All language subtitles for Kung Fu Panda Holiday (2010)-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,885 Steel yourself against my steel, villain! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,643 Your reign of tears is over! 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,562 - I got the onion, Dad. - I'll get the bok choy. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,481 - Hi-yah! - I'll get the radish. 7 00:00:24,149 --> 00:00:24,650 Yah! 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,902 Chop it fine, son. Chop it fine! 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,198 - Carrot! - Mushrooms! 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,533 - Ginger! - Leeks! 11 00:00:32,699 --> 00:00:33,951 - Garlic! - Soy sauce! 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,577 - Beets! - No beets. 13 00:00:35,786 --> 00:00:37,079 But I like beets. 14 00:00:37,246 --> 00:00:39,039 One final ingredient. 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,250 Noodles! 16 00:00:45,128 --> 00:00:46,171 One noodle soup! 17 00:00:50,133 --> 00:00:51,134 So delicious! 18 00:00:53,011 --> 00:00:56,306 - Dad, this dream is awesome! - It's the noodle dream. 19 00:01:00,227 --> 00:01:02,271 Tai Lung? I thought you were dead... 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 Wait! Please, don't eat my son! 21 00:01:05,190 --> 00:01:08,485 - Have some delicious noodle soup. - So delicious! 22 00:01:08,652 --> 00:01:10,654 Don't worry, Dad. I got it under control! 23 00:01:11,947 --> 00:01:14,783 No! 24 00:01:19,663 --> 00:01:21,206 Wait! Wait! Where are you going? 25 00:01:21,373 --> 00:01:23,834 - We're cooking together! - Sorry, Dad. 26 00:01:24,001 --> 00:01:27,713 Evil doesn't take a holiday... and neither do I. 27 00:01:27,880 --> 00:01:29,173 Goodbye, Dad. 28 00:01:29,339 --> 00:01:31,300 Po, don't go! Don't go, my son! 29 00:01:31,466 --> 00:01:34,261 You can't leave me alone! I need you! 30 00:01:36,346 --> 00:01:37,347 Po! 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,142 Dad, where'd they go? What'd they look like? 32 00:01:40,309 --> 00:01:42,686 Oh, I was dreaming. It was awful! 33 00:01:42,853 --> 00:01:45,772 We were cooking, but then you left me. 34 00:01:45,939 --> 00:01:48,275 Now, how could you leave me? 35 00:01:48,442 --> 00:01:49,902 Dad, it was just a dream. 36 00:01:50,068 --> 00:01:51,612 I'm not goin' anywhere. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 Now, come on down. I got all the decorations out. 38 00:01:53,864 --> 00:01:55,157 Thank you, Po. 39 00:01:55,324 --> 00:01:57,409 You are such a good son. 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,996 You owe me 17 yuan for the new door. 41 00:02:05,501 --> 00:02:07,294 Whoa, right on top! 42 00:02:07,461 --> 00:02:09,671 It's the sun lantern I made when I was a cub. 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,132 You know why it was on top, Po? 44 00:02:12,299 --> 00:02:15,219 Because I opened the box this summer just to look at it. 45 00:02:15,552 --> 00:02:20,265 I love Winter Festival so much, sometimes I just can't wait. 46 00:02:20,432 --> 00:02:23,977 - Me, too. The decorations... - The party games! 47 00:02:24,144 --> 00:02:27,356 The dancing. Huh, Dad? The dancing! 48 00:02:29,191 --> 00:02:30,400 Noodles... 49 00:02:33,237 --> 00:02:35,155 Good morning, Dragon Warrior. 50 00:02:35,948 --> 00:02:37,950 I was just practicing my... 51 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 ...Empty Belly Defense. 52 00:02:40,118 --> 00:02:42,120 Mr. Ping, may I borrow Po for a moment? 53 00:02:42,287 --> 00:02:44,540 Well, actually, we're very busy decorating for the... 54 00:02:44,706 --> 00:02:47,835 I've come to talk to you about the Winter Feast at the Jade Palace. 55 00:02:48,001 --> 00:02:49,962 - You will be... - Be coming?! 56 00:02:50,128 --> 00:02:52,756 The Winter Feast with the Kung Fu Masters from all the provinces?! 57 00:02:52,923 --> 00:02:54,716 No, Po, you will not be invited. 58 00:02:54,883 --> 00:02:56,051 You will be hosting. 59 00:02:56,260 --> 00:02:58,762 Me? Hosting? 60 00:03:00,514 --> 00:03:02,266 Wonderful news, is it not? 61 00:03:02,432 --> 00:03:06,728 As the Dragon Warrior, this is one of your most critical duties. 62 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Wow! Thank you, Shifu. 63 00:03:09,398 --> 00:03:12,109 Po, this is a big opportunity for you. 64 00:03:12,276 --> 00:03:14,778 Your first time with all the Kung Fu Masters. 65 00:03:15,320 --> 00:03:17,197 The Winter Feast is legendary! 66 00:03:17,364 --> 00:03:20,284 I'll bet you got the best, biggest, brightest sun lanterns and dancing. 67 00:03:20,450 --> 00:03:23,871 Po. Stop. Stop. This is the Winter Feast. 68 00:03:24,955 --> 00:03:26,248 It is perfection. 69 00:03:26,415 --> 00:03:28,750 Always elegant. Always formal. 70 00:03:29,334 --> 00:03:34,214 Awesome. Awesome. I'm all about elegant. Fancy stuff and fine dinin'. 71 00:03:35,632 --> 00:03:37,885 You have some noodle in your neck fat. 72 00:03:38,510 --> 00:03:41,221 What I'm saying, Po, is dancing and sun lanterns, 73 00:03:41,388 --> 00:03:43,265 those are common traditions. 74 00:03:43,432 --> 00:03:45,350 So common. I mean, dancing? Come on! 75 00:03:46,101 --> 00:03:47,186 Sun lanterns? 76 00:03:47,936 --> 00:03:50,564 Weak. Dad! Isn't this great? 77 00:03:52,191 --> 00:03:53,775 Dragon Warrior! Please, come quickly! 78 00:03:53,942 --> 00:03:55,527 - There are bandits at the bridge! - What? 79 00:03:55,694 --> 00:03:57,112 I'm on it. See ya, Dad! 80 00:03:57,279 --> 00:03:58,363 Thanks again, Master Shifu! 81 00:04:01,033 --> 00:04:02,117 Mr. Ping. 82 00:04:14,171 --> 00:04:15,380 Hey, guys! 83 00:04:15,547 --> 00:04:16,924 You excited about the Winter Feast? 84 00:04:17,090 --> 00:04:20,385 Guess what? Master Shifu just told me I'll be joining you this year. 85 00:04:21,386 --> 00:04:24,389 The Feast is intense! All the Masters at one table! 86 00:04:24,556 --> 00:04:25,807 One perfect feast. 87 00:04:25,974 --> 00:04:27,809 It's an honor to be invited. 88 00:04:27,976 --> 00:04:29,478 Actually, I'm not just invited. 89 00:04:30,437 --> 00:04:31,813 I'm hosting! 90 00:04:33,607 --> 00:04:35,984 - What? - Wouldn't be my choice. 91 00:04:36,151 --> 00:04:39,238 - What? - The Feast at the palace is very... 92 00:04:39,404 --> 00:04:40,489 ...elegant. 93 00:04:40,656 --> 00:04:42,908 It's a very sophisticated event. 94 00:04:43,075 --> 00:04:46,620 Why does everyone think I can't do sophisticated? 95 00:04:48,121 --> 00:04:50,958 I... have no idea. 96 00:04:51,124 --> 00:04:54,628 It's just that we think maybe you could use a little help. 97 00:04:54,795 --> 00:04:56,421 Tigress, I got this. 98 00:04:56,588 --> 00:04:59,258 It's a dinner. Eating, entertainment. 99 00:05:00,008 --> 00:05:01,385 How much do you have to know? 100 00:05:03,512 --> 00:05:06,306 There are 18 gestures you must memorize for the right hand. 101 00:05:06,473 --> 00:05:07,724 Nineteen for the left. 102 00:05:07,891 --> 00:05:09,768 Nineteen for the right, 19, 18 for the left. 103 00:05:09,935 --> 00:05:11,854 This is Feng, the palace artist. 104 00:05:12,020 --> 00:05:13,397 He will do your official portrait. 105 00:05:13,564 --> 00:05:15,440 Pleased to... What? 106 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 OK, I'm gonna need a do-over. I think I was blinking. 107 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 This is where you will seat all of the Kung Fu Masters. 108 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 Oh, my dad's gonna love this feast. 109 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 You know, he's never even been to the palace? 110 00:05:25,367 --> 00:05:28,203 I am sorry, Po. There are no guests allowed. 111 00:05:29,413 --> 00:05:31,081 I can't bring my dad? 112 00:05:31,248 --> 00:05:33,750 But he's my dad. We always spend the holiday together. 113 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 I understand, Po. 114 00:05:35,544 --> 00:05:38,046 I remember the day I departed my family 115 00:05:38,213 --> 00:05:42,217 and committed myself entirely to the duties of kung fu. 116 00:05:42,801 --> 00:05:44,303 You are the Dragon Warrior now, 117 00:05:44,469 --> 00:05:47,598 and therefore this is your duty above all other bonds. 118 00:05:48,724 --> 00:05:51,643 Now... in your quest for perfection, 119 00:05:51,810 --> 00:05:54,062 these instructions must be executed to the letter. 120 00:05:54,229 --> 00:05:56,815 Guard these scrolls containing the ancient recipes. 121 00:05:56,982 --> 00:05:58,317 Flaked jasmine. Never ground... 122 00:06:00,569 --> 00:06:04,114 ...elegant... traditional greeting of the Masters... 123 00:06:04,281 --> 00:06:06,658 - ...magnificent Golden Ladle! - What? 124 00:06:06,825 --> 00:06:10,495 Po. Hire a chef. Present them with the Golden Ladle. 125 00:06:10,662 --> 00:06:12,873 Do you have any questions? 126 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 - Nuh-uh! - Po, do not let me down. 127 00:06:16,543 --> 00:06:19,796 Don't worry, Master Shifu, I got everything under control... 128 00:06:22,090 --> 00:06:23,300 What? 129 00:06:28,931 --> 00:06:31,767 Master Po. We have brought you the finest chefs in China. 130 00:06:31,934 --> 00:06:33,644 You'll sample their dishes and make your choice. 131 00:06:33,810 --> 00:06:34,436 Yeah. 132 00:06:34,603 --> 00:06:37,272 The chef you select will receive the Golden Ladle. 133 00:06:37,439 --> 00:06:39,358 - Let us begin. - Alrighty! 134 00:06:39,525 --> 00:06:41,026 Master Po... 135 00:06:41,193 --> 00:06:45,531 I present Chef Wo Hop of the Heilongjiang Province. 136 00:06:46,532 --> 00:06:50,619 Sir, it is a privilege for me and the citizens of my village 137 00:06:50,786 --> 00:06:52,329 - to be considered for this great honor. - Hi, Po! 138 00:06:52,496 --> 00:06:53,497 Hey! 139 00:06:54,790 --> 00:06:58,335 - What just happened? - Well... as host of the festival, 140 00:06:58,502 --> 00:07:00,295 every gesture of yours has meaning. 141 00:07:00,546 --> 00:07:03,882 You just gave him the ancient Hun Shu Wave of Dismissal. 142 00:07:04,049 --> 00:07:06,593 The what? Is that a thing? That doesn't even sound like a thing! 143 00:07:06,760 --> 00:07:09,805 He has brought great dishonor upon himself and his village, 144 00:07:09,972 --> 00:07:11,765 and they will be shamed for all of eternity. 145 00:07:17,479 --> 00:07:19,439 No, no! I was just waving to Monkey! 146 00:07:19,606 --> 00:07:21,608 Can't we just get the rabbit back? 147 00:07:21,775 --> 00:07:26,071 Oh, you're serious? No. 148 00:07:26,238 --> 00:07:28,740 I'll... I'll get the other chefs. 149 00:07:28,907 --> 00:07:31,410 Wow, this feast is intense. Right? 150 00:07:31,910 --> 00:07:35,372 And I just found out that I can't be with my dad. 151 00:07:35,539 --> 00:07:39,168 Wait a minute. Of course! You're absolutely right. 152 00:07:39,334 --> 00:07:42,212 I'll choose my dad! Then I'll get to spend the holiday with him. 153 00:07:42,379 --> 00:07:45,591 Brilliant! You are good. Come here, you. 154 00:07:47,134 --> 00:07:49,595 OK... I've gotta get rid of these guys. 155 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 Hate the food. Hate the food. 156 00:07:53,182 --> 00:07:54,516 Oh, this... 157 00:07:54,683 --> 00:07:56,810 ...isn't really what we're looking for. 158 00:07:58,520 --> 00:08:01,607 Nope. No. No... No. No. 159 00:08:01,773 --> 00:08:03,192 This isn't really your year. 160 00:08:03,358 --> 00:08:04,860 No. Nope. Nuh-uh. 161 00:08:05,027 --> 00:08:06,987 Nah. No. Nah. 162 00:08:07,154 --> 00:08:10,199 Ew. Sorry. That one really is bad. 163 00:08:10,365 --> 00:08:12,659 No. No. None of these will do. 164 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 I'll take that. Thank you. 165 00:08:14,703 --> 00:08:17,831 Nice try, everyone. See you next year! 166 00:08:19,208 --> 00:08:23,378 - Awful. - Master Po? We haven't picked a chef. 167 00:08:26,632 --> 00:08:28,217 The Golden Ladle! 168 00:08:28,383 --> 00:08:29,968 - Yeah. - I'm holding it. 169 00:08:30,135 --> 00:08:31,845 - Yeah. - To be asked to prepare a meal 170 00:08:32,012 --> 00:08:33,722 for all the great Kung Fu Masters! 171 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 What an extraordinary honor! 172 00:08:35,807 --> 00:08:37,392 When is it? 173 00:08:37,559 --> 00:08:40,062 - Tomorrow night. - Oh, that won't work. 174 00:08:40,229 --> 00:08:43,065 - What? Why? - Po, that's the holiday! 175 00:08:43,232 --> 00:08:46,276 - Exactly! - Well, I cannot leave the restaurant. 176 00:08:46,443 --> 00:08:48,820 - Why not? - What about our friends? 177 00:08:48,987 --> 00:08:53,367 What about those lonely people who have no place else to go? 178 00:08:53,534 --> 00:08:55,661 We give them a place to call home. 179 00:08:55,827 --> 00:08:59,248 There's always room for one more at Mr. Ping's. 180 00:08:59,414 --> 00:09:03,001 OK, Dad, I appreciate that you care for all the lonely people. 181 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 - And lonely people pay extra. - But, Dad, I need you. 182 00:09:06,713 --> 00:09:09,466 The Feast is tomorrow. I just fired all the best chefs in the land. 183 00:09:09,633 --> 00:09:13,136 The best chefs in the land, huh? Really? 184 00:09:13,303 --> 00:09:17,266 You think your fancy palace ladle is better than mine? 185 00:09:18,225 --> 00:09:19,768 This is not my "A" ladle. 186 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Dad, look. I didn't mean that. 187 00:09:22,020 --> 00:09:24,773 It's just I thought this was a way for us to be together on the holiday. 188 00:09:24,940 --> 00:09:27,776 - I want us to be together. - But I can't be here! 189 00:09:27,943 --> 00:09:29,611 I have responsibilities to Shifu! 190 00:09:29,778 --> 00:09:31,405 So be there with Shifu. 191 00:09:31,572 --> 00:09:33,740 Don't you see my beak smiling with happiness for you? 192 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 No, no, no. Come on, Dad! 193 00:09:37,077 --> 00:09:38,871 Don't make me feel guilty about this. 194 00:09:39,037 --> 00:09:41,165 What... What do you expect me to do? 195 00:09:41,331 --> 00:09:45,210 I expect you to do the right thing, Po. 196 00:09:45,377 --> 00:09:48,797 Here, son. You should have this on the holiday. 197 00:09:55,721 --> 00:09:57,097 How could my dad say no? 198 00:09:57,264 --> 00:09:59,808 "I would rather you stay here, do my holiday thing with me." 199 00:09:59,975 --> 00:10:02,060 Yeah, fine. Whatever! Well, what about me, Dad? 200 00:10:02,227 --> 00:10:03,520 Now I gotta cook all alone! 201 00:10:03,687 --> 00:10:05,814 - Po? - Shifu, hey! 202 00:10:05,981 --> 00:10:08,317 All alone? You do not have a chef yet? 203 00:10:08,483 --> 00:10:10,569 No, no, of course I have a chef. You kidding? 204 00:10:10,736 --> 00:10:14,156 No chef... That would be a disaster. 205 00:10:15,449 --> 00:10:17,117 I gotta get a chef. 206 00:10:17,951 --> 00:10:21,038 - Pardon me? - Bunny! Awesome, a real chef. 207 00:10:21,205 --> 00:10:23,123 Listen, I know we got off to kind of a rocky start, 208 00:10:23,290 --> 00:10:26,668 what with me shaming you and your village for all eternity and whatnot. 209 00:10:26,835 --> 00:10:28,420 But if you could start dicing those carrots... 210 00:10:28,587 --> 00:10:30,464 I am not here to dice carrots. 211 00:10:30,631 --> 00:10:32,549 - I am here to fight you. - Huh? 212 00:10:32,716 --> 00:10:36,845 The only way I can lift the veil of shame is to fight the Dragon Warrior. 213 00:10:37,012 --> 00:10:41,683 Surely I will die, but it will restore my honor! 214 00:10:42,267 --> 00:10:43,519 What are you doing? 215 00:10:43,685 --> 00:10:45,938 Come on! I don't wanna hurt you. Look, Bunny, 216 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 I get this whole honor thing. But this isn't kung fu. 217 00:10:48,649 --> 00:10:52,361 You're biting me. Ha! Look, Bunny, I have enough on my plate 218 00:10:52,528 --> 00:10:54,696 between cooking and my dad guilting me. Get off... 219 00:10:54,863 --> 00:10:56,615 What is it with parents and the holidays? 220 00:10:56,782 --> 00:10:58,367 Sometimes they love us too much. 221 00:10:58,534 --> 00:11:02,246 But, it is not my place to say. It is my place to die. 222 00:11:02,412 --> 00:11:03,705 Oh, you gotta be kidding me. 223 00:11:03,872 --> 00:11:05,499 - OK. - How dare you! 224 00:11:05,666 --> 00:11:07,709 - There you go. - Let me out of here! 225 00:11:07,876 --> 00:11:09,586 Po, the table is not set. 226 00:11:09,753 --> 00:11:11,880 - Have you started cooking? - We've all had our fittings. 227 00:11:12,047 --> 00:11:13,882 - Are you ready? - I'm on it! 228 00:11:16,802 --> 00:11:18,887 Oh, sorry. Ow! 229 00:11:19,054 --> 00:11:22,391 Wha...? Tap, tap, tap. 230 00:11:22,558 --> 00:11:25,060 Of course he's never here when you need him. 231 00:11:26,854 --> 00:11:29,231 Po? The vocalist for the band quit. 232 00:11:29,398 --> 00:11:32,317 I've been waiting for this moment my whole life. 233 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 Let's just go instrumental. 234 00:11:35,529 --> 00:11:37,155 This is an embarrassment. 235 00:11:37,322 --> 00:11:38,699 Po? 236 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 Ha-ha! 237 00:11:43,078 --> 00:11:44,913 Ow! Bunny! 238 00:11:45,080 --> 00:11:47,541 Sorry! Ow! 239 00:11:49,751 --> 00:11:51,086 Hi. We'd like two noodle... 240 00:11:51,253 --> 00:11:52,504 We're not open yet! 241 00:12:04,057 --> 00:12:05,309 This is not right. 242 00:12:10,314 --> 00:12:11,607 Whoa! 243 00:12:17,779 --> 00:12:19,823 This is a total disaster. 244 00:12:22,034 --> 00:12:23,952 Now I'm gonna disappoint everyone. 245 00:12:24,244 --> 00:12:28,290 My dad, the Furious Five, Shifu. 246 00:12:28,457 --> 00:12:32,252 And me. I'm not dead yet. 247 00:12:32,419 --> 00:12:36,757 What kind of Dragon Warrior am I if I can't even pull off a dinner? 248 00:12:36,924 --> 00:12:39,801 I guess kung fu can't solve everything. 249 00:12:41,011 --> 00:12:43,305 That's it! Bunny, you're brilliant! 250 00:12:43,472 --> 00:12:45,807 Mantis! Crane! Monkey! 251 00:12:47,643 --> 00:12:49,269 This may be our greatest challenge ever. 252 00:12:49,436 --> 00:12:50,812 - Bandits? - Raiders? 253 00:12:50,979 --> 00:12:53,232 No. Place settings. 254 00:12:54,733 --> 00:12:56,777 Tigress! The Tahlia Leap! 255 00:12:56,944 --> 00:12:59,613 - On it. - Viper! Stars of Destiny! 256 00:13:00,989 --> 00:13:02,282 Yeah! 257 00:13:02,449 --> 00:13:03,575 Mantis! Pinwheel Attack! 258 00:13:05,911 --> 00:13:07,162 Oh, yeah! 259 00:13:07,329 --> 00:13:09,331 You guys are the best. 260 00:13:09,498 --> 00:13:12,251 And you, Bunny... if you even want me to think about your "death with honor," 261 00:13:12,417 --> 00:13:14,837 you're gonna have to help me in the kitchen. Let's go! 262 00:13:38,777 --> 00:13:42,948 Twenty-nine place settings, 40 chopsticks each. We did it! We did it! 263 00:13:43,115 --> 00:13:44,867 Every detail just right. 264 00:13:45,033 --> 00:13:48,036 - Even down to the ground jasmine. - Ground jasmine?! 265 00:13:48,203 --> 00:13:50,164 It was supposed to be flaked! I'll be right back. 266 00:13:50,330 --> 00:13:52,624 Hurry! The Masters are arriving! 267 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 I promised Shifu it would be perf... 268 00:14:07,723 --> 00:14:09,308 - Happy Feast! - Yeah, same to you! 269 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 Whoa, hey. Look out. Dragon Warrior comin' through! 270 00:14:12,436 --> 00:14:14,813 OK, hurry, Po, hurry, Po. 271 00:14:29,328 --> 00:14:33,415 - You made it. - Of course! I'd never miss it. 272 00:14:33,582 --> 00:14:35,501 - It looks so yummy! - Eat up. 273 00:14:35,667 --> 00:14:37,461 Here you go! 274 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 Thanks, Daddy. 275 00:14:59,608 --> 00:15:02,861 Beautiful. Elegant. 276 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 Perfect. 277 00:15:05,280 --> 00:15:08,075 You've made me proud. 278 00:15:08,242 --> 00:15:11,620 All 29 Kung Fu Schools and their Masters. 279 00:15:11,787 --> 00:15:15,791 Excellent. Excellent. 280 00:15:21,296 --> 00:15:22,506 Po! 281 00:15:25,217 --> 00:15:27,469 Dragon Warrior, would you honor us 282 00:15:27,636 --> 00:15:31,515 by reciting the opening words to the Creed of the Masters? 283 00:15:36,478 --> 00:15:39,731 - Po? - I can't, Master Shifu. 284 00:15:39,898 --> 00:15:41,817 I thought you might forget the words, Po, 285 00:15:41,984 --> 00:15:44,319 so I took the liberty of writing them on your napkin. 286 00:15:44,486 --> 00:15:46,154 Let me ju... That's not it. 287 00:15:48,949 --> 00:15:51,410 No, no, everyone, please. 288 00:15:51,577 --> 00:15:53,954 OK. Please don't... You don't have to... 289 00:15:54,121 --> 00:15:56,665 OK, well, they're off. 290 00:15:56,832 --> 00:16:00,335 Anyway... let me just say something. 291 00:16:00,502 --> 00:16:03,589 The Creed of the Masters is amazing. 292 00:16:03,755 --> 00:16:05,966 It's, like, the coolest creed ever. 293 00:16:06,133 --> 00:16:09,178 And... you Masters... how cool are you guys? 294 00:16:09,344 --> 00:16:10,679 I don't even have to tell you. 295 00:16:10,846 --> 00:16:13,015 Master Rhino? Forget about it! 296 00:16:13,182 --> 00:16:15,767 You're more awesomely skilled and... 297 00:16:15,934 --> 00:16:18,687 ...you know, wrinkly than I'd ever dreamed you'd be. 298 00:16:18,896 --> 00:16:22,316 And Master Sheep? Fluffy and incredible. 299 00:16:22,482 --> 00:16:24,359 - It's true. - The Five? 300 00:16:24,526 --> 00:16:27,613 It's just such an honor to be here with all you guys. 301 00:16:28,739 --> 00:16:29,781 My heroes. 302 00:16:31,700 --> 00:16:35,704 But every Feast, my dad and I spend all day cooking together. 303 00:16:35,871 --> 00:16:39,208 And the whole neighborhood shows up. And it gets really loud and crazy, 304 00:16:39,374 --> 00:16:42,377 and my Uncle Yang ends up laughing so hard, noodles spurt out his nose. 305 00:16:42,544 --> 00:16:44,505 - I'd like to see that. - Me, too. 306 00:16:44,671 --> 00:16:48,133 So... I wish I could stay and be a good host, 307 00:16:48,300 --> 00:16:50,969 but I think I need to leave and... 308 00:16:53,931 --> 00:16:57,559 - ...be a good son. - What... What's going on? 309 00:16:57,726 --> 00:17:00,354 - What are we supposed to...? - Po! Come back here! 310 00:17:00,729 --> 00:17:03,232 I used to love cooking with my sisters. 311 00:17:03,398 --> 00:17:06,026 - The folk dances. - The games. The music. 312 00:17:06,193 --> 00:17:08,237 Whoa, wait. What about our traditions? 313 00:17:08,403 --> 00:17:10,030 Who will recite the Creed? 314 00:17:10,197 --> 00:17:12,449 Somebody do something! 315 00:17:23,919 --> 00:17:27,005 - Whoa... - I got that, Dad. 316 00:17:27,172 --> 00:17:28,257 Po? 317 00:17:30,342 --> 00:17:31,510 You came! 318 00:17:31,677 --> 00:17:35,389 Oh, Po, I'm sorry I made you feel so guilty. 319 00:17:35,556 --> 00:17:39,309 Nah, don't be. That's what the holidays are all about. 320 00:17:39,476 --> 00:17:41,562 Now, don't we have some cookin' to do? 321 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 - It needs... - Garlic. 322 00:18:28,984 --> 00:18:30,152 Table for five? 323 00:18:30,360 --> 00:18:31,612 Hey, Po! 324 00:18:32,988 --> 00:18:37,034 - You guys! Welcome! - Happy holiday, Po. 325 00:18:37,201 --> 00:18:39,495 - The more, the merrier! - Thank you, Mr. Ping. 326 00:18:39,661 --> 00:18:43,207 The little one pays full price but eats like a child. 327 00:18:43,373 --> 00:18:44,333 Welcome! 328 00:18:46,376 --> 00:18:48,462 Master Rhino, come sit with me! 329 00:18:58,639 --> 00:19:01,517 Master Wo Hop. I believe this belongs to you. 330 00:19:01,683 --> 00:19:02,935 The Golden Ladle? 331 00:19:03,852 --> 00:19:05,854 Thank you, Dragon Warrior. 332 00:19:06,021 --> 00:19:09,525 Now, I have restored my honor and the honor of my village! 333 00:19:16,490 --> 00:19:18,867 Oh, boy, oh, boy, oh, boy... it's Uncle Yang! 334 00:19:19,034 --> 00:19:22,371 Oh, Po, why did you ruin something that was perfect? 335 00:19:22,538 --> 00:19:24,498 I don't understand. 336 00:19:27,209 --> 00:19:30,045 Come back here! I got ya! 337 00:19:32,047 --> 00:19:35,217 Then, the Crocodile Thief pounced! 338 00:19:35,384 --> 00:19:37,010 Peek-a-boo! 339 00:19:37,177 --> 00:19:39,346 I'm gonna get you. 340 00:19:39,513 --> 00:19:41,640 - Oh, Po? - I got you, Dad. 341 00:19:50,357 --> 00:19:52,901 This is perfect. 342 00:19:57,406 --> 00:19:59,575 There's always room for one more at Mr. Ping's. 343 00:19:59,741 --> 00:20:04,246 Oh, no. I really don't want to disturb anyone. 344 00:20:04,413 --> 00:20:07,291 You go and enjoy your party. 345 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 I'm not gonna enjoy it without you. 346 00:20:08,917 --> 00:20:11,879 Oh, no, I couldn't. These are your people. 347 00:20:12,045 --> 00:20:16,216 - This is your family. - You're my family, too, Shifu. 348 00:20:16,383 --> 00:20:17,593 Now, come on. 349 00:20:20,429 --> 00:20:22,890 That soup does smell delicious. 350 00:20:23,599 --> 00:20:25,184 Po, wait. 351 00:20:25,350 --> 00:20:29,271 What goes on in your head I really don't always understand. 352 00:20:30,355 --> 00:20:33,567 But what goes on in your heart will never let us down. 353 00:20:34,860 --> 00:20:37,070 Thanks, Shifu. Come on. 354 00:20:37,237 --> 00:20:39,615 Hey, guys, look who's here! 355 00:20:39,781 --> 00:20:42,534 - Master Shifu's here! - It's good to see you, Master Shifu! 356 00:20:42,701 --> 00:20:44,703 And it's good to be here, Mr. Ping. 357 00:20:44,870 --> 00:20:46,872 Sit, sit, sit, sit! 358 00:20:50,459 --> 00:20:52,711 Thanks for comin', everyone! 359 00:20:52,878 --> 00:20:54,338 Watch out, little one... 360 00:22:07,286 --> 00:22:09,621 I'm hosting the Feast Toasting the Feast 361 00:22:09,788 --> 00:22:12,499 I'm going to be doing the Feast 362 00:22:12,666 --> 00:22:14,960 Servin' it up Right in your cup 363 00:22:15,127 --> 00:22:17,921 Makin' a Feast to remember! 364 00:22:18,088 --> 00:22:20,465 I've never hosted hosted a Feast before 365 00:22:20,632 --> 00:22:22,801 That won't stop me from serving some boar 366 00:22:22,968 --> 00:22:24,678 Fried boar! 367 00:22:24,845 --> 00:22:26,597 On-the-side boar 368 00:22:30,017 --> 00:22:31,310 Yeah. 25886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.