Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:18,360
Oh my god.
2
00:00:22,240 --> 00:00:23,480
What's wrong, Włodek?
3
00:00:23,600 --> 00:00:25,080
Retail is dying.
4
00:00:25,560 --> 00:00:26,520
Who?
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,520
Retail, the traditional sales channel.
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
But don't worry, we will be saved by...
7
00:00:33,200 --> 00:00:34,600
...online sales!
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,240
What's with the tablet, Włodek?
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,360
This is the future.
10
00:00:40,840 --> 00:00:44,000
People want to shop
without leaving their home.
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,920
So we will shop for them!
12
00:00:47,960 --> 00:00:50,080
So they stay home and watch their shows
13
00:00:50,160 --> 00:00:52,480
while we run around with the baskets?
14
00:00:52,800 --> 00:00:53,960
Exactly!
15
00:00:54,040 --> 00:00:58,040
Which proves once and for all
new technologies don't take away jobs.
16
00:00:58,120 --> 00:00:59,360
It gives you even more to do.
17
00:00:59,440 --> 00:01:01,200
- For the same money.
- Of course.
18
00:01:01,280 --> 00:01:03,960
Shouldn't you inform me about such things?
19
00:01:04,400 --> 00:01:05,480
Domi, listen...
20
00:01:05,920 --> 00:01:07,720
Excuse me, attention, everyone!
21
00:01:10,560 --> 00:01:12,360
That was our first order.
22
00:01:13,360 --> 00:01:15,520
It's also printed at the register.
23
00:01:15,600 --> 00:01:18,440
So you collect all the items
and give the order to the delivery guys.
24
00:01:18,960 --> 00:01:20,120
What delivery guys?
25
00:01:20,960 --> 00:01:22,440
Poland, like USA before us,
26
00:01:22,520 --> 00:01:24,600
attracts young people from around the world
27
00:01:24,680 --> 00:01:26,640
who want to achieve something here:
28
00:01:26,720 --> 00:01:29,360
their own American dream!
29
00:01:29,440 --> 00:01:31,960
Or Polish... American-Polish dream.
30
00:01:33,160 --> 00:01:35,520
So we get all colors of the rainbow.
31
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
Wow.
32
00:01:36,960 --> 00:01:39,360
I need to change today's schedule.
33
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
Okay, Kid can do clean-up,
34
00:01:43,520 --> 00:01:45,760
Edyta and Paweł stock the shelves,
35
00:01:45,840 --> 00:01:48,320
and Marek and Lena deal with online orders.
36
00:01:48,760 --> 00:01:51,080
- Can I stay in the storeroom today?
- No.
37
00:01:51,680 --> 00:01:52,840
Guys.
38
00:01:52,920 --> 00:01:54,720
I'm as excited as you are!
39
00:01:55,480 --> 00:01:56,720
A new era begins.
40
00:01:57,160 --> 00:01:58,320
There it is!
41
00:01:58,400 --> 00:01:59,600
Our second order!
42
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
It's going to be a wonderful day!
43
00:02:10,480 --> 00:02:11,520
Hi!
44
00:02:13,200 --> 00:02:15,280
Did you see Luba and Kazik
staring at each other?
45
00:02:16,200 --> 00:02:17,520
Like they could strip any second.
46
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Yup.
47
00:02:20,320 --> 00:02:21,600
You think they are a good match?
48
00:02:22,760 --> 00:02:24,160
Kazik is a cool guy, but...
49
00:02:24,720 --> 00:02:26,360
...would I want to meet his friends?
50
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
Yup.
51
00:02:32,200 --> 00:02:33,720
Did you know Kazik is a cyborg?
52
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Yup.
53
00:02:36,400 --> 00:02:38,920
And Luba came here from the future.
54
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
Their child will be its own grandparent.
55
00:02:41,680 --> 00:02:44,600
They'll live on planet klux-klox
56
00:02:44,720 --> 00:02:48,120
and breed giant worms.
57
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
Marek...
58
00:02:53,080 --> 00:02:54,480
Are you still mad at me?
59
00:02:55,680 --> 00:02:56,600
No.
60
00:02:56,760 --> 00:02:57,840
So why are you ignoring me?
61
00:02:57,920 --> 00:02:59,720
I'm not. Just don't feel like talking.
62
00:03:01,200 --> 00:03:02,720
Yo! Welcome to our unboxing.
63
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
Let's see what's in today's package.
64
00:03:05,560 --> 00:03:07,480
Wait for it...
65
00:03:09,440 --> 00:03:10,840
What's this?
66
00:03:11,440 --> 00:03:12,960
Some weird equipment.
67
00:03:13,280 --> 00:03:14,840
I don't think we can open it today.
68
00:03:14,920 --> 00:03:17,480
We can't find out what's on his mind.
69
00:03:18,320 --> 00:03:20,120
Why don't you have a picnic here.
70
00:03:26,200 --> 00:03:27,600
Thank you so much.
71
00:03:28,120 --> 00:03:29,360
And you didn't tell me.
72
00:03:30,400 --> 00:03:34,360
It was a high-level business decision.
73
00:03:36,680 --> 00:03:38,600
But it's going well, right?
74
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
Very well.
75
00:03:40,360 --> 00:03:42,680
A little too well, don't you think?
76
00:03:43,400 --> 00:03:46,960
Those silicon valley types are smart
to come up with that.
77
00:03:49,440 --> 00:03:50,800
Such takings at this hour?
78
00:03:51,560 --> 00:03:52,520
How did you do it?
79
00:03:54,400 --> 00:03:55,720
You know...
80
00:03:56,240 --> 00:03:57,920
I still got it.
81
00:03:58,360 --> 00:04:00,960
Knack for business.
82
00:04:01,680 --> 00:04:04,360
First I sold jeans and video tapes
from a street stall.
83
00:04:05,120 --> 00:04:06,720
And nothing changed since then.
84
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
You won't tell me?
85
00:04:09,400 --> 00:04:11,160
A magician never reveals his secrets.
86
00:04:11,840 --> 00:04:15,960
If advertising is the key to success...
87
00:04:22,200 --> 00:04:23,160
Fine.
88
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Hello.
89
00:04:44,120 --> 00:04:45,280
Are you delivery?
90
00:04:46,200 --> 00:04:47,320
Good guess.
91
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
You speak our language.
92
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
Yeah. Your language.
93
00:04:51,480 --> 00:04:52,800
So what don't you get?
94
00:04:54,240 --> 00:04:55,440
Listen, dude.
95
00:04:55,520 --> 00:04:56,920
How do you like working here?
96
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
Here?
97
00:04:58,360 --> 00:05:00,080
No, I mean in Poland.
98
00:05:00,360 --> 00:05:01,960
Oh, in Poland.
99
00:05:02,400 --> 00:05:03,960
Work is great.
100
00:05:04,560 --> 00:05:07,160
Nobody asks stupid questions.
101
00:05:08,320 --> 00:05:09,440
Cool.
102
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
You probably don't know you are being used.
103
00:05:12,040 --> 00:05:13,520
We are? By whom?
104
00:05:13,760 --> 00:05:14,960
You know.
105
00:05:15,120 --> 00:05:17,840
You don't realize how they treat you, bro.
106
00:05:17,920 --> 00:05:21,960
You're just a string of digits
in an online app.
107
00:05:22,360 --> 00:05:23,720
What the fuck is he talking about?
108
00:05:24,600 --> 00:05:26,280
He wants to enlighten us.
109
00:05:26,360 --> 00:05:27,520
They're like a plague.
110
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
I've got an idea.
111
00:05:29,840 --> 00:05:32,160
Start touching him with admiration.
112
00:05:38,040 --> 00:05:39,160
What's going on?
113
00:05:39,840 --> 00:05:42,160
Kumar says that Hindu scriptures predicted
114
00:05:42,240 --> 00:05:44,080
the coming of a wise white man.
115
00:05:44,360 --> 00:05:46,040
What are the chances
116
00:05:47,200 --> 00:05:48,360
that it's you?
117
00:05:49,440 --> 00:05:51,440
Come on, bro, let's not exaggerate...
118
00:05:54,040 --> 00:05:56,400
Twenty percent, tops.
119
00:05:56,480 --> 00:05:58,600
At least twenty... bro.
120
00:06:06,600 --> 00:06:09,080
My order should be ready by now.
121
00:06:16,480 --> 00:06:19,480
Excuse me, must a small order take so long?
122
00:06:20,200 --> 00:06:22,280
Someone will be with you soon.
123
00:06:24,560 --> 00:06:26,960
Madzia, go help with online orders.
124
00:06:30,120 --> 00:06:31,160
Wow!
125
00:06:31,600 --> 00:06:33,360
Sauces and yoghurts are sold out!
126
00:06:42,120 --> 00:06:44,480
Mark Zuckerberg would be proud of me.
127
00:06:44,680 --> 00:06:46,120
Heisenberg, Guttenberg,
128
00:06:46,200 --> 00:06:47,920
the Titanic hit an iceberg.
129
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
He'd be so proud.
130
00:06:51,280 --> 00:06:56,040
We decided to honor
all local people with orders.
131
00:06:56,400 --> 00:06:58,920
Online orders.
132
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
You deserve this order.
133
00:07:01,360 --> 00:07:02,720
It's simple: open the app,
134
00:07:02,800 --> 00:07:05,360
click on what you want
and we'll deliver it.
135
00:07:05,920 --> 00:07:07,600
I'm happy and I'm done.
136
00:07:11,320 --> 00:07:13,160
You don't want to talk, I respect that.
137
00:07:14,200 --> 00:07:15,240
Cool.
138
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
But maybe you do?
139
00:07:18,960 --> 00:07:20,720
Fine, I'll take what I need and I'm gone.
140
00:07:29,040 --> 00:07:30,280
Hey, look:
141
00:07:30,360 --> 00:07:33,640
Four cokes, two packs of crisps
and large box of ice-cream.
142
00:07:33,720 --> 00:07:35,120
Must be the munchies.
143
00:07:39,360 --> 00:07:42,280
Sage, black cumin and quail eggs...
144
00:07:42,360 --> 00:07:43,480
Witches sabbath!
145
00:07:50,800 --> 00:07:53,480
FISH
146
00:08:03,960 --> 00:08:05,840
UNANSWERED CALL FROM RYBA
147
00:08:05,960 --> 00:08:07,920
Which fish is calling him?
148
00:08:08,160 --> 00:08:10,120
You have fifteen seconds.
149
00:08:10,360 --> 00:08:12,960
Is it a cod? A carp? A walleye?
150
00:08:13,320 --> 00:08:14,360
Or a filet?
151
00:08:18,840 --> 00:08:20,280
I don't know anything about fish!
152
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
What?
153
00:08:21,720 --> 00:08:23,320
Jeez, I'm sorry.
154
00:08:23,400 --> 00:08:26,280
I was just worried, Marek.
Are you in trouble?
155
00:08:26,360 --> 00:08:28,600
Is Fish a friend you owe money?
156
00:08:29,240 --> 00:08:30,400
A friend from a fish store?
157
00:08:31,120 --> 00:08:33,680
I used to hang out with a mobster
from the fish market in Puck.
158
00:08:33,760 --> 00:08:35,120
I could help, you know.
159
00:08:35,200 --> 00:08:36,360
Leave me alone!
160
00:08:38,480 --> 00:08:39,720
Those guys don't mess around.
161
00:08:40,680 --> 00:08:45,160
Special offer: cod for 36,99 zloty a kilo
162
00:09:08,680 --> 00:09:12,280
What a shitshow.
Looks just like our prison yard
163
00:09:12,440 --> 00:09:15,520
when Big Bear smashed Roach's head.
164
00:09:18,680 --> 00:09:19,720
Włodek.
165
00:09:20,480 --> 00:09:21,720
This is insane.
166
00:09:22,520 --> 00:09:24,360
You don't understand modern business, Domi.
167
00:09:24,440 --> 00:09:25,960
Yesterday's tomorrow is today!
168
00:09:28,960 --> 00:09:30,200
Luba, you're off the register.
169
00:09:30,280 --> 00:09:32,600
Go help them,
they run like dealers at a rave party.
170
00:09:33,000 --> 00:09:34,600
Handle several orders at a time.
171
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Where are you going?
172
00:09:37,320 --> 00:09:39,960
Well... I'll help carry the bags.
173
00:09:40,040 --> 00:09:41,840
Officially I can't allow it.
174
00:09:41,920 --> 00:09:43,120
But...
175
00:09:48,520 --> 00:09:50,600
They talk about the ecology.
176
00:09:52,240 --> 00:09:54,160
But they are melting glaciers
177
00:09:54,400 --> 00:09:57,040
to cool down their data centers.
178
00:09:57,280 --> 00:10:01,160
Your phones spy on you,
they know your every move.
179
00:10:01,560 --> 00:10:06,360
These data are sent by invisible waves
180
00:10:07,200 --> 00:10:09,720
to servers accross the ocean
181
00:10:10,440 --> 00:10:12,960
and processed by the corporations.
182
00:10:13,920 --> 00:10:14,840
What's going on?
183
00:10:14,920 --> 00:10:17,480
Dude's explaining how the internet works.
184
00:10:19,240 --> 00:10:20,600
Another white saviour?
185
00:10:21,040 --> 00:10:23,120
What are you jabbering about?
186
00:10:26,720 --> 00:10:28,360
Good, I can get through to you.
187
00:10:29,800 --> 00:10:33,520
I don't think your friends get it.
188
00:10:35,720 --> 00:10:38,120
Was any prophet understood in his lifetime?
189
00:10:46,760 --> 00:10:47,840
What is it, Kazik?
190
00:10:48,200 --> 00:10:51,800
You know, in the break room, before...
191
00:10:52,000 --> 00:10:54,720
I liked it when you looked at me.
192
00:10:56,360 --> 00:10:59,440
I looked because you're handsome.
193
00:11:01,720 --> 00:11:03,040
You're handsome too.
194
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
Handsome? Like a lady with a mustache?
195
00:11:07,040 --> 00:11:09,880
That's how we used to describe
196
00:11:09,960 --> 00:11:11,920
the most beautiful ladies.
197
00:11:12,200 --> 00:11:13,960
Even the ones without a mustache.
198
00:11:14,840 --> 00:11:18,600
You have many handsome parts.
199
00:11:19,320 --> 00:11:21,960
Like a handsome...
200
00:11:25,080 --> 00:11:26,960
- Ass.
- Kazik!
201
00:11:31,720 --> 00:11:32,800
Will you help me?
202
00:11:42,960 --> 00:11:46,720
You know... that kiss...
203
00:11:47,240 --> 00:11:48,800
In the break room...
204
00:11:48,960 --> 00:11:52,600
I put in in my pocket, because...
205
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
I wanted to save it for later.
206
00:11:59,360 --> 00:12:02,360
For later? There's no time like now.
207
00:12:02,440 --> 00:12:06,120
No time like now for a scratchcard
and there's noone at the register.
208
00:12:06,200 --> 00:12:09,680
Romek! You've seen me do it
one hundred times.
209
00:12:09,920 --> 00:12:11,480
Just get it yourself.
210
00:12:17,920 --> 00:12:19,280
Where were we?
211
00:12:21,240 --> 00:12:23,720
What's going on? Are you carrying air?
212
00:12:24,000 --> 00:12:25,680
Those are the orders.
213
00:12:27,000 --> 00:12:28,440
Here, a pack of breadcrumbs.
214
00:12:28,720 --> 00:12:30,040
And here a bulb of garlic.
215
00:12:30,120 --> 00:12:31,160
And this?
216
00:12:31,240 --> 00:12:33,960
A pack of tissues for forty nine groszy?
217
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
You know young men. A sudden urge...
218
00:12:36,680 --> 00:12:37,920
First, ew.
219
00:12:38,120 --> 00:12:39,440
And second, it doesn't make sense.
220
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Sorry.
221
00:12:46,680 --> 00:12:47,720
Oh fudge.
222
00:12:49,680 --> 00:12:51,120
What did this dork do?
223
00:12:53,040 --> 00:12:57,160
Special offer!
224
00:12:57,800 --> 00:13:00,360
Use the Goose app and shop online.
225
00:13:06,160 --> 00:13:08,520
Were you fired before
for searching people's phones?
226
00:13:09,520 --> 00:13:11,320
- Why, you...
- Why, you...
227
00:13:14,680 --> 00:13:15,960
Sorry, I took it too far.
228
00:13:18,920 --> 00:13:20,280
Sorry, I took it too far.
229
00:13:31,760 --> 00:13:32,800
Come in!
230
00:13:33,920 --> 00:13:36,120
Włodek, let me see your tablet.
231
00:13:36,360 --> 00:13:38,080
- Why?
- I wanted to check something.
232
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
FREE DELIVERY
NO MINIMUM ORDER
233
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
I knew it.
234
00:13:46,360 --> 00:13:48,280
Free delivery with no minimum order.
235
00:13:48,360 --> 00:13:49,840
That's the key to the whole plan.
236
00:13:49,920 --> 00:13:52,800
When I saw it works,
I bought additional facebook adds.
237
00:13:53,520 --> 00:13:55,600
And who's paying for these deliveries?
238
00:13:57,440 --> 00:13:59,720
- I don't know. It's a special offer.
- Think about it.
239
00:14:00,560 --> 00:14:01,520
The Goose corporation.
240
00:14:01,680 --> 00:14:03,360
Do they know about our online sales?
241
00:14:04,440 --> 00:14:06,400
No.
242
00:14:08,080 --> 00:14:10,160
I don't know. I give up.
243
00:14:10,760 --> 00:14:11,680
You are.
244
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
Our store is. We're screwed.
245
00:14:14,240 --> 00:14:17,920
People order next to nothing
and we pay twelve zloty per delivery.
246
00:14:18,040 --> 00:14:19,720
No way.
247
00:14:19,800 --> 00:14:21,280
You're overreacting.
248
00:14:21,360 --> 00:14:24,600
This is a special offer for us
249
00:14:24,680 --> 00:14:26,800
from the delivery company.
250
00:14:27,560 --> 00:14:29,400
Sure, I'm being silly.
251
00:14:29,480 --> 00:14:32,160
These guys on bikes
deliver orders to stay healthy.
252
00:14:32,320 --> 00:14:34,600
- See?
- No, they fucking don't!
253
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Have you seen the smog?
254
00:14:36,160 --> 00:14:38,280
Like you said:
there's no such thing as a free lunch!
255
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
I meant specifically lunches!
256
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
What do we do now?
257
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
No more online sales.
258
00:14:54,560 --> 00:14:56,600
We need to deliver the orders we got.
259
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
What?
260
00:15:20,760 --> 00:15:21,960
I'm a regular.
261
00:15:28,680 --> 00:15:29,720
So...
262
00:15:31,400 --> 00:15:33,720
Listen... wait, where's Luba?
263
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
Nevermind.
264
00:15:36,680 --> 00:15:37,960
There will be no new orders.
265
00:15:38,240 --> 00:15:41,360
But we close in one hour
and there's a shitload of orders.
266
00:15:41,600 --> 00:15:44,000
It's the homestretch,
but we're tight on time.
267
00:15:44,080 --> 00:15:48,040
You get tight from Kegel exercises.
268
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
I'm doing them right now.
269
00:15:50,520 --> 00:15:51,720
I didn't need to know that.
270
00:15:53,160 --> 00:15:57,520
Okay, move your asses! Chop chop!
271
00:16:04,720 --> 00:16:07,040
Bran!
272
00:16:36,400 --> 00:16:38,120
- That's my last order.
- Mine, too.
273
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
I'm going to the storeroom.
274
00:16:45,640 --> 00:16:46,840
Don't follow me!
275
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
Bastard.
276
00:16:49,720 --> 00:16:51,000
Come on, Lena!
277
00:16:51,080 --> 00:16:53,280
Marek is just NPC.
278
00:16:53,360 --> 00:16:55,720
Get the noobies!
279
00:16:56,760 --> 00:17:02,720
Get the noobies!
280
00:17:08,080 --> 00:17:09,720
Marek, snap out of it!
281
00:17:09,800 --> 00:17:12,120
You've been sulking all day.
I know, I shouldn't butt in.
282
00:17:12,200 --> 00:17:13,960
- But I'm worried.
- Can you let go of me?
283
00:17:55,400 --> 00:17:56,560
We found Luba.
284
00:17:57,120 --> 00:17:58,360
I had a hunch.
285
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
Kazik can't be a cyborg.
Cyborgs don't move like that.
286
00:18:11,000 --> 00:18:13,320
And Fish is...
287
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
...my girlfriend.
288
00:18:19,800 --> 00:18:20,760
I knew it.
289
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Thank you.
290
00:18:23,640 --> 00:18:25,200
Why don't you stay a little longer?
291
00:18:25,280 --> 00:18:27,640
- I'll explain the cash-for-visa scandal.
- Let me go, man.
292
00:18:30,480 --> 00:18:33,160
Watch out, I think he's a perv.
293
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
That was something.
294
00:18:58,240 --> 00:18:59,440
A lot of work.
295
00:19:00,480 --> 00:19:03,480
Kneading dough can be tiring.
296
00:19:10,200 --> 00:19:11,360
I think we broke a record.
297
00:19:13,160 --> 00:19:14,560
Włodek, are you rich now?
298
00:19:15,600 --> 00:19:18,160
There's no need for that...
299
00:19:18,640 --> 00:19:19,920
It was the whole store.
300
00:19:20,000 --> 00:19:22,080
We all did it together.
301
00:19:22,480 --> 00:19:23,760
So we're all rich?
302
00:19:23,960 --> 00:19:25,200
Let me sum it up.
303
00:19:25,720 --> 00:19:29,320
First, congratulations to everyone.
It was a lot of work and you rocked.
304
00:19:30,040 --> 00:19:33,120
Second... Włodek will now explain
why we won't be repeating that.
305
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
Guys...
306
00:19:38,360 --> 00:19:40,640
You know, I mean...
307
00:19:41,440 --> 00:19:42,480
You can see that...
308
00:19:43,400 --> 00:19:45,640
It's not just, like, well, yeah...
309
00:19:47,160 --> 00:19:48,200
Okay, okay.
310
00:19:49,520 --> 00:19:52,240
It's not about the end result.
311
00:19:52,320 --> 00:19:55,000
What counts is the long run.
312
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
Thank you.
313
00:19:56,280 --> 00:19:58,000
I won't say it for you, Włodek.
314
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
What's going on?
315
00:20:01,360 --> 00:20:02,560
Fine. I'll make it quick.
316
00:20:03,320 --> 00:20:06,200
The store made twenty five grand online.
317
00:20:06,280 --> 00:20:08,640
The deliveries cost twenty six grand,
318
00:20:08,720 --> 00:20:10,120
so we almost broke even.
319
00:20:10,720 --> 00:20:12,840
There'll be no more sales through our app.
320
00:20:13,120 --> 00:20:18,360
- Hurray!
- What? No!
321
00:20:21,240 --> 00:20:23,120
Excuse me, guys.
322
00:20:23,480 --> 00:20:26,760
- So you are really okay with it?
- Yeah.
323
00:20:26,840 --> 00:20:28,720
- It's fine?
- Totally.
324
00:20:28,800 --> 00:20:29,920
It's all good?
325
00:20:30,000 --> 00:20:32,280
So this was another success!
326
00:20:32,360 --> 00:20:34,280
Long live the retail!
327
00:20:34,360 --> 00:20:35,680
God bless the Goose.
20495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.