Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,114 --> 00:02:40,394
Amai, je hebt zo'n zacht vel.
2
00:03:08,434 --> 00:03:10,514
Je mag er eens aankomen.
3
00:04:02,634 --> 00:04:04,274
Ga je weg?
4
00:04:13,434 --> 00:04:14,874
Vond je het leuk?
5
00:04:15,514 --> 00:04:17,154
Ik vond het leuk.
6
00:05:58,274 --> 00:06:00,074
Chelsey.
7
00:06:04,514 --> 00:06:08,394
Ik neem een paarse
en een blauwe en nog een paarse.
8
00:06:08,514 --> 00:06:11,034
Ik vind de gele de beste.
Dat is van de citroenen.
9
00:06:20,594 --> 00:06:23,554
Niet te veel, hè. Kom, jongens.
10
00:06:28,194 --> 00:06:29,914
Ga maar naar je moeder.
11
00:06:30,034 --> 00:06:32,194
Femke, kom.
- Dag, hè.
12
00:06:32,314 --> 00:06:33,674
Dag.
13
00:06:49,554 --> 00:06:52,514
Kom, lopen. Rositaatje.
14
00:07:04,754 --> 00:07:07,954
Zie je nog een zeester?
- O, ik heb een minietje.
15
00:07:08,074 --> 00:07:09,354
Ik ook.
16
00:07:10,514 --> 00:07:11,874
Hier.
17
00:07:16,394 --> 00:07:18,074
Het lijkt alsof je bent gaan zwemmen.
18
00:07:21,514 --> 00:07:23,194
Ik heb het nu nog kouder.
19
00:07:27,154 --> 00:07:28,874
Duwen, duwen.
20
00:07:39,954 --> 00:07:41,674
Ja. Ja.
21
00:07:41,794 --> 00:07:43,754
Nee.
- Bijna.
22
00:07:43,874 --> 00:07:46,034
Je hebt het bijna. Goed, Chelsey.
23
00:07:46,154 --> 00:07:47,714
Ja. Ja.
24
00:07:47,834 --> 00:07:48,994
Nee.
25
00:07:51,354 --> 00:07:55,314
Die grijping is kapot.
Dat was vorige week ook al zo.
26
00:07:55,434 --> 00:07:57,594
Waarom lukt het bij hen dan wel?
27
00:08:09,714 --> 00:08:13,514
Hier, nog twee. Ik heb een sleutelhanger.
28
00:08:21,314 --> 00:08:23,354
Haal die andere in.
29
00:08:24,994 --> 00:08:26,554
Achtste.
30
00:08:31,434 --> 00:08:33,394
Hoi, Bruno. Hoe gaat het?
31
00:08:36,274 --> 00:08:38,114
Vandaag zal niet lukken.
32
00:08:39,954 --> 00:08:41,714
Maar anders volgende week?
33
00:08:45,514 --> 00:08:46,994
Geen probleem.
34
00:08:48,514 --> 00:08:51,314
Zolang we maar genoeg
in ontspanning kunnen zijn.
35
00:08:52,354 --> 00:08:54,914
En ze hebben zo'n mooie hoorn.
36
00:08:55,034 --> 00:08:57,834
En ze hebben ook een mooie ster
op hun kont.
37
00:08:58,434 --> 00:08:59,834
Wel?
38
00:09:00,674 --> 00:09:02,274
Chelsey. Naar boven.
39
00:09:03,794 --> 00:09:06,474
Ik heb je tien keer gebeld, Rosita.
Waarom neem je niet op?
40
00:09:06,594 --> 00:09:09,114
Ze is maar zes jaar. Wat denk je wel?
41
00:09:09,234 --> 00:09:11,594
Kijk, een mooie unicorn...
42
00:09:13,234 --> 00:09:14,674
Doe dat uit.
43
00:09:18,594 --> 00:09:19,954
Verdomme.
44
00:09:20,074 --> 00:09:24,554
Je weet dat je niet verder dan het pleintje
mag. Hoeveel keer moet ik het nog zeggen?
45
00:09:38,714 --> 00:09:40,114
Hoi, Rudy.
46
00:10:18,074 --> 00:10:19,634
Aan de kant.
47
00:10:21,514 --> 00:10:23,434
Aan de kant. Gehandicapte persoon.
48
00:10:23,554 --> 00:10:24,954
Ho, rustig.
49
00:10:25,074 --> 00:10:27,874
Ja, meneer, u luistert niet.
- Je rijdt tegen mijn been.
50
00:10:27,994 --> 00:10:31,154
Ja, Jos, sommige mensen
hebben echt geen respect.
51
00:10:44,634 --> 00:10:45,994
Hoi, moeke.
52
00:10:46,474 --> 00:10:47,994
Dit is voor jou.
53
00:10:51,954 --> 00:10:54,914
Waarvoor was dit nu weer nodig?
54
00:10:55,034 --> 00:10:56,914
Gewoon. Je doet zoveel voor mij.
55
00:10:58,234 --> 00:11:00,594
Het is de laatste nieuwe.
Die had je nog niet.
56
00:11:01,114 --> 00:11:02,634
Die zal hier mooi hangen.
57
00:11:02,754 --> 00:11:04,114
Kom.
58
00:11:04,874 --> 00:11:07,474
Jij moet aan mij toch geen geld uitgeven.
59
00:11:08,234 --> 00:11:09,914
Hé, Rositaatje.
60
00:11:17,874 --> 00:11:19,994
Roger, geef dat eens.
61
00:11:21,914 --> 00:11:24,794
Heb je je rekeningen bij je?
- In mijn handtas.
62
00:11:31,274 --> 00:11:33,154
Hoe was het in het atelier?
63
00:11:33,714 --> 00:11:36,834
Ik wil eens werk
waarbij ik mijn eigen baas kan zijn.
64
00:11:38,994 --> 00:11:41,514
Daarvoor moet je een diploma hebben,
meisje.
65
00:11:42,234 --> 00:11:44,874
Mensen met een diploma
zijn niet beter dan ik.
66
00:12:10,394 --> 00:12:12,874
Ik ben niet van slanke vrouwen.
67
00:12:15,954 --> 00:12:18,114
Ik vind dikker veel mooier.
68
00:12:21,994 --> 00:12:24,674
Benoit heeft een zoon. Wist je dat al?
69
00:12:25,154 --> 00:12:26,674
Ja, Jani.
70
00:12:27,834 --> 00:12:29,154
Wacht...
71
00:12:33,594 --> 00:12:35,594
Dit is Jani.
- Ah.
72
00:12:36,314 --> 00:12:38,194
Maar kijk.
73
00:12:39,234 --> 00:12:41,714
Jani is wel een mooie naam, vind ik.
74
00:12:43,394 --> 00:12:46,874
Magda vindt dat sommige mensen
geen kinderen mogen krijgen.
75
00:12:47,714 --> 00:12:49,354
Wat zeg jij nu?
76
00:12:51,194 --> 00:12:53,234
Is het niet waar, misschien?
77
00:13:04,674 --> 00:13:07,274
Smakelijk.
- Smakelijk.
78
00:13:15,994 --> 00:13:19,234
Hij werkt wel in een beschutte werkplaats.
- Ja, en dan?
79
00:13:19,354 --> 00:13:21,594
Ik dacht, hij is dol op voetbal en...
80
00:13:27,634 --> 00:13:29,914
Benoit, zou jij haar straks
kunnen afzetten?
81
00:13:30,034 --> 00:13:32,954
Ja, dat is goed.
- Blijven jullie nog maar even.
82
00:13:33,074 --> 00:13:35,834
Kies maar een dessert. Wij betalen.
83
00:13:38,754 --> 00:13:39,754
Dag.
84
00:13:49,354 --> 00:13:51,154
Dank je wel, Wang.
85
00:13:53,354 --> 00:13:54,754
Kom je hier vaak?
86
00:13:56,154 --> 00:13:58,274
Een keer per maand of zo.
87
00:13:58,874 --> 00:14:01,954
Chinees is eens iets anders
dan altijd Belgisch.
88
00:14:07,034 --> 00:14:09,554
Ik ben meer een patattenman.
89
00:14:16,114 --> 00:14:18,594
Waarom noem je haar moeke?
90
00:14:19,354 --> 00:14:21,634
Omdat ze mijn moeke is.
91
00:14:25,074 --> 00:14:27,394
Is ze dan je echte moeder?
92
00:14:27,514 --> 00:14:31,474
Nee. Maar voor mij voelt het
alsof ze mijn echte moeder is.
93
00:14:36,354 --> 00:14:38,794
Waar is je echte moeder dan?
94
00:14:39,554 --> 00:14:41,154
Gaan we?
95
00:15:16,394 --> 00:15:19,074
Mag ik nog even mee naar binnen gaan?
- Waarvoor?
96
00:15:20,154 --> 00:15:22,674
Voor een glas water. Om te drinken.
97
00:15:22,994 --> 00:15:25,194
Maar je kunt thuis toch ook drinken?
98
00:15:27,314 --> 00:15:29,634
Ik moet ook nog naar de wc.
99
00:15:40,394 --> 00:15:41,554
Sorry.
100
00:15:46,274 --> 00:15:48,234
Tot op het voetbal dan?
101
00:16:29,674 --> 00:16:30,914
Kijk.
102
00:16:31,034 --> 00:16:33,194
Ik heb een baby in mijn buik.
103
00:16:34,634 --> 00:16:36,794
Ik voel hem. Jawel.
104
00:16:37,994 --> 00:16:41,594
Van jou nog niet.
- Nee, die van mij is nog niet zo groot.
105
00:16:41,714 --> 00:16:43,234
Maar snel.
106
00:16:43,354 --> 00:16:45,354
Hij is aan het schoppen. Hè?
107
00:17:10,114 --> 00:17:12,154
Amai, je bent een bangerik.
- Zeg.
108
00:17:21,954 --> 00:17:24,474
Dat is niet zuigen, dat is bijten.
109
00:17:27,554 --> 00:17:29,714
Kom, doe je ogen dicht.
110
00:17:31,074 --> 00:17:32,994
En hoelang moet je dat zo doen?
111
00:17:35,034 --> 00:17:36,834
Minstens een kwartier.
112
00:17:36,954 --> 00:17:39,914
Maar met al dat eelt aan je voeten,
doe maar een halfuur.
113
00:17:40,034 --> 00:17:41,434
Maar zeg...
114
00:17:59,194 --> 00:18:02,234
Neem dit maar mee.
Roger zal dat mooi vinden.
115
00:18:03,074 --> 00:18:04,914
Kom, leg dat weg. Het is goed.
116
00:18:06,274 --> 00:18:09,834
We zijn op een leeftijd gekomen
dat we het mooist zijn met wat kleren aan.
117
00:18:19,234 --> 00:18:23,634
Zou je niet wachten tot de koopjes?
- Tegen dan is al het mooiste al weg.
118
00:18:24,394 --> 00:18:26,354
Kom, het is goed.
119
00:18:26,874 --> 00:18:28,634
Dank je, moeke.
- Ja.
120
00:18:30,314 --> 00:18:34,834
Ik trakteer op een verwenkoffie.
- Ja... Je staat bijna onder nul.
121
00:18:35,314 --> 00:18:37,314
Ja?
- Ja.
122
00:18:38,034 --> 00:18:40,074
Dat viel toch nog heel goed mee.
123
00:18:40,194 --> 00:18:43,514
190 euro. Dat stond er op je uittreksels.
124
00:18:44,594 --> 00:18:46,554
You only live one time.
125
00:18:57,474 --> 00:18:59,514
Heb je Benoit nog gezien?
126
00:19:04,194 --> 00:19:06,634
Ik wil gewoon niet dat je alleen blijft.
127
00:19:07,114 --> 00:19:10,274
Ik heb jou toch. En Roger.
128
00:19:20,634 --> 00:19:22,914
Ik ben zo gelukkig met jou.
129
00:19:25,634 --> 00:19:27,754
Kom, het is goed.
130
00:19:49,474 --> 00:19:51,354
Ik ga het niet laten weghalen.
131
00:19:59,034 --> 00:20:01,554
Ik had dat nog niet verteld,
maar ik ga het niet laten weghalen.
132
00:20:01,954 --> 00:20:04,474
Ik had dat nog niet verteld,
maar ik ga het niet laten weghalen.
133
00:20:06,314 --> 00:20:08,274
Je moet niet bang zijn, want...
134
00:20:09,434 --> 00:20:12,114
ondertussen ben ik veel ouder en slimmer.
135
00:20:16,834 --> 00:20:18,714
Dus je moet niet kwaad zijn.
136
00:20:30,074 --> 00:20:31,314
Ik vind hem niet.
137
00:20:32,154 --> 00:20:34,394
Het staat op het kastje in de badkamer.
138
00:20:34,514 --> 00:20:36,594
Ik vind hem niet.
- Bovenaan.
139
00:20:41,154 --> 00:20:43,154
Doe jij hem maar open. Wacht, hè...
140
00:20:46,754 --> 00:20:48,874
En goed veel crème.
141
00:20:51,034 --> 00:20:54,434
Het beste is eigenlijk
dat je het 's morgens en 's avonds doet.
142
00:20:54,554 --> 00:20:58,634
Als je dat niet doet, heb je een probleem.
Dan heb je blubber.
143
00:20:58,754 --> 00:21:03,354
Ik zweer het. Binnen een paar maanden
zit daar een halve basketbal in.
144
00:21:03,954 --> 00:21:05,994
Ik weet hoe je baby's maakt.
145
00:21:06,114 --> 00:21:10,074
Wij ook.
Je hoeft het ons niet uit te leggen.
146
00:21:10,394 --> 00:21:12,754
Kom eens hier. Wacht, hè.
147
00:21:15,394 --> 00:21:17,154
Kijk, je moet veel crème nemen.
148
00:21:18,834 --> 00:21:20,234
Chelsey.
149
00:21:24,434 --> 00:21:27,354
De baby zal blij zijn. O, zo lekker koud.
150
00:21:29,674 --> 00:21:30,914
Maar allee.
151
00:21:33,114 --> 00:21:36,714
Nee.
- Jawel. We gaan de baby kietelen.
152
00:22:07,754 --> 00:22:09,114
Oké.
153
00:22:14,154 --> 00:22:16,354
Is het oké voor jou
als mevrouw erbij blijft?
154
00:22:16,474 --> 00:22:19,674
Ja.
- Ja? We zullen eens kijken.
155
00:22:25,234 --> 00:22:28,354
Ja. Je benen mogen
in de steunen, alsjeblieft.
156
00:22:34,194 --> 00:22:36,714
Niet schrikken, het is een beetje koud.
157
00:22:37,354 --> 00:22:39,034
Ontspan je maar.
158
00:22:41,274 --> 00:22:44,234
Je bent nu ongeveer zes weken ver.
Klopt dat?
159
00:22:48,994 --> 00:22:51,954
Het vruchtje is vijf millimeter.
160
00:22:53,514 --> 00:22:55,474
Zal ik het scherm eens draaien?
161
00:23:01,114 --> 00:23:04,514
Dat flikkerende vlekje
is het hartje dat klopt.
162
00:23:05,314 --> 00:23:07,634
Alles ziet er normaal uit.
163
00:23:08,274 --> 00:23:10,114
Is het een meisje of een jongen?
164
00:23:10,754 --> 00:23:15,034
Dat kunnen we nog niet zeggen.
Het is te vroeg. Dat is vanaf 16 weken.
165
00:23:16,634 --> 00:23:17,954
Oké.
166
00:23:27,914 --> 00:23:30,514
Waarom wil je het niet houden?
167
00:23:32,074 --> 00:23:34,314
Omdat ik er niet voor kan zorgen.
168
00:23:35,194 --> 00:23:36,674
Is dat zo?
169
00:23:39,954 --> 00:23:43,674
Een kindje kost geld en ik heb geen auto
om het mee te vervoeren.
170
00:23:51,074 --> 00:23:52,954
Voor wie ik ben.
171
00:23:56,314 --> 00:23:58,794
En kun je voor jezelf zorgen?
- Ja.
172
00:24:00,434 --> 00:24:02,154
Maar niet voor een kind?
173
00:24:08,194 --> 00:24:11,594
Je mag twijfelen, hè. Dat is heel normaal.
174
00:24:12,394 --> 00:24:14,954
Daarom zijn die zes verplichte dagen
bedenktijd er.
175
00:24:15,074 --> 00:24:16,754
Ik twijfel niet.
176
00:24:20,154 --> 00:24:22,274
Weet de vader dat je hier bent?
177
00:24:23,074 --> 00:24:25,034
We kennen de vader niet.
178
00:24:25,634 --> 00:24:29,354
Rosita, je hebt vorig jaar
al een abortus gehad.
179
00:24:29,474 --> 00:24:34,554
Hoe dan ook is en blijft een abortus
een heel zware fysieke ingreep.
180
00:24:34,674 --> 00:24:36,874
De bedoeling is wel om dat te voorkomen.
181
00:24:37,154 --> 00:24:39,874
Gebruik je voorbehoedsmiddelen?
- Ja.
182
00:24:39,994 --> 00:24:42,274
Wat precies?
- De pil.
183
00:24:43,354 --> 00:24:45,914
Ja, maar ze vergeet die soms.
184
00:24:47,834 --> 00:24:49,994
Ook daar zijn oplossingen voor.
185
00:24:50,114 --> 00:24:54,034
Wat we vaak doen bij mensen
in jouw situatie, is een curettage
186
00:24:54,154 --> 00:24:58,554
en dan meteen een spiraaltje steken,
omdat de verdoving dan nog werkt.
187
00:25:31,834 --> 00:25:33,514
Draaien, Dolores.
188
00:25:35,754 --> 00:25:36,874
Draaien.
189
00:25:37,674 --> 00:25:39,914
Kom, open. Open.
190
00:25:40,034 --> 00:25:41,194
Vouwen.
191
00:25:42,994 --> 00:25:44,194
Allee...
192
00:25:46,194 --> 00:25:47,554
Allee, kom.
193
00:25:48,954 --> 00:25:50,194
En dicht.
194
00:25:51,634 --> 00:25:52,714
Dolores.
195
00:25:56,354 --> 00:25:57,674
Rosita.
196
00:25:58,554 --> 00:25:59,834
Rosita.
197
00:26:03,634 --> 00:26:06,394
Zo gaat dat niet, hè.
- Ik doe de vouw niet meer.
198
00:26:06,514 --> 00:26:08,674
Morgen is het wissel
en mag je vuile was sorteren.
199
00:26:08,794 --> 00:26:10,674
Ik doe dat niet meer. Het stinkt daar.
200
00:26:10,794 --> 00:26:13,794
Het is hier een wasserij.
Dat is met vouwen en vuile was.
201
00:26:13,914 --> 00:26:17,194
Jij hoeft het niet te doen, een hele dag
in de pisgeur van die oude mensen.
202
00:26:17,314 --> 00:26:18,994
En Dolores raakt altijd achterop.
203
00:26:19,114 --> 00:26:21,034
Daarom veranderen we jullie
wekelijks van plek.
204
00:26:21,154 --> 00:26:24,754
Waarom sta ik dan deze week weer bij haar?
- Dat is één keer gebeurd.
205
00:26:24,874 --> 00:26:28,114
Het is gewoon omdat zij gehandicapt is.
Ik doe alles alleen.
206
00:26:28,234 --> 00:26:30,194
Rosita, een beetje respect.
207
00:26:30,314 --> 00:26:32,634
Het is hier gewoon zonder teamgeest.
208
00:26:33,034 --> 00:26:35,274
Teamgeest is met iedereen
kunnen samenwerken.
209
00:26:36,794 --> 00:26:39,714
Ik wil gerespecteerd worden
voor mijn talenten.
210
00:27:19,594 --> 00:27:20,874
Yes.
211
00:27:20,994 --> 00:27:24,034
Ik weet wat erin zit. Kom maar.
212
00:27:25,474 --> 00:27:26,674
Kom.
213
00:27:27,994 --> 00:27:29,634
Jongens.
214
00:27:29,754 --> 00:27:31,714
Wauw, Chelsey.
215
00:27:43,474 --> 00:27:44,754
Yes.
216
00:27:46,314 --> 00:27:47,514
Zeg.
217
00:27:47,634 --> 00:27:49,954
Die zijn veel te groot voor haar.
- Ze zijn van mij.
218
00:27:50,074 --> 00:27:52,914
Chelsey.
- Maar ze zijn veel te groot voor haar.
219
00:27:53,154 --> 00:27:56,714
Nee. Laat los.
- Chelsey, geef ze terug. Ze zijn te groot.
220
00:28:00,594 --> 00:28:03,634
Je moet niet triest zijn.
Je voeten zullen wel groeien.
221
00:28:09,154 --> 00:28:11,914
Wat zeg je nu tegen Rosita?
- Wat?
222
00:28:13,074 --> 00:28:16,914
Dank je voor de rolschaatsen, Rosita.
- Ze waren veel te groot.
223
00:28:19,474 --> 00:28:21,514
Pas op voor de tv.
224
00:28:24,434 --> 00:28:26,874
Wanneer komt de baby eruit?
225
00:28:26,994 --> 00:28:28,554
Hij zal er niet uit komen.
226
00:28:28,674 --> 00:28:31,674
Blijft hij dan voor altijd zitten
in je buik?
227
00:28:31,994 --> 00:28:33,674
Nee.
- Hoe?
228
00:28:36,634 --> 00:28:40,554
Ik laat het weghalen.
- Maar je wilt zo graag een kind.
229
00:28:41,714 --> 00:28:43,594
Ja, maar nu niet meer.
230
00:29:11,874 --> 00:29:13,794
Gaat het?
- Ja.
231
00:29:18,514 --> 00:29:19,794
Chelsey.
232
00:29:19,914 --> 00:29:21,714
Zeg eens sorry.
233
00:29:22,274 --> 00:29:23,754
Sorry.
234
00:29:23,874 --> 00:29:25,674
Ja, tegen hem, hè.
235
00:29:30,874 --> 00:29:33,554
Echt waar. Je bent een mooi voorbeeld.
236
00:29:40,114 --> 00:29:41,674
Kun jij dit?
237
00:29:58,514 --> 00:30:00,911
Mijn broers vinden het raar dat we
vriendinnen zijn omdat jij zo groot bent.
238
00:30:00,994 --> 00:30:03,271
Mijn broers vinden het raar dat we
vriendinnen zijn omdat jij zo groot bent.
239
00:30:03,354 --> 00:30:08,194
Maar leeftijd is niet het belangrijkste.
Het is het hart vanbinnen dat telt.
240
00:30:08,314 --> 00:30:10,154
Mag ik een zak chips?
241
00:30:10,274 --> 00:30:13,114
Je hebt er al een gekregen.
- Ik wil er nog een.
242
00:30:15,074 --> 00:30:16,274
Allee.
243
00:31:02,994 --> 00:31:07,354
Ik kom zeggen dat ik het niet ga doen.
- Wacht, blijft u even aan de lijn?
244
00:31:07,474 --> 00:31:09,394
Van de abortus.
- Pardon?
245
00:31:10,394 --> 00:31:13,314
Ik ga het niet doen.
- En...
246
00:31:20,234 --> 00:31:21,874
Hoi, moeke.
247
00:31:24,354 --> 00:31:25,794
Ik ben hier al.
248
00:31:28,994 --> 00:31:32,874
Ja, maar ik dacht: ik ga wel alleen.
249
00:31:34,514 --> 00:31:36,434
Nee, nee. Nee.
250
00:31:38,154 --> 00:31:40,714
Nee, zeker. Het is oké.
251
00:31:44,754 --> 00:31:46,994
Ja, dag.
252
00:32:42,554 --> 00:32:44,274
Smaakt het?
253
00:32:47,874 --> 00:32:49,874
Niet te veel pijn meer?
254
00:32:56,154 --> 00:32:58,314
Hebben ze er nog over gesproken?
255
00:33:00,034 --> 00:33:01,474
Waarover?
256
00:33:02,034 --> 00:33:04,634
Wat ze zeiden van het spiraal.
257
00:33:06,074 --> 00:33:09,954
Ze hebben niks gezegd.
- Maar heb je er nu een of niet?
258
00:33:13,274 --> 00:33:16,994
Allee...
We zijn weer niet op ons gemak.
259
00:33:19,754 --> 00:33:22,994
Als je nu gewoon bij één iemand
kon blijven, dat zou al goed zijn.
260
00:33:23,114 --> 00:33:27,954
Moeke, ik kan er niks aan doen dat ik
zoveel aantrek heb. Ik heb de magie.
261
00:33:30,074 --> 00:33:32,354
We zijn er vet mee, met je magie.
262
00:33:48,434 --> 00:33:51,274
Je bent ziek in je hoofd. Wacht maar.
263
00:33:51,394 --> 00:33:52,834
Klootzak.
- Doe eens rustig.
264
00:33:52,954 --> 00:33:56,954
Zij moet niet zo doen.
- Rustig, hè. Nu is het genoeg.
265
00:34:00,874 --> 00:34:04,074
Is het met bloed?
- Ja, kijk naar haar kinnebak.
266
00:34:04,194 --> 00:34:06,594
Chelsey, ga eens de pleisters halen.
267
00:34:10,994 --> 00:34:14,834
Het is maar een schaafwond. Doet het pijn?
- Ja.
268
00:34:16,314 --> 00:34:18,674
Hier.
- Ah, goed.
269
00:34:22,994 --> 00:34:24,954
Het zal prikken. Ogen dicht.
270
00:34:27,954 --> 00:34:30,194
Gaat het hier een beetje?
- Ja...
271
00:34:30,314 --> 00:34:34,194
Kijk wat die klootzak gedaan heeft.
Hailey heeft bijna een snee in haar kin.
272
00:34:34,314 --> 00:34:35,954
Doet het pijn?
273
00:34:37,234 --> 00:34:38,394
Hoe heet jij?
274
00:34:39,354 --> 00:34:40,594
Hoe heet jij?
275
00:34:40,714 --> 00:34:43,434
Dat is Rosita.
- Ah, en hoe heet jij?
276
00:34:43,554 --> 00:34:46,514
Ik ben Chelsey.
- Dag, Chelsey.
277
00:34:47,114 --> 00:34:49,874
Jou ken ik al, hè? En jou ook, hè?
278
00:34:50,434 --> 00:34:51,914
En hoe heet jij?
- Feline.
279
00:34:52,034 --> 00:34:53,954
Dag, Feline. Ik ben Nadja.
280
00:34:54,074 --> 00:34:56,594
En dan?
- Ik kom Elke vervangen.
281
00:34:56,714 --> 00:34:59,274
Ah, alweer een ander. Kom je je bemoeien?
282
00:34:59,394 --> 00:35:00,394
Je bent nogal een felle.
283
00:35:00,514 --> 00:35:01,154
Je bent nogal een felle.
284
00:35:01,274 --> 00:35:03,554
Rosita heeft erop geklopt.
- Ik heb het gezien.
285
00:35:03,674 --> 00:35:06,994
Hij mag haar niet duwen,
want ze heeft een baby in haar buik.
286
00:35:07,114 --> 00:35:09,234
Wie heeft er een baby?
- Rosita.
287
00:35:09,354 --> 00:35:10,714
Echt?
288
00:35:11,554 --> 00:35:14,594
Proficiat. Hoever ben je al?
289
00:35:14,714 --> 00:35:16,634
Dat weet ik nog niet vanbuiten.
290
00:35:16,754 --> 00:35:18,314
Oei, moet ik helpen?
291
00:35:19,754 --> 00:35:21,634
En nog eentje. Ja.
292
00:35:23,034 --> 00:35:25,434
En zie je het wat zitten? Een kindje.
293
00:35:25,554 --> 00:35:28,554
Waarom niet? Ik zal dat heel goed doen.
294
00:35:28,674 --> 00:35:31,194
Ik zal een goeie moeder zijn,
met kennis van zaken.
295
00:35:31,634 --> 00:35:32,994
All right.
296
00:35:33,114 --> 00:35:36,154
Wij hebben van die zwangerschapskalenders
om te tellen.
297
00:35:36,274 --> 00:35:38,354
Ik zal eens eentje komen geven. Hè?
298
00:35:39,394 --> 00:35:43,274
Of spring eens binnen in het buurthuis.
Ik zit me daar maar te vervelen.
299
00:35:43,394 --> 00:35:45,354
En geniet ervan.
- Van wat?
300
00:35:45,754 --> 00:35:47,234
Van de zwangerschap.
301
00:35:50,154 --> 00:35:53,074
Ik ga je pakken, met je chocomondje.
302
00:36:46,034 --> 00:36:48,554
Voilà. Dus dat is 'm.
303
00:36:48,674 --> 00:36:52,074
Hij plast, weent, drinkt.
304
00:36:52,194 --> 00:36:54,994
Eigenlijk zoals een echte baby.
305
00:36:55,114 --> 00:36:57,794
Als je wilt, mag je hem
eens mee naar huis nemen.
306
00:36:57,914 --> 00:37:02,154
Waarom?
- Zodat je dan thuis eens kunt oefenen.
307
00:37:05,794 --> 00:37:08,714
Ik ga dat niet doen.
Het is toch niet hetzelfde.
308
00:37:09,474 --> 00:37:13,234
Het is zeker iets helemaal anders.
- Ik ben wel geen kleuter, hè.
309
00:37:13,634 --> 00:37:17,834
Het is absoluut niet hetzelfde.
Van een echte baby krijg je liefde.
310
00:37:17,954 --> 00:37:22,314
Die kijkt naar je, vraagt aandacht, lacht.
311
00:37:22,434 --> 00:37:26,914
Dat is hier niet zo. Maar dan weet je wel
qua verzorging waar je aan toe bent.
312
00:37:27,034 --> 00:37:31,434
Luiers verversen, flesjes geven.
Ook 's nachts opstaan en zo.
313
00:37:31,554 --> 00:37:34,554
Het belangrijkste is
dat wij het in de computer kunnen zetten
314
00:37:34,674 --> 00:37:36,634
en zien hoe het gegaan is.
315
00:37:36,754 --> 00:37:39,234
Omdat ik het dan niet goed gedaan heb
of zo?
316
00:37:39,354 --> 00:37:41,114
Nee, het is geen examen.
317
00:37:41,234 --> 00:37:44,874
Het is er alleen maar zodat wij weten
hoe we je kunnen helpen.
318
00:37:45,634 --> 00:37:48,434
Maar ook alleen maar als je het zelf wilt.
319
00:38:28,234 --> 00:38:30,554
Chelsey.
- Hoi.
320
00:38:30,674 --> 00:38:32,474
Dag, Rositaatje.
321
00:38:34,634 --> 00:38:37,274
Wat is dat?
- Een oefenpop.
322
00:38:37,394 --> 00:38:38,594
Zo nice.
323
00:38:40,234 --> 00:38:42,714
O, voorzichtig.
Die is niet om mee te spelen.
324
00:38:42,994 --> 00:38:47,154
Nee, nee. Kijk, als je hem zo houdt,
gaat hij wenen.
325
00:38:47,274 --> 00:38:49,154
En dan moet je wiegen.
326
00:38:50,314 --> 00:38:52,434
O nee, nee, nee. Allee, dat...
327
00:38:53,594 --> 00:38:55,314
Chelsey, die baby.
328
00:38:56,114 --> 00:38:58,874
O nee, dat is niet goed.
Zijn hoofdje.
329
00:39:00,754 --> 00:39:03,274
Alsjeblieft. Geef die pop.
330
00:39:13,794 --> 00:39:15,594
Hij heeft pijn nu.
331
00:39:16,394 --> 00:39:17,834
Aan zijn hoofd.
332
00:39:18,874 --> 00:39:20,874
Hoe zou dat komen, Chelsey?
333
00:40:48,194 --> 00:40:49,834
Je mag je omdraaien.
334
00:41:08,034 --> 00:41:09,554
Allee.
335
00:41:11,434 --> 00:41:12,714
Dat...
336
00:41:12,954 --> 00:41:16,394
Dat gaat nu niet,
voor mijn gezondheidsoverweging.
337
00:41:19,954 --> 00:41:22,074
Had je dat niet kunnen zeggen
aan de telefoon?
338
00:41:22,954 --> 00:41:25,274
Je moet niet bang zijn.
Het zal nog deugd doen.
339
00:41:25,394 --> 00:41:29,594
Ik zal gewoon alles van massage doen
bij jou en niks bij mij.
340
00:41:57,714 --> 00:42:01,194
Zullen we een beetje dansen?
- Nee, het is goed.
341
00:42:21,154 --> 00:42:22,754
Rosita, stop.
342
00:42:29,434 --> 00:42:30,674
Wat is er?
343
00:42:30,794 --> 00:42:33,391
Ik krijg dat niet stil. Ik heb het
al eten en een papfles gegeven.
344
00:42:33,474 --> 00:42:35,034
Dat zal de luier zijn.
345
00:42:36,154 --> 00:42:38,394
Zeg.
- Dat was Milan.
346
00:42:44,114 --> 00:42:45,634
Was dat jouw lief?
347
00:42:50,194 --> 00:42:52,554
Hé, Guido, ga je me niet helpen?
348
00:43:12,954 --> 00:43:16,674
Wat doe jij hier?
- Ik zou geld geven om je nog eens te zien.
349
00:43:25,074 --> 00:43:26,394
Ja.
350
00:43:31,194 --> 00:43:34,514
Ben je nu al gaan kijken voor ander werk?
- Ik kan toch niks.
351
00:43:34,634 --> 00:43:36,714
Wat?
- Jij zegt dat toch?
352
00:43:36,834 --> 00:43:39,714
Ik zei dat de beschutte werkplaats
een goeie plek is voor jou.
353
00:43:39,834 --> 00:43:41,314
Bij al die halve.
354
00:43:41,714 --> 00:43:43,594
Wat ben jij dan? Driekwart?
355
00:43:49,514 --> 00:43:51,634
Is het al aan het verkleuren?
356
00:43:51,754 --> 00:43:54,754
Nee, het moet eerst een halfuur intrekken.
- Een halfuur?
357
00:43:54,874 --> 00:43:59,634
Zeg, je elektriciteitsrekening zit er
niet bij. Heb je die nog niet gekregen?
358
00:44:04,554 --> 00:44:06,154
Wat is dat?
359
00:44:13,594 --> 00:44:15,794
Wat ligt dat daar te doen?
360
00:44:22,434 --> 00:44:23,554
Rosita?
361
00:44:25,954 --> 00:44:27,634
Dat is om te oefenen.
362
00:44:28,274 --> 00:44:29,994
Om wat te oefenen?
363
00:44:37,834 --> 00:44:40,714
Ik heb ervoor gekozen
om het niet te laten weghalen.
364
00:44:54,194 --> 00:44:59,754
Dat is wel een kind, hè, Rosita.
Je hebt toch geen idee wat dat...
365
00:45:04,354 --> 00:45:07,794
Het is niet omdat jij geen kindjes krijgt,
dat ik er geen mag hebben.
366
00:45:08,674 --> 00:45:10,914
Ik zal dat wel allemaal zelf regelen.
367
00:45:16,354 --> 00:45:18,754
Wel, het is goed. Trek je plan maar.
368
00:46:50,554 --> 00:46:52,034
En qua prijs?
369
00:46:52,154 --> 00:46:56,914
Hier onderaan heb je de goedkoopste,
maar hoe hoger je gaat, hoe duurder.
370
00:46:57,034 --> 00:47:01,354
De veiligste staan bovenaan, hè. Ja.
371
00:47:43,874 --> 00:47:45,954
Hallo.
- Dag, Rosita.
372
00:47:46,074 --> 00:47:48,794
Wacht ik even op Magda en Roger?
373
00:48:16,754 --> 00:48:18,794
Ik zal nog even blijven.
374
00:49:00,834 --> 00:49:04,314
Ik vind dat we niks verkeerd doen
met een beetje dansen.
375
00:49:12,474 --> 00:49:16,754
Als ze mij dat ook nog zouden afpakken,
dat ik een levensgenieter ben...
376
00:49:23,554 --> 00:49:25,674
Ik wil ook eens geluk hebben.
377
00:50:45,794 --> 00:50:49,594
Dat hoeft toch niet?
Ik heb je niet gemasseerd.
378
00:52:14,914 --> 00:52:17,594
Stereo-cd-speler, merk Philips.
379
00:52:20,634 --> 00:52:23,034
Flatscreen-tv, Proline.
380
00:52:24,434 --> 00:52:26,234
Jump Skipper.
381
00:52:27,114 --> 00:52:29,074
Little Dutch poppenhuis.
382
00:52:29,634 --> 00:52:31,634
Maxi-Cosi, nieuw.
383
00:52:34,674 --> 00:52:37,834
Mevrouw, ik stel voor dat u...
- Je hebt niks aan mij te zeggen.
384
00:52:37,954 --> 00:52:42,634
Mevrouw Vanhoutte, we nemen nu nog niks
mee. We komen gewoon alles opschrijven.
385
00:52:43,274 --> 00:52:47,074
Als u uw schuldeisers betaalt,
dan kunt u alles houden.
386
00:52:47,194 --> 00:52:50,674
De bedoeling is dat we samen
een afbetalingsplan opmaken.
387
00:52:51,354 --> 00:52:52,914
Ga even zitten.
388
00:52:57,634 --> 00:53:00,154
U hebt bij verschillende partijen
schulden.
389
00:53:00,274 --> 00:53:03,034
De belastingen,
de sociale woonvoorziening,
390
00:53:03,154 --> 00:53:06,234
dat zijn de belangrijkste,
die moeten eerst betaald worden.
391
00:53:06,354 --> 00:53:08,394
Dat denk ik ook wel, ja.
392
00:53:09,034 --> 00:53:12,234
En zijn er dan nog zaken
die kunnen opduiken?
393
00:53:17,274 --> 00:53:21,074
Wat denkt u dat u boven op uw kosten
maandelijks kunt afbetalen?
394
00:53:22,074 --> 00:53:24,194
Vijftig euro? Honderd euro?
395
00:53:24,874 --> 00:53:28,154
Als u honderd euro betaalt per maand,
met de cijfers die ik nu heb,
396
00:53:28,274 --> 00:53:30,954
dan is uw schuld
binnen vier jaar afbetaald.
397
00:53:31,594 --> 00:53:33,234
Ja, oké.
398
00:53:59,194 --> 00:54:01,674
Wel?
- Dag, Ilse.
399
00:54:01,794 --> 00:54:03,714
Kom jij je buik tonen?
400
00:54:04,874 --> 00:54:07,994
Nee, wel... Ik kom terug voor mijn werk.
401
00:54:08,394 --> 00:54:09,634
Ah ja?
402
00:54:10,914 --> 00:54:12,194
Hoever ben je al?
403
00:54:13,634 --> 00:54:15,834
Het is van oktober, dus...
404
00:54:16,714 --> 00:54:18,634
Ik zal echt mijn best doen.
405
00:54:18,754 --> 00:54:20,314
Rosita.
406
00:54:21,714 --> 00:54:23,714
Je weet dat dat geen goed idee is.
407
00:54:25,594 --> 00:54:28,834
Wat zegt het ziekenfonds daarvan?
- Niks.
408
00:54:29,874 --> 00:54:34,034
Dus voor jou zou het goed zijn dan?
- Dat heb ik niet gezegd.
409
00:54:37,114 --> 00:54:40,594
Ik moet wel werk hebben.
Ik ben een alleenstaande moeder.
410
00:54:40,714 --> 00:54:44,874
Dat snap ik. Maar je moet nu even
aan je baby denken.
411
00:54:45,634 --> 00:54:49,914
Kom na de bevalling nog eens langs
en dan kunnen we erover praten. Goed?
412
00:54:51,274 --> 00:54:55,874
Mag ik eens aan Rosita haar buik voelen?
- Dat zul je aan haar moeten vragen.
413
00:55:04,114 --> 00:55:05,994
Proficiat, Rosita.
414
00:55:07,394 --> 00:55:09,554
Proficiat.
- Dank je.
415
00:55:12,994 --> 00:55:14,754
Kusje op gegeven.
416
00:55:50,794 --> 00:55:52,354
Moeke.
417
00:55:56,514 --> 00:55:58,474
Hallo. Ik ben Nadja.
418
00:55:58,954 --> 00:56:00,554
Zij helpt mij.
419
00:56:01,874 --> 00:56:05,474
Sorry. Ik kan mijn gedrag
niet goedpraten, maar...
420
00:56:05,874 --> 00:56:08,354
er zitten geen slechte bedoelingen in mij.
421
00:56:09,834 --> 00:56:12,034
Je weet toch dat ik niet graag puzzel.
422
00:56:17,794 --> 00:56:21,234
Rosita heeft veel geluk
met zo'n moeke in haar leven.
423
00:56:24,434 --> 00:56:26,354
Weet pleegzorg er al van?
424
00:56:26,594 --> 00:56:27,914
Magda.
425
00:56:28,874 --> 00:56:32,034
Wij vinden dat een kind
het best af is bij zijn eigen moeder.
426
00:56:33,154 --> 00:56:35,994
Het hangt er dan toch van af
hoe die moeder is.
427
00:56:37,034 --> 00:56:40,434
Sorry, maar hoelang ken je haar al?
428
00:56:40,554 --> 00:56:42,554
Rosita is geen heilige.
429
00:56:42,674 --> 00:56:47,474
Iedere moeder kan een goeie moeder zijn.
Ze zal wel een netwerk nodig hebben en...
430
00:56:47,914 --> 00:56:49,114
Lukt het een beetje?
431
00:56:49,794 --> 00:56:51,514
Ja, ik ben zo bezig...
432
00:56:54,474 --> 00:56:56,354
Hoe ga jij dat doen?
433
00:56:56,874 --> 00:56:58,794
Je bent maar alleen.
434
00:57:00,674 --> 00:57:02,474
Ik lig daar wakker van.
435
00:57:02,874 --> 00:57:06,314
Sabrina zegt dat je niet mag denken
aan wat er mis kan gaan.
436
00:57:06,434 --> 00:57:08,634
Dus ik ga alleen aan het goeie denken.
437
00:57:08,754 --> 00:57:12,194
Het is belangrijk dat we nu focussen
op de positieve dingen.
438
00:57:15,074 --> 00:57:18,754
Ik vind het eigenlijk echt niet
verantwoord dat je haar kop zo zot maakt.
439
00:57:19,354 --> 00:57:21,074
Het zal een sukkelaartje worden.
440
00:57:21,194 --> 00:57:23,514
Wie zegt dat?
- Ik.
441
00:57:24,274 --> 00:57:27,434
Ik doe het wel supergoed.
- Ja, met een pop.
442
00:57:32,754 --> 00:57:35,714
Ben je eigenlijk al
naar de gynaecoloog geweest?
443
00:57:36,874 --> 00:57:39,194
Ik mag dat toch wel vragen?
444
00:57:42,034 --> 00:57:43,194
Ja.
445
00:57:45,074 --> 00:57:49,634
Moet ik je overschrijvingen niet doen?
Je moet aan zoveel denken nu.
446
00:57:49,754 --> 00:57:51,714
Die enveloppen doe ik.
447
00:58:16,594 --> 00:58:18,234
Kom maar hier zitten.
448
00:58:18,674 --> 00:58:20,034
Pak maar.
449
00:58:26,514 --> 00:58:29,594
Ik ben in verwachting.
- Ah, proficiat.
450
00:58:30,394 --> 00:58:32,034
Is het je eerste?
451
00:58:33,154 --> 00:58:36,274
Ik heb wel eens een kindje verloren
voor de geboorte.
452
00:58:46,394 --> 00:58:49,994
Mag ik even uw identiteitskaart,
alstublieft?
453
00:58:58,634 --> 00:59:00,514
Ja, dank u.
454
00:59:05,474 --> 00:59:07,114
En u komt voor?
455
00:59:07,834 --> 00:59:10,834
De gynaecoloog.
- Welke gynaecoloog precies?
456
00:59:10,954 --> 00:59:14,194
Dat weet ik niet.
- Hoe laat was uw afspraak?
457
00:59:14,634 --> 00:59:16,314
Ik heb nog geen afspraak.
458
00:59:16,434 --> 00:59:22,234
Ah ja. Oké. Het is eigenlijk de bedoeling
dat u vooraf een afspraak maakt.
459
00:59:23,274 --> 00:59:25,034
Een momentje.
460
00:59:27,874 --> 00:59:32,154
Ja, hallo, ik wou even vragen of jullie
nog een gaatje hebben vandaag?
461
00:59:32,274 --> 00:59:33,994
Ja, vandaag, ja.
462
00:59:34,594 --> 00:59:36,234
Is het voor een routinecontrole?
463
00:59:36,354 --> 00:59:38,274
Ik wil weten of het een jongen
of een meisje is.
464
00:59:38,394 --> 00:59:42,514
Is het de eerste keer dat u op controle
komt? Ja, het is de eerste keer.
465
00:59:43,594 --> 00:59:46,714
Oké. Oké, bedankt.
466
00:59:47,954 --> 00:59:50,674
Het spijt me,
u zult een afspraak moeten maken.
467
00:59:50,794 --> 00:59:55,754
Dat kan makkelijk online via de website,
of telefonisch als u dat liever hebt.
468
00:59:59,754 --> 01:00:01,794
Wat is dit hier eigenlijk
voor klantvriendelijkheid?
469
01:00:01,954 --> 01:00:03,994
Wat is dit hier eigenlijk
voor klantvriendelijkheid?
470
01:00:18,594 --> 01:00:22,074
Rosita, wil je eens kijken
of er geen inbussleutel bij zit?
471
01:00:22,554 --> 01:00:24,114
Die zit er altijd bij.
472
01:00:31,154 --> 01:00:34,274
Lukt het met je betalingen?
- Ja.
473
01:00:34,394 --> 01:00:39,074
Ik moet het gewoon nog installeren. Mouss
van Sabrina zegt dat er een app voor is.
474
01:00:39,194 --> 01:00:41,314
Ik moet gewoon mijn wachtwoord nog vinden.
475
01:01:09,074 --> 01:01:10,914
Het is allemaal in het roze.
476
01:01:11,954 --> 01:01:14,274
Ja, ik zie dat graag.
477
01:01:14,394 --> 01:01:16,154
En als het een jongen is?
478
01:01:16,274 --> 01:01:19,394
Ik zie veel mannen
met roze broeken en truien en zo.
479
01:01:19,514 --> 01:01:22,394
Het is niet meer
zoals de mode van vroeger, hè, Roger.
480
01:01:23,394 --> 01:01:24,674
Heb je al een naam?
481
01:01:25,074 --> 01:01:28,914
Ik weet het al, maar ik hou het voor
mezelf omdat ik misschien nog twijfel.
482
01:01:31,514 --> 01:01:33,914
Kom, kinderen, mee naar boven.
483
01:01:34,314 --> 01:01:35,434
Dank je, Rosita.
484
01:01:35,554 --> 01:01:39,154
Mogen ze niet blijven eten? Vol-au-vent.
We hebben samen de balletjes gemaakt.
485
01:01:39,274 --> 01:01:42,114
We hebben drie lasagnes.
Nee, kom. Femke, jij ook.
486
01:01:42,554 --> 01:01:45,434
Maar dat zei je vorige keer ook al.
- Dag, hè.
487
01:01:55,154 --> 01:01:58,114
Denk jij dat ook, wat Magda gezegd heeft?
488
01:01:59,794 --> 01:02:01,114
Wat?
489
01:02:03,074 --> 01:02:05,514
Dat ze mijn kindje zullen afpakken?
490
01:02:14,314 --> 01:02:16,434
Magda is gewoon bezorgd.
491
01:02:18,274 --> 01:02:19,914
En jij, wat vind jij?
492
01:02:20,634 --> 01:02:23,834
Rosita... Je zult dat goed doen.
493
01:02:29,634 --> 01:02:31,434
Ik zal dat goed doen.
494
01:02:33,074 --> 01:02:34,394
Ben je blij?
495
01:02:34,874 --> 01:02:36,194
Ja.
496
01:02:36,714 --> 01:02:39,154
Ben je blij hier met mij?
497
01:02:45,114 --> 01:02:47,474
Je bent een goed mens voor mij.
498
01:02:57,714 --> 01:02:59,114
Allee...
499
01:03:00,074 --> 01:03:01,354
Ja.
500
01:04:08,114 --> 01:04:10,754
Maar heb je dan toch
pannenkoeken gebakken?
501
01:04:11,314 --> 01:04:12,794
Veertig, hè, Magda.
502
01:04:12,914 --> 01:04:16,634
Dat is een belofte die ik gemaakt heb,
omdat dat ook symbolisch is.
503
01:04:18,434 --> 01:04:20,114
Merci, meisje.
504
01:04:21,794 --> 01:04:24,034
Roger, zet ze daar.
505
01:04:29,714 --> 01:04:31,234
Hé, meisje.
506
01:04:33,394 --> 01:04:35,994
Dag, Rosita. Hoe gaat het?
- Goed.
507
01:04:36,554 --> 01:04:39,514
En met de zwangerschap?
- Ja, ook goed.
508
01:04:41,114 --> 01:04:45,154
Ik heb gehoord dat je eens
met mij wilt praten. Over pleegzorg.
509
01:04:45,554 --> 01:04:49,554
Dat je het aan het overwegen bent?
Of er bang voor bent?
510
01:04:52,314 --> 01:04:55,274
Ben je al eens gaan praten
met Kind en Gezin?
511
01:04:55,394 --> 01:04:56,794
Nee.
512
01:04:59,354 --> 01:05:01,391
Ik zeg altijd,
en ik heb dat tegen Magda ook gezegd:
513
01:05:01,474 --> 01:05:02,394
Ik zeg altijd,
en ik heb dat tegen Magda ook gezegd:
514
01:05:02,514 --> 01:05:04,234
Elk geval is anders.
515
01:05:04,354 --> 01:05:08,034
Kijk naar Ingrid. Ze is toen ze
één jaar was bij ons gekomen.
516
01:05:08,154 --> 01:05:10,274
En ze is altijd gebleven.
517
01:05:10,394 --> 01:05:14,034
Ze ging wel naar haar mama natuurlijk,
in het begin elk weekend.
518
01:05:14,154 --> 01:05:15,754
Ik ga dat niet doen.
519
01:05:16,714 --> 01:05:18,914
Ik ga er zelf voor zorgen.
520
01:05:34,834 --> 01:05:38,954
Ja, Magda en Roger, het is het moment.
521
01:05:39,074 --> 01:05:43,154
Allee, kom eens hier staan.
Applaus, dames en heren. Applaus.
522
01:05:45,914 --> 01:05:49,554
Want we hebben hier een speciaal nummer
voor jullie klaarstaan.
523
01:05:49,674 --> 01:05:53,754
En je kent het, want jullie hebben
erop gedanst veertig jaar geleden.
524
01:05:53,874 --> 01:05:55,874
Allee, Roger, pak haar vast.
525
01:06:27,114 --> 01:06:28,554
Rosita.
526
01:06:31,314 --> 01:06:33,394
Rosita. Maar...
527
01:06:33,954 --> 01:06:35,354
Je ziet mij niet graag.
528
01:06:35,474 --> 01:06:37,994
Het gaat niet over jou.
Het gaat over dat kind.
529
01:06:38,514 --> 01:06:41,594
Ze kunnen het afpakken
en in die instelling stoppen waar jij zat.
530
01:06:41,874 --> 01:06:44,434
Je kunt één keer per maand op bezoek.
Leuk, hè?
531
01:06:44,554 --> 01:06:48,994
Je bent nooit blij voor me. Je zegt altijd
dat ik iets niet mag of niet kan.
532
01:06:50,354 --> 01:06:51,994
Dat is geen liefde.
533
01:06:53,314 --> 01:06:55,634
Je bent nog erger dan mijn echte moeder.
534
01:08:57,874 --> 01:08:59,354
Rosita.
535
01:08:59,474 --> 01:09:00,754
Hé.
536
01:09:03,194 --> 01:09:04,554
Gaat het?
537
01:09:06,114 --> 01:09:09,674
Moet je niet opnemen als ik bel?
Of eens een sms sturen?
538
01:09:09,794 --> 01:09:13,034
Ik dacht: ik ga maar zelf eens langs.
- Ik ben bezig.
539
01:09:13,834 --> 01:09:18,114
Ik heb een beetje van alles bij me,
wat kleertjes van Moeders voor Moeders.
540
01:09:18,234 --> 01:09:20,754
Ik wil geen tweedehands.
Ik wil propere dingen.
541
01:09:23,434 --> 01:09:27,474
Magda heeft gebeld.
Ze maakt zich heel veel zorgen om jou.
542
01:09:27,594 --> 01:09:31,154
Ja? Waarom wil ze dan geen meter worden?
- Dat is iets anders.
543
01:09:31,274 --> 01:09:33,834
En ik ook,
hoeveel keer heb ik proberen te bellen?
544
01:09:33,954 --> 01:09:36,274
Je moet me allemaal met rust laten.
545
01:09:37,514 --> 01:09:38,914
Rosita.
546
01:10:12,234 --> 01:10:14,554
Mevrouw Vanhoutte?
- Ja.
547
01:10:14,674 --> 01:10:18,514
We hebben nog geen betaling ontvangen. We
hebben u ook niet in de rechtbank gezien,
548
01:10:18,634 --> 01:10:20,874
dus ik heb hier een vonnis
van inbeslagname.
549
01:10:21,754 --> 01:10:23,474
Ik zal betalen.
550
01:10:24,634 --> 01:10:28,034
Is er iemand die u kunt bellen?
- Als ik morgen betaal, is dat toch goed?
551
01:10:28,154 --> 01:10:30,874
Iemand van uw familie?
Van de hulpverlening?
552
01:10:31,794 --> 01:10:32,954
Zeker?
553
01:10:34,354 --> 01:10:38,634
Alles wat ik vandaag in beslag moet nemen,
wordt 14 dagen gestockeerd.
554
01:10:38,754 --> 01:10:40,954
Als u tegen dan...
555
01:10:41,074 --> 01:10:45,874
Nee, er stond nergens in het dossier
vermeld dat het om een zwangere vrouw ging.
556
01:10:51,674 --> 01:10:53,474
Wie van uw sociale dienst
kunnen we bellen?
557
01:10:53,594 --> 01:10:57,274
Nee, je moet allemaal weggaan.
Je moet nu allemaal weggaan.
558
01:10:58,634 --> 01:10:59,954
Mevrouw.
559
01:13:28,794 --> 01:13:30,114
Mevrouw.
560
01:13:30,754 --> 01:13:31,954
Mevrouw?
561
01:13:35,474 --> 01:13:37,154
We zijn rond.
562
01:13:39,874 --> 01:13:42,954
Ik moet mijn bus binnenrijden.
- Ja, maar kan ik niet gewoon...
563
01:13:43,074 --> 01:13:45,994
Ja, nee. Waar moet je naartoe?
564
01:16:24,274 --> 01:16:25,674
Mevrouw.
565
01:16:26,714 --> 01:16:28,274
Mevrouw.
566
01:16:29,034 --> 01:16:31,354
Kan het dat er nog een betaling openstaat?
567
01:16:36,994 --> 01:16:38,354
Gaat het?
568
01:16:49,154 --> 01:16:50,954
Kom even mee. Kom.
569
01:16:56,434 --> 01:16:57,954
Oei, pas op, pas op.
570
01:16:58,074 --> 01:17:00,634
Rik. Rik.
Kom eens helpen.
571
01:17:02,794 --> 01:17:05,194
Ja?
- Bel eens een ambulance.
572
01:17:07,194 --> 01:17:08,474
Gaat het?
573
01:17:10,314 --> 01:17:13,274
Hier. Doe maar rustig.
574
01:17:18,914 --> 01:17:20,754
Ik zal dat niet kunnen.
575
01:17:25,114 --> 01:17:27,114
Ze zullen mijn kindje afpakken.
576
01:17:27,994 --> 01:17:30,474
En ik zal het dan nooit meer kunnen zien.
577
01:17:50,234 --> 01:17:51,754
Ik ben zo terug.
578
01:18:13,474 --> 01:18:15,074
Hé, ze komen eraan.
579
01:18:44,274 --> 01:18:46,114
Ik wil mijn moeke.
580
01:18:56,914 --> 01:18:59,714
Komaan, duw maar. Nog, nog, nog.
581
01:19:02,834 --> 01:19:04,634
Komaan, je doet het goed.
582
01:19:05,514 --> 01:19:07,954
Je kunt het, meisje. Je kunt het.
583
01:20:05,834 --> 01:20:07,874
Wat een schoontje.
584
01:20:31,074 --> 01:20:32,394
Hé.
585
01:21:10,714 --> 01:21:12,474
Dag, baby'tje.
586
01:21:13,394 --> 01:21:15,194
Zo'n cutie.
587
01:21:21,154 --> 01:21:23,234
Voorzichtig. Ga maar zitten.
588
01:21:29,154 --> 01:21:31,074
De baby is zo nice.
589
01:21:32,074 --> 01:21:34,594
Het is een klein boeboeleke.
- Ja.
590
01:21:38,314 --> 01:21:39,514
Dat is mijn baby.
591
01:21:43,914 --> 01:21:45,114
Elk eentje.
592
01:21:51,594 --> 01:21:55,034
Hier, wil je een koekje?
Neem maar een koekje.
593
01:21:55,714 --> 01:21:56,834
Zeg.
594
01:21:59,074 --> 01:22:00,714
Hé. Nee.
595
01:22:16,834 --> 01:22:18,754
Wat zijn ze nu weer aan het doen?
596
01:22:18,874 --> 01:22:20,274
Femke.
597
01:22:20,794 --> 01:22:23,714
Pak de kleine toch niet vast
op die rolschaatsen.
598
01:22:26,074 --> 01:22:28,674
Ze is nog wat te klein
om te rolschaatsen, hè.
599
01:22:28,794 --> 01:22:29,994
Sorry.
600
01:22:40,834 --> 01:22:44,754
Drie, vier, vijf, zes,
zeven, acht, negen, tien.
601
01:22:45,234 --> 01:22:48,514
Martine heeft tien teentjes.
- Martine.
602
01:22:49,154 --> 01:22:51,074
Dat hoor je niet vaak meer.
603
01:22:52,754 --> 01:22:54,874
Het is de naam van mijn echte moeder.
604
01:22:55,914 --> 01:22:57,194
Santé.
605
01:22:57,794 --> 01:22:59,354
Op je echte moeder?
606
01:23:00,194 --> 01:23:01,674
Nee, niet op haar.
607
01:23:10,754 --> 01:23:12,554
Ik ga het beter doen.
44567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.