All language subtitles for La.treve.S01E10.720p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:19,680 EPISODUL 10 2 00:00:51,120 --> 00:00:52,520 Erai furios. 3 00:00:56,360 --> 00:00:58,480 ��i ie�ise�i din fire. 4 00:01:01,960 --> 00:01:03,720 Ai pierdut controlul. 5 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 Te-ai �n�elat, Yoann. 6 00:02:04,040 --> 00:02:06,040 L-ai ucis pe S�bastian Drummer. 7 00:02:23,000 --> 00:02:24,600 Vreau s� vorbesc cu dr. Orban. 8 00:02:27,640 --> 00:02:28,680 M� aude cineva? 9 00:02:47,480 --> 00:02:48,880 Te-ai trezit devreme. 10 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 - Nu l-am omor�t pe Drummer. - O cafea? 11 00:02:51,080 --> 00:02:53,960 - Nu l-am omor�t �i pot s-o dovedesc. - Ia loc. 12 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 �mi amintesc totul. 13 00:02:57,600 --> 00:03:00,120 Ghetele Palladium, cabana, apelul de la Drummer. 14 00:03:00,200 --> 00:03:01,160 Poveste�te-mi. 15 00:03:02,080 --> 00:03:04,960 Drummer e nevinovat. Nu l-a omor�t el pe Driss. 16 00:03:05,040 --> 00:03:06,920 - �tiu, �i-am spus... - Nu. 17 00:03:07,520 --> 00:03:08,880 Nu �n�elegi. 18 00:03:08,960 --> 00:03:12,320 �tiam asta. Am �tiut �nainte s�-mi spui. 19 00:03:12,400 --> 00:03:14,480 �tiam c� Drummer era nevinovat. 20 00:03:14,560 --> 00:03:17,640 N-a fost �n Heiderfeld �n noaptea aia. N-avea cum s�-l ucid�. 21 00:03:18,680 --> 00:03:21,760 Era la un curs de formare, �n Bruges. 22 00:03:21,840 --> 00:03:25,560 �tiam asta. �mi spusese chiar el. 23 00:03:29,840 --> 00:03:33,160 �n drum spre caban�, i-am sunat. �mi aduc aminte. 24 00:03:33,240 --> 00:03:35,280 Am sunat la centrul de formare. 25 00:03:36,040 --> 00:03:39,120 Am nevoie de informa�ii �n leg�tur� cu unul din participan�i. 26 00:03:39,920 --> 00:03:44,440 Este vorba de inspectorul Drummer. 27 00:03:44,520 --> 00:03:45,800 S�bastian Drummer. 28 00:03:46,280 --> 00:03:49,120 D-R-U-M-M-E-R. 29 00:03:51,520 --> 00:03:53,560 Tot weekendul? 30 00:03:53,640 --> 00:03:55,840 Sunte�i sigur? E foarte important. 31 00:03:56,640 --> 00:03:58,240 Da? 32 00:03:58,320 --> 00:04:00,840 Mul�umesc. Nu, asta-i tot, mul�umesc. 33 00:04:11,160 --> 00:04:15,200 �tiam �nainte s� ajung la caban�. �tiam c� Drummer era nevinovat. 34 00:04:16,040 --> 00:04:19,320 Nu aveam cum s�-l omor. E absolut imposibil. 35 00:04:24,320 --> 00:04:25,480 C�nd �i-ai adus aminte? 36 00:04:27,320 --> 00:04:28,800 Noaptea trecut�. 37 00:04:32,120 --> 00:04:34,760 Am f�cut gre�eli, mi-am pierdut controlul, 38 00:04:34,840 --> 00:04:37,400 dar nu l-am omor�t pe Drummer. 39 00:04:37,480 --> 00:04:40,280 Jur c� nu l-am omor�t eu pe Drummer. 40 00:04:52,120 --> 00:04:53,520 Uciga�ul era �nc� acolo. 41 00:04:55,400 --> 00:04:58,520 - La caban�? - Da. 42 00:04:59,960 --> 00:05:01,280 De ce crezi asta? 43 00:05:02,440 --> 00:05:04,960 Cred c� Drummer aflase cine l-a omor�t pe Driss. 44 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 De-asta a fost ucis. 45 00:05:08,840 --> 00:05:11,040 Uciga�ul lui Driss l-a omor�t pe Drummer. 46 00:06:34,440 --> 00:06:38,200 90% din crime se datoreaz� r�nilor narcisice 47 00:06:38,280 --> 00:06:41,760 care cap�t� o semnifica�ie psihologic� �i ajung s� provoace o criz�. 48 00:06:42,680 --> 00:06:46,360 Moartea lui S�bastian Drummer, sau mai degrab� uciderea sa, 49 00:06:46,440 --> 00:06:50,640 n-a fost cauzat� de o asemenea traum� din trecutul inspectorului Peeters. 50 00:06:50,720 --> 00:06:52,280 - Bla-bla... - Inspectore... 51 00:06:52,360 --> 00:06:54,640 Prostii. E doar o teorie. 52 00:06:54,720 --> 00:06:57,000 Nu �nseamn� nimic. L-a omor�t �i gata. 53 00:06:57,080 --> 00:07:00,680 - Nu, nu cred asta. - Trece�i la subiect, v� rog. 54 00:07:00,760 --> 00:07:04,240 Diagnosticul meu e clar. Inspectorul Peeters nu se preface. 55 00:07:05,760 --> 00:07:09,800 Sufer� de amnezie posttraumatic�, cauzat� de un �oc emo�ional violent. 56 00:07:10,680 --> 00:07:14,920 Insomnia cronic� �i utilizarea �n exces a amfetaminelor �i efedrinelor, 57 00:07:15,520 --> 00:07:18,920 cunoscute pentru efectele lor negative asupra sistemului nervos, 58 00:07:19,000 --> 00:07:20,920 probabil i-au sporit confuzia. 59 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 Am �nceput un proces de reconstituire a memoriei, 60 00:07:25,240 --> 00:07:28,800 la care pacientul a fost foarte cooperant 61 00:07:28,880 --> 00:07:30,880 �i asta ne-a u�urat foarte mult munca. 62 00:07:32,640 --> 00:07:34,880 �l leg�tur� cu pierderile lui de memorie, 63 00:07:34,960 --> 00:07:38,080 amintirile domnului Peeters sunt �nc� neclare, 64 00:07:38,160 --> 00:07:42,000 dar am reu�it s� reconstituim c�teva fragmente esen�iale 65 00:07:42,080 --> 00:07:46,000 care arat� c� informa�ia a continuat s� fie �nregistrat� de c�tre creierul s�u. 66 00:07:49,360 --> 00:07:52,040 C�t despre felul �n care s-au desf�urat lucrurile, 67 00:07:52,640 --> 00:07:54,480 versiunea sa e coerent�. 68 00:07:54,560 --> 00:07:57,200 Cred c� inspectorul Peeters spune adev�rul. 69 00:07:57,280 --> 00:07:59,200 - Doamne! - V� rog, dle inspector. 70 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 Continua�i. 71 00:08:03,640 --> 00:08:07,160 Nu �tiu dac� l-a ucis pe Drummer. Nu m� pot pronun�a. 72 00:08:08,640 --> 00:08:12,320 Dar a spus adev�rul c�nd a afirmat c� nu Drummer l-a omor�t pe Driss. 73 00:08:12,400 --> 00:08:14,360 Tipul �sta v� manipuleaz�. 74 00:08:14,440 --> 00:08:17,640 Bine�n�eles c� minte. Repet� ce i-a�i spus dv. 75 00:08:18,480 --> 00:08:21,560 - Iar �i bate joc de noi. - Domnule inspector! 76 00:08:21,640 --> 00:08:24,960 Doar el �tia aceast� informa�ie. 77 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 Nu avea cum s-o ignore. 78 00:08:27,880 --> 00:08:30,280 N-ar fi putut s� cread� c� Drummer era vinovat. 79 00:08:30,920 --> 00:08:32,520 Apelul s�u dovede�te asta. 80 00:08:35,840 --> 00:08:38,360 Concluzia mea este foarte clar�. 81 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 Inspectorul Peeters nu este un pericol, 82 00:08:40,600 --> 00:08:43,600 nici pentru el �nsu�i, nici pentru colegii s�i. 83 00:09:01,520 --> 00:09:03,840 - O �igar�? - Nu, mul�umesc, m-am l�sat. 84 00:09:05,760 --> 00:09:07,160 �i eu. 85 00:09:17,680 --> 00:09:19,280 La �nceput a fost greu, 86 00:09:21,440 --> 00:09:22,440 dar acum e �n regul�. 87 00:09:51,760 --> 00:09:54,520 Asta-i tot? �i da�i drumul? 88 00:09:55,520 --> 00:09:58,920 Madam Freud zice c� spune adev�rul �i gata, �l elibera�i? 89 00:09:59,000 --> 00:10:02,200 - Nu v� pas� de nimeni? - V� rog s� v� calma�i. 90 00:10:03,280 --> 00:10:06,680 Tipul e un mincinos. Se vede clar. 91 00:10:07,840 --> 00:10:10,280 S-a l�sat fraierit� ca o student�. 92 00:10:10,360 --> 00:10:11,760 De Baets. 93 00:10:13,280 --> 00:10:16,280 �i cunoa�te�i trecutul. E un pericol public. 94 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 Lini�ti�i-v�, dle inspector. 95 00:10:20,040 --> 00:10:21,240 Bine. 96 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 O s� r�m�ne�i cu moartea lui pe con�tiin��. 97 00:10:25,560 --> 00:10:28,800 De Baets, nu exist� dovezi. �tim am�ndoi la fel de bine. 98 00:10:28,880 --> 00:10:32,360 N-a recunoscut nimic. N-avem nimic �mpotriva lui. 99 00:10:32,440 --> 00:10:36,440 Nu avem motivul, nu avem arma crimei, �i testele medicale nu dovedesc nimic. 100 00:10:42,960 --> 00:10:44,360 Doamn� judec�tor... 101 00:10:45,520 --> 00:10:47,120 Las-o balt�, De Baets. 102 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 E o lupt� f�r� rost. 103 00:10:51,880 --> 00:10:54,560 N-o s�-�i aduc� fiul �napoi. 104 00:11:48,760 --> 00:11:50,120 Cafeaua asta e oribil�. 105 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 �n�eleg de ce sunt to�i ��c�ni�i. 106 00:11:52,080 --> 00:11:54,960 �i eu a� �nnebuni, dac� ar trebui s� beau porc�ria asta. 107 00:12:00,360 --> 00:12:01,960 M� bucur s� v� v�d, �efu'. 108 00:12:02,360 --> 00:12:04,280 Nu mai sunt �eful t�u. 109 00:12:04,360 --> 00:12:06,160 �tiu. 110 00:12:06,240 --> 00:12:10,400 - E dr�gu� c� a�i venit s� m� vede�i. - Nu-mi place locul �sta. 111 00:12:10,480 --> 00:12:12,680 E mai bine s� fii afar�, dec�t �n�untru. 112 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 �i? 113 00:12:21,480 --> 00:12:22,680 Ce-a�i mai aflat? 114 00:12:27,040 --> 00:12:28,640 Lucien Rabet a avut dreptate. 115 00:12:29,560 --> 00:12:32,440 Driss era deja mort c�nd a ajuns la caban�. 116 00:12:33,520 --> 00:12:35,920 Au arestat un tip �n Germania, un albanez. 117 00:12:36,000 --> 00:12:37,880 - Krojan? - Da. 118 00:12:37,960 --> 00:12:41,080 A omor�t un alt juc�tor, Ivo Vanhoutte. 119 00:12:42,520 --> 00:12:45,400 Au g�sit doar ni�te r�m�i�e �ntr-o baie de acid. 120 00:12:46,360 --> 00:12:48,920 Voia s� expun� toat� re�eaua. 121 00:12:49,800 --> 00:12:52,200 Probabil c� �i Driss voia s� fac� acela�i lucru. 122 00:14:20,120 --> 00:14:21,320 Vezi? 123 00:14:21,880 --> 00:14:23,080 Super, nu-i a�a? 124 00:14:23,680 --> 00:14:24,680 Ia uite. 125 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 Au adus-o �n timp ce tu ai lipsit. 126 00:14:26,480 --> 00:14:29,240 Ai primit o reducere pentru c� au �nt�rziat. 127 00:14:29,800 --> 00:14:32,360 - Nu-i a�a c�-i super? - Da, e super. 128 00:14:57,640 --> 00:14:59,600 �nc� nu s-a terminat, e�ti �nc� fragil. 129 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 Ai grij�. 130 00:15:03,480 --> 00:15:05,280 Un alt �oc poate fi fatal. 131 00:15:08,320 --> 00:15:10,680 Odihne�te-te, Yoann. Nu te juca cu focul. 132 00:15:12,000 --> 00:15:14,160 Uciga�ul lui Driss l-a omor�t pe Drummer. 133 00:15:44,480 --> 00:15:45,840 Uite 20. 134 00:15:45,920 --> 00:15:48,480 - Ai dus calul �n grajd? - Da. 135 00:15:48,560 --> 00:15:50,280 - Sigur nu r�m�i la cin�? - Nu. 136 00:15:50,360 --> 00:15:52,000 Ne vedem m�ine. 137 00:15:57,880 --> 00:15:59,520 - E bun? - E delicios. 138 00:16:00,240 --> 00:16:04,280 - In�s m-a �nv��at s� c�l�resc. - Se descurc� foarte bine. 139 00:16:04,360 --> 00:16:06,680 E genial. Parc� sunt �n Urzeala Tronurilor. 140 00:16:07,680 --> 00:16:11,640 Cred c� e o metod� bun� de ag��at b�ie�i. 141 00:16:12,760 --> 00:16:15,840 E�ti la o petrecere �i un tip zice: "Vrei s� te duc acas�?", 142 00:16:16,720 --> 00:16:19,400 "Nu, mul�umesc, m� duc c�lare." 143 00:16:47,280 --> 00:16:49,000 Ajut�-m�! 144 00:17:58,600 --> 00:18:00,000 Yoann? 145 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Pot s� dorm acas� la mine, dac� vrei. 146 00:18:08,560 --> 00:18:10,160 Nu suntem obliga�i s�... 147 00:18:13,760 --> 00:18:14,960 Nu. 148 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 Nu, m� bucur c� e�ti aici. 149 00:19:48,160 --> 00:19:49,560 Ce harababur�. 150 00:19:50,840 --> 00:19:55,280 Trebuie s� ajung� la Li�ge. Stau aici de o s�pt�m�n�. 151 00:19:56,240 --> 00:19:58,400 Trebuie s� le trimitem �n dup�-amiaza asta. 152 00:20:02,280 --> 00:20:05,280 - M� bucur s� v� v�d, domnule inspector. - Da. 153 00:20:05,920 --> 00:20:10,880 Nu e la fel f�r� dv., Marjo �i inspectorul Drummer. 154 00:20:12,040 --> 00:20:15,160 - Marjo nu mai lucreaz� aici? - Ba da, dar e �n concediu. 155 00:20:17,120 --> 00:20:18,280 E �n regul�? 156 00:20:18,960 --> 00:20:20,160 P�i... 157 00:20:24,880 --> 00:20:27,720 - Astea sunt lucrurile lui Drummer? - Da. 158 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 Asta ce e? 159 00:20:35,800 --> 00:20:38,560 N-am idee. Am g�sit-o �n buzunarul lui. 160 00:20:57,120 --> 00:20:59,640 N-ar trebui s� v� uita�i la ele, domnule inspector. 161 00:21:04,120 --> 00:21:06,320 �tim c�t purta albanezul la pantof? 162 00:21:07,960 --> 00:21:11,600 Urmele de la caban� indicau m�sura 42. At�t poart� �i albanezul? 163 00:21:13,960 --> 00:21:18,760 N-am idee. Se ocup� cei de la Li�ge. Noi n-avem voie s� atingem nimic. 164 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 Ne cred ni�te s�r�ntoci. 165 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 Nu ne spun nimic. 166 00:21:25,520 --> 00:21:30,120 Putea s� poarte �i 47, iar ei nici n-au verificat. 167 00:21:31,560 --> 00:21:32,560 M-a� mira. 168 00:21:33,600 --> 00:21:36,520 Albanezul �sta e un adev�rat psihopat. 169 00:21:40,040 --> 00:21:43,840 N-avem voie s� ne uit�m, 170 00:21:43,920 --> 00:21:46,800 dar nem�ii ne-au trimis poze c�nd l-au arestat. 171 00:21:47,480 --> 00:21:51,680 L-au s�ltat �n urma unui controlul de rutin�. A fost un mare noroc. 172 00:21:52,480 --> 00:21:56,560 Uita�i ce-au g�sit �n portbagajul lui. 173 00:21:59,640 --> 00:22:01,240 Menajera familiei Fischer. 174 00:22:01,320 --> 00:22:02,720 Drace! 175 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 Au g�sit asta sub trupul ei. 176 00:22:06,880 --> 00:22:09,280 - Recunoa�te�i rucsacul? - Da. 177 00:22:09,360 --> 00:22:10,760 Era al lui Driss. 178 00:22:11,360 --> 00:22:12,720 Au g�sit totul �n�untru, 179 00:22:12,800 --> 00:22:17,640 hainele lui, portofelul, banii de la Malausas, totul. 180 00:22:18,480 --> 00:22:21,600 Albanezul e omul nostru, domnule inspector. 181 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 F�r� �ndoial�. 182 00:22:24,440 --> 00:22:26,040 A durat ceva, 183 00:22:27,680 --> 00:22:29,000 dar l-am prins. 184 00:22:31,560 --> 00:22:33,360 Peeters, ce faci aici? 185 00:22:33,920 --> 00:22:37,080 Inspectorul Peeters a venit s�-�i ia lucrurile. 186 00:22:37,160 --> 00:22:38,600 Ce lucruri? 187 00:22:38,680 --> 00:22:39,880 Asta. 188 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 M-am ata�at de ea. 189 00:23:35,720 --> 00:23:36,520 Marjo? 190 00:23:36,600 --> 00:23:38,200 Sunt eu. Yoann. 191 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Marjo? 192 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 Te rog, deschide u�a, Marjo. 193 00:23:48,560 --> 00:23:50,560 Marjo, �tiu c� e�ti acas�. 194 00:23:52,080 --> 00:23:53,680 Trebuie s� vorbim. 195 00:24:27,040 --> 00:24:28,440 E dr�gu� la tine. 196 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 �mi place gr�dina. 197 00:24:32,840 --> 00:24:34,240 Nu e casa mea. 198 00:24:35,280 --> 00:24:38,120 E a m�tu�ii mele. E la spital. 199 00:24:45,800 --> 00:24:47,200 Ea tricoteaz�. 200 00:24:50,840 --> 00:24:53,840 - De c�nd stai aici? - De doi ani. 201 00:24:59,280 --> 00:25:02,320 Nu l-am omor�t eu, Marjo. N-a fost vina mea. 202 00:25:03,680 --> 00:25:04,880 �tiu. 203 00:25:05,600 --> 00:25:07,200 Am �inut mult la el. 204 00:25:08,720 --> 00:25:10,320 Fii tare, Marjo. 205 00:25:11,840 --> 00:25:13,440 E�ti o poli�ist� foarte bun�. 206 00:25:20,880 --> 00:25:22,480 Ce voia�i s�-mi spune�i? 207 00:25:23,720 --> 00:25:25,480 Nimic. 208 00:25:25,560 --> 00:25:27,600 Am vrut s� v�d ce mai faci. 209 00:25:37,680 --> 00:25:39,480 Chestia asta ��i spune ceva? 210 00:25:45,200 --> 00:25:49,120 Era �n buzunarul lui Drummer. O recuno�ti? 211 00:25:49,200 --> 00:25:50,400 Nu. 212 00:25:54,200 --> 00:25:56,160 N-a zis nimic? 213 00:25:56,240 --> 00:25:57,440 Nu. 214 00:25:59,640 --> 00:26:03,160 Am nevoie de ajutorul t�u, Marjo. E�ti ultima care-a vorbit cu el. 215 00:26:15,720 --> 00:26:18,120 Nu �n�eleg de ce nu mi-a spus nimic. 216 00:26:20,800 --> 00:26:23,760 A �tiut de la �nceput despre Driss �i Zo�. 217 00:26:28,360 --> 00:26:30,160 Nu ne-a spus nimic. 218 00:26:34,240 --> 00:26:35,440 �tii, Marjo... 219 00:26:38,720 --> 00:26:40,920 Drummer a f�cut ce-a putut. 220 00:26:44,040 --> 00:26:47,280 Cred c� i-a fost ru�ine c� a urm�rit-o pe pu�toaic�. 221 00:26:52,040 --> 00:26:53,840 Dar te-a iubit, Marjo. 222 00:26:55,240 --> 00:26:56,760 Chiar te-a iubit. 223 00:27:52,120 --> 00:27:55,280 Nu s-a terminat, e�ti �nc� fragil. 224 00:28:19,600 --> 00:28:21,000 Tat�? 225 00:28:24,440 --> 00:28:26,520 Ave Maria, plin� de har... 226 00:28:34,000 --> 00:28:35,080 Tat�? 227 00:28:35,160 --> 00:28:37,200 Ave Maria, plin� de har... 228 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 MAGAZIN DE BRICOLAJE 229 00:29:21,080 --> 00:29:24,800 A dat buzna �i s-a b�gat �n fa��. Oamenii au �nceput s� fac� scandal. 230 00:29:26,160 --> 00:29:27,680 A venit s� �ntrebe de o m�rgea. 231 00:29:30,680 --> 00:29:31,760 Asta? 232 00:29:35,920 --> 00:29:38,400 Da. Voia s� �tie dac� vindem a�a ceva. 233 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 �i vinde�i? 234 00:29:40,720 --> 00:29:44,800 Nu. Vindem doar m�rgele din plastic, mai mici. 235 00:29:45,680 --> 00:29:49,040 M-am dus s� verific stocul. C�nd m-am �ntors, disp�ruse. 236 00:29:49,120 --> 00:29:50,520 V�zuse ceva? 237 00:29:51,520 --> 00:29:52,720 N-am idee. 238 00:29:58,520 --> 00:30:00,800 �ti�i cumva dac� a mai vorbit cu cineva de aici? 239 00:30:01,960 --> 00:30:04,800 Poate. Erau mul�i oameni �n magazin. 240 00:30:08,440 --> 00:30:11,960 I-am v�zut poza �ntr-un ziar. 241 00:30:12,880 --> 00:30:16,320 - �ti�i ce i s-a �nt�mplat? - Nu. 242 00:30:17,160 --> 00:30:20,320 Dac� v� mai aminti�i ceva, suna�i-m�. 243 00:30:23,800 --> 00:30:25,400 S� nu uita�i. 244 00:31:18,440 --> 00:31:20,960 - N-am idee. - �ncerca�i s� v� aminti�i. 245 00:31:21,040 --> 00:31:25,800 - A�i v�zut ceva neobi�nuit? - Nu, �mi pare r�u. 246 00:31:27,880 --> 00:31:30,760 S� �ti�i c� m-am pierdut cu firea c�nd l-am g�sit. 247 00:31:34,360 --> 00:31:35,600 Nu sunt fricos. 248 00:31:36,960 --> 00:31:41,560 Sunt v�n�tor. Dar nu e ca atunci c�nd g�se�ti un animal mort. 249 00:31:42,120 --> 00:31:44,960 A�a ceva te zguduie. 250 00:31:48,840 --> 00:31:50,960 �mi pl�cea t�n�rul Driss. 251 00:31:52,000 --> 00:31:53,400 Era b�iat bun. 252 00:31:54,280 --> 00:31:55,680 Foarte de treab�. 253 00:31:56,240 --> 00:32:00,000 M-a invitat o dat� la el s� m�nc�m pui. 254 00:32:01,120 --> 00:32:02,720 Mkebe... 255 00:32:12,840 --> 00:32:14,920 O s� iau cinci ani pentru porc�ria asta. 256 00:32:16,920 --> 00:32:20,080 Ascunderea unui cadavru, pe dracu'! 257 00:32:20,160 --> 00:32:21,520 M-am panicat, asta-i tot. 258 00:32:23,600 --> 00:32:25,760 Avocata mea a spus c-o s� fie bine, 259 00:32:25,840 --> 00:32:28,960 dar cu tatuajele mele, 260 00:32:29,040 --> 00:32:31,120 sigur primesc cinci ani. 261 00:32:36,840 --> 00:32:39,000 �i �tiu cum e s� stai �n pu�c�rie. 262 00:32:43,280 --> 00:32:45,440 Ce vor s� fac� cu cadavrul? 263 00:32:48,520 --> 00:32:52,720 Sper c� o s�-l trimit� acas�. Ar fi un gest frumos pentru familia lui. 264 00:33:01,880 --> 00:33:05,240 - Astea ale cui sunt? - Ale lui Jeoffrey, pu�tiul handicapat. 265 00:33:06,400 --> 00:33:08,200 M� ajut� la zugr�vit. 266 00:33:31,200 --> 00:33:34,040 Nu! 267 00:33:43,480 --> 00:33:45,720 Sunt ale tale! 268 00:33:45,800 --> 00:33:47,520 Yoann! 269 00:33:47,600 --> 00:33:49,800 Yoann, opre�te-te! 270 00:33:52,400 --> 00:33:55,040 Opre�te-te! Yoann, opre�te-te! 271 00:33:55,880 --> 00:33:57,040 Termin�! 272 00:33:58,120 --> 00:34:00,920 Calmeaz�-te! 273 00:34:01,000 --> 00:34:04,760 Spune-i! Spune-i ce-ai f�cut, nenorocitule! 274 00:34:05,600 --> 00:34:08,600 El a fost, In�s. El a fost criminalul. 275 00:34:09,199 --> 00:34:12,280 - E aceea�i talp�. - Nu, n-a fost el. 276 00:34:13,639 --> 00:34:15,040 Era la centru. 277 00:34:18,239 --> 00:34:21,600 E aceea�i cizm�, aceea�i talp�. 278 00:34:23,120 --> 00:34:26,719 E�ti bolnav, Yoann! 279 00:34:26,800 --> 00:34:29,120 Abia ai ie�it �i iar ai luat-o razna. 280 00:34:31,520 --> 00:34:35,280 Te iubesc, dar nu mai pot continua a�a. N-am destul� for��. 281 00:34:39,920 --> 00:34:42,320 Dac� mai continui a�a, o s� pierzi totul. 282 00:35:16,600 --> 00:35:17,800 Alo? 283 00:35:19,480 --> 00:35:20,680 Yoann? 284 00:35:25,600 --> 00:35:27,000 Yoann, e�ti acolo? 285 00:35:29,480 --> 00:35:31,080 M� auzi? 286 00:35:36,000 --> 00:35:38,200 Calmeaz�-te, Yoann, totul e �n regul�. 287 00:35:39,520 --> 00:35:41,120 Nu mai pot. 288 00:35:42,320 --> 00:35:44,120 Nu te l�sa cople�it. 289 00:35:45,280 --> 00:35:47,160 Nu mai pot. 290 00:35:47,240 --> 00:35:49,760 U�or, Yoann. Respir� u�or. 291 00:35:55,000 --> 00:35:56,800 Ai f�cut bine c� m-ai sunat. 292 00:35:58,400 --> 00:36:00,200 Ai luat decizia potrivit�. 293 00:36:03,560 --> 00:36:04,760 Calmeaz�-te! 294 00:36:07,200 --> 00:36:09,560 - Nu mai pot! - Trebuie s� ne �nt�lnim, Yoann. 295 00:36:12,680 --> 00:36:14,080 O s� fie bine. 296 00:36:23,400 --> 00:36:27,880 DOU� LUNI MAI T�RZIU 297 00:36:49,680 --> 00:36:52,800 Suc de portocale cu o jum�tate de l�m�ie. 298 00:36:54,480 --> 00:36:56,080 P�ine pr�jit� cu dragoste 299 00:36:56,880 --> 00:36:59,800 �i gem de mure, f�cut �n cas�, 300 00:36:59,880 --> 00:37:02,240 un ou fiert patru minute �i jum�tate 301 00:37:02,320 --> 00:37:05,840 �i o cafea special�, cu zah�r �i lapte. 302 00:37:07,080 --> 00:37:08,160 Mul�umesc! 303 00:37:08,760 --> 00:37:11,840 Dar �nainte s� m�n�nci, 304 00:37:12,880 --> 00:37:15,240 din p�cate, trebuie s� pl�te�ti o tax�. 305 00:37:21,080 --> 00:37:22,280 �i... 306 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 pot s� pl�tesc �n natur�? 307 00:37:29,160 --> 00:37:32,000 Nu �tiu, va trebui s� aflu. 308 00:37:32,080 --> 00:37:33,680 Atunci afl� repede! 309 00:37:52,040 --> 00:37:54,280 M� bucur pentru tat�l t�u �i pentru In�s. 310 00:37:55,440 --> 00:37:58,720 M-a� bucura dac� ar avea �i mama pe cineva. 311 00:38:00,520 --> 00:38:03,520 Da, e bine. 312 00:38:04,120 --> 00:38:05,960 Sper doar s� nu fac� copii. 313 00:38:07,840 --> 00:38:09,640 A� fi �ns�rcinat� �n �ase luni. 314 00:38:10,960 --> 00:38:14,120 - Ai luat o decizia bun�, Zo�. - Da, �tiu. 315 00:38:20,920 --> 00:38:23,160 ��i �nchipui cum a� ar�ta �ns�rcinat�? 316 00:38:23,240 --> 00:38:26,200 Cred c-a� avea 120 de kile �i ���ele at�ta. 317 00:38:26,960 --> 00:38:29,240 - Asta ar fi ceva. - Ce? 318 00:38:29,800 --> 00:38:31,520 S� ai s�ni. 319 00:38:31,600 --> 00:38:34,160 Vorbe�te pentru tine! Tu nici n-ai! 320 00:38:34,240 --> 00:38:36,360 - Ba da, am. - Unde sunt? 321 00:38:36,440 --> 00:38:39,680 Sunt aici! D�-mi drumul! 322 00:38:54,760 --> 00:38:57,720 Pot s� �ncarc cutiile din buc�t�rie? 323 00:38:58,200 --> 00:39:00,520 Da, po�i s� iei tot ce e la parter. 324 00:39:01,880 --> 00:39:04,280 - Le aducem pe toate la mine? - Da. 325 00:39:09,400 --> 00:39:11,720 Nu �tiu dac� o s� �ncap�. 326 00:39:36,320 --> 00:39:37,880 Ai ni�te band� adeziv�? 327 00:39:37,960 --> 00:39:39,160 Ce? 328 00:39:39,640 --> 00:39:42,280 Band� adeziv�. Ai pe undeva? 329 00:39:50,040 --> 00:39:51,440 In�s? 330 00:40:16,320 --> 00:40:18,040 I-am dat c�teva lec�ii. 331 00:40:19,240 --> 00:40:20,840 L-am �nv��at s� citeasc�. 332 00:40:22,640 --> 00:40:26,120 Z�mbea �ntr-una. Avea o poft� incredibil� de via��. 333 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 M� fascina. 334 00:40:32,480 --> 00:40:34,480 �i v-a�i �n�eles bine p�n� la cap�t? 335 00:40:35,120 --> 00:40:37,840 Ce-i asta? M� interoghezi? 336 00:40:44,800 --> 00:40:46,200 A �ncercat s� m� s�rute. 337 00:40:51,320 --> 00:40:53,840 M-a luat prin surprindere �i l-am �ndep�rtat. 338 00:40:58,080 --> 00:41:00,560 �ineam foarte mult la el. 339 00:41:01,480 --> 00:41:03,080 Dar nu era dragoste. 340 00:41:18,800 --> 00:41:20,400 A fost un accident. 341 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 N-am vrut s-o fac, jur! 342 00:41:25,840 --> 00:41:29,120 N-am vrut s�-i fac niciun r�u. �l iubeam. 343 00:41:29,200 --> 00:41:30,800 Eram nebun� dup� el. 344 00:41:33,560 --> 00:41:36,040 Voiam doar s� vorbesc cu el. Eram �ndr�gostit�. 345 00:41:38,640 --> 00:41:40,440 �i el m-a iubit la �nceput. 346 00:41:41,600 --> 00:41:43,400 E vina fetei �leia. 347 00:41:44,600 --> 00:41:46,000 I-a sucit min�ile. 348 00:41:47,760 --> 00:41:49,920 Voiam doar s� vorbesc cu el. 349 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Zo�? 350 00:43:07,120 --> 00:43:09,280 Zo�, tu e�ti? 351 00:43:20,360 --> 00:43:21,560 Asta e? 352 00:43:24,520 --> 00:43:26,320 Aici v� fute�i? 353 00:43:40,280 --> 00:43:41,280 In�s... 354 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 In�s... 355 00:43:44,720 --> 00:43:46,520 In�s, nu po�i s� r�m�i aici. 356 00:43:47,400 --> 00:43:50,480 Te rog, In�s, nu po�i s� r�m�i aici. 357 00:43:53,320 --> 00:43:54,920 �tiu c� m� iube�ti. 358 00:43:57,040 --> 00:43:58,840 Driss, �tiu c� m� iube�ti. 359 00:44:02,000 --> 00:44:03,600 Te implor. 360 00:44:05,600 --> 00:44:07,200 Nu m� p�r�si. 361 00:44:07,840 --> 00:44:09,040 Nu pot f�r� tine. 362 00:44:12,360 --> 00:44:15,080 Nu mai pot. 363 00:44:15,160 --> 00:44:17,840 - In�s, te rog! - Nu vreau s� plec. 364 00:44:17,920 --> 00:44:20,040 - Nu vreau s� plec. - In�s, te rog. 365 00:44:20,120 --> 00:44:22,400 - In�s, d�-mi drumul. - Te rog s� r�m�i cu mine. 366 00:44:23,680 --> 00:44:25,960 - Nu m� p�r�si, Driss! - In�s, te rog. 367 00:44:26,040 --> 00:44:29,040 - Nu po�i s� m� p�r�se�ti. Ascult�-m�! - In�s, d�-mi drumul. 368 00:44:29,120 --> 00:44:31,720 - In�s... - Ascult�-m�. 369 00:44:31,800 --> 00:44:32,840 Ascult�-m�! 370 00:44:33,440 --> 00:44:35,880 - In�s... - �i-am fost al�turi c�nd ai avut nevoie. 371 00:44:35,960 --> 00:44:39,080 - De ce m� p�r�se�ti? - D�-mi drumul. 372 00:44:39,160 --> 00:44:42,720 Nu vreau s� m� p�r�se�ti, Driss. 373 00:44:42,800 --> 00:44:44,240 In�s! D�-mi drumul. 374 00:44:46,680 --> 00:44:48,400 D�-mi drumul! 375 00:44:49,000 --> 00:44:51,560 D�-mi drumul! Car�-te! 376 00:44:52,800 --> 00:44:55,760 Nu te iubesc! Ai �n�eles? Nu te iubesc! 377 00:45:43,640 --> 00:45:44,640 In�s? 378 00:45:49,760 --> 00:45:51,840 N-am fost eu. 379 00:45:54,000 --> 00:45:55,280 Trebuie s� m� crezi. 380 00:45:56,800 --> 00:45:59,160 M� cuno�ti, �tii c� nu sunt a�a. 381 00:46:14,920 --> 00:46:16,760 �i Drummer? 382 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 N-am avut de ales. 383 00:46:28,440 --> 00:46:30,040 N-ar fi �n�eles. 384 00:46:32,240 --> 00:46:36,320 Ce-ai f�cut? 385 00:46:39,440 --> 00:46:42,080 Nu s-ar fi �nt�mplat nimic, dac� am fi avut copilul. 386 00:46:42,160 --> 00:46:44,160 Trebuia s� facem un copil. 387 00:46:44,920 --> 00:46:46,720 E�ti nebun�! 388 00:46:47,320 --> 00:46:50,280 Nu s-ar fi �nt�mplat nimic, dac� am fi avut copilul. 389 00:46:55,880 --> 00:46:57,880 D�-ne o �ans�. 390 00:46:58,480 --> 00:47:02,120 Ne e bine �mpreun�. Putem s-o lu�m de la �nceput. 391 00:47:02,680 --> 00:47:04,280 G�nde�te-te la Camille. 392 00:47:06,320 --> 00:47:09,840 Yoann, te implor. Te implor... 393 00:47:17,360 --> 00:47:19,160 Ne e bine �mpreun�. 394 00:47:39,200 --> 00:47:40,800 D�-mi o �ans�. 395 00:47:45,200 --> 00:47:47,320 Te implor! 396 00:47:51,840 --> 00:47:53,360 Te implor! 397 00:48:05,840 --> 00:48:07,040 Tat�? 398 00:48:10,960 --> 00:48:12,160 Tat�? 399 00:48:18,600 --> 00:48:20,080 S-a �nt�mplat ceva? 400 00:48:22,600 --> 00:48:24,600 Ce este? 401 00:48:34,920 --> 00:48:36,720 Ce se �nt�mpl�? 402 00:48:44,480 --> 00:48:47,320 E �n regul�. 403 00:48:47,960 --> 00:48:49,160 E �n regul�... 404 00:49:01,320 --> 00:49:02,720 E bine! 405 00:49:03,720 --> 00:49:04,920 E bine... 406 00:49:10,120 --> 00:49:11,520 O s� fie bine. 407 00:49:12,720 --> 00:49:14,520 O s� fie bine. 408 00:49:17,640 --> 00:49:19,640 O s� fie bine, Camille. 409 00:49:21,840 --> 00:49:23,840 Totul e �n regul�, draga mea. 410 00:50:03,840 --> 00:50:05,840 Subtitrare: Retail 30086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.