Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,548 --> 00:00:09,885
Steel yourself against
my steel, villain!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,643
Your reign of tears is over!
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,562
- I got the onion, Dad.
- I'll get the bok choy.
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,481
- Hi-yah!
- I'll get the radish.
7
00:00:24,149 --> 00:00:24,650
Yah!
8
00:00:24,816 --> 00:00:26,902
Chop it fine, son. Chop it fine!
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,198
- Carrot!
- Mushrooms!
10
00:00:31,365 --> 00:00:32,533
- Ginger!
- Leeks!
11
00:00:32,699 --> 00:00:33,951
- Garlic!
- Soy sauce!
12
00:00:34,117 --> 00:00:35,577
- Beets!
- No beets.
13
00:00:35,786 --> 00:00:37,079
But I like beets.
14
00:00:37,246 --> 00:00:39,039
One final ingredient.
15
00:00:39,915 --> 00:00:41,250
Noodles!
16
00:00:45,128 --> 00:00:46,171
One noodle soup!
17
00:00:50,133 --> 00:00:51,134
So delicious!
18
00:00:53,011 --> 00:00:56,306
- Dad, this dream is awesome!
- It's the noodle dream.
19
00:01:00,227 --> 00:01:02,271
Tai Lung?
I thought you were dead...
20
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
Wait! Please, don't eat my son!
21
00:01:05,190 --> 00:01:08,485
- Have some delicious noodle soup.
- So delicious!
22
00:01:08,652 --> 00:01:10,654
Don't worry, Dad.
I got it under control!
23
00:01:11,947 --> 00:01:14,783
No!
24
00:01:19,663 --> 00:01:21,206
Wait! Wait!
Where are you going?
25
00:01:21,373 --> 00:01:23,834
- We're cooking together!
- Sorry, Dad.
26
00:01:24,001 --> 00:01:27,713
Evil doesn't take a holiday...
and neither do I.
27
00:01:27,880 --> 00:01:29,173
Goodbye, Dad.
28
00:01:29,339 --> 00:01:31,300
Po, don't go!
Don't go, my son!
29
00:01:31,466 --> 00:01:34,261
You can't leave me alone!
I need you!
30
00:01:36,346 --> 00:01:37,347
Po!
31
00:01:38,432 --> 00:01:40,142
Dad, where'd they go?
What'd they look like?
32
00:01:40,309 --> 00:01:42,686
Oh, I was dreaming.
It was awful!
33
00:01:42,853 --> 00:01:45,772
We were cooking,
but then you left me.
34
00:01:45,939 --> 00:01:48,275
Now, how could you
leave me?
35
00:01:48,442 --> 00:01:49,902
Dad, it was just a dream.
36
00:01:50,068 --> 00:01:51,612
I'm not goin' anywhere.
37
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
Now, come on down.
I got all the decorations out.
38
00:01:53,864 --> 00:01:55,157
Thank you, Po.
39
00:01:55,324 --> 00:01:57,409
You are such a good son.
40
00:01:58,660 --> 00:02:00,996
You owe me 17 yuan
for the new door.
41
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Whoa, right on top!
42
00:02:07,461 --> 00:02:09,671
It's the sun lantern I made
when I was a cub.
43
00:02:09,838 --> 00:02:12,132
You know why it was on top, Po?
44
00:02:12,299 --> 00:02:15,219
Because I opened the box
this summer just to look at it.
45
00:02:15,552 --> 00:02:20,265
I love Winter Festival so much,
sometimes I just can't wait.
46
00:02:20,432 --> 00:02:23,977
- Me, too. The decorations...
- The party games!
47
00:02:24,144 --> 00:02:27,356
The dancing. Huh, Dad? The dancing!
48
00:02:29,191 --> 00:02:30,400
Noodles...
49
00:02:33,237 --> 00:02:35,155
Good morning, Dragon Warrior.
50
00:02:35,948 --> 00:02:37,950
I was just
practicing my...
51
00:02:38,116 --> 00:02:39,284
...Empty Belly Defense.
52
00:02:40,118 --> 00:02:42,120
Mr. Ping, may I
borrow Po for a moment?
53
00:02:42,287 --> 00:02:44,540
Well, actually, we're very
busy decorating for the...
54
00:02:44,706 --> 00:02:47,835
I've come to talk to you about the
Winter Feast at the Jade Palace.
55
00:02:48,001 --> 00:02:49,962
- You will be...
- Be coming?!
56
00:02:50,128 --> 00:02:52,756
The Winter Feast with the Kung Fu
Masters from all the provinces?!
57
00:02:52,923 --> 00:02:54,716
No, Po, you will not be invited.
58
00:02:54,883 --> 00:02:56,051
You will be hosting.
59
00:02:56,260 --> 00:02:58,762
Me? Hosting?
60
00:03:00,514 --> 00:03:02,266
Wonderful news, is it not?
61
00:03:02,432 --> 00:03:06,728
As the Dragon Warrior, this is
one of your most critical duties.
62
00:03:07,312 --> 00:03:09,022
Wow! Thank you, Shifu.
63
00:03:09,398 --> 00:03:12,109
Po, this is
a big opportunity for you.
64
00:03:12,276 --> 00:03:14,778
Your first time
with all the Kung Fu Masters.
65
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
The Winter Feast is legendary!
66
00:03:17,364 --> 00:03:20,284
I'll bet you got the best, biggest,
brightest sun lanterns and dancing.
67
00:03:20,450 --> 00:03:23,871
Po. Stop. Stop.
This is the Winter Feast.
68
00:03:24,955 --> 00:03:26,248
It is perfection.
69
00:03:26,415 --> 00:03:28,750
Always elegant.
Always formal.
70
00:03:29,334 --> 00:03:34,214
Awesome. Awesome. I'm all about
elegant. Fancy stuff and fine dinin'.
71
00:03:35,632 --> 00:03:37,885
You have some noodle in your neck fat.
72
00:03:38,510 --> 00:03:41,221
What I'm saying, Po,
is dancing and sun lanterns,
73
00:03:41,388 --> 00:03:43,265
those are common traditions.
74
00:03:43,432 --> 00:03:45,350
So common. I mean, dancing?
Come on!
75
00:03:46,101 --> 00:03:47,186
Sun lanterns?
76
00:03:47,936 --> 00:03:50,564
Weak. Dad! Isn't this great?
77
00:03:52,191 --> 00:03:53,775
Dragon Warrior!
Please, come quickly!
78
00:03:53,942 --> 00:03:55,527
- There are bandits at the bridge!
- What?
79
00:03:55,694 --> 00:03:57,112
I'm on it. See ya, Dad!
80
00:03:57,279 --> 00:03:58,363
Thanks again, Master Shifu!
81
00:04:01,033 --> 00:04:02,117
Mr. Ping.
82
00:04:14,171 --> 00:04:15,380
Hey, guys!
83
00:04:15,547 --> 00:04:16,924
You excited about
the Winter Feast?
84
00:04:17,090 --> 00:04:20,385
Guess what? Master Shifu just told me
I'll be joining you this year.
85
00:04:21,386 --> 00:04:24,389
The Feast is intense!
All the Masters at one table!
86
00:04:24,556 --> 00:04:25,807
One perfect feast.
87
00:04:25,974 --> 00:04:27,809
It's an honor to be invited.
88
00:04:27,976 --> 00:04:29,478
Actually, I'm not just invited.
89
00:04:30,437 --> 00:04:31,813
I'm hosting!
90
00:04:33,607 --> 00:04:35,984
- What?
- Wouldn't be my choice.
91
00:04:36,151 --> 00:04:39,238
- What?
- The Feast at the palace is very...
92
00:04:39,404 --> 00:04:40,489
...elegant.
93
00:04:40,656 --> 00:04:42,908
It's a very sophisticated event.
94
00:04:43,075 --> 00:04:46,620
Why does everyone think
I can't do sophisticated?
95
00:04:48,121 --> 00:04:50,958
I... have no idea.
96
00:04:51,124 --> 00:04:54,628
It's just that we think maybe
you could use a little help.
97
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
Tigress, I got this.
98
00:04:56,588 --> 00:04:59,258
It's a dinner.
Eating, entertainment.
99
00:05:00,008 --> 00:05:01,385
How much
do you have to know?
100
00:05:03,512 --> 00:05:06,306
There are 18 gestures you must
memorize for the right hand.
101
00:05:06,473 --> 00:05:07,724
Nineteen for the left.
102
00:05:07,891 --> 00:05:09,768
Nineteen for the right,
19, 18 for the left.
103
00:05:09,935 --> 00:05:11,854
This is Feng, the palace artist.
104
00:05:12,020 --> 00:05:13,397
He will do your official portrait.
105
00:05:13,564 --> 00:05:15,440
Pleased to... What?
106
00:05:15,607 --> 00:05:18,318
OK, I'm gonna need a
do-over. I think I was blinking.
107
00:05:18,485 --> 00:05:20,821
This is where you will
seat all of the Kung Fu Masters.
108
00:05:20,988 --> 00:05:22,990
Oh, my dad's
gonna love this feast.
109
00:05:23,156 --> 00:05:25,200
You know, he's never
even been to the palace?
110
00:05:25,367 --> 00:05:28,203
I am sorry, Po.
There are no guests allowed.
111
00:05:29,413 --> 00:05:31,081
I can't bring my dad?
112
00:05:31,248 --> 00:05:33,750
But he's my dad. We always
spend the holiday together.
113
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
I understand, Po.
114
00:05:35,544 --> 00:05:38,046
I remember the day
I departed my family
115
00:05:38,213 --> 00:05:42,217
and committed myself entirely
to the duties of kung fu.
116
00:05:42,801 --> 00:05:44,303
You are the Dragon Warrior now,
117
00:05:44,469 --> 00:05:47,598
and therefore this is your duty
above all other bonds.
118
00:05:48,724 --> 00:05:51,643
Now... in your quest
for perfection,
119
00:05:51,810 --> 00:05:54,062
these instructions must
be executed to the letter.
120
00:05:54,229 --> 00:05:56,815
Guard these scrolls
containing the ancient recipes.
121
00:05:56,982 --> 00:05:58,317
Flaked jasmine. Never ground...
122
00:06:00,569 --> 00:06:04,114
...elegant... traditional
greeting of the Masters...
123
00:06:04,281 --> 00:06:06,658
- ...magnificent Golden Ladle!
- What?
124
00:06:06,825 --> 00:06:10,495
Po. Hire a chef. Present them
with the Golden Ladle.
125
00:06:10,662 --> 00:06:12,873
Do you have any questions?
126
00:06:13,040 --> 00:06:16,376
- Nuh-uh!
- Po, do not let me down.
127
00:06:16,543 --> 00:06:19,796
Don't worry, Master Shifu,
I got everything under control...
128
00:06:22,090 --> 00:06:23,300
What?
129
00:06:28,931 --> 00:06:31,767
Master Po. We have brought you
the finest chefs in China.
130
00:06:31,934 --> 00:06:33,644
You'll sample their dishes
and make your choice.
131
00:06:33,810 --> 00:06:34,436
Yeah.
132
00:06:34,603 --> 00:06:37,272
The chef you select will
receive the Golden Ladle.
133
00:06:37,439 --> 00:06:39,358
- Let us begin.
- Alrighty!
134
00:06:39,525 --> 00:06:41,026
Master Po...
135
00:06:41,193 --> 00:06:45,531
I present Chef Wo Hop
of the Heilongjiang Province.
136
00:06:46,532 --> 00:06:50,619
Sir, it is a privilege for me
and the citizens of my village
137
00:06:50,786 --> 00:06:52,329
- to be considered for this great honor.
- Hi, Po!
138
00:06:52,496 --> 00:06:53,497
Hey!
139
00:06:54,790 --> 00:06:58,335
- What just happened?
- Well... as host of the festival,
140
00:06:58,502 --> 00:07:00,295
every gesture of yours
has meaning.
141
00:07:00,546 --> 00:07:03,882
You just gave him the ancient
Hun Shu Wave of Dismissal.
142
00:07:04,049 --> 00:07:06,593
The what? Is that a thing?
That doesn't even sound like a thing!
143
00:07:06,760 --> 00:07:09,805
He has brought great dishonor
upon himself and his village,
144
00:07:09,972 --> 00:07:11,765
and they will be shamed
for all of eternity.
145
00:07:17,479 --> 00:07:19,439
No, no! I was just waving to Monkey!
146
00:07:19,606 --> 00:07:21,608
Can't we just get the rabbit back?
147
00:07:21,775 --> 00:07:26,071
Oh, you're serious? No.
148
00:07:26,238 --> 00:07:28,740
I'll... I'll get the other chefs.
149
00:07:28,907 --> 00:07:31,410
Wow, this feast is intense. Right?
150
00:07:31,910 --> 00:07:35,372
And I just found out
that I can't be with my dad.
151
00:07:35,539 --> 00:07:39,168
Wait a minute. Of course!
You're absolutely right.
152
00:07:39,334 --> 00:07:42,212
I'll choose my dad! Then I'll get
to spend the holiday with him.
153
00:07:42,379 --> 00:07:45,591
Brilliant! You are good.
Come here, you.
154
00:07:47,134 --> 00:07:49,595
OK... I've gotta
get rid of these guys.
155
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
Hate the food. Hate the food.
156
00:07:53,182 --> 00:07:54,516
Oh, this...
157
00:07:54,683 --> 00:07:56,810
...isn't really
what we're looking for.
158
00:07:58,520 --> 00:08:01,607
Nope.
No. No... No. No.
159
00:08:01,773 --> 00:08:03,192
This isn't really your year.
160
00:08:03,358 --> 00:08:04,860
No. Nope. Nuh-uh.
161
00:08:05,027 --> 00:08:06,987
Nah. No. Nah.
162
00:08:07,154 --> 00:08:10,199
Ew. Sorry.
That one really is bad.
163
00:08:10,365 --> 00:08:12,659
No. No. None of these will do.
164
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
I'll take that. Thank you.
165
00:08:14,703 --> 00:08:17,831
Nice try, everyone.
See you next year!
166
00:08:19,208 --> 00:08:23,378
- Awful.
- Master Po? We haven't picked a chef.
167
00:08:26,632 --> 00:08:28,217
The Golden Ladle!
168
00:08:28,383 --> 00:08:29,968
- Yeah.
- I'm holding it.
169
00:08:30,135 --> 00:08:31,845
- Yeah.
- To be asked to prepare a meal
170
00:08:32,012 --> 00:08:33,722
for all the great Kung Fu Masters!
171
00:08:33,889 --> 00:08:35,641
What an extraordinary honor!
172
00:08:35,807 --> 00:08:37,392
When is it?
173
00:08:37,559 --> 00:08:40,062
- Tomorrow night.
- Oh, that won't work.
174
00:08:40,229 --> 00:08:43,065
- What? Why?
- Po, that's the holiday!
175
00:08:43,232 --> 00:08:46,276
- Exactly!
- Well, I cannot leave the restaurant.
176
00:08:46,443 --> 00:08:48,820
- Why not?
- What about our friends?
177
00:08:48,987 --> 00:08:53,367
What about those lonely people
who have no place else to go?
178
00:08:53,534 --> 00:08:55,661
We give them a place
to call home.
179
00:08:55,827 --> 00:08:59,248
There's always room
for one more at Mr. Ping's.
180
00:08:59,414 --> 00:09:03,001
OK, Dad, I appreciate that you
care for all the lonely people.
181
00:09:03,168 --> 00:09:06,547
- And lonely people pay extra.
- But, Dad, I need you.
182
00:09:06,713 --> 00:09:09,466
The Feast is tomorrow. I just fired
all the best chefs in the land.
183
00:09:09,633 --> 00:09:13,136
The best chefs
in the land, huh? Really?
184
00:09:13,303 --> 00:09:17,266
You think your fancy palace
ladle is better than mine?
185
00:09:18,225 --> 00:09:19,768
This is not my "A" ladle.
186
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Dad, look.
I didn't mean that.
187
00:09:22,020 --> 00:09:24,773
It's just I thought this was a way
for us to be together on the holiday.
188
00:09:24,940 --> 00:09:27,776
- I want us to be together.
- But I can't be here!
189
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
I have responsibilities
to Shifu!
190
00:09:29,778 --> 00:09:31,405
So be there with Shifu.
191
00:09:31,572 --> 00:09:33,740
Don't you see my beak smiling
with happiness for you?
192
00:09:33,907 --> 00:09:36,910
No, no, no. Come on, Dad!
193
00:09:37,077 --> 00:09:38,871
Don't make me
feel guilty about this.
194
00:09:39,037 --> 00:09:41,165
What... What do
you expect me to do?
195
00:09:41,331 --> 00:09:45,210
I expect you to do
the right thing, Po.
196
00:09:45,377 --> 00:09:48,797
Here, son. You should
have this on the holiday.
197
00:09:55,721 --> 00:09:57,097
How could my dad say no?
198
00:09:57,264 --> 00:09:59,808
"I would rather you stay here,
do my holiday thing with me."
199
00:09:59,975 --> 00:10:02,060
Yeah, fine. Whatever!
Well, what about me, Dad?
200
00:10:02,227 --> 00:10:03,520
Now I gotta cook all alone!
201
00:10:03,687 --> 00:10:05,814
- Po?
- Shifu, hey!
202
00:10:05,981 --> 00:10:08,317
All alone?
You do not have a chef yet?
203
00:10:08,483 --> 00:10:10,569
No, no, of course I have a chef.
You kidding?
204
00:10:10,736 --> 00:10:14,156
No chef...
That would be a disaster.
205
00:10:15,449 --> 00:10:17,117
I gotta get a chef.
206
00:10:17,951 --> 00:10:21,038
- Pardon me?
- Bunny! Awesome, a real chef.
207
00:10:21,205 --> 00:10:23,123
Listen, I know we got off
to kind of a rocky start,
208
00:10:23,290 --> 00:10:26,668
what with me shaming you and your
village for all eternity and whatnot.
209
00:10:26,835 --> 00:10:28,420
But if you could start
dicing those carrots...
210
00:10:28,587 --> 00:10:30,464
I am not here to dice carrots.
211
00:10:30,631 --> 00:10:32,549
- I am here to fight you.
- Huh?
212
00:10:32,716 --> 00:10:36,845
The only way I can lift the veil of
shame is to fight the Dragon Warrior.
213
00:10:37,012 --> 00:10:41,683
Surely I will die,
but it will restore my honor!
214
00:10:42,267 --> 00:10:43,519
What are you doing?
215
00:10:43,685 --> 00:10:45,938
Come on! I don't wanna hurt you.
Look, Bunny,
216
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
I get this whole honor thing.
But this isn't kung fu.
217
00:10:48,649 --> 00:10:52,361
You're biting me. Ha! Look,
Bunny, I have enough on my plate
218
00:10:52,528 --> 00:10:54,696
between cooking and my
dad guilting me. Get off...
219
00:10:54,863 --> 00:10:56,615
What is it with parents
and the holidays?
220
00:10:56,782 --> 00:10:58,367
Sometimes they love us too much.
221
00:10:58,534 --> 00:11:02,246
But, it is not my place to say.
It is my place to die.
222
00:11:02,412 --> 00:11:03,705
Oh, you gotta be kidding me.
223
00:11:03,872 --> 00:11:05,499
- OK.
- How dare you!
224
00:11:05,666 --> 00:11:07,709
- There you go.
- Let me out of here!
225
00:11:07,876 --> 00:11:09,586
Po, the table is not set.
226
00:11:09,753 --> 00:11:11,880
- Have you started cooking?
- We've all had our fittings.
227
00:11:12,047 --> 00:11:13,882
- Are you ready?
- I'm on it!
228
00:11:16,802 --> 00:11:18,887
Oh, sorry. Ow!
229
00:11:19,054 --> 00:11:22,391
Wha...? Tap, tap, tap.
230
00:11:22,558 --> 00:11:25,060
Of course he's never here
when you need him.
231
00:11:26,854 --> 00:11:29,231
Po? The vocalist
for the band quit.
232
00:11:29,398 --> 00:11:32,317
I've been waiting
for this moment my whole life.
233
00:11:34,069 --> 00:11:35,362
Let's just go instrumental.
234
00:11:35,529 --> 00:11:37,155
This is an embarrassment.
235
00:11:37,322 --> 00:11:38,699
Po?
236
00:11:40,200 --> 00:11:41,201
Ha-ha!
237
00:11:43,078 --> 00:11:44,913
Ow! Bunny!
238
00:11:45,080 --> 00:11:47,541
Sorry! Ow!
239
00:11:49,751 --> 00:11:51,086
Hi. We'd like
two noodle...
240
00:11:51,253 --> 00:11:52,504
We're not open yet!
241
00:12:04,057 --> 00:12:05,309
This is not right.
242
00:12:10,314 --> 00:12:11,607
Whoa!
243
00:12:17,779 --> 00:12:19,823
This is a total disaster.
244
00:12:22,034 --> 00:12:23,952
Now I'm gonna
disappoint everyone.
245
00:12:24,244 --> 00:12:28,290
My dad, the Furious Five, Shifu.
246
00:12:28,457 --> 00:12:32,252
And me. I'm not dead yet.
247
00:12:32,419 --> 00:12:36,757
What kind of Dragon Warrior am I
if I can't even pull off a dinner?
248
00:12:36,924 --> 00:12:39,801
I guess kung fu
can't solve everything.
249
00:12:41,011 --> 00:12:43,305
That's it!
Bunny, you're brilliant!
250
00:12:43,472 --> 00:12:45,807
Mantis! Crane! Monkey!
251
00:12:47,643 --> 00:12:49,269
This may be our
greatest challenge ever.
252
00:12:49,436 --> 00:12:50,812
- Bandits?
- Raiders?
253
00:12:50,979 --> 00:12:53,232
No. Place settings.
254
00:12:54,733 --> 00:12:56,777
Tigress! The Tahlia Leap!
255
00:12:56,944 --> 00:12:59,613
- On it.
- Viper! Stars of Destiny!
256
00:13:00,989 --> 00:13:02,282
Yeah!
257
00:13:02,449 --> 00:13:03,575
Mantis! Pinwheel Attack!
258
00:13:05,911 --> 00:13:07,162
Oh, yeah!
259
00:13:07,329 --> 00:13:09,331
You guys are the best.
260
00:13:09,498 --> 00:13:12,251
And you, Bunny... if you even want me
to think about your "death with honor,"
261
00:13:12,417 --> 00:13:14,837
you're gonna have to help me
in the kitchen. Let's go!
262
00:13:38,777 --> 00:13:42,948
Twenty-nine place settings, 40
chopsticks each. We did it! We did it!
263
00:13:43,115 --> 00:13:44,867
Every detail just right.
264
00:13:45,033 --> 00:13:48,036
- Even down to the ground jasmine.
- Ground jasmine?!
265
00:13:48,203 --> 00:13:50,164
It was supposed to be flaked!
I'll be right back.
266
00:13:50,330 --> 00:13:52,624
Hurry! The Masters are arriving!
267
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
I promised Shifu it would
be perf...
268
00:14:07,723 --> 00:14:09,308
- Happy Feast!
- Yeah, same to you!
269
00:14:09,474 --> 00:14:12,269
Whoa, hey. Look out. Dragon
Warrior comin' through!
270
00:14:12,436 --> 00:14:14,813
OK, hurry, Po, hurry, Po.
271
00:14:29,328 --> 00:14:33,415
- You made it.
- Of course! I'd never miss it.
272
00:14:33,582 --> 00:14:35,501
- It looks so yummy!
- Eat up.
273
00:14:35,667 --> 00:14:37,461
Here you go!
274
00:14:39,379 --> 00:14:41,256
Thanks, Daddy.
275
00:14:59,608 --> 00:15:02,861
Beautiful. Elegant.
276
00:15:03,570 --> 00:15:05,113
Perfect.
277
00:15:05,280 --> 00:15:08,075
You've made me proud.
278
00:15:08,242 --> 00:15:11,620
All 29 Kung Fu
Schools and their Masters.
279
00:15:11,787 --> 00:15:15,791
Excellent. Excellent.
280
00:15:21,296 --> 00:15:22,506
Po!
281
00:15:25,217 --> 00:15:27,469
Dragon Warrior,
would you honor us
282
00:15:27,636 --> 00:15:31,515
by reciting the opening words
to the Creed of the Masters?
283
00:15:36,478 --> 00:15:39,731
- Po?
- I can't, Master Shifu.
284
00:15:39,898 --> 00:15:41,817
I thought you
might forget the words, Po,
285
00:15:41,984 --> 00:15:44,319
so I took the liberty of
writing them on your napkin.
286
00:15:44,486 --> 00:15:46,154
Let me ju...
That's not it.
287
00:15:48,949 --> 00:15:51,410
No, no, everyone, please.
288
00:15:51,577 --> 00:15:53,954
OK. Please don't...
You don't have to...
289
00:15:54,121 --> 00:15:56,665
OK, well, they're off.
290
00:15:56,832 --> 00:16:00,335
Anyway... let me
just say something.
291
00:16:00,502 --> 00:16:03,589
The Creed of the Masters
is amazing.
292
00:16:03,755 --> 00:16:05,966
It's, like,
the coolest creed ever.
293
00:16:06,133 --> 00:16:09,178
And... you Masters...
how cool are you guys?
294
00:16:09,344 --> 00:16:10,679
I don't even
have to tell you.
295
00:16:10,846 --> 00:16:13,015
Master Rhino? Forget about it!
296
00:16:13,182 --> 00:16:15,767
You're more
awesomely skilled and...
297
00:16:15,934 --> 00:16:18,687
...you know, wrinkly than
I'd ever dreamed you'd be.
298
00:16:18,896 --> 00:16:22,316
And Master Sheep?
Fluffy and incredible.
299
00:16:22,482 --> 00:16:24,359
- It's true.
- The Five?
300
00:16:24,526 --> 00:16:27,613
It's just such an honor
to be here with all you guys.
301
00:16:28,739 --> 00:16:29,781
My heroes.
302
00:16:31,700 --> 00:16:35,704
But every Feast, my dad and I
spend all day cooking together.
303
00:16:35,871 --> 00:16:39,208
And the whole neighborhood shows up.
And it gets really loud and crazy,
304
00:16:39,374 --> 00:16:42,377
and my Uncle Yang ends up laughing
so hard, noodles spurt out his nose.
305
00:16:42,544 --> 00:16:44,505
- I'd like to see that.
- Me, too.
306
00:16:44,671 --> 00:16:48,133
So... I wish I could
stay and be a good host,
307
00:16:48,300 --> 00:16:50,969
but I think I need
to leave and...
308
00:16:53,931 --> 00:16:57,559
- ...be a good son.
- What... What's going on?
309
00:16:57,726 --> 00:17:00,354
- What are we supposed to...?
- Po! Come back here!
310
00:17:00,729 --> 00:17:03,232
I used to love
cooking with my sisters.
311
00:17:03,398 --> 00:17:06,026
- The folk dances.
- The games. The music.
312
00:17:06,193 --> 00:17:08,237
Whoa, wait.
What about our traditions?
313
00:17:08,403 --> 00:17:10,030
Who will recite the Creed?
314
00:17:10,197 --> 00:17:12,449
Somebody do something!
315
00:17:23,919 --> 00:17:27,005
- Whoa...
- I got that, Dad.
316
00:17:27,172 --> 00:17:28,257
Po?
317
00:17:30,342 --> 00:17:31,510
You came!
318
00:17:31,677 --> 00:17:35,389
Oh, Po, I'm sorry
I made you feel so guilty.
319
00:17:35,556 --> 00:17:39,309
Nah, don't be. That's what
the holidays are all about.
320
00:17:39,476 --> 00:17:41,562
Now, don't we have
some cookin' to do?
321
00:18:06,628 --> 00:18:09,089
- It needs...
- Garlic.
322
00:18:28,984 --> 00:18:30,152
Table for five?
323
00:18:30,360 --> 00:18:31,612
Hey, Po!
324
00:18:32,988 --> 00:18:37,034
- You guys! Welcome!
- Happy holiday, Po.
325
00:18:37,201 --> 00:18:39,495
- The more, the merrier!
- Thank you, Mr. Ping.
326
00:18:39,661 --> 00:18:43,207
The little one pays full
price but eats like a child.
327
00:18:43,373 --> 00:18:44,333
Welcome!
328
00:18:46,376 --> 00:18:48,462
Master Rhino, come sit with me!
329
00:18:58,639 --> 00:19:01,517
Master Wo Hop.
I believe this belongs to you.
330
00:19:01,683 --> 00:19:02,935
The Golden Ladle?
331
00:19:03,852 --> 00:19:05,854
Thank you, Dragon Warrior.
332
00:19:06,021 --> 00:19:09,525
Now, I have restored my honor
and the honor of my village!
333
00:19:16,490 --> 00:19:18,867
Oh, boy, oh, boy, oh, boy...
it's Uncle Yang!
334
00:19:19,034 --> 00:19:22,371
Oh, Po, why did you ruin
something that was perfect?
335
00:19:22,538 --> 00:19:24,498
I don't understand.
336
00:19:27,209 --> 00:19:30,045
Come back here! I got ya!
337
00:19:32,047 --> 00:19:35,217
Then, the Crocodile
Thief pounced!
338
00:19:35,384 --> 00:19:37,010
Peek-a-boo!
339
00:19:37,177 --> 00:19:39,346
I'm gonna get you.
340
00:19:39,513 --> 00:19:41,640
- Oh, Po?
- I got you, Dad.
341
00:19:50,357 --> 00:19:52,901
This is perfect.
342
00:19:57,406 --> 00:19:59,575
There's always room
for one more at Mr. Ping's.
343
00:19:59,741 --> 00:20:04,246
Oh, no. I really don't
want to disturb anyone.
344
00:20:04,413 --> 00:20:07,291
You go and enjoy your party.
345
00:20:07,457 --> 00:20:08,750
I'm not gonna enjoy it
without you.
346
00:20:08,917 --> 00:20:11,879
Oh, no, I couldn't.
These are your people.
347
00:20:12,045 --> 00:20:16,216
- This is your family.
- You're my family, too, Shifu.
348
00:20:16,383 --> 00:20:17,593
Now, come on.
349
00:20:20,429 --> 00:20:22,890
That soup
does smell delicious.
350
00:20:23,599 --> 00:20:25,184
Po, wait.
351
00:20:25,350 --> 00:20:29,271
What goes on in your head I
really don't always understand.
352
00:20:30,355 --> 00:20:33,567
But what goes on in your
heart will never let us down.
353
00:20:34,860 --> 00:20:37,070
Thanks, Shifu. Come on.
354
00:20:37,237 --> 00:20:39,615
Hey, guys, look who's here!
355
00:20:39,781 --> 00:20:42,534
- Master Shifu's here!
- It's good to see you, Master Shifu!
356
00:20:42,701 --> 00:20:44,703
And it's good
to be here, Mr. Ping.
357
00:20:44,870 --> 00:20:46,872
Sit, sit, sit, sit!
358
00:20:50,459 --> 00:20:52,711
Thanks for comin', everyone!
359
00:20:52,878 --> 00:20:54,338
Watch out, little one...
360
00:22:07,286 --> 00:22:09,621
I'm hosting the Feast
Toasting the Feast
361
00:22:09,788 --> 00:22:12,499
I'm going to be
doing the Feast
362
00:22:12,666 --> 00:22:14,960
Servin' it up
Right in your cup
363
00:22:15,127 --> 00:22:17,921
Makin' a Feast to remember!
364
00:22:18,088 --> 00:22:20,465
I've never hosted
hosted a Feast before
365
00:22:20,632 --> 00:22:22,801
That won't stop me
from serving some boar
366
00:22:22,968 --> 00:22:24,678
Fried boar!
367
00:22:24,845 --> 00:22:26,597
On-the-side boar
368
00:22:30,017 --> 00:22:31,310
Yeah.
25886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.