All language subtitles for La.treve.S01E10.720p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-ViSUM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:19,680
EPISODUL 10
2
00:00:51,120 --> 00:00:52,520
Erai furios.
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,480
��i ie�ise�i din fire.
4
00:01:01,960 --> 00:01:03,720
Ai pierdut controlul.
5
00:01:59,600 --> 00:02:01,560
Te-ai �n�elat, Yoann.
6
00:02:04,040 --> 00:02:06,040
L-ai ucis pe S�bastian Drummer.
7
00:02:23,000 --> 00:02:24,600
Vreau s� vorbesc cu dr. Orban.
8
00:02:27,640 --> 00:02:28,680
M� aude cineva?
9
00:02:47,480 --> 00:02:48,880
Te-ai trezit devreme.
10
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
- Nu l-am omor�t pe Drummer.
- O cafea?
11
00:02:51,080 --> 00:02:53,960
- Nu l-am omor�t �i pot s-o dovedesc.
- Ia loc.
12
00:02:55,560 --> 00:02:56,880
�mi amintesc totul.
13
00:02:57,600 --> 00:03:00,120
Ghetele Palladium, cabana,
apelul de la Drummer.
14
00:03:00,200 --> 00:03:01,160
Poveste�te-mi.
15
00:03:02,080 --> 00:03:04,960
Drummer e nevinovat.
Nu l-a omor�t el pe Driss.
16
00:03:05,040 --> 00:03:06,920
- �tiu, �i-am spus...
- Nu.
17
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
Nu �n�elegi.
18
00:03:08,960 --> 00:03:12,320
�tiam asta. Am �tiut �nainte s�-mi spui.
19
00:03:12,400 --> 00:03:14,480
�tiam c� Drummer era nevinovat.
20
00:03:14,560 --> 00:03:17,640
N-a fost �n Heiderfeld �n noaptea aia.
N-avea cum s�-l ucid�.
21
00:03:18,680 --> 00:03:21,760
Era la un curs de formare, �n Bruges.
22
00:03:21,840 --> 00:03:25,560
�tiam asta. �mi spusese chiar el.
23
00:03:29,840 --> 00:03:33,160
�n drum spre caban�,
i-am sunat. �mi aduc aminte.
24
00:03:33,240 --> 00:03:35,280
Am sunat la centrul de formare.
25
00:03:36,040 --> 00:03:39,120
Am nevoie de informa�ii
�n leg�tur� cu unul din participan�i.
26
00:03:39,920 --> 00:03:44,440
Este vorba de inspectorul Drummer.
27
00:03:44,520 --> 00:03:45,800
S�bastian Drummer.
28
00:03:46,280 --> 00:03:49,120
D-R-U-M-M-E-R.
29
00:03:51,520 --> 00:03:53,560
Tot weekendul?
30
00:03:53,640 --> 00:03:55,840
Sunte�i sigur? E foarte important.
31
00:03:56,640 --> 00:03:58,240
Da?
32
00:03:58,320 --> 00:04:00,840
Mul�umesc. Nu, asta-i tot, mul�umesc.
33
00:04:11,160 --> 00:04:15,200
�tiam �nainte s� ajung la caban�.
�tiam c� Drummer era nevinovat.
34
00:04:16,040 --> 00:04:19,320
Nu aveam cum s�-l omor.
E absolut imposibil.
35
00:04:24,320 --> 00:04:25,480
C�nd �i-ai adus aminte?
36
00:04:27,320 --> 00:04:28,800
Noaptea trecut�.
37
00:04:32,120 --> 00:04:34,760
Am f�cut gre�eli,
mi-am pierdut controlul,
38
00:04:34,840 --> 00:04:37,400
dar nu l-am omor�t pe Drummer.
39
00:04:37,480 --> 00:04:40,280
Jur c� nu l-am omor�t eu pe Drummer.
40
00:04:52,120 --> 00:04:53,520
Uciga�ul era �nc� acolo.
41
00:04:55,400 --> 00:04:58,520
- La caban�?
- Da.
42
00:04:59,960 --> 00:05:01,280
De ce crezi asta?
43
00:05:02,440 --> 00:05:04,960
Cred c� Drummer aflase
cine l-a omor�t pe Driss.
44
00:05:05,640 --> 00:05:07,240
De-asta a fost ucis.
45
00:05:08,840 --> 00:05:11,040
Uciga�ul lui Driss l-a omor�t
pe Drummer.
46
00:06:34,440 --> 00:06:38,200
90% din crime
se datoreaz� r�nilor narcisice
47
00:06:38,280 --> 00:06:41,760
care cap�t� o semnifica�ie psihologic�
�i ajung s� provoace o criz�.
48
00:06:42,680 --> 00:06:46,360
Moartea lui S�bastian Drummer,
sau mai degrab� uciderea sa,
49
00:06:46,440 --> 00:06:50,640
n-a fost cauzat� de o asemenea traum�
din trecutul inspectorului Peeters.
50
00:06:50,720 --> 00:06:52,280
- Bla-bla...
- Inspectore...
51
00:06:52,360 --> 00:06:54,640
Prostii. E doar o teorie.
52
00:06:54,720 --> 00:06:57,000
Nu �nseamn� nimic.
L-a omor�t �i gata.
53
00:06:57,080 --> 00:07:00,680
- Nu, nu cred asta.
- Trece�i la subiect, v� rog.
54
00:07:00,760 --> 00:07:04,240
Diagnosticul meu e clar.
Inspectorul Peeters nu se preface.
55
00:07:05,760 --> 00:07:09,800
Sufer� de amnezie posttraumatic�,
cauzat� de un �oc emo�ional violent.
56
00:07:10,680 --> 00:07:14,920
Insomnia cronic� �i utilizarea
�n exces a amfetaminelor �i efedrinelor,
57
00:07:15,520 --> 00:07:18,920
cunoscute pentru efectele lor negative
asupra sistemului nervos,
58
00:07:19,000 --> 00:07:20,920
probabil i-au sporit confuzia.
59
00:07:22,680 --> 00:07:25,160
Am �nceput un proces
de reconstituire a memoriei,
60
00:07:25,240 --> 00:07:28,800
la care pacientul a fost foarte cooperant
61
00:07:28,880 --> 00:07:30,880
�i asta ne-a u�urat foarte mult munca.
62
00:07:32,640 --> 00:07:34,880
�l leg�tur�
cu pierderile lui de memorie,
63
00:07:34,960 --> 00:07:38,080
amintirile domnului Peeters
sunt �nc� neclare,
64
00:07:38,160 --> 00:07:42,000
dar am reu�it s� reconstituim
c�teva fragmente esen�iale
65
00:07:42,080 --> 00:07:46,000
care arat� c� informa�ia a continuat
s� fie �nregistrat� de c�tre creierul s�u.
66
00:07:49,360 --> 00:07:52,040
C�t despre felul �n care
s-au desf�urat lucrurile,
67
00:07:52,640 --> 00:07:54,480
versiunea sa e coerent�.
68
00:07:54,560 --> 00:07:57,200
Cred c� inspectorul Peeters
spune adev�rul.
69
00:07:57,280 --> 00:07:59,200
- Doamne!
- V� rog, dle inspector.
70
00:08:02,280 --> 00:08:03,560
Continua�i.
71
00:08:03,640 --> 00:08:07,160
Nu �tiu dac� l-a ucis
pe Drummer. Nu m� pot pronun�a.
72
00:08:08,640 --> 00:08:12,320
Dar a spus adev�rul c�nd a afirmat
c� nu Drummer l-a omor�t pe Driss.
73
00:08:12,400 --> 00:08:14,360
Tipul �sta v� manipuleaz�.
74
00:08:14,440 --> 00:08:17,640
Bine�n�eles c� minte.
Repet� ce i-a�i spus dv.
75
00:08:18,480 --> 00:08:21,560
- Iar �i bate joc de noi.
- Domnule inspector!
76
00:08:21,640 --> 00:08:24,960
Doar el �tia aceast� informa�ie.
77
00:08:25,040 --> 00:08:27,040
Nu avea cum s-o ignore.
78
00:08:27,880 --> 00:08:30,280
N-ar fi putut s� cread�
c� Drummer era vinovat.
79
00:08:30,920 --> 00:08:32,520
Apelul s�u dovede�te asta.
80
00:08:35,840 --> 00:08:38,360
Concluzia mea este foarte clar�.
81
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
Inspectorul Peeters nu este un pericol,
82
00:08:40,600 --> 00:08:43,600
nici pentru el �nsu�i,
nici pentru colegii s�i.
83
00:09:01,520 --> 00:09:03,840
- O �igar�?
- Nu, mul�umesc, m-am l�sat.
84
00:09:05,760 --> 00:09:07,160
�i eu.
85
00:09:17,680 --> 00:09:19,280
La �nceput a fost greu,
86
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
dar acum e �n regul�.
87
00:09:51,760 --> 00:09:54,520
Asta-i tot? �i da�i drumul?
88
00:09:55,520 --> 00:09:58,920
Madam Freud zice
c� spune adev�rul �i gata, �l elibera�i?
89
00:09:59,000 --> 00:10:02,200
- Nu v� pas� de nimeni?
- V� rog s� v� calma�i.
90
00:10:03,280 --> 00:10:06,680
Tipul e un mincinos. Se vede clar.
91
00:10:07,840 --> 00:10:10,280
S-a l�sat fraierit� ca o student�.
92
00:10:10,360 --> 00:10:11,760
De Baets.
93
00:10:13,280 --> 00:10:16,280
�i cunoa�te�i trecutul.
E un pericol public.
94
00:10:16,360 --> 00:10:17,880
Lini�ti�i-v�, dle inspector.
95
00:10:20,040 --> 00:10:21,240
Bine.
96
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
O s� r�m�ne�i
cu moartea lui pe con�tiin��.
97
00:10:25,560 --> 00:10:28,800
De Baets, nu exist� dovezi.
�tim am�ndoi la fel de bine.
98
00:10:28,880 --> 00:10:32,360
N-a recunoscut nimic.
N-avem nimic �mpotriva lui.
99
00:10:32,440 --> 00:10:36,440
Nu avem motivul, nu avem arma crimei,
�i testele medicale nu dovedesc nimic.
100
00:10:42,960 --> 00:10:44,360
Doamn� judec�tor...
101
00:10:45,520 --> 00:10:47,120
Las-o balt�, De Baets.
102
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
E o lupt� f�r� rost.
103
00:10:51,880 --> 00:10:54,560
N-o s�-�i aduc� fiul �napoi.
104
00:11:48,760 --> 00:11:50,120
Cafeaua asta e oribil�.
105
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
�n�eleg de ce sunt to�i ��c�ni�i.
106
00:11:52,080 --> 00:11:54,960
�i eu a� �nnebuni, dac� ar trebui
s� beau porc�ria asta.
107
00:12:00,360 --> 00:12:01,960
M� bucur s� v� v�d, �efu'.
108
00:12:02,360 --> 00:12:04,280
Nu mai sunt �eful t�u.
109
00:12:04,360 --> 00:12:06,160
�tiu.
110
00:12:06,240 --> 00:12:10,400
- E dr�gu� c� a�i venit s� m� vede�i.
- Nu-mi place locul �sta.
111
00:12:10,480 --> 00:12:12,680
E mai bine s� fii afar�,
dec�t �n�untru.
112
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
�i?
113
00:12:21,480 --> 00:12:22,680
Ce-a�i mai aflat?
114
00:12:27,040 --> 00:12:28,640
Lucien Rabet a avut dreptate.
115
00:12:29,560 --> 00:12:32,440
Driss era deja mort
c�nd a ajuns la caban�.
116
00:12:33,520 --> 00:12:35,920
Au arestat
un tip �n Germania, un albanez.
117
00:12:36,000 --> 00:12:37,880
- Krojan?
- Da.
118
00:12:37,960 --> 00:12:41,080
A omor�t un alt juc�tor,
Ivo Vanhoutte.
119
00:12:42,520 --> 00:12:45,400
Au g�sit doar ni�te r�m�i�e
�ntr-o baie de acid.
120
00:12:46,360 --> 00:12:48,920
Voia s� expun� toat� re�eaua.
121
00:12:49,800 --> 00:12:52,200
Probabil c� �i Driss
voia s� fac� acela�i lucru.
122
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
Vezi?
123
00:14:21,880 --> 00:14:23,080
Super, nu-i a�a?
124
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
Ia uite.
125
00:14:24,760 --> 00:14:26,400
Au adus-o �n timp ce tu ai lipsit.
126
00:14:26,480 --> 00:14:29,240
Ai primit o reducere
pentru c� au �nt�rziat.
127
00:14:29,800 --> 00:14:32,360
- Nu-i a�a c�-i super?
- Da, e super.
128
00:14:57,640 --> 00:14:59,600
�nc� nu s-a terminat,
e�ti �nc� fragil.
129
00:14:59,680 --> 00:15:01,280
Ai grij�.
130
00:15:03,480 --> 00:15:05,280
Un alt �oc poate fi fatal.
131
00:15:08,320 --> 00:15:10,680
Odihne�te-te, Yoann.
Nu te juca cu focul.
132
00:15:12,000 --> 00:15:14,160
Uciga�ul lui Driss
l-a omor�t pe Drummer.
133
00:15:44,480 --> 00:15:45,840
Uite 20.
134
00:15:45,920 --> 00:15:48,480
- Ai dus calul �n grajd?
- Da.
135
00:15:48,560 --> 00:15:50,280
- Sigur nu r�m�i la cin�?
- Nu.
136
00:15:50,360 --> 00:15:52,000
Ne vedem m�ine.
137
00:15:57,880 --> 00:15:59,520
- E bun?
- E delicios.
138
00:16:00,240 --> 00:16:04,280
- In�s m-a �nv��at s� c�l�resc.
- Se descurc� foarte bine.
139
00:16:04,360 --> 00:16:06,680
E genial.
Parc� sunt �n
Urzeala Tronurilor.
140
00:16:07,680 --> 00:16:11,640
Cred c� e
o metod� bun� de ag��at b�ie�i.
141
00:16:12,760 --> 00:16:15,840
E�ti la o petrecere �i un tip zice:
"Vrei s� te duc acas�?",
142
00:16:16,720 --> 00:16:19,400
"Nu, mul�umesc, m� duc c�lare."
143
00:16:47,280 --> 00:16:49,000
Ajut�-m�!
144
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
Yoann?
145
00:18:02,640 --> 00:18:04,880
Pot s� dorm acas� la mine, dac� vrei.
146
00:18:08,560 --> 00:18:10,160
Nu suntem obliga�i s�...
147
00:18:13,760 --> 00:18:14,960
Nu.
148
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Nu, m� bucur c� e�ti aici.
149
00:19:48,160 --> 00:19:49,560
Ce harababur�.
150
00:19:50,840 --> 00:19:55,280
Trebuie s� ajung� la Li�ge.
Stau aici de o s�pt�m�n�.
151
00:19:56,240 --> 00:19:58,400
Trebuie s� le trimitem
�n dup�-amiaza asta.
152
00:20:02,280 --> 00:20:05,280
- M� bucur s� v� v�d, domnule inspector.
- Da.
153
00:20:05,920 --> 00:20:10,880
Nu e la fel f�r� dv., Marjo
�i inspectorul Drummer.
154
00:20:12,040 --> 00:20:15,160
- Marjo nu mai lucreaz� aici?
- Ba da, dar e �n concediu.
155
00:20:17,120 --> 00:20:18,280
E �n regul�?
156
00:20:18,960 --> 00:20:20,160
P�i...
157
00:20:24,880 --> 00:20:27,720
- Astea sunt lucrurile lui Drummer?
- Da.
158
00:20:32,760 --> 00:20:34,040
Asta ce e?
159
00:20:35,800 --> 00:20:38,560
N-am idee. Am g�sit-o �n buzunarul lui.
160
00:20:57,120 --> 00:20:59,640
N-ar trebui s� v� uita�i la ele,
domnule inspector.
161
00:21:04,120 --> 00:21:06,320
�tim c�t purta albanezul la pantof?
162
00:21:07,960 --> 00:21:11,600
Urmele de la caban� indicau m�sura 42.
At�t poart� �i albanezul?
163
00:21:13,960 --> 00:21:18,760
N-am idee. Se ocup� cei de la Li�ge.
Noi n-avem voie s� atingem nimic.
164
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
Ne cred ni�te s�r�ntoci.
165
00:21:22,840 --> 00:21:24,920
Nu ne spun nimic.
166
00:21:25,520 --> 00:21:30,120
Putea s� poarte �i 47,
iar ei nici n-au verificat.
167
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
M-a� mira.
168
00:21:33,600 --> 00:21:36,520
Albanezul �sta e un adev�rat psihopat.
169
00:21:40,040 --> 00:21:43,840
N-avem voie s� ne uit�m,
170
00:21:43,920 --> 00:21:46,800
dar nem�ii ne-au trimis poze
c�nd l-au arestat.
171
00:21:47,480 --> 00:21:51,680
L-au s�ltat �n urma unui controlul
de rutin�. A fost un mare noroc.
172
00:21:52,480 --> 00:21:56,560
Uita�i ce-au g�sit �n portbagajul lui.
173
00:21:59,640 --> 00:22:01,240
Menajera familiei Fischer.
174
00:22:01,320 --> 00:22:02,720
Drace!
175
00:22:03,240 --> 00:22:04,640
Au g�sit asta sub trupul ei.
176
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
- Recunoa�te�i rucsacul?
- Da.
177
00:22:09,360 --> 00:22:10,760
Era al lui Driss.
178
00:22:11,360 --> 00:22:12,720
Au g�sit totul �n�untru,
179
00:22:12,800 --> 00:22:17,640
hainele lui, portofelul,
banii de la Malausas, totul.
180
00:22:18,480 --> 00:22:21,600
Albanezul e omul nostru,
domnule inspector.
181
00:22:22,080 --> 00:22:23,480
F�r� �ndoial�.
182
00:22:24,440 --> 00:22:26,040
A durat ceva,
183
00:22:27,680 --> 00:22:29,000
dar l-am prins.
184
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Peeters, ce faci aici?
185
00:22:33,920 --> 00:22:37,080
Inspectorul Peeters a venit
s�-�i ia lucrurile.
186
00:22:37,160 --> 00:22:38,600
Ce lucruri?
187
00:22:38,680 --> 00:22:39,880
Asta.
188
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
M-am ata�at de ea.
189
00:23:35,720 --> 00:23:36,520
Marjo?
190
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
Sunt eu. Yoann.
191
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
Marjo?
192
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
Te rog, deschide u�a, Marjo.
193
00:23:48,560 --> 00:23:50,560
Marjo, �tiu c� e�ti acas�.
194
00:23:52,080 --> 00:23:53,680
Trebuie s� vorbim.
195
00:24:27,040 --> 00:24:28,440
E dr�gu� la tine.
196
00:24:30,400 --> 00:24:32,200
�mi place gr�dina.
197
00:24:32,840 --> 00:24:34,240
Nu e casa mea.
198
00:24:35,280 --> 00:24:38,120
E a m�tu�ii mele. E la spital.
199
00:24:45,800 --> 00:24:47,200
Ea tricoteaz�.
200
00:24:50,840 --> 00:24:53,840
- De c�nd stai aici?
- De doi ani.
201
00:24:59,280 --> 00:25:02,320
Nu l-am omor�t eu, Marjo.
N-a fost vina mea.
202
00:25:03,680 --> 00:25:04,880
�tiu.
203
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
Am �inut mult la el.
204
00:25:08,720 --> 00:25:10,320
Fii tare, Marjo.
205
00:25:11,840 --> 00:25:13,440
E�ti o poli�ist� foarte bun�.
206
00:25:20,880 --> 00:25:22,480
Ce voia�i s�-mi spune�i?
207
00:25:23,720 --> 00:25:25,480
Nimic.
208
00:25:25,560 --> 00:25:27,600
Am vrut s� v�d ce mai faci.
209
00:25:37,680 --> 00:25:39,480
Chestia asta ��i spune ceva?
210
00:25:45,200 --> 00:25:49,120
Era �n buzunarul lui Drummer.
O recuno�ti?
211
00:25:49,200 --> 00:25:50,400
Nu.
212
00:25:54,200 --> 00:25:56,160
N-a zis nimic?
213
00:25:56,240 --> 00:25:57,440
Nu.
214
00:25:59,640 --> 00:26:03,160
Am nevoie de ajutorul t�u, Marjo.
E�ti ultima care-a vorbit cu el.
215
00:26:15,720 --> 00:26:18,120
Nu �n�eleg de ce nu mi-a spus nimic.
216
00:26:20,800 --> 00:26:23,760
A �tiut de la �nceput despre Driss �i Zo�.
217
00:26:28,360 --> 00:26:30,160
Nu ne-a spus nimic.
218
00:26:34,240 --> 00:26:35,440
�tii, Marjo...
219
00:26:38,720 --> 00:26:40,920
Drummer a f�cut ce-a putut.
220
00:26:44,040 --> 00:26:47,280
Cred c� i-a fost ru�ine
c� a urm�rit-o pe pu�toaic�.
221
00:26:52,040 --> 00:26:53,840
Dar te-a iubit, Marjo.
222
00:26:55,240 --> 00:26:56,760
Chiar te-a iubit.
223
00:27:52,120 --> 00:27:55,280
Nu s-a terminat, e�ti �nc� fragil.
224
00:28:19,600 --> 00:28:21,000
Tat�?
225
00:28:24,440 --> 00:28:26,520
Ave Maria, plin� de har...
226
00:28:34,000 --> 00:28:35,080
Tat�?
227
00:28:35,160 --> 00:28:37,200
Ave Maria, plin� de har...
228
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
MAGAZIN DE BRICOLAJE
229
00:29:21,080 --> 00:29:24,800
A dat buzna �i s-a b�gat �n fa��.
Oamenii au �nceput s� fac� scandal.
230
00:29:26,160 --> 00:29:27,680
A venit s� �ntrebe de o m�rgea.
231
00:29:30,680 --> 00:29:31,760
Asta?
232
00:29:35,920 --> 00:29:38,400
Da. Voia s� �tie dac� vindem a�a ceva.
233
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
�i vinde�i?
234
00:29:40,720 --> 00:29:44,800
Nu. Vindem doar m�rgele
din plastic, mai mici.
235
00:29:45,680 --> 00:29:49,040
M-am dus s� verific stocul.
C�nd m-am �ntors, disp�ruse.
236
00:29:49,120 --> 00:29:50,520
V�zuse ceva?
237
00:29:51,520 --> 00:29:52,720
N-am idee.
238
00:29:58,520 --> 00:30:00,800
�ti�i cumva dac� a mai vorbit
cu cineva de aici?
239
00:30:01,960 --> 00:30:04,800
Poate. Erau mul�i oameni
�n magazin.
240
00:30:08,440 --> 00:30:11,960
I-am v�zut poza �ntr-un ziar.
241
00:30:12,880 --> 00:30:16,320
- �ti�i ce i s-a �nt�mplat?
- Nu.
242
00:30:17,160 --> 00:30:20,320
Dac� v� mai aminti�i ceva, suna�i-m�.
243
00:30:23,800 --> 00:30:25,400
S� nu uita�i.
244
00:31:18,440 --> 00:31:20,960
- N-am idee.
- �ncerca�i s� v� aminti�i.
245
00:31:21,040 --> 00:31:25,800
- A�i v�zut ceva neobi�nuit?
- Nu, �mi pare r�u.
246
00:31:27,880 --> 00:31:30,760
S� �ti�i c� m-am pierdut
cu firea c�nd l-am g�sit.
247
00:31:34,360 --> 00:31:35,600
Nu sunt fricos.
248
00:31:36,960 --> 00:31:41,560
Sunt v�n�tor. Dar nu e ca atunci
c�nd g�se�ti un animal mort.
249
00:31:42,120 --> 00:31:44,960
A�a ceva te zguduie.
250
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
�mi pl�cea t�n�rul Driss.
251
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
Era b�iat bun.
252
00:31:54,280 --> 00:31:55,680
Foarte de treab�.
253
00:31:56,240 --> 00:32:00,000
M-a invitat o dat� la el s� m�nc�m pui.
254
00:32:01,120 --> 00:32:02,720
Mkebe...
255
00:32:12,840 --> 00:32:14,920
O s� iau cinci ani
pentru porc�ria asta.
256
00:32:16,920 --> 00:32:20,080
Ascunderea unui cadavru, pe dracu'!
257
00:32:20,160 --> 00:32:21,520
M-am panicat, asta-i tot.
258
00:32:23,600 --> 00:32:25,760
Avocata mea a spus c-o s� fie bine,
259
00:32:25,840 --> 00:32:28,960
dar cu tatuajele mele,
260
00:32:29,040 --> 00:32:31,120
sigur primesc cinci ani.
261
00:32:36,840 --> 00:32:39,000
�i �tiu cum e s� stai �n pu�c�rie.
262
00:32:43,280 --> 00:32:45,440
Ce vor s� fac� cu cadavrul?
263
00:32:48,520 --> 00:32:52,720
Sper c� o s�-l trimit� acas�.
Ar fi un gest frumos pentru familia lui.
264
00:33:01,880 --> 00:33:05,240
- Astea ale cui sunt?
- Ale lui Jeoffrey, pu�tiul handicapat.
265
00:33:06,400 --> 00:33:08,200
M� ajut� la zugr�vit.
266
00:33:31,200 --> 00:33:34,040
Nu!
267
00:33:43,480 --> 00:33:45,720
Sunt ale tale!
268
00:33:45,800 --> 00:33:47,520
Yoann!
269
00:33:47,600 --> 00:33:49,800
Yoann, opre�te-te!
270
00:33:52,400 --> 00:33:55,040
Opre�te-te! Yoann, opre�te-te!
271
00:33:55,880 --> 00:33:57,040
Termin�!
272
00:33:58,120 --> 00:34:00,920
Calmeaz�-te!
273
00:34:01,000 --> 00:34:04,760
Spune-i!
Spune-i ce-ai f�cut, nenorocitule!
274
00:34:05,600 --> 00:34:08,600
El a fost, In�s. El a fost criminalul.
275
00:34:09,199 --> 00:34:12,280
- E aceea�i talp�.
- Nu, n-a fost el.
276
00:34:13,639 --> 00:34:15,040
Era la centru.
277
00:34:18,239 --> 00:34:21,600
E aceea�i cizm�, aceea�i talp�.
278
00:34:23,120 --> 00:34:26,719
E�ti bolnav, Yoann!
279
00:34:26,800 --> 00:34:29,120
Abia ai ie�it �i iar ai luat-o razna.
280
00:34:31,520 --> 00:34:35,280
Te iubesc, dar nu mai pot continua a�a.
N-am destul� for��.
281
00:34:39,920 --> 00:34:42,320
Dac� mai continui a�a,
o s� pierzi totul.
282
00:35:16,600 --> 00:35:17,800
Alo?
283
00:35:19,480 --> 00:35:20,680
Yoann?
284
00:35:25,600 --> 00:35:27,000
Yoann, e�ti acolo?
285
00:35:29,480 --> 00:35:31,080
M� auzi?
286
00:35:36,000 --> 00:35:38,200
Calmeaz�-te, Yoann, totul e �n regul�.
287
00:35:39,520 --> 00:35:41,120
Nu mai pot.
288
00:35:42,320 --> 00:35:44,120
Nu te l�sa cople�it.
289
00:35:45,280 --> 00:35:47,160
Nu mai pot.
290
00:35:47,240 --> 00:35:49,760
U�or, Yoann. Respir� u�or.
291
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
Ai f�cut bine c� m-ai sunat.
292
00:35:58,400 --> 00:36:00,200
Ai luat decizia potrivit�.
293
00:36:03,560 --> 00:36:04,760
Calmeaz�-te!
294
00:36:07,200 --> 00:36:09,560
- Nu mai pot!
- Trebuie s� ne �nt�lnim, Yoann.
295
00:36:12,680 --> 00:36:14,080
O s� fie bine.
296
00:36:23,400 --> 00:36:27,880
DOU� LUNI MAI T�RZIU
297
00:36:49,680 --> 00:36:52,800
Suc de portocale
cu o jum�tate de l�m�ie.
298
00:36:54,480 --> 00:36:56,080
P�ine pr�jit� cu dragoste
299
00:36:56,880 --> 00:36:59,800
�i gem de mure, f�cut �n cas�,
300
00:36:59,880 --> 00:37:02,240
un ou fiert patru minute �i jum�tate
301
00:37:02,320 --> 00:37:05,840
�i o cafea special�, cu zah�r �i lapte.
302
00:37:07,080 --> 00:37:08,160
Mul�umesc!
303
00:37:08,760 --> 00:37:11,840
Dar �nainte s� m�n�nci,
304
00:37:12,880 --> 00:37:15,240
din p�cate, trebuie s� pl�te�ti o tax�.
305
00:37:21,080 --> 00:37:22,280
�i...
306
00:37:24,840 --> 00:37:26,840
pot s� pl�tesc �n natur�?
307
00:37:29,160 --> 00:37:32,000
Nu �tiu, va trebui s� aflu.
308
00:37:32,080 --> 00:37:33,680
Atunci afl� repede!
309
00:37:52,040 --> 00:37:54,280
M� bucur pentru tat�l t�u �i pentru In�s.
310
00:37:55,440 --> 00:37:58,720
M-a� bucura
dac� ar avea �i mama pe cineva.
311
00:38:00,520 --> 00:38:03,520
Da, e bine.
312
00:38:04,120 --> 00:38:05,960
Sper doar s� nu fac� copii.
313
00:38:07,840 --> 00:38:09,640
A� fi �ns�rcinat� �n �ase luni.
314
00:38:10,960 --> 00:38:14,120
- Ai luat o decizia bun�, Zo�.
- Da, �tiu.
315
00:38:20,920 --> 00:38:23,160
��i �nchipui cum a� ar�ta �ns�rcinat�?
316
00:38:23,240 --> 00:38:26,200
Cred c-a� avea 120 de kile
�i ���ele at�ta.
317
00:38:26,960 --> 00:38:29,240
- Asta ar fi ceva.
- Ce?
318
00:38:29,800 --> 00:38:31,520
S� ai s�ni.
319
00:38:31,600 --> 00:38:34,160
Vorbe�te pentru tine!
Tu nici n-ai!
320
00:38:34,240 --> 00:38:36,360
- Ba da, am.
- Unde sunt?
321
00:38:36,440 --> 00:38:39,680
Sunt aici! D�-mi drumul!
322
00:38:54,760 --> 00:38:57,720
Pot s� �ncarc cutiile din buc�t�rie?
323
00:38:58,200 --> 00:39:00,520
Da, po�i s� iei tot ce e la parter.
324
00:39:01,880 --> 00:39:04,280
- Le aducem pe toate la mine?
- Da.
325
00:39:09,400 --> 00:39:11,720
Nu �tiu dac� o s� �ncap�.
326
00:39:36,320 --> 00:39:37,880
Ai ni�te band� adeziv�?
327
00:39:37,960 --> 00:39:39,160
Ce?
328
00:39:39,640 --> 00:39:42,280
Band� adeziv�. Ai pe undeva?
329
00:39:50,040 --> 00:39:51,440
In�s?
330
00:40:16,320 --> 00:40:18,040
I-am dat c�teva lec�ii.
331
00:40:19,240 --> 00:40:20,840
L-am �nv��at s� citeasc�.
332
00:40:22,640 --> 00:40:26,120
Z�mbea �ntr-una.
Avea o poft� incredibil� de via��.
333
00:40:26,200 --> 00:40:27,400
M� fascina.
334
00:40:32,480 --> 00:40:34,480
�i v-a�i �n�eles bine p�n� la cap�t?
335
00:40:35,120 --> 00:40:37,840
Ce-i asta? M� interoghezi?
336
00:40:44,800 --> 00:40:46,200
A �ncercat s� m� s�rute.
337
00:40:51,320 --> 00:40:53,840
M-a luat prin surprindere
�i l-am �ndep�rtat.
338
00:40:58,080 --> 00:41:00,560
�ineam foarte mult la el.
339
00:41:01,480 --> 00:41:03,080
Dar nu era dragoste.
340
00:41:18,800 --> 00:41:20,400
A fost un accident.
341
00:41:22,400 --> 00:41:24,200
N-am vrut s-o fac, jur!
342
00:41:25,840 --> 00:41:29,120
N-am vrut s�-i fac niciun r�u. �l iubeam.
343
00:41:29,200 --> 00:41:30,800
Eram nebun� dup� el.
344
00:41:33,560 --> 00:41:36,040
Voiam doar s� vorbesc cu el.
Eram �ndr�gostit�.
345
00:41:38,640 --> 00:41:40,440
�i el m-a iubit la �nceput.
346
00:41:41,600 --> 00:41:43,400
E vina fetei �leia.
347
00:41:44,600 --> 00:41:46,000
I-a sucit min�ile.
348
00:41:47,760 --> 00:41:49,920
Voiam doar s� vorbesc cu el.
349
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Zo�?
350
00:43:07,120 --> 00:43:09,280
Zo�, tu e�ti?
351
00:43:20,360 --> 00:43:21,560
Asta e?
352
00:43:24,520 --> 00:43:26,320
Aici v� fute�i?
353
00:43:40,280 --> 00:43:41,280
In�s...
354
00:43:42,920 --> 00:43:43,920
In�s...
355
00:43:44,720 --> 00:43:46,520
In�s, nu po�i s� r�m�i aici.
356
00:43:47,400 --> 00:43:50,480
Te rog, In�s,
nu po�i s� r�m�i aici.
357
00:43:53,320 --> 00:43:54,920
�tiu c� m� iube�ti.
358
00:43:57,040 --> 00:43:58,840
Driss, �tiu c� m� iube�ti.
359
00:44:02,000 --> 00:44:03,600
Te implor.
360
00:44:05,600 --> 00:44:07,200
Nu m� p�r�si.
361
00:44:07,840 --> 00:44:09,040
Nu pot f�r� tine.
362
00:44:12,360 --> 00:44:15,080
Nu mai pot.
363
00:44:15,160 --> 00:44:17,840
- In�s, te rog!
- Nu vreau s� plec.
364
00:44:17,920 --> 00:44:20,040
- Nu vreau s� plec.
- In�s, te rog.
365
00:44:20,120 --> 00:44:22,400
- In�s, d�-mi drumul.
- Te rog s� r�m�i cu mine.
366
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
- Nu m� p�r�si, Driss!
- In�s, te rog.
367
00:44:26,040 --> 00:44:29,040
- Nu po�i s� m� p�r�se�ti. Ascult�-m�!
- In�s, d�-mi drumul.
368
00:44:29,120 --> 00:44:31,720
- In�s...
- Ascult�-m�.
369
00:44:31,800 --> 00:44:32,840
Ascult�-m�!
370
00:44:33,440 --> 00:44:35,880
- In�s...
- �i-am fost al�turi c�nd ai avut nevoie.
371
00:44:35,960 --> 00:44:39,080
- De ce m� p�r�se�ti?
- D�-mi drumul.
372
00:44:39,160 --> 00:44:42,720
Nu vreau s� m� p�r�se�ti, Driss.
373
00:44:42,800 --> 00:44:44,240
In�s! D�-mi drumul.
374
00:44:46,680 --> 00:44:48,400
D�-mi drumul!
375
00:44:49,000 --> 00:44:51,560
D�-mi drumul! Car�-te!
376
00:44:52,800 --> 00:44:55,760
Nu te iubesc!
Ai �n�eles? Nu te iubesc!
377
00:45:43,640 --> 00:45:44,640
In�s?
378
00:45:49,760 --> 00:45:51,840
N-am fost eu.
379
00:45:54,000 --> 00:45:55,280
Trebuie s� m� crezi.
380
00:45:56,800 --> 00:45:59,160
M� cuno�ti, �tii c� nu sunt a�a.
381
00:46:14,920 --> 00:46:16,760
�i Drummer?
382
00:46:23,760 --> 00:46:26,680
N-am avut de ales.
383
00:46:28,440 --> 00:46:30,040
N-ar fi �n�eles.
384
00:46:32,240 --> 00:46:36,320
Ce-ai f�cut?
385
00:46:39,440 --> 00:46:42,080
Nu s-ar fi �nt�mplat nimic,
dac� am fi avut copilul.
386
00:46:42,160 --> 00:46:44,160
Trebuia s� facem un copil.
387
00:46:44,920 --> 00:46:46,720
E�ti nebun�!
388
00:46:47,320 --> 00:46:50,280
Nu s-ar fi �nt�mplat nimic,
dac� am fi avut copilul.
389
00:46:55,880 --> 00:46:57,880
D�-ne o �ans�.
390
00:46:58,480 --> 00:47:02,120
Ne e bine �mpreun�.
Putem s-o lu�m de la �nceput.
391
00:47:02,680 --> 00:47:04,280
G�nde�te-te la Camille.
392
00:47:06,320 --> 00:47:09,840
Yoann, te implor. Te implor...
393
00:47:17,360 --> 00:47:19,160
Ne e bine �mpreun�.
394
00:47:39,200 --> 00:47:40,800
D�-mi o �ans�.
395
00:47:45,200 --> 00:47:47,320
Te implor!
396
00:47:51,840 --> 00:47:53,360
Te implor!
397
00:48:05,840 --> 00:48:07,040
Tat�?
398
00:48:10,960 --> 00:48:12,160
Tat�?
399
00:48:18,600 --> 00:48:20,080
S-a �nt�mplat ceva?
400
00:48:22,600 --> 00:48:24,600
Ce este?
401
00:48:34,920 --> 00:48:36,720
Ce se �nt�mpl�?
402
00:48:44,480 --> 00:48:47,320
E �n regul�.
403
00:48:47,960 --> 00:48:49,160
E �n regul�...
404
00:49:01,320 --> 00:49:02,720
E bine!
405
00:49:03,720 --> 00:49:04,920
E bine...
406
00:49:10,120 --> 00:49:11,520
O s� fie bine.
407
00:49:12,720 --> 00:49:14,520
O s� fie bine.
408
00:49:17,640 --> 00:49:19,640
O s� fie bine, Camille.
409
00:49:21,840 --> 00:49:23,840
Totul e �n regul�, draga mea.
410
00:50:03,840 --> 00:50:05,840
Subtitrare: Retail
30086