All language subtitles for Lioness.2023.S02E06.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,459 --> 00:00:38,461 You run this up the flagpole? 2 00:00:40,594 --> 00:00:42,204 I'm about to. 3 00:00:42,334 --> 00:00:45,468 CBP arrived. They want a statement. 4 00:00:47,427 --> 00:00:49,298 I'm sure. 5 00:00:50,342 --> 00:00:52,214 What is our position on this? 6 00:00:53,389 --> 00:00:56,087 Everyone uses their FBI credentials. 7 00:00:56,174 --> 00:00:57,698 We had intel on a smuggling ring 8 00:00:57,828 --> 00:01:00,483 that overlapped with a DEA investigation, 9 00:01:00,614 --> 00:01:02,703 and we're unable to speak on that 10 00:01:02,790 --> 00:01:05,357 for risk of jeopardizing undercover agents 11 00:01:05,532 --> 00:01:08,273 still in the field. Just get... 12 00:01:08,404 --> 00:01:10,667 get Gutierrez on the same page. 13 00:01:12,147 --> 00:01:13,540 So, no statement. 14 00:01:14,366 --> 00:01:16,107 No statement. 15 00:01:29,120 --> 00:01:31,209 Boss, it ain't your fault. 16 00:01:34,822 --> 00:01:37,651 Question to ask is... 17 00:01:37,781 --> 00:01:41,263 would she still be alive if we hadn't tried to save her? 18 00:02:13,513 --> 00:02:14,601 [Josie] There was a time 19 00:02:14,775 --> 00:02:17,386 I thought of my father as this... 20 00:02:19,257 --> 00:02:21,216 ...immovable force. 21 00:02:21,346 --> 00:02:22,826 I would see other kids' fathers 22 00:02:23,000 --> 00:02:25,176 and think they were so much less than mine. 23 00:02:26,700 --> 00:02:29,180 Even the bigger men seemed smaller. 24 00:02:29,267 --> 00:02:31,226 What do you see now? 25 00:02:32,532 --> 00:02:34,925 I don't know what I see anymore. 26 00:02:37,624 --> 00:02:39,626 What do you see when you look at yours? 27 00:02:39,756 --> 00:02:41,497 Um... 28 00:02:43,020 --> 00:02:44,761 I never knew mine. 29 00:02:46,023 --> 00:02:47,547 I had a stepfather 30 00:02:47,634 --> 00:02:50,288 who was somewhere between a... 31 00:02:52,029 --> 00:02:55,076 ...a big brother and the coolest uncle you could have kind. 32 00:02:56,251 --> 00:02:58,296 Like a friend. 33 00:03:00,211 --> 00:03:01,822 But he died when I was 16. 34 00:03:01,952 --> 00:03:03,650 How? 35 00:03:03,780 --> 00:03:06,130 Uh... [sighs] 36 00:03:06,304 --> 00:03:10,091 I found him and a friend 37 00:03:10,265 --> 00:03:13,703 shot in the back of the head in a railroad switchyard. 38 00:03:15,792 --> 00:03:17,402 It wasn't the kind of crime police 39 00:03:17,533 --> 00:03:20,928 were trying real hard to solve, if you know what I mean. 40 00:03:21,102 --> 00:03:23,060 I'm sorry. 41 00:03:23,191 --> 00:03:25,497 Life is choices. 42 00:03:26,803 --> 00:03:29,676 Making bad ones was my family's specialty. 43 00:03:31,678 --> 00:03:33,549 Now, they're all gone. 44 00:03:35,551 --> 00:03:38,336 We don't need to talk about my family. 45 00:03:38,467 --> 00:03:41,339 We need to talk about yours. 46 00:03:42,166 --> 00:03:44,125 I shouldn't care. 47 00:03:46,301 --> 00:03:48,738 I don't know who he is. 48 00:03:50,392 --> 00:03:52,742 So why am I so fucking scared to do this? 49 00:03:56,703 --> 00:03:59,183 What's your favorite memory with him? 50 00:04:02,622 --> 00:04:04,754 I was in Mexico. 51 00:04:08,540 --> 00:04:10,412 I was nine. 52 00:04:13,023 --> 00:04:15,460 We were at my uncle's hacienda. 53 00:04:15,547 --> 00:04:17,941 We were taking pictures, 54 00:04:18,072 --> 00:04:20,248 and my mom wanted us all on horses. 55 00:04:20,335 --> 00:04:24,382 Me, my sister, my father, 56 00:04:24,513 --> 00:04:28,256 my uncle, his wife, his two sons. 57 00:04:28,343 --> 00:04:32,521 And he had a daughter. 58 00:04:34,349 --> 00:04:35,263 Maybe a year old. 59 00:04:35,393 --> 00:04:37,613 She could barely walk. 60 00:04:37,744 --> 00:04:41,138 She just stumbled around like an old drunk, 61 00:04:41,269 --> 00:04:44,664 knocking into everything and falling down. 62 00:04:44,794 --> 00:04:47,275 And my aunt placed her on a horse. 63 00:04:47,405 --> 00:04:50,757 And the horse takes off 64 00:04:50,931 --> 00:04:54,674 with the baby on its back. And... 65 00:04:55,979 --> 00:04:58,460 ...we all watched in slow motion 66 00:04:58,634 --> 00:05:01,332 as this baby was falling six feet to the ground. 67 00:05:05,554 --> 00:05:08,557 My father raced his horse up, 68 00:05:08,688 --> 00:05:11,647 jumped from it, 69 00:05:11,821 --> 00:05:14,998 catches the baby maybe six inches off the ground, 70 00:05:15,172 --> 00:05:17,479 pulled her to his chest and rolled. 71 00:05:20,612 --> 00:05:22,658 The baby didn't get a scratch. 72 00:05:24,181 --> 00:05:26,009 But it scared the shit out of her, 73 00:05:26,140 --> 00:05:27,794 so she cried. 74 00:05:27,924 --> 00:05:29,360 So he handed her to my aunt, 75 00:05:29,447 --> 00:05:31,145 looked at my mother and said, 76 00:05:31,232 --> 00:05:34,409 "Maybe it's better someone just hold the baby," 77 00:05:34,539 --> 00:05:39,544 as if he jumped off of horses to save infants all the time. 78 00:05:45,594 --> 00:05:47,204 I thought he was immortal. 79 00:05:48,423 --> 00:05:51,731 There's, uh... 80 00:05:51,905 --> 00:05:56,170 there's a psychology course in building sources. 81 00:05:57,345 --> 00:05:59,521 It says your father will always be the man he was 82 00:05:59,695 --> 00:06:01,784 in your fondest memory of him. 83 00:06:01,915 --> 00:06:03,438 Unless he was abusive, 84 00:06:03,612 --> 00:06:06,093 then it's the worst. 85 00:06:06,267 --> 00:06:07,616 And you will always be the age you were 86 00:06:07,747 --> 00:06:09,487 when that memory was formed. 87 00:06:12,534 --> 00:06:14,666 So... 88 00:06:14,797 --> 00:06:17,321 [sighs] 89 00:06:17,495 --> 00:06:19,846 ...you got to remind yourself, you ain't nine. 90 00:06:19,976 --> 00:06:21,369 You're a woman. 91 00:06:22,631 --> 00:06:26,635 And he is half the man you made him out to be, if that. 92 00:06:27,636 --> 00:06:29,420 [sniffles] 93 00:06:32,641 --> 00:06:34,469 I might need to take this course. 94 00:06:34,643 --> 00:06:36,514 [chuckles] 95 00:06:36,645 --> 00:06:38,690 Imagine all the grief it would save me dating. [laughs] 96 00:06:38,821 --> 00:06:41,693 I haven't figured out how to apply it to that yet. 97 00:06:41,824 --> 00:06:42,999 Yeah. Let me know when you do. 98 00:06:43,130 --> 00:06:45,219 [laughs] 99 00:06:45,349 --> 00:06:47,003 Yeah. 100 00:06:50,311 --> 00:06:52,313 [exhales] 101 00:06:54,315 --> 00:06:57,231 It needs to happen this morning. 102 00:06:57,318 --> 00:06:58,754 We're a day behind. 103 00:07:00,495 --> 00:07:02,671 Your father's too smart. He's gonna figure out 104 00:07:02,845 --> 00:07:04,847 what this isn't real quick, 105 00:07:04,978 --> 00:07:07,241 if he hasn't already. 106 00:07:07,328 --> 00:07:09,504 Then he's gonna start wondering what this really is. 107 00:07:15,423 --> 00:07:18,078 [Denise] If you don't put arnica on it, Pete, it'll scar. 108 00:07:18,208 --> 00:07:19,035 I don't care. 109 00:07:19,122 --> 00:07:20,776 Well, you will care 110 00:07:20,907 --> 00:07:22,865 in about three years, and you'll really care in ten. 111 00:07:22,996 --> 00:07:24,301 [Pete] I said I don't want it! 112 00:07:24,432 --> 00:07:25,955 [Denise] It should've healed a week ago. 113 00:07:26,086 --> 00:07:27,348 But here's a thought, don't pick fights, 114 00:07:27,478 --> 00:07:29,176 and there won't be anything to have to heal. 115 00:07:29,306 --> 00:07:31,613 - Mom, I didn't pick it. - He didn't pick it, honey. 116 00:07:32,744 --> 00:07:34,050 Catcher charged him. Right, buddy? 117 00:07:34,137 --> 00:07:35,356 I don't know what that means. 118 00:07:35,530 --> 00:07:36,879 It means he didn't pick it. 119 00:07:37,010 --> 00:07:38,750 [Denise] You want some milk, babe? 120 00:07:38,881 --> 00:07:41,231 - [Sam] Is that real milk? - It's almond milk, honey. 121 00:07:41,362 --> 00:07:43,320 [Taylan] The world is now so warped, 122 00:07:43,451 --> 00:07:45,148 we refer to the compressed juice 123 00:07:45,235 --> 00:07:47,150 of mass-produced almonds and corn syrup as "milk." 124 00:07:47,281 --> 00:07:49,587 The extract from a fruit or seed is a juice, 125 00:07:49,761 --> 00:07:52,503 not milk. I would like some milk from a cow, 126 00:07:52,677 --> 00:07:54,114 from the mammaries of a cow, 127 00:07:54,244 --> 00:07:55,419 where all actual milk is produced. 128 00:07:55,506 --> 00:07:56,725 You are so based. 129 00:07:56,856 --> 00:07:58,422 Cow's milk is in the fridge, 130 00:07:58,596 --> 00:08:00,381 and if you're old enough to lecture me about it, 131 00:08:00,468 --> 00:08:02,426 you are certainly old enough to walk to the refrigerator 132 00:08:02,557 --> 00:08:04,298 - and get it. - I guess we've reached 133 00:08:04,472 --> 00:08:06,126 the part of my childhood where you act like a total witch 134 00:08:06,256 --> 00:08:07,562 to ensure I leave the nest upon graduation. 135 00:08:07,736 --> 00:08:09,738 [Denise scoffs] Yes, in fact, 136 00:08:09,825 --> 00:08:11,131 the minute you walk the stage, 137 00:08:11,261 --> 00:08:13,133 your bags will be packed on the other side, waiting. 138 00:08:13,263 --> 00:08:14,395 Dad! 139 00:08:14,525 --> 00:08:16,353 Hey, you swing a stick at the nest, 140 00:08:16,484 --> 00:08:18,442 - expect a hornet to come out. - [Denise] Call me a bitch again. 141 00:08:18,573 --> 00:08:20,140 I said "witch." Dad! 142 00:08:20,227 --> 00:08:23,273 - [phone vibrates] - I need a minute. 143 00:08:24,535 --> 00:08:25,797 [quietly] Fuck. 144 00:08:27,887 --> 00:08:29,149 I don't know when I became 145 00:08:29,279 --> 00:08:30,367 a second-class citizen in my own home. 146 00:08:30,498 --> 00:08:31,978 I said I need a minute! 147 00:08:34,502 --> 00:08:37,505 When your father's office calls, you leave him alone. 148 00:08:37,592 --> 00:08:38,941 Yeah. 149 00:08:39,072 --> 00:08:40,769 ♪ ominous, dramatic music ♪ 150 00:08:41,117 --> 00:08:43,076 151 00:08:44,729 --> 00:08:46,862 Get her on a fucking plane. 152 00:08:53,477 --> 00:08:55,479 [siren wails in distance] 153 00:08:58,656 --> 00:09:00,571 [indistinct chatter] 154 00:09:00,920 --> 00:09:03,096 155 00:09:10,625 --> 00:09:12,496 They strapped C-4 to drones 156 00:09:12,627 --> 00:09:14,455 and dive-bombed 'em like aircraft carriers. 157 00:09:14,585 --> 00:09:16,848 We got to get our story straight, all right? 158 00:09:16,979 --> 00:09:18,589 Ah, shit. Too late. 159 00:09:18,720 --> 00:09:20,417 Don't say a fucking word. 160 00:09:20,504 --> 00:09:21,853 Way to fucking go, guys. 161 00:09:22,028 --> 00:09:23,464 I've seen some messes 162 00:09:23,594 --> 00:09:25,074 - in my day, but this... - It wasn't our idea 163 00:09:25,205 --> 00:09:26,641 to lay IEDs on the migrant trail, Alan. 164 00:09:26,728 --> 00:09:28,164 If you had asked us, we would've told you, 165 00:09:28,251 --> 00:09:30,079 the whole fucking place is mined. 166 00:09:30,210 --> 00:09:31,689 That's why we don't fuck around here. 167 00:09:31,820 --> 00:09:33,256 [Joe] You see, this is the United States. 168 00:09:33,387 --> 00:09:36,694 There's no place where we don't fuck around, Alan. 169 00:09:36,868 --> 00:09:38,653 Had you assholes been doing your job, 170 00:09:38,783 --> 00:09:40,916 we wouldn't have to be here in the first place. 171 00:09:41,047 --> 00:09:42,831 Yeah, like sitting on our hands was our fucking idea. 172 00:09:43,005 --> 00:09:45,094 You'd better be ready to mesmerize 173 00:09:45,181 --> 00:09:47,053 the fucking world with the story that explains this. 174 00:09:47,183 --> 00:09:48,968 There is no story, 175 00:09:49,055 --> 00:09:50,795 and there'll be no statement. 176 00:09:50,926 --> 00:09:52,710 We have agents working undercover, 177 00:09:52,841 --> 00:09:54,234 and statements endanger their lives 178 00:09:54,364 --> 00:09:56,410 - and hinder the investigation. - Right. 179 00:09:56,540 --> 00:09:57,759 Yeah. 180 00:09:58,978 --> 00:10:01,241 Let's see how far you can kick that fucking ball. 181 00:10:03,721 --> 00:10:05,549 That genie's gonna be pretty tough 182 00:10:05,680 --> 00:10:07,029 to squeeze back in the bottle. 183 00:10:07,160 --> 00:10:09,249 We're gonna need to fire all the flares we got. 184 00:10:09,336 --> 00:10:11,468 You know what I mean? 185 00:10:11,599 --> 00:10:13,253 [sighs] 186 00:10:13,383 --> 00:10:15,472 I'll start calling in my list of favors. 187 00:10:22,088 --> 00:10:23,480 Do you think he can survive without you 188 00:10:23,567 --> 00:10:24,742 for a couple of minutes? 189 00:10:24,873 --> 00:10:27,006 Just superficial. It's bad, 190 00:10:27,136 --> 00:10:29,095 - but it's superficial. - Then walk away. 191 00:10:32,272 --> 00:10:33,751 You knew. 192 00:10:36,624 --> 00:10:38,104 This is how they play. 193 00:10:38,234 --> 00:10:40,541 It's how they always played. 194 00:10:42,673 --> 00:10:44,545 Their technology got better. 195 00:10:46,025 --> 00:10:49,985 You know, it used to be trip wires and pipe bombs. 196 00:10:50,116 --> 00:10:52,727 Now it's suicide vests on the fucking cargo. 197 00:10:53,902 --> 00:10:55,251 Yeah, that one's new for me. 198 00:11:03,477 --> 00:11:06,393 Medivac's a day late and a dollar fucking short. 199 00:11:07,785 --> 00:11:09,091 [Joe] That's not medivac. 200 00:11:09,178 --> 00:11:11,398 That's for me. 201 00:11:11,572 --> 00:11:13,356 ♪ quiet, dramatic music ♪ 202 00:11:13,704 --> 00:11:16,316 203 00:11:40,209 --> 00:11:41,863 ♪ dramatic, haunting music ♪ 204 00:11:41,950 --> 00:11:44,170 205 00:12:12,676 --> 00:12:14,852 206 00:12:40,095 --> 00:12:41,792 ♪ tense, dramatic music ♪ 207 00:12:42,141 --> 00:12:44,230 208 00:13:06,687 --> 00:13:08,515 Buenos días. 209 00:13:08,645 --> 00:13:10,169 Buenos días, papá. 210 00:13:17,872 --> 00:13:20,266 You know, Dad, you could read those articles on a computer. 211 00:13:20,440 --> 00:13:22,093 Think of all the trees you'd save. 212 00:13:22,224 --> 00:13:25,967 Nobody has ever killed a tree to make a newspaper. 213 00:13:26,141 --> 00:13:28,752 This paper is made from all the scraps of a tree 214 00:13:28,926 --> 00:13:32,147 after it's been sliced into boards and planks. 215 00:13:32,278 --> 00:13:35,933 Newspapers are the hot dogs of the lumber business, chiquita. 216 00:13:37,805 --> 00:13:39,981 [chuckles] 217 00:13:43,767 --> 00:13:45,247 Don't say a word. 218 00:13:45,378 --> 00:13:47,249 It's my last vice, and I'm keeping it. 219 00:13:47,380 --> 00:13:49,686 I don't mind the smoke. 220 00:13:49,817 --> 00:13:51,340 I think it smells good. 221 00:13:53,734 --> 00:13:55,475 Who is this girl, hmm? 222 00:13:55,605 --> 00:13:57,607 What is this upstairs? 223 00:13:59,174 --> 00:14:01,263 She's, um... 224 00:14:01,394 --> 00:14:03,047 Girlfriend? 225 00:14:03,178 --> 00:14:04,266 Hmm? 226 00:14:05,528 --> 00:14:07,878 This new love whose hand you don't hold. 227 00:14:08,009 --> 00:14:09,315 Eyes you don't look at, 228 00:14:09,445 --> 00:14:10,881 with eyes that don't look at you. 229 00:14:11,012 --> 00:14:13,232 This trouble... 230 00:14:14,537 --> 00:14:17,236 Let's talk about that. 231 00:14:17,366 --> 00:14:19,412 'Cause I think you're still in it. 232 00:14:24,678 --> 00:14:26,114 They know. 233 00:14:26,201 --> 00:14:27,855 ♪ quiet, tense music ♪ 234 00:14:27,985 --> 00:14:30,292 "They know." 235 00:14:31,598 --> 00:14:32,599 Who's "they"? 236 00:14:32,686 --> 00:14:34,427 They know. 237 00:14:35,471 --> 00:14:37,256 Who is "they"? 238 00:14:40,433 --> 00:14:42,565 They know, Daddy, why you don't own a computer. 239 00:14:42,652 --> 00:14:45,046 - Who is "they"? - How do you afford this house? 240 00:14:45,220 --> 00:14:46,743 How do you afford this staff? 241 00:14:46,830 --> 00:14:48,832 This is my house! 242 00:14:48,963 --> 00:14:51,792 Nobody asks me questions. I ask the questions! 243 00:14:52,880 --> 00:14:54,316 Who is "they"? 244 00:14:55,839 --> 00:14:57,711 Who is "they"?! 245 00:14:58,929 --> 00:15:01,280 [dialogue inaudible] 246 00:15:04,892 --> 00:15:08,243 Who the fuck is "they"? 247 00:15:09,853 --> 00:15:11,681 CIA. 248 00:15:11,768 --> 00:15:12,900 Who? 249 00:15:12,987 --> 00:15:17,339 CIA Special Activities. 250 00:15:19,385 --> 00:15:21,865 This is going sideways yesterday. 251 00:15:21,996 --> 00:15:23,824 Get Marshals ready to move. 252 00:15:23,954 --> 00:15:25,739 They came to see me in Iraq. 253 00:15:27,741 --> 00:15:28,916 What do they want? 254 00:15:29,046 --> 00:15:30,744 Hmm? 255 00:15:30,831 --> 00:15:32,441 Your help. 256 00:15:32,615 --> 00:15:33,573 With what? 257 00:15:33,703 --> 00:15:35,444 Alvaro. 258 00:15:36,619 --> 00:15:38,055 Alvaro. 259 00:15:38,186 --> 00:15:39,709 I know what he is, Dad. 260 00:15:42,538 --> 00:15:44,366 We're gearing up. 261 00:15:45,411 --> 00:15:47,238 Hey. Hey, hey. If we go in there, 262 00:15:47,413 --> 00:15:48,936 we're gonna turn this whole fucking thing 263 00:15:49,066 --> 00:15:50,198 - upside down. - Yeah. 264 00:15:50,329 --> 00:15:52,505 We still have Cruz upstairs. 265 00:15:52,635 --> 00:15:55,377 We need this to play out before we unplug an operation. 266 00:15:55,508 --> 00:15:57,118 It's already upside down. 267 00:15:57,248 --> 00:15:58,554 Fucking get Joe on the horn. 268 00:15:58,641 --> 00:16:00,556 - We've been trying. - Fuck. 269 00:16:00,643 --> 00:16:02,123 Gear up. Get ready. 270 00:16:02,253 --> 00:16:03,994 I'll keep eyes on the house. 271 00:16:05,126 --> 00:16:08,912 [Pablo] Let me tell you about the CIA. 272 00:16:10,087 --> 00:16:14,831 In July of 2000, heroin was almost completely eradicated 273 00:16:14,962 --> 00:16:17,094 from the United States. 274 00:16:17,225 --> 00:16:19,793 It was impossible to find. 275 00:16:19,880 --> 00:16:22,839 Then 9/11. 276 00:16:22,970 --> 00:16:27,844 Then your CIA funded every militia in Afghanistan 277 00:16:27,975 --> 00:16:29,890 and every poppy field they could plant, 278 00:16:30,020 --> 00:16:31,457 and they brought back a drug 279 00:16:31,544 --> 00:16:33,415 that had been dormant for a decade. 280 00:16:33,502 --> 00:16:35,939 That's your CIA. 281 00:16:36,070 --> 00:16:38,812 They don't care about drugs. 282 00:16:40,335 --> 00:16:42,903 And they don't care about some South Texas congresswoman 283 00:16:43,033 --> 00:16:45,471 living in a $6 million dollar house 284 00:16:45,601 --> 00:16:48,169 a half hour from the border. 285 00:16:49,300 --> 00:16:52,391 So they wreck your career. 286 00:16:52,521 --> 00:16:53,957 And I bet they really wrecked it, too, 287 00:16:54,044 --> 00:16:55,611 gave you no options. 288 00:16:55,698 --> 00:16:57,265 And now you're here, 289 00:16:57,352 --> 00:16:59,006 and you don't tell me what you want. 290 00:16:59,093 --> 00:17:00,834 It's not what I want. 291 00:17:02,662 --> 00:17:05,534 Dad, fucking go ahead, please. 292 00:17:07,057 --> 00:17:08,058 [groaning] 293 00:17:08,189 --> 00:17:10,713 ♪ suspenseful music ♪ 294 00:17:11,061 --> 00:17:12,933 295 00:17:15,109 --> 00:17:16,937 This should answer the "how full of shit is my daughter?" 296 00:17:17,111 --> 00:17:19,635 question floating around in your fucking skull. 297 00:17:19,983 --> 00:17:22,725 298 00:17:28,252 --> 00:17:30,864 [tires squealing] 299 00:17:36,130 --> 00:17:37,827 - [gunfire] - [groaning] 300 00:17:42,092 --> 00:17:44,051 I got the house. Backyard. 301 00:17:47,097 --> 00:17:49,099 Sit the fuck over there. 302 00:17:49,273 --> 00:17:51,101 ♪ quiet, tense music ♪ 303 00:17:51,450 --> 00:17:53,669 304 00:17:55,758 --> 00:17:59,675 Your brother is Alvaro Carrillo, leader of Los Tigres. 305 00:17:59,849 --> 00:18:01,982 You're the piece of shit who launders his money. 306 00:18:03,200 --> 00:18:05,159 Seems to be a pretty good business. 307 00:18:05,289 --> 00:18:07,030 Option number one: We arrest you right fucking now, 308 00:18:07,204 --> 00:18:10,381 start seizing your assets, place you in county. 309 00:18:10,512 --> 00:18:12,427 You won't last the night, and you know it. 310 00:18:13,950 --> 00:18:15,561 Option number two: 311 00:18:15,735 --> 00:18:17,606 A foreign operative either funded 312 00:18:17,780 --> 00:18:21,088 or planned or both the killing and kidnapping. 313 00:18:21,175 --> 00:18:22,916 We want him. 314 00:18:23,046 --> 00:18:25,048 You're right. 315 00:18:25,179 --> 00:18:28,008 We couldn't give a fuck how many kilos you truck over the border. 316 00:18:28,182 --> 00:18:30,358 Different agency. 317 00:18:30,445 --> 00:18:31,577 Your brother can stay compliant, 318 00:18:31,707 --> 00:18:33,404 keep doing exactly what he's doing. 319 00:18:33,579 --> 00:18:35,581 We don't give a fuck. 320 00:18:35,711 --> 00:18:38,409 He'll never trust you again. 321 00:18:38,497 --> 00:18:40,716 So we will place you in witness protection, 322 00:18:40,803 --> 00:18:43,240 help you sell this house, funnel all your money 323 00:18:43,371 --> 00:18:45,591 into new accounts under a new name, 324 00:18:45,765 --> 00:18:47,767 and you can keep living the life of a king 325 00:18:47,854 --> 00:18:50,160 in some fucking castle very far from here. 326 00:18:51,292 --> 00:18:54,077 Expect mountains and a shit ton of snow. 327 00:18:55,383 --> 00:18:56,689 You have about 30 seconds 328 00:18:56,819 --> 00:18:59,256 to make a decision before it's made for you. 329 00:18:59,430 --> 00:19:01,215 Got two down in front. What am I doing here? 330 00:19:01,345 --> 00:19:04,044 No snow. My wife hates the cold. 331 00:19:04,174 --> 00:19:07,743 You had two security guards in the house across the street. 332 00:19:07,830 --> 00:19:09,005 When is their shift relieved? 333 00:19:09,179 --> 00:19:10,790 Shifts are 7:00 to 7:00. 334 00:19:10,920 --> 00:19:12,182 [Tex] How many kids you got? 335 00:19:12,313 --> 00:19:14,445 Four. [groans] 336 00:19:14,576 --> 00:19:16,404 What's the birth date of the youngest? 337 00:19:16,535 --> 00:19:17,927 - [kicks] - [yells] 338 00:19:18,058 --> 00:19:19,320 July 16, 2004. 339 00:19:19,407 --> 00:19:21,061 Find the maid. Get her phone. 340 00:19:21,191 --> 00:19:23,193 Hold her in the living room. Wife. 341 00:19:23,280 --> 00:19:24,673 - Gym. - How long? 342 00:19:24,847 --> 00:19:26,719 - Sh-She's home by 10:00. - Up. 343 00:19:28,503 --> 00:19:29,852 Take his ass to the living room. 344 00:19:29,983 --> 00:19:31,027 [Cruz] Mm-hmm. 345 00:19:31,158 --> 00:19:32,812 Hey. I did not ask you. 346 00:19:32,942 --> 00:19:33,987 I asked him. 347 00:19:34,074 --> 00:19:35,728 Thought you needed an answer. 348 00:19:35,902 --> 00:19:37,381 I did need an answer, but I did not need it from you. 349 00:19:37,512 --> 00:19:38,731 I needed it from him. 350 00:19:38,861 --> 00:19:40,559 Are you after my sister now, too? 351 00:19:41,864 --> 00:19:43,779 The most common four-digit passcode 352 00:19:43,866 --> 00:19:45,781 is the birth date of the oldest child. 353 00:19:45,912 --> 00:19:47,435 The second most common is the birth date of the youngest, 354 00:19:47,566 --> 00:19:50,960 and I already know your birthday. 355 00:19:53,267 --> 00:19:54,834 [door opens] 356 00:19:55,965 --> 00:19:57,053 [door closes] 357 00:19:57,140 --> 00:19:59,055 - Aah! - [grunting] 358 00:19:59,229 --> 00:20:02,058 [whimpering] 359 00:20:02,189 --> 00:20:03,669 Shh, shh. Quiet. 360 00:20:06,541 --> 00:20:07,977 You're okay. 361 00:20:08,108 --> 00:20:09,544 [sobbing] 362 00:20:09,675 --> 00:20:11,720 You're all right. Shh. Relax. 363 00:20:14,636 --> 00:20:17,030 [grunts softly] The fuck? 364 00:20:19,423 --> 00:20:21,687 [sobbing continues] 365 00:20:23,340 --> 00:20:24,211 The fuck is this? 366 00:20:24,341 --> 00:20:25,908 - Huh? - [whimpering] 367 00:20:26,082 --> 00:20:27,083 Get up. 368 00:20:27,214 --> 00:20:28,911 - [gasping, whimpering] - Shh! 369 00:20:29,085 --> 00:20:30,130 The fuck is this? 370 00:20:30,260 --> 00:20:31,697 No-no-no hablo-- 371 00:20:31,784 --> 00:20:32,480 - Don't play games with me. - No hablo inglés. 372 00:20:32,611 --> 00:20:33,873 I've been watching you, 373 00:20:34,003 --> 00:20:35,657 habla inglés all fucking week. 374 00:20:35,744 --> 00:20:38,138 ¿Quién está escuchando? 375 00:20:38,268 --> 00:20:39,618 ¿Eres policía? 376 00:20:39,705 --> 00:20:41,141 Sí. 377 00:20:41,271 --> 00:20:42,838 Yeah, sí, sí, soy policía. 378 00:20:43,012 --> 00:20:44,840 Ustedes. 379 00:20:44,971 --> 00:20:46,537 ¿Yo? 380 00:20:46,668 --> 00:20:48,061 ¿Yo? No, no, no, no, no, no, no. 381 00:20:48,148 --> 00:20:50,498 Sí. Ustedes. Ustedes están escuchando. 382 00:20:50,585 --> 00:20:53,327 -¿Quién te dio esto? - Ustedes. 383 00:20:53,457 --> 00:20:54,850 -¿Que departamento? - [stammering] 384 00:20:54,981 --> 00:20:56,678 DEA. 385 00:20:56,765 --> 00:20:58,462 - i¡Nombre del hombre! - Guti-- 386 00:20:58,593 --> 00:20:59,899 Gutierrez. Gutierrez. 387 00:21:01,727 --> 00:21:03,598 Well, fuck me. 388 00:21:03,729 --> 00:21:05,731 - [whimpering] - Arriba. Arriba. Move. 389 00:21:05,861 --> 00:21:08,472 Fucking sit. Shh! 390 00:21:10,953 --> 00:21:12,738 We got to calm this shit the fuck down. 391 00:21:12,868 --> 00:21:14,740 It's a fucking disaster right now. 392 00:21:14,827 --> 00:21:16,785 Second security shift starts in nine hours. 393 00:21:16,916 --> 00:21:18,395 We got the cleaning staff arriving in 20 minutes. 394 00:21:18,569 --> 00:21:21,747 We've got bigger problems, Tex. The maid was wired. 395 00:21:22,486 --> 00:21:24,358 Has a DEA contact. 396 00:21:24,532 --> 00:21:25,751 Guess who. 397 00:21:25,881 --> 00:21:28,014 - You're fucking kidding me. - Mm. 398 00:21:28,101 --> 00:21:29,319 Shit. 399 00:21:29,450 --> 00:21:31,539 [line ringing] 400 00:21:31,626 --> 00:21:33,106 ♪ quiet, tense music ♪ 401 00:21:33,454 --> 00:21:35,804 402 00:21:35,935 --> 00:21:37,153 [automated voice] Your call has been forwarded-- 403 00:21:37,284 --> 00:21:38,764 Goddamn it, Joe. 404 00:21:39,590 --> 00:21:42,550 [phone ringing] 405 00:21:50,427 --> 00:21:51,777 This is my personal. 406 00:21:51,864 --> 00:21:53,996 Yeah, well, work phone ain't working, boss. 407 00:21:54,170 --> 00:21:55,215 What? 408 00:21:59,610 --> 00:22:01,525 What the fuck? 409 00:22:06,792 --> 00:22:07,793 Be warned, 410 00:22:07,967 --> 00:22:09,577 this is not a secure line. 411 00:22:09,664 --> 00:22:11,100 We got problems on this Dallas deal. 412 00:22:11,231 --> 00:22:12,580 One to ten? 413 00:22:12,754 --> 00:22:14,364 Oh, we're at a ten, boss. 414 00:22:14,451 --> 00:22:16,018 Cover is exposed. 415 00:22:16,105 --> 00:22:17,672 Kitten compromised. We had to engage. 416 00:22:17,803 --> 00:22:19,805 The site is secure but we can't hold it. 417 00:22:19,892 --> 00:22:22,503 We've got a nine-hour clock to make a revision 418 00:22:22,677 --> 00:22:24,723 and then execute off that revision. 419 00:22:24,810 --> 00:22:26,594 Revise or reinvent? 420 00:22:26,725 --> 00:22:29,162 Reinvent. We need a whole new deal. 421 00:22:30,990 --> 00:22:32,426 Got ideas? 422 00:22:32,556 --> 00:22:34,515 No, that's above my pay grade, ma'am. 423 00:22:34,602 --> 00:22:36,386 What I want to do is move to 424 00:22:36,473 --> 00:22:38,519 a secure location, but here's the fucking kicker, ma'am. 425 00:22:38,693 --> 00:22:41,391 A staff member is an asset for another group. 426 00:22:41,565 --> 00:22:42,958 A group you were just with. 427 00:22:43,045 --> 00:22:44,830 And her contact is your new friend. 428 00:22:44,960 --> 00:22:46,832 First letter G? 429 00:22:46,962 --> 00:22:48,834 First letter G. Yes, ma'am. 430 00:22:51,401 --> 00:22:53,708 Get to a safe place. 431 00:22:53,839 --> 00:22:56,189 Then get on a secure line and download Kyle 432 00:22:56,363 --> 00:22:57,581 on everything. 433 00:22:57,712 --> 00:22:58,974 Yeah. Yeah, roger that. 434 00:22:59,061 --> 00:23:00,671 And, um... 435 00:23:00,802 --> 00:23:02,456 I'm sorry, ma'am. It went to hell real fast. 436 00:23:02,586 --> 00:23:04,240 [panting] 437 00:23:05,676 --> 00:23:08,027 What the fuck? 438 00:23:13,902 --> 00:23:15,817 [groans] 439 00:23:20,213 --> 00:23:22,084 Fuck. 440 00:23:33,879 --> 00:23:36,490 [panting] 441 00:23:46,761 --> 00:23:48,154 [phone vibrates] 442 00:23:48,284 --> 00:23:49,546 [sighs] 443 00:23:49,633 --> 00:23:50,852 You better be in the air. 444 00:23:51,026 --> 00:23:53,899 [Joe] Ma'am, I took one in the field. 445 00:23:54,029 --> 00:23:56,292 I need, um... 446 00:23:56,379 --> 00:23:58,686 I need a surgical response team to meet me 447 00:23:58,817 --> 00:23:59,861 at the FBO. 448 00:23:59,948 --> 00:24:01,123 Location of the hit? 449 00:24:01,254 --> 00:24:02,821 Right side. 450 00:24:02,951 --> 00:24:05,562 Uh, I think it clipped the liver 'cause the blood is really dark. 451 00:24:05,736 --> 00:24:07,173 And there's no exit. 452 00:24:07,303 --> 00:24:09,088 - Pulse? - Hold on. 453 00:24:14,310 --> 00:24:15,355 Fuck me. 454 00:24:15,485 --> 00:24:17,183 Fifty-two. 455 00:24:17,313 --> 00:24:19,576 I'm diverting your flight to Liberty. SRT will 456 00:24:19,663 --> 00:24:21,143 meet you at Womack. Is there a med bag 457 00:24:21,274 --> 00:24:22,275 - in your kit? - Getting it now. 458 00:24:22,405 --> 00:24:23,580 Run a drip. 459 00:24:23,667 --> 00:24:24,799 [copilot] Ma'am, you okay? 460 00:24:24,930 --> 00:24:26,540 - We got a med alert. - [Joe] Gunshot. 461 00:24:26,627 --> 00:24:28,977 Right side, no exit. 462 00:24:29,891 --> 00:24:30,892 [exhales] 463 00:24:32,546 --> 00:24:34,374 I need to call Neal. 464 00:24:34,504 --> 00:24:35,941 [Meade] No, I need more information. 465 00:24:36,071 --> 00:24:37,290 Is the copilot there? 466 00:24:37,420 --> 00:24:38,857 He's with me. 467 00:24:38,987 --> 00:24:40,075 Let him take your blood pressure. 468 00:24:44,688 --> 00:24:46,168 Ninety-eight over 51. 469 00:24:46,299 --> 00:24:47,648 She's a pretty fit girl. 470 00:24:47,778 --> 00:24:49,476 That's a little lower than I would like. 471 00:24:49,606 --> 00:24:51,652 Joe, I'm hunting a hospital closer. 472 00:24:51,782 --> 00:24:53,219 I worry it clipped the lung. 473 00:24:53,306 --> 00:24:54,437 Do you know how to do a needle decompression? 474 00:24:54,568 --> 00:24:56,962 - I mean, I-I've-- - You're about to. 475 00:24:57,092 --> 00:24:59,747 Needle decompression kit, it's in the bag. 476 00:24:59,834 --> 00:25:01,662 Just look for it. 477 00:25:02,663 --> 00:25:04,578 [sharp exhale] 478 00:25:05,971 --> 00:25:07,363 [wheezing] 479 00:25:09,583 --> 00:25:10,889 [copilot] Okay, I got it. 480 00:25:11,933 --> 00:25:13,021 Okay. 481 00:25:13,195 --> 00:25:14,893 Needle goes in... 482 00:25:16,851 --> 00:25:19,506 - ...second intercostal space. - Okay, which one's that? 483 00:25:19,680 --> 00:25:22,422 It's right here. The cartilage is thick. 484 00:25:22,509 --> 00:25:25,251 You're gonna have to press really hard. 485 00:25:25,381 --> 00:25:26,992 And straight down. 486 00:25:29,168 --> 00:25:31,997 Don't fucking break that thing off in me. 487 00:25:32,084 --> 00:25:33,259 Okay. 488 00:25:33,389 --> 00:25:34,956 Ready? 489 00:25:36,349 --> 00:25:38,220 - [strains] - [grunts] 490 00:25:40,614 --> 00:25:42,398 ♪ slow, hopeful music ♪ 491 00:25:42,572 --> 00:25:43,834 [gasps] 492 00:25:43,965 --> 00:25:46,011 - [panting] - You're doing great. 493 00:25:46,098 --> 00:25:47,708 This is the farthest thing 494 00:25:47,838 --> 00:25:49,449 - from great, buddy. - My name's Mike. 495 00:25:49,579 --> 00:25:52,104 I'm gonna get you to the ground as fast as possible, okay? 496 00:25:52,234 --> 00:25:53,714 You need me, holler. 497 00:25:53,888 --> 00:25:55,846 Let me get us pointed down. 498 00:25:55,934 --> 00:25:57,631 - I'll be right back. - Thank you, Mike. 499 00:25:57,718 --> 00:25:59,154 [Meade] Joe, I am rerouting you 500 00:25:59,285 --> 00:26:02,549 to Keesler in Biloxi, 20 minutes. 501 00:26:02,723 --> 00:26:05,508 When you are stable, we will move you to Walter Reed. 502 00:26:05,639 --> 00:26:07,467 I want to call my husband. 503 00:26:07,597 --> 00:26:09,077 I need to stay on the line, Joe. 504 00:26:09,208 --> 00:26:11,079 Use your personal. 505 00:26:13,038 --> 00:26:14,387 [cheering] 506 00:26:14,474 --> 00:26:15,779 There you go. 507 00:26:15,866 --> 00:26:18,608 There you go. Go, Charlie! 508 00:26:20,959 --> 00:26:22,961 [phone rings] 509 00:26:25,398 --> 00:26:27,313 Hey. 510 00:26:27,443 --> 00:26:29,271 I know you worry about missing all 511 00:26:29,402 --> 00:26:31,273 the little moments, but watching our nine year old 512 00:26:31,404 --> 00:26:34,581 play soccer is not one to worry about. 513 00:26:34,755 --> 00:26:37,149 Match for the ages: zero-zero, 514 00:26:37,279 --> 00:26:40,326 - four painful minutes left. - Neal? 515 00:26:40,456 --> 00:26:42,371 Joe, what is it? 516 00:26:42,502 --> 00:26:43,633 You need to know, 517 00:26:43,764 --> 00:26:47,159 the sun rises 518 00:26:47,289 --> 00:26:49,770 and sets with you. 519 00:26:49,900 --> 00:26:51,728 - Dad, what-- - Joe, are you okay? 520 00:26:51,815 --> 00:26:54,253 The girls are gonna take this really hard. 521 00:26:56,342 --> 00:26:58,257 [exhales] 522 00:26:58,387 --> 00:27:00,172 They'll need you. 523 00:27:00,302 --> 00:27:02,783 Joe, what happened? Joe. 524 00:27:02,913 --> 00:27:03,827 We're starting to make our descent, ma'am. 525 00:27:03,914 --> 00:27:05,394 Get you to put a seat belt on? 526 00:27:05,525 --> 00:27:07,657 Here, don't move, don't move. I got you. Shit. 527 00:27:07,788 --> 00:27:09,616 Joe. 528 00:27:09,790 --> 00:27:12,401 ♪ mournful music ♪ 529 00:27:12,575 --> 00:27:14,055 Joe, are you with me? 530 00:27:14,142 --> 00:27:16,362 We got to get this bird on the deck. 531 00:27:16,492 --> 00:27:17,493 [Neal] Joe. 532 00:27:17,624 --> 00:27:19,234 Joe! 533 00:27:19,408 --> 00:27:21,497 Tower, this is November-five-one-five-niner. 534 00:27:21,628 --> 00:27:22,890 You ETA on SRT? 535 00:27:22,977 --> 00:27:24,805 [tower] Seven minutes, Nancy. 536 00:27:24,935 --> 00:27:26,763 Have an EMS standing by. We're cutting this 537 00:27:26,894 --> 00:27:28,591 - pretty close. - Roger, Nancy. 538 00:27:28,678 --> 00:27:30,593 You're cleared for all runways. Choose your approach. 539 00:27:30,724 --> 00:27:31,768 [Neal] Joe! 540 00:27:31,899 --> 00:27:34,075 [panting] 541 00:27:38,558 --> 00:27:40,212 - [indistinct chatter] - [vehicle approaching] 542 00:27:42,257 --> 00:27:43,954 ♪ pensive music ♪ 543 00:27:44,303 --> 00:27:46,261 544 00:27:58,056 --> 00:28:00,101 Gutierrez looking like a mole. 545 00:28:00,232 --> 00:28:03,278 [scoffs] Why doesn't that fucking surprise me? 546 00:28:04,671 --> 00:28:06,281 What do you want to do? 547 00:28:06,412 --> 00:28:07,848 I want to get him in the vehicle with us and back to base, 548 00:28:07,978 --> 00:28:10,024 then I want to beat the truth out of this motherfucker. 549 00:28:10,155 --> 00:28:12,592 Stow our shit. Let's get ready to move. 550 00:28:14,115 --> 00:28:17,249 Well... you hit the big time now. 551 00:28:17,379 --> 00:28:18,902 Suits are flying in from Langley. 552 00:28:19,077 --> 00:28:21,209 They want to have a big talk with you. 553 00:28:21,296 --> 00:28:23,168 I want to have a big talk with them. 554 00:28:23,298 --> 00:28:25,779 Well, then, today's your lucky day. Let's go. 555 00:28:25,866 --> 00:28:27,302 No, no, no, no. 556 00:28:27,476 --> 00:28:30,349 I haven't been cleared to vacate the scene yet. 557 00:28:30,436 --> 00:28:33,134 I need clearance from my senior. 558 00:28:33,221 --> 00:28:34,831 He just cleared you. 559 00:28:35,005 --> 00:28:36,659 Your boss ain't my boss. 560 00:28:36,790 --> 00:28:38,966 President of the United States ain't your boss? 561 00:28:40,141 --> 00:28:43,362 Come on. Let's fucking go. 562 00:28:44,493 --> 00:28:46,147 [Gutierrez sighs] 563 00:28:51,979 --> 00:28:53,807 I'll stow that in the back. 564 00:28:53,937 --> 00:28:55,200 [exhales] 565 00:28:56,853 --> 00:28:59,029 ♪ intense music ♪ 566 00:28:59,378 --> 00:29:01,336 567 00:29:04,383 --> 00:29:05,558 [engine starts] 568 00:29:15,263 --> 00:29:18,179 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 569 00:29:18,353 --> 00:29:19,702 [Kyle] You know, in law enforcement, 570 00:29:19,833 --> 00:29:21,878 when someone gets caught flipping, 571 00:29:22,009 --> 00:29:23,663 maybe they go to prison, 572 00:29:23,750 --> 00:29:25,882 maybe they cut a deal and flip again, 573 00:29:26,013 --> 00:29:28,624 but when you get caught flipping in our game... 574 00:29:30,278 --> 00:29:32,541 ...we are gonna wring every lie out of you 575 00:29:32,672 --> 00:29:34,413 and then we're gonna kill you. 576 00:29:34,500 --> 00:29:36,415 And then we're gonna grind you up 577 00:29:36,502 --> 00:29:38,243 and fertilize the garden at Guantanamo 578 00:29:38,330 --> 00:29:39,679 with your fucking ass. 579 00:29:39,809 --> 00:29:41,768 The fuck are you talking about? 580 00:29:41,855 --> 00:29:44,292 [groaning] 581 00:29:44,379 --> 00:29:45,772 [Kyle] It's a three-hour drive to base. 582 00:29:45,902 --> 00:29:47,382 That's how long you have to accept. 583 00:29:47,513 --> 00:29:49,776 And you can't lie to me, 'cause lying 584 00:29:49,950 --> 00:29:54,737 is my fucking business, and I am the best at what I do. 585 00:30:01,570 --> 00:30:03,485 [sirens wailing] 586 00:30:06,749 --> 00:30:08,751 [Mike] I got no vitals. 587 00:30:08,882 --> 00:30:12,712 Eyes are dilated. 588 00:30:12,799 --> 00:30:14,975 [surgeon] Oh, don't hit her with those paddles. 589 00:30:15,062 --> 00:30:16,672 - That won't stop the blood loss. - [Mike] There is no blood loss. 590 00:30:16,803 --> 00:30:19,153 [surgeon] It's a GSW with no exit, the blood is internal. 591 00:30:19,284 --> 00:30:22,069 All right, let's run a crystalloid drip, one liter. 592 00:30:22,200 --> 00:30:23,984 Can we get some oxygen? 593 00:30:25,551 --> 00:30:27,335 [air hisses] 594 00:30:27,466 --> 00:30:28,467 Let's get her up. 595 00:30:38,912 --> 00:30:40,914 - [door closes] - [rotor whirring] 596 00:30:53,318 --> 00:30:55,102 [sighs] 597 00:30:55,798 --> 00:30:57,670 How is she? 598 00:30:57,844 --> 00:31:00,368 She had to be revived en route. She's in surgery now. 599 00:31:00,499 --> 00:31:02,805 What does the family know? 600 00:31:02,936 --> 00:31:04,938 I have the husband en route. 601 00:31:05,025 --> 00:31:06,679 You think that's a good idea? 602 00:31:06,809 --> 00:31:08,985 He's a surgeon. I mean, he's aware of the obstacles, 603 00:31:09,072 --> 00:31:10,422 and he could be helpful. 604 00:31:10,509 --> 00:31:12,598 - Who knows? - That is not what I meant. 605 00:31:12,685 --> 00:31:15,992 Joe doesn't share with him. He knows enough not to ask. 606 00:31:16,166 --> 00:31:18,560 So, what am I walking into here? 607 00:31:18,691 --> 00:31:21,171 A buzz saw. It's the lead story on a slow Monday. 608 00:31:21,259 --> 00:31:22,782 It's the worst possible combination. 609 00:31:22,912 --> 00:31:24,174 Is the cover holding? 610 00:31:24,349 --> 00:31:25,698 So far. 611 00:31:25,785 --> 00:31:27,395 [door closes] 612 00:31:31,834 --> 00:31:34,228 I have something for your back pocket. 613 00:31:35,273 --> 00:31:37,231 The agent DEA sent over-- 614 00:31:37,362 --> 00:31:39,973 he was working a member of the Carrillo household. 615 00:31:40,103 --> 00:31:42,105 The maid. He had her wired. 616 00:31:42,280 --> 00:31:43,672 Took us on two suicide missions 617 00:31:43,846 --> 00:31:46,153 and never divulged his informant in the house. 618 00:31:46,284 --> 00:31:48,416 So, if he had the maid, 619 00:31:48,503 --> 00:31:50,984 he knew security was staged across the street. 620 00:31:52,942 --> 00:31:55,249 And he knew it was wired into security, 621 00:31:55,423 --> 00:31:57,904 and he never shared any of it. 622 00:31:58,034 --> 00:31:59,297 You know this how? 623 00:31:59,427 --> 00:32:01,473 Things are falling apart everywhere. 624 00:32:01,603 --> 00:32:02,822 [Westfield exhales] 625 00:32:02,952 --> 00:32:05,520 We turn this on them. 626 00:32:05,651 --> 00:32:07,653 They were the ones that told us to work with them. 627 00:32:07,783 --> 00:32:10,220 They were the ones that authorized the follow detail 628 00:32:10,351 --> 00:32:12,179 on Joe in the first place. 629 00:32:12,310 --> 00:32:14,747 Yeah, well, I'm gonna do a lot more than turn it on 'em. 630 00:32:14,877 --> 00:32:17,227 I'm gonna beat 'em over the fucking head with it. 631 00:32:18,446 --> 00:32:21,101 - [knocking] - [door opens] 632 00:32:21,231 --> 00:32:24,191 Let me start by saying that I am very fucking pissed 633 00:32:24,278 --> 00:32:25,801 - about-- - [door closes] 634 00:32:25,888 --> 00:32:28,021 [news anchor] A joint statement from the FBI, 635 00:32:28,108 --> 00:32:30,284 DOJ and the DEA 636 00:32:30,415 --> 00:32:32,460 highlights the extremely sensitive nature 637 00:32:32,547 --> 00:32:34,941 of the operation and deep concerns 638 00:32:35,071 --> 00:32:37,073 that discussing it would jeopardize 639 00:32:37,204 --> 00:32:39,380 the lives of undercover agents 640 00:32:39,511 --> 00:32:41,513 still in the field, but what we do know 641 00:32:41,643 --> 00:32:43,253 is this is the largest loss of life 642 00:32:43,341 --> 00:32:46,344 for a federal agency since the ill-fated raid 643 00:32:46,474 --> 00:32:48,694 on the Branch Davidian compound some 30 644 00:32:48,824 --> 00:32:50,913 - years ago. - To this point, 645 00:32:51,044 --> 00:32:52,828 you have violated virtually every assurance 646 00:32:52,915 --> 00:32:55,091 you gave us when we authorized this operation. 647 00:32:55,222 --> 00:32:57,920 Wait, the operation we are on now is so far from the operation 648 00:32:58,051 --> 00:32:59,835 - that you initially requested-- - Whose fault is that? 649 00:32:59,922 --> 00:33:01,794 - It's not ours. - [Hollar] Did the CIA appoint 650 00:33:01,924 --> 00:33:03,883 a different deputy director since our last meeting? 651 00:33:03,970 --> 00:33:06,668 Did Special Activities-- your program in particular-- 652 00:33:06,799 --> 00:33:08,409 mysteriously find itself under the control 653 00:33:08,496 --> 00:33:10,629 of people not standing in this room?? 654 00:33:10,759 --> 00:33:12,892 We were given a mission: return the congresswoman, 655 00:33:13,022 --> 00:33:14,328 which we did. 656 00:33:14,459 --> 00:33:16,330 Then you gave us the task of infiltrating 657 00:33:16,461 --> 00:33:17,984 the largest criminal organization 658 00:33:18,114 --> 00:33:19,725 inside our closest neighbor 659 00:33:19,855 --> 00:33:21,379 with an asset not of our choosing, 660 00:33:21,509 --> 00:33:23,468 with agencies that we specifically warned 661 00:33:23,598 --> 00:33:25,295 - against working with. - You were given 662 00:33:25,383 --> 00:33:26,906 a blank fucking check for resources and assets, 663 00:33:27,036 --> 00:33:29,125 and all you've done is commit our Army 664 00:33:29,212 --> 00:33:31,693 to its first battle in Iraq in a fucking decade, 665 00:33:31,780 --> 00:33:33,869 and then run a nighttime raid in Mexico 666 00:33:33,956 --> 00:33:35,958 on a human smuggling operation 667 00:33:36,132 --> 00:33:37,786 and don't bother rescuing the smuggled humans 668 00:33:37,917 --> 00:33:39,353 when you fucking find them. 669 00:33:39,484 --> 00:33:41,790 [Westfield] We were sent in with a team of eight 670 00:33:41,921 --> 00:33:44,184 and intel from a stateside law enforcement agency 671 00:33:44,314 --> 00:33:45,533 that was mandated by you! 672 00:33:45,620 --> 00:33:47,753 We have never mandated any parameters 673 00:33:47,883 --> 00:33:50,799 to the execution of your missions, apart from avoidance 674 00:33:50,930 --> 00:33:53,585 of collateral damage and maintaining your cover, 675 00:33:53,715 --> 00:33:56,152 both of which you have entirely violated. 676 00:33:56,239 --> 00:33:57,110 That's fucking bullshit! 677 00:33:57,240 --> 00:33:59,199 Come on. Everybody sit down. 678 00:33:59,329 --> 00:34:02,202 Come on, sit the fuck down. 679 00:34:02,332 --> 00:34:06,075 Now, how do we move on from this? 680 00:34:06,206 --> 00:34:07,425 Hmm? 681 00:34:07,555 --> 00:34:09,992 We're so far off the original purpose 682 00:34:10,123 --> 00:34:11,385 of this mission that I can hardly remember 683 00:34:11,559 --> 00:34:13,300 what the fuck it is. 684 00:34:13,387 --> 00:34:15,302 Now, what happens when your Lioness 685 00:34:15,433 --> 00:34:17,391 is in fucking Mexico, 686 00:34:17,478 --> 00:34:19,828 a place where there is no rule of law, 687 00:34:19,959 --> 00:34:23,571 what happens when your QRF is outnumbered a hundred to one, 688 00:34:23,658 --> 00:34:26,705 in a nation that will see your actions 689 00:34:26,792 --> 00:34:28,794 as a crime 690 00:34:28,968 --> 00:34:31,187 and an act of war, simultaneously? 691 00:34:31,318 --> 00:34:32,798 We are a clandestine organization, sir-- 692 00:34:32,885 --> 00:34:35,235 I don't know if you can make that claim anymore. 693 00:34:35,365 --> 00:34:37,411 - Go fuck yourself. - [Hollar] Are you unaware 694 00:34:37,542 --> 00:34:39,021 of the chain of command in this room? 695 00:34:39,152 --> 00:34:40,414 You are at the bottom of it, 696 00:34:40,588 --> 00:34:42,547 so show some fucking respect, Byron. 697 00:34:42,634 --> 00:34:44,374 [Mullins] All right, all right. 698 00:34:44,505 --> 00:34:45,463 Come on. 699 00:34:45,593 --> 00:34:48,161 Now, we have a series of catastrophes 700 00:34:48,248 --> 00:34:50,380 that need to be contained. 701 00:34:50,468 --> 00:34:52,165 And I need to fully understand 702 00:34:52,252 --> 00:34:54,602 if this operation is executable, 703 00:34:54,689 --> 00:34:57,300 and exactly what the future risks are. 704 00:34:57,475 --> 00:35:00,086 If I may, we have made contact 705 00:35:00,260 --> 00:35:01,783 with Carrillo in Dallas. 706 00:35:01,870 --> 00:35:04,003 We have a Lioness and the shadow-- 707 00:35:04,090 --> 00:35:05,831 they're embedded. 708 00:35:05,961 --> 00:35:07,659 Once inside, they were compromised 709 00:35:07,833 --> 00:35:11,010 by security personnel unknown to the operation. 710 00:35:11,140 --> 00:35:12,577 - Why were they unknown? - Two reasons. 711 00:35:12,707 --> 00:35:14,666 We were given a timeline of days to insert, 712 00:35:14,796 --> 00:35:16,885 giving us no time to mine proper intel. 713 00:35:16,972 --> 00:35:20,193 And two, the DEA agent that was assigned to our task force 714 00:35:20,280 --> 00:35:22,761 has an informant working in the Carrillo estate. 715 00:35:22,891 --> 00:35:26,286 This information was withheld from us, intentionally. 716 00:35:26,460 --> 00:35:28,288 So, this renders everything 717 00:35:28,418 --> 00:35:29,811 we have done to this point as compromised, 718 00:35:29,942 --> 00:35:32,771 and every future operation as compromised as well. 719 00:35:32,858 --> 00:35:34,642 Define compromised. 720 00:35:34,773 --> 00:35:37,210 Carrillo physically assaulted our Lioness, 721 00:35:37,297 --> 00:35:40,082 which caused our shadow to have to intervene, 722 00:35:40,169 --> 00:35:42,868 which mandated QRF to have to take control of the scene. 723 00:35:43,042 --> 00:35:45,827 QRF one has removed Carrillo and the informant 724 00:35:45,958 --> 00:35:48,700 to a safe location and QRF two remanded 725 00:35:48,830 --> 00:35:50,745 the compromised agent into custody 726 00:35:50,876 --> 00:35:52,312 - at Bliss-- - [Mason] We are not authorized 727 00:35:52,442 --> 00:35:53,835 to detain a federal agent. 728 00:35:53,966 --> 00:35:55,663 Under U.S. Code 2381, 729 00:35:55,794 --> 00:35:58,666 our officers are authorized to detain anyone 730 00:35:58,753 --> 00:36:00,102 who gives aid to our enemies abroad 731 00:36:00,233 --> 00:36:01,756 or within the United States. 732 00:36:01,930 --> 00:36:03,889 TFO is assisting in cleaning up the scene in Dallas. 733 00:36:04,063 --> 00:36:05,847 Meanwhile, we have to decide whether we're gonna act 734 00:36:05,978 --> 00:36:07,762 with the information we possess 735 00:36:07,893 --> 00:36:09,895 or whether we're gonna shut the operation down. 736 00:36:11,287 --> 00:36:12,985 I should also add that our senior case officer 737 00:36:13,115 --> 00:36:15,509 was injured in the altercation at the border. 738 00:36:15,596 --> 00:36:16,684 She's being treated at Keesler. 739 00:36:16,858 --> 00:36:18,730 If the operation is successful, she will be 740 00:36:18,860 --> 00:36:21,515 - transported to Reed. - Are you talking about Joe? 741 00:36:21,646 --> 00:36:23,430 I am, sir. 742 00:36:23,561 --> 00:36:24,649 Wounded how? 743 00:36:24,779 --> 00:36:26,868 Gunshot to the chest. 744 00:36:26,955 --> 00:36:29,392 The bullet, uh, penetrated the liver, 745 00:36:29,523 --> 00:36:31,090 fragments entered the lungs. 746 00:36:31,264 --> 00:36:33,309 Is there a prognosis? 747 00:36:33,396 --> 00:36:35,355 - No. - There is not. 748 00:36:39,054 --> 00:36:40,882 [sighs] 749 00:36:41,013 --> 00:36:42,841 I don't know. 750 00:36:44,973 --> 00:36:48,716 A successful mission would send a strong message to the Chinese, 751 00:36:48,847 --> 00:36:50,544 but would have no value from 752 00:36:50,718 --> 00:36:53,329 a public perspective standpoint, 753 00:36:53,503 --> 00:36:55,505 because we must publicly deny 754 00:36:55,636 --> 00:36:57,246 that a mission took place. 755 00:36:57,377 --> 00:36:59,727 This feels like a punt. 756 00:37:01,120 --> 00:37:03,078 Slow down, 757 00:37:03,165 --> 00:37:05,690 find another way in. 758 00:37:05,820 --> 00:37:08,170 With less risk 759 00:37:08,301 --> 00:37:10,695 and a lot less collateral damage. 760 00:37:10,782 --> 00:37:12,784 Unfortunately, sir, I... 761 00:37:12,914 --> 00:37:14,394 I don't think we're in a stopping place. 762 00:37:14,568 --> 00:37:15,961 - Why not? - We are currently 763 00:37:16,091 --> 00:37:18,528 holding number two in the Chihuahua-Coahuila cartel. 764 00:37:18,703 --> 00:37:20,618 That will not go unnoticed. 765 00:37:20,792 --> 00:37:23,011 We are also holding the agent with the DEA. 766 00:37:23,142 --> 00:37:26,014 He must either be released or handed over to DOJ. 767 00:37:26,145 --> 00:37:28,800 Well, I don't see a plan to go forward. 768 00:37:28,930 --> 00:37:31,629 We shift our mission focus, sir. 769 00:37:31,759 --> 00:37:34,936 We shift it from an insertion to a hard target hit. 770 00:37:35,023 --> 00:37:37,635 We transport Carrillo back to Mexico. 771 00:37:37,765 --> 00:37:40,333 We focus on the senior leadership within that cartel. 772 00:37:40,420 --> 00:37:41,987 And we hope that MSS is embedded 773 00:37:42,117 --> 00:37:44,032 - with that leadership. - [Hollar] How does that solve 774 00:37:44,119 --> 00:37:45,991 the issue that we're still detaining a U.S. citizen 775 00:37:46,121 --> 00:37:48,820 with no authority to do so, and a federal officer? 776 00:37:48,950 --> 00:37:50,952 The QRF will ensure that neither return 777 00:37:51,083 --> 00:37:52,780 once the operation is complete. 778 00:37:52,911 --> 00:37:54,782 ♪ slow, dramatic music ♪ 779 00:37:55,130 --> 00:37:57,045 780 00:37:57,176 --> 00:37:59,613 [exhales sharply] All right. 781 00:37:59,744 --> 00:38:01,833 [sighs] I'm stepping out. 782 00:38:05,401 --> 00:38:07,577 - [sighs] - [door opens] 783 00:38:07,708 --> 00:38:09,231 [door closes] 784 00:38:09,405 --> 00:38:10,624 That's a black op. 785 00:38:11,712 --> 00:38:14,019 We cannot and will not authorize one. 786 00:38:15,194 --> 00:38:17,413 I'm not saying it shouldn't happen. 787 00:38:17,587 --> 00:38:19,677 What I'm saying is... 788 00:38:20,895 --> 00:38:23,245 ...we can't authorize it. 789 00:38:24,333 --> 00:38:26,205 Understood? 790 00:38:26,292 --> 00:38:27,423 Understood, sir. 791 00:38:27,554 --> 00:38:28,990 [Mason] We need this 792 00:38:29,077 --> 00:38:32,385 entire thing to disappear, Byron. 793 00:38:32,472 --> 00:38:34,822 Make the whole goddamn thing go away. 794 00:38:34,996 --> 00:38:36,215 We will. 795 00:38:41,960 --> 00:38:43,135 Get to Bliss, then Dallas. 796 00:38:43,265 --> 00:38:44,876 Find us a way out of this tornado. 797 00:38:45,006 --> 00:38:46,355 [Meade] How bad do you want the target? 798 00:38:46,486 --> 00:38:47,879 I don't-I don't give a shit about the target. 799 00:38:48,009 --> 00:38:49,228 I want out. 800 00:38:49,358 --> 00:38:50,403 If the target's the way out, so be it. 801 00:38:50,533 --> 00:38:53,101 If not, just get me contain. 802 00:38:53,232 --> 00:38:56,191 [Black Stone Wolves' "Fallen Aggressor" playing] 803 00:39:00,674 --> 00:39:02,763 Know what that means, don't you? 804 00:39:05,157 --> 00:39:06,898 Somebody's getting it. 805 00:39:08,508 --> 00:39:10,379 Don't know what you're talking about. 806 00:39:10,466 --> 00:39:12,642 I don't hear a thing. 807 00:39:12,730 --> 00:39:14,383 - [blow landing] - [Gutierrez groans] 808 00:39:14,514 --> 00:39:16,516 Oh, you're so fucked. 809 00:39:16,646 --> 00:39:19,693 You know what they do to fuckers like you in prison? Huh? 810 00:39:19,867 --> 00:39:21,826 Your asshole is gonna be 811 00:39:21,956 --> 00:39:23,653 so fucking stretched, 812 00:39:23,741 --> 00:39:26,961 I'm gonna put my fucking foot in it. 813 00:39:27,135 --> 00:39:29,137 You take one pistol course at Thunder Ranch, 814 00:39:29,268 --> 00:39:32,488 you think you're a fucking special operations unit. 815 00:39:32,619 --> 00:39:34,926 - [grunts] - [moans] 816 00:39:35,970 --> 00:39:37,842 [Kyle] You like that? 817 00:39:37,972 --> 00:39:39,321 Huh? 818 00:39:39,452 --> 00:39:40,845 [muffled groaning] 819 00:39:47,503 --> 00:39:49,331 All right. All right. 820 00:39:49,462 --> 00:39:51,159 [gasping] 821 00:39:51,290 --> 00:39:53,118 [coughing] 822 00:39:53,292 --> 00:39:55,294 Hey! How long you been on the maid? 823 00:39:55,424 --> 00:39:57,470 Fuck you. Fuck you. 824 00:39:57,600 --> 00:39:59,385 Asshole. 825 00:39:59,472 --> 00:40:00,690 [coughing] 826 00:40:00,865 --> 00:40:02,910 [panting] 827 00:40:04,999 --> 00:40:06,348 You know what this is? 828 00:40:06,479 --> 00:40:08,046 It's your file. 829 00:40:08,133 --> 00:40:10,352 Every case you're working, 830 00:40:10,483 --> 00:40:13,703 every request for surveillance, every CI. Everything. 831 00:40:13,791 --> 00:40:15,793 Ain't the NSA a beautiful thing? 832 00:40:15,923 --> 00:40:18,360 [Kyle] Doesn't mention the maid at Carrillo's house. 833 00:40:18,534 --> 00:40:20,798 Shit. Doesn't even mention Carrillo. 834 00:40:20,972 --> 00:40:23,409 You don't have an open investigation on him. 835 00:40:23,539 --> 00:40:24,889 The fuck we don't. 836 00:40:25,019 --> 00:40:27,935 No, I didn't say the agency, I said you. 837 00:40:28,109 --> 00:40:31,069 This is the DEA file on Carrillo, 838 00:40:31,156 --> 00:40:33,593 and it is pretty fucking thin. 839 00:40:33,723 --> 00:40:36,552 I got no wiretap requests, no bank searches, 840 00:40:36,683 --> 00:40:39,512 no data mining of any kind. 841 00:40:39,599 --> 00:40:41,644 You know what I got? 842 00:40:41,775 --> 00:40:43,777 A known associate designation 843 00:40:43,908 --> 00:40:46,649 and his fucking tax returns. 844 00:40:46,736 --> 00:40:49,174 But you... [laughs] 845 00:40:49,304 --> 00:40:51,176 [groans] 846 00:40:51,350 --> 00:40:54,788 You got a wire on his fucking maid 847 00:40:54,919 --> 00:40:56,616 and no record of it. 848 00:40:59,619 --> 00:41:02,100 There's a federal statute, 2381. 849 00:41:02,187 --> 00:41:05,364 It details our nation's definition of treason, 850 00:41:05,494 --> 00:41:08,410 which is knowingly aiding an enemy of the state-- 851 00:41:08,584 --> 00:41:11,370 which Carrillo clearly is-- 852 00:41:11,500 --> 00:41:16,157 and withholding information from a federal agent or agency 853 00:41:16,288 --> 00:41:19,073 that results in harm to a federal agent or agency 854 00:41:19,204 --> 00:41:22,816 is considered aiding an enemy of the state. 855 00:41:22,947 --> 00:41:24,774 This is an act of war, Raymond. 856 00:41:24,905 --> 00:41:27,081 See, this falls under AUMF. 857 00:41:27,212 --> 00:41:30,563 It is the authorized use of military force 858 00:41:30,693 --> 00:41:33,348 to protect the state against 859 00:41:33,435 --> 00:41:36,612 both foreign and U.S. nationals. 860 00:41:36,786 --> 00:41:41,704 AUMF number 107-40, statute 224. 861 00:41:41,791 --> 00:41:43,576 That means, Raymond, 862 00:41:43,663 --> 00:41:46,361 I can kill you for what you did to us yesterday, 863 00:41:46,448 --> 00:41:48,537 and I can kill you for what you won't tell us. 864 00:41:48,668 --> 00:41:51,453 ♪ ominous music ♪ 865 00:41:51,584 --> 00:41:53,020 - [Bobby] Hey. - [short knocking] 866 00:42:03,422 --> 00:42:05,293 [panting] 867 00:42:12,387 --> 00:42:13,649 Where is he? 868 00:42:13,780 --> 00:42:15,086 Bathroom. 869 00:42:16,304 --> 00:42:19,307 - Anything left of him? - I'm just getting started. 870 00:42:27,141 --> 00:42:29,143 Take that off. 871 00:42:30,666 --> 00:42:33,147 [grunts softly] 872 00:42:33,278 --> 00:42:35,715 You want to sit up? Sit up against the wall. 873 00:42:36,977 --> 00:42:38,109 There you go. 874 00:42:38,283 --> 00:42:40,372 You're gonna feel better now. 875 00:42:40,459 --> 00:42:42,156 So... 876 00:42:44,811 --> 00:42:48,075 Your wife is Amanda. 877 00:42:48,206 --> 00:42:50,730 Her maiden name is Petit and, uh, 878 00:42:50,904 --> 00:42:53,298 she's a physical therapist. 879 00:42:53,428 --> 00:42:55,343 Your son Rafael-- 880 00:42:55,430 --> 00:42:57,693 he's 14. 881 00:42:57,780 --> 00:43:00,087 Danny is 11 and Kendra, your daughter, 882 00:43:00,261 --> 00:43:01,959 is nine. 883 00:43:02,089 --> 00:43:04,004 So, the first thing we're gonna do 884 00:43:04,178 --> 00:43:05,440 is we're gonna release your home address 885 00:43:05,527 --> 00:43:07,486 and then the name and location 886 00:43:07,660 --> 00:43:11,707 of their schools, and... 887 00:43:11,794 --> 00:43:15,276 Danny's tae kwon do class, Kendra's dance class, 888 00:43:15,407 --> 00:43:17,757 the home address of your parents, 889 00:43:17,931 --> 00:43:19,367 your in-laws, because killing you 890 00:43:19,541 --> 00:43:21,195 isn't gonna satiate our appetite 891 00:43:21,326 --> 00:43:23,284 to do you harm for what you've done to us. 892 00:43:24,503 --> 00:43:27,245 So, your only option to spare your family this fate 893 00:43:27,375 --> 00:43:29,638 and any hint you might have of a future on this planet 894 00:43:29,725 --> 00:43:30,944 is complete surrender. 895 00:43:31,075 --> 00:43:33,425 You have to surrender everything. 896 00:43:33,555 --> 00:43:35,905 Every name, every connection, every link to the cartel 897 00:43:35,993 --> 00:43:37,124 - and yourself. - You don't understand. 898 00:43:37,255 --> 00:43:39,518 No, I understand everything. 899 00:43:39,648 --> 00:43:41,085 You don't understand. 900 00:43:41,215 --> 00:43:44,001 If I made a file of it, then he would know. 901 00:43:44,131 --> 00:43:46,742 Then everybody would fucking know. 902 00:43:47,874 --> 00:43:49,484 You think I planned yesterday? 903 00:43:50,790 --> 00:43:53,010 Half my fucking team is dead. 904 00:43:53,140 --> 00:43:56,361 Best man at my fucking wedding got killed. 905 00:43:57,318 --> 00:43:58,667 I almost got killed. 906 00:43:58,798 --> 00:44:00,539 How did you get her?! 907 00:44:02,802 --> 00:44:05,022 She nannied my oldest son. 908 00:44:05,152 --> 00:44:06,762 I always had her. 909 00:44:06,893 --> 00:44:08,503 I had her from day one. 910 00:44:08,634 --> 00:44:10,549 I didn't wire her 911 00:44:10,636 --> 00:44:13,160 until you guys showed up. 912 00:44:14,161 --> 00:44:15,597 You don't trust me? 913 00:44:16,772 --> 00:44:18,165 Right back at you. 914 00:44:19,688 --> 00:44:21,299 - What'd she give you? - Nothing. 915 00:44:22,909 --> 00:44:24,041 Nothing. 916 00:44:24,171 --> 00:44:25,999 He does no business at the house. 917 00:44:26,173 --> 00:44:29,785 No phone calls, no computers, nothing. 918 00:44:29,916 --> 00:44:31,178 No friends come over, 919 00:44:31,309 --> 00:44:33,050 no dinner guests, nothing. 920 00:44:34,268 --> 00:44:36,531 Six years she's been in that fucking house, and I got... 921 00:44:37,663 --> 00:44:39,099 I got shit for it. 922 00:44:40,535 --> 00:44:41,754 Far as his bank accounts, 923 00:44:41,841 --> 00:44:43,408 he's got checking and savings account. 924 00:44:43,538 --> 00:44:45,975 Never more than eight grand in the checking. 925 00:44:46,063 --> 00:44:47,977 Three hundred grand in the savings. 926 00:44:48,065 --> 00:44:50,328 Now, how'd he buy that house? 927 00:44:50,458 --> 00:44:52,199 Hmm? 928 00:44:52,330 --> 00:44:54,027 He fucking didn't. 929 00:44:54,201 --> 00:44:56,725 A guy named Peter Ramon built it 930 00:44:56,856 --> 00:44:57,770 and then he fucking died. 931 00:44:57,900 --> 00:45:00,164 And guess what? 932 00:45:00,294 --> 00:45:01,687 He left it to Carrillo 933 00:45:01,774 --> 00:45:03,776 in his fucking will. 934 00:45:03,863 --> 00:45:05,386 How's that for laundering money? 935 00:45:05,517 --> 00:45:08,128 It's so fucking clean, 936 00:45:08,215 --> 00:45:10,087 motherfucker could write a book. 937 00:45:11,784 --> 00:45:14,265 But proof? One shred of evidence? 938 00:45:15,788 --> 00:45:17,790 Doesn't exist. 939 00:45:19,105 --> 00:45:22,137 Subtitle extract by: F2S instagram: @Film2Show 940 00:45:23,448 --> 00:45:25,754 Thirty milligrams of methylphenidate. 941 00:45:25,885 --> 00:45:27,669 Polygraph him. 942 00:45:30,150 --> 00:45:32,848 All right. You and you, 943 00:45:32,935 --> 00:45:34,067 you're coming with me. 944 00:45:34,198 --> 00:45:36,069 We have to clean up a mess in Dallas. 945 00:45:36,243 --> 00:45:38,506 [clears throat] Uh, ma'am, we've... 946 00:45:39,899 --> 00:45:41,596 We've lost comms with Joe. 947 00:45:41,683 --> 00:45:42,771 We have no contact. 948 00:45:42,858 --> 00:45:45,296 Joe is en route to Reed. 949 00:45:48,255 --> 00:45:49,300 Walter Reed? 950 00:45:49,430 --> 00:45:51,476 One slipped under her armor. 951 00:45:51,650 --> 00:45:54,740 That's right. I might lose a best friend, too. 952 00:45:56,872 --> 00:45:58,657 What if he fails? 953 00:45:58,744 --> 00:46:00,311 Dump him in the river. 954 00:46:02,443 --> 00:46:04,402 ♪ sinister music ♪ 955 00:46:04,489 --> 00:46:06,447 956 00:46:11,060 --> 00:46:12,540 [Randy] Afternoon. 957 00:46:12,627 --> 00:46:14,368 Ma'am. 958 00:46:18,720 --> 00:46:20,069 Who are you? 959 00:46:22,159 --> 00:46:23,508 Would you mind having a seat? 960 00:46:30,428 --> 00:46:32,604 Now, we expected you around 10:00. 961 00:46:32,734 --> 00:46:34,475 Yeah, well... 962 00:46:34,606 --> 00:46:37,174 I went to lunch with my friends, and then shopping. 963 00:46:40,873 --> 00:46:42,353 Where's my husband? 964 00:46:44,616 --> 00:46:47,009 [grunts softly] Would you hand me your cell phone? 965 00:46:47,096 --> 00:46:48,881 Por favor? 966 00:46:53,973 --> 00:46:55,670 Where is my husband? 967 00:46:59,370 --> 00:47:02,286 We're gonna take you to him, okay?68312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.