Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,137
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,137 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
4
00:00:11,489 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,710 --> 00:00:16,799
These are their stories.
6
00:00:18,366 --> 00:00:20,063
I gotta leave town
for a bit.
7
00:00:20,063 --> 00:00:21,325
Why?
8
00:00:21,325 --> 00:00:23,806
Money's a little
tied up right now.
9
00:00:23,806 --> 00:00:25,764
El, it's me--again.
10
00:00:25,764 --> 00:00:27,244
Joey is still in the wind.
11
00:00:27,244 --> 00:00:30,160
We should be out there
looking for him.
12
00:00:30,160 --> 00:00:33,424
We just got back initial
forensics from the warehouse.
13
00:00:33,424 --> 00:00:35,035
They found blood at the scene.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,210
It's Sam's blood.
15
00:00:36,210 --> 00:00:38,864
His blood was found
in the warehouse
16
00:00:38,864 --> 00:00:40,214
where my brother works?
17
00:00:40,214 --> 00:00:42,085
What does that mean?
18
00:00:42,085 --> 00:00:43,304
I'm ATF.
19
00:00:43,304 --> 00:00:44,696
That guy was mine.
20
00:00:44,696 --> 00:00:46,872
I just don't know how they got
their hand on him.
21
00:00:46,872 --> 00:00:48,091
It was Angus's
business partner.
22
00:00:48,091 --> 00:00:49,658
His name's Julian Emery.
23
00:00:49,658 --> 00:00:51,529
He is my priority.
24
00:00:52,313 --> 00:00:55,403
My partner, he likes
to keep a low profile.
25
00:00:57,144 --> 00:00:59,972
I'm paying him off,
getting out.
26
00:01:00,930 --> 00:01:04,281
If things go sideways,
don't hesitate.
27
00:01:05,761 --> 00:01:06,849
Where is he?
28
00:01:06,849 --> 00:01:07,893
He couldn't make it.
29
00:01:07,893 --> 00:01:08,938
Gun!
30
00:01:11,723 --> 00:01:15,336
If he wants a war,
I guess I got one more in me.
31
00:01:16,467 --> 00:01:20,254
Trish and Hank, stick with me.
32
00:01:20,254 --> 00:01:23,344
As of now, we're on lockdown.
33
00:01:28,653 --> 00:01:30,351
Man's a coward,
34
00:01:30,351 --> 00:01:34,442
just a snake
hiding in the shadows.
35
00:01:37,184 --> 00:01:39,969
You know, I was warned.
36
00:01:39,969 --> 00:01:43,538
I was, but I saw opportunity.
37
00:01:43,538 --> 00:01:48,456
Others, they just saw
a snake tightening its grasp.
38
00:01:48,456 --> 00:01:51,241
I should've never gone
into business with Emery.
39
00:01:51,241 --> 00:01:52,938
After what's happened,
do you think you're still
40
00:01:52,938 --> 00:01:54,853
in business with him?
41
00:01:56,464 --> 00:01:58,857
That is the question,
isn't it, Hank?
42
00:02:00,294 --> 00:02:02,296
Tell you this.
43
00:02:02,296 --> 00:02:04,036
If you hadn't reacted
the way you did,
44
00:02:04,036 --> 00:02:06,256
I wouldn't be here
to do business with anybody.
45
00:02:06,256 --> 00:02:09,477
So... thanks
46
00:02:09,477 --> 00:02:12,044
- Amen!
- Amen.
47
00:02:12,044 --> 00:02:14,656
Before the honey,
48
00:02:14,656 --> 00:02:18,703
whiskey was the thing
that we Boones made.
49
00:02:18,703 --> 00:02:22,620
Going back, oh,
way back before--
50
00:02:22,620 --> 00:02:25,275
before the Revolutionary War,
51
00:02:25,275 --> 00:02:27,582
for 250 years.
52
00:02:27,582 --> 00:02:32,630
Our tradition, handed down
from generation to generation.
53
00:02:34,502 --> 00:02:38,027
Hey, you boys,
you have had a shock.
54
00:02:38,027 --> 00:02:41,683
You need to just sit a spell...
55
00:02:43,424 --> 00:02:45,687
Take it all in...
56
00:02:52,520 --> 00:02:53,956
And then you figure out
57
00:02:53,956 --> 00:02:56,872
how to cut the head
off that damn snake.
58
00:02:59,222 --> 00:03:00,702
Yeah.
59
00:04:15,255 --> 00:04:16,908
Angus says
we're going to war,
60
00:04:16,908 --> 00:04:18,606
he's not kidding.
61
00:04:18,606 --> 00:04:20,782
Angus doesn't want
to take down the government.
62
00:04:20,782 --> 00:04:22,566
He wants the government
to leave him alone
63
00:04:22,566 --> 00:04:24,568
so he can sell Emery's heroin.
64
00:04:24,568 --> 00:04:27,441
Yeah, but you said this is
more than just about drugs.
65
00:04:27,441 --> 00:04:29,965
So what is it
that you're searching for?
66
00:04:29,965 --> 00:04:31,445
It's Emery.
67
00:04:31,445 --> 00:04:34,404
He caters to militant fringe
groups all over the world.
68
00:04:34,404 --> 00:04:36,711
Intel says he's got something
big coming in,
69
00:04:36,711 --> 00:04:38,582
something rare.
70
00:04:38,582 --> 00:04:40,584
We believe it was stolen
from a stockpile in Belarus.
71
00:04:40,584 --> 00:04:42,586
Any idea
how he's bringing it in?
72
00:04:42,586 --> 00:04:44,588
We think he's using the same
smuggling routes as the heroin,
73
00:04:44,588 --> 00:04:46,938
but we just can't lock it down.
74
00:04:46,938 --> 00:04:50,290
Emery's people are experts
at falsifying cargo manifests,
75
00:04:50,290 --> 00:04:53,118
manipulating shipping routes
via satellite.
76
00:04:53,118 --> 00:04:54,816
Angus is my only way in.
77
00:04:58,428 --> 00:05:01,649
Angus wants
to discuss strategy.
78
00:05:01,649 --> 00:05:03,128
Not you. Hank.
79
00:05:13,835 --> 00:05:15,184
There's Stabler.
80
00:05:15,184 --> 00:05:17,055
They're still on lockdown.
We need to know why.
81
00:05:17,055 --> 00:05:18,753
That's the
million-dollar question.
82
00:05:18,753 --> 00:05:20,450
How's Sarge?
83
00:05:20,450 --> 00:05:22,234
Sergeant Bell is going
through it.
84
00:05:22,234 --> 00:05:24,411
1PP needs a full account
of the events
85
00:05:24,411 --> 00:05:26,891
that led to the murder
of Detective Bashir.
86
00:05:26,891 --> 00:05:28,806
She'll be in the hot seat
for a few days.
87
00:05:28,806 --> 00:05:31,156
They'll threaten to transfer,
grill her some more,
88
00:05:31,156 --> 00:05:32,462
but she'll come out of it okay.
89
00:05:35,813 --> 00:05:37,337
How you doing, Captain?
90
00:05:39,121 --> 00:05:41,993
I, um,
91
00:05:41,993 --> 00:05:44,431
never lost one in the line of--
92
00:05:49,349 --> 00:05:50,741
Where are we
with the DNA samples
93
00:05:50,741 --> 00:05:52,874
collected from
Arinto Wine Imports?
94
00:05:52,874 --> 00:05:54,876
We got back forensics
confirming everyone
95
00:05:54,876 --> 00:05:56,225
who was in the building--
96
00:05:56,225 --> 00:05:58,009
staff, delivery personnel.
97
00:05:58,009 --> 00:05:59,794
None had priors.
98
00:05:59,794 --> 00:06:03,363
We also got hair and fiber
that were a familial match
99
00:06:03,363 --> 00:06:05,277
for Detective Stabler.
100
00:06:07,367 --> 00:06:09,194
One sample we couldn't ID.
101
00:06:09,194 --> 00:06:10,500
Why?
102
00:06:10,500 --> 00:06:12,850
Not on any databases
we have access to.
103
00:06:12,850 --> 00:06:15,331
What about databases
we don't have access to?
104
00:06:15,331 --> 00:06:16,941
Tap other agencies.
105
00:06:16,941 --> 00:06:18,073
Call in favors.
106
00:06:18,073 --> 00:06:19,422
Beg, borrow, steal.
107
00:06:19,422 --> 00:06:21,729
This operation has
to be international.
108
00:06:21,729 --> 00:06:22,860
Start digging.
109
00:06:22,860 --> 00:06:24,688
Vargas, anything
on the security camera
110
00:06:24,688 --> 00:06:26,429
found at Arinto?
- I was able to pull footage,
111
00:06:26,429 --> 00:06:29,911
but... it's encrypted.
112
00:06:29,911 --> 00:06:31,216
So gonna take time.
113
00:06:31,216 --> 00:06:32,392
Let me know when it's done.
114
00:06:32,392 --> 00:06:34,785
What's the status on Stabler?
115
00:06:34,785 --> 00:06:35,917
Bullet holes
on the truck indicate
116
00:06:35,917 --> 00:06:37,701
he was in some sort
of shoot-out.
117
00:06:37,701 --> 00:06:40,574
Track where it took place
and work the scene.
118
00:06:40,574 --> 00:06:43,054
Might tell us what's really
going on at that honey farm.
119
00:06:57,112 --> 00:06:58,635
Is that him?
120
00:07:08,079 --> 00:07:09,864
Angus?
121
00:07:09,864 --> 00:07:11,996
I know you're upset.
122
00:07:11,996 --> 00:07:13,171
You tried to kill me.
123
00:07:13,171 --> 00:07:14,564
We all make mistakes.
124
00:07:14,564 --> 00:07:18,002
And you did kill one of mine.
125
00:07:18,002 --> 00:07:19,613
But let's get past this.
126
00:07:19,613 --> 00:07:21,919
I'm in town.
Come by.
127
00:07:21,919 --> 00:07:23,399
We'll talk it out.
128
00:07:29,449 --> 00:07:32,495
Ask him to send a proxy
to the farm,
129
00:07:32,495 --> 00:07:34,976
someone to guarantee
your safety.
130
00:07:36,847 --> 00:07:40,329
I need you to send a proxy,
somebody with value.
131
00:07:43,071 --> 00:07:46,466
Fine. I'll send Dahlia.
132
00:07:46,466 --> 00:07:48,119
Acceptable.
133
00:08:03,874 --> 00:08:05,963
Stop feeling sorry
for yourself.
134
00:08:07,443 --> 00:08:08,792
What the hell?
135
00:08:08,792 --> 00:08:10,185
Where you been?
I've been looking for you.
136
00:08:10,185 --> 00:08:11,316
Don't. Don't, Randall.
137
00:08:11,316 --> 00:08:13,188
I'm not here
for another reunion.
138
00:08:13,188 --> 00:08:16,321
I'm here to tell you
to stop looking for me.
139
00:08:16,321 --> 00:08:17,322
What do you mean?
What's going on?
140
00:08:17,322 --> 00:08:19,368
Just stop.
141
00:08:19,368 --> 00:08:21,109
You're gonna get yourself hurt.
142
00:08:21,109 --> 00:08:23,503
What are you talking about?
143
00:08:23,503 --> 00:08:24,895
Who are you?
- I'm your brother.
144
00:08:24,895 --> 00:08:26,593
I'm telling you,
leave it alone.
145
00:08:26,593 --> 00:08:28,072
Leave what alone?
146
00:08:29,726 --> 00:08:34,557
You break into my hotel,
into my place of business.
147
00:08:34,557 --> 00:08:37,517
A cop was killed there.
Did you know that?
148
00:08:37,517 --> 00:08:39,344
Listen, Joey, what have
you gotten yourself into?
149
00:08:39,344 --> 00:08:42,173
God, you always treat me like
I don't know what I'm doing.
150
00:08:42,173 --> 00:08:44,959
I know what I'm doing.
151
00:08:44,959 --> 00:08:48,832
You ever wonder
why I stayed overseas?
152
00:08:48,832 --> 00:08:50,747
Because every time
I'm back here,
153
00:08:50,747 --> 00:08:52,444
I'm just
the idiot little brother.
154
00:08:52,444 --> 00:08:54,490
No, you're an addict
who needs help.
155
00:08:54,490 --> 00:08:56,579
You don't know me.
156
00:08:56,579 --> 00:08:58,668
You were never around.
157
00:08:58,668 --> 00:09:00,540
Don't act like you were.
158
00:09:04,413 --> 00:09:06,589
Drop the manhunt.
159
00:09:06,589 --> 00:09:09,374
I got it under control.
160
00:09:09,374 --> 00:09:11,028
Joey.
161
00:09:11,028 --> 00:09:13,378
You've never had anything under
control in your whole life.
162
00:09:13,378 --> 00:09:15,685
That's rich coming from you.
163
00:09:15,685 --> 00:09:17,818
Listen, I can still
kick your ass, you little punk.
164
00:09:17,818 --> 00:09:20,560
Randall.
165
00:09:20,560 --> 00:09:22,474
For your safety,
166
00:09:22,474 --> 00:09:24,912
for Elliot's,
167
00:09:24,912 --> 00:09:28,219
for Ma's,
168
00:09:28,219 --> 00:09:30,221
back off.
169
00:10:01,165 --> 00:10:03,124
I bought it back.
170
00:10:40,901 --> 00:10:42,729
Hey, kid.
What's shaking?
171
00:10:42,729 --> 00:10:43,904
Hey, Uncle Randall.
172
00:10:43,904 --> 00:10:45,645
I'm trying to get ahold
of my dad.
173
00:10:45,645 --> 00:10:49,039
Oh, well, Pop's on a, uh--
174
00:10:49,039 --> 00:10:50,606
on a case, so--
175
00:10:50,606 --> 00:10:52,782
Unreachable. Copy.
176
00:10:52,782 --> 00:10:54,479
Everything okay?
177
00:10:54,479 --> 00:10:56,612
Yeah. It's great, actually.
178
00:10:56,612 --> 00:10:58,788
I just have some big news
to tell him.
179
00:10:58,788 --> 00:11:00,616
Oh. Wow.
180
00:11:00,616 --> 00:11:01,704
That's interesting.
181
00:11:01,704 --> 00:11:03,401
Why don't you tell me? Spill.
182
00:11:03,401 --> 00:11:04,968
I can't.
183
00:11:04,968 --> 00:11:06,187
What do you mean, you can't?
184
00:11:06,187 --> 00:11:07,362
I'm your favorite uncle.
185
00:11:07,362 --> 00:11:08,798
You can't tell
your favorite uncle?
186
00:11:08,798 --> 00:11:11,061
It's just really something
I need to tell Dad first,
187
00:11:11,061 --> 00:11:12,106
so if you hear from him,
188
00:11:12,106 --> 00:11:14,761
can you tell him to call me?
189
00:11:14,761 --> 00:11:16,937
Okay, man of mystery.
190
00:11:16,937 --> 00:11:18,416
Hey, I'll talk to you later.
191
00:11:18,416 --> 00:11:20,505
All right, talk to you later.
192
00:11:24,814 --> 00:11:26,207
Mm.
193
00:11:27,382 --> 00:11:28,775
I can't believe it.
194
00:11:28,775 --> 00:11:31,125
Well, then you're really not
gonna believe this shot.
195
00:11:31,125 --> 00:11:32,430
I've spent months bunking
196
00:11:32,430 --> 00:11:35,782
with these whoopty
man-boy Opies.
197
00:11:35,782 --> 00:11:39,699
You get to roll in and score
a face-to-face with Emery?
198
00:11:41,352 --> 00:11:42,832
Man, I'd kill to be
in your shoes.
199
00:11:42,832 --> 00:11:44,225
Size 11.
200
00:11:44,225 --> 00:11:46,401
Just tell me what I should
be looking out for.
201
00:11:47,489 --> 00:11:50,535
Dates, shipping lane numbers,
202
00:11:50,535 --> 00:11:53,103
port schedules.
203
00:11:53,103 --> 00:11:57,760
Something that tells us when
Emery's shipment's coming in.
204
00:11:57,760 --> 00:11:59,022
And what the hell it might be.
205
00:11:59,022 --> 00:12:00,110
We just got word.
206
00:12:00,110 --> 00:12:01,764
They'll be here in ten.
207
00:12:01,764 --> 00:12:03,853
All right.
208
00:12:03,853 --> 00:12:05,376
C'mon, let's go.
209
00:12:08,031 --> 00:12:09,903
The blood we collected
is at the lab,
210
00:12:09,903 --> 00:12:11,643
and ballistics is hoping to get
211
00:12:11,643 --> 00:12:13,341
some prints off
of the shell casings.
212
00:12:13,341 --> 00:12:15,691
But the crime scene photos
paint a pretty vivid picture
213
00:12:15,691 --> 00:12:17,737
as to what went down.
- The truck Stabler was in
214
00:12:17,737 --> 00:12:19,303
met another car
at the crossroads,
215
00:12:19,303 --> 00:12:21,828
a gunfight ensued, and
the gunman in the second car
216
00:12:21,828 --> 00:12:23,351
used high-caliber rounds.
217
00:12:23,351 --> 00:12:25,179
What I like to call
"man-killers,"
218
00:12:25,179 --> 00:12:27,659
used by private armies
or Mossad.
219
00:12:27,659 --> 00:12:31,185
- So they were pros.
- Well, speaking of pros,
220
00:12:31,185 --> 00:12:33,274
once I got access
to additional databases,
221
00:12:33,274 --> 00:12:36,190
the unidentified DNA
we found at Arinto,
222
00:12:36,190 --> 00:12:37,757
got a hit on Europol.
223
00:12:39,106 --> 00:12:41,848
Tobias Krychek,
a Chechen mercenary
224
00:12:41,848 --> 00:12:44,981
wanted in two countries
for war crimes and genocide.
225
00:12:44,981 --> 00:12:46,287
What's a blood mercenary
doing
226
00:12:46,287 --> 00:12:47,549
at a wine import business?
227
00:12:47,549 --> 00:12:49,420
Exactly, so we dug
into his financials.
228
00:12:49,420 --> 00:12:52,032
We found several payments
made to a holding company
229
00:12:52,032 --> 00:12:53,381
in Cypress called Redcoat.
230
00:12:53,381 --> 00:12:55,731
- And what's Redcoat?
- We got a bogie.
231
00:13:02,694 --> 00:13:05,045
Uh, Stabler just left
the house with Angus Boone.
232
00:13:05,045 --> 00:13:06,481
Zoom in on them.
233
00:13:06,481 --> 00:13:09,005
Yep.
234
00:13:09,005 --> 00:13:10,833
- Overnight bag?
- I doubt it.
235
00:13:12,487 --> 00:13:14,315
Looks like they're waiting
for something.
236
00:13:14,315 --> 00:13:15,490
Or someone.
237
00:13:15,490 --> 00:13:17,057
Vargas, get the Rolls's LP.
238
00:13:17,057 --> 00:13:19,407
Yeah. Almost got it.
239
00:13:21,452 --> 00:13:23,150
- What just happened?
- Uh, I don't know.
240
00:13:23,150 --> 00:13:24,673
It's a--a glitch.
241
00:13:24,673 --> 00:13:25,674
Can you fix it?
242
00:13:25,674 --> 00:13:26,806
I-I think so.
243
00:13:28,242 --> 00:13:29,591
There it is.
244
00:13:33,595 --> 00:13:36,119
Oh, whoa.
245
00:13:36,119 --> 00:13:39,253
Bogie must have
a rolling jammer.
246
00:13:39,253 --> 00:13:41,690
That's some
serious tradecraft.
247
00:13:57,880 --> 00:13:59,534
You know her?
248
00:13:59,534 --> 00:14:02,319
Lead attorney,
very inner circle.
249
00:14:03,973 --> 00:14:05,018
Hey, Angus.
250
00:14:05,018 --> 00:14:06,367
Dahlia.
251
00:14:06,367 --> 00:14:08,935
I guess you drew
the short straw.
252
00:14:08,935 --> 00:14:10,893
Just another Tuesday.
253
00:14:10,893 --> 00:14:13,287
Who is this?
254
00:14:13,287 --> 00:14:15,158
My Dahlia.
255
00:14:16,594 --> 00:14:18,727
Listen,
256
00:14:18,727 --> 00:14:20,163
talk to Julian.
257
00:14:20,163 --> 00:14:22,687
Explain your side
of things to him.
258
00:14:22,687 --> 00:14:24,167
I'm sure you'll both find a way
259
00:14:24,167 --> 00:14:27,170
to a peaceful
and mutual resolution.
260
00:14:27,170 --> 00:14:28,911
You better hope so.
261
00:14:30,826 --> 00:14:32,306
You're Angus's mom.
262
00:14:32,306 --> 00:14:33,655
Call me Mama.
263
00:14:33,655 --> 00:14:35,570
You make those wonderful
honey things.
264
00:14:35,570 --> 00:14:38,747
It's so nice
to finally meet you.
265
00:14:38,747 --> 00:14:42,403
You harm my boy,
I'll gut you like a pig.
266
00:14:44,796 --> 00:14:46,276
Are you hungry?
267
00:14:46,276 --> 00:14:47,495
Famished.
268
00:14:47,495 --> 00:14:50,977
Well, make yourself
at home, hon.
269
00:14:50,977 --> 00:14:52,326
Come on.
270
00:14:52,326 --> 00:14:53,980
Don't worry, son.
271
00:14:53,980 --> 00:14:57,853
Trish and I will keep her fed
and comfortable.
272
00:14:57,853 --> 00:15:00,551
Of course, if anything happens
to you, we'll kill her.
273
00:15:02,118 --> 00:15:03,467
Mama okay?
274
00:15:03,467 --> 00:15:04,991
She's scared.
275
00:15:04,991 --> 00:15:06,993
Uh-huh.
276
00:15:25,707 --> 00:15:26,664
Come on.
277
00:15:28,231 --> 00:15:30,016
Got it.
278
00:15:30,016 --> 00:15:31,495
Rolls is gone.
279
00:15:32,888 --> 00:15:34,803
So is Stabler.
280
00:16:04,789 --> 00:16:06,617
Angus.
281
00:16:06,617 --> 00:16:08,532
Tobias.
282
00:16:27,856 --> 00:16:29,249
And who are you?
283
00:16:29,249 --> 00:16:30,946
New guy.
284
00:16:41,565 --> 00:16:42,958
Go easy there, chap.
285
00:16:45,439 --> 00:16:46,962
Open it.
286
00:17:12,292 --> 00:17:13,467
Follow me.
287
00:17:18,994 --> 00:17:21,301
I know the yen is down,
but it's a fair price.
288
00:17:23,216 --> 00:17:25,479
Lovely. Call my man in Gstaad.
289
00:17:30,919 --> 00:17:31,876
Care for a drink?
290
00:17:31,876 --> 00:17:33,139
No.
291
00:17:33,139 --> 00:17:34,923
Oh, you don't know
what you're missing.
292
00:17:34,923 --> 00:17:36,359
I'm a big fan
of the day drinking.
293
00:17:36,359 --> 00:17:38,883
This isn't a social call,
Julian.
294
00:17:38,883 --> 00:17:41,799
Oh, Angus,
no need for the drama.
295
00:17:41,799 --> 00:17:45,107
You reneged.
I reacted,
296
00:17:45,107 --> 00:17:48,502
and, uh, quite admirably,
I might add, apologized.
297
00:17:48,502 --> 00:17:50,069
So let's move on.
298
00:18:01,950 --> 00:18:04,779
And your name is?
299
00:18:04,779 --> 00:18:06,650
Hank.
300
00:18:06,650 --> 00:18:07,738
Of course it is.
301
00:18:07,738 --> 00:18:09,262
Not Henry.
302
00:18:09,262 --> 00:18:11,655
No, that would be
too British, yes?
303
00:18:11,655 --> 00:18:14,223
Hank. Very hearty name.
304
00:18:14,223 --> 00:18:16,921
So American.
I love it.
305
00:18:16,921 --> 00:18:19,098
Look, this is my loan,
306
00:18:19,098 --> 00:18:22,275
paid in full with interest.
307
00:18:23,711 --> 00:18:24,886
Why?
308
00:18:24,886 --> 00:18:27,149
I don't like
where it came from.
309
00:18:27,149 --> 00:18:29,020
And I don't like being left
in the lurch.
310
00:18:29,020 --> 00:18:31,719
It's unprofessional
and bad for business.
311
00:18:31,719 --> 00:18:34,852
Like killing a cop.
312
00:18:39,596 --> 00:18:41,946
This is what I owe you.
313
00:18:43,209 --> 00:18:45,167
You and I, we're quits.
314
00:18:45,167 --> 00:18:47,430
I don't want it.
315
00:18:47,430 --> 00:18:50,694
I honored the commitment
I made to you,
316
00:18:50,694 --> 00:18:52,827
to the deal made.
317
00:18:52,827 --> 00:18:55,046
I profoundly disagree.
318
00:19:06,580 --> 00:19:07,929
Thank you.
319
00:19:11,324 --> 00:19:13,282
What happened to you, Angus?
320
00:19:13,282 --> 00:19:15,545
One moment, you're content
selling my heroin,
321
00:19:15,545 --> 00:19:18,113
and the next, this.
322
00:19:19,549 --> 00:19:21,551
Things changed.
323
00:19:21,551 --> 00:19:23,162
Nothing has changed.
324
00:19:24,859 --> 00:19:27,253
I changed.
325
00:19:31,039 --> 00:19:32,562
Hm.
326
00:19:32,562 --> 00:19:33,694
Olive?
327
00:19:38,438 --> 00:19:40,353
Okay, I guess
328
00:19:40,353 --> 00:19:42,093
we're clearly at a stalemate,
329
00:19:42,093 --> 00:19:44,748
which makes for a problem.
330
00:19:44,748 --> 00:19:46,750
So here's the solution.
331
00:19:46,750 --> 00:19:48,839
No more heroin.
332
00:19:48,839 --> 00:19:51,929
But one last shipment
333
00:19:51,929 --> 00:19:53,409
already en route
334
00:19:53,409 --> 00:19:58,109
that requires your... expertise.
335
00:19:58,109 --> 00:20:01,374
It's expensive, delicate,
336
00:20:01,374 --> 00:20:04,812
and it must be delivered
on time.
337
00:20:04,812 --> 00:20:07,597
I do a last run,
338
00:20:07,597 --> 00:20:10,121
and we are done.
339
00:20:10,121 --> 00:20:12,254
You have my word.
340
00:20:12,254 --> 00:20:13,951
I'll let you know
when and where.
341
00:20:13,951 --> 00:20:19,130
Oh, but, um, you might want
to take care of this first.
342
00:20:19,130 --> 00:20:20,523
What is it?
343
00:20:20,523 --> 00:20:22,395
Intel from
a government contact.
344
00:20:22,395 --> 00:20:26,181
It appears you have a mole.
345
00:20:47,028 --> 00:20:49,204
You believe him?
346
00:20:52,076 --> 00:20:54,514
I mean, I don't--
I don't get it.
347
00:20:56,385 --> 00:20:59,562
He says you've got a mole,
but he gives you one last job.
348
00:21:02,304 --> 00:21:05,351
You think he's setting you up?
349
00:21:14,011 --> 00:21:15,361
Here they come.
350
00:21:19,669 --> 00:21:21,367
Damn it.
351
00:21:21,367 --> 00:21:24,761
Signal's jammed again.
352
00:21:24,761 --> 00:21:26,197
You want to dance?
353
00:21:26,197 --> 00:21:27,242
Let's dance.
354
00:21:31,115 --> 00:21:33,944
Rolls-Royce is back.
355
00:21:33,944 --> 00:21:35,729
And there's Stabler.
356
00:21:37,252 --> 00:21:39,298
- Hey, you need me?
- Mm-mm.
357
00:21:40,951 --> 00:21:42,170
Mama feed you good?
358
00:21:42,170 --> 00:21:43,737
And then some.
359
00:21:48,959 --> 00:21:50,483
Tonight.
360
00:21:53,399 --> 00:21:56,097
One more and we're out.
361
00:21:56,097 --> 00:21:58,012
This meeting couldn't
have gone better.
362
00:21:58,012 --> 00:22:01,102
But we got a bigger problem.
363
00:22:01,102 --> 00:22:02,886
What?
364
00:22:06,847 --> 00:22:08,588
Take a look at this, Ma.
365
00:22:22,428 --> 00:22:25,561
Guess we start
digging another hole.
366
00:22:26,780 --> 00:22:28,347
No.
367
00:22:31,437 --> 00:22:33,395
Redcoat wouldn't have
any reason
368
00:22:33,395 --> 00:22:35,266
to make something like this up.
369
00:22:35,266 --> 00:22:38,487
I got to be sure, Ma.
370
00:22:38,487 --> 00:22:42,317
I'm not gonna bury
another Marine without proof.
371
00:22:46,408 --> 00:22:47,801
- How'd it go?
- Not good.
372
00:22:47,801 --> 00:22:48,889
One of us is blown.
373
00:22:48,889 --> 00:22:50,412
What? Wait, how do you know?
374
00:22:50,412 --> 00:22:54,024
Emery gave Angus an envelope
from a government contact
375
00:22:54,024 --> 00:22:56,592
saying that he might have
a mole on the inside.
376
00:22:56,592 --> 00:22:58,246
Did you actually see
what was inside?
377
00:22:58,246 --> 00:22:59,508
No.
378
00:22:59,508 --> 00:23:00,814
But if there's a chance
we're compromised,
379
00:23:00,814 --> 00:23:02,119
we got to get out of here.
380
00:23:02,119 --> 00:23:03,251
What if Emery's lying?
381
00:23:03,251 --> 00:23:04,600
What if he's just
messing with Angus?
382
00:23:04,600 --> 00:23:05,688
I'm not gonna wait around
to find out,
383
00:23:05,688 --> 00:23:07,081
and neither are you.
384
00:23:07,081 --> 00:23:08,256
Let's go.
385
00:23:15,916 --> 00:23:17,396
Hey.
386
00:23:23,445 --> 00:23:25,926
You're coming with us.
387
00:23:25,926 --> 00:23:27,275
Take her.
388
00:23:31,932 --> 00:23:34,500
Get your hands off me, Tyler.
389
00:23:54,389 --> 00:23:56,130
Take the gag off.
390
00:24:00,482 --> 00:24:01,570
Let's keep this simple.
391
00:24:01,570 --> 00:24:03,050
I ask questions.
392
00:24:03,050 --> 00:24:04,965
You give me an honest answer.
393
00:24:06,575 --> 00:24:07,924
Are you ATF?
394
00:24:07,924 --> 00:24:09,622
- Hell no.
- This says
395
00:24:09,622 --> 00:24:12,625
that you are
Special Agent Trisha Beck.
396
00:24:12,625 --> 00:24:14,104
My name is Trisha Moore.
397
00:24:14,104 --> 00:24:15,628
Ah!
398
00:24:15,628 --> 00:24:17,804
Angus, what are we doing?
Why are we trusting Emery?
399
00:24:17,804 --> 00:24:20,110
This could be fake intel.
400
00:24:20,110 --> 00:24:22,809
It's coming from a guy
who just tried to kill you.
401
00:24:22,809 --> 00:24:25,115
It's also from the guy
who gives you one last job
402
00:24:25,115 --> 00:24:27,074
but doesn't give you
any details about it,
403
00:24:27,074 --> 00:24:29,032
and then tells you
you've got a mole?
404
00:24:29,032 --> 00:24:31,948
It's like Emery's version
of a psyop.
405
00:24:31,948 --> 00:24:34,124
He's just disrupting
and confusing
406
00:24:34,124 --> 00:24:35,648
your command and control here.
407
00:24:35,648 --> 00:24:37,606
But what about
all these phone calls?
408
00:24:37,606 --> 00:24:38,999
Here's a list of calls.
409
00:24:38,999 --> 00:24:41,784
The traitor had
a phone someplace.
410
00:24:41,784 --> 00:24:44,265
Find the phone
and you got your proof.
411
00:24:44,265 --> 00:24:46,136
All right.
Hank, you gather everybody
412
00:24:46,136 --> 00:24:47,573
and fill 'em in, yeah?
- Yes, sir.
413
00:24:47,573 --> 00:24:49,052
Nobody's on their own.
414
00:24:49,052 --> 00:24:52,186
Tonight I want every soul
answerable to somebody else.
415
00:24:52,186 --> 00:24:54,188
- Buddy system.
- Yeah.
416
00:24:54,188 --> 00:24:58,714
At first light, we search
this farm top to bottom.
417
00:24:58,714 --> 00:25:00,629
If there's a phone,
418
00:25:00,629 --> 00:25:03,197
we're gonna find it.
419
00:25:03,197 --> 00:25:05,329
And I hope to God
that we don't.
420
00:25:09,943 --> 00:25:11,640
Take her downstairs.
421
00:25:25,045 --> 00:25:26,525
Where's your buddy?
422
00:25:26,525 --> 00:25:28,135
In my pants.
423
00:25:36,404 --> 00:25:37,448
Hey.
424
00:25:39,407 --> 00:25:40,408
Jesus.
425
00:25:40,408 --> 00:25:41,844
At least it took
four of them.
426
00:25:41,844 --> 00:25:43,237
You have to find my phone.
427
00:25:43,237 --> 00:25:44,978
It's 10 yards from the gate
in that tree.
428
00:25:44,978 --> 00:25:46,370
I can't.
Too many guns.
429
00:25:46,370 --> 00:25:48,938
Maybe at a shift change,
we can make a run for it.
430
00:25:50,461 --> 00:25:52,551
Hey, look at me.
431
00:25:52,551 --> 00:25:53,856
We're gonna do this.
432
00:25:53,856 --> 00:25:55,205
I'm in a cage.
433
00:25:55,205 --> 00:25:58,165
When they find my phone,
they're gonna kill me.
434
00:25:58,165 --> 00:25:59,688
I'm not gonna
let that happen.
435
00:25:59,688 --> 00:26:00,820
You can't blow your cover.
436
00:26:00,820 --> 00:26:02,735
Emery's too important.
437
00:26:02,735 --> 00:26:04,867
No case is worth your life.
438
00:26:06,826 --> 00:26:08,001
What are you doing?
439
00:26:08,001 --> 00:26:09,829
Sending out a message.
440
00:26:30,284 --> 00:26:32,678
One-Eyed Skull.
441
00:26:32,678 --> 00:26:36,769
Looks like
Leno relieved himself.
442
00:26:38,205 --> 00:26:40,294
4:10 a.m.
443
00:26:43,514 --> 00:26:45,342
Got a PhD...
444
00:26:53,873 --> 00:26:55,614
I found it--
445
00:26:55,614 --> 00:26:57,528
in a tree by the gate.
446
00:27:02,664 --> 00:27:04,884
Well, you've got your proof.
447
00:27:04,884 --> 00:27:06,494
Who's digging the hole?
448
00:27:06,494 --> 00:27:09,671
Wait, hold on.
What are you talking about?
449
00:27:09,671 --> 00:27:12,543
We're gonna kill
one of our own?
450
00:27:12,543 --> 00:27:14,284
Loyalty is everything.
451
00:27:14,284 --> 00:27:16,722
Mama, you don't know
where her loyalty lies.
452
00:27:16,722 --> 00:27:18,680
She's one of us.
Trisha is one of us.
453
00:27:18,680 --> 00:27:21,640
She believes in you, Angus.
454
00:27:21,640 --> 00:27:22,815
I've seen it.
455
00:27:22,815 --> 00:27:24,947
Would that be
with your eyes or--
456
00:27:24,947 --> 00:27:26,775
That's enough.
457
00:27:26,775 --> 00:27:28,429
You think this is easy?
458
00:27:28,429 --> 00:27:31,040
I treated her
like she was a daughter.
459
00:27:34,000 --> 00:27:37,046
She's a traitor.
460
00:27:37,046 --> 00:27:39,483
She dies a traitor's death.
461
00:28:02,681 --> 00:28:04,770
ATF just chewed me a new one,
462
00:28:04,770 --> 00:28:07,424
said their undercover missed
a scheduled check-in.
463
00:28:07,424 --> 00:28:09,426
Vargas, you were on the cameras
last night.
464
00:28:09,426 --> 00:28:10,906
Anything out of the ordinary?
- No.
465
00:28:10,906 --> 00:28:12,821
And I logged everything.
- He's right.
466
00:28:12,821 --> 00:28:15,171
Just the same rotation of
One-Eyed Skulls on guard duty.
467
00:28:15,171 --> 00:28:16,956
Pull up last night's feed.
468
00:28:24,137 --> 00:28:26,705
What is that?
469
00:28:26,705 --> 00:28:28,794
I don't see anything.
470
00:28:30,796 --> 00:28:32,232
There.
471
00:28:32,232 --> 00:28:33,755
Top right camera.
472
00:28:33,755 --> 00:28:35,670
- Zoom in.
- Yeah.
473
00:28:40,414 --> 00:28:41,763
It's Morse code.
474
00:28:41,763 --> 00:28:42,633
What?
475
00:28:42,633 --> 00:28:44,244
I-I collect ham radios.
476
00:28:44,244 --> 00:28:45,680
Um...
477
00:28:49,162 --> 00:28:52,774
Dot dash.
That's A.
478
00:28:52,774 --> 00:28:55,603
Dash. T.
479
00:28:55,603 --> 00:28:57,953
Dot dash.
That's A--another A.
480
00:28:57,953 --> 00:29:02,741
And then, uh,
dot dot dot dash--V.
481
00:29:02,741 --> 00:29:04,917
ATAV.
482
00:29:04,917 --> 00:29:06,440
Anyone? ATAV?
483
00:29:06,440 --> 00:29:07,658
No, not a clue.
484
00:29:07,658 --> 00:29:08,572
Maybe it's
abbreviated numbers.
485
00:29:08,572 --> 00:29:13,142
So it's--that's 1-0-1-3.
486
00:29:13,142 --> 00:29:14,274
1-0-1-3.
487
00:29:14,274 --> 00:29:15,797
Oh, my God, 10-13.
488
00:29:15,797 --> 00:29:17,190
Officer needs assistance.
489
00:29:17,190 --> 00:29:18,452
I'll get ATF and the Feds.
490
00:29:18,452 --> 00:29:19,801
Jet, get ESU rolling.
491
00:29:19,801 --> 00:29:21,803
Reyes, call the local precinct.
492
00:29:21,803 --> 00:29:23,370
If these guys are armed
to the teeth,
493
00:29:23,370 --> 00:29:25,111
we'll need all the help
we can get.
494
00:29:28,723 --> 00:29:31,117
Angus,
this doesn't serve you.
495
00:29:31,117 --> 00:29:34,163
It doesn't serve your cause.
It serves Emery.
496
00:29:34,163 --> 00:29:35,338
What does that mean?
497
00:29:35,338 --> 00:29:36,513
He gets you to do
one last job.
498
00:29:36,513 --> 00:29:37,906
He gets you
to do his dirty work.
499
00:29:37,906 --> 00:29:40,126
He gets the Feds off his back.
500
00:29:40,126 --> 00:29:41,388
We're with you, Angus.
501
00:29:41,388 --> 00:29:43,303
You do this,
you face the consequences.
502
00:29:43,303 --> 00:29:44,521
Not him.
503
00:29:44,521 --> 00:29:46,523
You do this, Emery wins.
504
00:29:46,523 --> 00:29:48,917
We're ready.
505
00:29:48,917 --> 00:29:50,266
Angus. Angus.
506
00:29:50,266 --> 00:29:51,833
Sir.
507
00:29:51,833 --> 00:29:53,617
You're killing a federal agent.
508
00:29:53,617 --> 00:29:56,490
We're executing a traitor.
509
00:30:03,410 --> 00:30:05,847
ATF and ESU
are 10 minutes out.
510
00:30:05,847 --> 00:30:08,458
Guys, Stabler and Angus just
went into some outbuilding.
511
00:30:08,458 --> 00:30:09,982
Everybody else is
waiting outside.
512
00:30:09,982 --> 00:30:11,200
Waiting for what?
513
00:30:11,200 --> 00:30:12,854
I don't know,
but they're all armed.
514
00:30:12,854 --> 00:30:14,377
I think something bad
is about to go down.
515
00:30:14,377 --> 00:30:16,075
You need to hurry.
516
00:30:18,904 --> 00:30:22,429
A traitor don't deserve
a flag.
517
00:30:22,429 --> 00:30:24,213
But a Marine does.
518
00:30:34,310 --> 00:30:35,572
Bring her in.
519
00:30:35,572 --> 00:30:36,747
Sir, request permission
to do it.
520
00:30:36,747 --> 00:30:38,706
I'd like to see this through.
521
00:30:40,621 --> 00:30:42,492
Permission granted.
522
00:30:42,492 --> 00:30:43,885
Thank you, sir.
523
00:30:45,626 --> 00:30:47,236
Close the cage.
524
00:30:47,236 --> 00:30:48,585
Put down the tarp.
525
00:31:11,652 --> 00:31:13,697
Jesus.
Is this really happening?
526
00:31:13,697 --> 00:31:15,221
Not if I can help it.
527
00:31:27,973 --> 00:31:30,497
You've been found guilty
of treason.
528
00:31:32,368 --> 00:31:35,110
You're gonna die
a traitor's death.
529
00:31:35,110 --> 00:31:37,504
I want to look you
in the eyes.
530
00:31:42,030 --> 00:31:43,989
Fair enough.
531
00:31:46,078 --> 00:31:48,994
Bind her hands,
put her against the wall.
532
00:32:06,185 --> 00:32:07,316
Oh!
- What the hell?
533
00:32:07,316 --> 00:32:08,535
Get your hands up.
Get your hands up!
534
00:32:08,535 --> 00:32:11,233
Whoa, whoa.
What, you--
535
00:32:11,233 --> 00:32:13,844
No, you're not--
you're doing this for her?
536
00:32:13,844 --> 00:32:15,194
Huh?
537
00:32:15,194 --> 00:32:16,499
Are you insane?
538
00:32:20,199 --> 00:32:21,591
Let's walk.
539
00:32:23,028 --> 00:32:25,160
You'll never make it
out the front door.
540
00:32:25,160 --> 00:32:27,032
Let's test that theory.
541
00:32:27,032 --> 00:32:28,163
Who are you?
542
00:32:52,883 --> 00:32:54,494
Open the door.
Open the door.
543
00:32:54,494 --> 00:32:55,843
Open the door.
544
00:32:57,497 --> 00:33:00,021
Tell them to stand down.
545
00:33:00,021 --> 00:33:02,545
You tell them or you're
gonna get us all killed.
546
00:33:02,545 --> 00:33:05,026
Where's the honor in that?
547
00:33:06,506 --> 00:33:08,595
Tell them.
- Stand down.
548
00:33:10,292 --> 00:33:11,728
Tell them.
549
00:33:11,728 --> 00:33:15,384
I said, stand down!
550
00:33:18,605 --> 00:33:20,215
Now!
551
00:33:29,398 --> 00:33:31,574
Be cool.
Be cool.
552
00:33:38,712 --> 00:33:40,540
Keep your hands
where I can see them!
553
00:33:40,540 --> 00:33:42,585
Back away!
554
00:33:43,586 --> 00:33:44,631
Get down on the ground!
555
00:33:44,631 --> 00:33:46,024
Back away from the weapon!
556
00:33:46,024 --> 00:33:47,242
- You!
- Hands up.
557
00:33:47,242 --> 00:33:49,201
Move back.
558
00:33:49,201 --> 00:33:51,638
Hands on your head.
Get down.
559
00:33:51,638 --> 00:33:53,683
Hands behind your back.
560
00:33:53,683 --> 00:33:55,076
Bring them back.
561
00:34:05,217 --> 00:34:06,609
Watch your head.
562
00:34:16,532 --> 00:34:18,447
Move!
563
00:34:50,871 --> 00:34:52,786
Get those off him, please.
564
00:35:00,272 --> 00:35:02,317
Yeah, that's good.
Thank you.
565
00:35:09,237 --> 00:35:10,151
Let's talk.
566
00:35:10,151 --> 00:35:11,979
They taking care of Mama?
567
00:35:13,372 --> 00:35:15,113
They are.
568
00:35:15,113 --> 00:35:17,158
I tried to visit with her,
but she wouldn't have it.
569
00:35:17,158 --> 00:35:20,509
Yeah, well, she's never been
real partial to traitors.
570
00:35:20,509 --> 00:35:21,858
Okay.
571
00:35:21,858 --> 00:35:24,861
Tell me,
did I get the wrong one?
572
00:35:24,861 --> 00:35:26,298
The wrong one?
That's--
573
00:35:26,298 --> 00:35:28,430
that's a difficult question
to answer because I don't
574
00:35:28,430 --> 00:35:30,867
consider myself a traitor,
if that's what you mean.
575
00:35:30,867 --> 00:35:33,000
You sure are a liar,
though, aren't you?
576
00:35:36,308 --> 00:35:38,136
I try not to be.
577
00:35:41,139 --> 00:35:43,706
I'm a police officer
who did his job.
578
00:35:43,706 --> 00:35:45,360
And your stories,
your war stories,
579
00:35:45,360 --> 00:35:47,319
any of them true?
580
00:35:49,321 --> 00:35:51,192
I'm a Marine.
581
00:35:51,192 --> 00:35:53,238
I was in Desert Storm
with the 30th.
582
00:35:53,238 --> 00:35:55,892
I saw action.
583
00:35:55,892 --> 00:35:57,894
But I never did bury a Marine
584
00:35:57,894 --> 00:36:00,419
until you told me
to dig that hole.
585
00:36:04,118 --> 00:36:06,338
He was also one of mine.
586
00:36:06,338 --> 00:36:09,210
I knew him personally.
587
00:36:09,210 --> 00:36:11,995
He left behind
a two-year-old girl and a...
588
00:36:11,995 --> 00:36:14,911
wife who was pregnant.
589
00:36:14,911 --> 00:36:17,784
She'll be giving birth
any day now.
590
00:36:19,786 --> 00:36:21,527
There's your war story.
591
00:36:26,140 --> 00:36:28,360
I never thought
it would come to this.
592
00:36:30,797 --> 00:36:33,147
I'm sorry for your loss.
593
00:36:34,975 --> 00:36:37,020
So am I.
594
00:36:37,020 --> 00:36:39,501
Look, Hank--
595
00:36:39,501 --> 00:36:40,850
is that your name?
596
00:36:40,850 --> 00:36:45,420
Elliot...
597
00:36:45,420 --> 00:36:50,773
I was born searching
for a cause to fight for.
598
00:36:50,773 --> 00:36:53,254
That's the spirit
that I inherited.
599
00:36:53,254 --> 00:36:56,170
And I found that cause
in the military,
600
00:36:56,170 --> 00:37:00,218
like so many of us did.
601
00:37:00,218 --> 00:37:03,090
And then when they didn't
need us anymore,
602
00:37:03,090 --> 00:37:05,266
I looked around,
and you know what I saw?
603
00:37:05,266 --> 00:37:08,443
A bunch of broken people,
lost men and women
604
00:37:08,443 --> 00:37:12,055
with no purpose, with no--
no support.
605
00:37:12,055 --> 00:37:14,101
So that's how
this whole thing got started?
606
00:37:14,101 --> 00:37:16,843
I wanted to help my people,
607
00:37:16,843 --> 00:37:20,063
and I just was damn sick
of excuses
608
00:37:20,063 --> 00:37:22,936
and of the whining
and the bitching about,
609
00:37:22,936 --> 00:37:24,981
"Oh, the system's broke,
and there's nothing
610
00:37:24,981 --> 00:37:27,157
we can do about it,"
so I did what I could do
611
00:37:27,157 --> 00:37:30,465
the only way
I knew how to do it.
612
00:37:30,465 --> 00:37:31,379
By dealing heroin?
613
00:37:31,379 --> 00:37:32,902
No! No!
614
00:37:32,902 --> 00:37:34,687
Not at first.
615
00:37:34,687 --> 00:37:38,647
Look, it started out,
we just handled security.
616
00:37:38,647 --> 00:37:40,345
But the money, man.
617
00:37:40,345 --> 00:37:42,564
The money.
618
00:37:42,564 --> 00:37:45,088
I saw what the money could do,
619
00:37:45,088 --> 00:37:48,440
what it could build,
620
00:37:48,440 --> 00:37:50,790
what it could provide.
621
00:37:50,790 --> 00:37:52,487
A sanctuary,
622
00:37:52,487 --> 00:37:53,967
a place to heal,
623
00:37:53,967 --> 00:37:57,013
place to be accepted,
624
00:37:57,013 --> 00:38:00,278
for us to be amongst our own.
625
00:38:02,236 --> 00:38:05,326
So I just kept digging
deeper and deeper
626
00:38:05,326 --> 00:38:09,199
'cause, you know, more money,
627
00:38:09,199 --> 00:38:11,376
more support for my brethren.
628
00:38:15,336 --> 00:38:18,600
And this is where it ends up.
629
00:38:25,520 --> 00:38:29,350
I'm afraid I'm just a stupid
old man who lost his way.
630
00:38:35,095 --> 00:38:39,534
You know...
631
00:38:39,534 --> 00:38:43,930
it's really bad when you lose
someone on the battlefield.
632
00:38:43,930 --> 00:38:48,021
But, um...
633
00:38:48,021 --> 00:38:51,372
for me to lose
one of my own to heroin...
634
00:38:54,680 --> 00:38:57,726
I might as well
have shot him myself.
635
00:39:08,302 --> 00:39:11,610
Angus,
we have a common enemy.
636
00:39:13,394 --> 00:39:16,571
You and I have a common cause.
637
00:39:16,571 --> 00:39:18,965
Help me
638
00:39:18,965 --> 00:39:21,750
before I lose
one of my own to this.
639
00:39:30,150 --> 00:39:33,066
I'll tell you
everything I know.
640
00:39:37,723 --> 00:39:39,246
- Hey.
- Hey, man.
641
00:39:39,246 --> 00:39:42,858
You are not gonna believe
the last couple days I had.
642
00:39:42,858 --> 00:39:44,120
Well, you and me both.
643
00:39:44,120 --> 00:39:45,818
Oh, yeah, yeah,
Mr. Undercover, huh?
644
00:39:45,818 --> 00:39:47,080
I heard you got arrested.
645
00:39:47,080 --> 00:39:48,342
- Oh, You heard that, yeah?
- Yeah.
646
00:39:48,342 --> 00:39:50,039
Of course you did.
You sent your man Kyle
647
00:39:50,039 --> 00:39:51,432
to take care of it.
- Who's Kyle?
648
00:39:51,432 --> 00:39:53,695
Kyle, uh, the guy
with the funny little car.
649
00:39:53,695 --> 00:39:54,870
It doesn't matter.
650
00:39:54,870 --> 00:39:57,133
So listen to me, man.
I'm at this bar--
651
00:39:57,133 --> 00:39:58,613
Where's Mama?
How's Mama?
652
00:39:58,613 --> 00:40:01,007
Wha--she's fine now.
She's at--she's at my place.
653
00:40:01,007 --> 00:40:03,488
Okay?
Which reminds me, Eli called,
654
00:40:03,488 --> 00:40:05,054
and he has something big
he wants to tell you.
655
00:40:05,054 --> 00:40:06,360
- What do you mean, "big"?
- Yeah, yeah, you can hold that.
656
00:40:06,360 --> 00:40:07,317
Listen.
657
00:40:07,317 --> 00:40:09,145
So Kyle springs me, right?
658
00:40:09,145 --> 00:40:11,974
- Right.
- And, uh, Ayanna calls.
659
00:40:11,974 --> 00:40:13,498
Wait, why is my boss
calling you?
660
00:40:13,498 --> 00:40:15,238
Because I broke
into the warehouse
661
00:40:15,238 --> 00:40:16,501
where Joe Junior works.
662
00:40:16,501 --> 00:40:18,154
Wait a minute.
What is this?
663
00:40:18,154 --> 00:40:20,374
Who are you?
- Yeah.
664
00:40:20,374 --> 00:40:23,638
And they found the blood of
your dead detective in there.
665
00:40:23,638 --> 00:40:27,076
But get this.
So I'm at this bar,
666
00:40:27,076 --> 00:40:29,688
and out of nowhere,
667
00:40:29,688 --> 00:40:30,993
Joey walks in.
668
00:40:59,979 --> 00:41:02,285
Looks like
ATF got tipped off.
669
00:41:02,285 --> 00:41:04,200
Angus is not going
to be a problem anymore.
670
00:41:04,200 --> 00:41:07,116
Make sure.
People in prison like to talk.
671
00:41:07,116 --> 00:41:09,858
And some just need
a pillow over their face.
672
00:41:09,858 --> 00:41:12,078
- Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
673
00:41:12,078 --> 00:41:14,559
We'll get into it
when I'm back.
674
00:41:14,559 --> 00:41:16,299
Thanks, Toby.
675
00:41:21,348 --> 00:41:22,784
We good to go?
676
00:41:22,784 --> 00:41:24,525
They're ready
to push us back, sir.
677
00:41:24,525 --> 00:41:25,874
Wonderful.
678
00:41:34,840 --> 00:41:36,668
You'd better buckle up, Jojo.
45844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.