All language subtitles for L.A..Story.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,310 --> 00:01:21,570
Température : 22 °C
2
00:02:03,008 --> 00:02:04,328
DU GENRE EUH...
TRAVERSEZ
3
00:02:04,489 --> 00:02:06,844
DU GENRE EUH...
NE TRAVERSEZ PAS
4
00:02:14,487 --> 00:02:16,558
PARKING DE L'AÉROPORT
5
00:02:52,887 --> 00:02:54,287
CIRCULATION FLUIDE
6
00:03:09,368 --> 00:03:10,357
RÉSERVÉ AUX BALANCES
7
00:03:31,327 --> 00:03:33,080
Je m'appelle Harris K. Telemacher.
8
00:03:34,327 --> 00:03:37,080
Je vis Ă Los Angeles
et j'ai eu 7 crises cardiaques.
9
00:03:37,247 --> 00:03:38,236
Toutes imaginaires.
10
00:03:39,927 --> 00:03:42,078
En fait, j'étais très malheureux,
11
00:03:42,248 --> 00:03:45,398
mais je ne le savais pas,
car j'étais heureux.
12
00:03:47,488 --> 00:03:50,719
PARC DE VÉLOS D'EXERCICE
OFFERT PAR
13
00:03:50,888 --> 00:03:53,038
SHORE, DAVIS, MANELLA
SETON ET FENNER
14
00:03:53,208 --> 00:03:54,639
COURSE INTERDITE
15
00:03:54,966 --> 00:03:58,847
Ma citation préférée sur L.A.
est de William Shakespeare.
16
00:04:02,927 --> 00:04:05,601
« Cette pierre précieuse enchâssée
dans une mer d'argent,
17
00:04:05,768 --> 00:04:10,203
cette terre, ce royaume,
cette ville de Los Angeles. »
18
00:04:12,247 --> 00:04:14,842
Enfin bref,
voici ce qui m'est arrivé.
19
00:04:15,007 --> 00:04:17,474
Je vous jure que c'est la vérité.
20
00:04:18,126 --> 00:04:20,720
Attention aux embouteillages Ă L.A.
ce matin.
21
00:04:21,367 --> 00:04:23,085
Ralentissement sur les autoroutes...
22
00:05:41,245 --> 00:05:42,440
RÉSERVÉ
23
00:05:44,286 --> 00:05:46,355
- Vite !
- C'est parfait.
24
00:05:46,526 --> 00:05:48,596
- Tu dois le faire.
- Je peux pas défiler,
25
00:05:48,766 --> 00:05:51,279
je donne des infos.
Diane Sawyer et Dan Rather
26
00:05:51,446 --> 00:05:53,722
- ne vont pas défiler.
- Plus que 15 secondes.
27
00:05:53,886 --> 00:05:56,843
Quel intérêt de faire signe
à bord d'une décapotable ?
28
00:05:57,006 --> 00:05:58,200
Tu seras adoré de tous.
29
00:05:58,766 --> 00:06:00,802
Je suis nul à ça. Ça ne fait pas naturel.
30
00:06:00,966 --> 00:06:03,240
- Ça donne ça et...
- C'est super.
31
00:06:03,405 --> 00:06:05,317
Je dois garder un semblant de dignité.
32
00:06:05,486 --> 00:06:07,954
Je dois être respecté
pour être crédible.
33
00:06:08,126 --> 00:06:10,002
Je donne des informations, la vérité.
34
00:06:10,165 --> 00:06:12,122
Harris Telemacher
pour les prévisions météo.
35
00:06:12,286 --> 00:06:17,076
Il est l'heure des prévisions
météorologiques déjantées !
36
00:06:19,366 --> 00:06:21,401
Jetons un œil à cette carte.
37
00:06:21,565 --> 00:06:22,713
Attention ! Désolé.
38
00:06:23,325 --> 00:06:27,796
On va avoir une dépression
près de Pasadna, désolé, Pasadena.
39
00:06:27,965 --> 00:06:31,515
Il y aura une dépression ici. Non, là .
Ce sera nuageux
40
00:06:31,686 --> 00:06:34,200
Ă Beverly Hills,
mais le conseil a voté contre,
41
00:06:34,365 --> 00:06:37,244
alors il ne pleuvra pas Ă Beverly Hills.
On aura du soleil
42
00:06:37,406 --> 00:06:41,193
et un peu de neige et il fera
peut-être 22 °C avec de la neige.
43
00:06:41,365 --> 00:06:43,083
Voilà les prévisions.
44
00:06:43,405 --> 00:06:46,316
Pour ceux qui ont des téléphones
dans leurs voitures :
45
00:06:46,524 --> 00:06:48,402
la tache solaire est Ă son minimum,
46
00:06:48,566 --> 00:06:51,398
vos téléphones
auront peu ou pas d'interférences.
47
00:06:51,565 --> 00:06:53,716
Allez-y,
passez votre coup de fil important.
48
00:06:53,886 --> 00:06:55,797
Vous ne serez sûrement pas coupés.
49
00:06:55,966 --> 00:06:58,035
J'ai terminé.
C'est Ă vous, Gail et Bob.
50
00:07:01,445 --> 00:07:05,404
Harris, on m'a dit que
vous étiez diplômé en lettres.
51
00:07:05,566 --> 00:07:06,759
Oui, c'est vrai.
52
00:07:07,285 --> 00:07:08,603
Ça vous a bien servi.
53
00:07:10,964 --> 00:07:13,605
Harris, qu'est-ce que ça veut dire ?
54
00:07:14,285 --> 00:07:15,684
Qu'est-ce que ça veut dire ?
55
00:07:15,845 --> 00:07:17,677
Il n'y avait rien de déjanté.
56
00:07:17,845 --> 00:07:20,120
- Mais si, voyons.
- Non, je suis désolé.
57
00:07:20,285 --> 00:07:22,002
Ce n'était pas déjanté ?
58
00:07:22,165 --> 00:07:23,962
C'est ce que tu es censé faire.
59
00:07:24,124 --> 00:07:25,842
LĂ , tu intellectualises.
60
00:07:26,005 --> 00:07:27,199
Ça te paraît intellectuel
61
00:07:27,365 --> 00:07:29,595
parce que tu jouais
avec les peaux de bananes.
62
00:07:29,766 --> 00:07:31,595
C'est une zone non intellectuelle.
63
00:07:31,765 --> 00:07:34,518
- Plus déjanté, moins intello.
- Moins intello ?
64
00:07:34,684 --> 00:07:36,516
Merci, attends, je prends note.
65
00:07:36,686 --> 00:07:38,995
"Moins intello".
Comment tu t'appelles, déjà ?
66
00:07:43,204 --> 00:07:45,718
- On est en retard.
- Il n'est que 13 h.
67
00:07:45,884 --> 00:07:47,796
On devrait déjà être là -bas.
68
00:07:47,965 --> 00:07:50,354
C'est ma faute,
si le déjeuner est à 13 h,
69
00:07:50,525 --> 00:07:53,882
je me dis que si je rentre pour 12 h 40,
ça nous laisse du temps.
70
00:07:54,046 --> 00:07:56,842
C'est parfait, mais je n'avais pas pensé
aux 20 minutes
71
00:07:57,005 --> 00:08:00,442
d'activité abstraite
qui se déroulent quand j'arrive.
72
00:08:00,605 --> 00:08:02,197
Je parfais mon rouge à lèvres.
73
00:08:02,366 --> 00:08:04,594
Ils peuvent bien nous attendre.
74
00:08:04,763 --> 00:08:07,153
Le pire, c'est que
tu as l'air d'ĂŞtre prĂŞte.
75
00:08:07,324 --> 00:08:09,918
Tu as tellement l'air d'ĂŞtre prĂŞte
que je me lève,
76
00:08:10,084 --> 00:08:11,961
je vais à la porte, je sors mes clés.
77
00:08:12,124 --> 00:08:14,319
Mais après 10 min, je me rends compte
78
00:08:14,484 --> 00:08:16,554
que tu n'es pas prĂŞte et je reviens.
79
00:08:16,725 --> 00:08:18,637
Plus tard, je pense que tu es prĂŞte,
80
00:08:18,806 --> 00:08:20,760
je me lève, j'arrange mes vêtements
81
00:08:20,924 --> 00:08:24,042
et je me rends compte
que tu donnais l'illusion d'ĂŞtre prĂŞte
82
00:08:24,204 --> 00:08:25,956
et que moi, j'y avais cru.
83
00:08:27,445 --> 00:08:28,797
Je t'attends dans la voiture.
84
00:08:34,604 --> 00:08:36,322
Ă€ ce moment-lĂ ,
85
00:08:36,484 --> 00:08:38,679
j'ai pensé à une autre citation
de Shakespeare :
86
00:08:40,791 --> 00:08:41,778
"La vie est assez stupide"
87
00:08:42,126 --> 00:08:45,878
"Pleine de tumultes pour nous
occuper, mais qui ne mènent à rien."
88
00:08:46,043 --> 00:08:47,955
Vous l'avez compris, je reformule.
89
00:08:48,124 --> 00:08:50,354
"La vie est une histoire
racontée par un débile,
90
00:08:50,525 --> 00:08:53,675
pleine de bruit et de fureur
et qui n'a aucun sens."
91
00:09:12,764 --> 00:09:15,119
- Tu es très élégante.
- Tu préfères ce tailleur ?
92
00:09:15,284 --> 00:09:16,682
- Oui.
- Je peux me changer.
93
00:09:16,844 --> 00:09:17,992
Non, c'est parfait.
94
00:09:19,885 --> 00:09:22,114
Avec qui on va déjeuner, déjà ?
95
00:09:22,284 --> 00:09:24,241
Avec des amis et des amis d'amis.
96
00:09:24,404 --> 00:09:26,359
Et certains clients du service cadeaux.
97
00:09:27,563 --> 00:09:29,873
- Frank sera lĂ .
- Je viens de le voir.
98
00:09:30,042 --> 00:09:32,273
Il voulait que je défile.
99
00:09:32,443 --> 00:09:34,559
Si je pouvais virer des gens,
100
00:09:34,723 --> 00:09:36,555
je le remplacerais par Harry Zell.
101
00:09:38,324 --> 00:09:41,360
Il est 13 h 20, déjà 20 minutes
depuis le journal de 13 h.
102
00:09:41,523 --> 00:09:43,799
Si vous sentez quelque chose
dans l'air,
103
00:09:43,964 --> 00:09:45,875
ce n'est pas le smog, Ă L.A.
104
00:09:46,044 --> 00:09:48,841
C'est le 1er jour du printemps,
l'équinoxe de printemps...
105
00:09:49,203 --> 00:09:50,318
Qu'est-ce qu'il a dit ?
106
00:09:50,523 --> 00:09:52,081
C'est le 1er jour du printemps.
107
00:09:52,763 --> 00:09:53,718
Merde !
108
00:09:54,684 --> 00:09:56,878
La chasse est ouverte sur l'autoroute.
109
00:09:57,043 --> 00:09:59,319
OĂą est-il ?
Regarde dans la boîte à gants.
110
00:09:59,963 --> 00:10:01,397
- Vite.
- Il est lĂ !
111
00:10:01,565 --> 00:10:03,476
- Il est chargé ?
- Il y a deux balles.
112
00:10:03,645 --> 00:10:06,033
- Charge-le.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
113
00:10:06,203 --> 00:10:08,239
Elles sont vieilles. Ça se périme ?
114
00:10:08,403 --> 00:10:09,631
C'est pas comme le lait.
115
00:10:09,803 --> 00:10:11,953
- Il n'y a pas de date de péremption.
- Tiens.
116
00:10:12,123 --> 00:10:14,353
- Ne le pointe pas sur moi.
- Je n'y connais rien.
117
00:10:15,363 --> 00:10:16,397
Espèce de connard !
118
00:10:23,282 --> 00:10:24,510
Nous gâche pas le brunch.
119
00:10:26,484 --> 00:10:27,917
- Recharge-le.
- D'accord.
120
00:10:28,084 --> 00:10:29,071
- Attention.
- Désolée.
121
00:10:29,802 --> 00:10:31,441
- Pas sur moi.
- Sale roquet !
122
00:10:33,203 --> 00:10:34,158
Mes cheveux !
123
00:10:34,323 --> 00:10:36,439
Est-ce que j'ai laissé
un pantalon chez toi ?
124
00:10:36,603 --> 00:10:38,355
Je l'ai amené chez le teinturier.
125
00:10:44,204 --> 00:10:45,795
Je ne ferai pas la bise.
126
00:10:45,962 --> 00:10:47,919
- Une poignée de main ira.
- Tu plaisantes ?
127
00:10:48,083 --> 00:10:50,962
Je viens de me laver les mains,
n'y compte pas.
128
00:10:51,443 --> 00:10:53,240
Cowles, une table pour 10.
129
00:10:54,963 --> 00:10:56,761
Vous ĂŞtes les premiers.
130
00:10:58,283 --> 00:10:59,761
Suivez-moi, je vous prie.
131
00:11:09,642 --> 00:11:11,233
- Harris.
- Ça va bien ?
132
00:11:11,402 --> 00:11:12,835
- Non, pas ça !
- Non ?
133
00:11:17,083 --> 00:11:19,642
Je me suis blessé au tennis.
134
00:11:23,123 --> 00:11:25,479
Je crois, oui, on l'a vu ensemble.
135
00:11:25,763 --> 00:11:29,995
J'ai vu ce film et j'allais lui donner
8 ou 7 sur 10.
136
00:11:30,163 --> 00:11:33,393
En quittant le parking, je me suis
rendu compte que le producteur
137
00:11:33,562 --> 00:11:36,598
avait une très bonne place
près de la sortie
138
00:11:36,761 --> 00:11:38,992
alors que j'étais tout au fond.
139
00:11:39,162 --> 00:11:41,630
Alors ce soir-lĂ , je leur ai mis 3 sur 10.
140
00:11:42,042 --> 00:11:43,031
Bien fait.
141
00:11:43,563 --> 00:11:45,918
Sheila étudie
l'art de la conversation.
142
00:11:46,083 --> 00:11:48,074
Vous suivez des cours ?
143
00:11:55,682 --> 00:11:58,833
Ce que j'apprends Ă mes clients,
c'est le système des points.
144
00:11:59,002 --> 00:12:00,958
Il ne faut pas porter plus de 7 choses.
145
00:12:01,122 --> 00:12:04,512
Les boucles d'oreilles comptent pour
2 points, ces fleurs pour 3 points.
146
00:12:04,682 --> 00:12:06,990
Un petit conseil : juste avant de sortir,
147
00:12:07,163 --> 00:12:09,313
regardez-vous
et retournez-vous très vite.
148
00:12:09,482 --> 00:12:11,473
Enlevez la 1re chose
qui attire votre regard.
149
00:12:11,643 --> 00:12:12,836
Je fais toujours ça.
150
00:12:13,002 --> 00:12:15,038
J'avais un accessoire
dans mes cheveux
151
00:12:15,202 --> 00:12:17,477
que j'ai enlevé parce qu'on
ne voyait que ça.
152
00:12:17,961 --> 00:12:20,954
- Marilyn Monroe faisait ça.
- Il ne faut pas se faire larguer ici,
153
00:12:21,122 --> 00:12:24,078
ce n'est pas New York oĂą on peut
rencontrer quelqu'un dans la rue.
154
00:12:24,241 --> 00:12:26,073
Ă€ L.A., il faut presque
causer un accident.
155
00:12:26,282 --> 00:12:29,160
Certaines filles font de la vitesse
pour rencontrer des flics.
156
00:12:29,322 --> 00:12:31,631
On s'est rencontrés comme ça.
157
00:12:39,801 --> 00:12:42,269
Les gens qui parlent fort au restaurant.
158
00:12:42,441 --> 00:12:44,956
Je les déteste,
je leur souhaite la mort.
159
00:12:45,123 --> 00:12:46,793
- C'est Sara ?
- Sara est ici.
160
00:12:46,961 --> 00:12:49,795
Je leur mettrais une balle
dans la tĂŞte Ă chacun.
161
00:12:51,362 --> 00:12:52,715
Oh, très bien.
162
00:12:52,882 --> 00:12:55,634
Pourquoi on ne les tue pas
comme des chiens ?
163
00:12:55,801 --> 00:12:57,871
D'une balle dans la tĂŞte ?
C'est personnel.
164
00:12:58,040 --> 00:12:59,157
Ce sont des ĂŞtres humains.
165
00:12:59,322 --> 00:13:01,074
- C'est faux.
- Je t'en prie.
166
00:13:02,523 --> 00:13:04,513
- J'ai cru que tu t'étais perdue.
- Non.
167
00:13:04,761 --> 00:13:05,955
Je te conduis Ă ta place.
168
00:13:06,841 --> 00:13:08,753
Je vais te présenter.
Voici Sara McDowel.
169
00:13:09,202 --> 00:13:10,954
- Harris, Trudi.
- Bonjour.
170
00:13:11,121 --> 00:13:12,349
- Frank Swan.
- Bonjour.
171
00:13:12,521 --> 00:13:14,512
- Sharon.
- Enchantée.
172
00:13:14,681 --> 00:13:17,832
- Sara vient directement de Londres.
- Vous devez être exténuée.
173
00:13:18,001 --> 00:13:19,593
Je suis épuisée,
mais une bonne nuit
174
00:13:19,761 --> 00:13:22,433
et une bonne baise arrangeront ça,
comme disait ma sœur.
175
00:13:26,442 --> 00:13:28,591
Excusez-la, c'est dans la famille.
176
00:13:28,761 --> 00:13:30,830
Désolée. C'est une façon de parler.
177
00:13:31,041 --> 00:13:33,954
J'ai passé 12 heures
à côté d'un bébé qui hurlait.
178
00:13:34,762 --> 00:13:35,716
Ma pauvre !
179
00:13:37,200 --> 00:13:38,919
- Combien lui donnez-vous ?
- Quoi ?
180
00:13:39,361 --> 00:13:41,716
Votre vol, sur une échelle de 1 à 10 ?
181
00:13:42,521 --> 00:13:45,876
- Huit.
- Que souhaitez-vous manger ?
182
00:13:46,600 --> 00:13:48,431
Quels types de plats sont proposés ?
183
00:13:48,761 --> 00:13:50,832
De la cuisine californienne.
184
00:13:51,002 --> 00:13:53,674
Et ceux qui se trompent de numéro !
185
00:13:53,842 --> 00:13:56,401
- Qu'est-ce qu'on peut en faire ?
- Que faites-vous, Sara ?
186
00:13:56,761 --> 00:13:59,911
J'écris un article sur L.A.
pour le London Times.
187
00:14:00,080 --> 00:14:01,559
Vous ĂŞtes au bon endroit.
188
00:14:04,961 --> 00:14:07,919
- Que faites-vous dans la vie ?
- Je vends des peintures anglaises.
189
00:14:08,081 --> 00:14:09,992
Art abstrait ou réaliste ?
190
00:14:10,161 --> 00:14:12,117
Ça dépend de la façon
dont on les regarde.
191
00:14:17,441 --> 00:14:19,158
Qu'est-ce qui se passe ?
192
00:14:19,961 --> 00:14:22,350
C'est un tremblement de terre.
Il est fort ?
193
00:14:24,160 --> 00:14:26,197
Je lui donnerais 4.
194
00:14:33,400 --> 00:14:36,073
Quand un homme d'affaires
a besoin de faire un cadeau,
195
00:14:36,400 --> 00:14:39,710
je vais faire les magasins
et je trouve ce qu'il lui faut.
196
00:14:39,880 --> 00:14:41,232
Je me suis occupée
197
00:14:41,400 --> 00:14:43,995
des cadeaux de Noël
de Sherman, Lee et Rosenquist.
198
00:14:44,561 --> 00:14:47,553
Je crois que j'ai reçu quelque chose
d'eux, un fusil paralysant.
199
00:14:47,721 --> 00:14:49,631
- C'était de moi.
- Vraiment ?
200
00:14:49,800 --> 00:14:51,553
- Avec un monogramme.
- Super.
201
00:14:51,721 --> 00:14:55,077
Il y avait bien un monogramme,
j'espère ?
202
00:14:55,241 --> 00:14:57,470
Elle doit interviewer Harry Zell.
203
00:14:57,641 --> 00:14:58,913
Qui est-ce ?
204
00:14:59,079 --> 00:15:01,879
Harry Zell est l'agent
le plus puissant de la ville.
205
00:15:02,040 --> 00:15:04,428
Il fait un travail miraculeux.
206
00:15:04,599 --> 00:15:06,317
- Il paraît qu'il est gentil.
- Oui.
207
00:15:06,479 --> 00:15:09,553
Il ne poignarderait personne
dans le dos, sauf pour se défendre.
208
00:15:10,921 --> 00:15:12,717
- Il a raison.
- Une serviette ?
209
00:15:12,879 --> 00:15:15,758
- Il y avait un Zell dans la police.
- Il s'appelle Harry.
210
00:15:15,920 --> 00:15:18,434
Je crois ĂŞtre adulte,
mais ce n'est pas le cas.
211
00:15:23,960 --> 00:15:26,633
- Un café décaféiné.
- Un expresso décaféiné.
212
00:15:26,800 --> 00:15:30,109
- Un cappuccino décaféiné.
- De la glace au café décaféinée.
213
00:15:30,279 --> 00:15:33,796
Un café mi-caféiné, mi-décaféiné
et un zeste de citron.
214
00:15:33,961 --> 00:15:35,997
Avec un zeste de citron.
215
00:15:36,161 --> 00:15:38,197
Avec un zeste de citron.
216
00:15:39,720 --> 00:15:41,995
J'aimerais vous faire un relooking.
217
00:15:42,480 --> 00:15:43,515
Remets-toi vite.
218
00:15:43,680 --> 00:15:44,907
Ă€ mon avis,
219
00:15:45,080 --> 00:15:47,674
il n'existe que 3 endroits mystérieux
au monde.
220
00:15:47,840 --> 00:15:50,752
Le désert à la sortie de Santa Fe
au Nouveau-Mexique,
221
00:15:50,920 --> 00:15:54,070
l'Arbre de Vie
dans l'Emirat arabe de Bahrein
222
00:15:54,239 --> 00:15:57,118
et le restaurant au croisement
entre Sunset et Crescent.
223
00:15:57,280 --> 00:16:01,067
C'est là que je l'ai rencontrée et
que je l'ai touchée pour la 1re fois.
224
00:16:06,839 --> 00:16:08,558
Sara est vraiment insupportable.
225
00:16:08,720 --> 00:16:10,198
Tu as entendu son accent ?
226
00:16:10,359 --> 00:16:12,315
C'est qu'elle est anglaise.
227
00:16:12,479 --> 00:16:14,471
Ou qu'elle veut
impressionner la galerie.
228
00:16:14,640 --> 00:16:17,358
Comme ce grand hypocrite
de Winston Churchill.
229
00:16:18,959 --> 00:16:20,996
- À propos de ce que tu as dit...
- Quoi ?
230
00:16:21,159 --> 00:16:23,309
Que tu devais dormir et baiser.
231
00:16:24,639 --> 00:16:28,189
Si je dis ce genre de choses
à nouveau, bâillonne-moi.
232
00:16:28,359 --> 00:16:30,998
On a bien essayé un jour,
mais ça t'a fait rire.
233
00:16:31,160 --> 00:16:34,231
ArrĂŞte un peu. Allez.
234
00:16:34,399 --> 00:16:37,152
Je suis content
que tu aies fait tout ce chemin.
235
00:16:37,319 --> 00:16:38,673
On devrait réessayer.
236
00:16:38,840 --> 00:16:40,751
La situation me convient parfaitement.
237
00:16:40,960 --> 00:16:42,755
Je mets un peu d'ordre dans ma vie.
238
00:16:43,158 --> 00:16:46,514
Tu me rends fou.
Ă€ bas les conventions.
239
00:16:46,679 --> 00:16:48,431
Je t'offre un hot-dog dimanche ?
240
00:16:48,759 --> 00:16:50,272
Votre ticket, s'il vous plaît ?
241
00:16:50,839 --> 00:16:52,955
C'est la voiture crème qui est là -bas.
242
00:16:54,360 --> 00:16:55,792
Il est tard, je dois y aller.
243
00:17:01,039 --> 00:17:02,995
- Au revoir.
- Elle a gardé son chapeau
244
00:17:03,159 --> 00:17:04,831
pendant tout le brunch.
245
00:17:04,999 --> 00:17:06,636
Ses cheveux doivent ĂŞtre horribles.
246
00:17:06,798 --> 00:17:09,312
C'est très désagréable
d'entendre tes critiques.
247
00:17:09,479 --> 00:17:10,832
Excusez-moi !
248
00:17:12,999 --> 00:17:15,558
- Je peux vous poser une question ?
- Oui.
249
00:17:15,719 --> 00:17:20,031
- Les gens se lèvent tôt ou tard, ici ?
- Ça dépend, pourquoi ?
250
00:17:20,840 --> 00:17:23,149
Si une personne doit faire
beaucoup de bruit,
251
00:17:23,319 --> 00:17:24,956
Ă quelle heure s'y mettrait-elle ?
252
00:17:25,119 --> 00:17:27,270
Vous parlez de bruits de travaux ?
253
00:17:27,439 --> 00:17:30,350
Non, de bruits soutenus
et retentissants.
254
00:17:30,518 --> 00:17:33,828
Pour les bruits soutenus
et retentissants, Ă partir de 9 h.
255
00:17:34,399 --> 00:17:36,070
Super, merci. Au revoir !
256
00:17:52,079 --> 00:17:53,831
Elle a l'habitude
de conduire Ă gauche.
257
00:18:05,558 --> 00:18:08,153
Désolé, je me concentrais sur...
258
00:18:08,319 --> 00:18:10,752
Je sais bien sur quoi
tu te concentrais.
259
00:18:51,637 --> 00:18:53,594
- Ça vous plaît ?
- Oui.
260
00:18:53,757 --> 00:18:55,748
- Désolé, de quoi ?
- Le pantalon.
261
00:18:55,917 --> 00:18:57,351
Vous avez besoin d'un ourlet ?
262
00:18:58,278 --> 00:19:00,745
Je ne sais pas.
Est-il au mĂŞme prix que les autres ?
263
00:19:00,918 --> 00:19:02,874
Non, il est un peu plus cher.
264
00:19:03,038 --> 00:19:05,314
Que pensez-vous de ce pantalon ?
265
00:19:11,357 --> 00:19:13,997
Il vous va vraiment très bien.
266
00:19:15,037 --> 00:19:16,516
- O.K. pour l'ourlet.
- D'accord.
267
00:19:19,917 --> 00:19:22,307
Restez bien droit, s'il vous plaît.
268
00:19:22,478 --> 00:19:24,753
- D'accord.
- Vous aimez une base cassée ?
269
00:19:25,037 --> 00:19:26,675
Légèrement.
270
00:19:27,998 --> 00:19:30,307
- Comme ceci ?
- C'est parfait.
271
00:19:35,597 --> 00:19:36,950
Très bien.
272
00:19:40,717 --> 00:19:41,866
Quand sera-t-il prĂŞt ?
273
00:19:42,677 --> 00:19:45,066
Quand vous voudrez.
274
00:19:45,237 --> 00:19:47,990
- Mercredi, ça vous va ?
- Oui, très bien.
275
00:19:50,637 --> 00:19:52,355
Je vais me changer.
276
00:20:11,277 --> 00:20:14,666
Il y a 2 événements de ma vie
que je considère comme magiques
277
00:20:14,835 --> 00:20:17,193
et qui ne s'expliquent pas
scientifiquement.
278
00:20:19,158 --> 00:20:22,467
Le premier événement
va justement se produire.
279
00:20:29,717 --> 00:20:31,513
CIRCULATION FLUIDE
280
00:20:43,277 --> 00:20:44,266
SALUT
281
00:20:49,677 --> 00:20:50,825
J'AI DIT
282
00:20:51,076 --> 00:20:53,543
SALUT
283
00:21:02,956 --> 00:21:04,106
T O K ?
284
00:21:04,597 --> 00:21:05,586
"Tok" ?
285
00:21:06,716 --> 00:21:09,389
"Ne me fais pas
gaspiller des lettres."
286
00:21:09,838 --> 00:21:11,987
"T.O.K. ?"
287
00:21:12,956 --> 00:21:15,312
Vous me demandez si ça va !
Ça va, merci.
288
00:21:16,517 --> 00:21:17,346
JE VEUX UN CÂLIN
289
00:21:17,516 --> 00:21:18,153
Quoi ?
290
00:21:18,556 --> 00:21:19,386
JE VEUX UN CÂLIN
291
00:21:22,037 --> 00:21:23,265
Qui ĂŞtes-vous ?
292
00:21:23,637 --> 00:21:25,228
UN PANNEAU INDICATEUR
293
00:21:25,436 --> 00:21:26,585
Je le vois bien.
294
00:21:26,995 --> 00:21:28,748
JE VEUX UN CÂLIN
295
00:21:30,476 --> 00:21:34,516
On doit me filmer, c'est sûr.
296
00:21:34,876 --> 00:21:35,946
S'IL TE PLAĂŽT ?
297
00:21:38,516 --> 00:21:39,743
Très bien.
298
00:21:48,757 --> 00:21:50,029
C'ÉTAIT TRÉS AGRÉABLE
299
00:21:50,195 --> 00:21:51,230
C'est une blague ?
300
00:21:52,357 --> 00:21:55,826
"Je vois les gens en difficulté
et je les arrĂŞte."
301
00:21:56,835 --> 00:21:59,714
"L.A. veut t'aider."
302
00:22:00,037 --> 00:22:01,754
Je suis en difficulté, moi ?
303
00:22:07,796 --> 00:22:08,945
Que dois-je faire ?
304
00:22:10,477 --> 00:22:12,672
"Tu sauras quoi faire
305
00:22:12,836 --> 00:22:15,632
quand tu auras décodé ceci :
306
00:22:16,155 --> 00:22:18,146
'How Daddy is doing."'
307
00:22:18,315 --> 00:22:19,304
Quoi ?
308
00:22:19,475 --> 00:22:20,591
C'EST UNE DEVINETTE
309
00:22:20,756 --> 00:22:22,188
D'accord, recommence.
310
00:22:22,915 --> 00:22:25,510
"Tu sauras quoi faire
311
00:22:25,676 --> 00:22:28,350
quand tu auras décodé ceci :
312
00:22:28,517 --> 00:22:30,791
'How Daddy is doing."'
313
00:22:31,156 --> 00:22:32,509
Eh bien,
314
00:22:32,676 --> 00:22:33,950
je vais y réfléchir.
315
00:22:34,956 --> 00:22:36,434
Au revoir.
316
00:22:39,955 --> 00:22:41,673
Le panneau m'a parlé.
317
00:22:42,355 --> 00:22:43,788
Il a dit que j'avais des ennuis.
318
00:22:43,955 --> 00:22:46,992
Si tu parles aux panneaux,
tu as forcément des ennuis.
319
00:23:02,875 --> 00:23:04,707
On se revoit dimanche ?
320
00:23:04,875 --> 00:23:06,354
Je vais Ă une fĂŞte, dimanche.
321
00:23:06,515 --> 00:23:09,552
Je vois, et moi je dois prendre un bain.
Lundi, alors ?
322
00:23:09,876 --> 00:23:11,070
Passe me prendre Ă 20 h 30.
323
00:23:11,235 --> 00:23:13,226
Plus personne ne mange Ă 18 h ?
324
00:23:20,075 --> 00:23:23,955
Du calme, ce n'est que moi.
325
00:23:26,634 --> 00:23:28,147
Tu vas te taire !
326
00:23:30,635 --> 00:23:32,307
Salut, mon chien.
327
00:23:33,835 --> 00:23:36,191
C'est quoi cette histoire de "Daddy" ?
328
00:25:06,594 --> 00:25:09,950
C'est tout un quartier d'Hollywood
qui a dû être évacué
329
00:25:10,114 --> 00:25:12,581
Ă cause d'une pluie de balles de tennis.
330
00:25:12,754 --> 00:25:15,348
La porte d'un avion transportant
des balles de tennis...
331
00:25:15,514 --> 00:25:16,708
PrĂŞt.
332
00:25:16,874 --> 00:25:19,104
- Maman.
- Répétez le nom.
333
00:25:19,475 --> 00:25:21,349
- Maman.
- Répétez le nom.
334
00:25:21,513 --> 00:25:25,223
Quelle surprise ce week-end
que le temps se soit dégradé !
335
00:25:25,395 --> 00:25:28,863
Voici Harris Telemacher,
notre monsieur météo déjanté.
336
00:25:29,114 --> 00:25:33,630
Lorsque les températures
sont descendues à 14 °C,
337
00:25:33,793 --> 00:25:35,113
qu'avez-vous fait ?
338
00:25:35,275 --> 00:25:37,230
J'ai fermé toutes mes fenêtres.
339
00:25:37,793 --> 00:25:40,103
Et vos animaux ? Ils étaient dehors ?
340
00:25:40,833 --> 00:25:42,790
Les chats sont restés dehors
jusqu'Ă 22 h,
341
00:25:42,954 --> 00:25:44,908
puis ils sont rentrés
car ils avaient froid.
342
00:25:45,072 --> 00:25:46,949
"Les chats sont restés dehors
jusqu'Ă 22 h,
343
00:25:47,113 --> 00:25:50,789
puis ils sont rentrés,
car ils avaient froid."
344
00:25:50,954 --> 00:25:54,993
Voilà comment L.A. a affronté
cette énorme baisse des températures
345
00:25:55,154 --> 00:25:58,271
à vous rétrécir la quéquette. Merci.
346
00:26:03,393 --> 00:26:06,591
et des rafales de 24 km/h
sont prévues en fin d'après-midi,
347
00:26:06,993 --> 00:26:09,665
alors restez chez vous
ou portez un chapeau.
348
00:26:10,113 --> 00:26:14,470
C'était Harris K. Telemacher
pour les prévisions déjantées.
349
00:26:14,633 --> 00:26:17,194
Déjanté !
350
00:26:23,314 --> 00:26:26,465
Ici Harris. Je suis ici,
vous pouvez donc me parler.
351
00:26:26,632 --> 00:26:29,021
Veuillez parler après le bip sonore.
352
00:26:36,033 --> 00:26:38,183
- Vous êtes bien réel ?
- En effet.
353
00:26:38,633 --> 00:26:40,545
- Harris Telemacher ?
- Oui.
354
00:26:41,072 --> 00:26:42,587
Ici Sara McDowel.
355
00:26:42,754 --> 00:26:44,744
Je ne sais pas si vous
vous souvenez de moi.
356
00:26:45,272 --> 00:26:47,548
Oui, vous ĂŞtes la reporter.
357
00:26:47,714 --> 00:26:50,591
Je suis journaliste.
Et vous êtes monsieur météo.
358
00:26:51,192 --> 00:26:52,386
Je suis météorologiste.
359
00:26:52,552 --> 00:26:55,465
Je ne vous ennuie pas, j'espère,
j'ai eu votre n° par Trudi Cowles.
360
00:26:55,633 --> 00:26:58,625
Je vous ai vu Ă la TV et j'aimerais
vous interviewer pour mon article.
361
00:26:58,792 --> 00:27:02,024
- En anglais, français ou italien ?
- Vous parlez toutes ces langues ?
362
00:27:02,193 --> 00:27:04,547
Non, en italien ou en français,
ça va pas marcher.
363
00:27:08,793 --> 00:27:10,385
- Merde alors !
-
PrĂŞt.
364
00:27:11,954 --> 00:27:13,783
Appelle maman.
365
00:27:18,154 --> 00:27:19,825
-
la pizza Californie...
- Désolé.
366
00:27:41,073 --> 00:27:43,633
Tu veux des céréales, des fruits,
des cookies ?
367
00:27:43,793 --> 00:27:46,589
Comment tu restes mince
avec tout ça ?
368
00:27:46,751 --> 00:27:49,709
Les femmes doivent brûler
les graisses plus vite que les hommes.
369
00:27:49,872 --> 00:27:51,305
C'est vraiment injuste.
370
00:27:51,472 --> 00:27:55,385
"Mon amie est intelligente, jolie
et brûle vite les graisses."
371
00:27:55,552 --> 00:27:58,704
- Tu es jaloux.
- Je ne pourrais pas ĂŞtre une femme.
372
00:27:58,873 --> 00:28:01,308
Je passerais mon temps
Ă jouer avec mes seins.
373
00:28:01,473 --> 00:28:03,144
- OĂą est June ?
- Dans sa chambre,
374
00:28:03,313 --> 00:28:05,349
elle se remet d'une gueule de bois.
375
00:28:06,352 --> 00:28:08,343
- Tu veux du jus de fruit ?
- Oui.
376
00:28:08,512 --> 00:28:10,741
Dis-moi ce que tu penses
de ce nouveau mélange.
377
00:28:14,592 --> 00:28:16,024
Ici Ariel.
378
00:28:16,511 --> 00:28:18,342
Salut, toi, comment ça va ?
379
00:28:19,912 --> 00:28:21,470
C'est un travail pour Supergirl.
380
00:28:21,751 --> 00:28:24,221
C'est comme si je léchais
de la moquette Ă longs poils.
381
00:28:24,394 --> 00:28:26,860
Je t'amène ça dans une heure.
Au revoir.
382
00:28:28,031 --> 00:28:30,830
On peut prendre ta voiture ?
Je laisse la mienne Ă June.
383
00:28:30,992 --> 00:28:31,981
Bien sûr.
384
00:28:35,151 --> 00:28:36,743
Tu vas avoir une dure journée.
385
00:28:36,912 --> 00:28:38,903
- Il y a du café.
- Salut, Harris.
386
00:28:39,072 --> 00:28:41,791
- Je ne suis qu'une idiote.
- Prends un jus de fruits.
387
00:28:41,953 --> 00:28:44,511
Je vais te faire des œufs.
Tu as le temps ?
388
00:28:44,872 --> 00:28:47,306
Oui, le musée ne ferme qu'à 17 h.
389
00:28:51,791 --> 00:28:55,307
Musée du comté
Dimanche 25 mars
390
00:29:12,552 --> 00:29:13,700
Vas-y !
391
00:29:39,310 --> 00:29:41,064
VoilĂ comment je m'occupe.
392
00:29:41,231 --> 00:29:43,427
J'appelle ça une performance,
mais Ariel
393
00:29:43,592 --> 00:29:45,504
appelle ça une perte de temps.
394
00:29:45,671 --> 00:29:47,468
L'histoire décidera.
395
00:30:02,392 --> 00:30:04,427
- Vous ĂŞtes Ă l'heure.
- Je suis en retard.
396
00:30:04,591 --> 00:30:07,311
- Vous ĂŞtes Ă l'heure.
- Je voulais venir en avance.
397
00:30:09,392 --> 00:30:11,302
Non, arrêtez ça.
398
00:30:11,510 --> 00:30:12,705
Laissez-moi poser.
399
00:30:14,671 --> 00:30:17,105
Ecoutez, j'ai eu une idée,
400
00:30:17,270 --> 00:30:19,340
- plutĂ´t que de m'interviewer...
- Attendez.
401
00:30:19,511 --> 00:30:22,070
PlutĂ´t que de m'interviewer,
ce qui serait fascinant
402
00:30:22,230 --> 00:30:25,940
étant donné ma syntaxe, j'ai pensé que
403
00:30:26,112 --> 00:30:29,068
je pourrais vous montrer
certains lieux secrets
404
00:30:29,230 --> 00:30:31,426
lors d'une visite culturelle de L.A.
405
00:30:31,590 --> 00:30:33,707
Ça durera 15 mn, et après ça ?
406
00:30:34,551 --> 00:30:36,825
Vous ĂŞtes cynique.
On va aller à 6 pâtés de maison.
407
00:30:36,990 --> 00:30:39,140
- On pourrait marcher.
- Marcher ?
408
00:30:40,391 --> 00:30:42,029
Une promenade Ă L.A. ?
409
00:30:45,830 --> 00:30:50,269
Côté architecture,
certains bâtiments ont plus de 20 ans.
410
00:30:50,471 --> 00:30:53,347
Voici de la renaissance grecque.
Le grec qui y habite
411
00:30:53,509 --> 00:30:55,023
renaît chaque matin.
412
00:30:55,190 --> 00:30:56,669
Voici un manoir de style Tudor
413
00:30:56,910 --> 00:30:59,300
et un manoir Tumeur.
414
00:30:59,591 --> 00:31:01,980
Pour ĂŞtre bien vu Ă L.A.,
il faut avoir une maison
415
00:31:02,151 --> 00:31:04,346
avec une énorme porte.
416
00:31:04,511 --> 00:31:06,786
Je vous emmènerai
au musée de musicologie.
417
00:31:08,791 --> 00:31:10,827
Voici la baguette de Verdi.
418
00:31:12,470 --> 00:31:14,188
La plume de Mozart.
419
00:31:17,749 --> 00:31:18,944
Les boules de Beethoven.
420
00:31:19,110 --> 00:31:21,305
DONNÉES PAR L'ÉCOLE
DE CASTRATION D'AUTRICHE
421
00:31:24,670 --> 00:31:26,866
Venez, je vous emmène au cimetière.
422
00:31:27,031 --> 00:31:28,942
Des célébrités sont enterrées ici.
423
00:31:29,110 --> 00:31:32,261
Rocky Marciano,
Benny Goodman et bien sûr :
424
00:31:32,430 --> 00:31:34,340
William Shakespeare.
425
00:31:34,509 --> 00:31:37,707
Je crois qu'il a écrit la partie
sur la vengeance d'Hamlet ici.
426
00:31:52,430 --> 00:31:54,738
- Bonjour.
- À qui est cette tombe ?
427
00:31:55,190 --> 00:31:56,588
- À moi.
- Il veut savoir
428
00:31:56,749 --> 00:31:58,899
qui va être enterré ici ?
429
00:31:59,069 --> 00:32:01,140
- Ce n'est pas un homme.
- Une femme ?
430
00:32:01,310 --> 00:32:03,107
Pas une femme non plus.
431
00:32:04,270 --> 00:32:06,943
C'était une femme,
mais elle est morte.
432
00:32:07,750 --> 00:32:09,388
Un fossoyeur qui a de l'humour.
433
00:32:09,550 --> 00:32:11,302
En combien de temps un corps
pourrit-il ?
434
00:32:11,470 --> 00:32:12,346
Dites-nous !
435
00:32:12,628 --> 00:32:16,179
S'il n'est pas déjà pourri,
il faut 8 Ă 9 ans.
436
00:32:16,349 --> 00:32:19,228
Pour certaines femmes
de Beverly Hills, il faut 12 ans.
437
00:32:19,390 --> 00:32:21,857
- Comment ça se fait ?
- Leur peau est si tannée,
438
00:32:22,029 --> 00:32:24,828
elle est étirée et polie
comme le cuir d'une chaussure.
439
00:32:24,990 --> 00:32:29,107
Ça empêche l'eau d'entrer, car c'est
l'eau qui provoque la décomposition.
440
00:32:29,269 --> 00:32:31,306
Et puis, vous savez, ces ajouts,
441
00:32:31,470 --> 00:32:33,301
ce n'est pas biodégradable.
442
00:32:35,949 --> 00:32:38,508
Je dirais que ce type est ici
depuis au moins 35 ans.
443
00:32:38,668 --> 00:32:39,657
Qui était-ce ?
444
00:32:39,869 --> 00:32:41,826
C'était le grand Blunderman,
le magicien.
445
00:32:41,989 --> 00:32:43,548
Il n'est plus très grand.
446
00:32:46,029 --> 00:32:47,906
Le grand Blunderman ?
447
00:32:48,389 --> 00:32:50,062
Je le connaissais.
448
00:32:51,030 --> 00:32:53,782
Il était très drôle,
il m'a appris la magie.
449
00:32:55,790 --> 00:32:57,381
"Un garçon d'une verve infinie" ?
450
00:32:58,189 --> 00:32:59,382
- Oui.
- C'est ça.
451
00:32:59,788 --> 00:33:02,666
"Il m'a porté sur son dos mille fois."
452
00:33:02,828 --> 00:33:04,580
On dirait qu'elle connaît.
453
00:33:04,748 --> 00:33:06,865
"OĂą sont vos plaisanteries
maintenant ?"
454
00:33:07,069 --> 00:33:10,744
"Ces éclairs de gaieté qui faisaient
rugir la table de rires ?"
455
00:33:14,310 --> 00:33:16,585
D'habitude, je n'aime pas
les gens intéressants
456
00:33:16,750 --> 00:33:18,818
parce que je dois
aussi être intéressant.
457
00:33:19,309 --> 00:33:20,741
Vous me trouvez intéressante ?
458
00:33:21,309 --> 00:33:25,097
Quand je suis près de vous,
je fais mon intéressant,
459
00:33:25,269 --> 00:33:28,500
ce qui est la version idiote
d'être intéressant.
460
00:33:30,108 --> 00:33:31,939
Vous voyez quelqu'un, en ce moment ?
461
00:33:35,429 --> 00:33:37,864
Moi aussi,
donc c'est fichu.
462
00:33:39,028 --> 00:33:40,985
Vous me rendez le crâne de votre ami ?
463
00:33:41,389 --> 00:33:42,787
Bien sûr, excusez-moi.
464
00:33:45,468 --> 00:33:47,936
- Je dois aller travailler.
- Moi aussi.
465
00:33:50,828 --> 00:33:52,705
Ă€ bientĂ´t. Revenez me voir.
466
00:33:52,869 --> 00:33:55,748
Ils finissent tous par revenir,
n'est-ce pas ?
467
00:33:56,149 --> 00:33:57,820
Quel week-end !
468
00:33:57,988 --> 00:34:01,185
Le soleil, la terre et l'atmosphère,
ça nous donne le temps !
469
00:34:01,348 --> 00:34:05,137
Et du beau temps ! Du soleil,
du soleil, du soleil partout !
470
00:34:05,309 --> 00:34:06,741
Eh oui, il va faire...
471
00:34:07,228 --> 00:34:09,424
Ma montre !
Eteignez ce champ magnétique !
472
00:34:10,269 --> 00:34:11,782
C'est bon, c'est bon.
473
00:34:14,109 --> 00:34:16,543
C'est bon...
Eteignez le champ magnétique.
474
00:34:17,708 --> 00:34:19,379
Un peu de bourse pour terminer.
475
00:34:19,549 --> 00:34:23,222
La Mercedes de 89
prend 400 $ Ă 28 640 dollars.
476
00:34:23,387 --> 00:34:27,780
La Mercedes de 88 d'occasion
stagne Ă 26 100 dollars.
477
00:34:28,669 --> 00:34:29,943
Coupez !
478
00:34:31,789 --> 00:34:33,700
On va regarder ce que ça donne.
479
00:34:33,908 --> 00:34:35,466
Tu pourras diffuser ça samedi ?
480
00:34:35,628 --> 00:34:37,585
Tu es obligé d'enregistrer
les prévisions ?
481
00:34:37,749 --> 00:34:39,500
J'ai du mal à me libérer le week-end.
482
00:34:39,668 --> 00:34:41,782
Tu peux imaginer que je suis occupé.
483
00:34:41,947 --> 00:34:44,747
Et on est Ă L.A.,
le temps ne va pas changer.
484
00:34:59,148 --> 00:35:01,536
Il y a 2 raisons à ce détour
485
00:35:01,707 --> 00:35:03,266
que je m'apprĂŞte Ă faire.
486
00:35:03,667 --> 00:35:04,816
Ă€ demain.
487
00:35:08,188 --> 00:35:10,418
- C'est fermé ?
- Oui, désolée.
488
00:35:11,707 --> 00:35:12,742
La première raison était que
489
00:35:12,907 --> 00:35:15,707
je pensais que je ne pourrais
jamais avoir Sara.
490
00:35:18,268 --> 00:35:20,259
Et la deuxième raison était que
491
00:35:20,428 --> 00:35:22,816
j'étais un mâle complètement idiot.
492
00:35:24,228 --> 00:35:26,663
- Je suis venu récupérer un pantalon.
- Ah oui ?
493
00:35:26,987 --> 00:35:29,216
Vous m'avez vendu un pantalon.
494
00:35:29,387 --> 00:35:31,298
Oui, je m'en souviens.
495
00:35:31,467 --> 00:35:33,140
- Vous voulez le récupérer ?
- Oui.
496
00:35:33,307 --> 00:35:35,059
- Je peux m'en occuper.
- Formidable.
497
00:35:35,226 --> 00:35:36,740
Ça m'éviterait de revenir.
498
00:35:36,907 --> 00:35:38,499
Ce serait si grave de revenir ?
499
00:35:38,827 --> 00:35:41,388
- Je n'ai plus ma note.
- Ce n'est rien.
500
00:35:41,548 --> 00:35:43,423
Je me souviens du pantalon.
501
00:35:43,586 --> 00:35:45,703
- Merci.
- Mon Dieu, je suis trempée.
502
00:35:45,987 --> 00:35:47,625
Je reviens tout de suite.
503
00:35:56,348 --> 00:35:58,942
Il n'est pas prĂŞt, je peux vous appeler
quand il le sera.
504
00:35:59,107 --> 00:36:00,824
- Ce serait bien.
- Votre numéro ?
505
00:36:01,706 --> 00:36:03,378
Je vais vous l'écrire.
506
00:36:05,907 --> 00:36:08,661
- Vous avez un bout de papier ?
- Non.
507
00:36:09,788 --> 00:36:10,776
LĂ ?
508
00:36:18,027 --> 00:36:19,938
- Merci.
- Je leur dirai d'appeler
509
00:36:20,107 --> 00:36:22,177
quand ce sera prĂŞt.
Sûrement demain.
510
00:36:22,348 --> 00:36:23,860
D'accord.
511
00:36:30,986 --> 00:36:32,214
ÉCONOMISEZ DE L'ESSENCE
512
00:36:32,467 --> 00:36:33,456
PENSEZ AU COVOITURAGE
513
00:36:37,627 --> 00:36:39,142
TU AURAIS DÛ PRENDRE SON NUMÉRO
514
00:36:54,467 --> 00:36:56,457
M'ennuie
Magnifiquement
515
00:36:59,547 --> 00:37:01,219
Tu attends un coup de fil ?
516
00:37:09,626 --> 00:37:12,015
- Je vous ai choqué ?
- Oui, mais j'en suis ravi.
517
00:37:12,186 --> 00:37:14,222
Vous n'avez pas osé
me demander mon numéro
518
00:37:14,386 --> 00:37:16,218
alors j'ai demandé le vôtre.
519
00:37:16,547 --> 00:37:19,060
J'ai su trop tard
que je voulais votre numéro.
520
00:37:19,226 --> 00:37:22,377
J'ai vu un médium,
mĂŞme si je n'y crois pas du tout,
521
00:37:22,546 --> 00:37:25,141
il m'a dit que j'avais un don,
522
00:37:25,307 --> 00:37:26,899
une sorte de 5e sens.
523
00:37:27,067 --> 00:37:28,737
Pour ce qui est de votre numéro,
524
00:37:28,906 --> 00:37:30,976
tous les hommes voudraient
votre numéro.
525
00:37:31,145 --> 00:37:32,738
Vous ĂŞtes gentil !
526
00:37:32,946 --> 00:37:34,299
Tiens, monsieur météo.
527
00:37:34,466 --> 00:37:36,343
- Ça va ?
- Bonjour.
528
00:37:36,866 --> 00:37:38,504
Je suis un peu nerveux.
529
00:37:38,826 --> 00:37:40,737
Vous n'avez rien fait de mal.
530
00:37:40,906 --> 00:37:42,783
Vous devez avoir un petit ami.
531
00:37:42,946 --> 00:37:45,903
Il s'en moque.
Il ne peut rien me dire.
532
00:37:46,066 --> 00:37:49,616
Il m'a dit que mĂŞme si
on vivait encore ensemble,
533
00:37:50,186 --> 00:37:53,019
on devait voir d'autres personnes.
Je lui ai dit :
534
00:37:53,186 --> 00:37:55,654
"D'accord."
Mais ça se retourne contre lui
535
00:37:55,826 --> 00:37:57,943
- parfois.
- OĂą est-il ?
536
00:37:58,586 --> 00:38:00,860
Il est au bar.
537
00:38:01,146 --> 00:38:03,900
- Quoi ?
- Pas de souci, c'est son idée.
538
00:38:04,067 --> 00:38:06,580
- C'est lui, regarde.
- ArrĂŞtez.
539
00:38:12,025 --> 00:38:14,380
- Vous voulez mon numéro ?
- Non !
540
00:38:14,545 --> 00:38:17,265
Ce serait un désastre,
je pourrais bien vous appeler.
541
00:38:17,426 --> 00:38:19,939
C'est le 555-2312. Répétez.
542
00:38:20,106 --> 00:38:21,540
Je ne veux pas le savoir.
543
00:38:21,707 --> 00:38:24,618
- 555-2312. Répétez.
- Je vais finir par le retenir !
544
00:38:24,787 --> 00:38:29,143
- Je ne veux pas.
- 555-2312.
545
00:38:29,306 --> 00:38:33,015
- Ça y est, je le connais : 555-2312.
- 2312.
546
00:38:35,105 --> 00:38:37,334
- Comment vous appelez-vous, déjà ?
- Sandy.
547
00:38:37,544 --> 00:38:39,581
Désolé, Sandy. C'est un joli prénom.
548
00:38:39,745 --> 00:38:41,622
Les prénoms sont si bizarres
aujourd'hui,
549
00:38:41,786 --> 00:38:43,777
comme Tiphiny avec "phi"
550
00:38:43,986 --> 00:38:45,978
et au lieu de Nancy, on a "Nancine".
551
00:38:46,267 --> 00:38:48,861
Grand S, petit A et petit N, grand D,
petit E et grand E.
552
00:38:49,226 --> 00:38:51,136
- Quoi ?
- S majuscule, A et N minuscules,
553
00:38:51,305 --> 00:38:53,216
D majuscule,
E minuscule et E majuscule.
554
00:38:54,945 --> 00:38:57,778
S majuscule, A minuscule,
555
00:38:57,945 --> 00:39:01,699
N minuscule, D majuscule,
E minuscule et E majuscule.
556
00:39:01,865 --> 00:39:04,254
Et il y a une petite étoile à la fin.
557
00:39:31,824 --> 00:39:34,215
En sortant des cours,
j'ai décidé de vous appeler.
558
00:39:34,385 --> 00:39:37,537
- Vous étudiez quoi ?
- Comment devenir démonstratrice.
559
00:39:37,705 --> 00:39:39,502
Qu'est-ce que c'est exactement ?
560
00:39:39,666 --> 00:39:42,658
C'est un mannequin
qui présente des articles,
561
00:39:42,825 --> 00:39:46,023
comme des voitures
ou des machines Ă laver.
562
00:39:46,185 --> 00:39:50,258
Parfois, il s'agit de petits articles,
comme un livre ou une estampe.
563
00:39:50,425 --> 00:39:53,417
- On donne des cours pour ça ?
- C'est plus dur qu'il n'y paraît.
564
00:39:53,584 --> 00:39:56,416
- Je suis Bob, votre voleur.
- Bonjour. Tenez.
565
00:39:56,583 --> 00:39:58,815
- Les cours durent longtemps ?
- 3 heures.
566
00:39:58,985 --> 00:40:00,623
Pourquoi voulez-vous faire ça ?
567
00:40:00,786 --> 00:40:03,219
J'aime bien montrer
les choses du doigt.
568
00:40:04,465 --> 00:40:06,183
Tu ne veux pas coucher avec moi ?
569
00:40:06,345 --> 00:40:08,142
On ne couche pas avec son ex-mari.
570
00:40:08,345 --> 00:40:11,417
Ça arrive tout le temps,
ce serait peut-ĂŞtre comme avant.
571
00:40:11,585 --> 00:40:13,973
- Roland, ça serait horrible.
- Allons, Sara.
572
00:40:14,143 --> 00:40:16,738
- On va bien ensemble.
- Ce n'est pas parce que ma mère
573
00:40:16,904 --> 00:40:19,133
chasse avec ta mère
qu'on va bien ensemble.
574
00:40:19,304 --> 00:40:20,577
Je n'ai pas dit ça.
575
00:40:20,743 --> 00:40:23,053
- Ta mère a tiré sur la mienne.
- C'était un accident.
576
00:40:23,224 --> 00:40:25,216
- Avec un calibre 12 ?
- Elle lui a tiré dans le pied.
577
00:40:25,385 --> 00:40:28,775
Tu es la seule femme normale de
cette famille et tu tiens Ă peine le coup.
578
00:40:28,945 --> 00:40:31,014
Quand ta mère a découvert
à qui était ce chien
579
00:40:31,185 --> 00:40:32,584
qui chiait devant chez elle,
580
00:40:32,745 --> 00:40:35,542
elle a mis son nom sur un drapeau
et l'a planté dans la merde.
581
00:40:35,704 --> 00:40:39,458
Les adultes ne font pas ça.
Je suis ton seul lien avec la réalité.
582
00:40:40,145 --> 00:40:42,101
Oui, c'est possible.
583
00:40:42,264 --> 00:40:45,380
Reviens-moi. Je ferai la cuisine,
je ferai la couture.
584
00:40:45,544 --> 00:40:49,458
Accorde-moi un week-end.
On verra comment ça se passe.
585
00:40:50,185 --> 00:40:51,777
Est-ce que tu acceptes ?
586
00:40:53,824 --> 00:40:55,974
J'ai fait du patin Ă roulettes
587
00:40:56,144 --> 00:40:58,454
au Brooklyn Rollerdome.
588
00:40:58,983 --> 00:41:00,895
Je ne contrĂ´lais plus rien,
589
00:41:01,063 --> 00:41:02,701
je ne pouvais plus m'arrĂŞter
590
00:41:02,863 --> 00:41:05,856
et j'ai foncé dans un grand Noir
de plus de 2 m
591
00:41:06,024 --> 00:41:09,903
dans une combinaison vert émeraude,
les patins assortis et j'ai dit :
592
00:41:10,065 --> 00:41:11,895
"Je suis désolée,
vous pouvez m'aider ?"
593
00:41:12,064 --> 00:41:15,499
Il m'a regardé de ses yeux profonds
et il m'a dit :
594
00:41:15,904 --> 00:41:20,101
"Ma petite, laissez aller votre esprit
et votre corps suivra."
595
00:41:27,824 --> 00:41:30,099
Alors, c'était comment ?
596
00:41:30,264 --> 00:41:33,016
C'était très agréable. Merci.
597
00:41:35,503 --> 00:41:38,540
J'espère que je ne suis pas trop
jeune pour vous ?
598
00:41:38,703 --> 00:41:41,059
- Quoi ?
- C'était une blague.
599
00:41:42,024 --> 00:41:43,423
- Salut, Julie.
- Salut, Sandy.
600
00:41:43,583 --> 00:41:45,495
- Je ne vous mets pas la pression ?
- Non.
601
00:41:45,664 --> 00:41:48,656
- Et moi non plus ?
- Non, il ne faut pas se précipiter.
602
00:41:48,823 --> 00:41:52,578
- Dites-le-moi, sinon.
- Vous aussi, si vous le voulez.
603
00:41:55,144 --> 00:41:57,258
Vous avez déjà eu un clystère ?
604
00:41:57,422 --> 00:41:59,812
- Comment ça ?
- Un clystère.
605
00:42:00,263 --> 00:42:02,823
- Vous voulez dire un lavement ?
- Oui.
606
00:42:03,343 --> 00:42:05,538
J'attends que vous disiez
que c'est une blague.
607
00:42:05,703 --> 00:42:07,342
Ça purifie vraiment.
608
00:42:07,504 --> 00:42:09,860
Ils le font Ă Santa Monica.
609
00:42:10,025 --> 00:42:12,254
Ils sont super, lĂ -bas.
610
00:42:13,464 --> 00:42:16,662
- Vous habitez ici ?
- Oui, j'habite ici.
611
00:42:18,023 --> 00:42:20,217
C'est très sympa.
612
00:42:22,143 --> 00:42:23,132
Eh bien...
613
00:42:23,943 --> 00:42:26,854
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
614
00:42:35,225 --> 00:42:37,577
Au revoir. À bientôt.
615
00:42:52,703 --> 00:42:53,852
- AllĂ´ ?
- Eteins
616
00:42:54,023 --> 00:42:56,742
- ce satané de haut-parleur !
- Du calme !
617
00:42:58,104 --> 00:43:00,855
- C'est la modernité.
- Il faut que je te voie.
618
00:43:01,023 --> 00:43:02,979
- Tu étais avec quelqu'un d'autre ?
- Oui.
619
00:43:03,142 --> 00:43:06,692
- Il n'y avait pas de fĂŞte ?
- Si, mais je n'ai pas pu y aller.
620
00:43:07,303 --> 00:43:11,182
Tu couches encore avec mon agent.
Je t'ai déjà dit que...
621
00:43:11,343 --> 00:43:13,140
Comment tu es au courant ?
622
00:43:13,303 --> 00:43:15,498
J'ai raison.
623
00:43:15,663 --> 00:43:17,972
J'ai raison ?
624
00:43:18,223 --> 00:43:20,611
Je faisais juste une mauvaise blague.
625
00:43:20,782 --> 00:43:23,377
Tu couches avec mon agent, Frank ?
626
00:43:23,543 --> 00:43:26,102
Et en plus, tu me l'avoues.
627
00:43:26,262 --> 00:43:30,143
Il n'est pas ravi,
mais on a décidé de te le dire.
628
00:43:33,222 --> 00:43:35,134
On était ici et après...
629
00:43:35,303 --> 00:43:37,737
Après qu'il t'ait fait l'amour, quoi ?
630
00:43:37,903 --> 00:43:40,017
On est allés au Hard Rock Café.
631
00:43:40,181 --> 00:43:41,933
Ă€ quelle heure ?
632
00:43:42,101 --> 00:43:44,934
Je ne sais pas, vers 23 h, 23 h 30.
633
00:43:45,102 --> 00:43:48,732
J'ai pensé devoir te le dire,
car on aurait pu nous voir lĂ -bas.
634
00:43:48,942 --> 00:43:50,581
C'était idiot.
635
00:43:50,742 --> 00:43:52,540
Ça dure depuis longtemps ?
636
00:43:53,223 --> 00:43:54,417
Depuis trois ans.
637
00:43:54,584 --> 00:43:57,142
- Trois ans !
- Je suis désolée.
638
00:43:57,302 --> 00:44:00,420
Ça a donc commencé
dans les années 80 ?
639
00:44:04,943 --> 00:44:06,499
Je suis désolé...
640
00:44:06,661 --> 00:44:08,970
Je ne peux pas rester ici.
641
00:44:21,501 --> 00:44:23,891
Oh, oui, Los Angeles, je t'aime !
642
00:44:24,062 --> 00:44:26,496
Je n'ai plus de relation,
plus d'agent.
643
00:44:26,662 --> 00:44:29,223
Et j'ai été cocu pendant trois ans.
644
00:44:30,182 --> 00:44:32,935
Si je pouvais ne plus
présenter la météo...
645
00:44:33,102 --> 00:44:34,501
LA MÉTÉO CHANGERA TA VIE
646
00:44:35,222 --> 00:44:37,735
Arrête de prédire l'avenir.
647
00:44:37,902 --> 00:44:39,619
Tu as toujours été un panneau ?
648
00:44:39,781 --> 00:44:41,455
Tu étais un "stop"
649
00:44:41,623 --> 00:44:45,013
et tu es devenu un réverbère,
puis un panneau d'affichage ?
650
00:44:45,182 --> 00:44:48,060
"Je crois que j'étais une cornemuse."
651
00:44:48,221 --> 00:44:49,700
ÉCOUTE
652
00:44:49,862 --> 00:44:51,614
Très bien.
653
00:44:58,541 --> 00:44:59,691
JE VAIS RETROUVER MA VOIX
654
00:44:59,863 --> 00:45:02,296
Tu arrĂŞteras
de prédire l'avenir, alors ?
655
00:45:02,622 --> 00:45:04,178
LAISSE-MOI T'ÉCLAIRER
656
00:45:05,502 --> 00:45:07,300
"La météo changera ta vie
657
00:45:07,462 --> 00:45:08,975
deux fois" ?
658
00:45:10,460 --> 00:45:13,659
J'ai enregistré les prévisions et
des marins ont perdu leurs bateaux.
659
00:45:13,822 --> 00:45:16,780
S'ils ont tant d'argent,
ils peuvent bien en perdre un peu.
660
00:45:16,942 --> 00:45:20,900
Quel marin ferait confiance
au monsieur météo déjanté ?
661
00:45:21,061 --> 00:45:22,814
- Moi.
- Tu as perdu ton bateau ?
662
00:45:22,982 --> 00:45:26,655
Oui, tu es viré et je ne veux
plus jamais te voir.
663
00:45:30,021 --> 00:45:33,935
J'ai dit que je ne voulais plus
jamais te voir. Tu es viré.
664
00:45:39,062 --> 00:45:42,100
La météo changera ta vie, deux fois.
665
00:45:43,101 --> 00:45:44,579
Ça fait une fois.
666
00:45:45,381 --> 00:45:47,770
Il paraît que Trudi et toi
avez rompu ?
667
00:45:47,941 --> 00:45:50,500
Les relations doivent
se passer entre 2 personnes.
668
00:45:53,821 --> 00:45:56,460
Si votre vie amoureuse
vous gâche la journée,
669
00:45:56,621 --> 00:46:00,900
il est bon d'aller voir sa meilleure
amie et de lui gâcher sa journée.
670
00:46:02,382 --> 00:46:04,611
De toute façon,
Trudi n'était pas faite pour moi.
671
00:46:04,781 --> 00:46:06,691
Nos seuls bons moments,
c'était le sexe
672
00:46:06,860 --> 00:46:09,499
et regarder la TV ensemble.
Pas mal, ça.
673
00:46:09,660 --> 00:46:11,777
Tu sais, quand tu trouves quelqu'un
674
00:46:11,941 --> 00:46:14,330
avec qui coucher et regarder la TV,
675
00:46:14,501 --> 00:46:18,176
- c'est déjà énorme.
- Qu'est-il arrivé à ma plante ?
676
00:46:19,740 --> 00:46:21,538
Tu as quelqu'un en vue ?
677
00:46:21,901 --> 00:46:24,621
Une personne me plaît,
mais ça ne se fera pas.
678
00:46:24,782 --> 00:46:26,612
Est-ce que tu lui plais ?
679
00:46:27,740 --> 00:46:28,889
Je ne sais pas trop.
680
00:46:29,060 --> 00:46:30,732
Pourquoi tu n'appelles pas Sandy ?
681
00:46:30,900 --> 00:46:33,289
Tu aurais quelqu'un avec qui sortir.
682
00:46:33,460 --> 00:46:36,020
INSTITUT DU COLON
DE CALIFORNIE
683
00:46:38,141 --> 00:46:40,335
Merci beaucoup, c'était super.
684
00:46:43,620 --> 00:46:46,577
Alors, qu'est-ce que tu en as pensé ?
685
00:46:46,740 --> 00:46:48,537
C'était un lavage complet.
686
00:46:48,699 --> 00:46:51,578
Ça permet de se vider la tête.
687
00:46:51,740 --> 00:46:55,972
La tĂŞte ? Va leur dire
qu'ils ont fait une erreur.
688
00:46:56,140 --> 00:46:59,929
J'ai apprécié ce déjeuner
et le lavement. Merci.
689
00:47:00,981 --> 00:47:04,132
- Tu veux bien me revoir ?
- Oui, bien sûr.
690
00:47:04,300 --> 00:47:05,700
Quand ça ?
691
00:47:05,861 --> 00:47:07,452
Vendredi, ça t'irait ?
692
00:47:07,619 --> 00:47:09,371
- Oui.
- OĂą veux-tu aller ?
693
00:47:09,539 --> 00:47:11,530
Il y a un restaurant
qui vient d'ouvrir,
694
00:47:11,700 --> 00:47:13,577
c'est sur Sunset Boulevard...
695
00:47:13,740 --> 00:47:15,970
- L'Idiot.
- J'en ai entendu parler.
696
00:47:16,140 --> 00:47:18,530
On ira Ă Idiot vendredi soir.
697
00:47:19,460 --> 00:47:23,773
Allô, Idiot ? J'aimerais réserver
une table pour 2 ce vendredi.
698
00:47:26,221 --> 00:47:28,096
Et samedi ?
699
00:47:29,259 --> 00:47:30,329
Hors de question.
700
00:47:30,500 --> 00:47:31,569
- Dimanche ?
- Possible.
701
00:47:31,740 --> 00:47:33,856
- Parfait. À 20 h 30 ?
- Non, 17 h 30 ou 22 h 30.
702
00:47:34,180 --> 00:47:36,489
17 h 30 ou bien 22 h 30 ?
703
00:47:37,299 --> 00:47:39,335
- 17 h 30.
- Comment comptez-vous payer ?
704
00:47:39,499 --> 00:47:41,457
- Par carte Visa.
- Que faites-vous ?
705
00:47:41,622 --> 00:47:43,895
- Je suis météorologiste.
- À la TV ?
706
00:47:44,060 --> 00:47:45,209
Oui, Ă la TV.
707
00:47:45,380 --> 00:47:46,972
Locataire ou propriétaire ?
708
00:47:47,140 --> 00:47:48,573
- Locataire.
- Pourquoi ?
709
00:47:48,740 --> 00:47:50,970
- Je viens de vendre une copropriété.
- Quoi ?
710
00:47:51,140 --> 00:47:54,416
- Oui, malgré la conjoncture.
- Combien gagnez-vous ?
711
00:47:54,580 --> 00:47:56,218
Ça ne vous regarde pas.
712
00:47:56,380 --> 00:47:57,449
Approximativement.
713
00:47:57,620 --> 00:47:58,735
Dans les 50 000.
714
00:47:59,379 --> 00:48:01,132
On peut se voir Ă 15 h
Ă votre banque ?
715
00:48:01,299 --> 00:48:02,618
Je vous retrouve lĂ -bas.
716
00:48:02,779 --> 00:48:04,656
Banque de Hambourg du 4e Reich
717
00:48:04,819 --> 00:48:06,732
J'ai une Visa et une Mastercard.
718
00:48:06,901 --> 00:48:09,255
Tout le monde a ça, de nos jours.
719
00:48:09,419 --> 00:48:13,459
M. Pardeau veut plus
qu'une assurance de paiement.
720
00:48:13,620 --> 00:48:18,568
Je crois qu'il cherche à connaître
votre situation financière.
721
00:48:19,620 --> 00:48:21,929
Nous allons vous faciliter les choses.
722
00:48:22,099 --> 00:48:24,488
Supposons
que vous obteniez une réservation,
723
00:48:24,660 --> 00:48:28,572
que vous vous rendiez au restaurant
et que nous honorions la réservation.
724
00:48:30,460 --> 00:48:33,611
Que commanderiez-vous ?
725
00:48:37,420 --> 00:48:39,138
Je prendrais du canard.
726
00:48:39,420 --> 00:48:40,567
Impossible.
727
00:48:40,739 --> 00:48:42,651
- Impossible
- Pourquoi ça ?
728
00:48:42,819 --> 00:48:47,097
Vous pensez pouvoir vous permettre
de prendre du canard ?
729
00:48:48,540 --> 00:48:50,576
Où passez-vous l'été ?
730
00:48:51,299 --> 00:48:55,691
- Comment ça ?
- OĂą passez-vous vos vacances ?
731
00:48:57,859 --> 00:48:59,178
Ici.
732
00:48:59,339 --> 00:49:01,934
- Il prendra du poulet.
- Du poulet.
733
00:49:02,179 --> 00:49:04,170
Je ne peux pas dire quoi choisir
à mon invitée.
734
00:49:04,340 --> 00:49:08,174
Vous pouvez toujours
lui conseiller certains plats.
735
00:49:08,820 --> 00:49:14,017
Soit on y va et elle commandera ce
qu'elle voudra, sinon, laissez tomber.
736
00:49:20,898 --> 00:49:23,891
D'accord. J'aime prendre des risques.
737
00:49:24,140 --> 00:49:25,698
Nous pouvons vous recevoir...
738
00:49:27,900 --> 00:49:29,126
dans huit semaines.
739
00:49:30,179 --> 00:49:33,170
Sandy ? J'ai entendu de mauvaises
critiques de Idiot
740
00:49:33,539 --> 00:49:34,971
Je suis allé sur place
741
00:49:35,138 --> 00:49:38,448
et le chef avait un énorme
bouton de fièvre.
742
00:49:38,618 --> 00:49:41,132
Oui, je sais. Je le sais bien.
743
00:49:41,298 --> 00:49:42,493
Je suis désolé.
744
00:49:43,219 --> 00:49:47,052
Et si on partait pour le week-end
Ă Santa Barbara ?
745
00:49:50,100 --> 00:49:52,978
Roland pense que L.A.
est une ville pour les abrutis.
746
00:49:53,139 --> 00:49:56,734
Il dit que si on arrĂŞtait les arroseurs,
la ville se transformerait en désert.
747
00:49:56,898 --> 00:49:58,889
Mais je pense que...
748
00:49:59,178 --> 00:50:02,056
Je ne sais pas,
je ne m'attendais pas à ça.
749
00:50:02,458 --> 00:50:05,212
Cette ville s'est approprié le désert
750
00:50:05,378 --> 00:50:07,939
et l'a transformé
pour réaliser ses rêves.
751
00:50:09,498 --> 00:50:14,014
POSITIONS
DE LA DÉMONSTRATRICE
752
00:50:14,177 --> 00:50:17,215
Je pense que L.A. est également
une ville très secrète.
753
00:50:17,378 --> 00:50:20,848
Pleine de maisons secrètes,
de vies secrètes, de plaisirs secrets.
754
00:50:21,019 --> 00:50:23,613
Et personne ne prend le temps
de vérifier
755
00:50:23,779 --> 00:50:26,373
si ce qu'ils font est bien.
756
00:50:29,658 --> 00:50:32,093
Qu'en penses-tu, Roland ?
757
00:50:32,259 --> 00:50:34,976
Que c'est une ville pour les abrutis.
758
00:50:35,137 --> 00:50:37,777
Pourquoi es-tu toujours
aussi prétentieux ?
759
00:50:37,937 --> 00:50:40,816
Je pense que tu te crois supérieur.
760
00:50:41,339 --> 00:50:44,729
J'ai rencontré des gens
très intelligents à Los Angeles.
761
00:51:00,538 --> 00:51:02,369
- Mon Dieu.
- Je suis désolé.
762
00:51:06,819 --> 00:51:09,776
VoilĂ l'une des personnes
dont je te parlais.
763
00:51:09,938 --> 00:51:11,610
Harris Telemacher,
voici Roland Mackey.
764
00:51:11,778 --> 00:51:13,849
- Vous vous êtes vus au déjeuner.
- Et le Guggenheim ?
765
00:51:14,019 --> 00:51:17,851
J'y pense parce qu'il est circulaire
et en pente.
766
00:51:18,017 --> 00:51:19,974
Je l'ai trouvé. Tiens, bonjour.
767
00:51:20,978 --> 00:51:22,774
Ariel, voici Roland Mackey
768
00:51:22,936 --> 00:51:26,213
- et Sara McDowel.
- J'adorais vos prévisions déjantées.
769
00:51:26,377 --> 00:51:28,254
- J'aimais beaucoup les vĂ´tres.
- Mais...
770
00:51:28,417 --> 00:51:30,214
- Je peux vous expliquer.
- Je vois.
771
00:51:30,376 --> 00:51:33,848
- Je fais ça souvent.
- C'est vraiment très drôle.
772
00:51:34,299 --> 00:51:36,528
Vous avez beaucoup de verve.
773
00:51:37,498 --> 00:51:39,054
De verve ?
774
00:51:40,217 --> 00:51:42,572
Vous voulez visiter avec nous ?
775
00:51:43,418 --> 00:51:44,850
J'aime ces histoires.
776
00:51:45,017 --> 00:51:47,212
Chaque personne a son histoire.
777
00:51:47,377 --> 00:51:49,972
Le chiot est de trop,
mais il faut regarder l'ensemble
778
00:51:50,137 --> 00:51:52,253
dans ce genre de peintures.
779
00:51:52,617 --> 00:51:55,689
La façon dont il la tient,
c'est presque...
780
00:51:55,857 --> 00:51:57,210
répugnant.
781
00:51:57,377 --> 00:51:59,686
Il est prĂŞt Ă l'embrasser
782
00:51:59,857 --> 00:52:02,656
et elle le repousse.
783
00:52:02,817 --> 00:52:06,287
La façon dont cette jambe
est plaquée contre elle...
784
00:52:07,498 --> 00:52:10,217
Regardez sa chemise,
elle est transparente,
785
00:52:10,378 --> 00:52:12,892
on arrive Ă distinguer ses seins
786
00:52:13,058 --> 00:52:16,015
qui d'ailleurs se portent contre lui.
787
00:52:16,177 --> 00:52:19,612
C'est vraiment torride,
vous ne trouvez pas ?
788
00:52:19,776 --> 00:52:22,165
Et puis, les badauds les regardent
789
00:52:22,336 --> 00:52:25,330
de leur porte
comme s'ils étaient scandalisés.
790
00:52:25,498 --> 00:52:27,452
Les envieux.
791
00:52:28,057 --> 00:52:30,127
Je dois avouer que cette peinture
792
00:52:30,296 --> 00:52:34,132
m'a donné une érection d'émotions.
793
00:52:46,016 --> 00:52:48,894
Toutes ces peintures de nourriture
m'ont donné faim.
794
00:52:49,057 --> 00:52:51,697
Je pourrais manger quelques tableaux.
795
00:52:52,857 --> 00:52:54,370
C'était très agréable.
796
00:52:54,537 --> 00:52:55,937
Ravi de vous avoir rencontrée.
797
00:52:56,097 --> 00:52:57,530
Marrant de tomber sur vous.
798
00:53:00,855 --> 00:53:02,369
Ă€ quoi tu jouais ?
799
00:53:02,536 --> 00:53:04,731
C'est d'elle dont je te parlais.
800
00:53:04,896 --> 00:53:06,648
Tu as tout fichu en l'air.
801
00:53:06,816 --> 00:53:09,376
Et si on allait dîner tous les quatre ?
802
00:53:09,696 --> 00:53:12,209
Il paraît que ça arrive
de tomber sur quelqu'un
803
00:53:12,376 --> 00:53:15,530
et de finir par aller dîner avec,
mais ça ne m'était jamais arrivé.
804
00:53:15,696 --> 00:53:17,527
- Il m'adore.
- Comme tout le monde.
805
00:53:17,697 --> 00:53:20,053
- Allons Ă Idiot
- J'en ai entendu parler.
806
00:53:20,217 --> 00:53:23,014
On n'aura jamais
de table de libre lĂ -bas.
807
00:53:23,177 --> 00:53:24,893
Je vais appeler, on verra.
808
00:53:25,055 --> 00:53:26,455
Comme vous voulez.
809
00:53:26,617 --> 00:53:28,288
Je ne pourrai pas venir.
810
00:53:28,456 --> 00:53:29,809
Ils pourront te ramener ?
811
00:53:29,976 --> 00:53:32,615
- Je ne veux pas m'imposer.
- On a 2 voitures.
812
00:53:32,776 --> 00:53:36,052
- Ariel ? Vous venez ?
- Non, je ne peux pas.
813
00:53:36,216 --> 00:53:39,368
Pour 3 personnes, c'est réservé.
Comment on s'organise ?
814
00:53:39,537 --> 00:53:42,767
Il n'a qu'Ă m'accompagner,
puisqu'il sait où ça se trouve.
815
00:53:42,936 --> 00:53:44,973
Je sais où ça se trouve et pas elle.
816
00:53:45,137 --> 00:53:47,650
Comme ça, je pourrai la guider,
817
00:53:47,816 --> 00:53:50,205
car si je venais avec vous,
on serait 2 Ă savoir
818
00:53:50,377 --> 00:53:52,333
et on devrait lui dessiner un plan.
819
00:53:52,496 --> 00:53:55,169
Sauf si je conduis votre voiture
et que vous l'accompagnez.
820
00:53:55,337 --> 00:53:57,770
- Roland est votre petit ami ?
- Non, c'est un ami.
821
00:53:57,935 --> 00:54:00,165
Tant mieux. Enfin, c'est bien.
822
00:54:00,336 --> 00:54:03,009
Comme ça,
je peux vous accompagner.
823
00:54:06,174 --> 00:54:08,087
Ă€ droite, conduisez Ă droite.
824
00:54:11,057 --> 00:54:12,773
Allez sur la voie de droite !
825
00:54:12,935 --> 00:54:14,733
Je ne crois pas qu'il vous entende.
826
00:54:24,095 --> 00:54:25,244
BASE DE DONNÉES
827
00:54:25,415 --> 00:54:26,815
Dernier film = 62 millions
828
00:54:27,175 --> 00:54:29,165
Voix de Donatello
829
00:54:29,735 --> 00:54:30,929
650 000 actions
830
00:54:31,095 --> 00:54:32,246
chez MCA. Mari décédé.
831
00:54:36,496 --> 00:54:37,450
Dernier film = 72 millions
832
00:54:38,736 --> 00:54:39,851
Préférence sexuelle indéfinie
833
00:54:40,016 --> 00:54:41,210
Dons : sans-abris, acouphènes
834
00:54:41,376 --> 00:54:44,574
- Votre table habituelle ?
- Non, une bonne table cette fois.
835
00:54:44,854 --> 00:54:47,210
Je suis désolé, c'est impossible.
836
00:54:47,375 --> 00:54:49,810
- C'est la nouvelle cruauté ?
- J'en ai bien peur.
837
00:54:49,976 --> 00:54:52,250
Table 253.
838
00:54:52,415 --> 00:54:54,974
- Quelle cruauté !
- Que voulez-vous ?
839
00:54:55,134 --> 00:54:56,568
Vous voulez connaître le menu ?
840
00:54:56,736 --> 00:54:58,534
Je vais vous conseiller un menu
841
00:54:58,697 --> 00:55:00,891
Des pâtes aux légumes
Six sortes de viandes crues
842
00:55:01,055 --> 00:55:03,171
On a différentes pièces de viande
Saucée
843
00:55:03,336 --> 00:55:05,371
Sauce hollandaise, béarnaise
Ou même grillée
844
00:55:06,975 --> 00:55:09,364
Je n'ai plus faim
et je n'ai rien mangé.
845
00:55:10,215 --> 00:55:12,410
Des beignets au crabe,
Aux courgettes, aux artichauts
846
00:55:12,574 --> 00:55:14,770
Des huîtres de Santa Barbara
Avec du chou rouge
847
00:55:14,935 --> 00:55:16,733
Du guacamole épicé
Et du brie
848
00:55:16,896 --> 00:55:18,806
Une pizza au chèvre
Avec des tortillas
849
00:55:19,135 --> 00:55:21,331
- Du fil dentaire ?
- J'en prends.
850
00:55:21,495 --> 00:55:23,247
- Allégé ou classique ?
- Classique.
851
00:55:23,415 --> 00:55:25,689
Du pain chaud, du veau
Des pommes de terre
852
00:55:25,856 --> 00:55:27,971
Plusieurs plats
Oui, un grand choix
853
00:55:28,135 --> 00:55:30,251
Si vous avez besoin d'aide
Messieurs dames
854
00:55:30,415 --> 00:55:32,485
Demandez-moi,
Moi c'est Sam
855
00:55:33,176 --> 00:55:36,132
Pas eux, ils ne sont pas connus.
856
00:55:38,375 --> 00:55:40,172
Je vous ramène, je vais chez vous.
857
00:55:40,335 --> 00:55:42,974
- Comment ?
- J'habite près de chez vous.
858
00:55:43,135 --> 00:55:44,489
- Bon.
- Les voitures sont lĂ .
859
00:55:44,656 --> 00:55:47,044
Je vais le ramener, j'habite tout près.
860
00:55:47,214 --> 00:55:49,682
- Tu es sûre ?
- Ça ne me pose pas de problème.
861
00:55:49,854 --> 00:55:53,165
Ça m'arrange, vu
que je vis dans la vallée.
862
00:55:54,375 --> 00:55:57,049
Je vais peut-ĂŞtre prendre un taxi,
je risque ma vie avec elle.
863
00:55:57,376 --> 00:55:59,605
Ne faites pas l'idiot, montez.
864
00:56:01,095 --> 00:56:04,088
On se verra le week-end prochain ?
865
00:56:05,455 --> 00:56:07,604
Oui, je te le promets.
866
00:56:09,094 --> 00:56:10,447
Au week-end prochain.
867
00:56:15,895 --> 00:56:17,772
Conduisez à droite ! À droite !
868
00:56:32,734 --> 00:56:34,645
- C'était sympathique.
- Oui.
869
00:56:36,655 --> 00:56:38,008
J'aime beaucoup Roland.
870
00:56:38,294 --> 00:56:41,128
- Il est gentil, n'est-ce pas ?
- Oui.
871
00:56:41,295 --> 00:56:42,569
C'est intéressant d'avoir...
872
00:56:42,735 --> 00:56:43,769
M'ennuie
Magnifiquement
873
00:56:43,934 --> 00:56:46,005
...une relation amicale avec un homme
874
00:56:46,175 --> 00:56:48,129
plutĂ´t qu'une relation
basée sur le sexe.
875
00:56:51,455 --> 00:56:53,922
Eh bien, bonne nuit.
876
00:56:55,333 --> 00:56:56,528
Bonne nuit.
877
00:57:07,534 --> 00:57:09,525
- La voiture part !
- La voiture !
878
00:57:09,695 --> 00:57:11,207
- C'est fermé.
- LĂ aussi.
879
00:57:11,373 --> 00:57:12,772
OĂą sont les clefs ?
880
00:57:12,933 --> 00:57:15,368
- Dans la voiture.
- Comment ça ?
881
00:57:15,534 --> 00:57:17,525
- Sur le contact.
- Comment ça s'est fermé ?
882
00:57:17,694 --> 00:57:19,570
- Je l'ai pas fermée !
- Mais si.
883
00:57:19,733 --> 00:57:21,212
Comment elle a pu se fermer ?
884
00:57:21,375 --> 00:57:24,128
- On est sur une colline ?
- Elle part dans l'autre sens.
885
00:57:24,294 --> 00:57:26,933
- Tirez-la par ici.
- Je la tiens.
886
00:57:27,094 --> 00:57:29,050
- Je la tiens.
- On va y arriver.
887
00:57:32,294 --> 00:57:33,933
C'est pas vrai !
888
00:57:39,814 --> 00:57:42,408
Je crois comprendre.
889
00:57:43,333 --> 00:57:44,561
- Montez.
- Quoi ?
890
00:57:44,734 --> 00:57:46,247
- Montez, allez-y.
- Non.
891
00:57:46,414 --> 00:57:48,484
- Faites-moi confiance.
- Non.
892
00:57:48,654 --> 00:57:49,973
- Je vous assure.
- C'est fou.
893
00:57:50,133 --> 00:57:53,728
Croyez-moi. Venez, montez !
894
00:57:54,172 --> 00:57:55,890
Restez à l'intérieur.
895
00:57:56,252 --> 00:57:57,972
C'est bon.
896
00:57:58,935 --> 00:58:01,323
Ça va aller. Ne me griffez pas.
897
00:58:01,733 --> 00:58:03,326
- Restez Ă votre place.
- Pourquoi ?
898
00:58:03,495 --> 00:58:06,931
- Je ne veux pas conduire.
- Vous pensez conduire...
899
00:58:19,012 --> 00:58:21,208
Voici le panneau dont je vous parlais.
900
00:58:21,613 --> 00:58:22,841
Qu'est-ce qui se passe ?
901
00:58:23,013 --> 00:58:26,323
Je crois que j'ai compris
pourquoi la voiture avançait.
902
00:58:26,493 --> 00:58:28,724
J'ai lu un article lĂ -dessus
dans le Times
903
00:58:28,894 --> 00:58:30,373
et mon frère a découvert que...
904
00:58:30,534 --> 00:58:31,681
EMBRASSE-LA, IDIOT
905
00:58:40,572 --> 00:58:42,529
...grâce à un champ magnétique...
906
00:58:42,693 --> 00:58:43,682
EMBRASSE-LA ENCORE
907
00:58:43,852 --> 00:58:45,127
Je sais que ça semble...
908
00:58:52,813 --> 00:58:55,043
Laisse aller ton esprit
909
00:58:55,213 --> 00:58:58,125
ET TON CORPS SUIVRA
910
00:58:59,773 --> 00:59:01,570
J'ai mal Ă la tĂŞte.
911
00:59:03,534 --> 00:59:05,330
Je vais devoir y aller.
912
00:59:17,533 --> 00:59:19,285
Vous voulez entrer ?
913
00:59:20,572 --> 00:59:22,132
Pourquoi ?
914
00:59:22,573 --> 00:59:24,165
Désolé.
915
00:59:24,852 --> 00:59:26,729
Je vais un peu vite.
916
00:59:28,732 --> 00:59:31,200
On pourra se revoir, j'espère ?
917
00:59:33,093 --> 00:59:35,652
Je suppose. En effet.
918
00:59:37,691 --> 00:59:39,125
Quel jour sommes-nous ?
919
00:59:39,292 --> 00:59:41,090
Jeudi.
920
00:59:42,013 --> 00:59:43,730
Ce week-end ?
921
00:59:45,893 --> 00:59:48,885
Je suis censée voir mon ex,
ce week-end.
922
00:59:49,373 --> 00:59:50,772
Je suis navrée.
923
00:59:50,932 --> 00:59:52,524
Je lui ai promis.
924
00:59:52,693 --> 00:59:57,448
Moi aussi, j'ai des projets
pour le week-end.
925
00:59:57,972 --> 01:00:02,249
Ma mère organise un bridge
et je dois vraiment être présent.
926
01:00:04,252 --> 01:00:07,086
Je suis attendu à un dîner
de collecte de fonds demain.
927
01:00:07,252 --> 01:00:11,292
C'est très sérieux, mais si j'emmenais
un chauffard comme vous...
928
01:00:12,413 --> 01:00:13,846
ce serait fantastique.
929
01:00:14,012 --> 01:00:17,049
Ce ne serait pas un rendez-vous,
est-ce que ça vous tente ?
930
01:00:17,772 --> 01:00:19,125
- D'accord.
- Très bien.
931
01:00:19,292 --> 01:00:22,524
- Parfait.
- Je prends ça pour un "oui".
932
01:00:22,692 --> 01:00:24,523
- Oui.
- Super.
933
01:00:27,572 --> 01:00:29,164
C'est bien de voir sa mère.
934
01:00:29,612 --> 01:00:31,329
Je devrais appeler la mienne.
935
01:00:31,772 --> 01:00:35,846
Vous allez voir votre ex
et moi je me tape le bridge.
936
01:00:47,132 --> 01:00:48,850
- AllĂ´ ?
- Bonjour, maman.
937
01:00:49,011 --> 01:00:50,888
Bonjour, ma chérie, tu vas bien ?
938
01:00:51,051 --> 01:00:52,963
Ça va très bien. Tu es occupée ?
939
01:00:53,132 --> 01:00:56,089
Oui, je fabrique 56 chapeaux
en papier mâché.
940
01:00:56,252 --> 01:01:01,120
- Tu veux jouer quelque chose ?
- Bien sûr. Comme d'habitude ?
941
01:01:41,011 --> 01:01:43,809
- Bonne nuit, maman.
- Bonne nuit, ma chérie.
942
01:02:37,291 --> 01:02:39,725
- Bonjour. Vous jouez du tuba ?
- Bonjour.
943
01:02:39,891 --> 01:02:42,280
Non. Mais j'en jouais avant.
944
01:02:42,450 --> 01:02:46,967
J'en ai joué avant que
vous n'arriviez. C'est vrai.
945
01:02:47,651 --> 01:02:49,960
J'ai oublié quelque chose, un instant.
946
01:02:53,571 --> 01:02:55,003
Je suis prĂŞte.
947
01:02:55,730 --> 01:02:57,846
- Vous allez bien ?
- Oui.
948
01:02:58,012 --> 01:03:00,002
Mais je sors un peu trop.
949
01:03:00,170 --> 01:03:01,683
Je ne devrais pas, vous savez,
950
01:03:01,850 --> 01:03:04,729
quand on sort trop, on a l'impression
de ne jamais ĂŞtre chez soi.
951
01:03:04,891 --> 01:03:08,246
- Vous m'en voulez, pour hier ?
- Non, je comprends.
952
01:03:08,410 --> 01:03:11,687
Ma voiture s'est déplacée et après,
votre langue était dans ma bouche.
953
01:03:11,851 --> 01:03:13,330
Non, c'était une pastille.
954
01:03:13,491 --> 01:03:16,244
Ma bouche n'accepte pas
les pastilles des inconnus.
955
01:03:18,331 --> 01:03:21,562
Vous êtes une passionnée,
mais vous refusez de l'admettre.
956
01:03:21,731 --> 01:03:23,880
Détendez-vous et laissez-vous aller.
957
01:03:24,210 --> 01:03:26,325
- Ce n'est pas ce que vous faites.
- Quoi ?
958
01:03:26,569 --> 01:03:28,845
Je peux Ă peine me contenir
en votre présence.
959
01:03:29,010 --> 01:03:31,443
J'ai envie de faire des claquettes
quand je vous vois.
960
01:03:31,609 --> 01:03:32,929
C'est le problème.
961
01:03:33,090 --> 01:03:36,400
Vous vous amusez,
vous amusez vos amis et moi aussi.
962
01:03:36,731 --> 01:03:39,119
- Tout ça, c'est du vent.
- Comment ça ?
963
01:03:39,290 --> 01:03:43,920
On a tous nos moyens de se protéger
du malheur et c'est le vĂ´tre.
964
01:03:44,250 --> 01:03:47,287
- On devrait oublier ça ?
- Si vous voulez,
965
01:03:47,489 --> 01:03:48,889
- oui.
- Parfait.
966
01:03:49,209 --> 01:03:52,042
- On vous fait la totale, Harris ?
- Oui, Tony.
967
01:03:53,170 --> 01:03:56,878
La totale !
968
01:04:09,210 --> 01:04:11,008
Je savais qu'il s'agissait
969
01:04:11,210 --> 01:04:13,439
d'un grand projet.
970
01:04:13,689 --> 01:04:16,841
Si la ville acceptait
971
01:04:17,010 --> 01:04:20,558
de financer en partie mon musée privé,
972
01:04:20,889 --> 01:04:22,767
ce serait...
973
01:04:22,930 --> 01:04:26,764
une grande satisfaction
pour les visiteurs.
974
01:04:26,969 --> 01:04:29,768
C'est comme cela
que j'ai rencontré Ron.
975
01:04:31,889 --> 01:04:33,368
Ron,
976
01:04:33,890 --> 01:04:35,801
je porte un toast en votre honneur.
977
01:04:36,250 --> 01:04:38,002
Est-ce que ça va ?
978
01:04:38,170 --> 01:04:40,081
J'ai la tĂŞte qui tourne.
979
01:04:40,289 --> 01:04:41,439
Qu'est-ce qu'il y a ?
980
01:04:41,650 --> 01:04:44,402
Je vais prendre l'air,
j'ai des hauts le cœur.
981
01:04:46,168 --> 01:04:47,966
Je vais l'accompagner.
982
01:04:50,650 --> 01:04:53,607
Et Ron a eu la même idée que moi.
983
01:04:54,969 --> 01:04:56,561
Qu'est-ce qui vous arrive ?
984
01:04:56,729 --> 01:04:59,449
Je ne sais pas,
ça vient de mon ventre,
985
01:04:59,610 --> 01:05:01,998
de ma tête ou de mon cœur.
986
01:05:02,209 --> 01:05:04,120
Je peux faire quelque chose ?
987
01:05:06,969 --> 01:05:09,528
Je ne peux pas,
mes parents se sont connus comme ça.
988
01:05:10,809 --> 01:05:13,926
Laissez aller votre esprit
et votre corps suivra.
989
01:05:31,609 --> 01:05:35,284
Nous allons maintenant avancer
990
01:05:35,449 --> 01:05:38,167
avec beaucoup d'enthousiasme
dans la construction
991
01:05:38,328 --> 01:05:41,799
du plus grand musée privé du monde.
992
01:05:48,169 --> 01:05:51,364
- Est-ce que ça va mieux ?
- Bien mieux, merci.
993
01:05:51,528 --> 01:05:53,679
Oui, merci.
994
01:06:02,249 --> 01:06:04,240
On ne savait pas quoi se dire.
995
01:06:04,408 --> 01:06:06,161
On a marché sur Melrose
996
01:06:06,329 --> 01:06:08,523
et on a bavardé de tout et de rien
997
01:06:08,688 --> 01:06:10,804
pour oublier ce qui venait d'arriver.
998
01:06:10,969 --> 01:06:15,758
La chaîne veut que je revienne
pour présenter les informations.
999
01:06:16,208 --> 01:06:19,246
Sans rires ou papotage,
ça me rend nerveux.
1000
01:06:19,409 --> 01:06:23,084
VoilĂ , je lui parlais de
mon nouvel emploi de journaliste
1001
01:06:23,249 --> 01:06:24,920
et d'autres choses.
1002
01:06:27,448 --> 01:06:30,325
"Tu es merveilleuse,
merveilleuse, merveilleuse,
1003
01:06:30,487 --> 01:06:35,085
merveilleuse, la plus merveilleuse
et toujours merveilleuse. "
1004
01:07:55,367 --> 01:07:58,483
Qui a écrit le thème du Tonight Show ?
1005
01:07:58,967 --> 01:08:00,559
- Paul Anka.
- Oui !
1006
01:08:01,608 --> 01:08:03,723
OĂą allons-nous loger, lĂ -bas ?
1007
01:08:05,367 --> 01:08:08,484
Du calme, je suis justement
venu te dire que...
1008
01:08:08,647 --> 01:08:12,559
Je ne peux pas aller en week-end
avec toi. Je ne peux vraiment pas.
1009
01:08:13,207 --> 01:08:14,433
Dommage.
1010
01:08:14,607 --> 01:08:17,884
Je vois quelqu'un, je ne sais pas trop
où ça va nous mener,
1011
01:08:18,088 --> 01:08:21,967
mais ce ne serait pas bien de partir
avec toi. Je suis désolé.
1012
01:08:23,848 --> 01:08:26,407
Vous allez la voir ce week-end ?
1013
01:08:26,567 --> 01:08:29,720
Non, elle doit voir son ex-mari
pour voir
1014
01:08:29,888 --> 01:08:31,843
s'ils peuvent se remettre ensemble.
1015
01:08:32,007 --> 01:08:36,204
- Elle voit quelqu'un d'autre ?
- Oui, elle part avec lui ce week-end.
1016
01:08:36,527 --> 01:08:39,483
Mon Dieu !
Dis-moi ce que tu ressens.
1017
01:08:39,645 --> 01:08:42,401
Tu veux vraiment savoir ?
Ça me rend malade !
1018
01:08:42,567 --> 01:08:45,161
Ça me rend fou.
Comment elle peut faire ça ?
1019
01:08:45,327 --> 01:08:49,286
Surtout que j'ai fait des efforts.
Regarde !
1020
01:08:49,488 --> 01:08:50,715
Mais c'est normal,
1021
01:08:50,888 --> 01:08:54,278
car elle avait pris cet engagement
avant qu'on se rencontre.
1022
01:08:54,447 --> 01:08:57,484
Tu avais un engagement
envers moi avant de succomber,
1023
01:08:57,646 --> 01:08:59,637
alors pourquoi souffrir
tout le week-end ?
1024
01:08:59,806 --> 01:09:02,400
- Non, désolé.
- Pars donc avec moi.
1025
01:09:02,647 --> 01:09:05,159
Ce serait comme si je t'utilisais
pour me venger
1026
01:09:05,325 --> 01:09:07,522
- qu'elle soit partie avec lui.
- Ça m'est égal.
1027
01:09:07,927 --> 01:09:09,360
- Alors, on y va.
- Super !
1028
01:09:10,567 --> 01:09:13,525
On devrait ĂŞtre Ă Santa Barbara
dans une heure et demie.
1029
01:09:13,687 --> 01:09:15,881
J'ai réservé une chambre
Ă El Pollo Del Mar.
1030
01:09:16,046 --> 01:09:18,481
- Il paraît que c'est bien.
- Fais coucou Ă Jack.
1031
01:09:20,046 --> 01:09:22,560
Il y a des tas d'étoiles là -bas
et la plage...
1032
01:09:22,725 --> 01:09:25,559
- Je veux virevolter sur la plage.
- Ils en ont une exprès.
1033
01:09:25,727 --> 01:09:29,514
Sandy, j'aimerais
que ce soit des vacances entre amis.
1034
01:09:29,686 --> 01:09:33,078
- On ne devrait pas faire l'amour.
- On couchera juste ensemble.
1035
01:09:36,526 --> 01:09:39,882
Quel était le nom du partenaire
de Sam Spade ?
1036
01:09:40,206 --> 01:09:41,480
- Archer.
- Oui !
1037
01:09:42,807 --> 01:09:45,525
On aurait pu croiser
des gens qu'on connaît à San Isidro,
1038
01:09:45,726 --> 01:09:48,525
alors je nous ai réservé
une chambre Ă El Pollo Del Mar.
1039
01:09:49,766 --> 01:09:51,756
Je suis impatient d'y ĂŞtre.
1040
01:09:54,807 --> 01:09:55,796
Moi aussi.
1041
01:10:00,246 --> 01:10:04,603
Une autre question : qui connaissait
le mot secret de Groucho ?
1042
01:10:05,446 --> 01:10:08,801
Le mot secret de Groucho ?
J'abandonne.
1043
01:10:09,166 --> 01:10:11,555
- Le canard ?
- Le canard le savait.
1044
01:10:11,725 --> 01:10:13,398
"Dites le mot secret contre 100 $."
1045
01:10:13,567 --> 01:10:16,285
Quand la maison Wittgenstein
fut construite en Autriche,
1046
01:10:16,446 --> 01:10:19,199
la philosophie du langage
avait touché le Bauhaus.
1047
01:10:19,366 --> 01:10:21,561
- Tu ne crois pas ?
- J'ai déjà vu cette maison.
1048
01:10:23,045 --> 01:10:24,799
Qui interprétait The Beav ?
1049
01:10:25,566 --> 01:10:26,760
- Jerry Mathers.
- Oui !
1050
01:10:27,046 --> 01:10:28,162
Ă” hiver
1051
01:10:28,326 --> 01:10:31,398
Si l'hiver arrive, cela signifie
que le printemps ne va pas tarder.
1052
01:10:31,567 --> 01:10:32,715
C'est magnifique.
1053
01:10:33,966 --> 01:10:36,924
Qui est le meilleur ami
de Howdy Doody ?
1054
01:10:37,366 --> 01:10:38,957
Buffalo Bob.
1055
01:10:39,165 --> 01:10:40,722
C'est ça, bravo !
1056
01:11:01,965 --> 01:11:03,842
Mon Dieu, c'est fabuleux.
1057
01:11:04,364 --> 01:11:05,956
C'est super. Ils ont une piscine ?
1058
01:11:06,164 --> 01:11:08,759
Oui, il y a une très belle piscine.
1059
01:11:08,925 --> 01:11:10,324
Elle est juste ici.
1060
01:11:10,965 --> 01:11:12,876
J'adore cet endroit.
1061
01:11:59,525 --> 01:12:01,276
Cette brise n'est pas fantastique ?
1062
01:12:02,444 --> 01:12:04,241
C'est vraiment agréable.
1063
01:12:04,404 --> 01:12:09,115
J'adore les draps d'hĂ´tels,
c'est si agréable contre la peau nue.
1064
01:12:09,284 --> 01:12:10,922
Je vais ranger ta valise.
1065
01:12:11,725 --> 01:12:13,205
Viens donc ici.
1066
01:12:23,604 --> 01:12:25,118
Approche encore.
1067
01:12:37,526 --> 01:12:41,676
- Tes seins sont étranges.
- C'est que ce sont des vrais.
1068
01:12:46,084 --> 01:12:47,676
Je peux enlever ma chaussure ?
1069
01:12:51,123 --> 01:12:53,479
- Je dois t'avertir que...
- Quoi ?
1070
01:12:53,644 --> 01:12:58,001
À mon âge, il faut un peu de temps.
Oh, j'ai retrouvé ma jeunesse !
1071
01:12:58,244 --> 01:12:59,597
J'ai retrouvé ma jeunesse !
1072
01:12:59,884 --> 01:13:01,921
Je suis heureux de te voir, Sara.
1073
01:13:02,206 --> 01:13:05,197
- Moi aussi, tu sais.
- Comment vas-tu ?
1074
01:13:07,164 --> 01:13:09,882
Je suis assez perplexe, en ce moment.
1075
01:13:10,284 --> 01:13:11,798
Attends.
1076
01:13:12,204 --> 01:13:13,684
- Ecoute ça.
- Quoi ?
1077
01:13:13,845 --> 01:13:14,833
Ecoute.
1078
01:13:21,044 --> 01:13:23,080
Non, écoute, écoute.
1079
01:13:25,164 --> 01:13:27,962
Qu'est-ce qu'ils fabriquent ?
1080
01:13:28,284 --> 01:13:30,433
Ils sont déchaînés.
1081
01:14:08,844 --> 01:14:13,040
Avant qu'on parte, Jack m'a dit
qu'il voulait qu'on reste fidèles.
1082
01:14:13,363 --> 01:14:15,594
Il ne va plus voir
d'autres personnes ?
1083
01:14:15,844 --> 01:14:17,596
Je crois qu'il ne l'a jamais fait.
1084
01:14:17,844 --> 01:14:19,276
Il ne trouvait personne
1085
01:14:19,444 --> 01:14:22,198
et ça le rendait dingue de me voir
avec d'autres hommes.
1086
01:14:22,483 --> 01:14:23,916
Que vas-tu faire ?
1087
01:14:24,084 --> 01:14:27,314
Je ne sais pas. Je l'aime beaucoup,
1088
01:14:27,603 --> 01:14:29,912
même s'il n'est pas très intelligent.
1089
01:14:36,482 --> 01:14:38,678
- Ecoute.
- Quoi ?
1090
01:14:39,403 --> 01:14:40,883
Ă€ travers le mur.
1091
01:14:41,924 --> 01:14:43,836
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ils font l'amour.
1092
01:14:44,084 --> 01:14:45,836
C'est merveilleux !
1093
01:14:46,164 --> 01:14:49,554
Ils sont très excités,
ils doivent tromper quelqu'un.
1094
01:15:07,602 --> 01:15:08,876
Voici la clef.
1095
01:15:10,922 --> 01:15:12,720
Ça alors, je n'en reviens pas.
1096
01:15:12,883 --> 01:15:14,795
- Vous ĂŞtes ici ?
- Oui, en effet.
1097
01:15:14,964 --> 01:15:17,522
Les secrets ne se gardent pas
très longtemps.
1098
01:15:18,522 --> 01:15:19,672
Je n'en suis pas si sûr.
1099
01:15:23,203 --> 01:15:25,193
Roland, voici Sandy.
1100
01:15:25,362 --> 01:15:27,877
- Sandy, voici Roland.
- Et Sara.
1101
01:15:29,242 --> 01:15:30,880
OĂą allez-vous ?
1102
01:15:31,162 --> 01:15:33,358
- Au restaurant.
- Nous y allons aussi.
1103
01:15:33,523 --> 01:15:35,400
- Venez avec nous.
- Ce serait super.
1104
01:15:35,563 --> 01:15:38,317
- Non, vous avez besoin d'intimité.
- Voyons.
1105
01:15:38,483 --> 01:15:40,871
On ne va pas faire comme si
on ne se connaissait pas.
1106
01:15:41,043 --> 01:15:42,840
- Venez.
- C'est super.
1107
01:15:52,282 --> 01:15:56,719
- Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
- Ce sont mes testicules.
1108
01:16:09,883 --> 01:16:12,760
- Je peux virevolter ici ?
- Bien sûr.
1109
01:16:15,362 --> 01:16:17,274
Tu veux un pull ? Il fait frais.
1110
01:16:17,441 --> 01:16:20,353
- Oui, merci.
- Je vais te le chercher.
1111
01:16:20,562 --> 01:16:23,521
- Harris, vous m'accompagnez ?
- Oui, bien sûr.
1112
01:16:24,923 --> 01:16:27,677
Non, finalement, je vais rester ici.
1113
01:16:28,083 --> 01:16:29,835
J'arrive tout de suite.
1114
01:16:31,481 --> 01:16:32,835
Sale menteur !
1115
01:16:33,203 --> 01:16:34,716
Je viens Ă Santa Barbara
1116
01:16:34,882 --> 01:16:37,348
en pensant que tu vois
ton ex et je te retrouve ici
1117
01:16:37,521 --> 01:16:40,912
- avec mon meilleur ami.
- Depuis quand ĂŞtes-vous amis ?
1118
01:16:41,082 --> 01:16:43,471
- On est proches.
- Tu ne l'as jamais vu sans moi.
1119
01:16:43,682 --> 01:16:45,797
Il y a un lien entre nous deux.
1120
01:16:46,922 --> 01:16:49,153
- Il y a 2 menteurs, ici.
- Ah oui ?
1121
01:16:49,322 --> 01:16:51,199
Roland est bien mon ex-mari.
1122
01:16:53,521 --> 01:16:55,192
- D'accord, un seul.
- Regardez !
1123
01:16:58,282 --> 01:16:59,237
Magnifique.
1124
01:17:02,202 --> 01:17:04,511
Pourquoi ne pas m'avoir dit
que tu avais rompu ?
1125
01:17:04,802 --> 01:17:06,440
Comment tu sais ça ?
1126
01:17:06,602 --> 01:17:08,115
Parce que quand ça arrive,
1127
01:17:08,283 --> 01:17:10,749
les hommes se trouvent une jeunette.
1128
01:17:10,922 --> 01:17:13,515
Elle n'est pas si jeune,
elle va avoir 27 ans dans 4 ans.
1129
01:17:15,402 --> 01:17:16,518
J'ai essayé d'y échapper.
1130
01:17:16,683 --> 01:17:18,593
Je suis avec elle, mais je pense Ă toi.
1131
01:17:18,761 --> 01:17:20,400
C'est pour ça que tu l'as baisée.
1132
01:17:22,642 --> 01:17:24,837
Je sais que ce n'est pas très logique.
1133
01:17:25,041 --> 01:17:27,920
Et toi alors ? J'entendais tout.
1134
01:17:28,122 --> 01:17:30,555
C'était horrible de t'entendre
avec quelqu'un d'autre.
1135
01:17:30,721 --> 01:17:32,281
Tu ne savais pas que c'était moi.
1136
01:17:32,442 --> 01:17:35,238
Oui, mais j'y ai repensé après coup.
1137
01:17:36,561 --> 01:17:37,676
J'arrive !
1138
01:17:40,722 --> 01:17:43,758
On est si près du but,
laisse-nous une chance.
1139
01:17:43,921 --> 01:17:45,321
Reste Ă Los Angeles.
1140
01:17:47,002 --> 01:17:48,720
Comment ça fonctionnerait ?
1141
01:17:49,521 --> 01:17:51,274
On se verrait, sans aller trop vite,
1142
01:17:51,441 --> 01:17:54,000
sans rien précipiter au début
et puis, il y aurait
1143
01:17:54,281 --> 01:17:57,512
le mariage, les enfants,
la vieillesse et la mort.
1144
01:17:57,681 --> 01:17:58,908
Et si je repartais ?
1145
01:18:00,721 --> 01:18:02,154
Ce que je sais, c'est que
1146
01:18:02,401 --> 01:18:05,709
le jour de ton départ, si je le pouvais,
1147
01:18:06,001 --> 01:18:07,593
je changerais le sens du vent.
1148
01:18:08,281 --> 01:18:11,239
Je me servirais du brouillard
et des orages,
1149
01:18:12,082 --> 01:18:14,035
je changerais la polarité de la Terre
1150
01:18:14,199 --> 01:18:17,988
pour que les boussoles ne marchent
pas et que ton avion ne décolle pas.
1151
01:18:21,122 --> 01:18:22,348
J'arrive.
1152
01:18:27,121 --> 01:18:29,555
C'est tout ce que je ne voulais pas.
1153
01:18:29,840 --> 01:18:32,480
La peine, les mensonges,
1154
01:18:32,842 --> 01:18:34,957
les complications.
1155
01:18:36,321 --> 01:18:38,150
Je me suis réchauffé en courant.
1156
01:18:38,961 --> 01:18:40,360
Allons sur la jetée.
1157
01:18:42,401 --> 01:18:46,951
Tu ne te demandes pas pourquoi
l'eau ne monte pas jusqu'au ciel ?
1158
01:18:51,601 --> 01:18:53,513
Je le mets derrière ou devant ?
1159
01:18:53,681 --> 01:18:54,908
Ça ?
1160
01:18:55,080 --> 01:18:56,557
Devant.
1161
01:19:03,200 --> 01:19:07,273
- Est-ce que ça va ?
- Oui, désolé, ça va.
1162
01:19:07,761 --> 01:19:10,320
J'ai essayé de récupérer Sara.
1163
01:19:10,521 --> 01:19:12,158
Je suis son ex-mari.
1164
01:19:12,481 --> 01:19:15,121
C'est la différence
entre l'Angleterre et les Etats-Unis.
1165
01:19:15,281 --> 01:19:18,237
Les Anglais gardent le contact
avec leurs ex.
1166
01:19:18,479 --> 01:19:20,595
Les Américains
les poursuivent en justice.
1167
01:19:24,921 --> 01:19:27,515
Elle m'a dit
qu'elle ne voulait pas revenir.
1168
01:19:28,081 --> 01:19:29,230
Vraiment ?
1169
01:19:29,400 --> 01:19:31,550
Elle doit sûrement
fréquenter un Américain.
1170
01:19:31,760 --> 01:19:35,275
- Ça peut arriver.
- Elle ne reste pas non plus avec lui.
1171
01:19:35,440 --> 01:19:38,556
Elle va rentrer Ă Londres
dès que possible.
1172
01:19:39,560 --> 01:19:40,879
C'est bien dommage.
1173
01:19:41,1000 --> 01:19:43,990
Je voulais tellement que ça marche.
1174
01:19:44,239 --> 01:19:47,471
Je voulais qu'on ait une vraie relation,
1175
01:19:47,920 --> 01:19:49,956
comme vous et Sandy, par exemple.
1176
01:19:56,880 --> 01:19:59,474
J'ai réfléchi et je peux devenir
la personne
1177
01:19:59,639 --> 01:20:01,995
qu'il te faut. Je peux pleurer.
1178
01:20:02,159 --> 01:20:04,799
Ça arrive quand je me fais mal,
mais c'est un début.
1179
01:20:04,960 --> 01:20:07,109
Je sais que je pourrais te faire rester.
1180
01:20:07,279 --> 01:20:10,397
Je pourrais dire ce qu'il faut,
faire ce qu'il faut...
1181
01:20:10,560 --> 01:20:13,438
Mais ce ne serait que
des parades de ma part.
1182
01:20:13,600 --> 01:20:18,468
Dépassons tout ça, faisons comme si
je t'avais déjà convaincue de rester
1183
01:20:18,639 --> 01:20:22,110
et que ma main est déjà passée
par ta gorge pour attraper ton cœur.
1184
01:20:22,280 --> 01:20:25,191
Il arrive un moment
oĂą c'est maintenant ou jamais.
1185
01:20:25,359 --> 01:20:28,079
Je vais te lire un extrait de poème.
1186
01:20:28,280 --> 01:20:31,112
Ă” mouettes au bec pointu, pointu,
oignez...
1187
01:20:35,040 --> 01:20:37,679
Maintenant, retrouvez Morris Frost
1188
01:20:37,839 --> 01:20:39,510
et sa chronique cinéma.
1189
01:20:40,599 --> 01:20:42,794
Le film La momie découpée,
1190
01:20:42,959 --> 01:20:46,635
essaye de faire
dans le psychologique.
1191
01:20:48,079 --> 01:20:50,229
J'aimerais restituer cette voiture.
1192
01:20:50,679 --> 01:20:51,908
Et maintenant,
1193
01:20:52,080 --> 01:20:53,513
voici les prévisions météos.
1194
01:20:54,320 --> 01:20:55,637
Il fera beau.
1195
01:20:55,959 --> 01:20:57,186
22 °C.
1196
01:20:57,879 --> 01:20:59,632
Voilà pour mes prévisions.
1197
01:21:01,199 --> 01:21:04,873
Nos prochaines prévisions
auront lieu dans quatre jours.
1198
01:21:05,920 --> 01:21:10,756
Vous nous retrouverez
après une page de publicité.
1199
01:21:15,600 --> 01:21:19,910
Pourquoi ne reconnaît-on pas
la naissance d'un amour,
1200
01:21:20,199 --> 01:21:23,475
mais sait-on toujours
lorsqu'il se termine ?
1201
01:21:35,160 --> 01:21:36,751
Vous vous rendez Ă Londres ?
1202
01:21:43,359 --> 01:21:44,837
Vol American Airlines n° 78,
1203
01:21:44,998 --> 01:21:47,752
v ol direct à destination de l'aéroport
Gatwick de Londres,
1204
01:21:47,918 --> 01:21:51,308
embarquement Porte 116.
Tous les passagers...
1205
01:24:28,195 --> 01:24:29,788
Et de deux.
1206
01:24:56,716 --> 01:24:58,230
Oubliez un instant,
1207
01:24:58,437 --> 01:25:01,987
le smog, les voitures,
les restaurants et le roller,
1208
01:25:04,758 --> 01:25:06,827
Un baiser n'est peut-ĂŞtre pas
la vérité,
1209
01:25:07,077 --> 01:25:10,466
mais il représente
tout ce qu'on souhaiterait ĂŞtre vrai.
1210
01:25:14,037 --> 01:25:18,393
Ça alors, c'était quelque chose !
C'était vraiment extraordinaire !
1211
01:25:18,597 --> 01:25:20,235
C'était merveilleux.
1212
01:25:20,556 --> 01:25:23,276
- C'était...
- Ça avait de la classe.
1213
01:25:23,438 --> 01:25:25,349
Est-ce qu'on pourrait te remercier
1214
01:25:25,517 --> 01:25:27,314
de quelque façon que ce soit ?
1215
01:25:28,678 --> 01:25:29,632
Dis-nous.
1216
01:25:30,557 --> 01:25:32,831
J'AIMERAIS BIEN AVOIR LE CÂBLE
1217
01:25:32,996 --> 01:25:36,306
C'est gagné. Je n'ai toujours pas
compris la devinette.
1218
01:25:38,036 --> 01:25:41,188
"Tu sauras quoi faire
1219
01:25:41,556 --> 01:25:45,344
quand tu auras décodé :
'How Daddy is doing."'
1220
01:25:45,756 --> 01:25:49,307
- C'est trop dur pour moi.
- Je crois que j'ai compris.
1221
01:25:49,797 --> 01:25:51,707
C'est une anagramme.
1222
01:25:51,916 --> 01:25:55,750
Il faut changer l'ordre des lettres
de : "How Daddy is doing".
1223
01:25:56,316 --> 01:26:00,356
Alors, voyons ça :
mettez le S avant le H.
1224
01:26:00,796 --> 01:26:04,071
Déplacez le I-N-G après le S.
1225
01:26:04,475 --> 01:26:06,706
Positionnez le D-O après le SING.
1226
01:26:07,156 --> 01:26:09,113
Echangez le H et le S.
1227
01:26:09,596 --> 01:26:11,267
Mettez le L derrière le D.
1228
01:26:13,675 --> 01:26:16,554
"Sing Doo Wah Diddy".
1229
01:26:16,716 --> 01:26:20,230
"Sing Doo Wah Diddy",
c'est ça le mystère du siècle ?
1230
01:26:20,876 --> 01:26:22,787
J'AI DĂ› REFLECHIR VITE.
1231
01:26:23,117 --> 01:26:25,426
J'ai passé des nuits
Ă en chercher le sens !
1232
01:26:25,756 --> 01:26:28,144
Mais je ne t'en veux pas.
1233
01:26:30,917 --> 01:26:33,225
Il faut que je sache une chose.
1234
01:26:34,475 --> 01:26:37,308
C'est toi qui as fait ça ou moi ?
1235
01:26:37,595 --> 01:26:39,392
Comment est-ce arrivé ?
1236
01:26:44,316 --> 01:26:46,272
Tu as retrouvé ta voix !
1237
01:26:47,956 --> 01:26:50,311
IL Y A PLUS DE CHOSES
AU PARADIS ET SUR TERRE
1238
01:26:52,514 --> 01:26:55,268
QUE CE DONT TU RĂŠVES, HARRIS
1239
01:27:10,156 --> 01:27:12,387
CIRCULATION FLUIDE
1240
01:27:20,235 --> 01:27:24,069
Il y a deux choses
que je n'oublierai pas de ma vie.
1241
01:27:24,555 --> 01:27:28,025
La 1ère, c'est qu'il y a quelqu'un
pour chacun.
1242
01:27:28,235 --> 01:27:32,387
MĂŞme si on a besoin d'une pioche
et d'un compas pour le trouver.
1243
01:27:32,636 --> 01:27:34,910
La 2ème chose, c'est cette nuit-là ,
1244
01:27:35,074 --> 01:27:39,752
lorsque j'ai appris que l'amour
existait bien au cœur de L.A.
1245
01:27:44,235 --> 01:27:46,544
CE QUE J'AIMERAIS VRAIMENT FAIRE
C'EST DE LA TÉLÉ
96653