All language subtitles for La.treve.S01E07.720p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:17,120 EPISODUL 7 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,160 - Arsenal? - Da, Arsenal. 3 00:00:20,240 --> 00:00:24,240 E�ti nebun? Dintre toate cluburile din lume, tu alegi Arsenal? 4 00:00:24,320 --> 00:00:27,400 Arsenal. Sau Manchester United, unde a jucat Cantona. 5 00:00:27,480 --> 00:00:30,560 Hai, frate, las�-i �ncolo pe englezi! 6 00:00:30,640 --> 00:00:33,840 Dar Anglia are cel mai bun campionat din lume! 7 00:00:33,920 --> 00:00:38,600 - Asta r�m�ne de dovedit. - Au stadioane �i suporteri a �nt�ia. 8 00:00:38,680 --> 00:00:42,320 C�cat! Suporterii nu fac dou� parale. 9 00:00:42,400 --> 00:00:44,120 Dar noi tr�im pentru suporteri. 10 00:00:45,760 --> 00:00:48,160 Imagineaz�-�i c� dai un gol pe Old Trafford, 11 00:00:48,240 --> 00:00:51,480 �i stadionul e plin de suporteri. 12 00:00:51,560 --> 00:00:53,480 Dai gol �i ei �ncep s� strige! 13 00:00:54,040 --> 00:00:57,440 "Driss Assani! Driss Assani!" 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,560 "Fischer! Fischer!" 15 00:01:03,840 --> 00:01:07,000 Sunt doar ni�te be�ivani care r�cnesc aiurea. 16 00:01:13,080 --> 00:01:17,120 �i tu? Dac�-ai avea de ales, la ce echip� ai juca? 17 00:01:17,680 --> 00:01:19,520 - La Real. - Real Madrid? 18 00:01:19,600 --> 00:01:20,920 F�r� s� stau pe g�nduri. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Nu sunt prost. 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,840 Dac�-a� putea s� joc la orice club, 21 00:01:23,920 --> 00:01:25,600 m-a� duce unde sunt banii, 22 00:01:25,680 --> 00:01:27,920 �n al doilea r�nd, fete frumoase, 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,440 �i �n al treilea r�nd, soare. 24 00:01:30,520 --> 00:01:32,920 �i-n Anglia sunt fete frumoase. 25 00:01:33,000 --> 00:01:36,120 - Englezoaicele sunt grase. - Am v�zut �i dr�gu�e, la TV. 26 00:01:36,200 --> 00:01:38,640 Serios? Le-ai v�zut �i coapsele? 27 00:01:38,720 --> 00:01:41,640 Sunt at�ta! Las-o balt�, sunt ni�te scroafe. 28 00:01:41,720 --> 00:01:45,040 Se �ndoap� toat� ziua cu pe�te �i cartofi pr�ji�i. Las�-le �ncolo. 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,400 Trebuie s� mergi �n Spania, ca mine. 30 00:01:50,480 --> 00:01:55,920 Spanioloaicele nu m�n�nc� fast-food �i danseaz� flamenco toat� ziua. 31 00:02:05,400 --> 00:02:07,960 A� alege mereu Real. 32 00:02:08,039 --> 00:02:10,759 Dup�-aia mi-a� cump�ra un Porsche Cayenne imens 33 00:02:10,840 --> 00:02:13,680 �i-a� fute orice mi�c�. 34 00:02:19,200 --> 00:02:21,520 Kevin, ��i spun prietene�te, 35 00:02:21,600 --> 00:02:23,880 trebuie s� te la�i de b�ut. E�ti nebun. 36 00:02:23,960 --> 00:02:26,520 O s� te sinucizi �n felul �sta. E�ti dus cu capul. 37 00:02:27,480 --> 00:02:29,840 Ai auzit de Penelope Cruz? 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,400 Driss? 39 00:02:47,600 --> 00:02:49,880 Driss! 40 00:02:56,080 --> 00:02:57,920 Driss! 41 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 Intr�! 42 00:03:37,600 --> 00:03:39,280 Bun� diminea�a, iubitule. 43 00:03:46,400 --> 00:03:48,560 Te vreau at�t de mult! 44 00:03:48,640 --> 00:03:50,840 - Nu pot. - De ce? 45 00:03:50,920 --> 00:03:53,800 - Trebuie s� plec. - Unde? 46 00:03:53,880 --> 00:03:56,120 - Am �nt�rziat. - Cinci minute! 47 00:03:56,680 --> 00:03:59,440 - Nu. - Nu vrei s�-mi spui? 48 00:03:59,520 --> 00:04:01,400 �i-am spus, totul e �n regul�. 49 00:04:01,480 --> 00:04:04,840 Mama ta a plecat. Mai stai cinci minute cu mine. 50 00:04:04,920 --> 00:04:06,520 Nu. 51 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 - Iubitule? - Nu acum. 52 00:04:09,080 --> 00:04:11,760 - Nu po�i s�-mi spui... - Te rog, nu acum. 53 00:04:15,240 --> 00:04:16,640 Kevin... 54 00:04:25,800 --> 00:04:29,000 O s� trec �n seara asta pe la tine, acum nu pot. �mi pare r�u. 55 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Camille? Sunt tata. 56 00:06:03,280 --> 00:06:04,600 Ascult�-m�... 57 00:06:06,000 --> 00:06:07,880 �mi pare r�u pentru ieri. 58 00:06:07,960 --> 00:06:09,720 �mi pare foarte r�u. 59 00:06:10,480 --> 00:06:13,720 Te rog, sun�-m�. Sunt �ngrijorat. 60 00:06:47,840 --> 00:06:50,120 - Suntem gata, deci... - Bine, vin acum. 61 00:06:51,520 --> 00:06:52,920 Imediat. 62 00:07:17,640 --> 00:07:19,200 Bun�, Steven. 63 00:07:20,200 --> 00:07:22,960 Tu ai f�cut desenul �sta? E foarte frumos. 64 00:07:24,560 --> 00:07:26,160 �mi place c�su�a ro�ie. 65 00:07:28,360 --> 00:07:32,480 O s� te �ntreb ceva, Steven, �i vreau s�-mi r�spunzi, bine? 66 00:07:36,880 --> 00:07:38,480 Tu ai scris asta? 67 00:07:45,800 --> 00:07:47,400 Steven... 68 00:07:48,240 --> 00:07:52,640 �tim c� tu ai scris, dar nu-i nimic grav. E foarte frumos. 69 00:07:54,000 --> 00:07:58,440 Vrem doar s� ne spui cine �i-a spus s� scrii. �n�elegi? 70 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 Cu cine erai c�nd ai scris asta? 71 00:08:13,520 --> 00:08:17,160 E foarte important s�-mi spui cine te-a pus s� scrii asta. 72 00:08:18,760 --> 00:08:20,080 �n�elegi? 73 00:08:27,040 --> 00:08:29,720 Cine te-a pus s� scrii asta? Cine? 74 00:08:30,880 --> 00:08:33,799 - Te rog, spune-mi... - L�sa�i-l, n-a scris el. 75 00:08:33,880 --> 00:08:36,600 - Se vede c� n-a scris el... - V� rog! 76 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 L�sa�i-l �n pace. N-are niciun amestec. 77 00:08:40,080 --> 00:08:42,400 - Cine a fost, Steven? - L�sa�i-l �n pace! 78 00:08:42,480 --> 00:08:44,520 - V� rog! - Nu-l mai �ntreba�i asta! 79 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 �l �ntreb ce vreau. 80 00:08:46,960 --> 00:08:49,120 �ntreb ce vreau. 81 00:08:49,200 --> 00:08:51,000 Cine te-a pus s� scrii asta? 82 00:08:51,080 --> 00:08:53,880 Termina�i cu porc�ria asta! �l speria�i! 83 00:08:53,960 --> 00:08:57,160 - Da�i-o afar� de aici! - Plec�m! 84 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 L�sa�i-l �n pace! 85 00:09:09,720 --> 00:09:12,240 De c�nd lua�i medicamentele? 86 00:09:16,640 --> 00:09:17,840 De c�teva luni. 87 00:09:20,480 --> 00:09:22,080 Cine vi le-a prescris? 88 00:09:23,880 --> 00:09:25,880 Medicul meu de familie, dr. Boileau. 89 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 - Urma�i un tratament? - Da. 90 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 Pentru ce? 91 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 Dup� ce mi-a murit so�ia, am trecut printr-o perioad� grea. 92 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 A�i mai luat �i �nainte? 93 00:09:47,320 --> 00:09:48,520 Nu. 94 00:09:51,200 --> 00:09:53,120 Ce medicamente lua�i? 95 00:09:55,640 --> 00:09:57,160 Antidepresive. 96 00:09:58,040 --> 00:10:00,200 - Doar at�t? - Da. 97 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 - Sunte�i sigur? - Da, sunt sigur. 98 00:10:06,600 --> 00:10:08,520 Am vorbit cu dr. Boileau. 99 00:10:09,800 --> 00:10:12,440 Nu-�i aminte�te s� v� fi prescris ceva. 100 00:10:17,000 --> 00:10:19,240 Am v�zut rezultatele testelor. 101 00:10:20,280 --> 00:10:22,360 Indic� spre o supradoz�. 102 00:10:22,440 --> 00:10:24,520 Vreau s-o v�d pe Camille. 103 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 Ce lua�i, mai exact? 104 00:10:28,400 --> 00:10:30,000 C�t de des? 105 00:10:31,800 --> 00:10:34,720 - V� rog s�-mi r�spunde�i! - Mi-a�i promis c� o pot vedea. 106 00:10:34,800 --> 00:10:37,320 Ce combina�ie de medicamente a�i luat? 107 00:10:39,640 --> 00:10:43,160 Pastile de sl�bit, stimulente, Reductil, Efedrin�... 108 00:10:43,240 --> 00:10:48,040 Ni�te somnifere, ocazional, Rohypnol, Dormicum, orice. 109 00:10:48,120 --> 00:10:49,960 Nu mai �in minte. 110 00:10:52,080 --> 00:10:55,120 Nu mi-a afectat niciodat� judecata. Niciodat�! 111 00:10:55,200 --> 00:10:59,520 Domnule inspector, nu v-au afectat doar judecata... 112 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 - Vreau s-o v�d pe Camille. - Ar fi trebuit s� v� autosuspenda�i. 113 00:11:02,880 --> 00:11:04,880 Am nevoie de ele! 114 00:11:05,840 --> 00:11:07,840 A�i putut evita toate astea. 115 00:12:15,280 --> 00:12:16,720 Bun�, sunt... 116 00:12:22,000 --> 00:12:23,600 Astea sunt desenele tale? 117 00:12:25,720 --> 00:12:27,360 Ce frumos! 118 00:12:28,960 --> 00:12:30,760 E�ti foarte priceput. 119 00:12:31,680 --> 00:12:33,880 - Ce sunt astea? - Mai multe p�s�ri. 120 00:12:33,960 --> 00:12:35,880 Mai multe p�s�ri. P�s�ri verzi? 121 00:12:36,440 --> 00:12:38,240 P�s�rile verzi sunt rare. 122 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 Mul�umesc. 123 00:12:52,680 --> 00:12:55,320 Unde a�i fost pe 14 �i pe 15? 124 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 La carnaval, ca toat� lumea. 125 00:13:01,200 --> 00:13:03,640 Am fost la Tourniquet. 126 00:13:04,720 --> 00:13:06,160 Ce-i asta? 127 00:13:06,760 --> 00:13:08,080 Un bar. 128 00:13:09,520 --> 00:13:11,120 �i dup� aceea unde v-a�i dus? 129 00:13:12,360 --> 00:13:13,760 Nic�ieri. 130 00:13:15,160 --> 00:13:18,360 - A�i stat la Tourniquet toat� ziua? - Da. 131 00:13:19,240 --> 00:13:21,720 - Cu Steven? - Da. 132 00:13:23,080 --> 00:13:26,000 - La c�t a�i ajuns acas�? - Nu-mi aduc aminte. 133 00:13:26,080 --> 00:13:28,920 - Aproximativ. - V-am spus c� nu �tiu... 134 00:13:29,000 --> 00:13:31,880 �n jur de opt, la miezul nop�ii, pe la trei diminea�a? 135 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Pe la trei diminea�a. 136 00:13:39,360 --> 00:13:41,880 - Era �i tat�l b�iatului acolo? - Care tat�? 137 00:13:41,960 --> 00:13:45,240 - Steven n-are tat�? - Nu. 138 00:13:45,840 --> 00:13:47,880 Nu l-am mai v�zut pe nenorocitul �la. 139 00:13:51,800 --> 00:13:53,840 C�t a�i stat la bar, 140 00:13:53,920 --> 00:13:57,360 a r�mas Steven vreo clip� singur cu altcineva? 141 00:13:58,880 --> 00:14:00,720 Nu �tiu, e posibil. 142 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 G�ndi�i-v�. E important. 143 00:14:05,280 --> 00:14:07,520 Era un castel gonflabil afar�. 144 00:14:08,480 --> 00:14:11,080 Steven a stat toat� noaptea acolo. 145 00:14:11,160 --> 00:14:13,080 Cine mai era acolo? 146 00:14:13,840 --> 00:14:16,080 P�i, mai era... 147 00:14:20,040 --> 00:14:21,400 Nu-mi aduc aminte. 148 00:14:28,960 --> 00:14:30,360 �n regul�. 149 00:14:32,920 --> 00:14:34,600 Mul�umesc. 150 00:14:44,320 --> 00:14:49,400 Vreau o list� cu to�i cei din bar �i cu alibiurile lor pentru data de 14. 151 00:14:49,480 --> 00:14:52,120 A fost carnavalul. A fost tot satul la bar. 152 00:14:52,200 --> 00:14:54,360 - Da, �i? - E cam complicat. 153 00:14:54,440 --> 00:14:56,640 - Ai o idee mai bun�? - Nu. 154 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 Adu-mi c�catul �la de list�! 155 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 Tu i-ai omor�t vacile lui Willems. �tim asta. 156 00:15:28,840 --> 00:15:32,080 Le-ai omor�t �i pe ale lui Jean-Jean? 157 00:15:32,760 --> 00:15:35,120 �i hambarul lui Philipart... 158 00:15:36,760 --> 00:15:38,760 Tu i-ai incendiat hambarul? 159 00:15:41,200 --> 00:15:43,960 Tipii de la baraj �i-au spus s�-i dai foc la hambar? 160 00:15:46,800 --> 00:15:49,160 Jeoffrey, �tiu c� nu �i-e u�or. 161 00:15:49,240 --> 00:15:52,000 �tiu c� nu e�ti cel mai mintos. 162 00:15:52,080 --> 00:15:53,800 Dar nu te po�i ascunde dup� asta. 163 00:15:54,520 --> 00:15:56,320 Nu se poate. Trebuie s� vorbe�ti! 164 00:15:58,240 --> 00:16:01,000 Philipart e mort. �n�elegi? E mort. 165 00:16:01,080 --> 00:16:02,480 Vorbe�te! 166 00:16:05,480 --> 00:16:07,840 - N-am f�cut-o eu. - Ce n-ai f�cut? 167 00:16:07,920 --> 00:16:10,960 - Nu i-am dat eu foc la hambar. - Atunci cine? 168 00:16:12,600 --> 00:16:15,760 Jeoffrey, trebuie s� vorbe�ti. Cine a incendiat hambarul? 169 00:16:19,840 --> 00:16:22,040 Driss. 170 00:16:24,720 --> 00:16:26,120 Driss. 171 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 V� pot ajuta cu ceva? 172 00:17:22,720 --> 00:17:27,640 E un model excelent. Lam� de 60 cm, 2,7 kg. 173 00:17:27,720 --> 00:17:29,400 Foarte u�or de m�nuit. 174 00:17:29,480 --> 00:17:32,160 Nu ve�i g�si un fer�str�u mai bun. 175 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 C�t de rezistent� e lama? 176 00:17:35,280 --> 00:17:37,160 Foarte rezistent�, trece prin orice. 177 00:17:38,120 --> 00:17:39,400 Orice? 178 00:17:40,040 --> 00:17:43,640 Lamele astea sunt t�iate cu laser �i ascu�ite cu diamant. 179 00:17:44,320 --> 00:17:46,720 - Nu le rezist� nimic. - Sunte�i sigur? 180 00:17:48,400 --> 00:17:50,720 Depinde ce vre�i s� t�ia�i. 181 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 Ceva foarte dur. 182 00:17:56,920 --> 00:18:01,560 Taie crengi p�n� la 28 mm. Nu cred c� ve�i fi dezam�git. 183 00:18:04,000 --> 00:18:06,360 28 mm. E destul de ad�nc. 184 00:18:09,440 --> 00:18:11,040 Nu. 185 00:18:12,920 --> 00:18:14,960 Vinde�i acid? 186 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Acid? 187 00:18:18,160 --> 00:18:19,960 - Da. - Pe aici. 188 00:18:30,800 --> 00:18:34,800 M-a sunat duminic�, c�nd pleca de la club. 189 00:18:37,520 --> 00:18:40,560 A zis c� a terminat �i o s� vin� pe jos acas�. 190 00:18:41,080 --> 00:18:44,240 A spus c� ajunge la cin�. De atunci n-am mai primit niciun semn. 191 00:18:49,200 --> 00:18:53,400 �ti�i cumva unde s-ar fi putut duce? 192 00:18:54,800 --> 00:18:57,000 Nu. N-a mai f�cut niciodat� a�a ceva. 193 00:18:59,040 --> 00:19:01,880 �mi pare r�u, dar trebuie s� v� �ntreb... 194 00:19:03,600 --> 00:19:06,200 Care era rela�ia dv. cu dl Vanhoutte? 195 00:19:08,120 --> 00:19:09,640 Suntem c�s�tori�i. 196 00:19:12,760 --> 00:19:16,520 V-a�i certat recent? 197 00:19:17,080 --> 00:19:19,480 Nu. De ce? 198 00:19:21,520 --> 00:19:23,520 Din c�te �ti�i, 199 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 avea vreo rela�ie 200 00:19:29,600 --> 00:19:31,080 extraconjugal�? 201 00:19:32,120 --> 00:19:33,600 Adic�? 202 00:19:36,200 --> 00:19:37,360 Avea o amant�? 203 00:19:40,240 --> 00:19:41,960 �ntreb doar pentru anchet�. 204 00:19:42,040 --> 00:19:44,280 N-a mai r�spuns la telefon de dou� zile. 205 00:19:44,960 --> 00:19:47,480 De dou� zile n-a mai auzit nimeni de el. 206 00:19:48,080 --> 00:19:52,760 So�ul meu nu are o amant�. I s-a �nt�mplat ceva grav. 207 00:19:52,840 --> 00:19:56,160 V� �n�eleg situa�ia. 208 00:19:56,240 --> 00:20:01,200 Dar problema este... 209 00:20:01,280 --> 00:20:05,160 So�ul dv. e un adult, legal, nu avem ce s� facem. 210 00:20:05,240 --> 00:20:08,320 Are dreptul s� dispar�, dac� dore�te. 211 00:20:09,520 --> 00:20:14,960 - Nu ve�i face o anchet�? - Doamn�, e carnaval. 212 00:20:15,040 --> 00:20:18,240 N-ar fi primul om care dispare pentru un weekend. 213 00:20:34,640 --> 00:20:36,040 C��i ani are? 214 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 Domnule, calma�i-v�! 215 00:21:56,600 --> 00:22:00,400 V-am �ntrebat doar cine s-a ocupat de castelul gonflabil. 216 00:22:02,080 --> 00:22:03,800 Da, �tiu ce-i �la un clovn. 217 00:22:03,880 --> 00:22:08,280 Dar �n ziua aia, cred c� au fost cel pu�in 150 de clovni la Heiderfeld. 218 00:22:10,040 --> 00:22:11,960 Mul�umesc, a�tept s� m� suna�i. 219 00:22:12,040 --> 00:22:14,080 Mul�umesc. La revedere. 220 00:22:15,600 --> 00:22:17,360 Ce idiot! 221 00:22:18,960 --> 00:22:22,000 - Tu ai fost la carnaval? - Nu, anul �sta n-am reu�it s� ajung. 222 00:22:22,080 --> 00:22:26,040 Am fost tot weekend-ul �n Bruges, la un curs de formare. 223 00:22:26,800 --> 00:22:28,560 Cic� a fost super distrac�ie. 224 00:22:29,280 --> 00:22:31,320 Au avut un car alegoric cu tema "Italia". 225 00:22:32,240 --> 00:22:34,560 Nu �n�eleg de ce se costumeaz� oamenii. 226 00:22:34,640 --> 00:22:36,040 Pentru c� e distractiv. 227 00:22:38,320 --> 00:22:41,200 Culori �ip�toare �n ploaie... Ce deprimant. 228 00:22:44,840 --> 00:22:46,640 - Drummer? - Da? 229 00:22:47,360 --> 00:22:50,040 Ma�ina care l-a lovit pe Driss era o Toyota, nu-i a�a? 230 00:22:50,120 --> 00:22:51,760 Da, un 4x4. 231 00:22:51,840 --> 00:22:55,080 - �tii cumva ce culoare? - Alb sau bej. De ce? 232 00:22:55,160 --> 00:22:57,240 Dumnezeule... 233 00:23:00,640 --> 00:23:02,360 A�i g�sit ceva? 234 00:23:04,120 --> 00:23:08,720 L-am v�zut pe Alain. Cel de la standul cu hamburgeri. 235 00:23:09,880 --> 00:23:11,960 Era cu Maryse �i Ponpon. 236 00:23:12,840 --> 00:23:14,720 - Ponpon? - C�inele lor. 237 00:23:15,480 --> 00:23:18,200 Prim�ri�a Fischer, era �i ea la Tourniquet? 238 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 - Cred c� da. - A r�mas cumva singur� cu Steven? 239 00:23:23,160 --> 00:23:25,800 Brigitte �i Steven? Da, e posibil. 240 00:23:25,880 --> 00:23:28,400 - Steven o cuno�tea? - E na�a lui. 241 00:23:42,360 --> 00:23:43,600 Marie! E totul �n regul�? 242 00:23:43,680 --> 00:23:47,560 Am mai ob�inut dou� semn�turi. 243 00:23:48,440 --> 00:23:52,560 Am ajuns la 25, mai mult dec�t trebuie pentru aprobarea consiliului. 244 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Excelent. 245 00:23:56,080 --> 00:23:59,320 Trebuie s� gr�bim votul. Crezi c� e posibil? 246 00:24:00,240 --> 00:24:03,280 Pute�i convoca o �edin�� de urgen��. 247 00:24:03,360 --> 00:24:05,960 Perioada legal� de a�teptare e de dou� s�pt�m�ni. 248 00:24:06,040 --> 00:24:09,560 Minunat. A�a vom face. Ca s� termin�m odat�. 249 00:24:13,480 --> 00:24:15,520 �mi pare r�u, dar nu m� pot ocupa de asta. 250 00:24:16,640 --> 00:24:17,880 Cum a�a? 251 00:24:20,120 --> 00:24:21,560 Vreau s�-mi depun demisia. 252 00:24:24,680 --> 00:24:28,760 R�m�n s� lucrez pentru centrul sportiv, dar p�r�sesc proiectul barajului. 253 00:24:29,240 --> 00:24:30,440 Cum? 254 00:24:31,040 --> 00:24:34,520 Sunt prea multe abateri. Nu vreau s� m� mai implic. 255 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 Am v�zut c� a semnat p�n� �i Willems. 256 00:24:40,440 --> 00:24:43,440 Nu �tiu cum l-a�i convins �i nici nu vreau s� �tiu. 257 00:24:48,920 --> 00:24:50,320 �mi pare r�u. 258 00:25:52,680 --> 00:25:55,160 Ce face�i, domnule inspector? A�i pierdut ceva? 259 00:25:57,320 --> 00:26:00,360 - De ce v-a�i schimbat bara de protec�ie? - Poftim? 260 00:26:00,440 --> 00:26:04,640 - A�i schimbat bara. De ce? - Acum v� pasioneaz� ma�inile? 261 00:26:04,720 --> 00:26:07,320 - V�r rog s�-mi r�spunde�i! - N-am schimbat-o. 262 00:26:09,360 --> 00:26:12,080 - E nou-nou��. - Face�i teste de siguran��? 263 00:26:12,640 --> 00:26:16,200 �i Steven? Am putea vorbi despre scrisorica dv. 264 00:26:16,920 --> 00:26:19,440 - V-a�i folosit de un copil autist. - Ce spune�i? 265 00:26:19,520 --> 00:26:22,560 - De ce v-a�i schimbat bara? - Tonul dv. m� deranjeaz�! 266 00:26:22,640 --> 00:26:25,200 - De ce v-a�i schimbat bara? - N-am schimbat-o! 267 00:26:25,760 --> 00:26:27,760 Ce face�i? Da�i-mi drumul! 268 00:26:28,560 --> 00:26:30,480 Nu m� atinge�i! 269 00:26:30,560 --> 00:26:34,520 N-ave�i niciun drept. Da�i-mi drumul! 270 00:26:34,600 --> 00:26:37,520 - V� arestez pentru crim�. - V-a�i pierdut min�ile? 271 00:26:38,520 --> 00:26:41,040 Sunte�i nebun? 272 00:26:50,960 --> 00:26:54,360 - Ce-a�i f�cut �n noaptea de 14? - Vreau s� vorbesc cu avocatul meu. 273 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 Unde era�i pe data de 14? 274 00:26:59,760 --> 00:27:03,280 A�i fost la o �edin��, p�n� la �ase seara. A�a este? 275 00:27:05,000 --> 00:27:06,720 Vreau s� vorbesc cu avocatul meu. 276 00:27:07,360 --> 00:27:09,160 Dup� aceea ce-a�i f�cut? 277 00:27:10,840 --> 00:27:12,600 V-a�i �nt�lnit cu Driss? 278 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 V-a�i �nt�lnit cu Driss? 279 00:27:36,120 --> 00:27:39,000 - Sun�-l pe avocatul ei. - L-am sunat. E pe drum. 280 00:27:39,080 --> 00:27:42,200 - �i ma�ina? Au venit rezultatele? - Sunt foarte ocupa�i. 281 00:27:42,280 --> 00:27:44,640 - Bara a fost schimbat�... - Peeters. 282 00:27:45,960 --> 00:27:47,720 �tiu, n-am mandat. 283 00:27:47,800 --> 00:27:50,200 Ma�ina ei e la laborator. Ea l-a lovit pe Driss. 284 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 M� ocup eu. 285 00:27:53,480 --> 00:27:55,080 Vorbesc eu cu ea. 286 00:28:09,960 --> 00:28:11,400 Rudy, tu e�ti! 287 00:28:12,440 --> 00:28:16,200 E un co�mar. Peeters �i-a pierdut min�ile. 288 00:28:16,280 --> 00:28:19,400 M-a arestat de fa�� cu toat� lumea. Po�i s�-�i �nchipui? 289 00:28:22,280 --> 00:28:23,880 Ce se �nt�mpl�? 290 00:28:24,480 --> 00:28:26,120 Te-ai folosit de mine, Brigitte. 291 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 Ce? 292 00:28:28,680 --> 00:28:31,560 Vacile moarte. Barajul. Te-ai folosit de mine. 293 00:28:31,640 --> 00:28:35,160 - Despre ce vorbe�ti? - Nu m� lua de prost. 294 00:28:36,960 --> 00:28:38,840 �tiu ce s-a �nt�mplat cu Philipart. 295 00:28:41,880 --> 00:28:44,560 �tiu c� l-a omor�t Driss, la ordinul t�u. 296 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 Te-ai schimbat, Brigitte. 297 00:28:50,520 --> 00:28:52,160 Te-am iubit. 298 00:28:52,760 --> 00:28:55,200 Rudy, ai �n�eles gre�it. 299 00:28:58,360 --> 00:29:01,240 A fost asociatul meu, Jean Pera. 300 00:29:02,800 --> 00:29:05,000 Eu doar i-am f�cut cuno�tin�� cu Driss. 301 00:29:07,800 --> 00:29:11,840 Pera a zis c� vrea s�-l sperie pe Philipart. 302 00:29:11,920 --> 00:29:15,080 Philipart ne �inea pe loc. Trebuia s�-l convingem. 303 00:29:16,600 --> 00:29:18,400 ��i dai seama ce spui? 304 00:29:19,240 --> 00:29:21,600 Vorbim despre o crim�. 305 00:29:21,680 --> 00:29:23,400 �tiu. 306 00:29:24,800 --> 00:29:28,520 N-a �tiut nimeni c� Philipart era �n hambar. A fost un accident. 307 00:29:29,480 --> 00:29:32,800 - �i cu Driss a fost tot un accident? - Driss? 308 00:29:32,880 --> 00:29:36,360 Asta n-are nicio leg�tur�. Nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu Driss. 309 00:29:36,440 --> 00:29:37,800 �tiu eu. 310 00:29:38,520 --> 00:29:40,960 Dup� accident, Driss a devenit o problem�. 311 00:29:41,040 --> 00:29:43,120 A�a c� ai sc�pat de el. Nu? 312 00:29:44,000 --> 00:29:45,840 Nu! 313 00:29:45,920 --> 00:29:49,000 - Nu �tiu. Rudy... - A fost lovit cu ma�ina ta. 314 00:29:49,720 --> 00:29:51,120 E imposibil. 315 00:29:51,640 --> 00:29:54,720 Nu-s prea multe Toyota Rav 4 albe, pe aici. 316 00:29:55,760 --> 00:29:58,920 A�tept�m rezultatele de la laborator. �tim c� aveai un motiv. 317 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 Nu mai nega! 318 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 Nu l-am omor�t eu. 319 00:30:03,960 --> 00:30:07,880 M� cuno�ti. Rudy, eu sunt. 320 00:30:07,960 --> 00:30:10,040 Nu l-am omor�t eu. 321 00:30:15,760 --> 00:30:17,880 Ce-ai f�cut dup� �edin��? 322 00:30:19,280 --> 00:30:21,040 Nu �tiu. 323 00:30:24,560 --> 00:30:27,560 M-am dus acas� la familia Renard. 324 00:30:27,640 --> 00:30:30,440 - Cu ma�ina? - Nu. 325 00:30:30,520 --> 00:30:34,000 Am mers pe jos. Drumul era �nchis, din cauza carnavalului. 326 00:30:34,080 --> 00:30:35,720 - E�ti sigur�? - Da. 327 00:30:35,800 --> 00:30:38,800 - Brigitte... - N-am luat ma�ina. 328 00:30:38,880 --> 00:30:40,480 Am l�sat-o acas�, �n gara... 329 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 Ce e? 330 00:30:50,960 --> 00:30:52,560 N-ai fost tu, nu-i a�a? 331 00:30:55,840 --> 00:30:58,720 N-ai folosit tu ma�ina, pe 14. 332 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 Drummer. 333 00:31:20,960 --> 00:31:22,680 Ludmilla, mai e�ti acolo? 334 00:31:23,240 --> 00:31:26,480 Te rog, ascult�-m�. 335 00:31:26,560 --> 00:31:29,080 E important. Am intrat �ntr-un mare rahat. 336 00:31:29,160 --> 00:31:30,760 Du-te �n camera mea. 337 00:31:31,360 --> 00:31:33,880 Da. Sunt �n camer�. 338 00:31:33,960 --> 00:31:36,520 Sub pat e un sac negru. Un sac de gunoi. 339 00:31:42,040 --> 00:31:44,000 L-am g�sit. 340 00:31:44,080 --> 00:31:47,240 �n�untru e o geant�. Scoate-o. 341 00:31:50,560 --> 00:31:52,840 - Gata. - Bun. 342 00:31:52,920 --> 00:31:54,400 N-o deschide! 343 00:31:55,080 --> 00:31:57,200 Las-o �nchis� �i vino s� mi-o aduci. 344 00:31:58,280 --> 00:32:00,440 O s� mergem �n Spania, bine? 345 00:32:00,520 --> 00:32:02,120 O s� tr�im la soare. 346 00:32:02,680 --> 00:32:05,760 - Ia-�i lucrurile �i vino. - Bine. 347 00:34:03,680 --> 00:34:07,280 Bun�, sunt Camille. Momentan nu pot... 348 00:35:01,600 --> 00:35:04,760 Nu-mi vine s� cred c� tocmai Kevin e vinovat. 349 00:35:05,680 --> 00:35:08,240 Nici m�car nu �tim dac� a fost aceea�i ma�in�. 350 00:35:08,320 --> 00:35:12,680 O Toyota alb�, 4x4, cu o bar� de protec�ie nou�. 351 00:35:13,680 --> 00:35:16,160 Po�i s� a�tep�i rezultatele, dar cred c� asta e. 352 00:35:17,000 --> 00:35:20,280 - Sunt ni�te presupuneri. - E treaba noastr� s� facem presupuneri. 353 00:35:21,720 --> 00:35:23,720 N-are profilul unui criminal. 354 00:35:24,240 --> 00:35:28,120 - Nimeni nu are profil de criminal. - Da, dar �l cunosc bine pe Kevin. 355 00:35:28,200 --> 00:35:30,760 - Nu e capabil... - Nu mai g�ndi a�a. 356 00:35:31,360 --> 00:35:34,440 Crezi c�-l cuno�ti, dar nu e a�a. Nu cuno�ti pe nimeni. 357 00:35:35,280 --> 00:35:37,080 Orice om e capabil de crim�. 358 00:35:38,480 --> 00:35:40,760 Oamenii sunt mai r�i dec�t crezi. 359 00:36:00,000 --> 00:36:03,160 Banii! D�-mi banii, Markus. 360 00:36:03,240 --> 00:36:06,320 - Nu fii prost. - D�-i �ncoace sau te omor! 361 00:36:06,400 --> 00:36:09,040 - Nu-i am aici... - Nu m� duce de nas! 362 00:36:09,120 --> 00:36:11,400 Nu, Kevin. Nu-i am aici. 363 00:36:12,200 --> 00:36:15,960 Suntem �ntr-un mare rahat, Markus. Numai din cauza ta! 364 00:36:18,280 --> 00:36:19,880 Mor�ii m�-sii! 365 00:36:38,000 --> 00:36:39,600 �n regul�, pornim acum. 366 00:36:41,520 --> 00:36:43,240 L-au localizat pe Kevin. 367 00:36:59,720 --> 00:37:03,000 - Pe aici, domnule. - A luat-o pe acolo. 368 00:37:08,880 --> 00:37:10,920 Spre st�nga! 369 00:37:39,680 --> 00:37:41,120 Kevin? 370 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 �tim c� e�ti acolo. 371 00:37:44,720 --> 00:37:46,120 Coboar�. 372 00:37:46,760 --> 00:37:49,200 Hai s� discut�m calm. 373 00:37:50,040 --> 00:37:53,200 N-am f�cut nimic. A fost un accident. 374 00:37:54,040 --> 00:37:57,240 Nu-�i facem nimic. Vrem doar s�-�i punem c�teva �ntreb�ri. 375 00:37:58,080 --> 00:37:59,680 Nu te speria! 376 00:38:00,680 --> 00:38:02,080 Coboar�. 377 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Kevin? 378 00:38:11,080 --> 00:38:13,600 - Sta�i aici. M� duc s�-l caut. - Nu! 379 00:38:14,200 --> 00:38:16,120 Cheam� �nt�riri. E prea periculos. 380 00:38:16,200 --> 00:38:19,360 Sunt st�ncile Lauzelle. N-are unde s� fug�. 381 00:38:19,440 --> 00:38:22,680 O s� v� rupe�i g�tul. Risca�i vie�ile am�ndurora. 382 00:38:25,360 --> 00:38:28,680 Peeters, a�teapt�! 383 00:38:29,880 --> 00:38:31,280 Fir-a�... 384 00:38:48,240 --> 00:38:50,400 Rahat! 385 00:38:51,560 --> 00:38:53,960 - Nu te apropia. - Calmeaz�-te. 386 00:38:54,040 --> 00:38:55,480 Las� arma. 387 00:38:55,560 --> 00:38:58,360 A fost un accident. Jur! 388 00:38:58,440 --> 00:39:01,480 - �tiu, Kevin. - Driss a fost prietenul meu. 389 00:39:01,560 --> 00:39:03,720 N-am vrut s�-l omor. 390 00:39:03,800 --> 00:39:05,400 Las� arma. 391 00:39:06,240 --> 00:39:08,920 Haide! Vino spre mine. 392 00:39:09,520 --> 00:39:11,920 Stai pe loc! 393 00:39:12,960 --> 00:39:14,880 - Kevin... - �napoi! 394 00:39:14,960 --> 00:39:17,080 - Calmeaz�-te... - D�-te �napoi! 395 00:39:18,760 --> 00:39:20,360 - D�-mi arma. - Nu! 396 00:39:20,440 --> 00:39:21,560 D�-mi arma... 397 00:39:47,520 --> 00:39:49,440 A alunecat. 398 00:40:09,000 --> 00:40:11,280 Alo? Kevin? 399 00:40:11,360 --> 00:40:14,960 Eu sunt. Am ajuns �n parcare. 400 00:40:15,640 --> 00:40:17,040 Unde e�ti? 401 00:40:23,240 --> 00:40:24,640 La dracu'! 402 00:40:43,880 --> 00:40:47,200 Bun� ziua, m� scuza�i. Mi-a murit bateria. 403 00:40:47,280 --> 00:40:49,760 �mi pute�i �mprumuta telefonul dv.? 404 00:40:50,320 --> 00:40:51,720 Urc� �n ma�in�. 405 00:40:52,440 --> 00:40:53,640 Mul�umesc. 406 00:41:12,280 --> 00:41:14,120 Ce p�cat. 407 00:41:14,200 --> 00:41:16,600 �mi pare r�u, n-am avut ce s� fac. 408 00:41:20,960 --> 00:41:25,760 N-a fost vina noastr�. �i-a distrus singur via�a. 409 00:41:28,640 --> 00:41:32,440 Au venit rezultatele de la laborator. Au g�sit s�ngele lui Driss pe capot�. 410 00:41:35,000 --> 00:41:36,360 El l-a omor�t. 411 00:41:38,760 --> 00:41:42,480 Nu-mi vine s� cred. �l �tiu de c�nd era mic. 412 00:41:44,560 --> 00:41:46,360 Ce-o fi fost �n capul lui? 413 00:41:50,520 --> 00:41:52,240 Hai, du-te acas�. 414 00:41:53,080 --> 00:41:54,800 Ai nevoie de odihn�. 415 00:41:56,520 --> 00:41:58,520 Nu vreau s� te v�d m�ine. 416 00:42:04,760 --> 00:42:08,200 Nu te �nvinui. Ai f�cut tot ce-ai putut. 417 00:42:30,600 --> 00:42:32,200 V-am spus s� a�tepta�i. 418 00:42:34,400 --> 00:42:38,480 V-am spus! A murit din cauza dv. 419 00:42:38,560 --> 00:42:41,080 - N-am avut de ales. - Ba am avut! 420 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 A�i luat decizia gre�it�. 421 00:42:44,000 --> 00:42:46,480 Trebuia s� a�tept�m �nt�riri. 422 00:42:46,560 --> 00:42:50,080 Dar a�i vrut s� face�i pe cowboy-ul �i acum e mort. 423 00:42:50,520 --> 00:42:52,320 Kevin e mort! 424 00:42:56,920 --> 00:42:59,360 Acum �n�eleg de ce v-au concediat de la Bruxelles. 425 00:43:00,680 --> 00:43:02,080 Drummer. 426 00:43:33,400 --> 00:43:35,640 Crede�i c� eu l-am omor�t pe pu�tiul �la. 427 00:43:36,360 --> 00:43:37,720 Nu. 428 00:43:38,960 --> 00:43:40,880 De asta sunt aici. 429 00:43:42,840 --> 00:43:44,320 Nu-i a�a? 430 00:43:45,760 --> 00:43:47,360 Ba da... 431 00:43:50,040 --> 00:43:53,080 Crede�i c� eram drogat. 432 00:43:53,160 --> 00:43:55,800 C� am luat-o razna �i l-am omor�t. A�a este? 433 00:43:55,880 --> 00:43:59,480 - Nu, nu cred asta. - A�i fost vreodat� pe teren? 434 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 Pu�tiul �la a c�zut chiar �n fa�a mea. 435 00:44:04,560 --> 00:44:06,760 A�a se �nt�mpl�. Asta-i realitatea. 436 00:44:07,360 --> 00:44:09,800 �tim c� a fost un accident, inspectore. 437 00:44:09,880 --> 00:44:11,800 Pu�tiul era �narmat. 438 00:44:11,880 --> 00:44:14,520 Nu puteam s�-l las s� scape. Trebuia s�-l opresc. 439 00:44:14,600 --> 00:44:17,560 Am f�cut tot ce-am putut. Asta-i tot. 440 00:44:17,640 --> 00:44:19,840 �tim c� v� face�i meseria c�t de bine... 441 00:44:19,920 --> 00:44:22,680 M-am s�turat s�-mi vorbi�i ca unui copil. 442 00:44:24,440 --> 00:44:26,560 Sunt s�tul de rahatul �sta cu empatia. 443 00:44:26,640 --> 00:44:29,560 Calma�i-v�. A�eza�i-v� �i exprima�i-v� emo�iile. 444 00:44:29,640 --> 00:44:32,720 Vre�i s� m� calmez? 445 00:44:33,280 --> 00:44:34,600 Vre�i s� m� calmez? 446 00:44:34,680 --> 00:44:36,840 - Spune�i-mi ce caut aici! - �ti�i deja! 447 00:44:36,920 --> 00:44:38,720 Nu, nu �tiu ce caut aici. 448 00:44:38,800 --> 00:44:41,480 Spune�i-mi! Spune�i-mi ce caut aici! 449 00:44:42,960 --> 00:44:44,040 Ce caut aici? 450 00:44:44,120 --> 00:44:47,080 D�-mi drumul! 451 00:45:35,880 --> 00:45:37,480 Domnul Pera? 452 00:45:41,000 --> 00:45:42,200 Avem un mandat. 453 00:45:43,280 --> 00:45:46,040 Ce-i asta? Ce se �nt�mpl�? 454 00:45:47,600 --> 00:45:48,800 Jean? 455 00:45:59,840 --> 00:46:03,400 - Cum a fost? - Mi-au tocit nervii. 456 00:46:03,480 --> 00:46:05,000 De ce? Ai zis ceva? 457 00:46:05,080 --> 00:46:07,880 Nu, nu le-am zis nimic. �tii c�-i ur�sc pe poli�i�ti. 458 00:46:25,280 --> 00:46:26,680 E�ti bine? 459 00:46:27,960 --> 00:46:29,320 Da. 460 00:46:31,440 --> 00:46:33,480 Vrei s� te las �n pace? 461 00:46:35,080 --> 00:46:37,400 Nu. Adic�... 462 00:46:37,480 --> 00:46:39,120 �mi pare r�u. 463 00:46:39,200 --> 00:46:41,600 Putem s� ne vedem mai t�rziu, dac� vrei. 464 00:46:41,680 --> 00:46:43,080 Putem s� m�nc�m la mine. 465 00:46:44,760 --> 00:46:46,440 Da, poate. 466 00:46:49,400 --> 00:46:52,680 Cum vrei tu. Dac� ai chef s� vorbim, �tii unde m� g�se�ti. 467 00:46:58,880 --> 00:47:00,480 O iau spre cas�. 468 00:47:02,880 --> 00:47:04,280 Pa. 469 00:47:12,840 --> 00:47:16,000 OPERA�IUNEA BERGER PATRU OFI�ERI DE POLI�IE MOR�I 470 00:47:54,240 --> 00:47:55,720 Alo? 471 00:47:56,400 --> 00:47:58,640 Da, eu sunt. Sunt tat�l ei. 472 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 �mi pare r�u. 473 00:49:19,760 --> 00:49:21,800 Unde e? Sunt tat�l ei. 474 00:49:21,880 --> 00:49:25,920 - Unde v� duce�i? - L�sa�i-m� s-o v�d! 475 00:49:32,080 --> 00:49:33,480 Sunt �n regul�. 476 00:50:07,480 --> 00:50:10,760 Alo? Sunt inspectorul Drummer. 477 00:50:12,640 --> 00:50:14,240 A murit cineva. 478 00:50:15,240 --> 00:50:17,440 Cred c� a fost vina lui Peeters. 479 00:50:23,080 --> 00:50:25,080 Subtitrare: Retail 35479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.