Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:08,640
213... 214... 215... 216... 217!
2
00:00:08,720 --> 00:00:13,160
217 packs of condoms and 121 lubes.
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,240
It's 221 and 132.
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,160
You knew? So why did you make me count?
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,960
I wanted to see how you do.
6
00:00:20,040 --> 00:00:21,080
So how did I do?
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,600
Oh no. Anything but that!
8
00:00:39,640 --> 00:00:40,920
What the fudge is that?
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,880
- Goose pâté the luxe.
- I can see that!
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
So I did good?
11
00:00:44,840 --> 00:00:46,520
How the fudge did this happen?
12
00:00:46,760 --> 00:00:48,760
First they killed the goose, I think.
13
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
Right?
14
00:01:02,440 --> 00:01:03,640
Big question.
15
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
What are world's
three most important words?
16
00:01:06,760 --> 00:01:07,800
Use your brain.
17
00:01:07,880 --> 00:01:09,840
- Saturday off work.
- I love you.
18
00:01:09,920 --> 00:01:11,840
No, you guys.
19
00:01:11,920 --> 00:01:16,760
World's three most beautiful words are:
the American dream.
20
00:01:17,800 --> 00:01:22,960
USA, the best country in the world,
was built on dreams.
21
00:01:23,040 --> 00:01:25,440
Not on the blood on indigenious people
and slaves?
22
00:01:26,000 --> 00:01:27,320
No.
23
00:01:27,600 --> 00:01:31,800
Martin Luther King said: I have a dream!
And what happened?
24
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
He got shot.
25
00:01:34,840 --> 00:01:37,560
Choose the most important dream
of your life.
26
00:01:37,640 --> 00:01:40,880
Think hard about it.
Make sure you get it right.
27
00:01:41,000 --> 00:01:45,640
Then write it down and submit here
by the end of the day.
28
00:01:45,800 --> 00:01:46,960
Thanks, Lena.
29
00:01:50,200 --> 00:01:52,880
Well... what will you write, girl?
30
00:01:54,080 --> 00:01:59,240
In school you wanted to be an astronaut
and go to outer space.
31
00:01:59,360 --> 00:02:03,040
Then - a journalist. We all know
how that turned out.
32
00:02:04,320 --> 00:02:08,080
And now? You're headed
for a huge carreer in a store.
33
00:02:08,240 --> 00:02:12,400
Wow. Seriously? Congrats.
34
00:02:13,600 --> 00:02:18,160
Only one dream?
How about a top ten?
35
00:02:19,000 --> 00:02:20,880
We need to talk, Wlodek.
36
00:02:21,000 --> 00:02:24,800
I'm running a coaching session
about dreams for employees.
37
00:02:25,280 --> 00:02:27,000
This is more important.
38
00:02:27,080 --> 00:02:30,160
Nothing is more important than dreams.
39
00:02:30,280 --> 00:02:34,000
Wanna bet my problem is?
40
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
That's what I mean, Domi.
41
00:02:35,440 --> 00:02:40,560
See, any problem can become a dream
when you write it down.
42
00:02:44,840 --> 00:02:47,080
Such confidence! There you go!
43
00:02:49,360 --> 00:02:52,960
5432 zloty.
44
00:02:54,520 --> 00:02:57,360
That's all? Why not a million?
Or two?
45
00:02:58,320 --> 00:03:03,320
I want Luba to transfer 5432 zloty
to the store's account.
46
00:03:07,400 --> 00:03:11,000
You accepted delivery of these pates
without entering them into the system.
47
00:03:11,080 --> 00:03:16,320
One hundred jars of goose pâté de luxe
54,32 zloty each.
48
00:03:17,040 --> 00:03:18,640
Can't we just sell them?
49
00:03:18,760 --> 00:03:21,000
They expire in four days.
50
00:03:21,080 --> 00:03:25,040
Pushing one hundred luxury pâtés
in four days? Good luck.
51
00:03:25,120 --> 00:03:27,640
Luba, chill out, we'll all chip in.
52
00:03:27,760 --> 00:03:28,880
Sure.
53
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
That's like 900 zloty each.
54
00:03:33,640 --> 00:03:34,840
Domi included.
55
00:03:36,000 --> 00:03:43,000
I only have one hundred in my account,
but next month I could help... a little.
56
00:03:43,480 --> 00:03:45,760
I give everything to my husband.
57
00:03:47,200 --> 00:03:48,640
I'm not good with money.
58
00:03:48,760 --> 00:03:52,160
I invest everything in crypto.
I can't touch it, sorry.
59
00:03:53,280 --> 00:03:56,240
Guys... I got it!
60
00:03:57,320 --> 00:03:58,520
What is this?
61
00:04:00,960 --> 00:04:02,760
This is a wonderful opportunity.
62
00:04:03,560 --> 00:04:05,600
You know what USA loves the most
right after dreams?
63
00:04:05,720 --> 00:04:06,800
Fentanyl.
64
00:04:07,720 --> 00:04:10,240
Sales, baby. Sales.
65
00:04:12,320 --> 00:04:15,600
If I wanted to ask somebody out,
I'd rent a hot-air balloon.
66
00:04:15,760 --> 00:04:16,800
A baloon?
67
00:04:16,880 --> 00:04:18,400
Yeah, for a flight.
68
00:04:19,320 --> 00:04:23,040
You're drifting in the clouds.
It's quiet, far from the ground...
69
00:04:23,120 --> 00:04:26,080
You can take a picnic basket...
there's just one important thing.
70
00:04:26,160 --> 00:04:28,600
You can't drink a lot.
There's no toilet there.
71
00:04:29,200 --> 00:04:30,960
Have you flown a lot in such balloons?
72
00:04:31,880 --> 00:04:33,200
No, never.
73
00:04:34,280 --> 00:04:36,920
But if this scratchcard wins,
I'm getting one.
74
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
It's exact change.
75
00:04:47,160 --> 00:04:48,360
What are you doing after work?
76
00:04:50,320 --> 00:04:51,400
What's wrong?
77
00:04:52,600 --> 00:04:56,040
Tell me. In the can
I was like a priest.
78
00:04:58,560 --> 00:05:01,840
Maybe I should be locked up?
79
00:05:02,640 --> 00:05:05,040
We can fix any problem.
80
00:05:05,760 --> 00:05:10,040
Unless you stabbed someone,
then it could get a little messy.
81
00:05:10,200 --> 00:05:13,760
Wow, that's just wild.
82
00:05:14,160 --> 00:05:17,760
I got nothing. The balloon must wait.
83
00:05:19,360 --> 00:05:26,360
GINGER
84
00:05:28,200 --> 00:05:31,160
How can I choose just one?
I have one per minute.
85
00:05:36,080 --> 00:05:39,360
See the pyramids...
swim with dolphins...
86
00:05:39,440 --> 00:05:40,720
Own a raccoon?
87
00:05:41,280 --> 00:05:45,120
I know I can't...
but they are just so cool!
88
00:05:46,800 --> 00:05:48,560
Have a balcony...
89
00:05:48,760 --> 00:05:50,000
Kick ball with Lewandowski...
90
00:05:50,880 --> 00:05:52,400
Befriend a highlander?
91
00:05:52,480 --> 00:05:55,320
When I was a kid,
I went to the mountains and...
92
00:05:55,400 --> 00:05:58,120
Nevermind. What are you going to write?
93
00:05:58,200 --> 00:06:00,280
Nothing. I don't have any dreams.
94
00:06:01,120 --> 00:06:05,320
Sure you do. Dreams are those nice things
you imagine before falling asleep.
95
00:06:05,400 --> 00:06:10,320
No, that's shirtless Brad Pitt on a roof,
Tarantino-style. Dreams only disappoint.
96
00:06:11,880 --> 00:06:17,600
Wise words. Life is just suffering
while awaiting death.
97
00:06:20,960 --> 00:06:22,280
That's disgusting.
98
00:06:23,360 --> 00:06:24,480
Bon appetit!
99
00:06:28,240 --> 00:06:32,400
Shit, two of my brother's classes
got cancelled. I have to pick him up.
100
00:06:32,560 --> 00:06:34,800
Can't your parents do it?
101
00:06:34,880 --> 00:06:36,800
Not really. I'll be back in half an hour.
102
00:06:45,840 --> 00:06:47,600
Expiry date!
103
00:06:47,760 --> 00:06:51,400
Corporate scam designed
to drive blind consumption.
104
00:06:52,840 --> 00:06:55,800
My Rafał once ate for dinner
cheese three days past expiry date.
105
00:06:55,880 --> 00:06:57,720
He had diarrhoea all night!
106
00:06:57,800 --> 00:07:00,920
Goose pâté de luxe! Only today!
107
00:07:03,160 --> 00:07:07,600
But you know, we like to rub stuff
on each other in bed sometimes...
108
00:07:07,800 --> 00:07:09,160
What do you mean, rub?
109
00:07:10,080 --> 00:07:11,840
What are you rubbing?
110
00:07:11,960 --> 00:07:15,040
Forget I asked. I don't want to know.
111
00:07:24,560 --> 00:07:25,960
Actually, this will do.
112
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
I'll take one.
113
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Empire chronicles.
114
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
Goose empire, of course.
115
00:07:40,080 --> 00:07:42,400
What are my dreams?
116
00:07:42,480 --> 00:07:49,480
They are modest. I land on JFK,
rent a car and drive through the desert.
117
00:07:49,920 --> 00:07:53,880
And on the way to Idaho
I stop at a small motel.
118
00:07:53,960 --> 00:07:58,400
I buy a liter of coffee
and then two liters of soda.
119
00:07:58,480 --> 00:08:03,720
I play some country music on any radio...
Everyone loves folk music there.
120
00:08:03,800 --> 00:08:07,600
Does anyone listen to folk melodies
in Poland? No, not anymore.
121
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
And over there it's normal!
122
00:08:20,760 --> 00:08:21,840
Great choice!
123
00:08:22,640 --> 00:08:23,960
That's not mine.
124
00:08:24,040 --> 00:08:25,800
Why are you going through my basket?
125
00:08:25,880 --> 00:08:26,960
It wasn't me.
126
00:08:28,280 --> 00:08:29,480
- Kazik.
- Yes?
127
00:08:31,360 --> 00:08:34,280
Tell him I don't want that kind of help.
128
00:08:35,720 --> 00:08:37,280
Come here, Kid.
129
00:08:37,360 --> 00:08:39,160
I'm very sorry, ma'am.
130
00:08:39,280 --> 00:08:40,960
What do you think you're doing?
131
00:08:41,480 --> 00:08:45,040
Do you treat your mother the same way?
132
00:08:46,880 --> 00:08:48,120
What was the plan?
133
00:08:48,200 --> 00:08:50,160
- One per basket.
- Right.
134
00:08:51,720 --> 00:08:53,760
I know. I got carried away.
135
00:08:53,840 --> 00:08:55,160
Sorry.
136
00:08:55,240 --> 00:08:56,840
We need to change our strategy.
137
00:08:58,400 --> 00:08:59,840
Special offer for goose pâté.
138
00:09:04,440 --> 00:09:06,920
Lena, this is my brother, Filip.
139
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
- Yo, yo, bro.
- Hi...
140
00:09:08,920 --> 00:09:10,720
Goose pâté?
141
00:09:13,120 --> 00:09:15,480
Marek, I've been looking for you
for half an hour.
142
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
I'm sorry, I had to pick Filip up.
143
00:09:18,760 --> 00:09:21,160
Don't give him comic books,
he'll crumple them.
144
00:09:23,160 --> 00:09:25,480
Delivery from 1 PM needs to be unpacked.
145
00:09:26,720 --> 00:09:28,600
Lena, will you keep an eye on him?
146
00:09:34,960 --> 00:09:36,080
Want a sandwich?
147
00:09:36,160 --> 00:09:40,600
I don't think you washed your hands
and I don't see any gloves.
148
00:09:40,760 --> 00:09:42,280
Would you like a sandwich?
149
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
What are you reading?
150
00:09:46,200 --> 00:09:47,840
The Bible in Kazakh.
151
00:09:48,040 --> 00:09:50,480
You have an interesting sense of humour.
152
00:09:51,040 --> 00:09:53,160
And you give compliments like my aunts.
153
00:09:53,840 --> 00:09:55,120
Or you're hitting on me.
154
00:09:56,360 --> 00:10:01,480
If you are, know that at my age
I am not into girls yet.
155
00:10:01,640 --> 00:10:04,040
And if I ever am...
156
00:10:04,360 --> 00:10:05,800
...it won't be girls like you.
157
00:10:06,560 --> 00:10:07,800
Meaning?
158
00:10:08,600 --> 00:10:12,360
Bad skin, awful breath, ugly shoes?
Something like that.
159
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
Don't be shy, kid, Lena is cool.
160
00:10:14,640 --> 00:10:17,200
Yeah, she gave me this tasty sandwich.
161
00:10:17,360 --> 00:10:18,400
Thanks.
162
00:10:20,200 --> 00:10:24,840
Now you look even stupider than before,
which seemed impossible.
163
00:10:26,120 --> 00:10:28,480
You gasp so funny when you're mad.
164
00:10:29,360 --> 00:10:31,720
And you grow pubes on your face.
165
00:10:34,760 --> 00:10:35,840
Finally.
166
00:10:36,480 --> 00:10:40,200
Good one. I was starting to think
you're like Marek's girlfriend.
167
00:10:40,280 --> 00:10:41,800
Boring like hell.
168
00:10:41,960 --> 00:10:43,360
But that was a pretty nice burn.
169
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Thanks.
170
00:10:46,040 --> 00:10:48,200
Too bad yo mama's so poor,
she walks to McDrive.
171
00:10:48,280 --> 00:10:49,840
- What?
- Whatever.
172
00:10:49,960 --> 00:10:51,840
C'mon, show me what you got. Go!
173
00:10:55,120 --> 00:10:58,160
Yo mama...
174
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
...cooks soup in a kettle.
175
00:11:00,240 --> 00:11:03,200
And yo daddy
uses this kettle as an iron.
176
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
Where the hell is the manager?
177
00:11:11,760 --> 00:11:15,600
Vodka comes with the pâté, I told you.
You can't buy only vodka.
178
00:11:15,800 --> 00:11:20,000
Ministry of Health has a new rule.
No drinking on an empty stomach.
179
00:11:20,080 --> 00:11:22,480
Get rid of this and call the manager!
180
00:11:23,760 --> 00:11:25,040
Here I am.
181
00:11:29,840 --> 00:11:33,720
My colleagues are in training
but they are very slow learners.
182
00:11:39,800 --> 00:11:41,360
You came up with this on your own?
183
00:11:42,400 --> 00:11:45,280
It's a good set,
many people will want it.
184
00:11:45,440 --> 00:11:46,760
Really? Like who?
185
00:11:48,160 --> 00:11:51,320
Like a lonely alcoholic
living with a cat.
186
00:11:51,720 --> 00:11:52,760
For instance.
187
00:11:53,800 --> 00:11:56,360
I preferred it when you had no ideas.
188
00:11:56,440 --> 00:11:57,720
Cut these off.
189
00:11:57,920 --> 00:11:58,960
But...
190
00:12:00,560 --> 00:12:01,800
Fine.
191
00:12:05,080 --> 00:12:06,720
Yo mama so fat, she gets group insurance!
192
00:12:06,800 --> 00:12:09,000
Yo mama so fat, her car has stretchmarks!
193
00:12:09,080 --> 00:12:12,040
Yo mama's cooking so bad,
her food throws itself out!
194
00:12:12,160 --> 00:12:13,400
That's not funny, Lena.
195
00:12:15,040 --> 00:12:17,840
It was Filip's idea.
We're just joking around.
196
00:12:17,960 --> 00:12:19,600
Our parents are dead.
197
00:12:19,920 --> 00:12:22,840
And mom was an amazing cook, actually.
198
00:12:23,000 --> 00:12:24,360
Stop messing with me.
199
00:12:27,840 --> 00:12:29,480
Why didn't you say anything?
200
00:12:30,760 --> 00:12:33,120
Yeah, you're right...
201
00:12:33,800 --> 00:12:35,960
I should have introduced myself like:
202
00:12:36,200 --> 00:12:39,760
Hi, my name is Filip,
I am twelve years old and...
203
00:12:40,480 --> 00:12:42,400
I am an orphan.
204
00:12:44,840 --> 00:12:46,840
Well played, girl!
205
00:12:46,960 --> 00:12:50,120
You wanted to impress a twelve-year-old
so you insulted his dead mom.
206
00:12:50,800 --> 00:12:52,120
Fucking A.
207
00:12:54,440 --> 00:12:56,040
He asked me to.
208
00:12:56,120 --> 00:12:58,360
To make fun of our dead mom?
209
00:12:58,440 --> 00:13:01,600
No. Or actually... yes.
210
00:13:01,720 --> 00:13:05,800
Doesn't seem like your best day, Lena.
Maybe you should take a break.
211
00:13:31,120 --> 00:13:35,080
I'm completely useless. Like this pâté.
212
00:13:35,160 --> 00:13:36,600
How come?
213
00:13:37,480 --> 00:13:40,160
My expiry date is near and nobody wants me.
214
00:13:41,400 --> 00:13:42,920
Not true.
215
00:13:43,440 --> 00:13:45,600
After work, I'm taking you
on a balloon flight.
216
00:13:46,840 --> 00:13:48,400
A balloon flight?
217
00:13:48,480 --> 00:13:50,160
You're right, that's stupid.
218
00:13:52,000 --> 00:13:53,800
How about cream rolls then?
219
00:13:54,360 --> 00:13:56,560
Kazik, I don't need pity.
220
00:13:57,640 --> 00:13:59,000
But I want to.
221
00:14:01,400 --> 00:14:04,160
I have for a long time.
I just...
222
00:14:05,880 --> 00:14:07,960
...never had a chance before.
223
00:14:11,360 --> 00:14:12,480
This makes no sense.
224
00:14:14,880 --> 00:14:17,160
Cream rolls make no sense?
225
00:14:17,240 --> 00:14:19,360
They make more sense than you think.
226
00:14:21,960 --> 00:14:25,160
At our age nothing can come out of it.
227
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
It's too late for us, Kazik.
228
00:14:30,280 --> 00:14:35,200
How about Turkish food?
I know a great place with large meals.
229
00:14:38,880 --> 00:14:41,400
- Sorry, again. I shouldn't have...
- Jeez.
230
00:14:41,560 --> 00:14:44,160
Stop whining. Have some dignity.
231
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
Instead of picking on me,
try to be helpful.
232
00:14:49,880 --> 00:14:54,200
Boss said I must pick one dream.
What would you write?
233
00:14:57,880 --> 00:15:00,840
I wish our parents came back.
234
00:15:01,720 --> 00:15:03,120
If only for a day.
235
00:15:04,120 --> 00:15:07,840
Mom would bake a cake,
we'd watch Family Feud.
236
00:15:09,840 --> 00:15:11,480
Just for a few hours...
237
00:15:12,880 --> 00:15:16,320
- Gosh, Filip, I'm so sorry for your...
- Christ, you really aren't very bright.
238
00:15:16,440 --> 00:15:18,600
I know people can't rise from the dead.
239
00:15:18,760 --> 00:15:22,400
Besides, Marek lied.
Mom was a terrible cook.
240
00:15:27,440 --> 00:15:29,200
- But seriously...
- Yeah?
241
00:15:29,320 --> 00:15:32,360
I wish I had a new graphics card.
242
00:15:32,600 --> 00:15:34,480
Can you chip in 900 zloty?
243
00:15:35,160 --> 00:15:36,320
Get lost.
244
00:15:39,880 --> 00:15:41,840
PASSBOOK
245
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
Passbook.
246
00:15:46,840 --> 00:15:51,960
Damn... If you'd invested in crypto,
you'd be rich by now.
247
00:15:52,360 --> 00:15:55,200
This is Alex, your automatic consultant.
How may I help you?
248
00:15:55,880 --> 00:15:59,920
I want to withdraw money from my passbook.
Which branch should I go to?
249
00:16:00,120 --> 00:16:03,200
Are you interested in a mortgage?
Are you a client of our bank?
250
00:16:03,320 --> 00:16:05,480
I am a client, that's why I'm calling.
251
00:16:05,720 --> 00:16:06,760
Please, repeat.
252
00:16:07,560 --> 00:16:09,800
I want my dough, where can I get it?
253
00:16:09,960 --> 00:16:14,280
If you aren't our client yet,
learn about our fantastic offer of...
254
00:16:14,360 --> 00:16:17,280
Fuck this, I'm in a hurry, man!
255
00:16:17,400 --> 00:16:20,200
I... want... my... dough.
256
00:16:20,400 --> 00:16:24,080
Dół, village in Iława district.
We don't have a branch there yet.
257
00:16:24,160 --> 00:16:26,040
Please, choose another location.
258
00:16:26,840 --> 00:16:29,000
Hang up, they record everything.
259
00:16:31,400 --> 00:16:33,160
We'll do it the classic way.
260
00:16:33,280 --> 00:16:34,400
How?
261
00:16:35,040 --> 00:16:36,960
At the cashier's window.
262
00:16:50,480 --> 00:16:52,600
Luba must cough up a big sum...
263
00:16:52,760 --> 00:16:53,800
Yeah...
264
00:16:54,360 --> 00:16:58,600
My ex had a back tattoo saying:
"You must pay for your mistakes".
265
00:16:58,720 --> 00:17:00,400
You know what I said
when he cheated on me?
266
00:17:00,560 --> 00:17:02,000
No idea.
267
00:17:02,120 --> 00:17:05,840
That he must pay for his mistakes.
Then my pals roughed him up.
268
00:17:06,920 --> 00:17:10,560
I feel like I'm squeezing money
from a beloved aunt.
269
00:17:11,760 --> 00:17:13,200
Can't we just let it go?
270
00:17:13,320 --> 00:17:14,600
Sure we can.
271
00:17:14,720 --> 00:17:16,920
But without letting her go.
Because...
272
00:17:17,000 --> 00:17:20,160
I'd rather fire myself than Luba.
273
00:17:20,240 --> 00:17:21,840
There is another way.
274
00:17:21,920 --> 00:17:24,160
I knew there had to be.
275
00:17:24,240 --> 00:17:26,040
As the boss,
you can make the debt go away.
276
00:17:26,120 --> 00:17:28,600
Domi... it's gone!
277
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
But everything needs to add up.
278
00:17:34,920 --> 00:17:38,040
If you want to help Luba,
pay the five grand for her.
279
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
Yup.
280
00:17:40,280 --> 00:17:41,320
Yup.
281
00:17:41,840 --> 00:17:44,600
I mean, I could.
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,720
But you know what? Off the record...
283
00:17:49,160 --> 00:17:51,480
Luba messed up with those pâtés.
284
00:17:52,240 --> 00:17:56,840
And a smart person once told me:
You must pay for your mistakes.
285
00:17:57,440 --> 00:17:59,160
It was a very smart person.
286
00:18:02,000 --> 00:18:04,480
Goose is the cheapest!
287
00:18:05,960 --> 00:18:07,920
Choose the Goose!
288
00:18:08,880 --> 00:18:11,040
Stop it, Kazik. Don't fool around.
289
00:18:12,040 --> 00:18:14,080
I am shopping. And paying cash.
290
00:18:14,160 --> 00:18:16,400
Where'd you get this money?
Did you steal it?
291
00:18:17,000 --> 00:18:18,120
Luba...
292
00:18:18,760 --> 00:18:20,360
I'm sorry.
293
00:18:20,440 --> 00:18:24,400
I know you're honest and you hate thieves.
294
00:18:24,480 --> 00:18:26,200
But don't buy that.
295
00:18:26,800 --> 00:18:29,480
It's my mistake and I'll pay for it.
296
00:18:29,880 --> 00:18:31,720
Sorry, Luba, I made a promise.
297
00:18:31,840 --> 00:18:33,200
What promise?
298
00:18:33,320 --> 00:18:38,120
To the cooks in the can.
The guys will eat these in two days.
299
00:18:43,040 --> 00:18:44,480
I have one condition.
300
00:18:44,960 --> 00:18:46,160
Yes?
301
00:18:47,400 --> 00:18:49,280
I'm paying for cream rolls.
302
00:18:51,120 --> 00:18:52,840
So it's not too late?
303
00:18:52,960 --> 00:18:55,000
It is, but what are you gonna do?
304
00:19:02,280 --> 00:19:05,840
When we dream and hope,
"hope" can turn into "nope"!
305
00:19:05,920 --> 00:19:09,320
But why think "nope",
when we should have hope!
306
00:19:09,400 --> 00:19:12,840
Let's hop on the train of hope
and ride that train in the rain!
307
00:19:12,960 --> 00:19:15,760
Let's make the hope train happen!
308
00:19:15,840 --> 00:19:18,800
I see... a field of hope.
309
00:19:18,880 --> 00:19:21,920
I'm riding the train of hope
through this beautiful Slavic land
310
00:19:22,000 --> 00:19:27,040
It looks like USA now,
fields of hope everywhere!
311
00:19:27,160 --> 00:19:29,080
It only takes a jiffy or...
312
00:19:29,160 --> 00:19:31,280
...a Jeffie Bezos.
313
00:19:32,280 --> 00:19:35,200
Empire Chronicles.
Thank you for watching.
314
00:19:37,160 --> 00:19:39,760
It even has a palm tree!
315
00:19:39,840 --> 00:19:42,200
Next dream...
316
00:19:42,760 --> 00:19:46,280
Sex on a plane during turbo...
317
00:19:46,360 --> 00:19:49,720
Turbulence. I saw a series
on plane crashes.
318
00:19:49,800 --> 00:19:52,000
Those shocks get you halfway there!
319
00:19:54,160 --> 00:19:56,160
Next dream...
320
00:19:56,240 --> 00:19:58,920
Domi, remember:
321
00:19:59,000 --> 00:20:02,600
There are no problems to solve,
only dreams to fulfil.
322
00:20:04,440 --> 00:20:07,040
And the final dream for the evening.
323
00:20:08,400 --> 00:20:10,040
How philosophical.
324
00:20:10,160 --> 00:20:13,000
I dream about not being scared to dream.
325
00:20:13,120 --> 00:20:15,160
Jeez, that's so cringe
326
00:20:16,120 --> 00:20:18,160
That's from an Adele song, right?
327
00:20:18,240 --> 00:20:21,200
I saw something similar on the lubes
I counted this morning.
328
00:20:22,320 --> 00:20:24,920
That's the best dream of all.
329
00:20:25,000 --> 00:20:26,720
Did Filip help you? Tell me.
330
00:20:28,200 --> 00:20:30,120
No. It was just me.
331
00:20:32,120 --> 00:20:35,720
Congrats! What's with the look?
332
00:20:35,800 --> 00:20:38,760
You think I didn't want to be nice
from the get-go?
333
00:20:38,920 --> 00:20:42,200
But you won't get it
unless someone rips you a new one.
334
00:20:42,360 --> 00:20:45,360
Your mama... said the same thing.
And she was right.
335
00:20:46,320 --> 00:20:49,000
You're swell, just don't be so scared.
336
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
And I like this Marek guy.
337
00:20:52,720 --> 00:20:53,960
Are you working on that?
338
00:20:56,600 --> 00:20:58,920
Thanks, that was nice.
339
00:20:59,600 --> 00:21:02,040
Thank you very much.
340
00:21:04,240 --> 00:21:07,560
Filip liked you a lot. That's weird,
cause he doesn't like girls.
341
00:21:07,840 --> 00:21:11,840
When Adrianna Natalia calls the intercom,
he always pretends he's a demon.
342
00:21:11,960 --> 00:21:14,200
"Begone or you'll burn in hell."
343
00:21:14,320 --> 00:21:15,840
Marek, come on.
344
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
I've got to go.
345
00:21:22,640 --> 00:21:25,400
See you. Take a bath, you stink.
346
00:21:27,440 --> 00:21:30,600
Wash that line off your forehead,
so I can tell your face from your ass!
347
00:21:31,360 --> 00:21:32,840
Christ, Lena.
348
00:21:33,840 --> 00:21:37,120
He's a twelve-year-old orphan.
Control yourself.
349
00:21:37,200 --> 00:21:38,840
Come on, Lena.
350
00:21:51,200 --> 00:21:54,720
"I dream about not being scared to dream."
351
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
She really wrote that?
352
00:21:58,960 --> 00:22:00,600
What are those kids so scared of?
24284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.