Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:13,800
Looks better than in the photos, right?
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,400
I thought she's taller.
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,000
Stop it or she'll notice you're staring.
4
00:00:20,520 --> 00:00:24,160
So? She's used to being stared at.
5
00:00:32,280 --> 00:00:35,800
Look how she's breaking the ice.
6
00:00:35,880 --> 00:00:37,960
She seems so normal.
7
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
She doesn't visit every franchise.
8
00:00:40,960 --> 00:00:43,760
No way. Only one in three.
9
00:00:43,840 --> 00:00:45,000
I had to fight for it.
10
00:00:45,080 --> 00:00:46,320
Well done, boss.
11
00:00:46,400 --> 00:00:48,520
Such a celebrity in our store.
12
00:00:49,120 --> 00:00:51,600
Luba, you want a selfie with her? Come on!
13
00:00:51,720 --> 00:00:53,160
A selfie...
14
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
Fine.
15
00:01:02,920 --> 00:01:05,960
Madzia, take one with me.
16
00:01:06,040 --> 00:01:07,520
You want one? Okay.
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,240
Wait!
18
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
Lena, want a selfie?
19
00:01:15,920 --> 00:01:17,080
No, thanks.
20
00:01:37,600 --> 00:01:41,160
Loyalty points. My favourite kind.
21
00:01:41,240 --> 00:01:42,760
Because they are awarded for loyalty.
22
00:01:44,400 --> 00:01:46,240
I see Toms the Turkeys.
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,240
How many did you take, Romek?
24
00:01:51,880 --> 00:01:52,960
As many as I could.
25
00:01:53,040 --> 00:01:54,080
Why?
26
00:01:54,360 --> 00:01:55,440
I need an army.
27
00:01:57,480 --> 00:01:58,960
Take some other animal.
28
00:01:59,040 --> 00:02:00,440
I don't like the others.
29
00:02:00,720 --> 00:02:02,960
But...
30
00:02:03,040 --> 00:02:05,080
Look, you left one turkey.
31
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
What's it going to look like:
no turkey in the goose bunch?
32
00:02:08,080 --> 00:02:09,640
Turkey is my favourite animal.
33
00:02:11,120 --> 00:02:12,440
Romek, no!
34
00:02:13,920 --> 00:02:15,640
How many loyalty points did you have?
35
00:02:16,040 --> 00:02:17,240
I'm a loyal customer.
36
00:02:18,200 --> 00:02:19,760
Loyal? Try: disloyal!
37
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
He took all of my turkeys!
38
00:02:23,280 --> 00:02:25,200
Noisy turkey.
39
00:02:27,080 --> 00:02:29,640
The Goose Bunch campaign
grande finale!
40
00:02:29,800 --> 00:02:32,880
Get our special offers
and collect all toys!
41
00:02:37,320 --> 00:02:39,440
Hi there!
42
00:02:40,200 --> 00:02:41,640
Good morning.
43
00:02:49,640 --> 00:02:50,840
Nice rump.
44
00:03:09,840 --> 00:03:11,360
Circle of life.
45
00:03:11,440 --> 00:03:14,240
You shop, you get points, you collect toys.
46
00:03:14,320 --> 00:03:16,760
Who could come up with that?
Only Uncle Sam.
47
00:03:16,840 --> 00:03:20,400
But he didn't do it alone.
It was a whole bunch of people.
48
00:03:20,480 --> 00:03:25,800
People with inner wealth and courage
who rode their wagons all through America
49
00:03:25,880 --> 00:03:28,400
and discovered gold in Alasca.
50
00:03:28,480 --> 00:03:31,520
That's how they built USA greatness.
That's how we build our greatness.
51
00:03:31,600 --> 00:03:34,160
That's why people like me
are needed in Goose.
52
00:03:34,240 --> 00:03:37,640
That's why we need to push forward
like a mother during delivery.
53
00:03:37,800 --> 00:03:39,240
So that we deliver new quality.
54
00:03:39,320 --> 00:03:41,000
Circle of life.
55
00:03:41,080 --> 00:03:43,160
Our points.
56
00:03:43,280 --> 00:03:44,400
Our toys.
57
00:03:44,480 --> 00:03:45,520
Our cats.
58
00:03:45,600 --> 00:03:47,040
And other animals.
59
00:03:47,120 --> 00:03:48,360
There's different species.
60
00:03:55,760 --> 00:03:58,880
Wanna join us for a pub quizz Saturday?
61
00:03:59,920 --> 00:04:01,080
I'm going away this weekend.
62
00:04:02,040 --> 00:04:03,080
Where?
63
00:04:03,640 --> 00:04:04,880
I don't know.
64
00:04:05,720 --> 00:04:07,080
You don't know where you're going?
65
00:04:07,160 --> 00:04:09,000
Adrianna-Natalia is handling it.
66
00:04:14,240 --> 00:04:16,320
I don't know, maybe it's just me...
67
00:04:17,400 --> 00:04:19,000
...but this goose just seems creepy.
68
00:04:20,120 --> 00:04:21,080
Have you talked to her?
69
00:04:21,520 --> 00:04:24,320
She's does not talk. It's company policy.
70
00:04:24,400 --> 00:04:27,800
Jarosław Boberek does voice-over in adds,
and an actor can't visit all...
71
00:04:27,880 --> 00:04:29,240
Wait, have you talked to her?
72
00:04:30,280 --> 00:04:31,840
She talked to me.
73
00:04:33,280 --> 00:04:34,560
What did she say?
74
00:04:34,760 --> 00:04:37,040
I think she complimented me.
75
00:04:38,120 --> 00:04:39,160
Part of me.
76
00:04:39,960 --> 00:04:41,440
Complimented?
77
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
She said: "Nice rump".
78
00:04:44,800 --> 00:04:49,000
The goose said "nice rump" to you?
Did she point at her rump, like...
79
00:04:49,960 --> 00:04:51,840
Like she has a nice one?
80
00:04:51,920 --> 00:04:54,400
No, she meant my rump.
81
00:04:56,440 --> 00:04:57,600
This is outrageous.
82
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
It is?
83
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
Isn't it?
84
00:05:01,560 --> 00:05:03,360
Yeah, no, I mean, it is, I think.
85
00:05:03,520 --> 00:05:08,640
You think? That's workplace harrassment.
Marek, we need to do something about it.
86
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
We do?
87
00:05:12,080 --> 00:05:13,520
Lena, you're right.
88
00:05:13,600 --> 00:05:15,240
But Mariusz always says:
89
00:05:15,480 --> 00:05:18,080
Keep your cool! Stay calm.
90
00:05:18,600 --> 00:05:20,040
Or you'll mess things up.
91
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Let's talk to Włodek!
92
00:05:30,440 --> 00:05:31,640
Yeah, let's.
93
00:05:33,160 --> 00:05:36,880
GOOSE BAKERY
94
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
That's enough!
95
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
You can't grope bread.
96
00:06:12,560 --> 00:06:15,040
You touch, you buy!
97
00:06:15,440 --> 00:06:16,760
I didn't touch anything.
98
00:06:17,360 --> 00:06:18,560
Me neither.
99
00:06:19,560 --> 00:06:20,880
I was just looking.
100
00:06:24,400 --> 00:06:26,360
Shameless gropers.
101
00:06:35,600 --> 00:06:38,440
Madzia, why are the radishes
in the fruit section?
102
00:06:38,520 --> 00:06:40,880
- They are?
- "They are"? Would I ask otherwise?
103
00:06:40,960 --> 00:06:42,240
Sorry.
104
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
A headstrong goat...
105
00:06:47,360 --> 00:06:49,440
...and meek sheep.
106
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
It's really...
107
00:06:56,440 --> 00:06:57,440
Outrageous.
108
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
Outrageous is a strong word.
109
00:07:00,160 --> 00:07:01,400
And it's harrassment.
110
00:07:01,480 --> 00:07:05,440
That's an even stronger word. The "h" one.
111
00:07:06,720 --> 00:07:07,960
Marek...
112
00:07:08,040 --> 00:07:11,880
Are we sure...
113
00:07:12,520 --> 00:07:16,360
...that you heard her right?
114
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Pardon?
115
00:07:17,760 --> 00:07:20,560
That the Goose didn't say...
116
00:07:21,280 --> 00:07:22,360
...something like...
117
00:07:22,960 --> 00:07:24,880
"Nice..."
118
00:07:25,280 --> 00:07:26,360
"...rum"?
119
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
What?
120
00:07:27,640 --> 00:07:29,960
Yeah, rum. The alcohol. Rum.
121
00:07:30,160 --> 00:07:32,640
- Rum?
- Yes , nice rum.
122
00:07:32,800 --> 00:07:36,000
- Who talks about rum?
- Who doesn't?
123
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
Weekend is coming, so what do you need?
124
00:07:38,920 --> 00:07:40,240
Some nice rum.
125
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Everyone is talking about rum now.
126
00:07:42,080 --> 00:07:43,640
Some rum would be yum!
127
00:07:50,960 --> 00:07:53,760
Besides, our Goose doesn't talk, you know?
128
00:07:54,080 --> 00:07:55,760
Jarosław Boberek does voice-over in adds.
129
00:07:55,840 --> 00:07:59,760
An actor can't visit all stores.
There's not enough time for that...
130
00:08:01,520 --> 00:08:03,080
That would be absurd.
131
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
You know there's someone inside, right?
132
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
Of course. There's someone inside.
133
00:08:10,240 --> 00:08:13,640
I'm not disputing that at all.
134
00:08:13,760 --> 00:08:16,240
Yes, there's a person inside.
135
00:08:16,320 --> 00:08:18,400
I cannot stress that enough.
136
00:08:20,240 --> 00:08:22,360
Still, it can get very loud in the store.
137
00:08:22,440 --> 00:08:23,880
There's a lot of commotion.
138
00:08:24,440 --> 00:08:26,440
It's easy to mishear something.
139
00:08:26,920 --> 00:08:28,880
Enough. I demand a confrontation.
140
00:08:30,960 --> 00:08:32,000
A confrontation?
141
00:08:32,080 --> 00:08:33,520
Perpetrator versus victim.
142
00:08:33,600 --> 00:08:34,640
What victim?
143
00:08:35,640 --> 00:08:36,800
Marek!
144
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
Let's go!
145
00:08:42,800 --> 00:08:44,040
Wait, where are you going?
146
00:08:44,400 --> 00:08:46,160
That's how it starts, then it escalates.
147
00:08:46,280 --> 00:08:48,040
It's uncontrollable. I will...
148
00:08:48,280 --> 00:08:50,080
Oh my god, children!
149
00:08:53,360 --> 00:08:54,600
Say it again.
150
00:08:55,320 --> 00:08:58,880
Repeat what you told Marek
at the beverage aisle around 10.20 a.m.
151
00:09:01,600 --> 00:09:03,560
What's wrong? Cat got your tongue?
152
00:09:04,240 --> 00:09:06,520
Goose doesn't talk. It's company policy.
153
00:09:06,600 --> 00:09:08,080
I know! Kazik!
154
00:09:08,160 --> 00:09:11,080
- What is it?
- Is the beverage aisle monitored?
155
00:09:11,160 --> 00:09:12,240
Sure.
156
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
Then we need to listen to the tapes.
157
00:09:16,360 --> 00:09:18,240
Someone's walking on thin ice...
158
00:09:18,320 --> 00:09:21,000
But we only get the video, no sound.
159
00:09:22,560 --> 00:09:24,040
- Really?
- Yes.
160
00:09:24,120 --> 00:09:27,160
But maybe she was facing the camera.
161
00:09:27,240 --> 00:09:30,320
Then we can try to potentially...
162
00:09:30,400 --> 00:09:31,440
...beak-read.
163
00:09:31,560 --> 00:09:34,800
No. The beak is sewn together.
There's no mouth opening, see?
164
00:09:35,160 --> 00:09:37,400
How can the goose talk with a sewn beak?
165
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Exactly. Lena, this doesn't add up.
166
00:09:39,560 --> 00:09:41,400
It wasn't the Goose who said it, it was...
167
00:09:41,480 --> 00:09:43,440
Marek knows what he heard!
Back me up, Domi!
168
00:09:45,800 --> 00:09:46,960
Marek.
169
00:09:47,040 --> 00:09:48,760
The goose approached you, right?
170
00:09:49,360 --> 00:09:51,240
And she commented...
171
00:09:51,320 --> 00:09:52,640
A rough kitty...
172
00:09:52,800 --> 00:09:54,240
...and a nice doggy.
173
00:09:57,000 --> 00:09:58,840
We cannot ignore this, Edyta!
174
00:09:58,920 --> 00:10:01,800
If we let this go, what's next? Groping!
175
00:10:02,480 --> 00:10:03,800
It's already happening.
176
00:10:05,520 --> 00:10:06,840
And it's disgusting.
177
00:10:07,200 --> 00:10:08,400
What's already happening?
178
00:10:08,840 --> 00:10:09,880
Groping.
179
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
You witnessed groping?
180
00:10:13,360 --> 00:10:14,560
Unfortunately.
181
00:10:17,160 --> 00:10:18,240
Groping of what?
182
00:10:21,200 --> 00:10:22,320
Of buns.
183
00:10:22,520 --> 00:10:23,600
Unbelievable!
184
00:10:23,720 --> 00:10:25,640
I know, but what was I supposed to do?
185
00:10:25,800 --> 00:10:27,360
You can't detain anyone for this.
186
00:10:27,760 --> 00:10:30,240
That's exactly what you should do.
187
00:10:30,480 --> 00:10:33,600
Next time you see the groper,
don't hesitate.
188
00:10:34,200 --> 00:10:35,880
Detain the monster.
189
00:10:36,560 --> 00:10:39,840
Lena, can I have a word? Come with me.
190
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
I have to do something about it.
191
00:10:55,880 --> 00:10:57,760
I'll tell you what to do.
192
00:10:58,160 --> 00:10:59,880
This is the best way.
193
00:11:01,080 --> 00:11:03,360
Head-butt him, don't get your hands dirty.
194
00:11:05,160 --> 00:11:08,240
No. Joint-lock is better. I'll show you.
195
00:11:10,400 --> 00:11:13,080
- Come on.
- Don't try if you can't do it.
196
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
Bend down.
197
00:11:17,520 --> 00:11:18,960
A feisty bull...
198
00:11:21,400 --> 00:11:22,800
...and a stubborn donkey.
199
00:11:25,320 --> 00:11:27,360
Nice one, man!
200
00:11:40,120 --> 00:11:41,760
Why are we out here?
201
00:11:41,840 --> 00:11:44,080
There are no cameras
or witnesses here.
202
00:11:44,160 --> 00:11:45,960
And this is a very delicate matter.
203
00:11:46,640 --> 00:11:49,760
You want to step on the toes
of some very important people.
204
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
Let's be clear: I'm on your side.
205
00:11:54,080 --> 00:11:56,760
I don't always see eye to eye
with the corporation.
206
00:11:57,640 --> 00:11:58,760
But this goose...
207
00:11:58,840 --> 00:12:00,880
You mean this sexual predator.
208
00:12:01,000 --> 00:12:04,240
Predator or not, she's the brand's face!
209
00:12:04,360 --> 00:12:07,840
People love her.
They quote her jokes from adds!
210
00:12:09,960 --> 00:12:14,240
"This goose lays golden eggs..."
211
00:12:14,360 --> 00:12:15,640
That's a cool line.
212
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
People need to look up to someone.
213
00:12:21,600 --> 00:12:24,160
This Goose is our identity. It's us.
214
00:12:25,080 --> 00:12:27,560
You're willing to destroy it all
over one silly joke?
215
00:12:27,960 --> 00:12:31,440
"Acting in anger only brings more evil."
216
00:12:31,520 --> 00:12:32,840
You know who said it?
217
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
The Buddha.
218
00:12:36,160 --> 00:12:37,640
No. Mariusz.
219
00:12:42,880 --> 00:12:44,360
No way, we're not letting this go.
220
00:12:46,640 --> 00:12:48,360
Marek...
221
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
Marek!
222
00:12:56,720 --> 00:12:57,800
Come on. Come.
223
00:12:57,880 --> 00:13:00,640
- But I really have to...
- I'm sorry, Kazik, this is important.
224
00:13:02,320 --> 00:13:03,880
May I have your attention, please.
225
00:13:05,560 --> 00:13:08,440
Something unacceptable happened
in the store today.
226
00:13:08,560 --> 00:13:11,000
A senior employee serving as a Goose...
227
00:13:11,920 --> 00:13:14,080
...harrassed one of us.
228
00:13:15,520 --> 00:13:18,600
So since the management won't support us...
229
00:13:20,080 --> 00:13:23,400
...I am calling for an official protest.
230
00:13:24,040 --> 00:13:26,400
Okay, but what actually happened?
231
00:13:26,960 --> 00:13:31,520
A predator goose addressed Marek
with totally unappropriare words.
232
00:13:32,200 --> 00:13:33,800
She said:
233
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
"Nice rump."
234
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
At least she told the truth.
235
00:13:40,520 --> 00:13:41,840
Sorry. That's inappropriate.
236
00:13:42,280 --> 00:13:47,640
Calm down, let's get the facts straight.
237
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
You're right, Kazik. Thanks.
238
00:13:49,840 --> 00:13:51,400
Marek, what were you wearing?
239
00:13:51,720 --> 00:13:52,880
What?
240
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
Same things I'm wearing now.
241
00:13:54,400 --> 00:13:56,560
So you were in tight jeans.
242
00:13:57,520 --> 00:13:58,640
Is it tight?
243
00:13:59,040 --> 00:14:03,640
I can easily bend down.
244
00:14:03,760 --> 00:14:05,600
Wait, you bent down in front of her?
245
00:14:06,040 --> 00:14:07,560
What does it matter?
246
00:14:07,920 --> 00:14:09,240
We're all people.
247
00:14:09,320 --> 00:14:11,160
Even the goose, in a sense.
248
00:14:11,320 --> 00:14:14,320
I would be glad a VIP noticed me.
249
00:14:14,640 --> 00:14:17,240
She visits so many stores,
sees so many rumps...
250
00:14:18,440 --> 00:14:20,080
Can you hear yourselves?
251
00:14:20,840 --> 00:14:25,040
This is classic gaslighting
and victim blaming.
252
00:14:25,120 --> 00:14:28,640
I would never do that! Because...
253
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
...I don't even know what these words mean.
254
00:14:32,120 --> 00:14:35,000
You don't listen to the victim.
255
00:14:35,080 --> 00:14:37,360
The victim hasn't said anything.
256
00:14:37,520 --> 00:14:38,320
What?
257
00:14:38,400 --> 00:14:41,960
You keep talking about Marek's pain,
but he is silent.
258
00:14:44,920 --> 00:14:46,840
Of course. I'm sorry.
259
00:14:46,920 --> 00:14:50,880
Marek, please tell us how you felt
when it happened.
260
00:14:51,200 --> 00:14:52,360
Honestly?
261
00:14:52,440 --> 00:14:53,960
Honestly.
262
00:14:54,760 --> 00:14:55,960
I was fine.
263
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
I caught you, you monster.
264
00:15:16,960 --> 00:15:20,160
Wait, what's this about?
265
00:15:24,320 --> 00:15:25,640
New delivery?
266
00:15:27,640 --> 00:15:30,080
Wait, are we fighting?
267
00:15:30,160 --> 00:15:31,360
No.
268
00:15:31,440 --> 00:15:34,200
Okay, cool.
269
00:15:35,880 --> 00:15:40,000
You must want something to have a fight.
And you're "fine" with everything.
270
00:15:40,320 --> 00:15:42,840
Is this a compliment or an insult?
271
00:15:43,880 --> 00:15:47,240
Does it matter? What if it was an insult?
272
00:15:47,880 --> 00:15:49,440
Would you say something? Get offended?
273
00:15:50,520 --> 00:15:52,840
Life's too short to get offended.
274
00:15:53,560 --> 00:15:54,600
Life's too short.
275
00:15:55,440 --> 00:15:58,080
Life's too short for being a yesman.
276
00:15:58,160 --> 00:16:01,640
You always say: yes, sure, no problem,
okie-fucking-dokie.
277
00:16:01,880 --> 00:16:04,880
And now you don't even know
where you're going for the weekend!
278
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
What?
279
00:16:06,120 --> 00:16:08,640
You have a hopeless job
and a hopeless relationship!
280
00:16:08,800 --> 00:16:11,160
You'll get stuck in this store
and won't amount to anything
281
00:16:11,240 --> 00:16:13,880
because you can't even say "Stop!"
when some duck molests you!
282
00:16:14,000 --> 00:16:15,080
Stop!
283
00:16:26,320 --> 00:16:28,240
I know, you warned me.
284
00:16:28,840 --> 00:16:31,440
People don't listen to me,
because I have big muscles.
285
00:16:31,560 --> 00:16:36,000
But I am both strong and smart.
286
00:16:40,160 --> 00:16:42,960
And I am strong and stupid.
287
00:16:52,960 --> 00:16:56,040
GET TO KNOW OUR BUNCH!
SHOP AND COLLECT TOYS!
288
00:16:57,960 --> 00:16:59,840
Come here, Kazik!
289
00:17:00,600 --> 00:17:02,240
I think I discovered something.
290
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
What?
291
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
Włodek, Lena, Madzia...
292
00:17:07,920 --> 00:17:10,760
I think the headquarters watched us.
293
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
And based on us, they...
294
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
A cow?
295
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
What is it?
296
00:17:21,840 --> 00:17:24,800
No, nothing. I was wrong.
297
00:17:41,160 --> 00:17:42,880
You think you can do whatever you want?
298
00:17:43,560 --> 00:17:45,080
Everyone in the spotlight thinks so.
299
00:17:46,480 --> 00:17:49,400
You think the world belongs to you.
300
00:17:49,480 --> 00:17:52,560
But it doesn't, you silly old goose.
301
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
Come on, Lena, head-butt this swan!
302
00:18:27,200 --> 00:18:30,760
The... world... does... not...
belong... to... you!
303
00:18:33,160 --> 00:18:34,840
Goose...
304
00:18:40,200 --> 00:18:42,640
Oh my god! Miss Goose!
305
00:18:44,800 --> 00:18:49,760
Miss Goose, are you all right? Christ!
306
00:19:11,280 --> 00:19:14,360
I told Włodek we'll inform
the headquarters.
307
00:19:14,960 --> 00:19:17,320
Why? You can fire me without them.
308
00:19:18,280 --> 00:19:20,600
It's not about you. It's about the Goose.
309
00:19:20,840 --> 00:19:23,760
She was inappropriate with Marek.
310
00:19:25,440 --> 00:19:27,080
Wow. Thanks.
311
00:19:27,160 --> 00:19:30,400
Don't thank me, I had no choice.
It's U L B.
312
00:19:31,280 --> 00:19:33,800
Are these new corporate guidelines?
313
00:19:34,200 --> 00:19:37,240
No, old street ones.
Unity, Loyalty, Brotherhood.
314
00:19:38,800 --> 00:19:39,960
Sisterhood.
315
00:19:41,400 --> 00:19:45,400
It's good you intervened.
The monster will be done.
316
00:19:45,520 --> 00:19:47,160
We can't tolerate perverts.
317
00:19:47,240 --> 00:19:50,640
Jesus Christ...
I didn't know it's so terrible!
20266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.