All language subtitles for Gremlins.1984.PROPER.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1.4K-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,940 --> 00:00:25,859 [Man] Friends, let me introduce myself. 2 00:00:25,943 --> 00:00:28,612 Peltzer's the name. Rand peltzer. 3 00:00:28,695 --> 00:00:31,073 That's me there on the corner. 4 00:00:31,156 --> 00:00:35,410 I'm an inventor. And I have a story to tell. 5 00:00:35,494 --> 00:00:37,913 Yeah, I know. Who hasn't got a story? 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,999 Well, nobody's got a story like this one. 7 00:00:41,083 --> 00:00:43,126 - Nobody. - [Car horn tooting] 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,796 It all started here, in Chinatown. 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,674 I was hitting the shops trying to move a little merchandise, 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,926 maybe find a present for my kid. 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 I tried this one place. 12 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Hey. Wait a minute. 13 00:01:00,727 --> 00:01:03,689 - What's down here? - This is it. 14 00:01:03,772 --> 00:01:06,692 - This is your grandfather's store? - Yeah. 15 00:01:06,858 --> 00:01:07,985 Come on. 16 00:01:09,695 --> 00:01:12,906 [Rand] No wonder you gotta drag people in off the street. 17 00:01:13,532 --> 00:01:15,284 [Clinking] 18 00:01:18,537 --> 00:01:20,747 Hey, go ahead, mister. Look around. 19 00:01:20,831 --> 00:01:23,959 See if there's something you like. 20 00:01:34,553 --> 00:01:35,553 [Clangs] 21 00:01:42,853 --> 00:01:44,021 Are these things real? 22 00:01:44,146 --> 00:01:46,940 I told you, everything's real. 23 00:01:49,276 --> 00:01:51,820 Well, friends. You do have a lot of interesting artifacts here, 24 00:01:51,903 --> 00:01:53,697 but there's one thing you don't have. 25 00:01:53,780 --> 00:01:55,449 And what's that? 26 00:01:55,532 --> 00:01:58,994 Let me show you. I've got it right here. I'm an inventor. I made this. 27 00:01:59,369 --> 00:02:01,455 The bathroom buddy. 28 00:02:01,538 --> 00:02:02,640 Ifstheinvenfion of the century, friends. 29 00:02:02,664 --> 00:02:07,210 It eliminates the need to carry heavy luggage and things when you travel. 30 00:02:07,336 --> 00:02:09,588 You got yourself your shaving mirror, 31 00:02:09,671 --> 00:02:13,967 you got yourself your toothbrush, a toothpick. You got toenail clippers... 32 00:02:14,051 --> 00:02:16,887 - [Creature chittering] - You got a nail file, 33 00:02:16,970 --> 00:02:19,598 and you got yourself a dental mirror. 34 00:02:19,723 --> 00:02:22,309 This is gonna revolutionize traveling. 35 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 Now, let's just say, for the sake of argument, 36 00:02:25,228 --> 00:02:28,231 that you're on a bus, a plane or a train. 37 00:02:28,315 --> 00:02:31,568 You forgot to brush your teeth. 38 00:02:31,652 --> 00:02:34,988 You got yourself a bad case of dragon breath. 39 00:02:35,072 --> 00:02:36,531 [Gong dings] 40 00:02:36,615 --> 00:02:39,326 Bad breath. Now, what do you do? 41 00:02:39,826 --> 00:02:44,414 No problem, friend. All you do is, you take your toothbrush out, 42 00:02:44,581 --> 00:02:46,208 and you push this button. 43 00:02:47,834 --> 00:02:49,836 That's absolutely no problem. 44 00:02:50,420 --> 00:02:52,214 Cleans up easily. 45 00:02:52,297 --> 00:02:55,842 Now, what I'd like to do, sir, I'd like to give you my card. 46 00:02:55,926 --> 00:02:59,221 Rand peltzer. "Fantastic ideas for a fantastic world." 47 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 I make the illogical logical. 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,642 Now, sir, I can get you these. 49 00:03:03,725 --> 00:03:06,478 I can get them by the dozen if you'd like. 50 00:03:06,561 --> 00:03:08,021 [Creature whining] 51 00:03:09,815 --> 00:03:11,149 What do you think? 52 00:03:13,193 --> 00:03:14,986 What do you think? 53 00:03:15,070 --> 00:03:17,197 - Oh. - [Creature whining] 54 00:03:17,823 --> 00:03:20,325 Where's that coming from? 55 00:03:38,885 --> 00:03:41,221 - What is that? - [Boy] Mogwai. 56 00:03:41,304 --> 00:03:43,432 [Creature trilling] 57 00:03:44,516 --> 00:03:47,227 - What's he doing? - [Boy] Singing. 58 00:03:47,728 --> 00:03:50,021 He does that sometimes. 59 00:03:50,147 --> 00:03:51,815 [Mogwai singing] 60 00:03:55,902 --> 00:03:59,239 I gotta have him. He's incredible. 61 00:03:59,406 --> 00:04:00,615 Tell you what I'll do. 62 00:04:00,699 --> 00:04:04,161 - I'll give you $100 for him. - [Grandfather] No. 63 00:04:04,327 --> 00:04:07,456 [Rand] Look, I've gotta have him. It's a present for my son for Christmas. 64 00:04:07,664 --> 00:04:09,183 It's exactly what I've been looking for. 65 00:04:09,207 --> 00:04:12,252 I've been everywhere. I'll give you $200. 66 00:04:12,377 --> 00:04:13,920 That's $200. 67 00:04:14,212 --> 00:04:15,797 I'm sorry. 68 00:04:15,881 --> 00:04:19,259 Mogwai not for sale. 69 00:04:19,968 --> 00:04:22,655 I thought you said everything in your grandfather's store was for sale. 70 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Grandfather! 71 00:04:23,930 --> 00:04:27,642 With mogwai comes much responsibility. 72 00:04:27,726 --> 00:04:30,687 I cannot sell him at any price. 73 00:04:36,902 --> 00:04:41,114 Wait outside. I'll be right out. Just go. 74 00:04:51,208 --> 00:04:54,795 - Okay, mister, here it is. - Oh, right. 75 00:04:54,878 --> 00:04:56,296 What about your grandfather? 76 00:04:56,379 --> 00:04:59,299 Forget what he said. He's crazy. We need the money. 77 00:04:59,382 --> 00:05:02,177 - Now, come on. Do you want it, or not? - I want it. 78 00:05:04,054 --> 00:05:07,015 [Boy] Look, mister. There's three rules you've gotta follow. 79 00:05:07,098 --> 00:05:08,767 [Rand] Yeah? What kind of rules? 80 00:05:08,850 --> 00:05:10,227 [Boy] Keep him out of the light. 81 00:05:10,393 --> 00:05:13,313 He hates bright light, especially sunlight. 82 00:05:13,396 --> 00:05:14,648 It'll kill him. 83 00:05:14,815 --> 00:05:18,527 And keep him away from water. Don't get him wet. 84 00:05:18,610 --> 00:05:22,572 But the most important rule, the rule you can never forget... 85 00:05:22,656 --> 00:05:25,951 No matter how much he cries no matter how much he begs, 86 00:05:26,117 --> 00:05:30,080 never, never feed him after midnight. You got it? 87 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 [Rand] Sure, kid. Whatever you say. 88 00:05:31,873 --> 00:05:34,876 Hey, listen, thanks. And have a merry Christmas. 89 00:05:35,669 --> 00:05:37,549 [Rock 'n' roll Christmas music playing on radio] 90 00:05:42,425 --> 00:05:45,262 Hey, gang. You're rolling with rockin' Ricky rialto, 91 00:05:45,345 --> 00:05:48,348 the voice of Kingston falls, usa! 92 00:06:01,945 --> 00:06:03,947 Simon! 93 00:06:21,715 --> 00:06:23,466 Hey, Alex. 94 00:06:23,550 --> 00:06:25,343 Getting close to Christmas. 95 00:06:25,468 --> 00:06:28,030 Looks like you're gonna get stuck with a lot of trees again this year. 96 00:06:28,054 --> 00:06:30,515 - I thought I'd see you about this time. - Huh? 97 00:06:30,724 --> 00:06:33,560 -Owi -what the hell is this? 98 00:06:33,643 --> 00:06:35,312 Hey. What are you doing in there? 99 00:06:35,478 --> 00:06:36,998 - [Boy] Don't ask. - [Sheriff chuckles] 100 00:06:37,188 --> 00:06:39,566 Alex, I came to get my tree. 101 00:06:39,649 --> 00:06:42,527 Pete, take that tree to Mr. Anderson's truck. 102 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 Gee, dad. 103 00:06:44,404 --> 00:06:45,947 What do you say, Alex? 104 00:06:46,031 --> 00:06:48,384 Come on. You can spare one for the boys down at the sheriff's station. 105 00:06:48,408 --> 00:06:50,952 I paid for mine, frank. 106 00:07:07,802 --> 00:07:09,429 [Engine spluttering] 107 00:07:09,763 --> 00:07:11,598 [Music continues over radio] 108 00:07:14,976 --> 00:07:15,976 [Radio clicks oft] 109 00:07:16,311 --> 00:07:17,311 [Whines] 110 00:07:29,532 --> 00:07:31,117 [Vehicle approaching] 111 00:07:37,666 --> 00:07:38,875 [Mr. Futterman chuckles] 112 00:07:38,959 --> 00:07:40,877 Hey, Billy, what's the matter? You need ajump? 113 00:07:40,961 --> 00:07:44,339 No, thanks, Mr. Futterman. I'm pretty much late for work as it is. 114 00:07:44,422 --> 00:07:47,342 These goddamn foreign cars, they always freeze up on you. 115 00:07:47,509 --> 00:07:49,302 You don't find American machinery doing that. 116 00:07:49,386 --> 00:07:50,929 That stuff can take anything. 117 00:07:51,012 --> 00:07:52,389 See that plow? 118 00:07:52,514 --> 00:07:55,058 Fifteen years old. Hasn't given me a day's trouble in 15 years. 119 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 You know why? Kentucky harvester. 120 00:07:57,102 --> 00:07:59,521 It ain't some foreign piece of crap you pick up these days. 121 00:07:59,604 --> 00:08:01,481 - That's a Kentucky harvester. - Hmm. 122 00:08:01,564 --> 00:08:04,818 If I wanna keep my job, I really think I should be going now. 123 00:08:04,901 --> 00:08:06,945 Hey, how's that, uh, comic strip of your's coming? 124 00:08:07,070 --> 00:08:08,839 I expect to see you in the funnies any day now, 125 00:08:08,863 --> 00:08:11,032 with smilin' Jack and li'i abner. 126 00:08:11,116 --> 00:08:13,535 Oh, Mr. Futterman, they don't run those comics anymore. 127 00:08:13,618 --> 00:08:14,786 They don't? 128 00:08:15,203 --> 00:08:17,205 - Oh. - Come on, barn. 129 00:08:17,330 --> 00:08:19,350 - Say hello to your wife for me, okay? - Yeah, sure. 130 00:08:19,374 --> 00:08:21,626 - See you later. - So long, Billy. 131 00:08:21,710 --> 00:08:23,128 [Barney barks] 132 00:08:25,422 --> 00:08:27,924 Goddamn foreign cars. 133 00:08:52,282 --> 00:08:53,408 Hey, Dr. Murrow. 134 00:08:53,491 --> 00:08:55,827 Morning, Billy. Morning. 135 00:09:15,847 --> 00:09:18,641 - Morning, Tom. - Hey, Billy. Barney. 136 00:09:29,444 --> 00:09:32,614 Get in there, and be quiet. 137 00:09:50,256 --> 00:09:52,425 - You just made it. - Again. [Scoffs] 138 00:09:52,509 --> 00:09:55,053 Billy, will you sign this petition? 139 00:09:55,220 --> 00:09:57,180 Yeah, sure. What's it for? 140 00:09:57,263 --> 00:09:59,557 We're trying to have dorry's pub declared a landmark. 141 00:09:59,641 --> 00:10:02,018 Mrs. Deagle's trying to take his lease away. 142 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 His, too, huh? 143 00:10:03,394 --> 00:10:06,898 Yeah, she says it's a dive, a public nuisance. 144 00:10:06,981 --> 00:10:09,109 That's where my dad proposed to my mom, you know. 145 00:10:09,275 --> 00:10:12,654 That's where everybody's dad proposed to their mom. Cross your 't." 146 00:10:17,200 --> 00:10:18,284 Thanks. 147 00:10:25,750 --> 00:10:28,920 - Good morning, Mrs. Deagle. - What's good about it? 148 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 Klutz! 149 00:10:36,427 --> 00:10:38,513 Watch it, watch it, watch it! 150 00:10:38,721 --> 00:10:41,516 - Forty, 60, 80... - [Car horn tooting] 151 00:10:43,476 --> 00:10:44,811 - [Tires screech] - [Toots horn] 152 00:10:48,356 --> 00:10:50,984 Two hundred. Thank you. 153 00:10:51,317 --> 00:10:52,944 - Mrs. Deagle? - What? What? What? 154 00:10:53,027 --> 00:10:56,072 I just wanted you to let you know that Joe himself got another job... 155 00:10:56,156 --> 00:10:57,532 My husband, Joe Harris. 156 00:10:57,615 --> 00:10:59,450 And I've taken up some sewing on the side. 157 00:10:59,534 --> 00:11:01,744 Mrs. Harris, what are you trying to tell me? 158 00:11:01,911 --> 00:11:04,706 I'm afraid that neither of us will be paid for two weeks. 159 00:11:04,873 --> 00:11:07,167 Couldn't you get Mr. Corben to... 160 00:11:07,250 --> 00:11:09,294 Well, to just give us a little more time? 161 00:11:09,377 --> 00:11:10,587 Mrs. Harris, 162 00:11:10,712 --> 00:11:13,089 the bank and I have the same purpose in life, 163 00:11:13,173 --> 00:11:15,175 to make money. 164 00:11:15,341 --> 00:11:18,386 - Not to support a lot of deadbeats! - [Child sneezes] 165 00:11:19,679 --> 00:11:21,973 Mrs. Deagle, it's Christmas! 166 00:11:25,935 --> 00:11:28,938 Now, you know what to ask Santa for, don't you? 167 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 Mommy, I'm hungry. 168 00:11:33,693 --> 00:11:35,570 Yes, honey. So am I. 169 00:11:41,576 --> 00:11:44,621 This is what's left of my imported bavarian snowman. 170 00:11:44,704 --> 00:11:47,123 Your dog broke it this morning. 171 00:11:49,125 --> 00:11:50,627 I'm terribly sorry. 172 00:11:50,710 --> 00:11:52,479 Just tell me how much I owe you, I'll be more than happy... 173 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 I don't want money. 174 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 I want your dog. 175 00:11:59,385 --> 00:12:00,470 [Whines] 176 00:12:02,013 --> 00:12:03,556 Barney? 177 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 Give him to me. 178 00:12:06,434 --> 00:12:09,604 I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. 179 00:12:09,687 --> 00:12:13,274 It'll be quick and painless, compared to what I could do to him. 180 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 What could you do? 181 00:12:18,279 --> 00:12:20,865 I'll catch the beast myself. 182 00:12:21,991 --> 00:12:24,077 Then he'll get what he deserves. 183 00:12:24,327 --> 00:12:26,788 A slow, painful death. 184 00:12:27,914 --> 00:12:31,960 Maybe I'll put him in my spin dryer on high heat. 185 00:12:32,710 --> 00:12:34,045 That'd do it, all right. 186 00:12:34,128 --> 00:12:35,505 [Barking] 187 00:12:35,588 --> 00:12:36,588 [Mrs. Deagle screaming] 188 00:12:37,340 --> 00:12:40,385 Barney! Barney! 189 00:12:41,719 --> 00:12:43,721 Barney, will you get off of her? 190 00:12:43,930 --> 00:12:46,766 My dear lady, are you all right? 191 00:12:46,849 --> 00:12:50,186 I have a very weak heart. I can't stand a shock like that! 192 00:12:50,270 --> 00:12:52,355 What is that dog doing in here? 193 00:12:52,438 --> 00:12:54,315 Peltzer, this is a bank, not a pet store! 194 00:12:54,399 --> 00:12:55,668 - Very good, Gerald. - Thank you, Mr. Corben. 195 00:12:55,692 --> 00:12:57,378 Barney wouldn't have hurt you, Mrs. Deagle, honestly... 196 00:12:57,402 --> 00:13:00,321 Excuses, excuses. You're just like your father. 197 00:13:00,405 --> 00:13:04,033 I've listened to his miserable excuses for ten years, the loser. 198 00:13:04,575 --> 00:13:07,453 As for you, you mangy cur, 199 00:13:07,954 --> 00:13:10,164 - I'll get you... - [Barney snarls] 200 00:13:10,331 --> 00:13:12,625 When you least expect it. 201 00:13:12,750 --> 00:13:14,252 Oh, my heart! Oh! 202 00:13:14,377 --> 00:13:17,380 I must apologize for this most unusual... 203 00:13:17,630 --> 00:13:18,923 You putz. 204 00:13:19,507 --> 00:13:21,175 [Indistinct chatter] 205 00:13:23,970 --> 00:13:25,763 [Man] Hmm. The old bat never looked better. 206 00:13:25,847 --> 00:13:27,682 It's great. You're doing fine. 207 00:13:28,099 --> 00:13:29,517 Thanks. 208 00:13:29,600 --> 00:13:31,519 Hello, Gerald. 209 00:13:31,602 --> 00:13:34,605 If it isn't captain clip-on. 210 00:13:34,689 --> 00:13:38,276 Hey, guess who almost applied for unemployment today? 211 00:13:38,359 --> 00:13:40,737 - I give up. - You. 212 00:13:40,820 --> 00:13:44,073 But Mr. Corben had second thoughts. 213 00:13:44,157 --> 00:13:46,743 He gets so sentimental about the holidays. 214 00:13:46,826 --> 00:13:49,078 - Imagine that. - Yeah. 215 00:13:49,162 --> 00:13:51,831 I would've fired you in a second. 216 00:13:51,914 --> 00:13:53,750 Merry Christmas to you, too. 217 00:13:53,875 --> 00:13:55,335 Excuse me, Mr. Jones. 218 00:13:56,836 --> 00:13:59,255 Hey, peltzer. 219 00:13:59,339 --> 00:14:02,467 Look, I'm ajunior vice president at 23. 220 00:14:02,550 --> 00:14:06,471 By the time I'm 25, I'm gonna have Mr. Corben's job. 221 00:14:06,554 --> 00:14:09,807 By the time I'm 30, I'll be a millionaire. Look at you. 222 00:14:10,767 --> 00:14:14,062 You're practically supporting your whole family. 223 00:14:14,187 --> 00:14:15,938 The world's changing, peltzer. 224 00:14:16,022 --> 00:14:18,858 You gotta change with it. You gotta be tough. 225 00:14:18,941 --> 00:14:21,944 Tough, huh? And no one's tougher than you, ger? 226 00:14:23,363 --> 00:14:25,656 Don't call me that. My name's Gerald. 227 00:14:25,740 --> 00:14:27,116 Can I get you a drink? 228 00:14:27,283 --> 00:14:29,827 Uh, give me a vodka Martini. Shake, don't stir. 229 00:14:29,911 --> 00:14:31,079 You're working here? 230 00:14:31,162 --> 00:14:33,790 Yeah, weeknights, so, dorry doesn't have to pay an extra waitress. 231 00:14:33,873 --> 00:14:34,953 Well, I think that's great. 232 00:14:35,041 --> 00:14:38,419 [Gerald] Yeah, that's real swell, if you like working for nothing. 233 00:14:38,503 --> 00:14:41,063 Two more rounds for the pool table, and they're all on the house. 234 00:14:41,089 --> 00:14:41,923 Okay. 235 00:14:42,048 --> 00:14:43,174 [Gerald] Hey, Kate. 236 00:14:43,257 --> 00:14:44,967 You haven't seen my new apartment. 237 00:14:45,051 --> 00:14:46,844 I haven't seen your old apartment. 238 00:14:47,678 --> 00:14:51,641 Come on, we're talking cable. Can we have dinner tomorrow night? 239 00:14:53,017 --> 00:14:54,268 I'm working. 240 00:14:55,228 --> 00:14:57,647 [Gerald] Why don't you tell dorry you're sick? 241 00:14:57,730 --> 00:14:59,065 He can't dock your pay. 242 00:15:08,032 --> 00:15:09,575 [Lynn] Billy, is that you? 243 00:15:09,700 --> 00:15:11,285 Yeah, mom, it's me. 244 00:15:11,494 --> 00:15:13,371 [Lynn] I'm in the kitchen! 245 00:15:15,456 --> 00:15:18,709 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 246 00:15:18,918 --> 00:15:20,420 Merry Christmas, George! 247 00:15:20,670 --> 00:15:23,381 Merry Christmas, movie house! 248 00:15:23,673 --> 00:15:26,008 Merry Christmas, emporium! 249 00:15:26,509 --> 00:15:28,970 - Hi, mom. - Hi, sweetie. 250 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 Do you need any help? 251 00:15:30,430 --> 00:15:33,099 Um... yeah, you could do the eggs. 252 00:15:33,182 --> 00:15:34,892 - Okay. - Thanks. 253 00:15:38,646 --> 00:15:39,646 [Billy exhales] 254 00:15:45,278 --> 00:15:46,278 [Rooster crowing] 255 00:15:54,245 --> 00:15:55,245 [Rooster crowing] 256 00:16:00,626 --> 00:16:04,630 Dad's machines, they work so well the first couple of weeks, then... 257 00:16:04,755 --> 00:16:06,174 Use the sink. 258 00:16:11,846 --> 00:16:13,347 Mom, is something wrong? 259 00:16:13,431 --> 00:16:16,517 No. No, it's a sad movie. 260 00:16:20,229 --> 00:16:23,024 - How was your day? - It was fine. 261 00:16:25,860 --> 00:16:28,446 Mom, come on, what is it? What's wrong? 262 00:16:28,988 --> 00:16:32,241 Mrs. Deagle called again this afternoon. 263 00:16:32,325 --> 00:16:33,385 - [Door opens] - [Clattering] 264 00:16:33,409 --> 00:16:34,577 [Rand humming] 265 00:16:36,662 --> 00:16:39,707 Let's not talk about it right now. Okay? Don't say anything to dad. 266 00:16:39,832 --> 00:16:41,542 Fine with me. 267 00:16:41,626 --> 00:16:45,505 [Dramatically] Don we now our gay apparel 268 00:16:45,588 --> 00:16:48,466 ammmmm la la la 269 00:16:48,549 --> 00:16:50,134 hi, sweetheart. 270 00:16:52,720 --> 00:16:54,931 - Welcome home. - Hey, dad. 271 00:16:56,390 --> 00:16:58,768 Oh, I'm glad you're back. How was the trip? 272 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 - It was great. - Yeah? 273 00:17:00,061 --> 00:17:02,897 Yeah. The miracle company, the people who have the kitchen companion, 274 00:17:02,980 --> 00:17:05,816 they just might be interested in the bathroom buddy. 275 00:17:06,067 --> 00:17:07,193 Oh, great. 276 00:17:08,778 --> 00:17:10,071 [Humming] 277 00:17:10,404 --> 00:17:12,198 - Oh, thanks, dad. - You're gonna like this. 278 00:17:12,657 --> 00:17:14,575 What is it? A birdcage? 279 00:17:14,700 --> 00:17:17,161 No, no, no, don't shake it. You're gonna have to open it now. 280 00:17:17,245 --> 00:17:18,704 It won't wait till Christmas. 281 00:17:18,829 --> 00:17:20,164 [Barking] 282 00:17:20,373 --> 00:17:21,707 [Mogwai barking] 283 00:17:21,791 --> 00:17:23,292 It's a puppy, isn't it? 284 00:17:23,751 --> 00:17:25,086 Yeah, it is. I can tell. 285 00:17:25,169 --> 00:17:26,379 It's a new car. 286 00:17:32,677 --> 00:17:34,428 Oh, honey, would you dim the lights, please? 287 00:17:34,512 --> 00:17:35,680 Sure. 288 00:17:35,805 --> 00:17:38,182 Dim the lights? Dad, what, does it glow in the dark? 289 00:17:38,349 --> 00:17:40,726 - It's important. Trust me. - [Lights hum] 290 00:17:41,936 --> 00:17:44,313 Go ahead, open it. 291 00:18:03,791 --> 00:18:04,791 [Chitters] 292 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 - What is it? - No. 293 00:18:07,587 --> 00:18:09,171 [Rand] It's your new pet. 294 00:18:09,255 --> 00:18:11,132 Come on, Barney. Be a good dog. 295 00:18:21,017 --> 00:18:22,518 [Billy] You're kidding. 296 00:18:25,688 --> 00:18:27,773 Dad, it's really neat. 297 00:18:29,400 --> 00:18:30,651 [Barney whines] 298 00:18:30,735 --> 00:18:31,895 [Billy] Where'd you get this? 299 00:18:32,153 --> 00:18:34,739 [Rand] Oh, some littlejunk store in Chinatown. 300 00:18:34,864 --> 00:18:38,034 - Can I pick him up, dad? - Sure, go ahead. Just be careful. 301 00:18:38,117 --> 00:18:39,785 - You gotta be gentle. - I will. 302 00:18:40,661 --> 00:18:42,663 [Lynn] I hope he's housebroken. 303 00:18:42,997 --> 00:18:43,997 Hey. 304 00:18:44,707 --> 00:18:46,167 Oh, isn't he cute? 305 00:18:47,835 --> 00:18:49,086 Has it got a name, dad? 306 00:18:49,170 --> 00:18:50,463 [Rand] Yeah, mogwai. 307 00:18:50,546 --> 00:18:52,965 - What? - [Rand] Mogwai. 308 00:18:53,174 --> 00:18:55,176 - Mogwai! - I don't know. Some Chinese word. 309 00:18:55,301 --> 00:18:58,429 I just call him "gizmo." He seems to like it. 310 00:19:00,806 --> 00:19:01,806 Okay. 311 00:19:02,099 --> 00:19:02,933 Gizmo. 312 00:19:03,017 --> 00:19:04,644 Look up here a minute. 313 00:19:05,728 --> 00:19:09,190 Hey. We're getting our picture taken. Smile. 314 00:19:09,357 --> 00:19:10,775 Ready? 315 00:19:10,858 --> 00:19:13,444 One, two, three... 316 00:19:13,527 --> 00:19:14,527 [Screeches] 317 00:19:14,779 --> 00:19:16,131 - No, no. - [Gizmo] Bright light! Bright light! 318 00:19:16,155 --> 00:19:17,323 What happened? 319 00:19:17,406 --> 00:19:19,116 [Rand] He hates bright lights. 320 00:19:19,408 --> 00:19:21,535 There's some things I forgot to tell you guys, 321 00:19:21,619 --> 00:19:23,120 and they're really important. 322 00:19:23,204 --> 00:19:25,873 Number one, he hates bright lights. We know that. 323 00:19:25,956 --> 00:19:28,459 But you gotta keep him out of the sunlight. 324 00:19:28,876 --> 00:19:30,753 Sunlight will kill him. 325 00:19:30,920 --> 00:19:33,589 Number two, keep him away from water. 326 00:19:33,714 --> 00:19:38,803 Don't give him any water to drink. Whatever you do, don't give him a bath. 327 00:19:38,886 --> 00:19:41,389 And probably the most important thing, 328 00:19:41,639 --> 00:19:44,892 don't ever feed him after midnight. 329 00:19:48,521 --> 00:19:50,356 [Playing keys] 330 00:19:51,732 --> 00:19:53,734 [Gizmo humming notes] 331 00:20:10,710 --> 00:20:13,003 [Gizmo singing] 332 00:20:46,537 --> 00:20:47,621 [Screeches] 333 00:20:49,665 --> 00:20:51,041 [Chattering] 334 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 Gizmo. 335 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 Shh. 336 00:21:00,134 --> 00:21:01,302 Uh-oh. 337 00:21:01,719 --> 00:21:03,137 Looks like you hurt yourself. 338 00:21:05,014 --> 00:21:06,849 [Gizmo] Light bright! Light bright! 339 00:21:07,141 --> 00:21:08,392 [Gizmo sighs calmly] 340 00:21:10,436 --> 00:21:14,607 Just sit down there and don't fall off, okay? 341 00:21:14,690 --> 00:21:17,151 I'll get you fixed up in no time. 342 00:21:19,945 --> 00:21:21,113 All right. 343 00:21:22,490 --> 00:21:23,616 Hold still. 344 00:21:24,700 --> 00:21:26,619 - [{chafienng] - Sorry. Sorry. 345 00:21:34,210 --> 00:21:36,462 Try not to move so much, okay? 346 00:21:47,848 --> 00:21:49,433 [Barney whines] 347 00:21:54,647 --> 00:21:56,899 Good night, giz. I'll see you in the morning. 348 00:21:58,901 --> 00:22:00,361 [Gizmo yawns] 349 00:22:26,428 --> 00:22:27,763 [Sighs] 350 00:22:48,242 --> 00:22:49,451 [Pete] Hello. 351 00:22:51,078 --> 00:22:52,496 Mrs. Peltzer? 352 00:22:55,583 --> 00:22:56,959 I got a tree. 353 00:22:57,960 --> 00:22:59,503 Oh, Christ. 354 00:23:01,422 --> 00:23:02,715 Billy! 355 00:23:07,261 --> 00:23:08,095 Hey, Billy. 356 00:23:08,178 --> 00:23:10,931 I just brought in your Christmas tree. 357 00:23:11,015 --> 00:23:12,808 - What happened? - [Sighs] 358 00:23:12,933 --> 00:23:15,936 Slight problem with the peltzer peeler-juicer. 359 00:23:16,103 --> 00:23:18,731 I thought your dad fixed it. 360 00:23:18,814 --> 00:23:20,691 I thought so, too. 361 00:23:22,401 --> 00:23:24,653 You know, you should just buy orange juice in cartons. 362 00:23:24,737 --> 00:23:25,779 It's a lot easier. 363 00:23:27,281 --> 00:23:28,782 See, it works. 364 00:23:34,163 --> 00:23:36,832 - I had to come. - So I see. 365 00:23:36,916 --> 00:23:40,753 Now, I can see. It takes a certain kind of guy. 366 00:23:40,836 --> 00:23:43,881 And that guy needs a certain kind of dame. 367 00:23:43,964 --> 00:23:45,257 [Explosion] 368 00:23:45,341 --> 00:23:46,800 [Indistinct chatter on TV] 369 00:23:50,512 --> 00:23:51,889 [Indistinct chatter on TV] 370 00:23:54,141 --> 00:23:55,768 [Mimics race car revving] 371 00:24:01,815 --> 00:24:03,359 [Pete chattering indistinctly] 372 00:24:04,485 --> 00:24:06,820 [Billy] It's no problem, Pete. You can leave it up here. 373 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 What are you gonna tell him? 374 00:24:08,197 --> 00:24:12,159 I'll just tell him a bunch of bikers stole it from me on my way home. 375 00:24:15,537 --> 00:24:18,749 Wow. The hooded menace. Issue number one. 376 00:24:18,916 --> 00:24:20,084 It's pretty neat, huh? 377 00:24:20,167 --> 00:24:21,543 Yeah. Where'd you get it? 378 00:24:21,627 --> 00:24:24,088 Oh, Dr. Fantasy's, I think. 379 00:24:24,171 --> 00:24:25,171 [Gizmo coos] 380 00:24:25,881 --> 00:24:28,968 - What's that? - Come here. I'll show you. 381 00:24:29,051 --> 00:24:31,220 This is my new pet. My dad gave him to me. 382 00:24:31,387 --> 00:24:32,930 Neat. What's his name? 383 00:24:33,013 --> 00:24:35,224 His name's gizmo. Hi, giz. 384 00:24:35,307 --> 00:24:37,351 - He's a mogwai. - [Gizmo] Mogwai! 385 00:24:37,434 --> 00:24:38,434 Gizmo. 386 00:24:43,691 --> 00:24:45,567 Cute. 387 00:24:48,862 --> 00:24:50,948 Blink your eyes. 388 00:24:51,031 --> 00:24:55,202 Go like that. Can you do that, huh? Go like that? 389 00:24:56,078 --> 00:24:57,955 [Pete speaks indistinctly] 390 00:24:58,205 --> 00:24:59,205 [Laughs] 391 00:25:00,666 --> 00:25:02,459 [Billy] Now, watch, Pete. Maybe he'll sing. 392 00:25:03,168 --> 00:25:06,839 Come on, giz. Let's go over to the table. 393 00:25:07,047 --> 00:25:08,340 I'll be careful. 394 00:25:10,300 --> 00:25:11,760 There we go. 395 00:25:14,596 --> 00:25:17,683 Gee, Billy, where can I get one of those? 396 00:25:17,766 --> 00:25:20,310 I don't know. This is the only one I've ever seen. 397 00:25:20,394 --> 00:25:21,645 [Gizmo singing] 398 00:25:21,729 --> 00:25:22,730 Can I hold him? 399 00:25:23,022 --> 00:25:26,275 Sure. I don't see why not. He seems to like you. 400 00:25:26,817 --> 00:25:27,651 [Screeching] 401 00:25:27,735 --> 00:25:29,611 Great. Thanks a lot. 402 00:25:30,112 --> 00:25:31,780 Sorry. 403 00:25:32,197 --> 00:25:33,657 What was in thatjar? 404 00:25:33,782 --> 00:25:35,159 [Billy] Nothing. Just water! 405 00:25:35,242 --> 00:25:36,368 [Continues screeching] 406 00:25:36,452 --> 00:25:37,953 Why is he making that noise? 407 00:25:45,711 --> 00:25:46,754 What is it? 408 00:25:47,254 --> 00:25:48,422 I don't know. 409 00:25:53,010 --> 00:25:55,429 Is it alive? 410 00:25:55,512 --> 00:25:57,222 I don't know. 411 00:26:32,382 --> 00:26:33,801 [Mogwai cooing] 412 00:26:57,074 --> 00:26:59,743 One, two, three, four, five new ones. 413 00:27:00,494 --> 00:27:02,621 Now, can I have one? 414 00:27:02,704 --> 00:27:03,747 Oh, I don't know, Pete. 415 00:27:03,831 --> 00:27:06,500 Hey, look, that one's got a cute stripe on its head. 416 00:27:07,292 --> 00:27:08,127 Hi, cutie. 417 00:27:08,252 --> 00:27:09,252 [Growls] 418 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 Isn't that incredible, Pete? 419 00:27:12,840 --> 00:27:15,175 [Pete] Yeah, great. 420 00:27:15,300 --> 00:27:18,178 Now, I mean, don't you think this is... This is incredible! 421 00:27:19,304 --> 00:27:20,806 Oh, it is neat. 422 00:27:22,391 --> 00:27:24,143 I'm serious. It's neat. 423 00:27:28,272 --> 00:27:30,816 [Billy] Oh, gizmo, what's the matter? 424 00:27:45,205 --> 00:27:47,374 - No, no, no. - Hey, dad? 425 00:27:49,459 --> 00:27:50,895 I really think there's something I should tell you... 426 00:27:50,919 --> 00:27:51,919 Billy, look at this. 427 00:27:52,045 --> 00:27:53,648 Now, you're familiar with the bathroom buddy, right? 428 00:27:53,672 --> 00:27:56,508 - Uh-huh. - I have made an improvement. 429 00:27:56,633 --> 00:27:58,051 Watch this. 430 00:27:58,177 --> 00:28:02,181 Now, let's say, you're late for the big meeting. 431 00:28:02,264 --> 00:28:03,640 It's really important. 432 00:28:03,807 --> 00:28:07,853 You're on your way. You reach up. Ah. You forgot to shave. 433 00:28:08,145 --> 00:28:11,023 Now, what're you gonna do? Under normal circumstances, 434 00:28:11,106 --> 00:28:13,150 you are in trouble. 435 00:28:13,233 --> 00:28:16,361 But not if you have the bathroom buddy. Right? 436 00:28:16,486 --> 00:28:17,571 Watch this. 437 00:28:18,197 --> 00:28:20,032 Voila'. [Chuckles] 438 00:28:20,115 --> 00:28:22,201 What do you think? 439 00:28:22,284 --> 00:28:23,702 Say, that's pretty neat. 440 00:28:25,370 --> 00:28:27,664 - Oh, what's this button... - No, don't push that. 441 00:28:30,918 --> 00:28:32,502 - Sorry, dad. - It's okay. 442 00:28:32,586 --> 00:28:33,629 No, I'm really sorry. 443 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 It's not your fault. I'm working on that. 444 00:28:35,797 --> 00:28:37,358 I haven't finished that. I'm gonna get that tomorrow. 445 00:28:37,382 --> 00:28:38,967 Dad, the reason I came up here 446 00:28:39,051 --> 00:28:41,178 is 'cause there's a problem with the mogwai. 447 00:28:41,261 --> 00:28:43,347 Yeah, what's that? 448 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Well, it multiplies with water. 449 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 What? 450 00:28:52,272 --> 00:28:54,233 Dad, do you see what I mean? 451 00:28:54,900 --> 00:28:56,902 I don't believe it. 452 00:28:57,069 --> 00:28:59,029 All that from water? They got wet? 453 00:28:59,112 --> 00:29:00,739 Yeah, plain water. 454 00:29:00,822 --> 00:29:01,949 [Chattering] 455 00:29:04,743 --> 00:29:07,246 It's funny. The new ones aren't like gizmo. 456 00:29:07,329 --> 00:29:09,373 The one with the stripes seems to be the leader. 457 00:29:09,498 --> 00:29:10,874 - [Rand] You know what? - What? 458 00:29:10,958 --> 00:29:13,794 I'll bet every kid in america would like to have one of these. 459 00:29:13,919 --> 00:29:14,920 Hmm. 460 00:29:15,003 --> 00:29:16,963 They might even replace the dog as the family pet. 461 00:29:17,214 --> 00:29:18,507 [Barney whines] 462 00:29:21,760 --> 00:29:23,136 [Mogwai giggling] 463 00:29:28,809 --> 00:29:29,851 Think about it. 464 00:29:30,060 --> 00:29:31,853 "The peltzer pet." 465 00:29:33,814 --> 00:29:37,192 This could really be the big one. 466 00:29:39,069 --> 00:29:40,279 [Snoring] 467 00:29:54,793 --> 00:29:56,378 [Barney howling] 468 00:29:58,005 --> 00:29:59,089 Barn? 469 00:29:59,673 --> 00:30:00,799 [Barney whining] 470 00:30:01,216 --> 00:30:02,467 Barney? 471 00:30:03,719 --> 00:30:06,054 Oh, man. That dog... 472 00:30:17,983 --> 00:30:19,234 [Chuckles] 473 00:30:22,863 --> 00:30:24,031 [Whining] 474 00:30:27,284 --> 00:30:28,368 Barney? 475 00:30:30,829 --> 00:30:33,206 Barney, who did this to you? 476 00:30:33,290 --> 00:30:36,460 Hold on, I'll get you down. Stay still. 477 00:30:37,753 --> 00:30:41,381 Poor dog. Another minute, and he would've been a dog-sicle. 478 00:30:42,966 --> 00:30:46,928 Look, all I know is that I'm positive that I closed and locked the door. 479 00:30:48,347 --> 00:30:50,265 Well, dad, then how else did she get to him? 480 00:30:50,349 --> 00:30:54,269 Billy, we can't point any fingers, not even at Mrs. Deagle. 481 00:30:55,395 --> 00:30:57,439 Mom, she's been threatening him for weeks. 482 00:30:57,522 --> 00:30:59,125 You know she'd love to get her hands on him. 483 00:30:59,149 --> 00:31:00,942 I know, honey, but we don't have any proof. 484 00:31:01,026 --> 00:31:03,445 We can't even find any footprints leading up to the house. 485 00:31:03,528 --> 00:31:04,363 [Coffeemaker whistling] 486 00:31:04,446 --> 00:31:08,533 Billy, I'm gonna take Barney to your grandmother's. 487 00:31:08,950 --> 00:31:10,952 I'll take him there on the way to the convention, 488 00:31:11,036 --> 00:31:12,555 Christmas Eve, I'll pick him up on the way home. 489 00:31:12,579 --> 00:31:15,999 He'll be here for Christmas. It's gonna be all right. 490 00:31:19,461 --> 00:31:20,504 [Lynn mutters] 491 00:31:21,880 --> 00:31:24,049 I don't think we can drink this. 492 00:31:28,762 --> 00:31:29,971 Why not? 493 00:31:30,722 --> 00:31:32,307 What's wrong with this? 494 00:31:34,101 --> 00:31:35,519 [School bell rings] 495 00:31:40,649 --> 00:31:43,819 Hey, Billy. Is that a mogwai? 496 00:31:43,985 --> 00:31:47,030 Mogwai, yeah, I'm gonna have Mr. Hanson check it out. 497 00:31:47,155 --> 00:31:50,826 And all of a sudden, there were five new ones like this one. 498 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 Now, watch this. 499 00:31:54,788 --> 00:31:56,039 [Mogwai chattering] 500 00:31:58,542 --> 00:31:59,543 [Mogwai] Uh-oh. 501 00:31:59,668 --> 00:32:00,668 [Screaming] 502 00:32:04,756 --> 00:32:06,174 [Bubang] 503 00:32:12,139 --> 00:32:13,139 [Popping] 504 00:32:31,575 --> 00:32:34,911 Can I keep one of these here, run some tests on him? 505 00:32:34,995 --> 00:32:37,956 Yeah. I think I can spare one. 506 00:32:38,081 --> 00:32:39,291 Knock-knock. 507 00:32:47,507 --> 00:32:50,510 [Mr. Futterman] This is some Christmas, Katie, I'll tell you. 508 00:32:50,594 --> 00:32:55,307 First the old bat closes up the factory, and now, it's my goddamn plow. 509 00:32:55,640 --> 00:32:58,810 Mr. Futterman, guess what? It's time to go home now. 510 00:32:58,894 --> 00:33:01,438 - How about one more beer? - No, it's late. 511 00:33:01,521 --> 00:33:03,607 One more beer, I'll help you clean up this mess. 512 00:33:03,690 --> 00:33:05,901 No, thanks, though. It'll be okay. 513 00:33:05,984 --> 00:33:06,984 [Blows] 514 00:33:09,237 --> 00:33:11,740 - It'll be okay. - It will not be okay. 515 00:33:11,907 --> 00:33:14,051 How'd you, how'd you like to bring your plow in for a tune-up 516 00:33:14,075 --> 00:33:16,453 and find it loaded with foreign parts. Huh? 517 00:33:16,536 --> 00:33:19,789 I mean, everything. Gaskets, pistons, spark plugs. 518 00:33:19,873 --> 00:33:21,583 All of it's foreign. 519 00:33:21,708 --> 00:33:23,919 - Hey, Billy. - [Billy] Hi. 520 00:33:26,087 --> 00:33:29,049 - Going home? - Oh. Oh, yeah. 521 00:33:33,178 --> 00:33:34,554 Gremlins. 522 00:33:35,847 --> 00:33:38,058 You gotta watch out for the foreigners 523 00:33:38,141 --> 00:33:40,769 'cause they plant gremlins in their machinery. 524 00:33:40,894 --> 00:33:44,231 The same gremlins brought down our planes in the big one. 525 00:33:44,314 --> 00:33:46,942 - [Kate] Big one? - That's right. 526 00:33:47,025 --> 00:33:48,443 World war ii. 527 00:33:48,693 --> 00:33:51,947 Good old w-w-i-i. 528 00:33:52,781 --> 00:33:53,949 [Cranks engine] 529 00:33:56,201 --> 00:33:58,954 You know, they're still shipping them over here. 530 00:33:59,037 --> 00:34:00,997 They put them in the cars, they put them the TV. 531 00:34:01,081 --> 00:34:03,833 They put them in the stereos, and the radios you stick in your ears. 532 00:34:03,917 --> 00:34:05,377 They put them in the watches. 533 00:34:05,460 --> 00:34:06,979 We got little teeny gremlins from their watches... 534 00:34:07,003 --> 00:34:11,174 I don't think it's such a good idea that you drive. Why don't you walk home? 535 00:34:11,299 --> 00:34:14,177 You know, Katie, I think maybe I'll walk home. 536 00:34:14,386 --> 00:34:17,180 - Good. - It's a nice night. 537 00:34:21,476 --> 00:34:23,228 - Good night, kids. - [Both] Good night. 538 00:34:26,106 --> 00:34:27,607 Gremlins. 539 00:34:30,110 --> 00:34:33,655 Silent night 540 00:34:33,780 --> 00:34:37,033 holy night 541 00:34:37,450 --> 00:34:40,996 all is calm 542 00:34:41,079 --> 00:34:44,416 all is bright 543 00:34:44,791 --> 00:34:48,295 round yon virgin 544 00:34:48,420 --> 00:34:50,964 mother and child 545 00:34:51,923 --> 00:34:54,175 holy infant... 546 00:34:54,259 --> 00:34:58,179 That was really good, you know, the way you handled Mr. Futterman. 547 00:34:58,263 --> 00:35:00,390 Oh, I'm used to it. 548 00:35:00,473 --> 00:35:04,060 He's been like that ever since he lost his job. 549 00:35:04,144 --> 00:35:08,690 He's like a lot of people around here. He just wants somebody to listen. 550 00:35:08,773 --> 00:35:10,900 Especially around the holidays. 551 00:35:11,818 --> 00:35:13,403 Why is that? 552 00:35:13,486 --> 00:35:16,031 It's when a lot of people get really depressed. 553 00:35:17,741 --> 00:35:18,741 That's funny, you know, 554 00:35:18,783 --> 00:35:21,703 because I always thought everyone was happy during the holidays, 555 00:35:21,786 --> 00:35:22,662 no matter what. 556 00:35:22,746 --> 00:35:25,415 Well, most people are, but some aren't. 557 00:35:25,498 --> 00:35:27,626 While everybody else is opening their presents, 558 00:35:27,709 --> 00:35:30,795 they're opening up their wrists. 559 00:35:30,920 --> 00:35:31,963 Cheery thought. 560 00:35:32,047 --> 00:35:35,425 It's true. The suicide rate's always the highest around the holidays. 561 00:35:37,135 --> 00:35:41,222 Now I'm depressed. Do you ever get depressed on Christmas? 562 00:35:42,932 --> 00:35:44,684 I don't celebrate Christmas. 563 00:35:44,768 --> 00:35:46,478 What, are you hindu, or something? 564 00:35:46,561 --> 00:35:48,647 No, I just don't like to. 565 00:35:49,731 --> 00:35:52,609 What's not to like? I mean, it's a lot of fun. 566 00:35:52,692 --> 00:35:53,902 God! 567 00:35:53,985 --> 00:35:56,705 Say you hate Washington's birthday or Thanksgiving, and nobody cares. 568 00:35:56,780 --> 00:35:58,239 But say you hate Christmas, 569 00:35:58,323 --> 00:36:00,784 everybody makes you feel like you're a leper or something. 570 00:36:03,828 --> 00:36:05,705 - I'm sorry. - No, it's okay. 571 00:36:05,830 --> 00:36:10,251 I'm sorry. I'm just a little tired and cranky. 572 00:36:10,335 --> 00:36:11,461 Yeah. 573 00:36:13,004 --> 00:36:14,004 Well... 574 00:36:15,423 --> 00:36:17,133 Thanks for walking me home, Billy. 575 00:36:17,342 --> 00:36:19,803 Hey, no problem. 576 00:36:19,928 --> 00:36:22,013 - Good night. - Good night. 577 00:36:22,097 --> 00:36:23,348 Uh, Kate? 578 00:36:26,226 --> 00:36:30,355 I was just wondering, uh, do you get any free nights off from dorry's? 579 00:36:31,356 --> 00:36:32,982 Thursdays. 580 00:36:33,400 --> 00:36:35,443 Thursdays, yeah. 581 00:36:35,527 --> 00:36:38,238 Because, I mean, I was just wondering, uh, 582 00:36:38,321 --> 00:36:40,365 if you're not doing anything this Thursday night, 583 00:36:40,448 --> 00:36:43,159 maybe you'd like to, uh, go out on a date 584 00:36:43,910 --> 00:36:44,953 with me? 585 00:36:45,078 --> 00:36:47,038 Pdloveto. 586 00:36:48,039 --> 00:36:49,582 Oh, yeah? 587 00:36:49,666 --> 00:36:51,126 Well, that's great. 588 00:36:52,669 --> 00:36:57,048 Yeah, well, we can talk about it, you know, on the phone and kind of 589 00:36:57,215 --> 00:36:58,883 square everything away. 590 00:37:01,136 --> 00:37:02,470 Good night, Billy. 591 00:37:10,854 --> 00:37:11,938 'Night. 592 00:37:27,454 --> 00:37:28,705 [Mogwai chittering] 593 00:37:30,123 --> 00:37:31,458 Hey there. 594 00:37:34,627 --> 00:37:37,505 Give me your arm, boy. Come here, come on. 595 00:37:37,589 --> 00:37:40,383 Give me your arm. No, no, this is not gonna hurt. 596 00:37:41,176 --> 00:37:42,969 This isn't gonna hurt. 597 00:37:43,261 --> 00:37:46,848 - Not a big guy like you. Come on. - [Exclaims] 598 00:37:46,931 --> 00:37:51,019 There you go. See, that's not so bad. Come on. 599 00:37:51,102 --> 00:37:54,773 - Good, good. That's good. Okay. - [Whimpering] 600 00:37:54,856 --> 00:37:57,692 Just a little blood test, pal. You'll never miss it. 601 00:37:58,902 --> 00:38:00,320 [Dramatic music playing on TV] 602 00:38:02,238 --> 00:38:03,782 They're like huge seed pods. 603 00:38:05,784 --> 00:38:08,119 This must be the way that body in my closet was formed. 604 00:38:09,996 --> 00:38:11,515 [Man] Miles, where did they come from? 605 00:38:11,539 --> 00:38:13,917 - Having fun? - Fun. 606 00:38:14,000 --> 00:38:16,377 - Pretty neat, huh? - Neat 607 00:38:17,003 --> 00:38:18,379 [chatter on TV continues] 608 00:38:18,463 --> 00:38:19,756 [Mogwais chattering] 609 00:38:23,927 --> 00:38:26,888 What is with you guys? How about shutting up for a change, okay? 610 00:38:26,971 --> 00:38:28,306 I already fed you. 611 00:38:35,438 --> 00:38:38,024 Well, it's not twelve o'clock yet. 612 00:38:38,525 --> 00:38:42,612 All right. Keep an eye on them, giz. I'll be back in a second. 613 00:38:44,239 --> 00:38:45,365 [All stop chattering] 614 00:38:48,284 --> 00:38:49,536 [Whispering] 615 00:39:03,716 --> 00:39:05,343 Here we go. 616 00:39:05,468 --> 00:39:08,388 - [Mogwais chattering] - Now, maybe, you guys will be quiet. 617 00:39:19,190 --> 00:39:20,984 Hey, you guys are really hungry. 618 00:39:23,903 --> 00:39:25,655 Hey, giz, you want some? 619 00:39:29,492 --> 00:39:30,827 Do you want some chicken? 620 00:39:33,955 --> 00:39:35,206 All right. 621 00:39:42,672 --> 00:39:43,756 Yum-yum. 622 00:39:54,559 --> 00:39:57,979 That's it, good buddy. Call it a night. 623 00:40:24,339 --> 00:40:25,340 [Chomping] 624 00:40:29,093 --> 00:40:31,387 [Chatter on TV] 625 00:40:33,848 --> 00:40:36,059 You fools, you're in danger! 626 00:40:36,142 --> 00:40:38,561 Can't you see? They're after you! 627 00:40:38,645 --> 00:40:42,357 They're after all of us! Our wives, our children, everyone! 628 00:40:42,440 --> 00:40:46,319 They're here already! You're next! 629 00:40:46,611 --> 00:40:51,074 You're next. You're next! You're next! 630 00:40:51,199 --> 00:40:52,367 You're next! 631 00:40:53,409 --> 00:40:55,203 - [{snonng] - [Mogwais chuckling] 632 00:40:59,123 --> 00:41:00,667 [Gizmo] Uh-oh! 633 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 - [Billy] Mom? - [Lynn] Yeah? 634 00:41:04,629 --> 00:41:06,756 [Billy] Mom, could you come up here, please? 635 00:41:09,717 --> 00:41:11,010 [Gizmo chattering] 636 00:41:12,679 --> 00:41:16,265 [Lynn] Then I want you to bring the vacuum cleaner upstairs for me. [Gasps] 637 00:41:23,815 --> 00:41:24,899 What are they? 638 00:41:26,067 --> 00:41:29,862 Well, they're the mogwai, I guess. Except for gizmo. 639 00:41:30,321 --> 00:41:31,614 [Whines] 640 00:41:31,906 --> 00:41:33,908 [Lynn] Did you get them wet, or something? 641 00:41:37,996 --> 00:41:39,914 Did you feed them after midnight? 642 00:41:40,039 --> 00:41:44,127 Well, I gave them some chicken. But I made sure that it... 643 00:41:45,712 --> 00:41:47,463 No, no, no. Wait a minute. 644 00:41:47,839 --> 00:41:49,382 I made sure... 645 00:41:56,389 --> 00:41:59,517 Mom? What's going on here? 646 00:41:59,600 --> 00:42:00,810 [Gizmo] Mogwai... 647 00:42:02,103 --> 00:42:03,563 [Pete] Yuck! 648 00:42:05,189 --> 00:42:09,318 What'd you say this was called? A "putrid stage"? 649 00:42:09,402 --> 00:42:12,238 Pupal. Pupal stage. 650 00:42:12,321 --> 00:42:15,199 - Like a butterfly. - Yeah, right. 651 00:42:15,283 --> 00:42:20,830 Right. This is a cocoon, and inside, he's going through changes. 652 00:42:20,913 --> 00:42:22,749 Lots of changes. 653 00:42:22,832 --> 00:42:24,667 Like my mother. 654 00:42:24,751 --> 00:42:27,462 No. No, that's different. 655 00:42:27,545 --> 00:42:31,049 This is called a metamorphosis. 656 00:42:31,132 --> 00:42:35,678 It's a change in form, and in appearance. 657 00:42:36,220 --> 00:42:37,472 [Lynn humming] 658 00:42:45,146 --> 00:42:46,564 [Telephone ringing] 659 00:42:51,694 --> 00:42:52,528 [Buzzes] 660 00:42:52,612 --> 00:42:53,821 Hello? 661 00:42:54,113 --> 00:42:55,364 [Continues ringing] 662 00:43:01,871 --> 00:43:03,915 Hello? Hi, honey. 663 00:43:04,791 --> 00:43:06,167 No, I'm sure it works fine. 664 00:43:06,250 --> 00:43:08,586 I was just out on the back porch for a second. 665 00:43:08,961 --> 00:43:10,713 - The convention's great. - [Whirring] 666 00:43:11,714 --> 00:43:13,007 Yeah. 667 00:43:13,091 --> 00:43:15,927 I said... I said, it's great. 668 00:43:16,177 --> 00:43:17,887 Actually, the competition's, uh... 669 00:43:17,970 --> 00:43:19,013 [Robot] Sorry, miss. 670 00:43:19,097 --> 00:43:22,100 The competition's a little more advanced than I expected. 671 00:43:22,183 --> 00:43:23,851 [Robot] I was giving myself an oil... 672 00:43:23,935 --> 00:43:26,062 Some really neat things. 673 00:43:29,857 --> 00:43:31,234 Oh, rand. 674 00:43:31,609 --> 00:43:35,905 You've never been so far away on Christmas Eve before. 675 00:43:36,280 --> 00:43:38,032 I know it's Christmas Eve. 676 00:43:39,742 --> 00:43:41,410 I'll do the best I can. 677 00:43:41,744 --> 00:43:43,329 All right. Bye-bye. [Kisses] 678 00:43:45,540 --> 00:43:48,668 All I could get for it was $36. It was their wedding ring... 679 00:43:48,751 --> 00:43:51,671 If there's anything I can do... But it's completely out of my hands. 680 00:43:51,754 --> 00:43:53,482 - Excuse me. - I'll be absolutely delighted... 681 00:43:53,506 --> 00:43:54,608 - [Gerald] Hello, Mrs. Harris. - Hello, Gerald. 682 00:43:54,632 --> 00:43:57,072 - I'm under such terrible pressure. - Mr. Corben, don't you... 683 00:43:57,135 --> 00:43:59,846 Why don't you just speak to Mrs. Deagle about it? 684 00:43:59,929 --> 00:44:01,615 - If you just speak to her about it. - Speak to Mrs. Deagle? 685 00:44:01,639 --> 00:44:03,975 - Maybe... - See, I could... 686 00:44:04,058 --> 00:44:05,226 [Rustling] 687 00:44:05,351 --> 00:44:06,351 Mrs. Deagle! 688 00:44:07,145 --> 00:44:08,896 Deposit this to my account. 689 00:44:16,904 --> 00:44:18,990 Where's that psychotic canine of yours? 690 00:44:19,073 --> 00:44:21,159 Still hiding under the counter? 691 00:44:21,242 --> 00:44:23,703 Uh, no, I'm afraid he's on vacation. 692 00:44:23,911 --> 00:44:27,039 You'd better keep him behind locked doors, because if I catch him, 693 00:44:27,123 --> 00:44:29,834 he's in for a slow death. 694 00:44:36,674 --> 00:44:37,842 Here's Mr. Bird's heart. 695 00:44:39,051 --> 00:44:40,051 [Bird twitters] 696 00:44:40,970 --> 00:44:43,723 Small animals lose heat faster than large ones. 697 00:44:43,848 --> 00:44:47,351 So their blood must circulate faster to keep their bodies warm. 698 00:44:47,476 --> 00:44:48,728 Now, in small birds, 699 00:44:48,811 --> 00:44:51,647 their hearts beat about 600 times per minute. 700 00:44:51,814 --> 00:44:54,066 Cats, 130. 701 00:44:54,150 --> 00:44:55,860 Man, about 75, 702 00:44:55,943 --> 00:44:59,947 and a big old elephant's heart, only 25 a minute. 703 00:45:00,031 --> 00:45:02,950 [Man 1] Hey, doc, you got a human heart? 704 00:45:03,117 --> 00:45:07,622 [Man 2] Has he got a human heart? Wait till you see this. Roll 10. 705 00:45:55,544 --> 00:45:56,544 [Uhuds] 706 00:45:56,796 --> 00:45:58,464 [Chatter continues on film] 707 00:46:05,429 --> 00:46:06,681 [Rattling] 708 00:46:08,391 --> 00:46:09,809 [Crashes] 709 00:46:10,643 --> 00:46:11,686 [School bell rings] 710 00:46:12,979 --> 00:46:14,021 [Children clamoring] 711 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 Okay, class. Merry Christmas. Merry Christmas. 712 00:46:17,775 --> 00:46:20,056 And, uh, if any of you wanna bring me a Christmas present, 713 00:46:20,152 --> 00:46:22,405 - uh, a cassette deck wouldn't be bad. - Mr. Hanson? 714 00:46:22,488 --> 00:46:23,548 I just want to find out something... 715 00:46:23,572 --> 00:46:26,343 Of course, tickets to the super bowl would be very nice. Or a Rolls-Royce... 716 00:46:26,367 --> 00:46:29,537 Mr. Hanson, wait. Let me just talk to you for a second. 717 00:46:29,662 --> 00:46:31,539 - Mr. Hanson? - Make it red. 718 00:46:31,706 --> 00:46:32,748 Bye. 719 00:46:32,832 --> 00:46:35,001 [Doctor on film] This seat of love and compassion 720 00:46:35,126 --> 00:46:38,212 weights only about three-fourths of a pound. 721 00:46:38,296 --> 00:46:40,798 Yet the work it turns out is almost incredible. 722 00:46:43,050 --> 00:46:46,262 How long would you say that it takes your heart to pump a quart of blood? 723 00:46:46,387 --> 00:46:48,014 Just standing around like this? 724 00:46:48,097 --> 00:46:50,016 [Man 2] A quart, a couple of minutes, I guess. 725 00:46:50,099 --> 00:46:50,975 [Doctor] You're way off. 726 00:46:51,058 --> 00:46:55,438 Normally, the heart with pump a quart of blood in just about ten seconds. 727 00:46:55,563 --> 00:46:59,191 In ten minutes, it would fill the gas tank of your car. 728 00:46:59,317 --> 00:47:01,902 And it ten hours, it would fill a gas truck. 729 00:47:02,236 --> 00:47:03,321 Billy... 730 00:47:05,781 --> 00:47:07,533 It just hatched. 731 00:47:07,908 --> 00:47:09,785 I'll be right there. 732 00:47:12,747 --> 00:47:14,427 - [Creatures snarling] - [Gizmo shuddering] 733 00:47:19,211 --> 00:47:20,921 [Chatter continues on film] 734 00:47:30,431 --> 00:47:31,724 Hey there. 735 00:47:34,477 --> 00:47:37,438 You, uh, remember me? 736 00:47:39,565 --> 00:47:41,317 - [Projector powers down] - Roy. 737 00:47:44,862 --> 00:47:46,364 Remember me, don't you? 738 00:47:46,447 --> 00:47:49,283 I, uh, went and got you... 739 00:47:50,409 --> 00:47:52,411 A candy bar. 740 00:47:52,495 --> 00:47:55,706 I thought you might be hungry. 741 00:47:55,790 --> 00:47:58,000 You hungry? 742 00:48:02,588 --> 00:48:05,758 You should try one of these. 743 00:48:05,841 --> 00:48:07,301 They, uh... 744 00:48:07,385 --> 00:48:08,785 - [Rustling] - [Projector starts up] 745 00:48:11,347 --> 00:48:12,347 [Glass shatters] 746 00:48:14,058 --> 00:48:15,059 [Clangs] 747 00:48:15,142 --> 00:48:16,143 [Creature chatters] 748 00:48:17,645 --> 00:48:19,355 Hey. Hey. 749 00:48:20,231 --> 00:48:22,191 Hey there. Uh... 750 00:48:22,274 --> 00:48:26,654 Come here. Don't, don't be afraid. There's no reason to be afraid. 751 00:48:27,238 --> 00:48:28,447 Where'd you go? Huh? 752 00:48:29,907 --> 00:48:32,493 Where are you? I know you're in there. 753 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 I know you're under there. 754 00:48:34,495 --> 00:48:35,495 [Grunts] 755 00:48:36,163 --> 00:48:38,457 Come on, now. 756 00:48:38,541 --> 00:48:42,294 Hey. You're not still angry about that little blood test, are you? 757 00:48:42,920 --> 00:48:45,506 Come on out. Take a bite. Let me see you. Hmm? 758 00:48:45,589 --> 00:48:48,384 I just wanna, just wanna see you. 759 00:48:48,884 --> 00:48:51,262 Here... here, you... 760 00:48:51,345 --> 00:48:54,557 You try some of this, now. I know you gotta be hungry. 761 00:48:56,058 --> 00:48:57,643 [Creature] Yum-yum. 762 00:48:58,436 --> 00:48:59,854 Hey. 763 00:48:59,937 --> 00:49:02,815 There now. Don't you feel better? 764 00:49:03,357 --> 00:49:04,400 [Screams] 765 00:49:15,744 --> 00:49:16,996 [Projector whirring] 766 00:49:25,463 --> 00:49:26,797 Mr. Hanson? 767 00:49:50,070 --> 00:49:51,280 - [Creature screeches] - Ow! 768 00:50:01,332 --> 00:50:02,458 [Chomping] 769 00:50:07,338 --> 00:50:08,338 [Growls] 770 00:50:16,013 --> 00:50:16,931 [Vial crunching] 771 00:50:17,014 --> 00:50:18,724 [Creature] Oh, yum. 772 00:50:21,101 --> 00:50:22,436 [Clattering] 773 00:50:55,678 --> 00:50:56,845 [Screeches] 774 00:51:03,936 --> 00:51:05,854 [Grunting] 775 00:51:14,738 --> 00:51:16,740 [Chattering] 776 00:51:18,659 --> 00:51:19,868 [Whimpering] 777 00:51:25,874 --> 00:51:27,585 [Chucang] 778 00:51:29,628 --> 00:51:31,255 [Glass shatters] 779 00:51:42,808 --> 00:51:44,351 [Gremlin] Gizmo! 780 00:51:44,643 --> 00:51:45,728 [Gizmo screams] 781 00:51:47,104 --> 00:51:48,104 [Uhuds] 782 00:51:48,188 --> 00:51:49,940 [Gremlins chuckle] 783 00:52:01,493 --> 00:52:03,078 - [Gizmo chittering] - [Knocking] 784 00:52:25,225 --> 00:52:26,769 [Telephone ringing] 785 00:52:31,732 --> 00:52:33,651 Yes, Billy, are you okay? Where are you? 786 00:52:33,901 --> 00:52:36,445 Mom, they hatched. Get out of the house. 787 00:52:36,695 --> 00:52:38,447 [Gremlin] Phone home. 788 00:52:39,782 --> 00:52:42,451 Mom? Mom? 789 00:52:43,202 --> 00:52:44,453 Billy, what... 790 00:52:44,620 --> 00:52:46,330 [Christmas Carol playing] 791 00:53:11,897 --> 00:53:13,899 [Music continues playing] 792 00:53:22,700 --> 00:53:24,326 [Record player powers down] 793 00:53:30,708 --> 00:53:32,042 - [Glass shatters] - [Exclaims] 794 00:54:12,082 --> 00:54:13,500 [Crunching] 795 00:54:26,221 --> 00:54:27,806 [Snarls] 796 00:54:30,142 --> 00:54:31,268 Yummy-yum. 797 00:54:31,643 --> 00:54:32,643 [Burps] 798 00:54:33,562 --> 00:54:35,314 Yum-yum-yum. 799 00:54:40,194 --> 00:54:41,695 -[Lynn exclaims] {Shoufing] 800 00:54:52,831 --> 00:54:54,124 - [{shafienng] - [Exclaims] 801 00:55:08,639 --> 00:55:10,724 Get out of my kitchen! 802 00:55:11,433 --> 00:55:12,601 - [Grunting] - [Screeching] 803 00:55:19,149 --> 00:55:19,983 [93595] 804 00:55:20,108 --> 00:55:21,109 [Snarls] 805 00:55:21,318 --> 00:55:22,402 [Growling] 806 00:55:24,029 --> 00:55:25,239 [Grunting] 807 00:55:29,243 --> 00:55:30,744 [Grunting] 808 00:55:39,837 --> 00:55:40,671 [Microwave dings] 809 00:55:40,754 --> 00:55:41,964 [Gremlins chattering] 810 00:56:39,563 --> 00:56:40,898 [Whirring] 811 00:56:47,529 --> 00:56:48,739 [Electricity crackling] 812 00:56:49,489 --> 00:56:50,489 [93595] 813 00:56:51,450 --> 00:56:52,659 [Screaming] 814 00:57:05,881 --> 00:57:07,382 Neat. 815 00:57:14,556 --> 00:57:15,891 [Lynn grunting] 816 00:57:17,059 --> 00:57:18,059 Aah. 817 00:57:32,407 --> 00:57:33,784 [Gasping] 818 00:57:33,867 --> 00:57:36,286 - Mom, are you all right? - [Weakly] I think so. 819 00:57:37,663 --> 00:57:38,997 [Screeching] 820 00:57:42,125 --> 00:57:43,502 [Snorting] 821 00:57:45,671 --> 00:57:47,172 [Billy] Mom, it's stripe. 822 00:57:51,551 --> 00:57:53,071 - [Glass shatters] - [Stripe chuckling] 823 00:57:57,891 --> 00:57:58,725 [Doorbell rings] 824 00:57:58,809 --> 00:58:01,937 - Should I get it? - Yeah, go ahead and get it, honey. 825 00:58:02,020 --> 00:58:03,605 Oh, I didn't mean that. 826 00:58:04,648 --> 00:58:07,693 Hello, Dr. Molinaro. Can we come in, please? 827 00:58:07,776 --> 00:58:10,136 - My mom's had a bit of an accident. - [Molinaro stammering] 828 00:58:11,279 --> 00:58:14,157 [Lynn] Billy. Be careful. 829 00:58:14,324 --> 00:58:15,659 [Molinaro] What happened? 830 00:58:22,332 --> 00:58:23,583 [Gizmo chittering] 831 00:58:25,168 --> 00:58:26,294 Giz? 832 00:58:39,641 --> 00:58:40,517 Hey. Oh, sorry. 833 00:58:40,600 --> 00:58:42,436 [Gizmo] Bright light. Bright light. 834 00:58:42,728 --> 00:58:44,563 [Billy] Come here. 835 00:58:44,688 --> 00:58:48,316 They almost got you, huh? Climb in here. 836 00:58:48,859 --> 00:58:49,985 [Gizmo chattering] 837 00:58:51,445 --> 00:58:54,322 [Robot] The question is totally without meaning. 838 00:58:55,824 --> 00:58:58,326 Pardon me, sir. Stuff. 839 00:58:59,619 --> 00:59:01,079 Thick and heavy. 840 00:59:01,455 --> 00:59:04,291 Would 60 gallons be sufficient? 841 00:59:04,833 --> 00:59:07,961 I rarely use it myself, sir. It promotes rust. 842 00:59:18,889 --> 00:59:20,766 Don't worry, giz, we'll find him. 843 01:00:19,199 --> 01:00:20,826 [Alarm ringing] 844 01:00:21,159 --> 01:00:22,786 [Gizmo screeching] 845 01:00:33,255 --> 01:00:34,464 [Hisses] 846 01:00:34,923 --> 01:00:35,923 [Grunts] 847 01:00:37,175 --> 01:00:38,175 [Exclaims] 848 01:00:39,261 --> 01:00:40,554 [Stripe chattering] 849 01:00:47,394 --> 01:00:48,812 [Water bubbling] 850 01:00:51,815 --> 01:00:53,483 [Stripe whines] 851 01:01:38,904 --> 01:01:40,780 Gremlins, huh? 852 01:01:40,864 --> 01:01:43,033 - Little monsters. - [Billy] Right. 853 01:01:43,116 --> 01:01:46,453 - Hundreds of them? - Well, I'm not sure. Maybe thousands. 854 01:01:46,536 --> 01:01:47,656 [Sheriff] Thousands. Uaughs] 855 01:01:48,413 --> 01:01:51,416 Look, I know it sounds crazy. I know it does. 856 01:01:51,625 --> 01:01:53,084 But in a matter of hours, 857 01:01:53,168 --> 01:01:55,328 this town's gonna be turned into a major disaster area. 858 01:01:55,420 --> 01:01:57,088 Now, you've got to warn people! 859 01:01:57,172 --> 01:02:00,675 - You think this kid is drunk, Brent? - No, but you are. [Chuckles] 860 01:02:00,759 --> 01:02:01,801 I am not drunk! 861 01:02:01,885 --> 01:02:06,306 Tell me something, Billy. Where do these little gremlins come from, huh? 862 01:02:06,473 --> 01:02:07,473 All right. 863 01:02:07,641 --> 01:02:11,144 - My father gave me one as a present. - Oh, Christ. 864 01:02:11,311 --> 01:02:14,898 Does your father always give you vicious little monsters for a present? 865 01:02:15,065 --> 01:02:18,235 No. No, they don't start out vicious at first. 866 01:02:18,318 --> 01:02:19,402 Oh, of course, not. 867 01:02:19,486 --> 01:02:22,197 They don't. They look like this. 868 01:02:22,280 --> 01:02:23,490 [Gizmo chittering] 869 01:02:23,907 --> 01:02:25,700 Could you dim the lights in here, please? 870 01:02:26,117 --> 01:02:27,869 Sure. 871 01:02:27,953 --> 01:02:30,205 Go ahead, Brent. Dim the lights. 872 01:02:34,918 --> 01:02:36,836 [Stripe chattering] 873 01:02:40,173 --> 01:02:41,299 Gusto. 874 01:02:42,467 --> 01:02:44,302 [Gremlins chattering] 875 01:02:48,306 --> 01:02:50,016 [Laughter on TV] 876 01:02:56,982 --> 01:03:00,151 'Tis the season to be jolly 877 01:03:02,153 --> 01:03:03,989 apnea 878 01:03:04,739 --> 01:03:06,324 right, Murray? 879 01:03:07,534 --> 01:03:09,244 La la la 880 01:03:12,914 --> 01:03:14,374 [laughter continues on TV] 881 01:03:15,709 --> 01:03:18,962 Sheila, will you quit messing with the TV? 882 01:03:19,045 --> 01:03:20,797 - You have the thingy. - Huh? 883 01:03:21,464 --> 01:03:22,924 - Oh. - [Laughs] 884 01:03:25,468 --> 01:03:28,138 - Goddamn foreign TV. - Oh, now... 885 01:03:29,889 --> 01:03:31,725 I told you we should've got a zenith. 886 01:03:32,017 --> 01:03:33,518 [Chattering] 887 01:03:37,856 --> 01:03:38,898 [Static] 888 01:03:43,153 --> 01:03:44,487 Foreigners. 889 01:03:45,155 --> 01:03:46,364 [Static] 890 01:03:48,616 --> 01:03:51,745 I can't get a damn thing on this. 891 01:03:51,828 --> 01:03:52,996 Where are you going? 892 01:03:53,079 --> 01:03:56,333 I'm gonna check the antenna. Maybe the damn thing blew down. 893 01:03:56,416 --> 01:03:57,834 Be careful, dear. 894 01:04:09,596 --> 01:04:11,056 [Gremlins chattering] 895 01:04:11,139 --> 01:04:12,349 [Clattering] 896 01:04:16,227 --> 01:04:18,438 What the hell is that? 897 01:04:23,234 --> 01:04:24,402 [Engine starting] 898 01:04:24,486 --> 01:04:25,486 [Exclaims] 899 01:04:28,907 --> 01:04:29,907 Aah! 900 01:04:35,121 --> 01:04:36,206 [Gremlins chattering] 901 01:04:53,431 --> 01:04:54,431 Run! Run, Sheila! 902 01:04:54,599 --> 01:04:55,767 [Both screaming] 903 01:05:00,397 --> 01:05:01,481 [Sheila] Make it go away! 904 01:05:02,941 --> 01:05:03,942 [Laughing] 905 01:05:04,526 --> 01:05:07,112 - It's them! - Murray, you're crazy. 906 01:05:07,195 --> 01:05:09,656 There's a real gremlin in my cab. 907 01:05:09,739 --> 01:05:11,116 [Both screaming] 908 01:05:28,758 --> 01:05:29,884 [Gremlin] Yum-yum. 909 01:05:32,429 --> 01:05:33,429 [Spits] 910 01:05:41,438 --> 01:05:44,607 Oh. Hello, Anderson. Wanna mail something, do you? 911 01:05:44,691 --> 01:05:46,734 Yeah. Just a last-minute package, father. 912 01:05:46,818 --> 01:05:48,236 Be my guest. 913 01:05:50,071 --> 01:05:51,448 That's strange. 914 01:05:52,991 --> 01:05:54,117 [Grunts] 915 01:06:09,883 --> 01:06:11,009 [Car horns blaring] 916 01:06:11,259 --> 01:06:13,094 - [Tires screeching] - [Crashing] 917 01:06:13,178 --> 01:06:14,804 - [Snickering] - [Indistinct shouting] 918 01:06:15,722 --> 01:06:17,056 [Chittering] 919 01:06:21,144 --> 01:06:22,864 [Sheriff] Patriotic little fellow, ain't he? 920 01:06:22,979 --> 01:06:25,356 Waving the flag and everything. 921 01:06:25,440 --> 01:06:26,691 Hey, there. Coochie-coochie... 922 01:06:26,941 --> 01:06:29,944 Be careful, frank. He might tear your arm off. 923 01:06:30,028 --> 01:06:32,238 You want me to put the cuffs on him? [Laughing] 924 01:06:32,405 --> 01:06:34,008 [Sheriff] Billy, tell me something, will you? 925 01:06:34,032 --> 01:06:35,176 How come a cute guy like this 926 01:06:35,200 --> 01:06:37,744 can turn into a thousand ugly monsters, huh? 927 01:06:37,827 --> 01:06:39,972 Well, you see, this is before it enters the pupal stage. 928 01:06:39,996 --> 01:06:41,122 The pupal stage. 929 01:06:41,206 --> 01:06:42,926 Yeah, right. Plus, it multiplies with water. 930 01:06:42,999 --> 01:06:43,917 - [Brent] Oh, Christ. - [Telephone ringing] 931 01:06:44,000 --> 01:06:45,811 [Sheriff] Hey, get the kid some water, will you? 932 01:06:45,835 --> 01:06:46,854 [Billy] I wouldn't do that, sheriff. 933 01:06:46,878 --> 01:06:48,087 [Sheriff] Sheriff's office. 934 01:06:49,130 --> 01:06:50,465 Yeah, speaking. 935 01:06:52,509 --> 01:06:53,635 What? 936 01:06:56,221 --> 01:06:57,472 Oh, no. 937 01:06:58,306 --> 01:07:00,683 Yeah, yeah, sure, sure, we... we'll be right over. 938 01:07:01,643 --> 01:07:02,769 [Brent] What happened? 939 01:07:03,603 --> 01:07:04,687 The futtermans. 940 01:07:05,480 --> 01:07:09,192 Something about a snowplow. A freak accident. 941 01:07:09,275 --> 01:07:10,915 - It's the creatures! - Oh, the creatures. 942 01:07:10,944 --> 01:07:13,863 The creatures are making it look like an accident. 943 01:07:14,030 --> 01:07:15,657 Sheriff. 944 01:07:15,740 --> 01:07:17,325 Sheriff, will you listen to me? 945 01:07:17,450 --> 01:07:19,077 You listen to me, kid. 946 01:07:19,285 --> 01:07:21,538 Go on home, take little gizmo there, 947 01:07:21,621 --> 01:07:25,083 sit by the fireplace and open your Christmas presents, okay? 948 01:07:25,166 --> 01:07:26,417 Atta boy. 949 01:07:27,168 --> 01:07:29,337 - [Brent] Let me drive. - [Sherift] No, you're drunk. 950 01:07:29,420 --> 01:07:30,838 [Brent] You always get to drive. 951 01:07:30,922 --> 01:07:33,466 [Sheriff] Because I'm the sheriff, asshole. 952 01:07:33,550 --> 01:07:34,551 [Telephone ringing] 953 01:07:36,553 --> 01:07:37,804 [Snarling] 954 01:07:39,389 --> 01:07:42,642 [Stripe] Deagle, deagle, deagle! 955 01:07:47,814 --> 01:07:52,151 - [Cat yowls] - Kopeck, you stop that, you bad kitty. 956 01:07:52,860 --> 01:07:55,113 - [Indistinct chatter on TV] - Kopeck's a bad kitty. 957 01:07:55,363 --> 01:07:57,782 Ruble's a good little kitty. 958 01:07:57,865 --> 01:08:02,996 We'll find you something to eat. She's a good kitty. 959 01:08:05,915 --> 01:08:08,418 Here we go. Here we go. Come on. 960 01:08:08,585 --> 01:08:10,169 All right, you stop that. 961 01:08:10,253 --> 01:08:12,046 You stop it. 962 01:08:12,714 --> 01:08:14,424 Oh. Oh. 963 01:08:15,425 --> 01:08:18,845 Mean kitty, you start eating before everybody gets here. 964 01:08:18,928 --> 01:08:20,680 Come on, dollar bill. 965 01:08:20,763 --> 01:08:23,641 Yes, here we go, dollar bill. 966 01:08:23,808 --> 01:08:27,020 Mommy'll fix you something good to eat here. 967 01:08:27,270 --> 01:08:28,730 Everybody here? 968 01:08:28,813 --> 01:08:31,858 All right, let go of mommy's coat. 969 01:08:31,941 --> 01:08:32,942 Here. 970 01:08:33,693 --> 01:08:35,053 [Gremlins humming Christmas Carol] 971 01:08:38,197 --> 01:08:40,199 Christmas carolers. 972 01:08:40,825 --> 01:08:43,661 I hate Christmas carolers. 973 01:08:43,870 --> 01:08:47,707 Screechy-voiced little glue-sniffers. 974 01:08:48,791 --> 01:08:51,544 I warned you brats. 975 01:08:51,628 --> 01:08:53,046 [Gremlins chattering] 976 01:09:00,261 --> 01:09:01,346 [Screaming] 977 01:09:06,643 --> 01:09:10,146 Oh, what are they? What are they? 978 01:09:14,776 --> 01:09:16,235 - [Gremlins chittering] - [Screams] 979 01:09:16,319 --> 01:09:17,737 They're here! 980 01:09:17,820 --> 01:09:21,032 Oh, they've come for me! They've come! 981 01:09:22,116 --> 01:09:23,576 [Gasping] 982 01:09:23,993 --> 01:09:25,495 I'm not ready. 983 01:09:25,620 --> 01:09:29,499 I'm not ready yet. I'm not ready. 984 01:09:31,417 --> 01:09:33,378 - [Electricity crackles] - [Screaming] 985 01:09:41,803 --> 01:09:43,054 - [Glass shatters] - [Screaming] 986 01:09:45,598 --> 01:09:47,016 [Laughing] 987 01:09:54,065 --> 01:09:57,151 My god, frye! That was Mrs. Deagle. 988 01:09:58,778 --> 01:09:59,821 [Chattering] 989 01:10:01,364 --> 01:10:02,407 [Chucang] 990 01:10:03,616 --> 01:10:04,742 [Man screaming] 991 01:10:05,827 --> 01:10:08,705 Get them off! Get them off! Help me! 992 01:10:08,788 --> 01:10:09,872 Help me! 993 01:10:09,956 --> 01:10:12,750 Jesus, frank. That's Dave meyers. He does Santa every year. 994 01:10:13,251 --> 01:10:15,628 Get 'em off of me! Get 'em off of me! 995 01:10:16,295 --> 01:10:17,672 Yeah. 996 01:10:17,755 --> 01:10:20,633 What the hell is he doing now? 997 01:10:20,717 --> 01:10:22,927 What's that stuff he's got all over him? 998 01:10:25,221 --> 01:10:27,682 Frank, I really think we should go now, okay? 999 01:10:27,765 --> 01:10:30,893 Start the car, 'cause I'd really like to go back to the station now. 1000 01:10:32,353 --> 01:10:33,646 Frank, please. 1001 01:10:34,188 --> 01:10:36,274 Frank. Frank. Frank. 1002 01:10:37,233 --> 01:10:38,317 Frank! 1003 01:10:39,861 --> 01:10:41,154 [Siren wailing] 1004 01:10:50,663 --> 01:10:51,663 [Gremlin screams] 1005 01:11:00,423 --> 01:11:01,423 [Gremlin screams] 1006 01:11:02,300 --> 01:11:03,885 Jesus, frank. 1007 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 What the hell are those things? 1008 01:11:07,805 --> 01:11:10,349 It's supposed to be Christmas. What the hell's going on? 1009 01:11:10,558 --> 01:11:12,769 - Shut up, will you? - Frank! 1010 01:11:13,436 --> 01:11:14,979 - Frank! - The brakes! The brakes! 1011 01:11:23,321 --> 01:11:24,572 [Laughing] 1012 01:11:25,656 --> 01:11:26,824 [Gizmo chittering] 1013 01:11:38,211 --> 01:11:39,337 [Engine starts] 1014 01:11:40,129 --> 01:11:41,506 I don't believe it. 1015 01:11:46,093 --> 01:11:48,054 [Over radio] You're on with rockin' Ricky! Go. 1016 01:11:48,137 --> 01:11:50,014 Hi, rockin' Ricky. My name's Pete. 1017 01:11:50,097 --> 01:11:52,099 There's these little green guys with big teeth 1018 01:11:52,183 --> 01:11:53,368 running around town wrecking things. 1019 01:11:53,392 --> 01:11:55,895 [Ricky] Hey, kid. This is Christmas, not Halloween. 1020 01:11:55,978 --> 01:11:57,021 Listen, gang. 1021 01:11:57,104 --> 01:11:59,607 Rockin' Ricky's getting fed up with this Orson welles crap! 1022 01:11:59,690 --> 01:12:00,876 - So, cool. Will ya? - [Glass shattering over radio] 1023 01:12:00,900 --> 01:12:02,819 What's that? Kitty, what's that back there? 1024 01:12:02,902 --> 01:12:04,529 Some of rockin' Ricky fans? 1025 01:12:04,737 --> 01:12:07,177 - Hey! You're not a rockin' Ricky fan. - [Gremlins chattering] 1026 01:12:07,865 --> 01:12:09,242 - [Ricky screaming] - [Whimpering] 1027 01:12:12,078 --> 01:12:13,454 [Wind whistling] 1028 01:12:31,556 --> 01:12:34,475 Sir, I notice that you're a smoker. 1029 01:12:35,852 --> 01:12:39,355 I said, I notice that you're a smoker. I see the cigarettes. 1030 01:12:40,481 --> 01:12:42,984 I noticed, here, this broken ashtray. 1031 01:12:44,151 --> 01:12:46,904 Well, it's very fortunate that I happened to come by right now. 1032 01:12:47,029 --> 01:12:50,741 Let me introduce myself. My name's Randall peltzer. I'm an inventor. 1033 01:12:50,867 --> 01:12:54,370 "Fantastic ideas for a fantastic world." I make the illogical logical. 1034 01:12:54,453 --> 01:12:58,416 And I have something here that I think you might be interested in. 1035 01:12:58,541 --> 01:13:00,042 Yes, sir, I do. 1036 01:13:00,543 --> 01:13:01,919 This is... 1037 01:13:02,587 --> 01:13:04,964 The peltzer smokeless ashtray. 1038 01:13:05,047 --> 01:13:07,633 I think this can solve your problem here, sir. 1039 01:13:08,467 --> 01:13:10,227 - [Upbeat music playing] - [Glass shattering] 1040 01:13:30,656 --> 01:13:31,656 [Screams] 1041 01:13:32,700 --> 01:13:34,076 [Humming] 1042 01:13:55,973 --> 01:13:57,141 [Laughing] 1043 01:14:00,811 --> 01:14:02,980 Please don't bite me. 1044 01:14:03,856 --> 01:14:04,982 Wait a minute. 1045 01:14:05,316 --> 01:14:06,316 Aah! 1046 01:14:07,109 --> 01:14:08,653 [Snarls] 1047 01:14:20,623 --> 01:14:21,916 [Giggling] 1048 01:14:37,223 --> 01:14:38,349 [Sneezes] 1049 01:14:49,276 --> 01:14:50,361 [Chattering] 1050 01:14:54,907 --> 01:14:55,907 [Gremlin grunts] 1051 01:14:56,575 --> 01:14:58,035 [Both chuckling] 1052 01:15:05,710 --> 01:15:07,128 [Smooth jazz music playing] 1053 01:15:16,721 --> 01:15:18,180 [Chattering] 1054 01:15:28,858 --> 01:15:30,234 [Humming] 1055 01:15:38,993 --> 01:15:40,536 [Upbeat music playing] 1056 01:15:44,999 --> 01:15:46,125 [Giggling] 1057 01:16:05,519 --> 01:16:06,771 [Siren wailing] 1058 01:16:13,611 --> 01:16:14,612 Aah! Okay. 1059 01:16:20,117 --> 01:16:21,535 Okay, okay. 1060 01:16:28,876 --> 01:16:30,169 [Sniffing] 1061 01:16:30,878 --> 01:16:31,962 [Squeals] 1062 01:16:41,430 --> 01:16:42,556 [Screeching] 1063 01:16:47,603 --> 01:16:48,603 [Screeches] 1064 01:16:53,984 --> 01:16:55,027 [Screaming] 1065 01:16:59,490 --> 01:17:00,490 [Screeches] 1066 01:17:01,992 --> 01:17:03,077 [Screaming] 1067 01:17:10,709 --> 01:17:11,709 [Exclaims] 1068 01:17:12,586 --> 01:17:13,586 [Kate screaming] 1069 01:17:16,382 --> 01:17:17,466 [Snarling] 1070 01:17:22,388 --> 01:17:23,430 [Screeches] 1071 01:17:25,641 --> 01:17:26,892 [Car horn toots] 1072 01:17:30,437 --> 01:17:31,272 [Kate screams] 1073 01:17:31,355 --> 01:17:32,398 - You all right? - Yes. 1074 01:17:32,481 --> 01:17:33,816 Let's get out of here. 1075 01:17:36,610 --> 01:17:37,444 Aah! 1076 01:17:37,528 --> 01:17:38,779 What's that? Aah! 1077 01:17:38,904 --> 01:17:41,782 Don't worry. He's with me. He's not one of them. 1078 01:17:43,284 --> 01:17:44,785 [Glass shattering] 1079 01:17:47,746 --> 01:17:51,000 What's wrong? Why isn't the car starting? 1080 01:17:51,083 --> 01:17:53,377 All right. We're gonna have to make a run for it, okay? 1081 01:17:53,878 --> 01:17:56,255 One, two, three! 1082 01:17:56,714 --> 01:17:58,674 [People shouting] 1083 01:18:05,806 --> 01:18:07,141 [Screaming] 1084 01:18:30,456 --> 01:18:33,000 They've been here, too. 1085 01:18:33,083 --> 01:18:35,711 Billy, what are these things? Where do they come from? 1086 01:18:37,254 --> 01:18:39,006 They're gremlins, Kate. 1087 01:18:40,424 --> 01:18:42,760 Just like Mr. Futterman said. 1088 01:18:48,015 --> 01:18:49,016 [Gizmo grunts] 1089 01:18:49,516 --> 01:18:52,978 Now, I have another reason to hate Christmas. 1090 01:18:53,062 --> 01:18:54,480 What are you talking about? 1091 01:18:55,314 --> 01:19:00,027 [Kate] The worst thing that ever happened to me was on Christmas. 1092 01:19:00,653 --> 01:19:03,072 Oh, god. It was so horrible. 1093 01:19:04,990 --> 01:19:06,200 [Explosion in background] 1094 01:19:06,283 --> 01:19:08,118 It was Christmas Eve. 1095 01:19:08,953 --> 01:19:10,537 I was nine years old. 1096 01:19:12,122 --> 01:19:14,750 Me and mom were decorating the tree, 1097 01:19:15,542 --> 01:19:17,628 waiting for dad to come home from work. 1098 01:19:19,380 --> 01:19:23,425 A couple hours went by. Dad wasn't home. 1099 01:19:23,509 --> 01:19:26,303 So, mom called the office. No answer. 1100 01:19:27,596 --> 01:19:32,476 Christmas day came and went, and still nothing. 1101 01:19:34,186 --> 01:19:36,855 So, the police began a search. 1102 01:19:36,939 --> 01:19:39,358 Four or five days went by. 1103 01:19:39,441 --> 01:19:42,736 Neither one of us could eat or sleep. 1104 01:19:42,820 --> 01:19:44,780 Everything was falling apart. 1105 01:19:46,448 --> 01:19:48,993 It was snowing outside. 1106 01:19:49,410 --> 01:19:53,622 The house was freezing, so I went to try to light up the fire. 1107 01:19:53,956 --> 01:19:56,208 And that's when I noticed the smell. 1108 01:20:00,462 --> 01:20:03,465 The firemen came and broke through the chimney top. 1109 01:20:03,549 --> 01:20:07,970 And me and mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird. 1110 01:20:08,053 --> 01:20:10,723 And instead, they pulled out my father. 1111 01:20:12,599 --> 01:20:13,642 [Exclaims] 1112 01:20:15,102 --> 01:20:19,189 He was dressed in a Santa claus suit. 1113 01:20:19,273 --> 01:20:21,900 He'd been climbing down the chimney on Christmas Eve, 1114 01:20:21,984 --> 01:20:24,737 his arms loaded with presents. 1115 01:20:24,820 --> 01:20:26,655 He was gonna surprise us. 1116 01:20:29,408 --> 01:20:32,828 He slipped and broke his neck. He died instantly. 1117 01:20:37,166 --> 01:20:40,002 And that's how I found out there was no Santa claus. 1118 01:20:43,714 --> 01:20:47,384 Don't worry about that smoke. It'll stop. It's guaranteed. 1119 01:20:47,634 --> 01:20:48,886 [Coughing] 1120 01:20:56,852 --> 01:20:57,686 [Barney barking] 1121 01:20:57,770 --> 01:20:59,313 Barney, shut up. 1122 01:20:59,396 --> 01:21:01,857 Don't start with me. I got a long way to go. 1123 01:21:02,316 --> 01:21:03,756 - [Man continues coughing] - Shut up. 1124 01:21:07,571 --> 01:21:08,655 [Gizmo cooing] 1125 01:21:59,456 --> 01:22:01,041 [Kate] Where did they all go? 1126 01:22:01,125 --> 01:22:02,918 [Billy] It'll be light soon. 1127 01:22:03,127 --> 01:22:05,379 I bet they're all together some place dark. 1128 01:22:13,929 --> 01:22:15,222 [Gizmo] Mogwai! 1129 01:22:20,644 --> 01:22:21,895 [Gizmo chattering] 1130 01:22:25,649 --> 01:22:27,151 [Billy] Shh, gizmo. 1131 01:22:32,698 --> 01:22:34,074 [Gremlin chattering] 1132 01:22:45,711 --> 01:22:47,045 [Whispers] They're inside. 1133 01:22:47,129 --> 01:22:48,714 All of them? 1134 01:22:48,922 --> 01:22:50,466 [Chattering] 1135 01:22:54,720 --> 01:22:56,305 [Gremlin] Milk duds. 1136 01:23:04,146 --> 01:23:05,397 [Whirring] 1137 01:23:05,481 --> 01:23:06,482 [Giggling] 1138 01:23:10,402 --> 01:23:12,029 - [Exclaiming] - [Chuckling] 1139 01:23:25,334 --> 01:23:27,336 [Happy music playing] 1140 01:23:29,463 --> 01:23:30,672 [All giggling] 1141 01:23:33,634 --> 01:23:36,595 ["Heigh ho" playing] 1142 01:23:45,604 --> 01:23:47,439 [Singing along] 1143 01:23:50,025 --> 01:23:51,109 [Chucang] 1144 01:24:08,168 --> 01:24:09,503 [Gizmo singing along] 1145 01:24:17,928 --> 01:24:20,681 What are they doing? 1146 01:24:20,806 --> 01:24:23,642 They're watching snow white. 1147 01:24:23,725 --> 01:24:25,269 And they love it. 1148 01:24:28,730 --> 01:24:30,274 [Gremlins singing] 1149 01:24:33,151 --> 01:24:34,861 Where's the boiler room? 1150 01:24:34,945 --> 01:24:37,406 It's in the back of the theater. Come on. 1151 01:24:37,614 --> 01:24:38,824 [Gizmo singing] 1152 01:24:50,377 --> 01:24:51,587 Down there. 1153 01:24:52,879 --> 01:24:54,590 [Happy music playing] 1154 01:25:01,805 --> 01:25:03,015 Milk duds. 1155 01:25:12,399 --> 01:25:13,609 [Sniffing] 1156 01:25:15,319 --> 01:25:16,320 Yum. 1157 01:25:18,947 --> 01:25:19,947 [Groans] 1158 01:25:21,074 --> 01:25:22,367 [Sniffs] 1159 01:25:26,663 --> 01:25:29,082 Yum-yum. 1160 01:25:32,002 --> 01:25:33,378 [Gizmo sneezing] 1161 01:25:36,715 --> 01:25:37,715 [Grunts] 1162 01:25:39,468 --> 01:25:41,887 Cover your mouth. Don't breathe any gas. 1163 01:25:50,729 --> 01:25:51,729 [Laughing] 1164 01:25:53,565 --> 01:25:54,565 [Gizmo] Uh-oh. 1165 01:25:57,027 --> 01:25:59,279 - [Kate] Billy. - Go. 1166 01:26:06,703 --> 01:26:07,996 [Gremlins shrieking] 1167 01:26:22,719 --> 01:26:23,929 [Kate] Billy! 1168 01:26:27,766 --> 01:26:29,226 [Snickering] 1169 01:26:41,947 --> 01:26:43,156 Billy! 1170 01:26:44,825 --> 01:26:48,578 - Hurry up. - Move, Katie! Watch out! 1171 01:26:50,956 --> 01:26:52,249 Come on! 1172 01:27:08,473 --> 01:27:09,975 [Explosion] 1173 01:27:10,892 --> 01:27:12,519 [Gremlins shrieking] 1174 01:27:18,275 --> 01:27:19,860 [Explosion] 1175 01:27:22,529 --> 01:27:23,697 [Exclaims] 1176 01:27:31,663 --> 01:27:34,583 Billy... in the department store. 1177 01:27:36,001 --> 01:27:38,003 [Billy] Oh, stripe. 1178 01:27:39,379 --> 01:27:41,089 [Stripe] Gizmo! 1179 01:28:06,448 --> 01:28:09,284 That's stripe. He's the leader. 1180 01:28:11,661 --> 01:28:14,456 If he gets to water, it'll start all over again. 1181 01:28:17,000 --> 01:28:18,376 [Panting] 1182 01:28:31,431 --> 01:28:35,852 Take giz, go back and try and find some kind of light switch. 1183 01:28:47,906 --> 01:28:49,324 [Kate] Careful, Billy. 1184 01:29:24,985 --> 01:29:26,486 [Snickering] 1185 01:29:30,198 --> 01:29:33,660 [Stripe] Billy! 1186 01:29:34,244 --> 01:29:35,537 [Snarling] 1187 01:29:38,290 --> 01:29:39,624 [Footsteps pattering] 1188 01:29:39,708 --> 01:29:40,708 [Glass shatters] 1189 01:29:48,675 --> 01:29:49,675 [Gizmo chatters] 1190 01:30:00,186 --> 01:30:03,315 [Man] Ward is your snowplow headquarters. 1191 01:30:03,398 --> 01:30:04,858 [Indistinct chatter over pa] 1192 01:30:27,339 --> 01:30:29,275 [Recorded voice over pa] Attention, Christmas shoppers. 1193 01:30:29,299 --> 01:30:33,803 Saturday morning at 8:30, we 'ii have Santa claus for all the kiddies. 1194 01:30:33,887 --> 01:30:37,265 That's right. Santa claus... 1195 01:30:39,351 --> 01:30:40,477 [Snarls] 1196 01:30:49,152 --> 01:30:51,488 [Woman] Don't forget... We have the Kingston falls... 1197 01:30:52,864 --> 01:30:54,532 Attention, Christmas shoppers. 1198 01:31:17,931 --> 01:31:19,557 [Chatter over pa continues] 1199 01:31:22,811 --> 01:31:23,853 [Panting] 1200 01:31:43,999 --> 01:31:45,542 [Clattering] 1201 01:31:59,014 --> 01:32:00,014 [Billy grunts] 1202 01:32:17,073 --> 01:32:18,491 [Gizmo] Light bright. 1203 01:32:26,332 --> 01:32:28,543 [Stripe] Bye-bye, Billy! 1204 01:32:32,756 --> 01:32:33,756 [Grunts] 1205 01:32:36,968 --> 01:32:40,430 [Man over radio] Massive reports of the gremlins... 1206 01:32:54,486 --> 01:32:55,820 [Chainsaw whirring] 1207 01:33:12,754 --> 01:33:14,172 [Gizmo chattering] 1208 01:33:26,559 --> 01:33:28,478 [Regina] It takes a certain kind of guy. 1209 01:33:28,645 --> 01:33:31,439 [Brannan] And that guy needs a certain kind of dame. 1210 01:33:36,653 --> 01:33:37,904 [Chainsaw whirring] 1211 01:33:45,870 --> 01:33:46,870 [Grunts] 1212 01:34:00,218 --> 01:34:01,594 [Stripe snarling] 1213 01:34:09,686 --> 01:34:10,979 [Groans] 1214 01:34:23,074 --> 01:34:24,659 Glub glub. 1215 01:34:26,369 --> 01:34:29,247 Water! 1216 01:34:32,333 --> 01:34:33,418 Gun! 1217 01:34:33,835 --> 01:34:37,130 [On radio] Hey, gang! It's been a rough night for rockin' Ricky, 1218 01:34:37,213 --> 01:34:40,049 - but he's still on the air! - [Barney barking] 1219 01:34:40,133 --> 01:34:42,844 The marines are standing by with fire hoses. 1220 01:34:43,011 --> 01:34:44,721 Barney! Barney! 1221 01:34:44,804 --> 01:34:46,598 We're gonna turn the hoses on them! 1222 01:34:48,850 --> 01:34:50,393 [Rumbling] 1223 01:35:02,322 --> 01:35:03,698 - [Tires screech] - [Horn toots] 1224 01:35:07,660 --> 01:35:08,953 [Water flowing] 1225 01:35:30,183 --> 01:35:32,101 Billy. 1226 01:35:34,354 --> 01:35:35,355 [Gun firing] 1227 01:35:42,946 --> 01:35:44,197 [Tires screeching] 1228 01:35:46,282 --> 01:35:47,784 [Grunting] 1229 01:35:56,125 --> 01:35:57,293 - Move! - [Car horn toots] 1230 01:36:01,589 --> 01:36:03,007 [Growling] 1231 01:36:14,686 --> 01:36:15,853 [Gizmo exclaims] 1232 01:36:20,566 --> 01:36:22,068 [Stripe] Gizmo! 1233 01:36:26,531 --> 01:36:29,158 Gizmo caca! 1234 01:36:29,325 --> 01:36:31,369 Light bright! Light bright! 1235 01:36:31,536 --> 01:36:32,536 Light bright! 1236 01:36:41,504 --> 01:36:42,672 [Stripe snarling] 1237 01:36:55,476 --> 01:36:56,476 [Barks] 1238 01:37:00,606 --> 01:37:01,941 [Groaning] 1239 01:37:10,325 --> 01:37:12,493 [Rand] What the hell is that? 1240 01:37:16,164 --> 01:37:17,164 [Gizmo chitters] 1241 01:37:21,377 --> 01:37:23,629 Come here, giz. You okay? 1242 01:37:24,630 --> 01:37:25,965 Dad, your scarf? 1243 01:37:54,702 --> 01:37:56,079 - [Screeches] - [Gasps] 1244 01:38:12,845 --> 01:38:14,806 [Barney whines] 1245 01:38:29,112 --> 01:38:30,672 [News reader] We switch now to a live report 1246 01:38:30,696 --> 01:38:33,741 from the scene of the Christmas Eve riots. 1247 01:38:33,866 --> 01:38:35,386 - [News reporter] We're on? - [Cameraman] We're on. 1248 01:38:35,410 --> 01:38:39,372 This is lew landers, wdhb's action central news, 1249 01:38:39,455 --> 01:38:41,666 at the site of dorry's tavern, 1250 01:38:41,749 --> 01:38:45,253 or what used to be dorry's tavern, in Kingston falls, 1251 01:38:45,461 --> 01:38:46,963 where officials are now blaming 1252 01:38:47,046 --> 01:38:51,050 mass hysteria for the escalating series of unexplained 1253 01:38:51,134 --> 01:38:55,888 accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town 1254 01:38:55,972 --> 01:38:57,473 on Christmas Eve. 1255 01:38:57,682 --> 01:39:00,435 The bizarre demise of Mrs. Ruby deagle, 1256 01:39:00,518 --> 01:39:04,689 widow of convicted stock-swindler Donald deagle, seems to spell an end... 1257 01:39:04,814 --> 01:39:08,276 Don't chew that. Don't chew. 1258 01:39:10,945 --> 01:39:13,990 I bet he'd like some chicken soup. 1259 01:39:14,782 --> 01:39:15,825 [93595] 1260 01:39:18,744 --> 01:39:22,832 Oh, honey, this is the gentleman who sold me the mogwai. 1261 01:39:23,458 --> 01:39:27,128 "Sold." an interesting choice of words. 1262 01:39:29,547 --> 01:39:30,840 [Gizmo] Papa! 1263 01:39:31,466 --> 01:39:35,511 Conflicting eyewitness reports concerning "little green men." 1264 01:39:37,722 --> 01:39:41,476 You teach him to watch television? 1265 01:39:42,018 --> 01:39:43,060 [Speaks Chinese] 1266 01:39:43,853 --> 01:39:45,813 _i__ -[Grandfather] Oh, no. 1267 01:39:47,690 --> 01:39:49,942 There was, I believe, a box. 1268 01:39:50,401 --> 01:39:51,694 Oh. Here. It's here. 1269 01:39:52,028 --> 01:39:53,154 [Speaking Chinese] 1270 01:39:54,280 --> 01:39:55,406 [Gizmo chattering] 1271 01:39:59,911 --> 01:40:01,162 Dad... 1272 01:40:05,833 --> 01:40:07,393 [Grandfather continues speaking Chinese] 1273 01:40:11,464 --> 01:40:13,257 Rand, your scarf. 1274 01:40:15,259 --> 01:40:16,844 I warned you. 1275 01:40:17,220 --> 01:40:20,556 With mogwai comes much responsibility. 1276 01:40:20,640 --> 01:40:22,350 But you didn't listen. 1277 01:40:22,433 --> 01:40:24,352 And you see what happens. 1278 01:40:24,852 --> 01:40:26,646 I didn't mean it. 1279 01:40:26,729 --> 01:40:30,608 You do with mogwai what your society 1280 01:40:30,691 --> 01:40:34,820 has done with all of nature's gifts. 1281 01:40:34,904 --> 01:40:36,614 You do not understand. 1282 01:40:39,659 --> 01:40:41,035 You are not ready. 1283 01:40:51,712 --> 01:40:53,381 - [Gizmo] Papa? - Yes? 1284 01:40:53,464 --> 01:40:54,674 [Gizmo chattering] 1285 01:40:56,801 --> 01:40:59,387 He has something to say to you. 1286 01:41:05,560 --> 01:41:08,521 You mean you understand what he says when he speaks to you? 1287 01:41:08,604 --> 01:41:11,607 To hear, one has only to listen. 1288 01:41:15,736 --> 01:41:17,655 Bye, Billy. 1289 01:41:23,369 --> 01:41:26,414 Perhaps, someday, you may be ready. 1290 01:41:26,664 --> 01:41:28,791 Until then, mogwai 1291 01:41:28,874 --> 01:41:30,543 will be waiting. 1292 01:41:33,462 --> 01:41:34,922 Excuse me, sir. 1293 01:41:35,923 --> 01:41:38,134 Before you go, I just wanted to tell you 1294 01:41:38,217 --> 01:41:41,470 that I am truly sorry for what's happened. 1295 01:41:41,596 --> 01:41:44,432 And, uh, if you would accept it, I'd like to 1296 01:41:44,640 --> 01:41:46,851 give you this small token. 1297 01:41:46,934 --> 01:41:48,936 This is the only one. There's one other one. 1298 01:41:49,020 --> 01:41:50,605 But this is an invention of mine. 1299 01:41:50,688 --> 01:41:52,690 Smokeless ashtray. 1300 01:41:52,773 --> 01:41:53,816 How did you know that? 1301 01:41:54,025 --> 01:41:56,902 Man at gas station tried to sell me. 1302 01:41:57,153 --> 01:41:59,363 Latest word in technology. 1303 01:42:00,406 --> 01:42:02,700 Very generous of you. 1304 01:42:02,783 --> 01:42:05,202 I'm sure it will come in handy. 1305 01:42:12,501 --> 01:42:14,253 [Gizmo] Bye-bye. 1306 01:42:14,503 --> 01:42:15,503 [Barney whines] 1307 01:42:17,048 --> 01:42:18,341 [Gizmo chattering] 1308 01:42:31,979 --> 01:42:34,732 [Rand] Well, that's the story. 1309 01:42:34,815 --> 01:42:36,859 So, if your air conditioner goes on the Fritz, 1310 01:42:36,942 --> 01:42:39,528 or your washing machine blows up, 1311 01:42:39,612 --> 01:42:42,257 - or your video recorder conks out... - [Grandfather and gizmo chattering] 1312 01:42:42,281 --> 01:42:44,533 Before you call the repairman, 1313 01:42:44,617 --> 01:42:48,245 turn on the lights, check all the closets and cupboards, 1314 01:42:48,329 --> 01:42:50,581 look under all the beds. 1315 01:42:50,665 --> 01:42:53,334 Because you never can tell. 1316 01:42:53,459 --> 01:42:57,088 There just might be a gremlin in your house. 1317 01:46:07,611 --> 01:46:09,613 [Gremlins chuckling] 86324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.