Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:17,680
EPISODUL 8
2
00:00:40,600 --> 00:00:42,120
Markus?
3
00:00:57,400 --> 00:00:58,600
Markus!
4
00:01:03,600 --> 00:01:05,200
Nu m�n�nci?
5
00:01:14,360 --> 00:01:15,680
Markus?
6
00:01:16,920 --> 00:01:18,400
E�ti �n regul�?
7
00:01:21,320 --> 00:01:22,520
Da.
8
00:02:56,640 --> 00:02:59,200
- Pute�i pleca.
- Nu e �mpotriva regulilor?
9
00:03:00,320 --> 00:03:01,920
L�sa�i-ne singuri.
10
00:03:14,160 --> 00:03:16,160
�mi pare r�u pentru data trecut�.
11
00:03:19,880 --> 00:03:21,080
A�i dormit bine?
12
00:03:24,080 --> 00:03:25,480
Acceptabil.
13
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
A�i visat ceva?
14
00:03:29,440 --> 00:03:30,720
Nu.
15
00:03:34,680 --> 00:03:36,480
Bun, atunci s� continu�m.
16
00:03:41,840 --> 00:03:44,760
Azi a� vrea s�-mi vorbi�i
despre S�bastian Drummer.
17
00:03:59,200 --> 00:04:00,800
C��i ani avea?
18
00:04:02,720 --> 00:04:04,960
- 19.
- La dracu'...
19
00:04:09,840 --> 00:04:13,600
Avem nevoie de o m�rturie complet�
din partea dumneavoastr�, ca martor.
20
00:04:14,760 --> 00:04:17,440
Apoi o ve�i repeta
�n fa�a Comisiei de supraveghere.
21
00:04:21,399 --> 00:04:25,400
�tiu c� nu-i u�or, inspectore.
Nim�nui nu-i place s� toarne un coleg.
22
00:04:26,120 --> 00:04:28,600
Dar �sta e singurul mod
�n care-l putem opri.
23
00:04:29,240 --> 00:04:31,040
S-au adunat prea multe victime.
24
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
Peeters �i-a vorbi vreodat� de so�ia lui?
25
00:04:40,640 --> 00:04:43,400
- �i-a spus cum a murit?
- Da.
26
00:04:44,640 --> 00:04:47,760
Las�-m� s� ghicesc. �i-a spus
c� a murit �n urma unei boli, nu?
27
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
�i cum a murit?
28
00:05:50,600 --> 00:05:52,200
Cum se mai simte?
29
00:05:55,200 --> 00:05:58,440
E �n regul�. O s� se fac� bine.
30
00:05:59,160 --> 00:06:01,840
Nu se va trezi p�n� disear�,
sau poate abia m�ine.
31
00:06:02,360 --> 00:06:05,280
- �i tu?
- M� simt ciudat.
32
00:06:05,360 --> 00:06:06,960
Ai nevoie de somn.
33
00:06:13,000 --> 00:06:14,520
Ce mai e prin Heiderfeld?
34
00:06:17,720 --> 00:06:19,520
Oamenii sunt �oca�i.
35
00:06:21,160 --> 00:06:24,160
E firesc, e un sat mic.
To�i �l �tiau pe Kevin.
36
00:06:24,240 --> 00:06:27,720
M� g�ndesc �ntr-una la el.
�i v�d chipul peste tot.
37
00:06:28,640 --> 00:06:32,480
- Nu-i vina ta, n-aveai ce s� faci.
- Exact, n-am avut ce s� fac.
38
00:06:33,360 --> 00:06:35,240
A alunecat �i...
39
00:06:35,320 --> 00:06:37,360
�tiu. El a fost de vin�.
40
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
�i-a f�cut-o cu m�na lui.
41
00:06:40,760 --> 00:06:42,560
Nu trebuie s� te �nvinuie�ti.
42
00:06:52,880 --> 00:06:57,160
CAZUL BERGER
43
00:07:16,280 --> 00:07:18,680
Proprietatea m�soar�
300 de metri p�tra�i.
44
00:07:19,280 --> 00:07:21,640
Gr�dina e orientat� spre sud-est.
45
00:07:22,880 --> 00:07:26,800
Nu ave�i acces privat la r�u,
dar zona e foarte lini�tit�.
46
00:07:26,880 --> 00:07:28,400
Ve�i avea parte de lini�te.
47
00:07:28,480 --> 00:07:30,360
Am auzit c� vor s� fac� un baraj.
48
00:07:30,440 --> 00:07:33,960
Da, dar nu aici, mai sus.
49
00:07:34,040 --> 00:07:37,200
Nu v� face�i griji, nu ve�i fi afecta�i.
50
00:07:38,520 --> 00:07:43,000
So�ul meu pescuie�te.
Barajele nu sunt bune pentru pe�ti.
51
00:07:43,080 --> 00:07:47,520
Nu v� face�i griji. Activi�tii de mediu
spun asta doar ca s� opreasc� construc�ia.
52
00:07:47,600 --> 00:07:49,240
Dar �ti�i cum sunt ei!
53
00:07:49,320 --> 00:07:54,120
Dac�-ar fi dup� ei, ar repopula zona
cu animale, �i am tr�i ca-n Evul Mediu!
54
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Vre�i s� vede�i interiorul?
55
00:08:03,400 --> 00:08:07,960
Un spa�iu confortabil �i luminos.
56
00:08:08,520 --> 00:08:11,240
�n buc�t�rie ave�i tot ce v� trebuie.
57
00:08:11,320 --> 00:08:16,040
Cuptor, frigider, toate func�ioneaz�,
trebuie doar s� v� reconecta�i la curent.
58
00:08:17,200 --> 00:08:22,400
Trei dormitoare, primele dou� sunt duble,
iar al treilea are paturi suprapuse.
59
00:08:37,400 --> 00:08:40,000
Afi! Sunt Driss.
60
00:08:43,840 --> 00:08:47,640
Trebuie s� fug. Am f�cut o prostie.
61
00:08:49,080 --> 00:08:51,960
Nu mai pot s� r�m�n.
Trebuie s� plec din Belgia.
62
00:08:53,880 --> 00:08:57,200
M� duc �n Germania. �n regul�, Afi?
M� duc �n Germania.
63
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Acolo o s� fiu �n siguran��.
64
00:09:01,200 --> 00:09:05,440
N-o s� te pot suna o vreme,
dar o s� fie bine.
65
00:09:06,600 --> 00:09:08,880
Spune-i mamei c-o iubesc, bine?
66
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
S� ai grij� de ea, ai �n�eles?
67
00:09:12,600 --> 00:09:14,400
�i eu te iubesc, Afi.
68
00:09:33,320 --> 00:09:34,720
Nu �n�eleg.
69
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
Nu �n�eleg.
70
00:09:43,400 --> 00:09:45,520
Nu �tiu ce-a fost �n capul lui.
71
00:09:48,520 --> 00:09:51,520
Nu putea s� fac� a�a ceva. E imposibil.
72
00:09:52,040 --> 00:09:53,840
Nu Kevin.
73
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
Nu fiul meu. Nu el.
74
00:09:57,720 --> 00:09:59,640
- Nu el.
- Lini�te�te-te, mam�.
75
00:10:14,600 --> 00:10:17,720
�ie nu �i-a spus nimic?
76
00:10:22,320 --> 00:10:23,440
Nu.
77
00:10:23,520 --> 00:10:26,920
�ie ��i spunea totul.
�i-ar fi spus dac� avea o problem�.
78
00:10:28,720 --> 00:10:30,760
N-ai observat nimic ciudat?
79
00:10:33,800 --> 00:10:37,760
Era mereu cu tine, Markus.
Trebuia s� vezi c� nu-i �n regul�.
80
00:10:37,840 --> 00:10:40,840
Lini�te�te-te, mam�.
Nu e vina lui.
81
00:10:40,920 --> 00:10:45,480
- Nu s-a a�teptat nimeni.
- Ai dreptate. Iart�-m�, Markus.
82
00:10:45,560 --> 00:10:48,400
Sunt pierdut�... Ierta�i-m�.
83
00:10:55,880 --> 00:10:59,920
Kevin �inea mult la tine.
84
00:11:03,480 --> 00:11:06,200
�i eu am �inut mult la el.
85
00:11:26,520 --> 00:11:27,920
E�ti bine?
86
00:11:31,640 --> 00:11:33,480
N-ar trebui s� fumezi.
87
00:11:39,440 --> 00:11:42,240
Cum de nu erai �n ma�in� cu Kevin?
88
00:11:42,320 --> 00:11:43,520
Poftim?
89
00:11:44,840 --> 00:11:48,800
�n noapte carnavalului.
Mi-ai spus c� te duci acas� cu Kevin.
90
00:11:48,880 --> 00:11:51,000
Nu, am zis c� a�a urma s� fac.
91
00:11:51,080 --> 00:11:53,760
Dar am r�mas p�n� mai t�rziu
�i m-am �ntors cu Thibaut.
92
00:11:55,160 --> 00:11:58,160
Thibaut a zis c� n-ai fost la carnaval.
93
00:11:58,240 --> 00:11:59,440
Ai vorbit cu Thibaut?
94
00:12:00,400 --> 00:12:01,480
Da.
95
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
- Micka, unde ai fost �n noaptea aia?
- Ce faci?
96
00:12:06,440 --> 00:12:09,560
- Te-ai apucat s� m� spionezi?
- Vreau doar s� �n�eleg.
97
00:12:09,640 --> 00:12:12,000
Ce? Ce vrei s� �n�elegi?
98
00:12:15,520 --> 00:12:18,120
��i spun s� te opre�ti!
Ai �n�eles?
99
00:12:18,200 --> 00:12:20,080
Ai �n�eles?
100
00:12:23,240 --> 00:12:24,640
Fir-ar al dracu'!
101
00:13:27,680 --> 00:13:29,080
V� pot ajuta cu ceva?
102
00:13:32,360 --> 00:13:34,320
Eu l-am omor�t pe Driss.
103
00:13:34,400 --> 00:13:36,320
Poftim?
104
00:13:37,240 --> 00:13:40,360
Driss. Eu l-am omor�t.
105
00:13:41,360 --> 00:13:43,160
Kevin n-a avut niciun amestec.
106
00:13:49,640 --> 00:13:53,240
- N-ar trebui s�-l a�tept�m pe Peeters?
- Nu, trebuie s� ac�ion�m acum.
107
00:13:54,280 --> 00:13:57,160
- Nu-l po�i interoga singur.
- Ba da.
108
00:13:57,240 --> 00:14:00,080
Nu-i asta procedura.
M�car sun�-l pe Peeters...
109
00:14:00,160 --> 00:14:02,560
M-am s�turat de Peeters.
E ca un ghimpe-n coaste.
110
00:14:03,240 --> 00:14:06,720
Gata, m� duc.
Porne�ti tu �nregistrarea?
111
00:14:06,800 --> 00:14:09,120
- S�bastian?
- Da, ce este?
112
00:14:10,760 --> 00:14:12,760
Mi se pare c� m� evi�i.
113
00:14:14,240 --> 00:14:15,400
Ce?
114
00:14:16,800 --> 00:14:20,480
Vreau s� �tiu cum st�m,
ce �nsemn pentru tine.
115
00:14:21,320 --> 00:14:23,120
Putem s� vorbim mai t�rziu?
116
00:15:01,360 --> 00:15:02,680
Eram �n ma�in� cu Kevin.
117
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
Eram be�i.
118
00:15:09,600 --> 00:15:13,160
Eram t�rziu, nu reu�eam
s� vedem nimic prin p�dure.
119
00:15:18,000 --> 00:15:20,320
Driss a alergat dintr-o dat�
�n fa�a ma�inii...
120
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
Driss? Rahat, e Driss!
121
00:15:29,320 --> 00:15:31,320
La dracu'! Markus...
122
00:15:31,880 --> 00:15:34,520
- A murit pe loc?
- Nu.
123
00:15:34,600 --> 00:15:37,280
Era incon�tient, dar �nc� mai respira.
124
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
La dracu', Driss...
125
00:15:41,840 --> 00:15:44,280
Kevin, d�-te la o parte.
126
00:15:45,120 --> 00:15:46,320
Nu!
127
00:15:51,320 --> 00:15:52,720
L-am lovit.
128
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
Cu o lopat�.
129
00:15:56,480 --> 00:15:57,880
De ce?
130
00:16:05,480 --> 00:16:08,960
La �nceputul sezonului,
m-a abordat un albanez.
131
00:16:11,080 --> 00:16:12,800
Voia s� aranjez meciuri.
132
00:16:14,480 --> 00:16:17,040
La �nceput totul a mers strun�.
133
00:16:17,520 --> 00:16:21,360
Pierdeam meciurile aranjate.
Nimic ie�it din comun.
134
00:16:23,280 --> 00:16:27,400
Krojan pl�tea bine �i n-a observat nimeni,
dar dup� c�teva meciuri...
135
00:16:28,400 --> 00:16:29,760
Driss n-a mai vrut.
136
00:16:29,840 --> 00:16:31,960
Nu voia s� mai piard�.
137
00:16:36,440 --> 00:16:38,040
De-asta l-ai omor�t?
138
00:16:41,520 --> 00:16:45,280
Am intrat �n panic�.
Mi-a fost team� c� va vorbi.
139
00:16:45,360 --> 00:16:49,760
Credeam c� va vorbi despre re�ea,
despre Krojan...
140
00:16:51,880 --> 00:16:52,760
Markus!
141
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
�i Kevin?
142
00:17:05,480 --> 00:17:08,760
- Nu-i �i Peeters cu el?
- Nu.
143
00:17:10,520 --> 00:17:12,319
Ce se �nt�mpl�?
144
00:17:14,760 --> 00:17:17,839
A vrut s� cheme poli�ia,
nu l-am l�sat, dar el...
145
00:17:19,240 --> 00:17:21,359
Bietul Kevin n-a avut niciun amestec.
146
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
Eu l-am omor�t.
147
00:17:28,800 --> 00:17:30,840
Dumnezeule! L-am omor�t.
148
00:17:33,400 --> 00:17:35,120
Eu am fost.
149
00:17:40,080 --> 00:17:41,760
Eu am fost.
150
00:17:45,000 --> 00:17:47,840
Ce-am f�cut?
151
00:17:54,480 --> 00:17:56,680
Nu vreau s� te mai v�d singur acolo.
152
00:17:56,760 --> 00:18:00,600
Nu vreau s�-i spun lui maic�-tii
c� �i-a t�iat g�tul un suspect.
153
00:18:00,680 --> 00:18:04,200
- Dac� n-ar fi fost Markus...
- N-ai respectat procedura �i �tii asta.
154
00:18:04,680 --> 00:18:06,640
Trebuie s�-�i consul�i superiorii.
155
00:18:06,720 --> 00:18:10,680
Avem nevoie de o confesiune detaliat�.
Sun�-l pe Peeters pentru reconstituire.
156
00:18:10,760 --> 00:18:12,760
- O fac cu Marjo.
- Sun�-l pe Peeters.
157
00:18:12,840 --> 00:18:14,400
Dup� ce s-a �nt�mplat ieri...
158
00:18:14,480 --> 00:18:15,680
Sun�-l pe Peeters!
159
00:18:17,600 --> 00:18:20,040
El conduce ancheta.
Trebuie s� fie anun�at.
160
00:18:47,400 --> 00:18:49,760
- N-aveau altceva.
- Mul�umesc.
161
00:18:49,840 --> 00:18:52,440
Nu-i cine �tie ce,
dar trebuie s� m�n�nci.
162
00:18:53,200 --> 00:18:54,400
Mul�umesc.
163
00:18:57,160 --> 00:18:59,160
N-ar fi trebuit s� ne �ntoarcem aici.
164
00:19:03,960 --> 00:19:05,640
Credeam c� o s�-i prind� bine.
165
00:19:07,160 --> 00:19:11,880
Dar nu �tiu.
Habar n-am ce-i trece prin cap.
166
00:19:13,240 --> 00:19:15,040
Faci tot ce po�i.
167
00:19:18,840 --> 00:19:21,680
- Nu vorbe�te aproape deloc cu mine.
- D�-i un pic de timp.
168
00:19:26,360 --> 00:19:28,680
E de la birou. M� �ntorc imediat.
169
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
V� ascult.
170
00:19:34,600 --> 00:19:35,720
Bine.
171
00:19:44,560 --> 00:19:46,160
Dac� au nevoie de tine, du-te.
172
00:19:48,720 --> 00:19:50,480
R�m�n eu aici, dac� vrei.
173
00:19:53,520 --> 00:19:54,720
Du-te!
174
00:19:56,400 --> 00:19:57,920
Mul�umesc.
175
00:20:26,520 --> 00:20:28,880
Pot s�-i v�d declara�ia?
176
00:20:28,960 --> 00:20:30,440
N-am vrut s� v� deranj�m.
177
00:20:35,520 --> 00:20:39,400
A recunoscut totul, crima,
biletul de adio, e totul acolo.
178
00:20:39,480 --> 00:20:41,520
Kevin era nevinovat.
A murit degeaba.
179
00:20:54,520 --> 00:20:57,560
L-am c�rat p�n� aici,
apoi am �nceput s� s�p�m.
180
00:20:59,120 --> 00:21:00,720
Ai spus c� l-ai lovit.
181
00:21:01,240 --> 00:21:03,040
Da, pe drum.
182
00:21:03,120 --> 00:21:08,240
�nc� mai mi�ca, am luat o lopat�
�i l-am lovit de dou� ori.
183
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
�i apoi?
184
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
Apoi am �nceput s� s�p�m aici.
185
00:21:15,240 --> 00:21:16,440
�i apoi?
186
00:21:17,280 --> 00:21:19,280
A trecut o ma�in� pe drum.
187
00:21:20,120 --> 00:21:23,680
Am fost surprin�i, ne-am uitat,
�i �ntre timp Driss a disp�rut.
188
00:21:23,760 --> 00:21:25,680
Am intrat �n panic� �i-am fugit.
189
00:21:27,440 --> 00:21:30,200
- Bine. Notezi totul, Marjo?
- Scuz�-m�.
190
00:21:31,680 --> 00:21:32,680
Unde era?
191
00:21:34,040 --> 00:21:37,440
- Cine?
- Driss. De unde a disp�rut?
192
00:21:41,640 --> 00:21:43,240
La dracu'!
193
00:21:53,040 --> 00:21:54,240
Unde a disp�rut?
194
00:21:55,520 --> 00:21:57,520
- Driss!
- S� plec�m de aici!
195
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
Hai, gr�be�te-te!
196
00:21:59,680 --> 00:22:01,880
- Ai zis c� l-ai omor�t?
- Da, asta a zis.
197
00:22:01,960 --> 00:22:04,600
L-a lovit aici �i-a murit �n r�u.
198
00:22:05,960 --> 00:22:07,680
- Ceva nu se leag�.
- De ce?
199
00:22:08,880 --> 00:22:12,520
Pineli era convins c� lovitura
de la cap a fost fatal�.
200
00:22:12,600 --> 00:22:15,760
N-ar fi putut s� mearg� nici trei metri.
Cum s� ajung� la r�u?
201
00:22:15,840 --> 00:22:19,000
- Iar vre�i s� scurma�i rahatul?
- Calmeaz�-te, Drummer.
202
00:22:19,080 --> 00:22:21,560
- A recunoscut c� l-a omor�t.
- Nu l-a omor�t el.
203
00:22:21,640 --> 00:22:23,240
M� scoate�i din s�rite!
204
00:22:24,760 --> 00:22:26,760
Nu g�nde�ti clar.
205
00:22:26,840 --> 00:22:29,200
Eu nu g�ndesc clar?
206
00:22:29,280 --> 00:22:31,680
A�i stricat totul,
de-asta sunte�i nervos.
207
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
Da, e aici.
208
00:22:33,480 --> 00:22:34,920
M� scuza�i.
209
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
Verelst vrea s� v� vorbeasc�.
210
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Da?
211
00:22:41,040 --> 00:22:42,440
Venim acum.
212
00:23:04,760 --> 00:23:05,960
Veni�i dup� mine.
213
00:23:12,680 --> 00:23:15,320
U�a din spate a fost spart�.
214
00:23:16,920 --> 00:23:18,440
Ia uita�i.
215
00:23:24,880 --> 00:23:28,120
Am folosit Luminol pe podea.
E s�nge peste tot.
216
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
Un carnagiu.
217
00:23:30,920 --> 00:23:33,560
A fost cur��at cu clor,
218
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
dar �nc� se mai v�d urmele.
219
00:23:36,000 --> 00:23:38,960
Majoritatea petelor
au fost f�cute aici,
220
00:23:39,720 --> 00:23:41,880
dar trupul a fost t�r�t
p�n� la r�u.
221
00:23:45,360 --> 00:23:47,760
Am g�sit asta sub dulap.
222
00:23:48,480 --> 00:23:50,080
Era al lui Driss.
223
00:23:53,320 --> 00:23:56,800
Un al doilea telefon? Spune-i lui Alain
s� fac� o list� cu apelurile.
224
00:23:57,240 --> 00:23:59,040
�n regul�.
225
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
Bun...
226
00:24:08,280 --> 00:24:10,440
E lovit de ma�in�,
227
00:24:11,520 --> 00:24:13,320
Markus sap� groapa,
228
00:24:15,880 --> 00:24:17,160
Driss fuge
229
00:24:19,920 --> 00:24:21,520
�i vine aici.
230
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
De ce vine aici?
231
00:24:29,560 --> 00:24:30,760
Ca s� se ascund�?
232
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Nu.
233
00:24:35,040 --> 00:24:38,480
Nu vine aici din �nt�mplare.
E prea departe.
234
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Driss �tia locul �sta.
235
00:24:46,920 --> 00:24:48,720
La fel �i uciga�ul.
236
00:24:57,680 --> 00:25:00,600
Driss avea �nt�lnire cu cineva,
�i acel cineva l-a omor�t.
237
00:25:13,880 --> 00:25:15,720
Cum era rela�ia ta cu Drummer?
238
00:25:17,480 --> 00:25:18,480
Foarte bun�.
239
00:25:20,400 --> 00:25:21,920
�i acum?
240
00:25:23,360 --> 00:25:24,880
Ne �n�elegem bine.
241
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
V� �n�elege�i bine?
242
00:25:28,640 --> 00:25:29,600
Da.
243
00:25:31,520 --> 00:25:33,840
- Nu v� certa�i?
- Nu.
244
00:25:38,000 --> 00:25:39,400
Nu v-a�i certat niciodat�?
245
00:25:41,520 --> 00:25:44,360
Poate, dar e normal s� te mai cer�i.
246
00:25:45,880 --> 00:25:49,240
Mai sunt �i momente tensionate,
dar asta nu �nseamn� c� nu �in la el.
247
00:25:52,800 --> 00:25:55,120
Sunt de partea dv.
Cu mine pute�i vorbi.
248
00:25:55,200 --> 00:25:56,560
Dar vorbesc.
249
00:25:58,480 --> 00:26:01,280
Vre�i s� �ti�i ce spune Drummer
despre dv. �n raport?
250
00:26:01,840 --> 00:26:03,400
Care raport?
251
00:26:03,480 --> 00:26:07,360
Drummer a f�cut o pl�ngere
la Comisia de Supraveghere.
252
00:26:11,840 --> 00:26:13,480
Nu �tia�i?
253
00:26:23,040 --> 00:26:25,160
"Inspectorul Peeters e irascibil.
254
00:26:25,720 --> 00:26:28,320
Respinge opiniile altor oameni.
255
00:26:28,400 --> 00:26:30,920
E impulsiv �i lipsit de control.
256
00:26:31,480 --> 00:26:33,760
Are porniri violente
�i face exces de for��.
257
00:26:34,680 --> 00:26:37,120
Deciziile sale �i pun
pe colegii s�i �n pericol.
258
00:26:37,960 --> 00:26:40,040
Nu-�i recunoa�te niciodat� gre�elile."
259
00:26:41,040 --> 00:26:43,080
De ce nu-mi spune�i adev�rul?
260
00:27:20,600 --> 00:27:23,080
Nu-i prima oar� c�nd vin copiii aici.
261
00:27:23,960 --> 00:27:27,120
Pu�tii din zon� veneau aici
s� bea �i s� fumeze.
262
00:27:27,200 --> 00:27:30,480
Anul �sta �ngrijitorul a trebuit
s� schimbe de dou� ori yalele.
263
00:27:30,560 --> 00:27:33,880
Ar trebui
s� vorbim cu el, poate �tie ceva.
264
00:27:34,480 --> 00:27:37,520
- Te ocupi tu?
- Pune-l pe Verelst.
265
00:27:37,600 --> 00:27:41,600
Nu, e important. Poate �tie ceva.
266
00:27:41,680 --> 00:27:44,320
- Vreau s� te duci tu.
- Nu m� duc.
267
00:27:46,120 --> 00:27:48,440
N-a fost o sugestie, a fost un ordin.
268
00:27:50,000 --> 00:27:52,760
�i ce-o s�-mi face�i? O s� m� lovi�i?
269
00:27:52,840 --> 00:27:54,200
S� v� v�d!
270
00:28:01,120 --> 00:28:02,720
Verelst!
271
00:28:19,000 --> 00:28:20,760
Stai pu�in, cabanele alea...
272
00:28:21,440 --> 00:28:23,760
Sunt vreo dou�zeci de-a lungul r�ului.
273
00:28:25,760 --> 00:28:29,600
Cea de pe dreapta,
pe poteca v�n�torilor.
274
00:28:30,280 --> 00:28:32,800
Cabana flamanzilor. G6.
275
00:28:35,480 --> 00:28:38,760
- Nuf�rul?
- Da, Nuf�rul.
276
00:28:39,760 --> 00:28:40,880
Ce nume stupid!
277
00:28:43,400 --> 00:28:45,560
Tu ai schimbat yalele?
278
00:28:45,640 --> 00:28:48,280
De trei ori deja!
279
00:28:49,400 --> 00:28:52,080
Oamenii �tiu c�-i goal�.
Se duc acolo s� se fut�.
280
00:28:52,160 --> 00:28:54,320
- S� se fut�?
- Da.
281
00:28:54,400 --> 00:28:58,520
Am g�sit o gr�mad� de prezervative
�i pete pe canapea.
282
00:28:58,600 --> 00:29:01,280
- Da?
- Da, e un adev�rat bordel.
283
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
- Hai, noroc!
- Noroc!
284
00:29:13,440 --> 00:29:15,800
- Bun vinul, nu?
- Nu-i r�u deloc.
285
00:29:15,880 --> 00:29:18,680
E de la Lidl, 3,99 euro.
286
00:29:19,160 --> 00:29:20,560
E destul de ieftin.
287
00:29:22,080 --> 00:29:25,640
C�nd ai fost ultima oar� la caban�?
288
00:29:26,360 --> 00:29:28,680
U�urel. Sunt �n timpul programului.
289
00:29:29,480 --> 00:29:30,680
D�-i �nainte.
290
00:29:33,240 --> 00:29:36,680
Nu-mi aduc aminte.
Cred c�-n ianuarie.
291
00:29:40,320 --> 00:29:42,120
�i u�a era spart�?
292
00:29:43,040 --> 00:29:44,640
Nu.
293
00:29:44,720 --> 00:29:46,920
N-ai observat nimic neobi�nuit?
294
00:29:49,240 --> 00:29:53,880
Ren�, care-i treaba cu cabana asta?
295
00:29:54,840 --> 00:29:57,160
Lucien, �tii c� n-am voie s� spun nimic.
296
00:29:58,320 --> 00:30:01,240
- Ren�...
- Lucien, nu insista.
297
00:30:16,200 --> 00:30:19,920
Avem diverse tipuri de lemn,
stejar, cire�, mahon...
298
00:30:24,320 --> 00:30:25,880
Lemn natural.
299
00:30:28,360 --> 00:30:31,760
Alegerea clasic� e stejarul.
300
00:30:33,880 --> 00:30:37,840
E deschis la culoare.
E cel mai v�ndut.
301
00:30:47,520 --> 00:30:49,520
Mai am �i pin.
302
00:30:51,800 --> 00:30:54,320
Are un aspect mai aspru,
dar e mai ieftin.
303
00:31:01,480 --> 00:31:04,400
Va fi �nmorm�ntat sau incinerat?
304
00:31:13,080 --> 00:31:16,080
E o alegere personal�.
305
00:31:23,480 --> 00:31:24,880
Nu �tiu.
306
00:31:28,760 --> 00:31:32,400
�i fiul dumneavoastr�?
El ce-ar fi preferat?
307
00:31:39,120 --> 00:31:40,520
Nu �tiu.
308
00:31:44,480 --> 00:31:46,080
Habar n-am.
309
00:31:49,960 --> 00:31:51,360
Kevin...
310
00:31:52,800 --> 00:31:54,600
Era distant cu mine.
311
00:31:58,240 --> 00:32:01,400
Credeam c� e normal
pentru un adolescent.
312
00:32:08,320 --> 00:32:10,520
Ar fi trebuit s� vorbesc mai mult cu el.
313
00:32:13,920 --> 00:32:15,520
Dv. c��i ani ave�i?
314
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
Dou�zeci �i trei.
315
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
Bine, asculta�i...
316
00:32:36,040 --> 00:32:37,840
V� mai pute�i g�ndi.
317
00:32:42,680 --> 00:32:45,120
Dac� ave�i nevoie de mine,
v� stau la dispozi�ie.
318
00:32:53,200 --> 00:32:54,800
O dup�-amiaz� pl�cut�.
319
00:33:29,920 --> 00:33:31,720
Cum ai putut s� faci asta?
320
00:33:39,240 --> 00:33:40,440
Kevin...
321
00:33:42,360 --> 00:33:45,800
A avut �ncredere �n tine.
I-ai fost ca un tat�.
322
00:33:48,120 --> 00:33:51,520
- �mi pare r�u.
- Avea 19 ani, Markus.
323
00:33:52,840 --> 00:33:54,040
Nou�sprezece.
324
00:34:02,880 --> 00:34:04,280
Nu e�ti om.
325
00:34:17,239 --> 00:34:20,239
Ce-i a�a urgent?
326
00:34:21,480 --> 00:34:23,440
Nu vreau s� p�strez copilul.
327
00:34:23,520 --> 00:34:27,120
Da, �tiu.
Ave�i o programare pentru joi.
328
00:34:27,199 --> 00:34:30,520
- Vreau acum.
- Nu e posibil.
329
00:34:30,600 --> 00:34:33,440
Ave�i timp de g�ndire
o s�pt�m�n�. A�a-i legea.
330
00:34:33,520 --> 00:34:35,360
Nu-mi pas�! Vreau s-o fac acum.
331
00:34:36,400 --> 00:34:40,000
- Putem discuta despre asta?
- Vreau s� fac avortul!
332
00:34:46,800 --> 00:34:49,239
V� implor! Scoate�i-l din mine.
333
00:34:50,440 --> 00:34:52,040
Scoate�i-l din mine acum.
334
00:35:11,040 --> 00:35:13,880
Opre�te-te, o s�-l omori!
335
00:35:15,040 --> 00:35:17,000
Vrei s�-l omori?
336
00:35:17,560 --> 00:35:19,240
Ce faci?
337
00:35:34,080 --> 00:35:36,600
Deci vin mereu la caban�.
338
00:35:36,680 --> 00:35:38,960
A �nlocuit de dou� ori yalele.
339
00:35:39,520 --> 00:35:44,560
E o camer� de supraveghere
la intrare, dar nu func�ioneaz�.
340
00:35:44,640 --> 00:35:48,160
- E doar pentru intimidare.
- Foarte util!
341
00:35:48,880 --> 00:35:50,480
�mi mai dai?
342
00:35:50,560 --> 00:35:53,040
- Func�ioneaz�, nu?
- Ce este?
343
00:35:53,120 --> 00:35:55,400
Bea �i tu un pahar, Verelst.
Nu p��e�ti nimic.
344
00:35:56,440 --> 00:35:57,880
Mul�umesc.
345
00:35:57,960 --> 00:36:02,000
Am vorbit cu Alain. A zis c� nu va fi u�or
s� decripteze telefonul lui Driss.
346
00:36:02,600 --> 00:36:05,760
E o companie marocan� de telefonie.
347
00:36:05,840 --> 00:36:09,120
Le-am trimis o cerere, dar au refuzat
s� ne trimit� facturile.
348
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
Minunat!
349
00:36:11,880 --> 00:36:13,840
Suna�i-m� dac� afla�i ceva.
350
00:36:16,480 --> 00:36:19,080
Dac�-l vezi pe Drummer
�i po�i spune s� m� sune?
351
00:36:19,160 --> 00:36:21,400
Vreau s� se duc� la laborator.
352
00:36:22,040 --> 00:36:23,960
E la Arhive,
353
00:36:24,040 --> 00:36:26,760
dar nu cred c� are chef s� m� vad�.
354
00:36:33,960 --> 00:36:36,080
Bine. �n regul�.
355
00:36:37,560 --> 00:36:38,960
Mi-o po�i trimite?
356
00:36:40,680 --> 00:36:44,840
A� vrea s-o trimi�i
pe numele meu, dac� se poate.
357
00:36:47,200 --> 00:36:49,000
Excelent. A�a r�m�ne.
358
00:36:50,760 --> 00:36:52,160
Revin eu cu un telefon.
359
00:36:53,520 --> 00:36:55,080
Ascult�, Drummer.
360
00:36:57,680 --> 00:36:59,480
Am dat-o �n bar� cu Kevin.
361
00:37:00,720 --> 00:37:03,640
�tiu c� e�ti sup�rat pe mine. �n�eleg.
362
00:37:04,760 --> 00:37:07,600
Dar suntem o echip�.
Trebuie s� lucr�m �mpreun�.
363
00:37:08,560 --> 00:37:11,600
- �i n-o amesteca pe Marjo.
- Nu pomeni de Marjo.
364
00:37:11,680 --> 00:37:13,600
E o fat� de nota zece.
365
00:37:13,680 --> 00:37:16,480
Termina�i cu sfaturile siropoase.
Nu sunt un copil.
366
00:37:17,520 --> 00:37:21,320
��i spun doar s� ai grij�,
altfel o s-o pierzi.
367
00:37:21,400 --> 00:37:23,480
Eu nu m� amestec �n via�a dv.
368
00:37:23,560 --> 00:37:27,080
M-a�i auzit vorbind de so�ia dv. moart�?
De metodele de cowboy?
369
00:37:27,160 --> 00:37:29,880
- Nu, pentru c� nu vorbesc.
- Ce-ai spus?
370
00:37:29,960 --> 00:37:33,360
�tiu despre cazul Berger.
Mi-a�i spus numai minciuni.
371
00:37:33,440 --> 00:37:35,720
N-a murit de leucemie.
A murit din vina dv.
372
00:37:40,840 --> 00:37:42,240
Ce-ai spus?
373
00:38:10,440 --> 00:38:13,080
Ce s-a �nt�mplat, de fapt,
cu Opera�iunea Berger?
374
00:38:20,680 --> 00:38:22,080
Am dat-o �n bar�.
375
00:38:28,720 --> 00:38:30,120
A fost vina mea.
376
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
E doar vina mea.
377
00:38:39,080 --> 00:38:40,880
Trebuia s� a�tept �nt�riri.
378
00:38:45,000 --> 00:38:46,800
Au murit to�i din cauza mea.
379
00:38:51,400 --> 00:38:53,840
V� sim�i�i vinovat
pentru moartea so�iei dv.?
380
00:39:02,800 --> 00:39:04,880
E ca �i cum a� fi omor�t-o eu.
381
00:39:38,560 --> 00:39:39,760
Tat�.
382
00:39:48,840 --> 00:39:50,240
Draga mea.
383
00:39:52,080 --> 00:39:53,560
�mi pare r�u.
384
00:40:08,440 --> 00:40:10,240
- Vreun progres?
- Da.
385
00:40:10,960 --> 00:40:13,880
Am ceva probleme cu codurile,
dar m� descurc.
386
00:40:13,960 --> 00:40:15,160
Bine.
387
00:40:17,160 --> 00:40:20,480
Parola n-a fost tocmai dificil�. "1234".
388
00:40:21,840 --> 00:40:25,000
O treime din popula�ie o folose�te.
Nu �i se pare aiurea?
389
00:40:25,080 --> 00:40:30,360
Sistemele de securitate sunt din ce �n ce
mai bune �i oamenii tot "1234" folosesc.
390
00:40:31,400 --> 00:40:32,760
Tu ce parol� ai?
391
00:40:35,160 --> 00:40:38,680
Nu trebuie s�-mi spui.
Cu toat� aparatura asta...
392
00:40:38,760 --> 00:40:40,360
Putem s� ne concentr�m, te rog?
393
00:40:40,440 --> 00:40:42,960
Glumesc. N-o s�-�i citesc e-mailurile.
394
00:40:44,280 --> 00:40:49,240
��i place m�ncarea marocan�?
Cu�cu�, tajine, pastilla?
395
00:40:49,320 --> 00:40:52,920
- Da, �tiu cum e.
- �tiu un restaurant marocan foarte bun.
396
00:40:53,000 --> 00:40:57,280
Sunt prieten cu proprietarul.
Am putea merge �mpreun�, dac� vrei.
397
00:40:58,160 --> 00:40:59,640
Am prieten, Alain.
398
00:41:02,120 --> 00:41:03,280
Bingo!
399
00:41:04,080 --> 00:41:07,080
Asta o s�-�i plac�.
Am recuperat p�n� �i pozele.
400
00:41:10,720 --> 00:41:12,240
Rahat!
401
00:41:13,720 --> 00:41:17,240
Cineva a fost cam neglijent.
402
00:41:36,400 --> 00:41:37,640
Marjo?
403
00:41:37,720 --> 00:41:39,720
Da. Scuza�i c� v� deranjez.
404
00:41:39,800 --> 00:41:43,920
Am reu�it s� recuper�m datele
de pe telefonul lui Driss.
405
00:41:44,000 --> 00:41:46,160
- Ai o list� de apeluri?
- Nu �nc�.
406
00:41:46,240 --> 00:41:49,640
Dar Alain a recuperatfotografiile de pe telefon.
407
00:41:50,440 --> 00:41:52,000
Vi le trimit prin e-mail.
408
00:41:52,080 --> 00:41:54,240
Ar trebui s� v� uita�i, e important.
409
00:42:36,480 --> 00:42:37,960
Marjo nu-i aici?
410
00:42:38,040 --> 00:42:40,920
Nu, e cu Alain.
Vrei s�-i trimit un mesaj?
411
00:42:41,000 --> 00:42:42,200
Nu, e OK.
412
00:42:51,200 --> 00:42:52,560
Le-a�i primit?
413
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
M� auzi�i, domnule inspector?
414
00:43:03,080 --> 00:43:04,960
Inspector Peeters?
415
00:44:17,400 --> 00:44:19,400
De ce nu-mi spune�i ce caut aici?
416
00:44:22,280 --> 00:44:23,480
Spune�i-mi!
417
00:44:24,480 --> 00:44:25,680
Spune�i-mi!
418
00:44:29,160 --> 00:44:30,760
Yoann...
419
00:44:34,600 --> 00:44:36,760
�ti�i de ce sunte�i aici.
420
00:44:42,800 --> 00:44:44,960
Sunte�i aici
pentru c� l-a�i omor�t, Yoann.
421
00:44:53,280 --> 00:44:56,120
Sunte�i aici pentru c� l-a�i omor�t
pe S�bastian Drummer.
422
00:45:16,320 --> 00:45:18,280
Subtitrare: Retail
31186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.