Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,137
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,137 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
4
00:00:11,489 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,710 --> 00:00:17,234
These are their stories.
6
00:00:18,714 --> 00:00:21,630
Uncle Randall, I'm trying
to get a hold of my dad.
7
00:00:21,630 --> 00:00:23,588
Pop's on a case.
8
00:00:23,588 --> 00:00:25,286
You can't tell your
favorite uncle?
9
00:00:25,286 --> 00:00:28,071
It's just really something
I need to tell Dad first.
10
00:00:29,246 --> 00:00:32,510
Looks like ATF
got tipped off.
11
00:00:32,510 --> 00:00:34,860
Angus is not going to
be a problem anymore.
12
00:00:34,860 --> 00:00:37,820
Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
13
00:00:37,820 --> 00:00:39,387
Emery caters
to militant fringe groups
14
00:00:39,387 --> 00:00:40,823
all over the world.
15
00:00:40,823 --> 00:00:42,564
Intel says he's got
something big coming in.
16
00:00:42,564 --> 00:00:44,435
So weapons?
17
00:00:44,435 --> 00:00:46,176
Product came
from your district.
18
00:00:46,176 --> 00:00:49,179
There is these soldiers,
Americans.
19
00:00:49,179 --> 00:00:51,790
They're the ones
taking over the poppy fields!
20
00:00:51,790 --> 00:00:54,010
- Let me see your arm.
- No, God damn it!
21
00:00:54,010 --> 00:00:55,446
How long have
you been using?
22
00:00:55,446 --> 00:00:57,970
We know it comes from
the same region in Afghanistan
23
00:00:57,970 --> 00:00:59,320
that you were deployed to.
24
00:01:01,539 --> 00:01:03,933
Did you break into
my place of business?
25
00:01:03,933 --> 00:01:05,065
A cop was killed there.
26
00:01:05,065 --> 00:01:06,892
For your safety...
27
00:01:06,892 --> 00:01:10,113
for Elliot's...
28
00:01:10,113 --> 00:01:11,593
back off.
29
00:01:18,121 --> 00:01:21,733
Ah-ah-ah.
In here, we play spy rules.
30
00:01:21,733 --> 00:01:24,301
We gotta lag for it.
31
00:01:24,301 --> 00:01:27,609
Listen,
I could use another top-up.
32
00:01:29,176 --> 00:01:30,438
Careful, soldier.
33
00:01:30,438 --> 00:01:33,615
You're gonna become
one of my best customers.
34
00:01:40,883 --> 00:01:44,147
Every night he comes in here
like he owns the place.
35
00:01:44,147 --> 00:01:45,757
Not the place.
36
00:01:45,757 --> 00:01:49,413
Just the people
whose pockets he lines.
37
00:01:49,413 --> 00:01:50,545
It's only a matter of time
38
00:01:50,545 --> 00:01:52,851
before the Americans
cut and run.
39
00:01:52,851 --> 00:01:56,159
You know that as well as I do.
40
00:01:56,159 --> 00:01:59,858
This is my operation,
my people.
41
00:01:59,858 --> 00:02:02,383
Without me, you have nothing.
42
00:02:02,383 --> 00:02:03,993
I'm more than happy
to make arrangements
43
00:02:03,993 --> 00:02:05,473
with one of the other warlords.
44
00:02:07,997 --> 00:02:09,259
None of them speak English.
45
00:02:17,615 --> 00:02:20,662
I won't take
any less than half.
46
00:02:20,662 --> 00:02:22,142
Mm?
47
00:02:22,142 --> 00:02:23,969
Then we're done here.
48
00:02:30,411 --> 00:02:33,588
As I said,
these are my people,
49
00:02:33,588 --> 00:02:36,721
even the ones
that look like you.
50
00:02:36,721 --> 00:02:39,376
So let's let these men
drink in peace.
51
00:02:39,376 --> 00:02:42,988
We continue
our negotiation outside.
52
00:02:44,164 --> 00:02:45,339
Hey, easy!
53
00:02:47,645 --> 00:02:51,083
Hey, you and your men leave.
Now.
54
00:02:51,083 --> 00:02:52,302
- Easy. Take it easy.
- Now.
55
00:02:54,261 --> 00:02:56,785
Go.
56
00:02:56,785 --> 00:02:58,047
Let's go.
57
00:03:05,141 --> 00:03:07,491
You okay?
58
00:03:07,491 --> 00:03:09,972
I'll live.
59
00:03:09,972 --> 00:03:11,495
I'm more worried about you.
60
00:03:11,495 --> 00:03:13,497
- Stabler.
- Yes, sir.
61
00:03:13,497 --> 00:03:15,195
Why am I not surprised?
62
00:03:15,195 --> 00:03:17,022
Let me see your hands.
63
00:03:39,958 --> 00:03:41,221
Knock, knock.
64
00:03:42,961 --> 00:03:44,659
You.
65
00:03:44,659 --> 00:03:47,052
I heard you were
dishonorably discharged.
66
00:03:47,052 --> 00:03:49,838
What do you want?
67
00:03:49,838 --> 00:03:52,754
To offer you a job.
68
00:03:53,668 --> 00:03:55,322
You impressed me in the bar.
69
00:03:55,322 --> 00:03:57,062
You're welcome.
70
00:03:57,062 --> 00:03:58,325
And no thanks.
71
00:04:00,979 --> 00:04:03,547
I had someone at that bar
watching my back.
72
00:04:03,547 --> 00:04:06,289
And when I needed him,
I got you.
73
00:04:07,595 --> 00:04:10,989
Well, you should talk to HR
about that.
74
00:04:12,600 --> 00:04:15,255
Got nothing to do with me, ace.
75
00:04:15,255 --> 00:04:17,866
See, I think it does.
76
00:04:17,866 --> 00:04:22,305
And I think you need me
as much as I need you.
77
00:04:46,286 --> 00:04:48,853
You've been with me a while,
Joe.
78
00:04:48,853 --> 00:04:52,292
I know when
you're not yourself.
79
00:04:52,292 --> 00:04:53,989
I'm getting it together.
80
00:04:53,989 --> 00:04:56,948
Good,
'cause I'd hate to lose you.
81
00:05:02,606 --> 00:05:05,696
"We stopped looking
for monsters under our bed
82
00:05:05,696 --> 00:05:09,091
when we realized the monsters
were inside us."
83
00:05:12,355 --> 00:05:15,315
Uh, Ozzy Osborne?
84
00:05:15,315 --> 00:05:17,926
No?
85
00:05:17,926 --> 00:05:19,319
Charles Darwin.
86
00:05:19,319 --> 00:05:21,712
Oh, survival of the fittest.
87
00:05:21,712 --> 00:05:23,671
Correct.
88
00:05:23,671 --> 00:05:27,414
But not the fittest
in the way most people think.
89
00:05:27,414 --> 00:05:29,677
He was talking
about adaptability.
90
00:05:31,374 --> 00:05:35,117
You and I,
we change, evolve, adapt.
91
00:05:38,512 --> 00:05:41,384
We just need to keep an eye out
for the monsters.
92
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
Hey.
93
00:06:46,275 --> 00:06:48,930
Good morning.
94
00:06:48,930 --> 00:06:50,235
- Hey.
- Hey.
95
00:06:50,235 --> 00:06:52,020
Hey. Welcome back.
96
00:06:52,020 --> 00:06:53,325
- Mm.
- We missed you.
97
00:06:53,325 --> 00:06:54,718
What do you got?
98
00:06:54,718 --> 00:06:58,069
Uh, your brother,
he's a bit of a globetrotter.
99
00:06:58,069 --> 00:06:59,462
Mm.
100
00:06:59,462 --> 00:07:00,637
He's been pinging back
and forth from Europe
101
00:07:00,637 --> 00:07:02,160
to the States
for at least once a week.
102
00:07:02,160 --> 00:07:05,468
But it looks like he just
arrived back here this morning
103
00:07:05,468 --> 00:07:08,253
on a private jet,
where he was the only passenger
104
00:07:08,253 --> 00:07:09,298
listed on the manifest.
105
00:07:09,298 --> 00:07:11,431
On a Falcon 2000LXS?
106
00:07:11,431 --> 00:07:13,389
Yeah, that's--
that's it exactly.
107
00:07:13,389 --> 00:07:14,869
Yeah.
108
00:07:14,869 --> 00:07:16,697
It's registered
to an American LLC,
109
00:07:16,697 --> 00:07:18,612
which is owned
by a Chinese conglomerate.
110
00:07:18,612 --> 00:07:20,178
It's Julian Emery's plane.
111
00:07:20,178 --> 00:07:21,441
Yeah.
112
00:07:21,441 --> 00:07:22,616
Look, I'm tracking
your brother's car,
113
00:07:22,616 --> 00:07:24,313
his credit cards, his passport.
114
00:07:24,313 --> 00:07:25,357
- Mm-hmm, yeah.
- I'll find him.
115
00:07:25,357 --> 00:07:26,620
I know you will.
116
00:07:26,620 --> 00:07:28,491
- Joe?
- Hey, yeah.
117
00:07:28,491 --> 00:07:30,537
Do we know how deep he's in
with Emery?
118
00:07:30,537 --> 00:07:33,409
No, I'm just hoping he
didn't know anything about Sam.
119
00:07:33,409 --> 00:07:34,889
He didn't. He couldn't have.
120
00:07:34,889 --> 00:07:39,589
Well, I hope you're right.
121
00:07:39,589 --> 00:07:42,157
Oh, we just happened
to pull up at the same time.
122
00:07:42,157 --> 00:07:43,463
Coincidentally.
123
00:07:48,250 --> 00:07:49,817
Julian Emery's operation,
124
00:07:49,817 --> 00:07:51,949
as far as we've been able
to unpack, his tentacles,
125
00:07:51,949 --> 00:07:54,430
they stretch
all over the world.
126
00:07:54,430 --> 00:07:56,127
He's got ties
to Afghan warlords,
127
00:07:56,127 --> 00:07:58,913
Soviet industrialists,
Greek shipping magnates,
128
00:07:58,913 --> 00:08:02,003
and, of course, stateside,
the One-Eyed Skulls.
129
00:08:02,003 --> 00:08:04,353
These two here,
part of his inner circle.
130
00:08:04,353 --> 00:08:06,355
That's the muscle.
She's the legal.
131
00:08:06,355 --> 00:08:07,574
What do we know
about the shipment
132
00:08:07,574 --> 00:08:09,227
coming in from Belarus?
133
00:08:09,227 --> 00:08:10,620
Are we sure it's just weapons?
134
00:08:10,620 --> 00:08:13,493
Well, ATF thinks it's
an old Soviet stockpile
135
00:08:13,493 --> 00:08:15,538
that went missing
six months ago.
136
00:08:15,538 --> 00:08:17,801
They got that information
from the SSU.
137
00:08:17,801 --> 00:08:19,760
So we don't know what's in it
or when it's coming in?
138
00:08:19,760 --> 00:08:20,587
Correct.
139
00:08:20,587 --> 00:08:22,240
Well, that's terrifying.
140
00:08:22,240 --> 00:08:24,678
Is Emery planning to use it?
141
00:08:24,678 --> 00:08:27,332
I don't think we can afford
to wait and find out.
142
00:08:27,332 --> 00:08:28,769
I can reach out
to Port Authority,
143
00:08:28,769 --> 00:08:30,248
try to get a rundown
on the freighters
144
00:08:30,248 --> 00:08:31,554
coming in
in the next few weeks.
145
00:08:31,554 --> 00:08:33,513
Like looking for a needle
in a haystack.
146
00:08:33,513 --> 00:08:34,775
I also wouldn't
put it past this guy
147
00:08:34,775 --> 00:08:36,559
to be bringing this stuff in
on a cruiseliner.
148
00:08:36,559 --> 00:08:37,865
What about the Boone family?
149
00:08:37,865 --> 00:08:38,996
Have we gotten anything
from them?
150
00:08:38,996 --> 00:08:40,781
No,
they're still really quiet.
151
00:08:40,781 --> 00:08:44,045
CSU is still doing a catalog of
all the evidence at the farm.
152
00:08:44,045 --> 00:08:47,004
Tyler Gutterson.
He handled pickups.
153
00:08:47,004 --> 00:08:50,573
So if anyone knows where the
shipment's coming in, it's him.
154
00:08:50,573 --> 00:08:53,663
ATF is interviewing him
this morning.
155
00:08:53,663 --> 00:08:54,969
I'm gonna crash it.
156
00:08:54,969 --> 00:08:57,058
I got a few questions
to ask him myself.
157
00:08:59,930 --> 00:09:03,891
I cannot believe they sent you.
158
00:09:03,891 --> 00:09:05,849
This supposed to make me
feel comfortable,
159
00:09:05,849 --> 00:09:09,026
being interrogated by somebody
who lied to my face?
160
00:09:09,026 --> 00:09:11,942
You made a deal.
Now it's time to talk.
161
00:09:11,942 --> 00:09:14,684
What did Angus tell you about
the shipment that's coming in?
162
00:09:14,684 --> 00:09:17,208
Hell, I don't even think
Angus knew anything.
163
00:09:17,208 --> 00:09:18,688
He never got the chance.
164
00:09:18,688 --> 00:09:21,125
You and your friends
raided the place
165
00:09:21,125 --> 00:09:22,605
before he got the details.
166
00:09:22,605 --> 00:09:24,564
But you made regular pickups,
167
00:09:24,564 --> 00:09:26,304
brought in the heroin
for processing.
168
00:09:26,304 --> 00:09:27,305
Which port were they--
169
00:09:27,305 --> 00:09:29,569
It was never at any port.
170
00:09:29,569 --> 00:09:31,005
All right?
171
00:09:31,005 --> 00:09:33,224
Picked up at a place
called Arinto Imports.
172
00:09:33,224 --> 00:09:37,707
They smuggled it in
using crates of wine.
173
00:09:37,707 --> 00:09:40,318
Really, really bad wine,
by the way.
174
00:09:40,318 --> 00:09:42,059
Who'd you pick up from?
175
00:09:42,059 --> 00:09:43,495
Depends on the day.
176
00:09:43,495 --> 00:09:45,715
It was this foreign dude,
like Russian maybe.
177
00:09:45,715 --> 00:09:47,717
He didn't talk much,
178
00:09:47,717 --> 00:09:52,156
but mostly, it was
this other dude, American.
179
00:09:52,156 --> 00:09:55,638
His name was Joe.
180
00:09:55,638 --> 00:09:58,380
Yeah. Yeah, that's him.
181
00:09:58,380 --> 00:09:59,773
Was he there the day
182
00:09:59,773 --> 00:10:02,210
you picked up the body
of Detective Bashir?
183
00:10:02,210 --> 00:10:05,126
No.
184
00:10:05,126 --> 00:10:08,477
But, um...
185
00:10:08,477 --> 00:10:10,305
but I did see your boy die.
186
00:10:15,223 --> 00:10:22,186
How did you find this place?
187
00:10:28,628 --> 00:10:31,108
They made me take care
of the body.
188
00:10:31,108 --> 00:10:33,023
I'd never done anything
like that before.
189
00:10:33,023 --> 00:10:36,374
And you're sure
he was not there?
190
00:10:36,374 --> 00:10:39,595
Even if he was,
dude is an addict.
191
00:10:39,595 --> 00:10:40,901
All right?
192
00:10:40,901 --> 00:10:43,904
He was buying off of me
under the table.
193
00:10:43,904 --> 00:10:45,645
Doubt he could
even shoot straight.
194
00:10:56,525 --> 00:10:57,744
You wanna tell me
what that was?
195
00:10:57,744 --> 00:10:59,702
An interrogation.
196
00:10:59,702 --> 00:11:02,052
My interrogation
that you hijacked.
197
00:11:02,052 --> 00:11:04,751
He knew nothing
about the shipment.
198
00:11:04,751 --> 00:11:08,711
But he knew who killed my guy,
so I pursued it.
199
00:11:08,711 --> 00:11:11,627
Who is that guy in the photo?
200
00:11:11,627 --> 00:11:13,673
A lead we're chasing.
201
00:11:13,673 --> 00:11:15,587
But it seems to be
a dead end too.
202
00:11:25,380 --> 00:11:27,687
I don't know how you
drink this stuff this late.
203
00:11:27,687 --> 00:11:28,862
Doesn't even affect me
anymore.
204
00:11:28,862 --> 00:11:30,167
I just like the taste.
205
00:11:32,996 --> 00:11:34,215
What?
206
00:11:37,784 --> 00:11:38,741
Hope you know what
you're doing.
207
00:11:38,741 --> 00:11:40,525
I know my way around a drill.
208
00:11:40,525 --> 00:11:42,310
That's not what
I'm talking about.
209
00:11:45,574 --> 00:11:46,880
You got a better idea?
210
00:11:49,230 --> 00:11:50,927
No.
211
00:11:50,927 --> 00:11:52,363
Yeah.
212
00:12:29,052 --> 00:12:31,098
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
213
00:13:13,401 --> 00:13:16,447
Get off! What the--get off me!
214
00:13:39,775 --> 00:13:41,733
Hey, Joey.
215
00:13:52,135 --> 00:13:53,267
Are you trying
to get me killed?
216
00:13:53,267 --> 00:13:55,051
We're trying
to get you clean.
217
00:13:55,051 --> 00:13:57,227
All right.
You don't understand.
218
00:13:57,227 --> 00:13:59,926
The people I work for,
if I don't show up,
219
00:13:59,926 --> 00:14:01,405
they will come looking for me.
220
00:14:01,405 --> 00:14:02,711
Well, something tells me
221
00:14:02,711 --> 00:14:04,800
you've gone missing
for a few days before.
222
00:14:04,800 --> 00:14:06,280
What do you know?
223
00:14:06,280 --> 00:14:07,542
Well, what we know is that
224
00:14:07,542 --> 00:14:08,935
you're not going back there,
Joey.
225
00:14:08,935 --> 00:14:10,414
You can't hold me hostage!
226
00:14:10,414 --> 00:14:12,460
This is kidnapping!
It's against the law!
227
00:14:12,460 --> 00:14:14,114
And you are--
228
00:14:14,114 --> 00:14:17,465
It's either this or I put you
in the back of a squad car,
229
00:14:17,465 --> 00:14:19,902
and I let you detox
in some holding cell
230
00:14:19,902 --> 00:14:21,295
while you await arraignment.
231
00:14:24,472 --> 00:14:26,126
You're gonna arrest me
for what?
232
00:14:26,126 --> 00:14:28,041
You guys are both so full of--
233
00:14:29,781 --> 00:14:34,134
You're a person of interest
in a homicide, Joey!
234
00:14:34,134 --> 00:14:36,136
Do you get it now?
235
00:14:36,136 --> 00:14:38,660
Because this is happening.
236
00:14:38,660 --> 00:14:40,488
We can do it the hard way
or the less hard way,
237
00:14:40,488 --> 00:14:42,664
but that's entirely up to you.
238
00:14:51,542 --> 00:14:53,893
Get comfortable.
We'll be right outside.
239
00:15:37,066 --> 00:15:38,676
How's the nausea?
240
00:15:41,027 --> 00:15:42,550
You did this to me.
241
00:15:44,030 --> 00:15:45,509
Gotta stay hydrated.
242
00:15:45,509 --> 00:15:46,946
Google tell you that?
243
00:15:46,946 --> 00:15:48,773
No, actually--
244
00:15:50,514 --> 00:15:51,951
Joe, look at me.
245
00:15:54,040 --> 00:15:56,607
Okay, don't look at me,
but we're gonna talk.
246
00:15:59,001 --> 00:16:02,744
I had nothing to do
with that cop's death.
247
00:16:02,744 --> 00:16:04,137
Okay.
248
00:16:04,137 --> 00:16:06,052
What was he doing
at your warehouse?
249
00:16:06,052 --> 00:16:07,401
I don't know.
250
00:16:07,401 --> 00:16:09,098
- You don't know?
- I don't know.
251
00:16:09,098 --> 00:16:10,404
You sure about that?
252
00:16:18,455 --> 00:16:19,804
Joey, one of my guys is dead,
253
00:16:19,804 --> 00:16:22,720
and what bothers me is,
you don't seem to care.
254
00:16:26,289 --> 00:16:27,682
I didn't kill him.
255
00:16:32,252 --> 00:16:33,818
Tobias Krychek.
256
00:16:38,649 --> 00:16:40,042
How do you know that name?
257
00:16:40,042 --> 00:16:41,696
It's my job to know his name.
258
00:16:45,569 --> 00:16:47,484
Tell me about Emery.
259
00:16:50,226 --> 00:16:53,012
- Businessman.
- Businessman?
260
00:16:53,012 --> 00:16:54,709
International stuff.
261
00:16:54,709 --> 00:16:57,407
I saved his ass in Afghanistan.
262
00:16:57,407 --> 00:16:59,235
Gave me a job.
263
00:16:59,235 --> 00:17:00,541
Doing what?
264
00:17:00,541 --> 00:17:01,803
Importing wine.
265
00:17:01,803 --> 00:17:05,067
And heroin?
266
00:17:05,067 --> 00:17:06,634
I never saw any of that.
267
00:17:09,245 --> 00:17:10,986
You never saw any of that?
268
00:17:17,601 --> 00:17:21,605
You know,
I brought Sam into the OCCB.
269
00:17:24,130 --> 00:17:27,133
He was chasing down that heroin
because I asked him to.
270
00:17:27,133 --> 00:17:28,960
Do you know why I asked him to?
271
00:17:32,529 --> 00:17:35,880
Because
I was worried about you.
272
00:17:35,880 --> 00:17:38,100
I never asked you
to get involved.
273
00:17:38,100 --> 00:17:40,233
You gave me no choice.
What am I supposed to do?
274
00:17:40,233 --> 00:17:43,279
Just stand by while you flush
your life down the toilet?
275
00:17:53,507 --> 00:17:55,465
I love you.
276
00:18:00,209 --> 00:18:02,124
I love you.
277
00:18:08,174 --> 00:18:10,828
It's me.
278
00:18:20,577 --> 00:18:21,796
What you got?
279
00:18:21,796 --> 00:18:24,146
CSU just sent this over.
280
00:18:24,146 --> 00:18:25,974
Laptop from the Boone farm.
281
00:18:25,974 --> 00:18:27,889
That's what Stabler was
telling us about.
282
00:18:27,889 --> 00:18:29,369
Yeah, if we can
find a pattern
283
00:18:29,369 --> 00:18:31,762
in the heroin smuggling routes,
maybe we can narrow down
284
00:18:31,762 --> 00:18:33,373
where and when
the Emery shipment's coming in.
285
00:18:33,373 --> 00:18:35,549
Sergeant.
286
00:18:35,549 --> 00:18:37,899
Marcus Cole, ATF.
287
00:18:37,899 --> 00:18:40,031
I hear you had
an interesting interaction
288
00:18:40,031 --> 00:18:41,946
with one of my field agents
yesterday.
289
00:18:41,946 --> 00:18:44,166
Why don't we talk about this
in my office?
290
00:18:44,166 --> 00:18:45,776
This is a joint operation.
291
00:18:45,776 --> 00:18:47,300
If we're not going to be
transparent with each other--
292
00:18:47,300 --> 00:18:50,651
If this is about how I
learned during an interrogation
293
00:18:50,651 --> 00:18:53,262
that ATF made a deal
with Tyler Gutterson,
294
00:18:53,262 --> 00:18:54,916
I accept your apology.
295
00:18:54,916 --> 00:18:58,963
We've been on this case for
months before OCCB showed up.
296
00:18:58,963 --> 00:19:00,182
No.
297
00:19:00,182 --> 00:19:01,618
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
298
00:19:01,618 --> 00:19:03,011
- What?
- This is not happening!
299
00:19:03,011 --> 00:19:04,099
What is going on?
300
00:19:04,099 --> 00:19:05,405
There was rootkit
malware embedded
301
00:19:05,405 --> 00:19:07,015
in the laptop's hard drive.
302
00:19:07,015 --> 00:19:08,799
Whoever's on the other end
now has access to this machine.
303
00:19:08,799 --> 00:19:10,627
Look, if they can manage
to ride the network
304
00:19:10,627 --> 00:19:13,413
back to my lab, they
can corrupt the whole system.
305
00:19:13,413 --> 00:19:14,805
The magic box is dead!
306
00:19:20,071 --> 00:19:21,595
Who's this?
307
00:19:21,595 --> 00:19:22,987
Oh, I figured that
Joe could use a little,
308
00:19:22,987 --> 00:19:24,815
uh, professional looking after.
309
00:19:24,815 --> 00:19:27,122
Gabriel used to be an EMT.
- Eight years.
310
00:19:27,122 --> 00:19:28,297
It's a rough job.
311
00:19:28,297 --> 00:19:29,690
Folks usually burn out
long before that.
312
00:19:29,690 --> 00:19:31,779
Stayed five years too long.
313
00:19:31,779 --> 00:19:33,433
Uh-huh. You know what
you're getting yourself into?
314
00:19:33,433 --> 00:19:34,825
Randall filled me in.
315
00:19:34,825 --> 00:19:37,176
How long has it been
since he last used?
316
00:19:37,176 --> 00:19:39,656
I have no idea,
but he's looking pretty rough
317
00:19:39,656 --> 00:19:41,310
and has accused me
of trying to kill him twice.
318
00:19:41,310 --> 00:19:43,660
How many times has
he told you to go to hell?
319
00:19:43,660 --> 00:19:45,314
13, give or take.
320
00:19:45,314 --> 00:19:47,447
It's gonna get a lot worse
before it gets better.
321
00:19:47,447 --> 00:19:48,491
You mind if
I give him a once-over?
322
00:19:48,491 --> 00:19:50,014
Yeah, I'll go with you.
323
00:19:52,713 --> 00:19:54,149
What's the damage?
324
00:19:54,149 --> 00:19:56,020
I think I stopped the virus
before it infected
325
00:19:56,020 --> 00:19:59,154
the mainframe back at my lab,
but we can't risk using it
326
00:19:59,154 --> 00:20:01,809
until my people have
gone over every line of code.
327
00:20:01,809 --> 00:20:04,551
So we're back
to the basics for now?
328
00:20:04,551 --> 00:20:07,206
Actually, I've been thinking
about that surveillance camera
329
00:20:07,206 --> 00:20:08,685
we retrieved at Arinto.
330
00:20:08,685 --> 00:20:10,513
I thought that
was a dead end.
331
00:20:10,513 --> 00:20:12,036
On its own, it was.
332
00:20:12,036 --> 00:20:14,125
It bounced its connection
through so many IP addresses,
333
00:20:14,125 --> 00:20:17,303
it was impossible to tell which
was its origin server.
334
00:20:17,303 --> 00:20:19,609
The rootkit virus
from the Boone farm's laptop
335
00:20:19,609 --> 00:20:21,132
did the same thing.
336
00:20:21,132 --> 00:20:23,134
I compared the list
of IP addresses they use
337
00:20:23,134 --> 00:20:24,440
and I got a match.
338
00:20:24,440 --> 00:20:26,268
Let me guess. It's overseas.
339
00:20:26,268 --> 00:20:29,880
Mm, a little closer to home.
Server farm in the Bronx.
340
00:20:29,880 --> 00:20:31,055
If I can get in there
341
00:20:31,055 --> 00:20:32,187
and connect
to their server directly,
342
00:20:32,187 --> 00:20:33,667
I can bypass
their security system.
343
00:20:33,667 --> 00:20:35,016
Probably our best bet
of figuring out
344
00:20:35,016 --> 00:20:37,497
when the shipment is coming in.
345
00:20:42,197 --> 00:20:44,678
Vargas hacked the keypad.
We're in.
346
00:20:46,854 --> 00:20:48,508
Place is a ghost town.
347
00:20:48,508 --> 00:20:50,031
And server farms are
mostly automated,
348
00:20:50,031 --> 00:20:51,946
so we should be in
for a quiet night.
349
00:20:51,946 --> 00:20:53,774
You didn't just say that.
350
00:20:53,774 --> 00:20:56,298
The server we're after
is in the northeast corner.
351
00:20:56,298 --> 00:20:57,560
Hang left.
352
00:20:57,560 --> 00:20:59,083
This is as cool as
I thought it would be.
353
00:20:59,083 --> 00:21:00,302
What is?
354
00:21:00,302 --> 00:21:01,695
Being a field operative.
355
00:21:01,695 --> 00:21:03,174
Ugh,
I hope I don't regret this.
356
00:21:03,174 --> 00:21:05,394
You guys should
be almost on top of it.
357
00:21:25,849 --> 00:21:27,808
How long is this gonna take?
358
00:21:27,808 --> 00:21:29,244
Never disturb
an artist at work.
359
00:21:37,687 --> 00:21:39,080
Jet, it's what we thought.
360
00:21:39,080 --> 00:21:42,692
There's an anti-tampering
system in place.
361
00:21:42,692 --> 00:21:44,041
What's it do?
362
00:21:44,041 --> 00:21:46,217
Sets off an alarm
the second I tap into it.
363
00:21:46,217 --> 00:21:50,352
But I got a new toy
that should help me bypass it.
364
00:21:50,352 --> 00:21:53,616
Time to turn off the lights.
365
00:21:53,616 --> 00:21:56,619
You have two seconds before
the backup generator kicks in.
366
00:21:56,619 --> 00:21:58,317
All right.
367
00:21:58,317 --> 00:21:59,927
Ready when you are.
368
00:21:59,927 --> 00:22:02,799
Three, two, one.
369
00:22:11,852 --> 00:22:13,854
It's working.
370
00:22:25,474 --> 00:22:29,435
Guys, you have company.
371
00:22:29,435 --> 00:22:32,002
Guys?
372
00:22:32,002 --> 00:22:34,309
Bobby?
373
00:22:34,309 --> 00:22:35,963
Vargas?
374
00:22:35,963 --> 00:22:38,052
We're being jammed.
I can't warn them.
375
00:22:42,404 --> 00:22:44,711
OCCB Sergeant Bell
to Central.
376
00:22:44,711 --> 00:22:49,193
I need a 1085
to 527 Laughlin Ave.
377
00:23:10,301 --> 00:23:11,302
Yo, we gotta go.
378
00:23:11,302 --> 00:23:13,261
What?
I'm only at 40%.
379
00:23:15,611 --> 00:23:17,526
Guys,
can you buy us some time?
380
00:23:20,268 --> 00:23:22,139
Jet, can you hear me?
381
00:23:22,139 --> 00:23:24,446
Jet?
382
00:23:24,446 --> 00:23:26,361
I lost contact.
It's time to go.
383
00:23:26,361 --> 00:23:27,667
No, just a bit longer.
384
00:23:30,147 --> 00:23:34,021
Just so you know, taking fire
was not my distraction plan.
385
00:23:34,021 --> 00:23:35,675
Yeah, I figured.
386
00:23:39,156 --> 00:23:40,810
Hey, hey, hey.
387
00:23:42,986 --> 00:23:44,074
There's somebody coming.
388
00:23:44,074 --> 00:23:46,294
Keep downloading
while I check it out.
389
00:24:34,951 --> 00:24:36,475
Hey. You good? Come on.
390
00:24:36,475 --> 00:24:37,780
Yeah, yeah, I think so.
391
00:24:41,958 --> 00:24:42,872
Come on, come on, come on!
392
00:24:44,700 --> 00:24:47,790
Stay close.
393
00:25:16,732 --> 00:25:18,255
I hope they heard the shots
and got out.
394
00:25:18,255 --> 00:25:19,518
We need to do the same.
395
00:25:22,564 --> 00:25:24,523
- Moving. Move this way. Out!
- Move!
396
00:25:29,005 --> 00:25:30,354
We're clear.
397
00:25:35,925 --> 00:25:39,494
His blood pressure and
heart rate are still elevated,
398
00:25:39,494 --> 00:25:41,365
but that's normal, considering
what he's going through.
399
00:25:41,365 --> 00:25:43,411
My skin's on fire.
400
00:25:43,411 --> 00:25:44,455
That's normal too.
401
00:25:44,455 --> 00:25:46,283
I'm right here! Talk to me!
402
00:25:46,283 --> 00:25:47,937
Okay.
403
00:25:47,937 --> 00:25:49,765
Drink more fluids.
Eat more food.
404
00:25:52,159 --> 00:25:53,682
Oh, go to hell.
405
00:25:55,510 --> 00:25:56,772
- I called in a favor.
- Yeah.
406
00:25:56,772 --> 00:25:59,209
Got him a prescription
for clonidine.
407
00:25:59,209 --> 00:26:01,168
Should help ease
the withdrawal symptoms.
408
00:26:01,168 --> 00:26:02,691
All right. Thanks a lot.
409
00:26:02,691 --> 00:26:04,475
I don't know what he's paying
you, but it's not enough.
410
00:26:04,475 --> 00:26:05,781
He said you were paying me.
411
00:26:07,391 --> 00:26:08,349
Eh.
412
00:26:13,180 --> 00:26:17,227
Hey, listen, Joey, I told Ma
you weren't feeling well,
413
00:26:17,227 --> 00:26:21,405
and she wanted me
to give you this.
414
00:26:24,539 --> 00:26:26,367
Just leave me alone.
415
00:26:26,367 --> 00:26:28,108
You don't know
what you've done.
416
00:26:28,108 --> 00:26:30,327
We know what we've done.
417
00:26:30,327 --> 00:26:31,981
We just don't know
what we're doing.
418
00:26:31,981 --> 00:26:33,853
- I gotta get back.
- You're not going anywhere.
419
00:26:33,853 --> 00:26:35,637
No, no, you don't understand.
I gotta get back.
420
00:26:35,637 --> 00:26:38,814
- Stay there.
- Go to sleep.
421
00:26:38,814 --> 00:26:40,860
Hey, guys?
422
00:26:40,860 --> 00:26:42,513
Guys.
423
00:26:44,341 --> 00:26:46,474
Remember...
424
00:26:46,474 --> 00:26:49,346
remember when we put Pop
in the ground?
425
00:26:51,653 --> 00:26:54,177
It was so cold there.
426
00:26:59,966 --> 00:27:02,403
Why didn't you
come to the wake?
427
00:27:11,281 --> 00:27:13,632
I think I broke that day.
428
00:27:41,921 --> 00:27:44,358
So I got a little something
from Joey.
429
00:27:44,358 --> 00:27:47,970
After we busted the farm,
there was a change of plan.
430
00:27:47,970 --> 00:27:49,580
Emery is now looking
for a new place
431
00:27:49,580 --> 00:27:51,365
to house the incoming cargo.
432
00:27:51,365 --> 00:27:53,062
Any idea where?
433
00:27:53,062 --> 00:27:55,804
Not really, but supposedly
warehouses near the harbor.
434
00:27:55,804 --> 00:27:58,459
- Mm.
- That's what I got.
435
00:27:58,459 --> 00:28:01,114
Hey, you know,
my uncle went through this,
436
00:28:01,114 --> 00:28:04,421
and I know it was hard seeing
people struggling this way,
437
00:28:04,421 --> 00:28:06,075
so hang in there.
438
00:28:07,468 --> 00:28:10,601
Hey.
Any update on Emery's server?
439
00:28:10,601 --> 00:28:12,212
Nothing we can
make sense of yet.
440
00:28:12,212 --> 00:28:14,127
Once we get the magic box
back up and running,
441
00:28:14,127 --> 00:28:15,215
we'll know more.
442
00:28:15,215 --> 00:28:18,305
Detective, we need to talk.
Now.
443
00:28:24,050 --> 00:28:25,660
Your brother is
part of Emery's crew,
444
00:28:25,660 --> 00:28:27,096
and you didn't think
that was worth mentioning?
445
00:28:27,096 --> 00:28:29,751
Hold on a second.
Just--let's slow down here.
446
00:28:29,751 --> 00:28:32,667
Now, you're the one who's
got someone on the inside
447
00:28:32,667 --> 00:28:33,886
reporting to Emery.
448
00:28:33,886 --> 00:28:35,583
That nearly got you killed.
449
00:28:35,583 --> 00:28:36,584
What do you think
is going to happen to Joe
450
00:28:36,584 --> 00:28:38,020
if they find out
he's my brother?
451
00:28:38,020 --> 00:28:39,456
I just thought after
everything we went through--
452
00:28:39,456 --> 00:28:40,675
- Trish.
- I trusted you.
453
00:28:40,675 --> 00:28:41,720
Trish, he's my brother.
454
00:28:41,720 --> 00:28:43,112
I couldn't take that chance.
455
00:28:45,811 --> 00:28:47,073
How much does he know?
456
00:28:47,073 --> 00:28:49,336
Look, he saw what
he wanted to see.
457
00:28:49,336 --> 00:28:50,641
He was blind to the rest.
458
00:28:50,641 --> 00:28:51,904
Right now, I'm just
trying to get him clean
459
00:28:51,904 --> 00:28:54,123
so he can tell us something.
460
00:28:54,123 --> 00:28:56,560
This could only work
if we're on the same page.
461
00:28:56,560 --> 00:28:58,649
You're right.
462
00:28:58,649 --> 00:29:01,740
From now on,
between you and me, no secrets.
463
00:29:10,357 --> 00:29:11,401
Hey, kid. What's up?
464
00:29:11,401 --> 00:29:12,576
Dad.
465
00:29:12,576 --> 00:29:13,664
I've been trying
to get ahold of you.
466
00:29:13,664 --> 00:29:14,753
I know you've been
on assignment,
467
00:29:14,753 --> 00:29:15,841
but I left messages.
468
00:29:15,841 --> 00:29:17,190
Everything all right?
469
00:29:17,190 --> 00:29:18,713
Everything's great.
470
00:29:18,713 --> 00:29:20,236
I just need to talk to you
about something.
471
00:29:20,236 --> 00:29:21,890
Get out of my way!
472
00:29:21,890 --> 00:29:23,805
- What is that?
- Don't touch me!
473
00:29:23,805 --> 00:29:25,328
Hey, Eli,
let me call you back.
474
00:29:25,328 --> 00:29:26,547
Dad--
475
00:29:28,679 --> 00:29:32,596
I hope he likes surprises.
476
00:29:43,956 --> 00:29:46,001
Get off me!
Get--
477
00:29:46,001 --> 00:29:47,176
Gabriel!
478
00:29:47,176 --> 00:29:48,830
Off now!
479
00:29:48,830 --> 00:29:50,484
Get off me!
- Just a second.
480
00:29:50,484 --> 00:29:51,702
Get off me!
481
00:29:51,702 --> 00:29:52,616
You're gonna feel
a little pinch.
482
00:29:52,616 --> 00:29:55,184
No! No!
483
00:30:02,888 --> 00:30:04,628
Where are his cuffs?
484
00:30:04,628 --> 00:30:06,195
I took them off.
485
00:30:06,195 --> 00:30:09,677
He seemed fine, all right?
Then he went nuts.
486
00:30:16,292 --> 00:30:18,077
Feel like
I got hit by a truck.
487
00:30:18,077 --> 00:30:19,643
Close.
It was your brother.
488
00:30:19,643 --> 00:30:22,559
Uh, no, he was
the little scooter
489
00:30:22,559 --> 00:30:24,387
that ran me over when
I was already down.
490
00:30:24,387 --> 00:30:27,956
That was a joke.
Yeah.
491
00:30:27,956 --> 00:30:30,872
Blood pressure's coming down.
492
00:30:30,872 --> 00:30:34,876
And your pulse ox looks good.
493
00:30:34,876 --> 00:30:36,312
If you guys don't need me,
494
00:30:36,312 --> 00:30:39,098
I'll go and pick up your mom
from Maureen's place.
495
00:30:39,098 --> 00:30:40,621
Yeah, appreciate that
very much.
496
00:30:40,621 --> 00:30:42,623
And thanks for this.
Thanks for all the help.
497
00:30:42,623 --> 00:30:44,059
Of course. No worries.
498
00:30:46,061 --> 00:30:47,367
So right now,
499
00:30:47,367 --> 00:30:50,936
scale of one to ten,
how much do you hate me?
500
00:30:50,936 --> 00:30:52,894
Eight.
501
00:30:52,894 --> 00:30:54,026
He's back to normal.
502
00:30:54,026 --> 00:30:55,418
Yeah, pretty good.
503
00:31:02,512 --> 00:31:03,600
Sorry.
504
00:31:07,735 --> 00:31:08,910
You too.
505
00:31:15,917 --> 00:31:17,745
What's wrong?
506
00:31:17,745 --> 00:31:20,574
I can't believe
I tried to steal from Ma.
507
00:31:22,837 --> 00:31:24,360
Well,
I think she'll forgive you,
508
00:31:24,360 --> 00:31:26,232
seeing as how you've always
been her favorite, so.
509
00:31:26,232 --> 00:31:29,061
Yeah, you're her favorite.
510
00:31:29,061 --> 00:31:30,410
Yeah.
511
00:31:30,410 --> 00:31:32,455
Uh, what about me?
Was I not in the running?
512
00:31:32,455 --> 00:31:33,717
You were never in the running.
513
00:31:33,717 --> 00:31:34,718
- Never.
- Ever.
514
00:31:34,718 --> 00:31:35,763
Didn't you hear?
515
00:31:35,763 --> 00:31:36,851
Never.
516
00:31:36,851 --> 00:31:38,853
Oh, God, I'm starving.
517
00:31:38,853 --> 00:31:40,072
Yeah, I got you some soup.
518
00:31:40,072 --> 00:31:41,421
No, no, no.
519
00:31:41,421 --> 00:31:44,293
Any--anything but your soup.
520
00:31:44,293 --> 00:31:47,775
It's awful. Please.
521
00:31:47,775 --> 00:31:49,211
You know what
I'm in the mood for?
522
00:31:49,211 --> 00:31:51,083
A Luger burger.
523
00:31:51,083 --> 00:31:52,171
Luger burger.
524
00:31:52,171 --> 00:31:53,955
Yeah, all right.
525
00:31:53,955 --> 00:31:55,000
Single? Double? Both of you?
526
00:31:55,000 --> 00:31:56,218
Double, double, double, double.
527
00:31:56,218 --> 00:31:59,265
All right.
Well, they're not open yet.
528
00:31:59,265 --> 00:32:01,136
Let me see what I can think of.
529
00:32:07,142 --> 00:32:10,450
Pepperoni, extra anchovy.
530
00:32:10,450 --> 00:32:11,755
Hey.
531
00:32:15,977 --> 00:32:17,065
No.
532
00:32:17,065 --> 00:32:20,199
Yeah.
He sucker-punched me.
533
00:32:20,199 --> 00:32:21,287
Now he's gone.
534
00:32:56,539 --> 00:32:58,628
Not dead after all.
535
00:32:58,628 --> 00:33:00,282
Sorry to disappoint you.
536
00:33:00,282 --> 00:33:03,633
Where have you been?
537
00:33:05,679 --> 00:33:07,724
We're not sure what
they got off the server,
538
00:33:07,724 --> 00:33:11,554
but we've destroyed all the
data and activated the backup.
539
00:33:15,950 --> 00:33:17,691
You've been gone a while.
540
00:33:20,172 --> 00:33:22,217
I heard you.
541
00:33:22,217 --> 00:33:26,134
So I locked myself in a room,
got clean.
542
00:33:26,134 --> 00:33:28,049
Monsters?
543
00:33:28,049 --> 00:33:30,965
All quiet.
544
00:33:30,965 --> 00:33:33,185
For now.
545
00:33:33,185 --> 00:33:35,187
I wanna help.
546
00:33:35,187 --> 00:33:36,318
What can I do?
547
00:33:36,318 --> 00:33:38,016
You're with Tobias.
548
00:33:38,016 --> 00:33:39,974
We found a new facility.
549
00:33:39,974 --> 00:33:41,889
He's got the specs.
550
00:33:41,889 --> 00:33:43,456
Got it.
551
00:34:23,757 --> 00:34:25,889
It's me.
552
00:34:25,889 --> 00:34:27,326
We need to talk.
553
00:34:34,811 --> 00:34:37,945
What the hell's
the matter with you?
554
00:34:37,945 --> 00:34:39,860
I went back in.
555
00:34:39,860 --> 00:34:41,775
I don't know what that means.
What, are you using again?
556
00:34:41,775 --> 00:34:43,777
No, I went back in
with Emery.
557
00:34:43,777 --> 00:34:45,213
- What are you talking about?
- It's nothing.
558
00:34:45,213 --> 00:34:46,693
I just went back to work,
that's all.
559
00:34:46,693 --> 00:34:48,129
- Working for Emery?
- Yeah!
560
00:34:48,129 --> 00:34:49,565
No one's the wiser.
561
00:34:49,565 --> 00:34:50,958
Now you got a guy
on the inside.
562
00:34:50,958 --> 00:34:52,046
No, no.
563
00:34:52,046 --> 00:34:53,569
Joey, Joey,
this isn't your fight.
564
00:34:53,569 --> 00:34:56,659
That's where you're wrong.
This is my fight.
565
00:34:56,659 --> 00:34:57,791
I gotta make it right.
566
00:34:57,791 --> 00:34:58,966
No, you gotta stay healthy.
567
00:34:58,966 --> 00:35:00,402
That's all you gotta do.
568
00:35:00,402 --> 00:35:02,578
Just leave it to the
professionals, please.
569
00:35:04,798 --> 00:35:06,800
Do you know when
the cargo's due to arrive?
570
00:35:06,800 --> 00:35:07,975
No, not yet.
571
00:35:07,975 --> 00:35:10,630
Well, I do.
A couple of days at most.
572
00:35:10,630 --> 00:35:12,066
And I'm checking
out a warehouse
573
00:35:12,066 --> 00:35:13,415
in the morning for storage.
574
00:35:17,245 --> 00:35:18,290
Do you know about a docking--
575
00:35:18,290 --> 00:35:20,509
Docking berth? Yeah.
576
00:35:20,509 --> 00:35:21,684
I don't know yet,
577
00:35:21,684 --> 00:35:22,990
but when I do know,
you'll know.
578
00:35:22,990 --> 00:35:25,166
Look, El, it's done.
579
00:35:25,166 --> 00:35:28,387
I'm in. I'm the guy.
580
00:35:28,387 --> 00:35:30,824
Besides, I got a burner phone.
581
00:35:30,824 --> 00:35:32,913
Well, don't turn it on
until you need to use it.
582
00:35:32,913 --> 00:35:33,783
What am I, ten?
583
00:35:33,783 --> 00:35:35,350
In my mind, yeah, you are.
584
00:35:39,049 --> 00:35:40,486
I meant what I said.
585
00:35:40,486 --> 00:35:42,488
About what?
586
00:35:42,488 --> 00:35:44,185
I'm sorry.
587
00:35:44,185 --> 00:35:46,187
I'm really sorry.
588
00:35:46,187 --> 00:35:47,536
I'm sorry
I put you through this.
589
00:35:47,536 --> 00:35:48,711
I'm sorry I put
everybody through this.
590
00:35:48,711 --> 00:35:51,323
Sorry I put Ma through this.
591
00:35:51,323 --> 00:35:54,282
The last time I saw her...
592
00:35:54,282 --> 00:35:56,589
I scared her, El.
593
00:35:56,589 --> 00:36:01,028
The look in her eyes,
I can't get it out of my head.
594
00:36:01,028 --> 00:36:05,989
Just tell her I love her.
595
00:36:05,989 --> 00:36:08,383
I could do that.
596
00:36:08,383 --> 00:36:10,080
She'd rather hear it from you, though.
597
00:36:12,039 --> 00:36:13,910
Uh, let me run this
by my sergeant
598
00:36:13,910 --> 00:36:17,827
and see if we can set up
secure communications, backup.
599
00:36:17,827 --> 00:36:20,874
But in the meantime, look.
600
00:36:20,874 --> 00:36:24,269
You gotta promise me, though,
if anything doesn't feel right,
601
00:36:24,269 --> 00:36:26,227
you're out of there.
602
00:36:26,227 --> 00:36:28,969
Okay. I promise.
603
00:36:39,675 --> 00:36:42,200
I take it we're setting up
our own security systems?
604
00:36:44,463 --> 00:36:45,333
Yeah.
605
00:36:45,333 --> 00:36:47,248
Good. What else do we need?
606
00:36:47,248 --> 00:36:49,207
Are we bringing in crates?
607
00:36:49,207 --> 00:36:52,601
We need forklifts, conveyors?
608
00:36:52,601 --> 00:36:54,255
Let me worry about it.
609
00:36:54,255 --> 00:36:56,692
I'm trying to do my job.
610
00:36:56,692 --> 00:36:59,217
It'd help if you let me.
611
00:36:59,217 --> 00:37:01,523
Take it easy, Joey.
Take it easy.
612
00:37:01,523 --> 00:37:03,177
You know what
you need to know.
613
00:37:03,177 --> 00:37:06,224
All I'm saying is, I don't
like being left in the dark.
614
00:37:06,224 --> 00:37:07,616
Maybe you shouldn't
have disappeared.
615
00:37:07,616 --> 00:37:10,489
I don't need to
explain myself to you.
616
00:37:12,665 --> 00:37:15,233
- Really?
- Yeah.
617
00:37:15,233 --> 00:37:16,886
Because I think you do.
618
00:37:19,237 --> 00:37:20,542
What's happening?
What's happening?
619
00:37:20,542 --> 00:37:21,630
Why are we losing sound?
620
00:37:21,630 --> 00:37:22,936
Hang on.
I'm losing the feed.
621
00:37:22,936 --> 00:37:24,677
Hang on.
622
00:37:24,677 --> 00:37:27,767
I went past your hotel.
You weren't there.
623
00:37:27,767 --> 00:37:30,378
Neither was your car.
624
00:37:30,378 --> 00:37:31,945
What's happening?
Give me eyes.
625
00:37:31,945 --> 00:37:33,076
Eyes? What do we got?
626
00:37:33,076 --> 00:37:35,644
Hang on.
627
00:37:35,644 --> 00:37:39,431
Doesn't sound like
a guy holed up in his room.
628
00:37:39,431 --> 00:37:40,606
Gun, gun!
629
00:37:40,606 --> 00:37:41,563
Tobias has a gun.
630
00:37:45,915 --> 00:37:47,352
Where the hell were you?
631
00:37:52,487 --> 00:37:54,315
Relax.
632
00:37:54,315 --> 00:37:56,143
We're on the same team.
633
00:37:57,971 --> 00:37:59,146
Are we?
634
00:38:01,017 --> 00:38:02,410
Door's locked.
We need a way in.
635
00:38:02,410 --> 00:38:03,933
There's an open loading dock
at the back.
636
00:38:03,933 --> 00:38:05,413
Okay.
637
00:38:07,459 --> 00:38:13,203
You're a junkie, a liar, traitor.
638
00:38:13,203 --> 00:38:16,163
Two out of three
still makes you a liability.
639
00:38:16,163 --> 00:38:18,470
And killing a cop
makes you a blind servant.
640
00:38:20,820 --> 00:38:21,821
Can't see them.
641
00:38:21,821 --> 00:38:23,562
They walked out of sight.
642
00:38:32,527 --> 00:38:33,746
Are you done?
643
00:38:33,746 --> 00:38:36,052
- I had to check.
- I got the feed back.
644
00:38:36,052 --> 00:38:37,489
Stabler, hold on.
645
00:38:37,489 --> 00:38:39,839
'Cause I was doing my job.
646
00:38:39,839 --> 00:38:40,927
Give him a minute.
647
00:38:40,927 --> 00:38:42,624
10-4, standing by.
648
00:38:57,944 --> 00:39:00,903
Don't you ever question me.
649
00:39:00,903 --> 00:39:02,340
I think he's got this.
650
00:39:05,952 --> 00:39:08,781
You try that again and
you won't live to regret it.
651
00:39:08,781 --> 00:39:09,869
Now, get up.
652
00:39:09,869 --> 00:39:11,087
Get off me.
653
00:39:35,242 --> 00:39:37,592
- Eli.
- Hey, Dad.
654
00:39:37,592 --> 00:39:39,377
What happened?
655
00:39:39,377 --> 00:39:42,380
You guys have another
earthquake or something?
656
00:39:42,380 --> 00:39:44,164
No, but it was something.
657
00:39:44,164 --> 00:39:45,687
What are you doing here?
658
00:39:45,687 --> 00:39:47,210
Well, if someone
actually answered his phone
659
00:39:47,210 --> 00:39:48,821
or stopped hanging up
on people.
660
00:39:48,821 --> 00:39:50,823
Yeah, well--yeah.
661
00:39:50,823 --> 00:39:52,912
I hope you don't mind.
We let ourselves in.
662
00:39:52,912 --> 00:39:54,957
We?
663
00:39:54,957 --> 00:39:57,220
Oh.
- Hi, Mr. Stabler.
664
00:39:57,220 --> 00:40:00,441
Dad, you remember Becky.
665
00:40:00,441 --> 00:40:02,095
- How are you?
- Oh, we're great.
666
00:40:02,095 --> 00:40:04,227
Good.
667
00:40:04,227 --> 00:40:06,578
Uh, we, uh, got some news.
668
00:40:06,578 --> 00:40:07,753
Okay.
669
00:40:07,753 --> 00:40:10,059
Um...
670
00:40:10,059 --> 00:40:12,758
we're moving back
to New York together.
671
00:40:12,758 --> 00:40:14,412
We're living together.
672
00:40:18,154 --> 00:40:20,940
Are you leaving school?
673
00:40:22,724 --> 00:40:24,247
If it's okay, we thought that
we could stay here for a bit.
674
00:40:24,247 --> 00:40:25,727
Just until we find a place.
675
00:40:25,727 --> 00:40:28,077
You're not
answering my question.
676
00:40:32,908 --> 00:40:34,780
You need to get that?
677
00:40:40,263 --> 00:40:42,744
Yeah?
678
00:40:46,922 --> 00:40:47,923
What are we looking at?
679
00:40:47,923 --> 00:40:49,359
It's a queue,
680
00:40:49,359 --> 00:40:51,449
like when you're buying
concert tickets online.
681
00:40:51,449 --> 00:40:53,015
Multiple buyers
lined up already.
682
00:40:53,015 --> 00:40:54,234
Good.
683
00:40:54,234 --> 00:40:55,757
Thanks to our friends
at the SSU,
684
00:40:55,757 --> 00:40:57,890
we got an inventory of all
the weapons that were stolen
685
00:40:57,890 --> 00:40:59,500
at that depot in Belarus.
686
00:40:59,500 --> 00:41:03,069
Total haul was
just over 2 tons.
687
00:41:03,069 --> 00:41:05,811
Hey, we managed to decrypt
the data on that server.
688
00:41:05,811 --> 00:41:07,856
It looks like Emery
is holding an online auction.
689
00:41:07,856 --> 00:41:09,597
12 bidders so far.
690
00:41:09,597 --> 00:41:11,556
Each of them routed
through anonymized VPNs.
691
00:41:11,556 --> 00:41:13,166
And they're all untraceable.
692
00:41:13,166 --> 00:41:14,472
What are they buying?
693
00:41:14,472 --> 00:41:16,386
Hang on a minute
and I can tell you.
694
00:41:24,656 --> 00:41:26,832
Wait, this is all coming
into New York Harbor?
695
00:41:26,832 --> 00:41:30,488
RPG-29 Vampir rocket-
propelled grenade launchers.
696
00:41:30,488 --> 00:41:32,838
DShKM heavy machine guns,
697
00:41:32,838 --> 00:41:35,710
9K32 Strela
anti-aircraft missiles.
698
00:41:35,710 --> 00:41:37,016
Holy hell.
48540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.