Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:25,859
[Man] Friends, let me introduce myself.
2
00:00:25,943 --> 00:00:28,612
Peltzer's the name. Rand peltzer.
3
00:00:28,695 --> 00:00:31,073
That's me there on the corner.
4
00:00:31,156 --> 00:00:35,410
I'm an inventor.
And I have a story to tell.
5
00:00:35,494 --> 00:00:37,913
Yeah, I know. Who hasn't got a story?
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,999
Well, nobody's got a story
like this one.
7
00:00:41,083 --> 00:00:43,126
- Nobody.
- [Car horn tooting]
8
00:00:43,210 --> 00:00:45,796
It all started here, in Chinatown.
9
00:00:45,879 --> 00:00:48,674
I was hitting the shops
trying to move a little merchandise,
10
00:00:48,757 --> 00:00:50,926
maybe find a present for my kid.
11
00:00:51,468 --> 00:00:54,012
I tried this one place.
12
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Hey. Wait a minute.
13
00:01:00,727 --> 00:01:03,689
- What's down here?
- This is it.
14
00:01:03,772 --> 00:01:06,692
- This is your grandfather's store?
- Yeah.
15
00:01:06,858 --> 00:01:07,985
Come on.
16
00:01:09,695 --> 00:01:12,906
[Rand] No wonder you gotta
drag people in off the street.
17
00:01:13,532 --> 00:01:15,284
[Clinking]
18
00:01:18,537 --> 00:01:20,747
Hey, go ahead, mister. Look around.
19
00:01:20,831 --> 00:01:23,959
See if there's something you like.
20
00:01:34,553 --> 00:01:35,553
[Clangs]
21
00:01:42,853 --> 00:01:44,021
Are these things real?
22
00:01:44,146 --> 00:01:46,940
I told you, everything's real.
23
00:01:49,276 --> 00:01:51,820
Well, friends. You do have
a lot of interesting artifacts here,
24
00:01:51,903 --> 00:01:53,697
but there's one thing
you don't have.
25
00:01:53,780 --> 00:01:55,449
And what's that?
26
00:01:55,532 --> 00:01:58,994
Let me show you. I've got it right here.
I'm an inventor. I made this.
27
00:01:59,369 --> 00:02:01,455
The bathroom buddy.
28
00:02:01,538 --> 00:02:02,640
Ifstheinvenfion
of the century, friends.
29
00:02:02,664 --> 00:02:07,210
It eliminates the need to carry heavy
luggage and things when you travel.
30
00:02:07,336 --> 00:02:09,588
You got yourself your shaving mirror,
31
00:02:09,671 --> 00:02:13,967
you got yourself your toothbrush,
a toothpick. You got toenail clippers...
32
00:02:14,051 --> 00:02:16,887
- [Creature chittering]
- You got a nail file,
33
00:02:16,970 --> 00:02:19,598
and you got yourself a dental mirror.
34
00:02:19,723 --> 00:02:22,309
This is gonna revolutionize traveling.
35
00:02:22,392 --> 00:02:25,145
Now, let's just say,
for the sake of argument,
36
00:02:25,228 --> 00:02:28,231
that you're on a bus,
a plane or a train.
37
00:02:28,315 --> 00:02:31,568
You forgot to brush your teeth.
38
00:02:31,652 --> 00:02:34,988
You got yourself a bad case
of dragon breath.
39
00:02:35,072 --> 00:02:36,531
[Gong dings]
40
00:02:36,615 --> 00:02:39,326
Bad breath. Now, what do you do?
41
00:02:39,826 --> 00:02:44,414
No problem, friend. All you do is,
you take your toothbrush out,
42
00:02:44,581 --> 00:02:46,208
and you push this button.
43
00:02:47,834 --> 00:02:49,836
That's absolutely no problem.
44
00:02:50,420 --> 00:02:52,214
Cleans up easily.
45
00:02:52,297 --> 00:02:55,842
Now, what I'd like to do, sir,
I'd like to give you my card.
46
00:02:55,926 --> 00:02:59,221
Rand peltzer.
"Fantastic ideas for a fantastic world."
47
00:02:59,304 --> 00:03:00,931
I make the illogical logical.
48
00:03:01,723 --> 00:03:03,642
Now, sir, I can get you these.
49
00:03:03,725 --> 00:03:06,478
I can get them by the dozen
if you'd like.
50
00:03:06,561 --> 00:03:08,021
[Creature whining]
51
00:03:09,815 --> 00:03:11,149
What do you think?
52
00:03:13,193 --> 00:03:14,986
What do you think?
53
00:03:15,070 --> 00:03:17,197
- Oh.
- [Creature whining]
54
00:03:17,823 --> 00:03:20,325
Where's that coming from?
55
00:03:38,885 --> 00:03:41,221
- What is that?
- [Boy] Mogwai.
56
00:03:41,304 --> 00:03:43,432
[Creature trilling]
57
00:03:44,516 --> 00:03:47,227
- What's he doing?
- [Boy] Singing.
58
00:03:47,728 --> 00:03:50,021
He does that sometimes.
59
00:03:50,147 --> 00:03:51,815
[Mogwai singing]
60
00:03:55,902 --> 00:03:59,239
I gotta have him. He's incredible.
61
00:03:59,406 --> 00:04:00,615
Tell you what I'll do.
62
00:04:00,699 --> 00:04:04,161
- I'll give you $100 for him.
- [Grandfather] No.
63
00:04:04,327 --> 00:04:07,456
[Rand] Look, I've gotta have him.
It's a present for my son for Christmas.
64
00:04:07,664 --> 00:04:09,183
It's exactly
what I've been looking for.
65
00:04:09,207 --> 00:04:12,252
I've been everywhere.
I'll give you $200.
66
00:04:12,377 --> 00:04:13,920
That's $200.
67
00:04:14,212 --> 00:04:15,797
I'm sorry.
68
00:04:15,881 --> 00:04:19,259
Mogwai not for sale.
69
00:04:19,968 --> 00:04:22,655
I thought you said everything in
your grandfather's store was for sale.
70
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Grandfather!
71
00:04:23,930 --> 00:04:27,642
With mogwai comes much responsibility.
72
00:04:27,726 --> 00:04:30,687
I cannot sell him at any price.
73
00:04:36,902 --> 00:04:41,114
Wait outside. I'll be right out.
Just go.
74
00:04:51,208 --> 00:04:54,795
- Okay, mister, here it is.
- Oh, right.
75
00:04:54,878 --> 00:04:56,296
What about your grandfather?
76
00:04:56,379 --> 00:04:59,299
Forget what he said. He's crazy.
We need the money.
77
00:04:59,382 --> 00:05:02,177
- Now, come on. Do you want it, or not?
- I want it.
78
00:05:04,054 --> 00:05:07,015
[Boy] Look, mister.
There's three rules you've gotta follow.
79
00:05:07,098 --> 00:05:08,767
[Rand] Yeah? What kind of rules?
80
00:05:08,850 --> 00:05:10,227
[Boy] Keep him out of the light.
81
00:05:10,393 --> 00:05:13,313
He hates bright light,
especially sunlight.
82
00:05:13,396 --> 00:05:14,648
It'll kill him.
83
00:05:14,815 --> 00:05:18,527
And keep him away from water.
Don't get him wet.
84
00:05:18,610 --> 00:05:22,572
But the most important rule,
the rule you can never forget...
85
00:05:22,656 --> 00:05:25,951
No matter how much he cries
no matter how much he begs,
86
00:05:26,117 --> 00:05:30,080
never, never feed him after midnight.
You got it?
87
00:05:30,163 --> 00:05:31,790
[Rand] Sure, kid. Whatever you say.
88
00:05:31,873 --> 00:05:34,876
Hey, listen, thanks.
And have a merry Christmas.
89
00:05:35,669 --> 00:05:37,549
[Rock 'n' roll Christmas music
playing on radio]
90
00:05:42,425 --> 00:05:45,262
Hey, gang. You're rolling
with rockin' Ricky rialto,
91
00:05:45,345 --> 00:05:48,348
the voice of Kingston falls, usa!
92
00:06:01,945 --> 00:06:03,947
Simon!
93
00:06:21,715 --> 00:06:23,466
Hey, Alex.
94
00:06:23,550 --> 00:06:25,343
Getting close to Christmas.
95
00:06:25,468 --> 00:06:28,030
Looks like you're gonna get stuck
with a lot of trees again this year.
96
00:06:28,054 --> 00:06:30,515
- I thought I'd see you about this time.
- Huh?
97
00:06:30,724 --> 00:06:33,560
-Owi -what the hell is this?
98
00:06:33,643 --> 00:06:35,312
Hey. What are you doing in there?
99
00:06:35,478 --> 00:06:36,998
- [Boy] Don't ask.
- [Sheriff chuckles]
100
00:06:37,188 --> 00:06:39,566
Alex, I came to get my tree.
101
00:06:39,649 --> 00:06:42,527
Pete, take that tree
to Mr. Anderson's truck.
102
00:06:42,611 --> 00:06:44,321
Gee, dad.
103
00:06:44,404 --> 00:06:45,947
What do you say, Alex?
104
00:06:46,031 --> 00:06:48,384
Come on. You can spare one for the boys
down at the sheriff's station.
105
00:06:48,408 --> 00:06:50,952
I paid for mine, frank.
106
00:07:07,802 --> 00:07:09,429
[Engine spluttering]
107
00:07:09,763 --> 00:07:11,598
[Music continues over radio]
108
00:07:14,976 --> 00:07:15,976
[Radio clicks oft]
109
00:07:16,311 --> 00:07:17,311
[Whines]
110
00:07:29,532 --> 00:07:31,117
[Vehicle approaching]
111
00:07:37,666 --> 00:07:38,875
[Mr. Futterman chuckles]
112
00:07:38,959 --> 00:07:40,877
Hey, Billy, what's the matter?
You need ajump?
113
00:07:40,961 --> 00:07:44,339
No, thanks, Mr. Futterman.
I'm pretty much late for work as it is.
114
00:07:44,422 --> 00:07:47,342
These goddamn foreign cars,
they always freeze up on you.
115
00:07:47,509 --> 00:07:49,302
You don't find American machinery
doing that.
116
00:07:49,386 --> 00:07:50,929
That stuff can take anything.
117
00:07:51,012 --> 00:07:52,389
See that plow?
118
00:07:52,514 --> 00:07:55,058
Fifteen years old. Hasn't given me
a day's trouble in 15 years.
119
00:07:55,141 --> 00:07:57,018
You know why?
Kentucky harvester.
120
00:07:57,102 --> 00:07:59,521
It ain't some foreign piece of crap
you pick up these days.
121
00:07:59,604 --> 00:08:01,481
- That's a Kentucky harvester.
- Hmm.
122
00:08:01,564 --> 00:08:04,818
If I wanna keep my job,
I really think I should be going now.
123
00:08:04,901 --> 00:08:06,945
Hey, how's that, uh,
comic strip of your's coming?
124
00:08:07,070 --> 00:08:08,839
I expect to see you in the funnies
any day now,
125
00:08:08,863 --> 00:08:11,032
with smilin' Jack and li'i abner.
126
00:08:11,116 --> 00:08:13,535
Oh, Mr. Futterman, they don't
run those comics anymore.
127
00:08:13,618 --> 00:08:14,786
They don't?
128
00:08:15,203 --> 00:08:17,205
- Oh.
- Come on, barn.
129
00:08:17,330 --> 00:08:19,350
- Say hello to your wife for me, okay?
- Yeah, sure.
130
00:08:19,374 --> 00:08:21,626
- See you later.
- So long, Billy.
131
00:08:21,710 --> 00:08:23,128
[Barney barks]
132
00:08:25,422 --> 00:08:27,924
Goddamn foreign cars.
133
00:08:52,282 --> 00:08:53,408
Hey, Dr. Murrow.
134
00:08:53,491 --> 00:08:55,827
Morning, Billy. Morning.
135
00:09:15,847 --> 00:09:18,641
- Morning, Tom.
- Hey, Billy. Barney.
136
00:09:29,444 --> 00:09:32,614
Get in there, and be quiet.
137
00:09:50,256 --> 00:09:52,425
- You just made it.
- Again. [Scoffs]
138
00:09:52,509 --> 00:09:55,053
Billy, will you sign this petition?
139
00:09:55,220 --> 00:09:57,180
Yeah, sure. What's it for?
140
00:09:57,263 --> 00:09:59,557
We're trying to have dorry's pub
declared a landmark.
141
00:09:59,641 --> 00:10:02,018
Mrs. Deagle's trying to take
his lease away.
142
00:10:02,143 --> 00:10:03,311
His, too, huh?
143
00:10:03,394 --> 00:10:06,898
Yeah, she says it's a dive,
a public nuisance.
144
00:10:06,981 --> 00:10:09,109
That's where my dad
proposed to my mom, you know.
145
00:10:09,275 --> 00:10:12,654
That's where everybody's dad
proposed to their mom. Cross your 't."
146
00:10:17,200 --> 00:10:18,284
Thanks.
147
00:10:25,750 --> 00:10:28,920
- Good morning, Mrs. Deagle.
- What's good about it?
148
00:10:32,340 --> 00:10:33,424
Klutz!
149
00:10:36,427 --> 00:10:38,513
Watch it, watch it, watch it!
150
00:10:38,721 --> 00:10:41,516
- Forty, 60, 80...
- [Car horn tooting]
151
00:10:43,476 --> 00:10:44,811
- [Tires screech]
- [Toots horn]
152
00:10:48,356 --> 00:10:50,984
Two hundred. Thank you.
153
00:10:51,317 --> 00:10:52,944
- Mrs. Deagle?
- What? What? What?
154
00:10:53,027 --> 00:10:56,072
I just wanted you to let you know
that Joe himself got another job...
155
00:10:56,156 --> 00:10:57,532
My husband, Joe Harris.
156
00:10:57,615 --> 00:10:59,450
And I've taken up some sewing
on the side.
157
00:10:59,534 --> 00:11:01,744
Mrs. Harris,
what are you trying to tell me?
158
00:11:01,911 --> 00:11:04,706
I'm afraid that neither of us
will be paid for two weeks.
159
00:11:04,873 --> 00:11:07,167
Couldn't you get Mr. Corben to...
160
00:11:07,250 --> 00:11:09,294
Well, to just give us
a little more time?
161
00:11:09,377 --> 00:11:10,587
Mrs. Harris,
162
00:11:10,712 --> 00:11:13,089
the bank and I have
the same purpose in life,
163
00:11:13,173 --> 00:11:15,175
to make money.
164
00:11:15,341 --> 00:11:18,386
- Not to support a lot of deadbeats!
- [Child sneezes]
165
00:11:19,679 --> 00:11:21,973
Mrs. Deagle, it's Christmas!
166
00:11:25,935 --> 00:11:28,938
Now, you know what to ask Santa for,
don't you?
167
00:11:31,608 --> 00:11:33,610
Mommy, I'm hungry.
168
00:11:33,693 --> 00:11:35,570
Yes, honey. So am I.
169
00:11:41,576 --> 00:11:44,621
This is what's left
of my imported bavarian snowman.
170
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
Your dog broke it this morning.
171
00:11:49,125 --> 00:11:50,627
I'm terribly sorry.
172
00:11:50,710 --> 00:11:52,479
Just tell me how much I owe you,
I'll be more than happy...
173
00:11:52,503 --> 00:11:54,130
I don't want money.
174
00:11:56,841 --> 00:11:58,843
I want your dog.
175
00:11:59,385 --> 00:12:00,470
[Whines]
176
00:12:02,013 --> 00:12:03,556
Barney?
177
00:12:04,057 --> 00:12:06,351
Give him to me.
178
00:12:06,434 --> 00:12:09,604
I'll take him to the kennel.
They'll put him to sleep.
179
00:12:09,687 --> 00:12:13,274
It'll be quick and painless,
compared to what I could do to him.
180
00:12:13,733 --> 00:12:15,193
What could you do?
181
00:12:18,279 --> 00:12:20,865
I'll catch the beast myself.
182
00:12:21,991 --> 00:12:24,077
Then he'll get what he deserves.
183
00:12:24,327 --> 00:12:26,788
A slow, painful death.
184
00:12:27,914 --> 00:12:31,960
Maybe I'll put him in my spin dryer
on high heat.
185
00:12:32,710 --> 00:12:34,045
That'd do it, all right.
186
00:12:34,128 --> 00:12:35,505
[Barking]
187
00:12:35,588 --> 00:12:36,588
[Mrs. Deagle screaming]
188
00:12:37,340 --> 00:12:40,385
Barney! Barney!
189
00:12:41,719 --> 00:12:43,721
Barney, will you get off of her?
190
00:12:43,930 --> 00:12:46,766
My dear lady, are you all right?
191
00:12:46,849 --> 00:12:50,186
I have a very weak heart.
I can't stand a shock like that!
192
00:12:50,270 --> 00:12:52,355
What is that dog doing in here?
193
00:12:52,438 --> 00:12:54,315
Peltzer, this is a bank,
not a pet store!
194
00:12:54,399 --> 00:12:55,668
- Very good, Gerald.
- Thank you, Mr. Corben.
195
00:12:55,692 --> 00:12:57,378
Barney wouldn't have
hurt you, Mrs. Deagle, honestly...
196
00:12:57,402 --> 00:13:00,321
Excuses, excuses.
You're just like your father.
197
00:13:00,405 --> 00:13:04,033
I've listened to his miserable excuses
for ten years, the loser.
198
00:13:04,575 --> 00:13:07,453
As for you, you mangy cur,
199
00:13:07,954 --> 00:13:10,164
- I'll get you...
- [Barney snarls]
200
00:13:10,331 --> 00:13:12,625
When you least expect it.
201
00:13:12,750 --> 00:13:14,252
Oh, my heart! Oh!
202
00:13:14,377 --> 00:13:17,380
I must apologize
for this most unusual...
203
00:13:17,630 --> 00:13:18,923
You putz.
204
00:13:19,507 --> 00:13:21,175
[Indistinct chatter]
205
00:13:23,970 --> 00:13:25,763
[Man] Hmm.
The old bat never looked better.
206
00:13:25,847 --> 00:13:27,682
It's great. You're doing fine.
207
00:13:28,099 --> 00:13:29,517
Thanks.
208
00:13:29,600 --> 00:13:31,519
Hello, Gerald.
209
00:13:31,602 --> 00:13:34,605
If it isn't captain clip-on.
210
00:13:34,689 --> 00:13:38,276
Hey, guess who almost applied
for unemployment today?
211
00:13:38,359 --> 00:13:40,737
- I give up.
- You.
212
00:13:40,820 --> 00:13:44,073
But Mr. Corben had second thoughts.
213
00:13:44,157 --> 00:13:46,743
He gets so sentimental
about the holidays.
214
00:13:46,826 --> 00:13:49,078
- Imagine that.
- Yeah.
215
00:13:49,162 --> 00:13:51,831
I would've fired you in a second.
216
00:13:51,914 --> 00:13:53,750
Merry Christmas to you, too.
217
00:13:53,875 --> 00:13:55,335
Excuse me, Mr. Jones.
218
00:13:56,836 --> 00:13:59,255
Hey, peltzer.
219
00:13:59,339 --> 00:14:02,467
Look, I'm ajunior
vice president at 23.
220
00:14:02,550 --> 00:14:06,471
By the time I'm 25,
I'm gonna have Mr. Corben's job.
221
00:14:06,554 --> 00:14:09,807
By the time I'm 30,
I'll be a millionaire. Look at you.
222
00:14:10,767 --> 00:14:14,062
You're practically supporting
your whole family.
223
00:14:14,187 --> 00:14:15,938
The world's changing, peltzer.
224
00:14:16,022 --> 00:14:18,858
You gotta change with it.
You gotta be tough.
225
00:14:18,941 --> 00:14:21,944
Tough, huh?
And no one's tougher than you, ger?
226
00:14:23,363 --> 00:14:25,656
Don't call me that.
My name's Gerald.
227
00:14:25,740 --> 00:14:27,116
Can I get you a drink?
228
00:14:27,283 --> 00:14:29,827
Uh, give me a vodka Martini.
Shake, don't stir.
229
00:14:29,911 --> 00:14:31,079
You're working here?
230
00:14:31,162 --> 00:14:33,790
Yeah, weeknights, so, dorry
doesn't have to pay an extra waitress.
231
00:14:33,873 --> 00:14:34,953
Well, I think that's great.
232
00:14:35,041 --> 00:14:38,419
[Gerald] Yeah, that's real swell,
if you like working for nothing.
233
00:14:38,503 --> 00:14:41,063
Two more rounds for the pool table,
and they're all on the house.
234
00:14:41,089 --> 00:14:41,923
Okay.
235
00:14:42,048 --> 00:14:43,174
[Gerald] Hey, Kate.
236
00:14:43,257 --> 00:14:44,967
You haven't seen my new apartment.
237
00:14:45,051 --> 00:14:46,844
I haven't seen your old apartment.
238
00:14:47,678 --> 00:14:51,641
Come on, we're talking cable.
Can we have dinner tomorrow night?
239
00:14:53,017 --> 00:14:54,268
I'm working.
240
00:14:55,228 --> 00:14:57,647
[Gerald] Why don't you
tell dorry you're sick?
241
00:14:57,730 --> 00:14:59,065
He can't dock your pay.
242
00:15:08,032 --> 00:15:09,575
[Lynn] Billy, is that you?
243
00:15:09,700 --> 00:15:11,285
Yeah, mom, it's me.
244
00:15:11,494 --> 00:15:13,371
[Lynn] I'm in the kitchen!
245
00:15:15,456 --> 00:15:18,709
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
246
00:15:18,918 --> 00:15:20,420
Merry Christmas, George!
247
00:15:20,670 --> 00:15:23,381
Merry Christmas, movie house!
248
00:15:23,673 --> 00:15:26,008
Merry Christmas, emporium!
249
00:15:26,509 --> 00:15:28,970
- Hi, mom.
- Hi, sweetie.
250
00:15:29,053 --> 00:15:30,346
Do you need any help?
251
00:15:30,430 --> 00:15:33,099
Um... yeah, you could do the eggs.
252
00:15:33,182 --> 00:15:34,892
- Okay.
- Thanks.
253
00:15:38,646 --> 00:15:39,646
[Billy exhales]
254
00:15:45,278 --> 00:15:46,278
[Rooster crowing]
255
00:15:54,245 --> 00:15:55,245
[Rooster crowing]
256
00:16:00,626 --> 00:16:04,630
Dad's machines, they work so well
the first couple of weeks, then...
257
00:16:04,755 --> 00:16:06,174
Use the sink.
258
00:16:11,846 --> 00:16:13,347
Mom, is something wrong?
259
00:16:13,431 --> 00:16:16,517
No. No, it's a sad movie.
260
00:16:20,229 --> 00:16:23,024
- How was your day?
- It was fine.
261
00:16:25,860 --> 00:16:28,446
Mom, come on, what is it?
What's wrong?
262
00:16:28,988 --> 00:16:32,241
Mrs. Deagle called again
this afternoon.
263
00:16:32,325 --> 00:16:33,385
- [Door opens]
- [Clattering]
264
00:16:33,409 --> 00:16:34,577
[Rand humming]
265
00:16:36,662 --> 00:16:39,707
Let's not talk about it right now. Okay?
Don't say anything to dad.
266
00:16:39,832 --> 00:16:41,542
Fine with me.
267
00:16:41,626 --> 00:16:45,505
[Dramatically]
Don we now our gay apparel
268
00:16:45,588 --> 00:16:48,466
ammmmm la la la
269
00:16:48,549 --> 00:16:50,134
hi, sweetheart.
270
00:16:52,720 --> 00:16:54,931
- Welcome home.
- Hey, dad.
271
00:16:56,390 --> 00:16:58,768
Oh, I'm glad you're back.
How was the trip?
272
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
- It was great.
- Yeah?
273
00:17:00,061 --> 00:17:02,897
Yeah. The miracle company, the people
who have the kitchen companion,
274
00:17:02,980 --> 00:17:05,816
they just might be interested
in the bathroom buddy.
275
00:17:06,067 --> 00:17:07,193
Oh, great.
276
00:17:08,778 --> 00:17:10,071
[Humming]
277
00:17:10,404 --> 00:17:12,198
- Oh, thanks, dad.
- You're gonna like this.
278
00:17:12,657 --> 00:17:14,575
What is it? A birdcage?
279
00:17:14,700 --> 00:17:17,161
No, no, no, don't shake it.
You're gonna have to open it now.
280
00:17:17,245 --> 00:17:18,704
It won't wait till Christmas.
281
00:17:18,829 --> 00:17:20,164
[Barking]
282
00:17:20,373 --> 00:17:21,707
[Mogwai barking]
283
00:17:21,791 --> 00:17:23,292
It's a puppy, isn't it?
284
00:17:23,751 --> 00:17:25,086
Yeah, it is. I can tell.
285
00:17:25,169 --> 00:17:26,379
It's a new car.
286
00:17:32,677 --> 00:17:34,428
Oh, honey, would you
dim the lights, please?
287
00:17:34,512 --> 00:17:35,680
Sure.
288
00:17:35,805 --> 00:17:38,182
Dim the lights?
Dad, what, does it glow in the dark?
289
00:17:38,349 --> 00:17:40,726
- It's important. Trust me.
- [Lights hum]
290
00:17:41,936 --> 00:17:44,313
Go ahead, open it.
291
00:18:03,791 --> 00:18:04,791
[Chitters]
292
00:18:05,876 --> 00:18:07,503
- What is it?
- No.
293
00:18:07,587 --> 00:18:09,171
[Rand] It's your new pet.
294
00:18:09,255 --> 00:18:11,132
Come on, Barney. Be a good dog.
295
00:18:21,017 --> 00:18:22,518
[Billy] You're kidding.
296
00:18:25,688 --> 00:18:27,773
Dad, it's really neat.
297
00:18:29,400 --> 00:18:30,651
[Barney whines]
298
00:18:30,735 --> 00:18:31,895
[Billy] Where'd you get this?
299
00:18:32,153 --> 00:18:34,739
[Rand] Oh, some littlejunk store
in Chinatown.
300
00:18:34,864 --> 00:18:38,034
- Can I pick him up, dad?
- Sure, go ahead. Just be careful.
301
00:18:38,117 --> 00:18:39,785
- You gotta be gentle.
- I will.
302
00:18:40,661 --> 00:18:42,663
[Lynn] I hope he's housebroken.
303
00:18:42,997 --> 00:18:43,997
Hey.
304
00:18:44,707 --> 00:18:46,167
Oh, isn't he cute?
305
00:18:47,835 --> 00:18:49,086
Has it got a name, dad?
306
00:18:49,170 --> 00:18:50,463
[Rand] Yeah, mogwai.
307
00:18:50,546 --> 00:18:52,965
- What?
- [Rand] Mogwai.
308
00:18:53,174 --> 00:18:55,176
- Mogwai!
- I don't know. Some Chinese word.
309
00:18:55,301 --> 00:18:58,429
I just call him "gizmo."
He seems to like it.
310
00:19:00,806 --> 00:19:01,806
Okay.
311
00:19:02,099 --> 00:19:02,933
Gizmo.
312
00:19:03,017 --> 00:19:04,644
Look up here a minute.
313
00:19:05,728 --> 00:19:09,190
Hey. We're getting
our picture taken. Smile.
314
00:19:09,357 --> 00:19:10,775
Ready?
315
00:19:10,858 --> 00:19:13,444
One, two, three...
316
00:19:13,527 --> 00:19:14,527
[Screeches]
317
00:19:14,779 --> 00:19:16,131
- No, no.
- [Gizmo] Bright light! Bright light!
318
00:19:16,155 --> 00:19:17,323
What happened?
319
00:19:17,406 --> 00:19:19,116
[Rand] He hates bright lights.
320
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
There's some things
I forgot to tell you guys,
321
00:19:21,619 --> 00:19:23,120
and they're really important.
322
00:19:23,204 --> 00:19:25,873
Number one, he hates bright lights.
We know that.
323
00:19:25,956 --> 00:19:28,459
But you gotta keep him
out of the sunlight.
324
00:19:28,876 --> 00:19:30,753
Sunlight will kill him.
325
00:19:30,920 --> 00:19:33,589
Number two,
keep him away from water.
326
00:19:33,714 --> 00:19:38,803
Don't give him any water to drink.
Whatever you do, don't give him a bath.
327
00:19:38,886 --> 00:19:41,389
And probably the most important thing,
328
00:19:41,639 --> 00:19:44,892
don't ever feed him after midnight.
329
00:19:48,521 --> 00:19:50,356
[Playing keys]
330
00:19:51,732 --> 00:19:53,734
[Gizmo humming notes]
331
00:20:10,710 --> 00:20:13,003
[Gizmo singing]
332
00:20:46,537 --> 00:20:47,621
[Screeches]
333
00:20:49,665 --> 00:20:51,041
[Chattering]
334
00:20:53,961 --> 00:20:54,961
Gizmo.
335
00:20:57,381 --> 00:20:58,381
Shh.
336
00:21:00,134 --> 00:21:01,302
Uh-oh.
337
00:21:01,719 --> 00:21:03,137
Looks like you hurt yourself.
338
00:21:05,014 --> 00:21:06,849
[Gizmo] Light bright! Light bright!
339
00:21:07,141 --> 00:21:08,392
[Gizmo sighs calmly]
340
00:21:10,436 --> 00:21:14,607
Just sit down there
and don't fall off, okay?
341
00:21:14,690 --> 00:21:17,151
I'll get you fixed up in no time.
342
00:21:19,945 --> 00:21:21,113
All right.
343
00:21:22,490 --> 00:21:23,616
Hold still.
344
00:21:24,700 --> 00:21:26,619
- [{chafienng]
- Sorry. Sorry.
345
00:21:34,210 --> 00:21:36,462
Try not to move so much, okay?
346
00:21:47,848 --> 00:21:49,433
[Barney whines]
347
00:21:54,647 --> 00:21:56,899
Good night, giz.
I'll see you in the morning.
348
00:21:58,901 --> 00:22:00,361
[Gizmo yawns]
349
00:22:26,428 --> 00:22:27,763
[Sighs]
350
00:22:48,242 --> 00:22:49,451
[Pete] Hello.
351
00:22:51,078 --> 00:22:52,496
Mrs. Peltzer?
352
00:22:55,583 --> 00:22:56,959
I got a tree.
353
00:22:57,960 --> 00:22:59,503
Oh, Christ.
354
00:23:01,422 --> 00:23:02,715
Billy!
355
00:23:07,261 --> 00:23:08,095
Hey, Billy.
356
00:23:08,178 --> 00:23:10,931
I just brought in
your Christmas tree.
357
00:23:11,015 --> 00:23:12,808
- What happened?
- [Sighs]
358
00:23:12,933 --> 00:23:15,936
Slight problem
with the peltzer peeler-juicer.
359
00:23:16,103 --> 00:23:18,731
I thought your dad fixed it.
360
00:23:18,814 --> 00:23:20,691
I thought so, too.
361
00:23:22,401 --> 00:23:24,653
You know, you should just
buy orange juice in cartons.
362
00:23:24,737 --> 00:23:25,779
It's a lot easier.
363
00:23:27,281 --> 00:23:28,782
See, it works.
364
00:23:34,163 --> 00:23:36,832
- I had to come.
- So I see.
365
00:23:36,916 --> 00:23:40,753
Now, I can see.
It takes a certain kind of guy.
366
00:23:40,836 --> 00:23:43,881
And that guy needs
a certain kind of dame.
367
00:23:43,964 --> 00:23:45,257
[Explosion]
368
00:23:45,341 --> 00:23:46,800
[Indistinct chatter on TV]
369
00:23:50,512 --> 00:23:51,889
[Indistinct chatter on TV]
370
00:23:54,141 --> 00:23:55,768
[Mimics race car revving]
371
00:24:01,815 --> 00:24:03,359
[Pete chattering indistinctly]
372
00:24:04,485 --> 00:24:06,820
[Billy] It's no problem, Pete.
You can leave it up here.
373
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
What are you gonna tell him?
374
00:24:08,197 --> 00:24:12,159
I'll just tell him a bunch of bikers
stole it from me on my way home.
375
00:24:15,537 --> 00:24:18,749
Wow. The hooded menace.
Issue number one.
376
00:24:18,916 --> 00:24:20,084
It's pretty neat, huh?
377
00:24:20,167 --> 00:24:21,543
Yeah. Where'd you get it?
378
00:24:21,627 --> 00:24:24,088
Oh, Dr. Fantasy's, I think.
379
00:24:24,171 --> 00:24:25,171
[Gizmo coos]
380
00:24:25,881 --> 00:24:28,968
- What's that?
- Come here. I'll show you.
381
00:24:29,051 --> 00:24:31,220
This is my new pet.
My dad gave him to me.
382
00:24:31,387 --> 00:24:32,930
Neat. What's his name?
383
00:24:33,013 --> 00:24:35,224
His name's gizmo. Hi, giz.
384
00:24:35,307 --> 00:24:37,351
- He's a mogwai.
- [Gizmo] Mogwai!
385
00:24:37,434 --> 00:24:38,434
Gizmo.
386
00:24:43,691 --> 00:24:45,567
Cute.
387
00:24:48,862 --> 00:24:50,948
Blink your eyes.
388
00:24:51,031 --> 00:24:55,202
Go like that. Can you do that, huh?
Go like that?
389
00:24:56,078 --> 00:24:57,955
[Pete speaks indistinctly]
390
00:24:58,205 --> 00:24:59,205
[Laughs]
391
00:25:00,666 --> 00:25:02,459
[Billy] Now, watch, Pete.
Maybe he'll sing.
392
00:25:03,168 --> 00:25:06,839
Come on, giz.
Let's go over to the table.
393
00:25:07,047 --> 00:25:08,340
I'll be careful.
394
00:25:10,300 --> 00:25:11,760
There we go.
395
00:25:14,596 --> 00:25:17,683
Gee, Billy,
where can I get one of those?
396
00:25:17,766 --> 00:25:20,310
I don't know.
This is the only one I've ever seen.
397
00:25:20,394 --> 00:25:21,645
[Gizmo singing]
398
00:25:21,729 --> 00:25:22,730
Can I hold him?
399
00:25:23,022 --> 00:25:26,275
Sure. I don't see why not.
He seems to like you.
400
00:25:26,817 --> 00:25:27,651
[Screeching]
401
00:25:27,735 --> 00:25:29,611
Great. Thanks a lot.
402
00:25:30,112 --> 00:25:31,780
Sorry.
403
00:25:32,197 --> 00:25:33,657
What was in thatjar?
404
00:25:33,782 --> 00:25:35,159
[Billy] Nothing. Just water!
405
00:25:35,242 --> 00:25:36,368
[Continues screeching]
406
00:25:36,452 --> 00:25:37,953
Why is he making that noise?
407
00:25:45,711 --> 00:25:46,754
What is it?
408
00:25:47,254 --> 00:25:48,422
I don't know.
409
00:25:53,010 --> 00:25:55,429
Is it alive?
410
00:25:55,512 --> 00:25:57,222
I don't know.
411
00:26:32,382 --> 00:26:33,801
[Mogwai cooing]
412
00:26:57,074 --> 00:26:59,743
One, two, three,
four, five new ones.
413
00:27:00,494 --> 00:27:02,621
Now, can I have one?
414
00:27:02,704 --> 00:27:03,747
Oh, I don't know, Pete.
415
00:27:03,831 --> 00:27:06,500
Hey, look, that one's got
a cute stripe on its head.
416
00:27:07,292 --> 00:27:08,127
Hi, cutie.
417
00:27:08,252 --> 00:27:09,252
[Growls]
418
00:27:10,879 --> 00:27:12,756
Isn't that incredible, Pete?
419
00:27:12,840 --> 00:27:15,175
[Pete] Yeah, great.
420
00:27:15,300 --> 00:27:18,178
Now, I mean, don't you think this is...
This is incredible!
421
00:27:19,304 --> 00:27:20,806
Oh, it is neat.
422
00:27:22,391 --> 00:27:24,143
I'm serious. It's neat.
423
00:27:28,272 --> 00:27:30,816
[Billy] Oh, gizmo, what's the matter?
424
00:27:45,205 --> 00:27:47,374
- No, no, no.
- Hey, dad?
425
00:27:49,459 --> 00:27:50,895
I really think
there's something I should tell you...
426
00:27:50,919 --> 00:27:51,919
Billy, look at this.
427
00:27:52,045 --> 00:27:53,648
Now, you're familiar
with the bathroom buddy, right?
428
00:27:53,672 --> 00:27:56,508
- Uh-huh.
- I have made an improvement.
429
00:27:56,633 --> 00:27:58,051
Watch this.
430
00:27:58,177 --> 00:28:02,181
Now, let's say,
you're late for the big meeting.
431
00:28:02,264 --> 00:28:03,640
It's really important.
432
00:28:03,807 --> 00:28:07,853
You're on your way. You reach up.
Ah. You forgot to shave.
433
00:28:08,145 --> 00:28:11,023
Now, what're you gonna do?
Under normal circumstances,
434
00:28:11,106 --> 00:28:13,150
you are in trouble.
435
00:28:13,233 --> 00:28:16,361
But not if you have
the bathroom buddy. Right?
436
00:28:16,486 --> 00:28:17,571
Watch this.
437
00:28:18,197 --> 00:28:20,032
Voila'. [Chuckles]
438
00:28:20,115 --> 00:28:22,201
What do you think?
439
00:28:22,284 --> 00:28:23,702
Say, that's pretty neat.
440
00:28:25,370 --> 00:28:27,664
- Oh, what's this button...
- No, don't push that.
441
00:28:30,918 --> 00:28:32,502
- Sorry, dad.
- It's okay.
442
00:28:32,586 --> 00:28:33,629
No, I'm really sorry.
443
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
It's not your fault.
I'm working on that.
444
00:28:35,797 --> 00:28:37,358
I haven't finished that.
I'm gonna get that tomorrow.
445
00:28:37,382 --> 00:28:38,967
Dad, the reason I came up here
446
00:28:39,051 --> 00:28:41,178
is 'cause there's a problem
with the mogwai.
447
00:28:41,261 --> 00:28:43,347
Yeah, what's that?
448
00:28:44,014 --> 00:28:45,933
Well, it multiplies with water.
449
00:28:48,143 --> 00:28:49,269
What?
450
00:28:52,272 --> 00:28:54,233
Dad, do you see what I mean?
451
00:28:54,900 --> 00:28:56,902
I don't believe it.
452
00:28:57,069 --> 00:28:59,029
All that from water? They got wet?
453
00:28:59,112 --> 00:29:00,739
Yeah, plain water.
454
00:29:00,822 --> 00:29:01,949
[Chattering]
455
00:29:04,743 --> 00:29:07,246
It's funny.
The new ones aren't like gizmo.
456
00:29:07,329 --> 00:29:09,373
The one with the stripes
seems to be the leader.
457
00:29:09,498 --> 00:29:10,874
- [Rand] You know what?
- What?
458
00:29:10,958 --> 00:29:13,794
I'll bet every kid in america
would like to have one of these.
459
00:29:13,919 --> 00:29:14,920
Hmm.
460
00:29:15,003 --> 00:29:16,963
They might even replace the dog
as the family pet.
461
00:29:17,214 --> 00:29:18,507
[Barney whines]
462
00:29:21,760 --> 00:29:23,136
[Mogwai giggling]
463
00:29:28,809 --> 00:29:29,851
Think about it.
464
00:29:30,060 --> 00:29:31,853
"The peltzer pet."
465
00:29:33,814 --> 00:29:37,192
This could really be the big one.
466
00:29:39,069 --> 00:29:40,279
[Snoring]
467
00:29:54,793 --> 00:29:56,378
[Barney howling]
468
00:29:58,005 --> 00:29:59,089
Barn?
469
00:29:59,673 --> 00:30:00,799
[Barney whining]
470
00:30:01,216 --> 00:30:02,467
Barney?
471
00:30:03,719 --> 00:30:06,054
Oh, man. That dog...
472
00:30:17,983 --> 00:30:19,234
[Chuckles]
473
00:30:22,863 --> 00:30:24,031
[Whining]
474
00:30:27,284 --> 00:30:28,368
Barney?
475
00:30:30,829 --> 00:30:33,206
Barney, who did this to you?
476
00:30:33,290 --> 00:30:36,460
Hold on, I'll get you down.
Stay still.
477
00:30:37,753 --> 00:30:41,381
Poor dog. Another minute,
and he would've been a dog-sicle.
478
00:30:42,966 --> 00:30:46,928
Look, all I know is that I'm positive
that I closed and locked the door.
479
00:30:48,347 --> 00:30:50,265
Well, dad, then how else
did she get to him?
480
00:30:50,349 --> 00:30:54,269
Billy, we can't point any fingers,
not even at Mrs. Deagle.
481
00:30:55,395 --> 00:30:57,439
Mom, she's been
threatening him for weeks.
482
00:30:57,522 --> 00:30:59,125
You know she'd love
to get her hands on him.
483
00:30:59,149 --> 00:31:00,942
I know, honey,
but we don't have any proof.
484
00:31:01,026 --> 00:31:03,445
We can't even find any footprints
leading up to the house.
485
00:31:03,528 --> 00:31:04,363
[Coffeemaker whistling]
486
00:31:04,446 --> 00:31:08,533
Billy, I'm gonna take Barney
to your grandmother's.
487
00:31:08,950 --> 00:31:10,952
I'll take him there
on the way to the convention,
488
00:31:11,036 --> 00:31:12,555
Christmas Eve,
I'll pick him up on the way home.
489
00:31:12,579 --> 00:31:15,999
He'll be here for Christmas.
It's gonna be all right.
490
00:31:19,461 --> 00:31:20,504
[Lynn mutters]
491
00:31:21,880 --> 00:31:24,049
I don't think we can drink this.
492
00:31:28,762 --> 00:31:29,971
Why not?
493
00:31:30,722 --> 00:31:32,307
What's wrong with this?
494
00:31:34,101 --> 00:31:35,519
[School bell rings]
495
00:31:40,649 --> 00:31:43,819
Hey, Billy. Is that a mogwai?
496
00:31:43,985 --> 00:31:47,030
Mogwai, yeah, I'm gonna have
Mr. Hanson check it out.
497
00:31:47,155 --> 00:31:50,826
And all of a sudden, there were
five new ones like this one.
498
00:31:52,577 --> 00:31:54,162
Now, watch this.
499
00:31:54,788 --> 00:31:56,039
[Mogwai chattering]
500
00:31:58,542 --> 00:31:59,543
[Mogwai] Uh-oh.
501
00:31:59,668 --> 00:32:00,668
[Screaming]
502
00:32:04,756 --> 00:32:06,174
[Bubang]
503
00:32:12,139 --> 00:32:13,139
[Popping]
504
00:32:31,575 --> 00:32:34,911
Can I keep one of these here,
run some tests on him?
505
00:32:34,995 --> 00:32:37,956
Yeah. I think I can spare one.
506
00:32:38,081 --> 00:32:39,291
Knock-knock.
507
00:32:47,507 --> 00:32:50,510
[Mr. Futterman] This is some Christmas,
Katie, I'll tell you.
508
00:32:50,594 --> 00:32:55,307
First the old bat closes up the factory,
and now, it's my goddamn plow.
509
00:32:55,640 --> 00:32:58,810
Mr. Futterman, guess what?
It's time to go home now.
510
00:32:58,894 --> 00:33:01,438
- How about one more beer?
- No, it's late.
511
00:33:01,521 --> 00:33:03,607
One more beer,
I'll help you clean up this mess.
512
00:33:03,690 --> 00:33:05,901
No, thanks, though.
It'll be okay.
513
00:33:05,984 --> 00:33:06,984
[Blows]
514
00:33:09,237 --> 00:33:11,740
- It'll be okay.
- It will not be okay.
515
00:33:11,907 --> 00:33:14,051
How'd you, how'd you like to bring
your plow in for a tune-up
516
00:33:14,075 --> 00:33:16,453
and find it loaded
with foreign parts. Huh?
517
00:33:16,536 --> 00:33:19,789
I mean, everything.
Gaskets, pistons, spark plugs.
518
00:33:19,873 --> 00:33:21,583
All of it's foreign.
519
00:33:21,708 --> 00:33:23,919
- Hey, Billy.
- [Billy] Hi.
520
00:33:26,087 --> 00:33:29,049
- Going home?
- Oh. Oh, yeah.
521
00:33:33,178 --> 00:33:34,554
Gremlins.
522
00:33:35,847 --> 00:33:38,058
You gotta watch out for the foreigners
523
00:33:38,141 --> 00:33:40,769
'cause they plant gremlins
in their machinery.
524
00:33:40,894 --> 00:33:44,231
The same gremlins brought down
our planes in the big one.
525
00:33:44,314 --> 00:33:46,942
- [Kate] Big one?
- That's right.
526
00:33:47,025 --> 00:33:48,443
World war ii.
527
00:33:48,693 --> 00:33:51,947
Good old w-w-i-i.
528
00:33:52,781 --> 00:33:53,949
[Cranks engine]
529
00:33:56,201 --> 00:33:58,954
You know, they're still
shipping them over here.
530
00:33:59,037 --> 00:34:00,997
They put them in the cars,
they put them the TV.
531
00:34:01,081 --> 00:34:03,833
They put them in the stereos,
and the radios you stick in your ears.
532
00:34:03,917 --> 00:34:05,377
They put them in the watches.
533
00:34:05,460 --> 00:34:06,979
We got little teeny gremlins
from their watches...
534
00:34:07,003 --> 00:34:11,174
I don't think it's such a good idea
that you drive. Why don't you walk home?
535
00:34:11,299 --> 00:34:14,177
You know, Katie,
I think maybe I'll walk home.
536
00:34:14,386 --> 00:34:17,180
- Good.
- It's a nice night.
537
00:34:21,476 --> 00:34:23,228
- Good night, kids.
- [Both] Good night.
538
00:34:26,106 --> 00:34:27,607
Gremlins.
539
00:34:30,110 --> 00:34:33,655
Silent night
540
00:34:33,780 --> 00:34:37,033
holy night
541
00:34:37,450 --> 00:34:40,996
all is calm
542
00:34:41,079 --> 00:34:44,416
all is bright
543
00:34:44,791 --> 00:34:48,295
round yon virgin
544
00:34:48,420 --> 00:34:50,964
mother and child
545
00:34:51,923 --> 00:34:54,175
holy infant...
546
00:34:54,259 --> 00:34:58,179
That was really good, you know,
the way you handled Mr. Futterman.
547
00:34:58,263 --> 00:35:00,390
Oh, I'm used to it.
548
00:35:00,473 --> 00:35:04,060
He's been like that
ever since he lost his job.
549
00:35:04,144 --> 00:35:08,690
He's like a lot of people around here.
He just wants somebody to listen.
550
00:35:08,773 --> 00:35:10,900
Especially around the holidays.
551
00:35:11,818 --> 00:35:13,403
Why is that?
552
00:35:13,486 --> 00:35:16,031
It's when a lot of people
get really depressed.
553
00:35:17,741 --> 00:35:18,741
That's funny, you know,
554
00:35:18,783 --> 00:35:21,703
because I always thought everyone
was happy during the holidays,
555
00:35:21,786 --> 00:35:22,662
no matter what.
556
00:35:22,746 --> 00:35:25,415
Well, most people are, but some aren't.
557
00:35:25,498 --> 00:35:27,626
While everybody else
is opening their presents,
558
00:35:27,709 --> 00:35:30,795
they're opening up their wrists.
559
00:35:30,920 --> 00:35:31,963
Cheery thought.
560
00:35:32,047 --> 00:35:35,425
It's true. The suicide rate's
always the highest around the holidays.
561
00:35:37,135 --> 00:35:41,222
Now I'm depressed.
Do you ever get depressed on Christmas?
562
00:35:42,932 --> 00:35:44,684
I don't celebrate Christmas.
563
00:35:44,768 --> 00:35:46,478
What, are you hindu, or something?
564
00:35:46,561 --> 00:35:48,647
No, I just don't like to.
565
00:35:49,731 --> 00:35:52,609
What's not to like?
I mean, it's a lot of fun.
566
00:35:52,692 --> 00:35:53,902
God!
567
00:35:53,985 --> 00:35:56,705
Say you hate Washington's birthday
or Thanksgiving, and nobody cares.
568
00:35:56,780 --> 00:35:58,239
But say you hate Christmas,
569
00:35:58,323 --> 00:36:00,784
everybody makes you feel like
you're a leper or something.
570
00:36:03,828 --> 00:36:05,705
- I'm sorry.
- No, it's okay.
571
00:36:05,830 --> 00:36:10,251
I'm sorry.
I'm just a little tired and cranky.
572
00:36:10,335 --> 00:36:11,461
Yeah.
573
00:36:13,004 --> 00:36:14,004
Well...
574
00:36:15,423 --> 00:36:17,133
Thanks for walking me home, Billy.
575
00:36:17,342 --> 00:36:19,803
Hey, no problem.
576
00:36:19,928 --> 00:36:22,013
- Good night.
- Good night.
577
00:36:22,097 --> 00:36:23,348
Uh, Kate?
578
00:36:26,226 --> 00:36:30,355
I was just wondering, uh, do you get
any free nights off from dorry's?
579
00:36:31,356 --> 00:36:32,982
Thursdays.
580
00:36:33,400 --> 00:36:35,443
Thursdays, yeah.
581
00:36:35,527 --> 00:36:38,238
Because, I mean,
I was just wondering, uh,
582
00:36:38,321 --> 00:36:40,365
if you're not doing anything
this Thursday night,
583
00:36:40,448 --> 00:36:43,159
maybe you'd like to, uh,
go out on a date
584
00:36:43,910 --> 00:36:44,953
with me?
585
00:36:45,078 --> 00:36:47,038
Pdloveto.
586
00:36:48,039 --> 00:36:49,582
Oh, yeah?
587
00:36:49,666 --> 00:36:51,126
Well, that's great.
588
00:36:52,669 --> 00:36:57,048
Yeah, well, we can talk about it,
you know, on the phone and kind of
589
00:36:57,215 --> 00:36:58,883
square everything away.
590
00:37:01,136 --> 00:37:02,470
Good night, Billy.
591
00:37:10,854 --> 00:37:11,938
'Night.
592
00:37:27,454 --> 00:37:28,705
[Mogwai chittering]
593
00:37:30,123 --> 00:37:31,458
Hey there.
594
00:37:34,627 --> 00:37:37,505
Give me your arm, boy.
Come here, come on.
595
00:37:37,589 --> 00:37:40,383
Give me your arm.
No, no, this is not gonna hurt.
596
00:37:41,176 --> 00:37:42,969
This isn't gonna hurt.
597
00:37:43,261 --> 00:37:46,848
- Not a big guy like you. Come on.
- [Exclaims]
598
00:37:46,931 --> 00:37:51,019
There you go.
See, that's not so bad. Come on.
599
00:37:51,102 --> 00:37:54,773
- Good, good. That's good. Okay.
- [Whimpering]
600
00:37:54,856 --> 00:37:57,692
Just a little blood test, pal.
You'll never miss it.
601
00:37:58,902 --> 00:38:00,320
[Dramatic music playing on TV]
602
00:38:02,238 --> 00:38:03,782
They're like huge seed pods.
603
00:38:05,784 --> 00:38:08,119
This must be the way that body
in my closet was formed.
604
00:38:09,996 --> 00:38:11,515
[Man] Miles, where did they come from?
605
00:38:11,539 --> 00:38:13,917
- Having fun?
- Fun.
606
00:38:14,000 --> 00:38:16,377
- Pretty neat, huh?
- Neat
607
00:38:17,003 --> 00:38:18,379
[chatter on TV continues]
608
00:38:18,463 --> 00:38:19,756
[Mogwais chattering]
609
00:38:23,927 --> 00:38:26,888
What is with you guys? How about
shutting up for a change, okay?
610
00:38:26,971 --> 00:38:28,306
I already fed you.
611
00:38:35,438 --> 00:38:38,024
Well, it's not twelve o'clock yet.
612
00:38:38,525 --> 00:38:42,612
All right. Keep an eye on them, giz.
I'll be back in a second.
613
00:38:44,239 --> 00:38:45,365
[All stop chattering]
614
00:38:48,284 --> 00:38:49,536
[Whispering]
615
00:39:03,716 --> 00:39:05,343
Here we go.
616
00:39:05,468 --> 00:39:08,388
- [Mogwais chattering]
- Now, maybe, you guys will be quiet.
617
00:39:19,190 --> 00:39:20,984
Hey, you guys are really hungry.
618
00:39:23,903 --> 00:39:25,655
Hey, giz, you want some?
619
00:39:29,492 --> 00:39:30,827
Do you want some chicken?
620
00:39:33,955 --> 00:39:35,206
All right.
621
00:39:42,672 --> 00:39:43,756
Yum-yum.
622
00:39:54,559 --> 00:39:57,979
That's it, good buddy.
Call it a night.
623
00:40:24,339 --> 00:40:25,340
[Chomping]
624
00:40:29,093 --> 00:40:31,387
[Chatter on TV]
625
00:40:33,848 --> 00:40:36,059
You fools, you're in danger!
626
00:40:36,142 --> 00:40:38,561
Can't you see? They're after you!
627
00:40:38,645 --> 00:40:42,357
They're after all of us!
Our wives, our children, everyone!
628
00:40:42,440 --> 00:40:46,319
They're here already! You're next!
629
00:40:46,611 --> 00:40:51,074
You're next. You're next! You're next!
630
00:40:51,199 --> 00:40:52,367
You're next!
631
00:40:53,409 --> 00:40:55,203
- [{snonng]
- [Mogwais chuckling]
632
00:40:59,123 --> 00:41:00,667
[Gizmo] Uh-oh!
633
00:41:02,418 --> 00:41:04,545
- [Billy] Mom?
- [Lynn] Yeah?
634
00:41:04,629 --> 00:41:06,756
[Billy] Mom, could you
come up here, please?
635
00:41:09,717 --> 00:41:11,010
[Gizmo chattering]
636
00:41:12,679 --> 00:41:16,265
[Lynn] Then I want you to bring the
vacuum cleaner upstairs for me. [Gasps]
637
00:41:23,815 --> 00:41:24,899
What are they?
638
00:41:26,067 --> 00:41:29,862
Well, they're the mogwai, I guess.
Except for gizmo.
639
00:41:30,321 --> 00:41:31,614
[Whines]
640
00:41:31,906 --> 00:41:33,908
[Lynn] Did you get them wet,
or something?
641
00:41:37,996 --> 00:41:39,914
Did you feed them
after midnight?
642
00:41:40,039 --> 00:41:44,127
Well, I gave them some chicken.
But I made sure that it...
643
00:41:45,712 --> 00:41:47,463
No, no, no. Wait a minute.
644
00:41:47,839 --> 00:41:49,382
I made sure...
645
00:41:56,389 --> 00:41:59,517
Mom? What's going on here?
646
00:41:59,600 --> 00:42:00,810
[Gizmo] Mogwai...
647
00:42:02,103 --> 00:42:03,563
[Pete] Yuck!
648
00:42:05,189 --> 00:42:09,318
What'd you say this was called?
A "putrid stage"?
649
00:42:09,402 --> 00:42:12,238
Pupal. Pupal stage.
650
00:42:12,321 --> 00:42:15,199
- Like a butterfly.
- Yeah, right.
651
00:42:15,283 --> 00:42:20,830
Right. This is a cocoon, and inside,
he's going through changes.
652
00:42:20,913 --> 00:42:22,749
Lots of changes.
653
00:42:22,832 --> 00:42:24,667
Like my mother.
654
00:42:24,751 --> 00:42:27,462
No. No, that's different.
655
00:42:27,545 --> 00:42:31,049
This is called a metamorphosis.
656
00:42:31,132 --> 00:42:35,678
It's a change in form,
and in appearance.
657
00:42:36,220 --> 00:42:37,472
[Lynn humming]
658
00:42:45,146 --> 00:42:46,564
[Telephone ringing]
659
00:42:51,694 --> 00:42:52,528
[Buzzes]
660
00:42:52,612 --> 00:42:53,821
Hello?
661
00:42:54,113 --> 00:42:55,364
[Continues ringing]
662
00:43:01,871 --> 00:43:03,915
Hello? Hi, honey.
663
00:43:04,791 --> 00:43:06,167
No, I'm sure it works fine.
664
00:43:06,250 --> 00:43:08,586
I was just out on the back porch
for a second.
665
00:43:08,961 --> 00:43:10,713
- The convention's great.
- [Whirring]
666
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
Yeah.
667
00:43:13,091 --> 00:43:15,927
I said... I said, it's great.
668
00:43:16,177 --> 00:43:17,887
Actually, the competition's, uh...
669
00:43:17,970 --> 00:43:19,013
[Robot] Sorry, miss.
670
00:43:19,097 --> 00:43:22,100
The competition's a little more
advanced than I expected.
671
00:43:22,183 --> 00:43:23,851
[Robot] I was giving myself an oil...
672
00:43:23,935 --> 00:43:26,062
Some really neat things.
673
00:43:29,857 --> 00:43:31,234
Oh, rand.
674
00:43:31,609 --> 00:43:35,905
You've never been so far away
on Christmas Eve before.
675
00:43:36,280 --> 00:43:38,032
I know it's Christmas Eve.
676
00:43:39,742 --> 00:43:41,410
I'll do the best I can.
677
00:43:41,744 --> 00:43:43,329
All right. Bye-bye. [Kisses]
678
00:43:45,540 --> 00:43:48,668
All I could get for it was $36.
It was their wedding ring...
679
00:43:48,751 --> 00:43:51,671
If there's anything I can do...
But it's completely out of my hands.
680
00:43:51,754 --> 00:43:53,482
- Excuse me.
- I'll be absolutely delighted...
681
00:43:53,506 --> 00:43:54,608
- [Gerald] Hello, Mrs. Harris.
- Hello, Gerald.
682
00:43:54,632 --> 00:43:57,072
- I'm under such terrible pressure.
- Mr. Corben, don't you...
683
00:43:57,135 --> 00:43:59,846
Why don't you just
speak to Mrs. Deagle about it?
684
00:43:59,929 --> 00:44:01,615
- If you just speak to her about it.
- Speak to Mrs. Deagle?
685
00:44:01,639 --> 00:44:03,975
- Maybe...
- See, I could...
686
00:44:04,058 --> 00:44:05,226
[Rustling]
687
00:44:05,351 --> 00:44:06,351
Mrs. Deagle!
688
00:44:07,145 --> 00:44:08,896
Deposit this to my account.
689
00:44:16,904 --> 00:44:18,990
Where's that psychotic canine of yours?
690
00:44:19,073 --> 00:44:21,159
Still hiding under the counter?
691
00:44:21,242 --> 00:44:23,703
Uh, no, I'm afraid he's on vacation.
692
00:44:23,911 --> 00:44:27,039
You'd better keep him behind
locked doors, because if I catch him,
693
00:44:27,123 --> 00:44:29,834
he's in for a slow death.
694
00:44:36,674 --> 00:44:37,842
Here's Mr. Bird's heart.
695
00:44:39,051 --> 00:44:40,051
[Bird twitters]
696
00:44:40,970 --> 00:44:43,723
Small animals lose heat
faster than large ones.
697
00:44:43,848 --> 00:44:47,351
So their blood must circulate
faster to keep their bodies warm.
698
00:44:47,476 --> 00:44:48,728
Now, in small birds,
699
00:44:48,811 --> 00:44:51,647
their hearts beat
about 600 times per minute.
700
00:44:51,814 --> 00:44:54,066
Cats, 130.
701
00:44:54,150 --> 00:44:55,860
Man, about 75,
702
00:44:55,943 --> 00:44:59,947
and a big old elephant's heart,
only 25 a minute.
703
00:45:00,031 --> 00:45:02,950
[Man 1] Hey, doc, you got a human heart?
704
00:45:03,117 --> 00:45:07,622
[Man 2] Has he got a human heart?
Wait till you see this. Roll 10.
705
00:45:55,544 --> 00:45:56,544
[Uhuds]
706
00:45:56,796 --> 00:45:58,464
[Chatter continues on film]
707
00:46:05,429 --> 00:46:06,681
[Rattling]
708
00:46:08,391 --> 00:46:09,809
[Crashes]
709
00:46:10,643 --> 00:46:11,686
[School bell rings]
710
00:46:12,979 --> 00:46:14,021
[Children clamoring]
711
00:46:14,105 --> 00:46:17,692
Okay, class.
Merry Christmas. Merry Christmas.
712
00:46:17,775 --> 00:46:20,056
And, uh, if any of you wanna bring me
a Christmas present,
713
00:46:20,152 --> 00:46:22,405
- uh, a cassette deck wouldn't be bad.
- Mr. Hanson?
714
00:46:22,488 --> 00:46:23,548
I just want to find out something...
715
00:46:23,572 --> 00:46:26,343
Of course, tickets to the super bowl
would be very nice. Or a Rolls-Royce...
716
00:46:26,367 --> 00:46:29,537
Mr. Hanson, wait.
Let me just talk to you for a second.
717
00:46:29,662 --> 00:46:31,539
- Mr. Hanson?
- Make it red.
718
00:46:31,706 --> 00:46:32,748
Bye.
719
00:46:32,832 --> 00:46:35,001
[Doctor on film]
This seat of love and compassion
720
00:46:35,126 --> 00:46:38,212
weights only
about three-fourths of a pound.
721
00:46:38,296 --> 00:46:40,798
Yet the work it turns out
is almost incredible.
722
00:46:43,050 --> 00:46:46,262
How long would you say that it takes
your heart to pump a quart of blood?
723
00:46:46,387 --> 00:46:48,014
Just standing around like this?
724
00:46:48,097 --> 00:46:50,016
[Man 2] A quart,
a couple of minutes, I guess.
725
00:46:50,099 --> 00:46:50,975
[Doctor] You're way off.
726
00:46:51,058 --> 00:46:55,438
Normally, the heart with pump a quart
of blood in just about ten seconds.
727
00:46:55,563 --> 00:46:59,191
In ten minutes,
it would fill the gas tank of your car.
728
00:46:59,317 --> 00:47:01,902
And it ten hours,
it would fill a gas truck.
729
00:47:02,236 --> 00:47:03,321
Billy...
730
00:47:05,781 --> 00:47:07,533
It just hatched.
731
00:47:07,908 --> 00:47:09,785
I'll be right there.
732
00:47:12,747 --> 00:47:14,427
- [Creatures snarling]
- [Gizmo shuddering]
733
00:47:19,211 --> 00:47:20,921
[Chatter continues on film]
734
00:47:30,431 --> 00:47:31,724
Hey there.
735
00:47:34,477 --> 00:47:37,438
You, uh, remember me?
736
00:47:39,565 --> 00:47:41,317
- [Projector powers down]
- Roy.
737
00:47:44,862 --> 00:47:46,364
Remember me, don't you?
738
00:47:46,447 --> 00:47:49,283
I, uh, went and got you...
739
00:47:50,409 --> 00:47:52,411
A candy bar.
740
00:47:52,495 --> 00:47:55,706
I thought you might be hungry.
741
00:47:55,790 --> 00:47:58,000
You hungry?
742
00:48:02,588 --> 00:48:05,758
You should try one of these.
743
00:48:05,841 --> 00:48:07,301
They, uh...
744
00:48:07,385 --> 00:48:08,785
- [Rustling]
- [Projector starts up]
745
00:48:11,347 --> 00:48:12,347
[Glass shatters]
746
00:48:14,058 --> 00:48:15,059
[Clangs]
747
00:48:15,142 --> 00:48:16,143
[Creature chatters]
748
00:48:17,645 --> 00:48:19,355
Hey. Hey.
749
00:48:20,231 --> 00:48:22,191
Hey there. Uh...
750
00:48:22,274 --> 00:48:26,654
Come here. Don't, don't be afraid.
There's no reason to be afraid.
751
00:48:27,238 --> 00:48:28,447
Where'd you go? Huh?
752
00:48:29,907 --> 00:48:32,493
Where are you?
I know you're in there.
753
00:48:32,785 --> 00:48:34,370
I know you're under there.
754
00:48:34,495 --> 00:48:35,495
[Grunts]
755
00:48:36,163 --> 00:48:38,457
Come on, now.
756
00:48:38,541 --> 00:48:42,294
Hey. You're not still angry
about that little blood test, are you?
757
00:48:42,920 --> 00:48:45,506
Come on out. Take a bite.
Let me see you. Hmm?
758
00:48:45,589 --> 00:48:48,384
I just wanna, just wanna see you.
759
00:48:48,884 --> 00:48:51,262
Here... here, you...
760
00:48:51,345 --> 00:48:54,557
You try some of this, now.
I know you gotta be hungry.
761
00:48:56,058 --> 00:48:57,643
[Creature] Yum-yum.
762
00:48:58,436 --> 00:48:59,854
Hey.
763
00:48:59,937 --> 00:49:02,815
There now. Don't you feel better?
764
00:49:03,357 --> 00:49:04,400
[Screams]
765
00:49:15,744 --> 00:49:16,996
[Projector whirring]
766
00:49:25,463 --> 00:49:26,797
Mr. Hanson?
767
00:49:50,070 --> 00:49:51,280
- [Creature screeches]
- Ow!
768
00:50:01,332 --> 00:50:02,458
[Chomping]
769
00:50:07,338 --> 00:50:08,338
[Growls]
770
00:50:16,013 --> 00:50:16,931
[Vial crunching]
771
00:50:17,014 --> 00:50:18,724
[Creature] Oh, yum.
772
00:50:21,101 --> 00:50:22,436
[Clattering]
773
00:50:55,678 --> 00:50:56,845
[Screeches]
774
00:51:03,936 --> 00:51:05,854
[Grunting]
775
00:51:14,738 --> 00:51:16,740
[Chattering]
776
00:51:18,659 --> 00:51:19,868
[Whimpering]
777
00:51:25,874 --> 00:51:27,585
[Chucang]
778
00:51:29,628 --> 00:51:31,255
[Glass shatters]
779
00:51:42,808 --> 00:51:44,351
[Gremlin] Gizmo!
780
00:51:44,643 --> 00:51:45,728
[Gizmo screams]
781
00:51:47,104 --> 00:51:48,104
[Uhuds]
782
00:51:48,188 --> 00:51:49,940
[Gremlins chuckle]
783
00:52:01,493 --> 00:52:03,078
- [Gizmo chittering]
- [Knocking]
784
00:52:25,225 --> 00:52:26,769
[Telephone ringing]
785
00:52:31,732 --> 00:52:33,651
Yes, Billy, are you okay? Where are you?
786
00:52:33,901 --> 00:52:36,445
Mom, they hatched.
Get out of the house.
787
00:52:36,695 --> 00:52:38,447
[Gremlin] Phone home.
788
00:52:39,782 --> 00:52:42,451
Mom? Mom?
789
00:52:43,202 --> 00:52:44,453
Billy, what...
790
00:52:44,620 --> 00:52:46,330
[Christmas Carol playing]
791
00:53:11,897 --> 00:53:13,899
[Music continues playing]
792
00:53:22,700 --> 00:53:24,326
[Record player powers down]
793
00:53:30,708 --> 00:53:32,042
- [Glass shatters]
- [Exclaims]
794
00:54:12,082 --> 00:54:13,500
[Crunching]
795
00:54:26,221 --> 00:54:27,806
[Snarls]
796
00:54:30,142 --> 00:54:31,268
Yummy-yum.
797
00:54:31,643 --> 00:54:32,643
[Burps]
798
00:54:33,562 --> 00:54:35,314
Yum-yum-yum.
799
00:54:40,194 --> 00:54:41,695
-[Lynn exclaims] {Shoufing]
800
00:54:52,831 --> 00:54:54,124
- [{shafienng]
- [Exclaims]
801
00:55:08,639 --> 00:55:10,724
Get out of my kitchen!
802
00:55:11,433 --> 00:55:12,601
- [Grunting]
- [Screeching]
803
00:55:19,149 --> 00:55:19,983
[93595]
804
00:55:20,108 --> 00:55:21,109
[Snarls]
805
00:55:21,318 --> 00:55:22,402
[Growling]
806
00:55:24,029 --> 00:55:25,239
[Grunting]
807
00:55:29,243 --> 00:55:30,744
[Grunting]
808
00:55:39,837 --> 00:55:40,671
[Microwave dings]
809
00:55:40,754 --> 00:55:41,964
[Gremlins chattering]
810
00:56:39,563 --> 00:56:40,898
[Whirring]
811
00:56:47,529 --> 00:56:48,739
[Electricity crackling]
812
00:56:49,489 --> 00:56:50,489
[93595]
813
00:56:51,450 --> 00:56:52,659
[Screaming]
814
00:57:05,881 --> 00:57:07,382
Neat.
815
00:57:14,556 --> 00:57:15,891
[Lynn grunting]
816
00:57:17,059 --> 00:57:18,059
Aah.
817
00:57:32,407 --> 00:57:33,784
[Gasping]
818
00:57:33,867 --> 00:57:36,286
- Mom, are you all right?
- [Weakly] I think so.
819
00:57:37,663 --> 00:57:38,997
[Screeching]
820
00:57:42,125 --> 00:57:43,502
[Snorting]
821
00:57:45,671 --> 00:57:47,172
[Billy] Mom, it's stripe.
822
00:57:51,551 --> 00:57:53,071
- [Glass shatters]
- [Stripe chuckling]
823
00:57:57,891 --> 00:57:58,725
[Doorbell rings]
824
00:57:58,809 --> 00:58:01,937
- Should I get it?
- Yeah, go ahead and get it, honey.
825
00:58:02,020 --> 00:58:03,605
Oh, I didn't mean that.
826
00:58:04,648 --> 00:58:07,693
Hello, Dr. Molinaro.
Can we come in, please?
827
00:58:07,776 --> 00:58:10,136
- My mom's had a bit of an accident.
- [Molinaro stammering]
828
00:58:11,279 --> 00:58:14,157
[Lynn] Billy. Be careful.
829
00:58:14,324 --> 00:58:15,659
[Molinaro] What happened?
830
00:58:22,332 --> 00:58:23,583
[Gizmo chittering]
831
00:58:25,168 --> 00:58:26,294
Giz?
832
00:58:39,641 --> 00:58:40,517
Hey. Oh, sorry.
833
00:58:40,600 --> 00:58:42,436
[Gizmo] Bright light. Bright light.
834
00:58:42,728 --> 00:58:44,563
[Billy] Come here.
835
00:58:44,688 --> 00:58:48,316
They almost got you, huh?
Climb in here.
836
00:58:48,859 --> 00:58:49,985
[Gizmo chattering]
837
00:58:51,445 --> 00:58:54,322
[Robot] The question
is totally without meaning.
838
00:58:55,824 --> 00:58:58,326
Pardon me, sir. Stuff.
839
00:58:59,619 --> 00:59:01,079
Thick and heavy.
840
00:59:01,455 --> 00:59:04,291
Would 60 gallons be sufficient?
841
00:59:04,833 --> 00:59:07,961
I rarely use it myself, sir.
It promotes rust.
842
00:59:18,889 --> 00:59:20,766
Don't worry, giz, we'll find him.
843
01:00:19,199 --> 01:00:20,826
[Alarm ringing]
844
01:00:21,159 --> 01:00:22,786
[Gizmo screeching]
845
01:00:33,255 --> 01:00:34,464
[Hisses]
846
01:00:34,923 --> 01:00:35,923
[Grunts]
847
01:00:37,175 --> 01:00:38,175
[Exclaims]
848
01:00:39,261 --> 01:00:40,554
[Stripe chattering]
849
01:00:47,394 --> 01:00:48,812
[Water bubbling]
850
01:00:51,815 --> 01:00:53,483
[Stripe whines]
851
01:01:38,904 --> 01:01:40,780
Gremlins, huh?
852
01:01:40,864 --> 01:01:43,033
- Little monsters.
- [Billy] Right.
853
01:01:43,116 --> 01:01:46,453
- Hundreds of them?
- Well, I'm not sure. Maybe thousands.
854
01:01:46,536 --> 01:01:47,656
[Sheriff] Thousands. Uaughs]
855
01:01:48,413 --> 01:01:51,416
Look, I know it sounds crazy.
I know it does.
856
01:01:51,625 --> 01:01:53,084
But in a matter of hours,
857
01:01:53,168 --> 01:01:55,328
this town's gonna be turned into
a major disaster area.
858
01:01:55,420 --> 01:01:57,088
Now, you've got to warn people!
859
01:01:57,172 --> 01:02:00,675
- You think this kid is drunk, Brent?
- No, but you are. [Chuckles]
860
01:02:00,759 --> 01:02:01,801
I am not drunk!
861
01:02:01,885 --> 01:02:06,306
Tell me something, Billy. Where do
these little gremlins come from, huh?
862
01:02:06,473 --> 01:02:07,473
All right.
863
01:02:07,641 --> 01:02:11,144
- My father gave me one as a present.
- Oh, Christ.
864
01:02:11,311 --> 01:02:14,898
Does your father always give you
vicious little monsters for a present?
865
01:02:15,065 --> 01:02:18,235
No. No, they don't start out
vicious at first.
866
01:02:18,318 --> 01:02:19,402
Oh, of course, not.
867
01:02:19,486 --> 01:02:22,197
They don't. They look like this.
868
01:02:22,280 --> 01:02:23,490
[Gizmo chittering]
869
01:02:23,907 --> 01:02:25,700
Could you dim
the lights in here, please?
870
01:02:26,117 --> 01:02:27,869
Sure.
871
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Go ahead, Brent. Dim the lights.
872
01:02:34,918 --> 01:02:36,836
[Stripe chattering]
873
01:02:40,173 --> 01:02:41,299
Gusto.
874
01:02:42,467 --> 01:02:44,302
[Gremlins chattering]
875
01:02:48,306 --> 01:02:50,016
[Laughter on TV]
876
01:02:56,982 --> 01:03:00,151
'Tis the season to be jolly
877
01:03:02,153 --> 01:03:03,989
apnea
878
01:03:04,739 --> 01:03:06,324
right, Murray?
879
01:03:07,534 --> 01:03:09,244
La la la
880
01:03:12,914 --> 01:03:14,374
[laughter continues on TV]
881
01:03:15,709 --> 01:03:18,962
Sheila, will you quit messing
with the TV?
882
01:03:19,045 --> 01:03:20,797
- You have the thingy.
- Huh?
883
01:03:21,464 --> 01:03:22,924
- Oh.
- [Laughs]
884
01:03:25,468 --> 01:03:28,138
- Goddamn foreign TV.
- Oh, now...
885
01:03:29,889 --> 01:03:31,725
I told you we should've got a zenith.
886
01:03:32,017 --> 01:03:33,518
[Chattering]
887
01:03:37,856 --> 01:03:38,898
[Static]
888
01:03:43,153 --> 01:03:44,487
Foreigners.
889
01:03:45,155 --> 01:03:46,364
[Static]
890
01:03:48,616 --> 01:03:51,745
I can't get a damn thing on this.
891
01:03:51,828 --> 01:03:52,996
Where are you going?
892
01:03:53,079 --> 01:03:56,333
I'm gonna check the antenna.
Maybe the damn thing blew down.
893
01:03:56,416 --> 01:03:57,834
Be careful, dear.
894
01:04:09,596 --> 01:04:11,056
[Gremlins chattering]
895
01:04:11,139 --> 01:04:12,349
[Clattering]
896
01:04:16,227 --> 01:04:18,438
What the hell is that?
897
01:04:23,234 --> 01:04:24,402
[Engine starting]
898
01:04:24,486 --> 01:04:25,486
[Exclaims]
899
01:04:28,907 --> 01:04:29,907
Aah!
900
01:04:35,121 --> 01:04:36,206
[Gremlins chattering]
901
01:04:53,431 --> 01:04:54,431
Run! Run, Sheila!
902
01:04:54,599 --> 01:04:55,767
[Both screaming]
903
01:05:00,397 --> 01:05:01,481
[Sheila] Make it go away!
904
01:05:02,941 --> 01:05:03,942
[Laughing]
905
01:05:04,526 --> 01:05:07,112
- It's them!
- Murray, you're crazy.
906
01:05:07,195 --> 01:05:09,656
There's a real gremlin in my cab.
907
01:05:09,739 --> 01:05:11,116
[Both screaming]
908
01:05:28,758 --> 01:05:29,884
[Gremlin] Yum-yum.
909
01:05:32,429 --> 01:05:33,429
[Spits]
910
01:05:41,438 --> 01:05:44,607
Oh. Hello, Anderson.
Wanna mail something, do you?
911
01:05:44,691 --> 01:05:46,734
Yeah. Just a
last-minute package, father.
912
01:05:46,818 --> 01:05:48,236
Be my guest.
913
01:05:50,071 --> 01:05:51,448
That's strange.
914
01:05:52,991 --> 01:05:54,117
[Grunts]
915
01:06:09,883 --> 01:06:11,009
[Car horns blaring]
916
01:06:11,259 --> 01:06:13,094
- [Tires screeching]
- [Crashing]
917
01:06:13,178 --> 01:06:14,804
- [Snickering]
- [Indistinct shouting]
918
01:06:15,722 --> 01:06:17,056
[Chittering]
919
01:06:21,144 --> 01:06:22,864
[Sheriff] Patriotic little fellow,
ain't he?
920
01:06:22,979 --> 01:06:25,356
Waving the flag and everything.
921
01:06:25,440 --> 01:06:26,691
Hey, there. Coochie-coochie...
922
01:06:26,941 --> 01:06:29,944
Be careful, frank.
He might tear your arm off.
923
01:06:30,028 --> 01:06:32,238
You want me to put the cuffs on him?
[Laughing]
924
01:06:32,405 --> 01:06:34,008
[Sheriff] Billy, tell me something,
will you?
925
01:06:34,032 --> 01:06:35,176
How come a cute guy like this
926
01:06:35,200 --> 01:06:37,744
can turn into
a thousand ugly monsters, huh?
927
01:06:37,827 --> 01:06:39,972
Well, you see, this is before
it enters the pupal stage.
928
01:06:39,996 --> 01:06:41,122
The pupal stage.
929
01:06:41,206 --> 01:06:42,926
Yeah, right.
Plus, it multiplies with water.
930
01:06:42,999 --> 01:06:43,917
- [Brent] Oh, Christ.
- [Telephone ringing]
931
01:06:44,000 --> 01:06:45,811
[Sheriff] Hey, get the kid some water,
will you?
932
01:06:45,835 --> 01:06:46,854
[Billy] I wouldn't do that, sheriff.
933
01:06:46,878 --> 01:06:48,087
[Sheriff] Sheriff's office.
934
01:06:49,130 --> 01:06:50,465
Yeah, speaking.
935
01:06:52,509 --> 01:06:53,635
What?
936
01:06:56,221 --> 01:06:57,472
Oh, no.
937
01:06:58,306 --> 01:07:00,683
Yeah, yeah, sure, sure,
we... we'll be right over.
938
01:07:01,643 --> 01:07:02,769
[Brent] What happened?
939
01:07:03,603 --> 01:07:04,687
The futtermans.
940
01:07:05,480 --> 01:07:09,192
Something about a snowplow.
A freak accident.
941
01:07:09,275 --> 01:07:10,915
- It's the creatures!
- Oh, the creatures.
942
01:07:10,944 --> 01:07:13,863
The creatures are making it
look like an accident.
943
01:07:14,030 --> 01:07:15,657
Sheriff.
944
01:07:15,740 --> 01:07:17,325
Sheriff, will you listen to me?
945
01:07:17,450 --> 01:07:19,077
You listen to me, kid.
946
01:07:19,285 --> 01:07:21,538
Go on home, take little gizmo there,
947
01:07:21,621 --> 01:07:25,083
sit by the fireplace
and open your Christmas presents, okay?
948
01:07:25,166 --> 01:07:26,417
Atta boy.
949
01:07:27,168 --> 01:07:29,337
- [Brent] Let me drive.
- [Sherift] No, you're drunk.
950
01:07:29,420 --> 01:07:30,838
[Brent] You always get to drive.
951
01:07:30,922 --> 01:07:33,466
[Sheriff] Because I'm the sheriff,
asshole.
952
01:07:33,550 --> 01:07:34,551
[Telephone ringing]
953
01:07:36,553 --> 01:07:37,804
[Snarling]
954
01:07:39,389 --> 01:07:42,642
[Stripe] Deagle, deagle, deagle!
955
01:07:47,814 --> 01:07:52,151
- [Cat yowls]
- Kopeck, you stop that, you bad kitty.
956
01:07:52,860 --> 01:07:55,113
- [Indistinct chatter on TV]
- Kopeck's a bad kitty.
957
01:07:55,363 --> 01:07:57,782
Ruble's a good little kitty.
958
01:07:57,865 --> 01:08:02,996
We'll find you something to eat.
She's a good kitty.
959
01:08:05,915 --> 01:08:08,418
Here we go. Here we go. Come on.
960
01:08:08,585 --> 01:08:10,169
All right, you stop that.
961
01:08:10,253 --> 01:08:12,046
You stop it.
962
01:08:12,714 --> 01:08:14,424
Oh. Oh.
963
01:08:15,425 --> 01:08:18,845
Mean kitty, you start eating
before everybody gets here.
964
01:08:18,928 --> 01:08:20,680
Come on, dollar bill.
965
01:08:20,763 --> 01:08:23,641
Yes, here we go, dollar bill.
966
01:08:23,808 --> 01:08:27,020
Mommy'll fix you
something good to eat here.
967
01:08:27,270 --> 01:08:28,730
Everybody here?
968
01:08:28,813 --> 01:08:31,858
All right, let go of mommy's coat.
969
01:08:31,941 --> 01:08:32,942
Here.
970
01:08:33,693 --> 01:08:35,053
[Gremlins humming Christmas Carol]
971
01:08:38,197 --> 01:08:40,199
Christmas carolers.
972
01:08:40,825 --> 01:08:43,661
I hate Christmas carolers.
973
01:08:43,870 --> 01:08:47,707
Screechy-voiced little glue-sniffers.
974
01:08:48,791 --> 01:08:51,544
I warned you brats.
975
01:08:51,628 --> 01:08:53,046
[Gremlins chattering]
976
01:09:00,261 --> 01:09:01,346
[Screaming]
977
01:09:06,643 --> 01:09:10,146
Oh, what are they? What are they?
978
01:09:14,776 --> 01:09:16,235
- [Gremlins chittering]
- [Screams]
979
01:09:16,319 --> 01:09:17,737
They're here!
980
01:09:17,820 --> 01:09:21,032
Oh, they've come for me!
They've come!
981
01:09:22,116 --> 01:09:23,576
[Gasping]
982
01:09:23,993 --> 01:09:25,495
I'm not ready.
983
01:09:25,620 --> 01:09:29,499
I'm not ready yet. I'm not ready.
984
01:09:31,417 --> 01:09:33,378
- [Electricity crackles]
- [Screaming]
985
01:09:41,803 --> 01:09:43,054
- [Glass shatters]
- [Screaming]
986
01:09:45,598 --> 01:09:47,016
[Laughing]
987
01:09:54,065 --> 01:09:57,151
My god, frye! That was Mrs. Deagle.
988
01:09:58,778 --> 01:09:59,821
[Chattering]
989
01:10:01,364 --> 01:10:02,407
[Chucang]
990
01:10:03,616 --> 01:10:04,742
[Man screaming]
991
01:10:05,827 --> 01:10:08,705
Get them off! Get them off! Help me!
992
01:10:08,788 --> 01:10:09,872
Help me!
993
01:10:09,956 --> 01:10:12,750
Jesus, frank. That's Dave meyers.
He does Santa every year.
994
01:10:13,251 --> 01:10:15,628
Get 'em off of me!
Get 'em off of me!
995
01:10:16,295 --> 01:10:17,672
Yeah.
996
01:10:17,755 --> 01:10:20,633
What the hell is he doing now?
997
01:10:20,717 --> 01:10:22,927
What's that stuff
he's got all over him?
998
01:10:25,221 --> 01:10:27,682
Frank, I really think
we should go now, okay?
999
01:10:27,765 --> 01:10:30,893
Start the car, 'cause I'd really like
to go back to the station now.
1000
01:10:32,353 --> 01:10:33,646
Frank, please.
1001
01:10:34,188 --> 01:10:36,274
Frank. Frank. Frank.
1002
01:10:37,233 --> 01:10:38,317
Frank!
1003
01:10:39,861 --> 01:10:41,154
[Siren wailing]
1004
01:10:50,663 --> 01:10:51,663
[Gremlin screams]
1005
01:11:00,423 --> 01:11:01,423
[Gremlin screams]
1006
01:11:02,300 --> 01:11:03,885
Jesus, frank.
1007
01:11:03,968 --> 01:11:05,762
What the hell are those things?
1008
01:11:07,805 --> 01:11:10,349
It's supposed to be Christmas.
What the hell's going on?
1009
01:11:10,558 --> 01:11:12,769
- Shut up, will you?
- Frank!
1010
01:11:13,436 --> 01:11:14,979
- Frank!
- The brakes! The brakes!
1011
01:11:23,321 --> 01:11:24,572
[Laughing]
1012
01:11:25,656 --> 01:11:26,824
[Gizmo chittering]
1013
01:11:38,211 --> 01:11:39,337
[Engine starts]
1014
01:11:40,129 --> 01:11:41,506
I don't believe it.
1015
01:11:46,093 --> 01:11:48,054
[Over radio]
You're on with rockin' Ricky! Go.
1016
01:11:48,137 --> 01:11:50,014
Hi, rockin' Ricky. My name's Pete.
1017
01:11:50,097 --> 01:11:52,099
There's these little green guys
with big teeth
1018
01:11:52,183 --> 01:11:53,368
running around town wrecking things.
1019
01:11:53,392 --> 01:11:55,895
[Ricky] Hey, kid.
This is Christmas, not Halloween.
1020
01:11:55,978 --> 01:11:57,021
Listen, gang.
1021
01:11:57,104 --> 01:11:59,607
Rockin' Ricky's getting fed up
with this Orson welles crap!
1022
01:11:59,690 --> 01:12:00,876
- So, cool. Will ya?
- [Glass shattering over radio]
1023
01:12:00,900 --> 01:12:02,819
What's that?
Kitty, what's that back there?
1024
01:12:02,902 --> 01:12:04,529
Some of rockin' Ricky fans?
1025
01:12:04,737 --> 01:12:07,177
- Hey! You're not a rockin' Ricky fan.
- [Gremlins chattering]
1026
01:12:07,865 --> 01:12:09,242
- [Ricky screaming]
- [Whimpering]
1027
01:12:12,078 --> 01:12:13,454
[Wind whistling]
1028
01:12:31,556 --> 01:12:34,475
Sir, I notice that you're a smoker.
1029
01:12:35,852 --> 01:12:39,355
I said, I notice that you're a smoker.
I see the cigarettes.
1030
01:12:40,481 --> 01:12:42,984
I noticed, here, this broken ashtray.
1031
01:12:44,151 --> 01:12:46,904
Well, it's very fortunate
that I happened to come by right now.
1032
01:12:47,029 --> 01:12:50,741
Let me introduce myself. My name's
Randall peltzer. I'm an inventor.
1033
01:12:50,867 --> 01:12:54,370
"Fantastic ideas for a fantastic world."
I make the illogical logical.
1034
01:12:54,453 --> 01:12:58,416
And I have something here that
I think you might be interested in.
1035
01:12:58,541 --> 01:13:00,042
Yes, sir, I do.
1036
01:13:00,543 --> 01:13:01,919
This is...
1037
01:13:02,587 --> 01:13:04,964
The peltzer smokeless ashtray.
1038
01:13:05,047 --> 01:13:07,633
I think this can solve
your problem here, sir.
1039
01:13:08,467 --> 01:13:10,227
- [Upbeat music playing]
- [Glass shattering]
1040
01:13:30,656 --> 01:13:31,656
[Screams]
1041
01:13:32,700 --> 01:13:34,076
[Humming]
1042
01:13:55,973 --> 01:13:57,141
[Laughing]
1043
01:14:00,811 --> 01:14:02,980
Please don't bite me.
1044
01:14:03,856 --> 01:14:04,982
Wait a minute.
1045
01:14:05,316 --> 01:14:06,316
Aah!
1046
01:14:07,109 --> 01:14:08,653
[Snarls]
1047
01:14:20,623 --> 01:14:21,916
[Giggling]
1048
01:14:37,223 --> 01:14:38,349
[Sneezes]
1049
01:14:49,276 --> 01:14:50,361
[Chattering]
1050
01:14:54,907 --> 01:14:55,907
[Gremlin grunts]
1051
01:14:56,575 --> 01:14:58,035
[Both chuckling]
1052
01:15:05,710 --> 01:15:07,128
[Smooth jazz music playing]
1053
01:15:16,721 --> 01:15:18,180
[Chattering]
1054
01:15:28,858 --> 01:15:30,234
[Humming]
1055
01:15:38,993 --> 01:15:40,536
[Upbeat music playing]
1056
01:15:44,999 --> 01:15:46,125
[Giggling]
1057
01:16:05,519 --> 01:16:06,771
[Siren wailing]
1058
01:16:13,611 --> 01:16:14,612
Aah! Okay.
1059
01:16:20,117 --> 01:16:21,535
Okay, okay.
1060
01:16:28,876 --> 01:16:30,169
[Sniffing]
1061
01:16:30,878 --> 01:16:31,962
[Squeals]
1062
01:16:41,430 --> 01:16:42,556
[Screeching]
1063
01:16:47,603 --> 01:16:48,603
[Screeches]
1064
01:16:53,984 --> 01:16:55,027
[Screaming]
1065
01:16:59,490 --> 01:17:00,490
[Screeches]
1066
01:17:01,992 --> 01:17:03,077
[Screaming]
1067
01:17:10,709 --> 01:17:11,709
[Exclaims]
1068
01:17:12,586 --> 01:17:13,586
[Kate screaming]
1069
01:17:16,382 --> 01:17:17,466
[Snarling]
1070
01:17:22,388 --> 01:17:23,430
[Screeches]
1071
01:17:25,641 --> 01:17:26,892
[Car horn toots]
1072
01:17:30,437 --> 01:17:31,272
[Kate screams]
1073
01:17:31,355 --> 01:17:32,398
- You all right?
- Yes.
1074
01:17:32,481 --> 01:17:33,816
Let's get out of here.
1075
01:17:36,610 --> 01:17:37,444
Aah!
1076
01:17:37,528 --> 01:17:38,779
What's that? Aah!
1077
01:17:38,904 --> 01:17:41,782
Don't worry. He's with me.
He's not one of them.
1078
01:17:43,284 --> 01:17:44,785
[Glass shattering]
1079
01:17:47,746 --> 01:17:51,000
What's wrong?
Why isn't the car starting?
1080
01:17:51,083 --> 01:17:53,377
All right. We're gonna have to
make a run for it, okay?
1081
01:17:53,878 --> 01:17:56,255
One, two, three!
1082
01:17:56,714 --> 01:17:58,674
[People shouting]
1083
01:18:05,806 --> 01:18:07,141
[Screaming]
1084
01:18:30,456 --> 01:18:33,000
They've been here, too.
1085
01:18:33,083 --> 01:18:35,711
Billy, what are these things?
Where do they come from?
1086
01:18:37,254 --> 01:18:39,006
They're gremlins, Kate.
1087
01:18:40,424 --> 01:18:42,760
Just like Mr. Futterman said.
1088
01:18:48,015 --> 01:18:49,016
[Gizmo grunts]
1089
01:18:49,516 --> 01:18:52,978
Now, I have another reason
to hate Christmas.
1090
01:18:53,062 --> 01:18:54,480
What are you talking about?
1091
01:18:55,314 --> 01:19:00,027
[Kate] The worst thing that ever
happened to me was on Christmas.
1092
01:19:00,653 --> 01:19:03,072
Oh, god. It was so horrible.
1093
01:19:04,990 --> 01:19:06,200
[Explosion in background]
1094
01:19:06,283 --> 01:19:08,118
It was Christmas Eve.
1095
01:19:08,953 --> 01:19:10,537
I was nine years old.
1096
01:19:12,122 --> 01:19:14,750
Me and mom were decorating the tree,
1097
01:19:15,542 --> 01:19:17,628
waiting for dad
to come home from work.
1098
01:19:19,380 --> 01:19:23,425
A couple hours went by.
Dad wasn't home.
1099
01:19:23,509 --> 01:19:26,303
So, mom called the office.
No answer.
1100
01:19:27,596 --> 01:19:32,476
Christmas day came and went,
and still nothing.
1101
01:19:34,186 --> 01:19:36,855
So, the police began a search.
1102
01:19:36,939 --> 01:19:39,358
Four or five days went by.
1103
01:19:39,441 --> 01:19:42,736
Neither one of us
could eat or sleep.
1104
01:19:42,820 --> 01:19:44,780
Everything was falling apart.
1105
01:19:46,448 --> 01:19:48,993
It was snowing outside.
1106
01:19:49,410 --> 01:19:53,622
The house was freezing, so
I went to try to light up the fire.
1107
01:19:53,956 --> 01:19:56,208
And that's when I noticed the smell.
1108
01:20:00,462 --> 01:20:03,465
The firemen came and
broke through the chimney top.
1109
01:20:03,549 --> 01:20:07,970
And me and mom were expecting
them to pull out a dead cat or a bird.
1110
01:20:08,053 --> 01:20:10,723
And instead, they pulled out my father.
1111
01:20:12,599 --> 01:20:13,642
[Exclaims]
1112
01:20:15,102 --> 01:20:19,189
He was dressed
in a Santa claus suit.
1113
01:20:19,273 --> 01:20:21,900
He'd been climbing down the chimney
on Christmas Eve,
1114
01:20:21,984 --> 01:20:24,737
his arms loaded with presents.
1115
01:20:24,820 --> 01:20:26,655
He was gonna surprise us.
1116
01:20:29,408 --> 01:20:32,828
He slipped and broke his neck.
He died instantly.
1117
01:20:37,166 --> 01:20:40,002
And that's how I found out
there was no Santa claus.
1118
01:20:43,714 --> 01:20:47,384
Don't worry about that smoke.
It'll stop. It's guaranteed.
1119
01:20:47,634 --> 01:20:48,886
[Coughing]
1120
01:20:56,852 --> 01:20:57,686
[Barney barking]
1121
01:20:57,770 --> 01:20:59,313
Barney, shut up.
1122
01:20:59,396 --> 01:21:01,857
Don't start with me.
I got a long way to go.
1123
01:21:02,316 --> 01:21:03,756
- [Man continues coughing]
- Shut up.
1124
01:21:07,571 --> 01:21:08,655
[Gizmo cooing]
1125
01:21:59,456 --> 01:22:01,041
[Kate] Where did they all go?
1126
01:22:01,125 --> 01:22:02,918
[Billy] It'll be light soon.
1127
01:22:03,127 --> 01:22:05,379
I bet they're all together
some place dark.
1128
01:22:13,929 --> 01:22:15,222
[Gizmo] Mogwai!
1129
01:22:20,644 --> 01:22:21,895
[Gizmo chattering]
1130
01:22:25,649 --> 01:22:27,151
[Billy] Shh, gizmo.
1131
01:22:32,698 --> 01:22:34,074
[Gremlin chattering]
1132
01:22:45,711 --> 01:22:47,045
[Whispers] They're inside.
1133
01:22:47,129 --> 01:22:48,714
All of them?
1134
01:22:48,922 --> 01:22:50,466
[Chattering]
1135
01:22:54,720 --> 01:22:56,305
[Gremlin] Milk duds.
1136
01:23:04,146 --> 01:23:05,397
[Whirring]
1137
01:23:05,481 --> 01:23:06,482
[Giggling]
1138
01:23:10,402 --> 01:23:12,029
- [Exclaiming]
- [Chuckling]
1139
01:23:25,334 --> 01:23:27,336
[Happy music playing]
1140
01:23:29,463 --> 01:23:30,672
[All giggling]
1141
01:23:33,634 --> 01:23:36,595
["Heigh ho" playing]
1142
01:23:45,604 --> 01:23:47,439
[Singing along]
1143
01:23:50,025 --> 01:23:51,109
[Chucang]
1144
01:24:08,168 --> 01:24:09,503
[Gizmo singing along]
1145
01:24:17,928 --> 01:24:20,681
What are they doing?
1146
01:24:20,806 --> 01:24:23,642
They're watching snow white.
1147
01:24:23,725 --> 01:24:25,269
And they love it.
1148
01:24:28,730 --> 01:24:30,274
[Gremlins singing]
1149
01:24:33,151 --> 01:24:34,861
Where's the boiler room?
1150
01:24:34,945 --> 01:24:37,406
It's in the back of the theater.
Come on.
1151
01:24:37,614 --> 01:24:38,824
[Gizmo singing]
1152
01:24:50,377 --> 01:24:51,587
Down there.
1153
01:24:52,879 --> 01:24:54,590
[Happy music playing]
1154
01:25:01,805 --> 01:25:03,015
Milk duds.
1155
01:25:12,399 --> 01:25:13,609
[Sniffing]
1156
01:25:15,319 --> 01:25:16,320
Yum.
1157
01:25:18,947 --> 01:25:19,947
[Groans]
1158
01:25:21,074 --> 01:25:22,367
[Sniffs]
1159
01:25:26,663 --> 01:25:29,082
Yum-yum.
1160
01:25:32,002 --> 01:25:33,378
[Gizmo sneezing]
1161
01:25:36,715 --> 01:25:37,715
[Grunts]
1162
01:25:39,468 --> 01:25:41,887
Cover your mouth.
Don't breathe any gas.
1163
01:25:50,729 --> 01:25:51,729
[Laughing]
1164
01:25:53,565 --> 01:25:54,565
[Gizmo] Uh-oh.
1165
01:25:57,027 --> 01:25:59,279
- [Kate] Billy.
- Go.
1166
01:26:06,703 --> 01:26:07,996
[Gremlins shrieking]
1167
01:26:22,719 --> 01:26:23,929
[Kate] Billy!
1168
01:26:27,766 --> 01:26:29,226
[Snickering]
1169
01:26:41,947 --> 01:26:43,156
Billy!
1170
01:26:44,825 --> 01:26:48,578
- Hurry up.
- Move, Katie! Watch out!
1171
01:26:50,956 --> 01:26:52,249
Come on!
1172
01:27:08,473 --> 01:27:09,975
[Explosion]
1173
01:27:10,892 --> 01:27:12,519
[Gremlins shrieking]
1174
01:27:18,275 --> 01:27:19,860
[Explosion]
1175
01:27:22,529 --> 01:27:23,697
[Exclaims]
1176
01:27:31,663 --> 01:27:34,583
Billy... in the department store.
1177
01:27:36,001 --> 01:27:38,003
[Billy] Oh, stripe.
1178
01:27:39,379 --> 01:27:41,089
[Stripe] Gizmo!
1179
01:28:06,448 --> 01:28:09,284
That's stripe. He's the leader.
1180
01:28:11,661 --> 01:28:14,456
If he gets to water,
it'll start all over again.
1181
01:28:17,000 --> 01:28:18,376
[Panting]
1182
01:28:31,431 --> 01:28:35,852
Take giz, go back and try
and find some kind of light switch.
1183
01:28:47,906 --> 01:28:49,324
[Kate] Careful, Billy.
1184
01:29:24,985 --> 01:29:26,486
[Snickering]
1185
01:29:30,198 --> 01:29:33,660
[Stripe] Billy!
1186
01:29:34,244 --> 01:29:35,537
[Snarling]
1187
01:29:38,290 --> 01:29:39,624
[Footsteps pattering]
1188
01:29:39,708 --> 01:29:40,708
[Glass shatters]
1189
01:29:48,675 --> 01:29:49,675
[Gizmo chatters]
1190
01:30:00,186 --> 01:30:03,315
[Man] Ward is
your snowplow headquarters.
1191
01:30:03,398 --> 01:30:04,858
[Indistinct chatter over pa]
1192
01:30:27,339 --> 01:30:29,275
[Recorded voice over pa]
Attention, Christmas shoppers.
1193
01:30:29,299 --> 01:30:33,803
Saturday morning at 8:30, we 'ii have
Santa claus for all the kiddies.
1194
01:30:33,887 --> 01:30:37,265
That's right. Santa claus...
1195
01:30:39,351 --> 01:30:40,477
[Snarls]
1196
01:30:49,152 --> 01:30:51,488
[Woman] Don't forget...
We have the Kingston falls...
1197
01:30:52,864 --> 01:30:54,532
Attention, Christmas shoppers.
1198
01:31:17,931 --> 01:31:19,557
[Chatter over pa continues]
1199
01:31:22,811 --> 01:31:23,853
[Panting]
1200
01:31:43,999 --> 01:31:45,542
[Clattering]
1201
01:31:59,014 --> 01:32:00,014
[Billy grunts]
1202
01:32:17,073 --> 01:32:18,491
[Gizmo] Light bright.
1203
01:32:26,332 --> 01:32:28,543
[Stripe] Bye-bye, Billy!
1204
01:32:32,756 --> 01:32:33,756
[Grunts]
1205
01:32:36,968 --> 01:32:40,430
[Man over radio]
Massive reports of the gremlins...
1206
01:32:54,486 --> 01:32:55,820
[Chainsaw whirring]
1207
01:33:12,754 --> 01:33:14,172
[Gizmo chattering]
1208
01:33:26,559 --> 01:33:28,478
[Regina]
It takes a certain kind of guy.
1209
01:33:28,645 --> 01:33:31,439
[Brannan] And that guy needs
a certain kind of dame.
1210
01:33:36,653 --> 01:33:37,904
[Chainsaw whirring]
1211
01:33:45,870 --> 01:33:46,870
[Grunts]
1212
01:34:00,218 --> 01:34:01,594
[Stripe snarling]
1213
01:34:09,686 --> 01:34:10,979
[Groans]
1214
01:34:23,074 --> 01:34:24,659
Glub glub.
1215
01:34:26,369 --> 01:34:29,247
Water!
1216
01:34:32,333 --> 01:34:33,418
Gun!
1217
01:34:33,835 --> 01:34:37,130
[On radio] Hey, gang! It's been
a rough night for rockin' Ricky,
1218
01:34:37,213 --> 01:34:40,049
- but he's still on the air!
- [Barney barking]
1219
01:34:40,133 --> 01:34:42,844
The marines are standing by
with fire hoses.
1220
01:34:43,011 --> 01:34:44,721
Barney! Barney!
1221
01:34:44,804 --> 01:34:46,598
We're gonna turn the hoses on them!
1222
01:34:48,850 --> 01:34:50,393
[Rumbling]
1223
01:35:02,322 --> 01:35:03,698
- [Tires screech]
- [Horn toots]
1224
01:35:07,660 --> 01:35:08,953
[Water flowing]
1225
01:35:30,183 --> 01:35:32,101
Billy.
1226
01:35:34,354 --> 01:35:35,355
[Gun firing]
1227
01:35:42,946 --> 01:35:44,197
[Tires screeching]
1228
01:35:46,282 --> 01:35:47,784
[Grunting]
1229
01:35:56,125 --> 01:35:57,293
- Move!
- [Car horn toots]
1230
01:36:01,589 --> 01:36:03,007
[Growling]
1231
01:36:14,686 --> 01:36:15,853
[Gizmo exclaims]
1232
01:36:20,566 --> 01:36:22,068
[Stripe] Gizmo!
1233
01:36:26,531 --> 01:36:29,158
Gizmo caca!
1234
01:36:29,325 --> 01:36:31,369
Light bright! Light bright!
1235
01:36:31,536 --> 01:36:32,536
Light bright!
1236
01:36:41,504 --> 01:36:42,672
[Stripe snarling]
1237
01:36:55,476 --> 01:36:56,476
[Barks]
1238
01:37:00,606 --> 01:37:01,941
[Groaning]
1239
01:37:10,325 --> 01:37:12,493
[Rand] What the hell is that?
1240
01:37:16,164 --> 01:37:17,164
[Gizmo chitters]
1241
01:37:21,377 --> 01:37:23,629
Come here, giz. You okay?
1242
01:37:24,630 --> 01:37:25,965
Dad, your scarf?
1243
01:37:54,702 --> 01:37:56,079
- [Screeches]
- [Gasps]
1244
01:38:12,845 --> 01:38:14,806
[Barney whines]
1245
01:38:29,112 --> 01:38:30,672
[News reader]
We switch now to a live report
1246
01:38:30,696 --> 01:38:33,741
from the scene
of the Christmas Eve riots.
1247
01:38:33,866 --> 01:38:35,386
- [News reporter] We're on?
- [Cameraman] We're on.
1248
01:38:35,410 --> 01:38:39,372
This is lew landers,
wdhb's action central news,
1249
01:38:39,455 --> 01:38:41,666
at the site of dorry's tavern,
1250
01:38:41,749 --> 01:38:45,253
or what used to be dorry's tavern,
in Kingston falls,
1251
01:38:45,461 --> 01:38:46,963
where officials are now blaming
1252
01:38:47,046 --> 01:38:51,050
mass hysteria for the escalating
series of unexplained
1253
01:38:51,134 --> 01:38:55,888
accidents, fires and explosions
that rocked this once-peaceful town
1254
01:38:55,972 --> 01:38:57,473
on Christmas Eve.
1255
01:38:57,682 --> 01:39:00,435
The bizarre demise
of Mrs. Ruby deagle,
1256
01:39:00,518 --> 01:39:04,689
widow of convicted stock-swindler
Donald deagle, seems to spell an end...
1257
01:39:04,814 --> 01:39:08,276
Don't chew that. Don't chew.
1258
01:39:10,945 --> 01:39:13,990
I bet he'd like some chicken soup.
1259
01:39:14,782 --> 01:39:15,825
[93595]
1260
01:39:18,744 --> 01:39:22,832
Oh, honey, this is the gentleman
who sold me the mogwai.
1261
01:39:23,458 --> 01:39:27,128
"Sold." an interesting choice of words.
1262
01:39:29,547 --> 01:39:30,840
[Gizmo] Papa!
1263
01:39:31,466 --> 01:39:35,511
Conflicting eyewitness reports
concerning "little green men."
1264
01:39:37,722 --> 01:39:41,476
You teach him to watch television?
1265
01:39:42,018 --> 01:39:43,060
[Speaks Chinese]
1266
01:39:43,853 --> 01:39:45,813
_i__ -[Grandfather] Oh, no.
1267
01:39:47,690 --> 01:39:49,942
There was, I believe, a box.
1268
01:39:50,401 --> 01:39:51,694
Oh. Here. It's here.
1269
01:39:52,028 --> 01:39:53,154
[Speaking Chinese]
1270
01:39:54,280 --> 01:39:55,406
[Gizmo chattering]
1271
01:39:59,911 --> 01:40:01,162
Dad...
1272
01:40:05,833 --> 01:40:07,393
[Grandfather continues
speaking Chinese]
1273
01:40:11,464 --> 01:40:13,257
Rand, your scarf.
1274
01:40:15,259 --> 01:40:16,844
I warned you.
1275
01:40:17,220 --> 01:40:20,556
With mogwai comes much responsibility.
1276
01:40:20,640 --> 01:40:22,350
But you didn't listen.
1277
01:40:22,433 --> 01:40:24,352
And you see what happens.
1278
01:40:24,852 --> 01:40:26,646
I didn't mean it.
1279
01:40:26,729 --> 01:40:30,608
You do with mogwai what your society
1280
01:40:30,691 --> 01:40:34,820
has done with all of nature's gifts.
1281
01:40:34,904 --> 01:40:36,614
You do not understand.
1282
01:40:39,659 --> 01:40:41,035
You are not ready.
1283
01:40:51,712 --> 01:40:53,381
- [Gizmo] Papa?
- Yes?
1284
01:40:53,464 --> 01:40:54,674
[Gizmo chattering]
1285
01:40:56,801 --> 01:40:59,387
He has something to say to you.
1286
01:41:05,560 --> 01:41:08,521
You mean you understand what
he says when he speaks to you?
1287
01:41:08,604 --> 01:41:11,607
To hear, one has only to listen.
1288
01:41:15,736 --> 01:41:17,655
Bye, Billy.
1289
01:41:23,369 --> 01:41:26,414
Perhaps, someday, you may be ready.
1290
01:41:26,664 --> 01:41:28,791
Until then, mogwai
1291
01:41:28,874 --> 01:41:30,543
will be waiting.
1292
01:41:33,462 --> 01:41:34,922
Excuse me, sir.
1293
01:41:35,923 --> 01:41:38,134
Before you go, I just wanted to tell you
1294
01:41:38,217 --> 01:41:41,470
that I am truly sorry
for what's happened.
1295
01:41:41,596 --> 01:41:44,432
And, uh, if you would accept it,
I'd like to
1296
01:41:44,640 --> 01:41:46,851
give you this small token.
1297
01:41:46,934 --> 01:41:48,936
This is the only one.
There's one other one.
1298
01:41:49,020 --> 01:41:50,605
But this is an invention of mine.
1299
01:41:50,688 --> 01:41:52,690
Smokeless ashtray.
1300
01:41:52,773 --> 01:41:53,816
How did you know that?
1301
01:41:54,025 --> 01:41:56,902
Man at gas station tried to sell me.
1302
01:41:57,153 --> 01:41:59,363
Latest word in technology.
1303
01:42:00,406 --> 01:42:02,700
Very generous of you.
1304
01:42:02,783 --> 01:42:05,202
I'm sure it will come in handy.
1305
01:42:12,501 --> 01:42:14,253
[Gizmo] Bye-bye.
1306
01:42:14,503 --> 01:42:15,503
[Barney whines]
1307
01:42:17,048 --> 01:42:18,341
[Gizmo chattering]
1308
01:42:31,979 --> 01:42:34,732
[Rand] Well, that's the story.
1309
01:42:34,815 --> 01:42:36,859
So, if your air conditioner
goes on the Fritz,
1310
01:42:36,942 --> 01:42:39,528
or your washing machine blows up,
1311
01:42:39,612 --> 01:42:42,257
- or your video recorder conks out...
- [Grandfather and gizmo chattering]
1312
01:42:42,281 --> 01:42:44,533
Before you call the repairman,
1313
01:42:44,617 --> 01:42:48,245
turn on the lights,
check all the closets and cupboards,
1314
01:42:48,329 --> 01:42:50,581
look under all the beds.
1315
01:42:50,665 --> 01:42:53,334
Because you never can tell.
1316
01:42:53,459 --> 01:42:57,088
There just might be
a gremlin in your house.
1317
01:46:07,611 --> 01:46:09,613
[Gremlins chuckling]
86324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.