All language subtitles for Gaska.S01E06.Predator.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:13,800 Looks better than in the photos, right? 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,400 I thought she's taller. 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,000 Stop it or she'll notice you're staring. 4 00:00:20,520 --> 00:00:24,160 So? She's used to being stared at. 5 00:00:32,280 --> 00:00:35,800 Look how she's breaking the ice. 6 00:00:35,880 --> 00:00:37,960 She seems so normal. 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,880 She doesn't visit every franchise. 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 No way. Only one in three. 9 00:00:43,840 --> 00:00:45,000 I had to fight for it. 10 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Well done, boss. 11 00:00:46,400 --> 00:00:48,520 Such a celebrity in our store. 12 00:00:49,120 --> 00:00:51,600 Luba, you want a selfie with her? Come on! 13 00:00:51,720 --> 00:00:53,160 A selfie... 14 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Fine. 15 00:01:02,920 --> 00:01:05,960 Madzia, take one with me. 16 00:01:06,040 --> 00:01:07,520 You want one? Okay. 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,240 Wait! 18 00:01:13,240 --> 00:01:15,440 Lena, want a selfie? 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,080 No, thanks. 20 00:01:37,600 --> 00:01:41,160 Loyalty points. My favourite kind. 21 00:01:41,240 --> 00:01:42,760 Because they are awarded for loyalty. 22 00:01:44,400 --> 00:01:46,240 I see Toms the Turkeys. 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,240 How many did you take, Romek? 24 00:01:51,880 --> 00:01:52,960 As many as I could. 25 00:01:53,040 --> 00:01:54,080 Why? 26 00:01:54,360 --> 00:01:55,440 I need an army. 27 00:01:57,480 --> 00:01:58,960 Take some other animal. 28 00:01:59,040 --> 00:02:00,440 I don't like the others. 29 00:02:00,720 --> 00:02:02,960 But... 30 00:02:03,040 --> 00:02:05,080 Look, you left one turkey. 31 00:02:05,400 --> 00:02:08,000 What's it going to look like: no turkey in the goose bunch? 32 00:02:08,080 --> 00:02:09,640 Turkey is my favourite animal. 33 00:02:11,120 --> 00:02:12,440 Romek, no! 34 00:02:13,920 --> 00:02:15,640 How many loyalty points did you have? 35 00:02:16,040 --> 00:02:17,240 I'm a loyal customer. 36 00:02:18,200 --> 00:02:19,760 Loyal? Try: disloyal! 37 00:02:20,600 --> 00:02:22,800 He took all of my turkeys! 38 00:02:23,280 --> 00:02:25,200 Noisy turkey. 39 00:02:27,080 --> 00:02:29,640 The Goose Bunch campaign grande finale! 40 00:02:29,800 --> 00:02:32,880 Get our special offers and collect all toys! 41 00:02:37,320 --> 00:02:39,440 Hi there! 42 00:02:40,200 --> 00:02:41,640 Good morning. 43 00:02:49,640 --> 00:02:50,840 Nice rump. 44 00:03:09,840 --> 00:03:11,360 Circle of life. 45 00:03:11,440 --> 00:03:14,240 You shop, you get points, you collect toys. 46 00:03:14,320 --> 00:03:16,760 Who could come up with that? Only Uncle Sam. 47 00:03:16,840 --> 00:03:20,400 But he didn't do it alone. It was a whole bunch of people. 48 00:03:20,480 --> 00:03:25,800 People with inner wealth and courage who rode their wagons all through America 49 00:03:25,880 --> 00:03:28,400 and discovered gold in Alasca. 50 00:03:28,480 --> 00:03:31,520 That's how they built USA greatness. That's how we build our greatness. 51 00:03:31,600 --> 00:03:34,160 That's why people like me are needed in Goose. 52 00:03:34,240 --> 00:03:37,640 That's why we need to push forward like a mother during delivery. 53 00:03:37,800 --> 00:03:39,240 So that we deliver new quality. 54 00:03:39,320 --> 00:03:41,000 Circle of life. 55 00:03:41,080 --> 00:03:43,160 Our points. 56 00:03:43,280 --> 00:03:44,400 Our toys. 57 00:03:44,480 --> 00:03:45,520 Our cats. 58 00:03:45,600 --> 00:03:47,040 And other animals. 59 00:03:47,120 --> 00:03:48,360 There's different species. 60 00:03:55,760 --> 00:03:58,880 Wanna join us for a pub quizz Saturday? 61 00:03:59,920 --> 00:04:01,080 I'm going away this weekend. 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,080 Where? 63 00:04:03,640 --> 00:04:04,880 I don't know. 64 00:04:05,720 --> 00:04:07,080 You don't know where you're going? 65 00:04:07,160 --> 00:04:09,000 Adrianna-Natalia is handling it. 66 00:04:14,240 --> 00:04:16,320 I don't know, maybe it's just me... 67 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 ...but this goose just seems creepy. 68 00:04:20,120 --> 00:04:21,080 Have you talked to her? 69 00:04:21,520 --> 00:04:24,320 She's does not talk. It's company policy. 70 00:04:24,400 --> 00:04:27,800 Jarosław Boberek does voice-over in adds, and an actor can't visit all... 71 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 Wait, have you talked to her? 72 00:04:30,280 --> 00:04:31,840 She talked to me. 73 00:04:33,280 --> 00:04:34,560 What did she say? 74 00:04:34,760 --> 00:04:37,040 I think she complimented me. 75 00:04:38,120 --> 00:04:39,160 Part of me. 76 00:04:39,960 --> 00:04:41,440 Complimented? 77 00:04:41,800 --> 00:04:44,000 She said: "Nice rump". 78 00:04:44,800 --> 00:04:49,000 The goose said "nice rump" to you? Did she point at her rump, like... 79 00:04:49,960 --> 00:04:51,840 Like she has a nice one? 80 00:04:51,920 --> 00:04:54,400 No, she meant my rump. 81 00:04:56,440 --> 00:04:57,600 This is outrageous. 82 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 It is? 83 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 Isn't it? 84 00:05:01,560 --> 00:05:03,360 Yeah, no, I mean, it is, I think. 85 00:05:03,520 --> 00:05:08,640 You think? That's workplace harrassment. Marek, we need to do something about it. 86 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 We do? 87 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 Lena, you're right. 88 00:05:13,600 --> 00:05:15,240 But Mariusz always says: 89 00:05:15,480 --> 00:05:18,080 Keep your cool! Stay calm. 90 00:05:18,600 --> 00:05:20,040 Or you'll mess things up. 91 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 Let's talk to Włodek! 92 00:05:30,440 --> 00:05:31,640 Yeah, let's. 93 00:05:33,160 --> 00:05:36,880 GOOSE BAKERY 94 00:06:07,360 --> 00:06:08,640 That's enough! 95 00:06:10,280 --> 00:06:12,240 You can't grope bread. 96 00:06:12,560 --> 00:06:15,040 You touch, you buy! 97 00:06:15,440 --> 00:06:16,760 I didn't touch anything. 98 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 Me neither. 99 00:06:19,560 --> 00:06:20,880 I was just looking. 100 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 Shameless gropers. 101 00:06:35,600 --> 00:06:38,440 Madzia, why are the radishes in the fruit section? 102 00:06:38,520 --> 00:06:40,880 - They are? - "They are"? Would I ask otherwise? 103 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 Sorry. 104 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 A headstrong goat... 105 00:06:47,360 --> 00:06:49,440 ...and meek sheep. 106 00:06:54,200 --> 00:06:56,360 It's really... 107 00:06:56,440 --> 00:06:57,440 Outrageous. 108 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Outrageous is a strong word. 109 00:07:00,160 --> 00:07:01,400 And it's harrassment. 110 00:07:01,480 --> 00:07:05,440 That's an even stronger word. The "h" one. 111 00:07:06,720 --> 00:07:07,960 Marek... 112 00:07:08,040 --> 00:07:11,880 Are we sure... 113 00:07:12,520 --> 00:07:16,360 ...that you heard her right? 114 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 Pardon? 115 00:07:17,760 --> 00:07:20,560 That the Goose didn't say... 116 00:07:21,280 --> 00:07:22,360 ...something like... 117 00:07:22,960 --> 00:07:24,880 "Nice..." 118 00:07:25,280 --> 00:07:26,360 "...rum"? 119 00:07:26,560 --> 00:07:27,560 What? 120 00:07:27,640 --> 00:07:29,960 Yeah, rum. The alcohol. Rum. 121 00:07:30,160 --> 00:07:32,640 - Rum? - Yes , nice rum. 122 00:07:32,800 --> 00:07:36,000 - Who talks about rum? - Who doesn't? 123 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 Weekend is coming, so what do you need? 124 00:07:38,920 --> 00:07:40,240 Some nice rum. 125 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Everyone is talking about rum now. 126 00:07:42,080 --> 00:07:43,640 Some rum would be yum! 127 00:07:50,960 --> 00:07:53,760 Besides, our Goose doesn't talk, you know? 128 00:07:54,080 --> 00:07:55,760 Jarosław Boberek does voice-over in adds. 129 00:07:55,840 --> 00:07:59,760 An actor can't visit all stores. There's not enough time for that... 130 00:08:01,520 --> 00:08:03,080 That would be absurd. 131 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 You know there's someone inside, right? 132 00:08:08,160 --> 00:08:10,160 Of course. There's someone inside. 133 00:08:10,240 --> 00:08:13,640 I'm not disputing that at all. 134 00:08:13,760 --> 00:08:16,240 Yes, there's a person inside. 135 00:08:16,320 --> 00:08:18,400 I cannot stress that enough. 136 00:08:20,240 --> 00:08:22,360 Still, it can get very loud in the store. 137 00:08:22,440 --> 00:08:23,880 There's a lot of commotion. 138 00:08:24,440 --> 00:08:26,440 It's easy to mishear something. 139 00:08:26,920 --> 00:08:28,880 Enough. I demand a confrontation. 140 00:08:30,960 --> 00:08:32,000 A confrontation? 141 00:08:32,080 --> 00:08:33,520 Perpetrator versus victim. 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,640 What victim? 143 00:08:35,640 --> 00:08:36,800 Marek! 144 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Let's go! 145 00:08:42,800 --> 00:08:44,040 Wait, where are you going? 146 00:08:44,400 --> 00:08:46,160 That's how it starts, then it escalates. 147 00:08:46,280 --> 00:08:48,040 It's uncontrollable. I will... 148 00:08:48,280 --> 00:08:50,080 Oh my god, children! 149 00:08:53,360 --> 00:08:54,600 Say it again. 150 00:08:55,320 --> 00:08:58,880 Repeat what you told Marek at the beverage aisle around 10.20 a.m. 151 00:09:01,600 --> 00:09:03,560 What's wrong? Cat got your tongue? 152 00:09:04,240 --> 00:09:06,520 Goose doesn't talk. It's company policy. 153 00:09:06,600 --> 00:09:08,080 I know! Kazik! 154 00:09:08,160 --> 00:09:11,080 - What is it? - Is the beverage aisle monitored? 155 00:09:11,160 --> 00:09:12,240 Sure. 156 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 Then we need to listen to the tapes. 157 00:09:16,360 --> 00:09:18,240 Someone's walking on thin ice... 158 00:09:18,320 --> 00:09:21,000 But we only get the video, no sound. 159 00:09:22,560 --> 00:09:24,040 - Really? - Yes. 160 00:09:24,120 --> 00:09:27,160 But maybe she was facing the camera. 161 00:09:27,240 --> 00:09:30,320 Then we can try to potentially... 162 00:09:30,400 --> 00:09:31,440 ...beak-read. 163 00:09:31,560 --> 00:09:34,800 No. The beak is sewn together. There's no mouth opening, see? 164 00:09:35,160 --> 00:09:37,400 How can the goose talk with a sewn beak? 165 00:09:37,480 --> 00:09:39,440 Exactly. Lena, this doesn't add up. 166 00:09:39,560 --> 00:09:41,400 It wasn't the Goose who said it, it was... 167 00:09:41,480 --> 00:09:43,440 Marek knows what he heard! Back me up, Domi! 168 00:09:45,800 --> 00:09:46,960 Marek. 169 00:09:47,040 --> 00:09:48,760 The goose approached you, right? 170 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 And she commented... 171 00:09:51,320 --> 00:09:52,640 A rough kitty... 172 00:09:52,800 --> 00:09:54,240 ...and a nice doggy. 173 00:09:57,000 --> 00:09:58,840 We cannot ignore this, Edyta! 174 00:09:58,920 --> 00:10:01,800 If we let this go, what's next? Groping! 175 00:10:02,480 --> 00:10:03,800 It's already happening. 176 00:10:05,520 --> 00:10:06,840 And it's disgusting. 177 00:10:07,200 --> 00:10:08,400 What's already happening? 178 00:10:08,840 --> 00:10:09,880 Groping. 179 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 You witnessed groping? 180 00:10:13,360 --> 00:10:14,560 Unfortunately. 181 00:10:17,160 --> 00:10:18,240 Groping of what? 182 00:10:21,200 --> 00:10:22,320 Of buns. 183 00:10:22,520 --> 00:10:23,600 Unbelievable! 184 00:10:23,720 --> 00:10:25,640 I know, but what was I supposed to do? 185 00:10:25,800 --> 00:10:27,360 You can't detain anyone for this. 186 00:10:27,760 --> 00:10:30,240 That's exactly what you should do. 187 00:10:30,480 --> 00:10:33,600 Next time you see the groper, don't hesitate. 188 00:10:34,200 --> 00:10:35,880 Detain the monster. 189 00:10:36,560 --> 00:10:39,840 Lena, can I have a word? Come with me. 190 00:10:53,400 --> 00:10:55,600 I have to do something about it. 191 00:10:55,880 --> 00:10:57,760 I'll tell you what to do. 192 00:10:58,160 --> 00:10:59,880 This is the best way. 193 00:11:01,080 --> 00:11:03,360 Head-butt him, don't get your hands dirty. 194 00:11:05,160 --> 00:11:08,240 No. Joint-lock is better. I'll show you. 195 00:11:10,400 --> 00:11:13,080 - Come on. - Don't try if you can't do it. 196 00:11:13,480 --> 00:11:15,080 Bend down. 197 00:11:17,520 --> 00:11:18,960 A feisty bull... 198 00:11:21,400 --> 00:11:22,800 ...and a stubborn donkey. 199 00:11:25,320 --> 00:11:27,360 Nice one, man! 200 00:11:40,120 --> 00:11:41,760 Why are we out here? 201 00:11:41,840 --> 00:11:44,080 There are no cameras or witnesses here. 202 00:11:44,160 --> 00:11:45,960 And this is a very delicate matter. 203 00:11:46,640 --> 00:11:49,760 You want to step on the toes of some very important people. 204 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Let's be clear: I'm on your side. 205 00:11:54,080 --> 00:11:56,760 I don't always see eye to eye with the corporation. 206 00:11:57,640 --> 00:11:58,760 But this goose... 207 00:11:58,840 --> 00:12:00,880 You mean this sexual predator. 208 00:12:01,000 --> 00:12:04,240 Predator or not, she's the brand's face! 209 00:12:04,360 --> 00:12:07,840 People love her. They quote her jokes from adds! 210 00:12:09,960 --> 00:12:14,240 "This goose lays golden eggs..." 211 00:12:14,360 --> 00:12:15,640 That's a cool line. 212 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 People need to look up to someone. 213 00:12:21,600 --> 00:12:24,160 This Goose is our identity. It's us. 214 00:12:25,080 --> 00:12:27,560 You're willing to destroy it all over one silly joke? 215 00:12:27,960 --> 00:12:31,440 "Acting in anger only brings more evil." 216 00:12:31,520 --> 00:12:32,840 You know who said it? 217 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 The Buddha. 218 00:12:36,160 --> 00:12:37,640 No. Mariusz. 219 00:12:42,880 --> 00:12:44,360 No way, we're not letting this go. 220 00:12:46,640 --> 00:12:48,360 Marek... 221 00:12:48,440 --> 00:12:49,640 Marek! 222 00:12:56,720 --> 00:12:57,800 Come on. Come. 223 00:12:57,880 --> 00:13:00,640 - But I really have to... - I'm sorry, Kazik, this is important. 224 00:13:02,320 --> 00:13:03,880 May I have your attention, please. 225 00:13:05,560 --> 00:13:08,440 Something unacceptable happened in the store today. 226 00:13:08,560 --> 00:13:11,000 A senior employee serving as a Goose... 227 00:13:11,920 --> 00:13:14,080 ...harrassed one of us. 228 00:13:15,520 --> 00:13:18,600 So since the management won't support us... 229 00:13:20,080 --> 00:13:23,400 ...I am calling for an official protest. 230 00:13:24,040 --> 00:13:26,400 Okay, but what actually happened? 231 00:13:26,960 --> 00:13:31,520 A predator goose addressed Marek with totally unappropriare words. 232 00:13:32,200 --> 00:13:33,800 She said: 233 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 "Nice rump." 234 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 At least she told the truth. 235 00:13:40,520 --> 00:13:41,840 Sorry. That's inappropriate. 236 00:13:42,280 --> 00:13:47,640 Calm down, let's get the facts straight. 237 00:13:47,840 --> 00:13:49,640 You're right, Kazik. Thanks. 238 00:13:49,840 --> 00:13:51,400 Marek, what were you wearing? 239 00:13:51,720 --> 00:13:52,880 What? 240 00:13:52,960 --> 00:13:54,320 Same things I'm wearing now. 241 00:13:54,400 --> 00:13:56,560 So you were in tight jeans. 242 00:13:57,520 --> 00:13:58,640 Is it tight? 243 00:13:59,040 --> 00:14:03,640 I can easily bend down. 244 00:14:03,760 --> 00:14:05,600 Wait, you bent down in front of her? 245 00:14:06,040 --> 00:14:07,560 What does it matter? 246 00:14:07,920 --> 00:14:09,240 We're all people. 247 00:14:09,320 --> 00:14:11,160 Even the goose, in a sense. 248 00:14:11,320 --> 00:14:14,320 I would be glad a VIP noticed me. 249 00:14:14,640 --> 00:14:17,240 She visits so many stores, sees so many rumps... 250 00:14:18,440 --> 00:14:20,080 Can you hear yourselves? 251 00:14:20,840 --> 00:14:25,040 This is classic gaslighting and victim blaming. 252 00:14:25,120 --> 00:14:28,640 I would never do that! Because... 253 00:14:28,800 --> 00:14:30,800 ...I don't even know what these words mean. 254 00:14:32,120 --> 00:14:35,000 You don't listen to the victim. 255 00:14:35,080 --> 00:14:37,360 The victim hasn't said anything. 256 00:14:37,520 --> 00:14:38,320 What? 257 00:14:38,400 --> 00:14:41,960 You keep talking about Marek's pain, but he is silent. 258 00:14:44,920 --> 00:14:46,840 Of course. I'm sorry. 259 00:14:46,920 --> 00:14:50,880 Marek, please tell us how you felt when it happened. 260 00:14:51,200 --> 00:14:52,360 Honestly? 261 00:14:52,440 --> 00:14:53,960 Honestly. 262 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 I was fine. 263 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 I caught you, you monster. 264 00:15:16,960 --> 00:15:20,160 Wait, what's this about? 265 00:15:24,320 --> 00:15:25,640 New delivery? 266 00:15:27,640 --> 00:15:30,080 Wait, are we fighting? 267 00:15:30,160 --> 00:15:31,360 No. 268 00:15:31,440 --> 00:15:34,200 Okay, cool. 269 00:15:35,880 --> 00:15:40,000 You must want something to have a fight. And you're "fine" with everything. 270 00:15:40,320 --> 00:15:42,840 Is this a compliment or an insult? 271 00:15:43,880 --> 00:15:47,240 Does it matter? What if it was an insult? 272 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Would you say something? Get offended? 273 00:15:50,520 --> 00:15:52,840 Life's too short to get offended. 274 00:15:53,560 --> 00:15:54,600 Life's too short. 275 00:15:55,440 --> 00:15:58,080 Life's too short for being a yesman. 276 00:15:58,160 --> 00:16:01,640 You always say: yes, sure, no problem, okie-fucking-dokie. 277 00:16:01,880 --> 00:16:04,880 And now you don't even know where you're going for the weekend! 278 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 What? 279 00:16:06,120 --> 00:16:08,640 You have a hopeless job and a hopeless relationship! 280 00:16:08,800 --> 00:16:11,160 You'll get stuck in this store and won't amount to anything 281 00:16:11,240 --> 00:16:13,880 because you can't even say "Stop!" when some duck molests you! 282 00:16:14,000 --> 00:16:15,080 Stop! 283 00:16:26,320 --> 00:16:28,240 I know, you warned me. 284 00:16:28,840 --> 00:16:31,440 People don't listen to me, because I have big muscles. 285 00:16:31,560 --> 00:16:36,000 But I am both strong and smart. 286 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 And I am strong and stupid. 287 00:16:52,960 --> 00:16:56,040 GET TO KNOW OUR BUNCH! SHOP AND COLLECT TOYS! 288 00:16:57,960 --> 00:16:59,840 Come here, Kazik! 289 00:17:00,600 --> 00:17:02,240 I think I discovered something. 290 00:17:02,440 --> 00:17:03,440 What? 291 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 Włodek, Lena, Madzia... 292 00:17:07,920 --> 00:17:10,760 I think the headquarters watched us. 293 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 And based on us, they... 294 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 A cow? 295 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 What is it? 296 00:17:21,840 --> 00:17:24,800 No, nothing. I was wrong. 297 00:17:41,160 --> 00:17:42,880 You think you can do whatever you want? 298 00:17:43,560 --> 00:17:45,080 Everyone in the spotlight thinks so. 299 00:17:46,480 --> 00:17:49,400 You think the world belongs to you. 300 00:17:49,480 --> 00:17:52,560 But it doesn't, you silly old goose. 301 00:17:58,640 --> 00:18:00,840 Come on, Lena, head-butt this swan! 302 00:18:27,200 --> 00:18:30,760 The... world... does... not... belong... to... you! 303 00:18:33,160 --> 00:18:34,840 Goose... 304 00:18:40,200 --> 00:18:42,640 Oh my god! Miss Goose! 305 00:18:44,800 --> 00:18:49,760 Miss Goose, are you all right? Christ! 306 00:19:11,280 --> 00:19:14,360 I told Włodek we'll inform the headquarters. 307 00:19:14,960 --> 00:19:17,320 Why? You can fire me without them. 308 00:19:18,280 --> 00:19:20,600 It's not about you. It's about the Goose. 309 00:19:20,840 --> 00:19:23,760 She was inappropriate with Marek. 310 00:19:25,440 --> 00:19:27,080 Wow. Thanks. 311 00:19:27,160 --> 00:19:30,400 Don't thank me, I had no choice. It's U L B. 312 00:19:31,280 --> 00:19:33,800 Are these new corporate guidelines? 313 00:19:34,200 --> 00:19:37,240 No, old street ones. Unity, Loyalty, Brotherhood. 314 00:19:38,800 --> 00:19:39,960 Sisterhood. 315 00:19:41,400 --> 00:19:45,400 It's good you intervened. The monster will be done. 316 00:19:45,520 --> 00:19:47,160 We can't tolerate perverts. 317 00:19:47,240 --> 00:19:50,640 Jesus Christ... I didn't know it's so terrible! 20266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.