250 --> 01:21:16,440 Hemos creado esta nueva empresa llamada Erect and Connect. 2063 01:21:16,440 --> 01:21:18,400 Estamos trabajando en remodelar 2064 01:21:18,400 --> 01:21:20,300 casas de la gente, que es donde encontramos la fricción. 2065 01:21:20,300 --> 01:21:21,510 Mhm. 2066 01:21:21,510 --> 01:21:22,230 Y, bueno... 2067 01:21:22,230 --> 01:21:23,880 Remodelar sus vidas. 2068 01:21:23,880 --> 01:21:25,570 No quiero perder una uña. 2069 01:21:25,570 --> 01:21:26,970 Cariño, ¿quieres perder tu matrimonio? 2070 01:21:26,970 --> 01:21:28,490 ¿Ves mis uñas? 2071 01:21:28,490 --> 01:21:29,460 ¿Has visto tu matrimonio? 2072 01:21:29,460 --> 01:21:30,970 Amor y honor. 2073 01:21:30,970 --> 01:21:32,200 Es el trabajo en equipo. 2074 01:21:32,200 --> 01:21:33,950 Cariño, sostén esto. OK. 2075 01:21:33,950 --> 01:21:35,690 Estaré allí. Te apoyaré. 2076 01:21:35,690 --> 01:21:38,170 Y luego apoyan la viga, y el marido o la mujer 2077 01:21:38,170 --> 01:21:39,410 martilla el clavo. 2078 01:21:39,410 --> 01:21:41,130 Y ahí está el aserrado. 2079 01:21:41,130 --> 01:21:43,130 Y luego está el follar. 2080 01:21:43,130 --> 01:21:47,370 Y luego está el follar. 2081 01:21:47,370 --> 01:21:49,090 Tras el lanzamiento de Mac Hollister 2082 01:21:49,090 --> 01:21:52,200 fue inmediatamente catapultada de nuevo a la lista A. 2083 01:21:52,200 --> 01:21:53,940 Glen, quería verde azulado. 2084 01:21:53,940 --> 01:21:56,130 Y firmó varios avales internacionales 2085 01:21:56,130 --> 01:21:58,490 tratos. 2086 01:21:58,490 --> 01:22:01,840 Mi expansión urbana. 2087 01:22:01,840 --> 01:22:04,190 Mi mini centro comercial. 2088 01:22:04,190 --> 01:22:04,930 Mis bolas gigantes. 2089 01:22:08,060 --> 01:22:10,210 Mi casa está en el valle. 2090 01:22:10,210 --> 01:22:12,470 Mi cigarro es El Guapo. 2091 01:22:18,180 --> 01:22:19,280 ¿Podrías firmar tus pelotas para mí? 2092 01:22:19,280 --> 01:22:21,120 Sí. ¿Quieres escribir en las bolas? 2093 01:22:21,120 --> 01:22:23,990 Siento que he sido bendecido este último año. 2094 01:22:23,990 --> 01:22:27,830 La película en la que estamos trabajando se titula Special Ned. 2095 01:22:27,830 --> 01:22:31,570 Y se trata de un mentalmente discapacitado 2096 01:22:31,570 --> 01:22:34,720 estudiante que jura perder su virginidad 2097 01:22:34,720 --> 01:22:36,220 antes del final del verano. 2098 01:22:36,220 --> 01:22:40,130 Y como sabes, los niños discapacitados discapacitados lo pasan mal 2099 01:22:40,130 --> 01:22:42,410 echar un polvo en la vida real. 2100 01:22:42,410 --> 01:22:46,330 Con esta película esperamos inspirar a otros niños discapacitados 2101 01:22:46,330 --> 01:22:48,620 para salir y probarlo. 2102 01:22:48,620 --> 01:22:52,620 Seguro, no viola. 2103 01:22:52,620 --> 01:22:53,730 ¿De quién fue la idea? 2104 01:22:53,730 --> 01:22:54,870 Qué asco. 2105 01:22:54,870 --> 01:22:57,060 No para conseguir retrasados salgan a violar gente, 2106 01:22:57,060 --> 01:23:01,330 sino inspirarles a llevar una vida normal. 2107 01:23:01,330 --> 01:23:03,630 ¿Qué coño es esto? 2108 01:23:03,630 --> 01:23:06,000 Pero nadie se benefició más de la experiencia 2109 01:23:06,000 --> 01:23:08,620 que Kat Waters y Gretchen Becky. 2110 01:23:08,620 --> 01:23:10,360 Una semana después película, ellos 2111 01:23:10,360 --> 01:23:12,350 se casaron en el Love Shack. 2112 01:23:12,350 --> 01:23:13,210 -Acabo de llegar. -Demasiado alto. 2113 01:23:13,210 --> 01:23:14,400 -Hola. -Demasiado alto. 2114 01:23:14,400 --> 01:23:15,090 Oye, demasiado alto. 2115 01:23:19,000 --> 01:23:21,190 En realidad no hacemos el método Ferber. 2116 01:23:21,190 --> 01:23:24,340 Nosotros no... nosotros no... la dejamos llorar. 2117 01:23:24,340 --> 01:23:27,350 Pero lo que hacemos es, es una técnica de chillido. 2118 01:23:27,350 --> 01:23:28,790 Mira esto. 2119 01:23:28,790 --> 01:23:29,750 [CHILLIDOS] 2120 01:23:33,590 --> 01:23:35,040 Los calma enseguida. 2121 01:23:35,040 --> 01:23:36,650 No creo que no se puede exagerar 2122 01:23:36,650 --> 01:23:40,290 la importancia del esfínter La reconciliación de los hermanos. 2123 01:23:40,290 --> 01:23:43,800 Pero, por desgracia, la historia no termina ahí. 2124 01:23:43,800 --> 01:23:47,080 Durante la orgía Dial M, Jerry accidentalmente entró 2125 01:23:47,080 --> 01:23:49,790 el ano de Marty durante ocho segundos. 2126 01:23:49,790 --> 01:23:51,290 Oh, whoa whoa. 2127 01:23:54,910 --> 01:23:56,290 ¿Cómo me gustaría que me recordaran? 2128 01:23:56,290 --> 01:24:00,090 Creo que he creado mucho amor, ¿sabes? 2129 01:24:00,090 --> 01:24:03,010 A través de las relaciones que he creado, ¿sabes? 2130 01:24:03,010 --> 01:24:05,290 He traído a algunas gente fantástica 2131 01:24:05,290 --> 01:24:08,200 juntos que se han se han enamorado, 2132 01:24:08,200 --> 01:24:09,770 y creó el amor, e hizo el amor. 2133 01:24:09,770 --> 01:24:12,030 Y difunden su amor. 2134 01:24:12,030 --> 01:24:17,050 Ser la bellota de tanto amor es un legado maravilloso. 2135 01:24:17,050 --> 01:24:20,500 Y creo que es una hermosa manera de ser recordado, 2136 01:24:20,500 --> 01:24:25,780 como la bellota del amor. 2137 01:24:25,780 --> 01:24:26,670 O con una placa. 2138 01:24:27,670 --> 01:24:29,920 [MÚSICA SONANDO] 147621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.