Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
ELITE SQUAD
2
00:00:54,013 --> 00:00:54,979
Cover me!
3
00:02:05,246 --> 00:02:08,445
ELITE SQUAD
4
00:02:09,346 --> 00:02:10,978
5 years later...
5
00:02:28,980 --> 00:02:30,245
You promised!
6
00:02:30,580 --> 00:02:32,079
Tell Pascal.
7
00:02:35,380 --> 00:02:36,379
Hi, Pascal!
8
00:02:38,613 --> 00:02:39,479
Hi, pumpkin.
9
00:02:39,613 --> 00:02:42,079
- I aced my math test!
- I'm proud of you!
10
00:02:44,046 --> 00:02:45,279
- Morning, madam.
- Morning.
11
00:02:45,380 --> 00:02:46,379
Shall we? Come on!
12
00:02:47,380 --> 00:02:48,745
Can we put the beacon on?
13
00:02:49,146 --> 00:02:50,545
Only if you're good.
14
00:02:50,680 --> 00:02:52,812
Oops! I forgot my gym bag.
15
00:02:54,180 --> 00:02:56,645
- Hurry! We're late!
- I'll be quick!
16
00:04:01,980 --> 00:04:04,812
Boris Constantine here.Please leave a message.
17
00:04:05,446 --> 00:04:08,979
Inspector, a bomb just went off
outside the Commissioner's home.
18
00:04:09,146 --> 00:04:11,945
The Prosecutor and the CIDhave been alerted.
19
00:04:12,013 --> 00:04:14,179
Try to get there first.
20
00:04:43,880 --> 00:04:45,112
Susoni. May I help you?
21
00:04:45,180 --> 00:04:47,612
Where are you touching me?
Lower that shit!
22
00:04:48,746 --> 00:04:52,179
Carella, from the Crime Squad,
was just here.
23
00:04:52,346 --> 00:04:53,445
Turn off the music.
24
00:04:55,813 --> 00:04:58,412
Police inspection!
IDs on tables!
25
00:04:58,980 --> 00:05:00,445
Calm down!
26
00:05:00,646 --> 00:05:03,412
Sit down!
You can get dressed, Miss.
27
00:05:03,580 --> 00:05:05,179
- Cowboys!
- Got a problem?
28
00:05:05,680 --> 00:05:07,712
Empty your pockets. Now!
29
00:05:07,946 --> 00:05:10,345
Hey, gramps! Wake up, grandpa!
30
00:05:10,513 --> 00:05:13,479
Empty your pockets! On your feet!
31
00:05:17,180 --> 00:05:18,512
Where are you going, Curly?
32
00:05:18,680 --> 00:05:20,445
- Am I Curly?
- Yeah.
33
00:05:20,613 --> 00:05:22,779
- To take a piss!
- Perfect timing. Me too!
34
00:05:22,946 --> 00:05:24,145
Want me to hold it?
35
00:05:24,246 --> 00:05:25,979
Yeah! And I'll bust your ass!
36
00:05:26,146 --> 00:05:27,979
Come on, asshole!
37
00:05:34,746 --> 00:05:36,279
You really are a jerk!
38
00:05:36,346 --> 00:05:39,545
Next time, I'll French you!
So what's the problem?
39
00:05:39,713 --> 00:05:42,712
I'm up shit creek, Yach!
They're saying I'm a snitch!
40
00:05:43,946 --> 00:05:46,845
- And you want me to clear that up?
- Exactly!
41
00:05:47,013 --> 00:05:49,845
Slug me in front of Susoni
and I'm a virgin.
42
00:05:50,380 --> 00:05:52,712
- What's in it for me?
- Oriou.
43
00:05:56,013 --> 00:05:59,112
- Oriou what?
- The Suresnes armored truck heist.
44
00:05:59,280 --> 00:06:01,945
He's got an appointment
at a hair salon today.
45
00:06:02,113 --> 00:06:05,079
- A hair salon?
- Some swanky place in the 7th.
46
00:06:05,246 --> 00:06:06,879
Maybe he's got a hot date!
47
00:06:07,046 --> 00:06:09,512
- Who spilled it?
- His buddy, Cheb Larbi.
48
00:06:09,680 --> 00:06:11,745
A real chatterbox.
49
00:06:12,713 --> 00:06:13,912
What side?
50
00:06:20,813 --> 00:06:21,745
Get lost!
51
00:06:25,280 --> 00:06:27,512
Let's beat it!
Say hi to Carella!
52
00:06:28,980 --> 00:06:31,345
Oriou?
ls your snitch sure about this?
53
00:06:31,480 --> 00:06:33,145
Let's nab the motherfucker.
54
00:06:33,313 --> 00:06:34,212
Yeah?
55
00:06:38,580 --> 00:06:39,512
I'm on my way.
56
00:06:39,913 --> 00:06:42,245
- They tried to smoke the boss.
- What?
57
00:06:42,380 --> 00:06:45,845
Get Breunière and find
a stake-out near the hair salon.
58
00:07:01,013 --> 00:07:02,645
Have you received any threats?
59
00:07:04,046 --> 00:07:05,412
None.
60
00:07:07,880 --> 00:07:09,112
I'll handle the press.
61
00:07:10,346 --> 00:07:11,945
You shouldn't stay here.
62
00:07:13,613 --> 00:07:14,912
I'll be OK.
63
00:07:29,313 --> 00:07:30,712
What's he doing here?
64
00:07:31,113 --> 00:07:33,379
This is Crime Squad business.
65
00:07:34,080 --> 00:07:36,145
Maybe some thug tried to kill me.
66
00:07:36,313 --> 00:07:37,812
That's his specialty.
67
00:08:13,446 --> 00:08:15,545
Still at each other's throats.
68
00:08:16,480 --> 00:08:18,045
Family business, Richard.
69
00:08:18,546 --> 00:08:20,345
Let me keep house as I see fit.
70
00:08:59,880 --> 00:09:02,512
OK, ladies and gentlemen,
roll call.
71
00:09:03,213 --> 00:09:04,512
Pierre Germain.
72
00:09:05,213 --> 00:09:05,779
Anne Rossi.
73
00:09:12,813 --> 00:09:13,845
What's all that shit?
74
00:09:13,946 --> 00:09:16,712
School's out.
They sent us a dozen interns.
75
00:09:16,846 --> 00:09:20,412
I'm supposed to give a speech,
but I'm not up to it.
76
00:09:21,213 --> 00:09:23,979
Three go to the Crime Squad,
four to Narcotics,
77
00:09:24,513 --> 00:09:25,545
one to Anti-Gang.
78
00:09:25,613 --> 00:09:27,712
Yach, you take
Lt. Marie Van Sant.
79
00:09:28,313 --> 00:09:30,145
You're not sticking me
with an intern.
80
00:09:30,446 --> 00:09:34,012
First in her class, her father's
tight with the Police Chief.
81
00:09:36,046 --> 00:09:39,645
Otherwise, I've got no lover,
no double life, no debts.
82
00:09:39,813 --> 00:09:42,212
So I don't think
I'm personally compromised.
83
00:09:43,513 --> 00:09:46,845
The only places I go at night
are my office and my home.
84
00:09:47,013 --> 00:09:49,579
So the target was strictly
the CID Commissioner.
85
00:09:49,646 --> 00:09:52,612
We're reviewing all the cases
you've been involved in.
86
00:09:52,946 --> 00:09:54,912
Particularly the big cases.
87
00:09:55,246 --> 00:09:56,979
Why just the big cases?
88
00:09:58,546 --> 00:10:00,412
They could be two-bit thugs.
89
00:10:02,213 --> 00:10:04,079
A thug targeting the Commissioner?
90
00:10:04,913 --> 00:10:07,245
Any information
on the explosives they used?
91
00:10:07,346 --> 00:10:08,912
We're waiting for the analysis.
92
00:10:15,646 --> 00:10:17,912
No, the whole crew.
Plus an intern.
93
00:10:18,313 --> 00:10:20,079
It'll be her baptism by fire.
94
00:10:20,413 --> 00:10:21,579
OK, I'm on my way.
95
00:10:23,913 --> 00:10:25,745
Oriou's back in town.
96
00:10:26,213 --> 00:10:28,379
We're picking him up
at a hair salon.
97
00:10:28,946 --> 00:10:30,812
Since when have you known this?
98
00:10:31,546 --> 00:10:34,012
You should have notified me.
99
00:10:36,613 --> 00:10:39,412
The last time I shared,
you dropped the ball.
100
00:11:03,180 --> 00:11:04,879
Know how to put that on?
101
00:11:26,146 --> 00:11:29,979
Requisition a wiretap for
the Commissioner's house, pronto.
102
00:11:30,480 --> 00:11:34,512
The lab says the explosive's a C-4
that may be linked to another case.
103
00:11:34,680 --> 00:11:36,145
- Which case?
- I don't know.
104
00:11:36,480 --> 00:11:37,612
That's no answer.
105
00:11:38,013 --> 00:11:39,779
What will we do with the interns?
106
00:11:52,280 --> 00:11:53,312
Boris! Hello...
107
00:11:56,413 --> 00:11:58,779
I don't know.
Let them settle in and watch.
108
00:11:59,046 --> 00:12:00,812
Don't you want to say something?
109
00:12:00,913 --> 00:12:03,245
What?
"Welcome to the Police Force“?
110
00:12:21,180 --> 00:12:23,112
One of our coworkers died today.
111
00:12:23,846 --> 00:12:25,745
He left a widow and two kids.
112
00:12:26,346 --> 00:12:28,979
Traditionally,
we send round a collection.
113
00:12:29,713 --> 00:12:31,479
Anybody fancy taking care of that?
114
00:12:34,513 --> 00:12:35,612
I'd like to.
115
00:12:38,980 --> 00:12:40,145
What's your name?
116
00:12:40,580 --> 00:12:42,312
Rossi. Anne Rossi.
117
00:12:46,880 --> 00:12:49,679
I haven't introduced myself.
I'm Inspector Constantine.
118
00:12:49,746 --> 00:12:51,179
I head up this unit.
119
00:12:51,380 --> 00:12:53,145
You'll be working under me.
120
00:12:53,746 --> 00:12:55,312
Welcome to the Police Force!
121
00:13:21,580 --> 00:13:24,012
The old routine,
you in front, me behind.
122
00:13:24,080 --> 00:13:25,579
I ring the bell,
you cuff him!
123
00:13:25,946 --> 00:13:27,979
If he spots us,
we'll all go "boom".
124
00:13:28,146 --> 00:13:29,112
How come?
125
00:13:29,280 --> 00:13:31,912
He's always got
a grenade on his belt.
126
00:13:33,580 --> 00:13:34,745
Heads up!
127
00:13:44,913 --> 00:13:46,279
That's him!
128
00:13:48,113 --> 00:13:50,845
We'll go in the back
and nab him mid-haircut.
129
00:13:54,346 --> 00:13:55,812
Don't we have a plant inside?
130
00:13:56,413 --> 00:13:57,379
I can go.
131
00:13:57,546 --> 00:14:00,545
He'd spot you a mile away.
And he knows us.
132
00:14:01,513 --> 00:14:04,245
- He doesn't know me.
- Don't even think about it.
133
00:14:10,313 --> 00:14:11,712
Shall I suit her up?
134
00:14:14,346 --> 00:14:15,979
That's insane, Yach!
135
00:14:17,546 --> 00:14:20,379
Walk in, grab a magazine
and act like a customer.
136
00:14:20,780 --> 00:14:24,045
Wait for the motherfucker to relax,
then press this button.
137
00:14:24,180 --> 00:14:26,245
- Will you be OK?
- I'll be OK.
138
00:14:26,580 --> 00:14:29,045
- Sorry, there's no music.
- Too bad.
139
00:14:29,446 --> 00:14:31,379
Whatever you do,
no eye contact.
140
00:14:41,146 --> 00:14:43,012
OK guys, we're in.
141
00:16:16,113 --> 00:16:17,345
I'll blow her brains out!
142
00:16:18,880 --> 00:16:19,512
Behind me!
143
00:16:47,713 --> 00:16:49,079
Do you really need a chick?
144
00:16:49,246 --> 00:16:50,812
Let me get past, asshole!
145
00:16:53,213 --> 00:16:54,912
Let me take her place.
146
00:16:55,080 --> 00:16:57,379
I can blow this place
to smithereens.
147
00:16:57,613 --> 00:17:00,045
You're all dolled up,
you don't want to die.
148
00:17:03,280 --> 00:17:05,578
Back off or I'll shoot her!
149
00:17:18,613 --> 00:17:20,145
You want to get smart?
150
00:17:24,579 --> 00:17:26,179
Drop your weapon!
151
00:17:34,713 --> 00:17:35,412
The grenade!
152
00:18:20,380 --> 00:18:21,345
That's the job.
153
00:18:21,780 --> 00:18:23,312
Watch or get out!
154
00:18:33,113 --> 00:18:34,545
OK, fine. Get out.
155
00:18:37,146 --> 00:18:39,279
They should see this
before they apply.
156
00:18:44,546 --> 00:18:46,845
- Did you find something?
- A passport.
157
00:18:48,013 --> 00:18:49,512
Take it to the lab for identification.
158
00:18:49,513 --> 00:18:50,079
Take it to the lab for identification.
159
00:18:51,580 --> 00:18:52,612
So...
160
00:18:53,513 --> 00:18:56,445
Third degree burns
over 100% of his body.
161
00:18:56,613 --> 00:18:57,045
Death was instantaneous.
162
00:18:57,046 --> 00:18:57,979
Death was instantaneous.
163
00:18:58,213 --> 00:19:01,179
If you can keep
the widow away, I'd be grateful.
164
00:19:02,113 --> 00:19:03,745
What can I do with this?
165
00:19:04,080 --> 00:19:05,512
You've done worse.
166
00:19:06,313 --> 00:19:08,112
It's not the same. I knew him.
167
00:19:08,313 --> 00:19:10,212
The drivers hang out in a café
168
00:19:10,746 --> 00:19:12,945
over near the nursing school.
169
00:19:13,113 --> 00:19:15,145
They pick up girls
at the bar next door.
170
00:19:15,780 --> 00:19:16,545
A good guy.
171
00:19:17,146 --> 00:19:19,379
Sort of a loudmouth,
but pretty nice.
172
00:19:24,113 --> 00:19:25,812
I'll take care of the passport.
173
00:19:26,346 --> 00:19:28,579
Stop by that bar he hung out in.
174
00:19:28,746 --> 00:19:31,045
Ask a few questions,
feel things out.
175
00:19:32,113 --> 00:19:33,212
Feeling better?
176
00:19:35,813 --> 00:19:37,345
I'm sorry.
177
00:19:37,513 --> 00:19:40,579
No, I'm sorry. It was
a bad choice for your first day.
178
00:19:40,746 --> 00:19:42,745
Don't worry,
you'll get used to it.
179
00:19:45,580 --> 00:19:47,145
You remind me of someone.
180
00:19:48,313 --> 00:19:50,079
I have to get used to you too.
181
00:20:31,280 --> 00:20:33,912
Your husband's watch
and wedding ring.
182
00:20:44,413 --> 00:20:48,145
We'll do everything we can
to find those responsible.
183
00:20:48,946 --> 00:20:50,112
And then?
184
00:20:54,446 --> 00:20:56,212
You should have died.
185
00:20:56,680 --> 00:20:57,845
Not him.
186
00:20:59,446 --> 00:21:02,279
Now I'm alone with two kids,
187
00:21:03,346 --> 00:21:05,479
who will never see
their father again.
188
00:21:06,413 --> 00:21:08,479
The same people always pay.
189
00:21:10,513 --> 00:21:12,445
I'll see that you want for nothing.
190
00:21:13,846 --> 00:21:15,712
I've talked to social services,
191
00:21:16,113 --> 00:21:18,679
you'll receive
Pascal's entire salary.
192
00:21:19,046 --> 00:21:20,245
Without delay.
193
00:21:27,680 --> 00:21:29,479
My daughter drew this.
194
00:21:30,246 --> 00:21:31,912
She asked me to give it to you.
195
00:21:33,246 --> 00:21:35,379
She was very attached to Pascal.
196
00:21:37,113 --> 00:21:39,912
His passing
is very painful for us too.
197
00:21:41,346 --> 00:21:42,645
Get out of here.
198
00:22:00,680 --> 00:22:02,112
You've kept a low profile.
199
00:22:05,113 --> 00:22:06,445
What have you been up to?
200
00:22:06,780 --> 00:22:09,679
You know the answer.
Go fuck yourself.
201
00:22:10,980 --> 00:22:13,812
You're in the big time now, Serge.
202
00:22:16,213 --> 00:22:18,312
Two guards dead,
an injured cop.
203
00:22:19,713 --> 00:22:23,245
They won't tally things up
like in the old days.
204
00:22:23,746 --> 00:22:25,212
You'll get 20 years.
205
00:22:26,080 --> 00:22:27,445
At your age, that's pricey.
206
00:22:28,146 --> 00:22:30,779
Then I won't see
your ugly mug again.
207
00:22:40,113 --> 00:22:41,112
Got one for me?
208
00:22:42,046 --> 00:22:43,779
When you stop talking bullshit.
209
00:22:49,046 --> 00:22:50,612
Who was with you in Suresnes?
210
00:22:54,480 --> 00:22:57,012
Why protect the guys
who ratted on you?
211
00:22:57,546 --> 00:22:59,145
How could they? I wasn't there.
212
00:23:00,946 --> 00:23:03,779
Your DNA was on the security guard.
213
00:23:04,746 --> 00:23:08,779
5 years ago, they cornered
him and his brother in a building.
214
00:23:09,246 --> 00:23:10,779
Big shoot-out!
215
00:23:11,146 --> 00:23:14,012
Oriou got away
but his brother went down
216
00:23:14,180 --> 00:23:16,145
and the boss took a hit
in the spine.
217
00:23:16,780 --> 00:23:17,212
Is that why she walks with a cane?
218
00:23:17,213 --> 00:23:18,045
Is that why she walks with a cane?
219
00:23:18,046 --> 00:23:18,712
Is that why she walks with a cane?
220
00:23:19,646 --> 00:23:22,879
Ever since, Yach's been
at war with Constantine.
221
00:23:23,213 --> 00:23:24,745
It hasn't been the same here.
222
00:23:24,913 --> 00:23:26,712
Why at war?
223
00:23:27,780 --> 00:23:29,545
He can tell you that.
224
00:23:55,546 --> 00:23:56,812
What's he doing?
225
00:23:59,946 --> 00:24:01,012
I'll buy you a coffee.
226
00:24:04,146 --> 00:24:05,145
Come on.
227
00:24:10,213 --> 00:24:12,112
Here, everything's in order.
228
00:24:12,246 --> 00:24:13,312
Thanks.
229
00:24:13,980 --> 00:24:17,112
The passport we found
on Pascal was Albanian.
230
00:24:17,346 --> 00:24:19,612
Why would he have
an Albanian passport?
231
00:24:19,780 --> 00:24:21,345
No idea.
We contacted Interpol.
232
00:24:21,713 --> 00:24:23,212
We checked out the bar.
233
00:24:23,513 --> 00:24:25,679
Our Pascal was quite a stud.
234
00:24:25,713 --> 00:24:28,145
Far from his nice family-man image.
235
00:24:28,980 --> 00:24:30,145
Call them all in.
236
00:24:30,313 --> 00:24:32,512
The bar owner,
the girls, the drivers.
237
00:24:33,213 --> 00:24:35,212
- Already done.
- Anything else?
238
00:24:35,313 --> 00:24:36,912
I talked to the Bomb Squad.
239
00:24:36,980 --> 00:24:39,845
The C-4 on the boss' car
is definitely linked to
240
00:24:40,513 --> 00:24:42,579
the armored truck heist
in Suresnes.
241
00:24:42,646 --> 00:24:44,379
Same explosive, same batch.
242
00:24:44,546 --> 00:24:46,945
- Who handled it?
- Hauts-de-Seine CID.
243
00:24:47,513 --> 00:24:49,112
- And the perps?
- On the lam.
244
00:24:49,280 --> 00:24:50,812
There is one surprise.
245
00:24:51,146 --> 00:24:53,112
They identified
an old pal of yours...
246
00:24:53,313 --> 00:24:54,179
Oriou.
247
00:24:55,246 --> 00:24:57,779
You're telling me now?
Yach just busted him!
248
00:25:07,413 --> 00:25:09,412
What the fuck are you doing?
249
00:25:11,113 --> 00:25:13,612
You attacked me
and tried to escape. I had to shoot.
250
00:25:13,946 --> 00:25:16,912
- The judge will eat that up.
- You're not crazy enough.
251
00:25:17,046 --> 00:25:19,312
I'm listening.
Who are you ready to die for?
252
00:25:19,813 --> 00:25:21,945
- I'm listening!
- What?
253
00:25:22,113 --> 00:25:24,812
The report's positive, Oriou!
The report's positive, Oriou!
254
00:25:25,013 --> 00:25:28,412
The heist explosives
match the ones on the boss' car!
255
00:25:28,580 --> 00:25:30,212
You put that shit on her car!
256
00:25:30,380 --> 00:25:32,445
If I kill somebody,
I do it in person.
257
00:25:33,313 --> 00:25:35,779
- Even your brother's killer?
- Especially her!
258
00:25:35,946 --> 00:25:38,545
I'll get the bitch one day,
but not that way.
259
00:25:38,713 --> 00:25:39,945
Then who was it?
260
00:25:40,113 --> 00:25:41,345
How do I know?
I'm not a cop.
261
00:25:42,213 --> 00:25:43,579
Where'd you get the C-4?
262
00:25:48,046 --> 00:25:49,179
OK.
263
00:25:50,713 --> 00:25:54,079
The rat who snitched
in exchange for the address.
264
00:26:02,680 --> 00:26:03,912
Yach, open up!
265
00:26:04,846 --> 00:26:06,379
Open the fucking door!
266
00:26:15,146 --> 00:26:16,912
I can't get anything out of him.
267
00:26:18,313 --> 00:26:19,779
He's all yours.
268
00:26:31,446 --> 00:26:32,612
Excuse me.
269
00:26:33,780 --> 00:26:36,145
We haven't met.
I'm Commissioner Legrand.
270
00:26:37,613 --> 00:26:39,612
- You are?
- Lt. Anne Rossi.
271
00:26:39,780 --> 00:26:41,179
I'm an intern.
272
00:26:41,513 --> 00:26:42,645
What department?
273
00:26:42,780 --> 00:26:45,079
Crime Squad.
Under Inspector Constantine.
274
00:26:47,113 --> 00:26:48,412
Welcome aboard.
275
00:26:48,813 --> 00:26:50,779
Thank you.
Good night.
276
00:26:50,946 --> 00:26:51,945
Good night.
277
00:27:46,946 --> 00:27:48,479
What happened to you?
278
00:27:49,946 --> 00:27:51,012
Bad company.
279
00:27:51,746 --> 00:27:52,679
Nothing serious.
280
00:27:55,446 --> 00:27:57,279
You should slow down, Inspector.
281
00:27:58,113 --> 00:28:00,245
I won't always be here
to watch your back.
282
00:28:01,480 --> 00:28:04,512
It was for a good cause.
I got an address for the C-4.
283
00:28:05,846 --> 00:28:06,645
- From Oriou?
- Himself.
284
00:28:06,646 --> 00:28:07,912
- From Oriou?
- Himself.
285
00:28:08,413 --> 00:28:11,779
- Why did he do that?
- He says he didn't rig your car.
286
00:28:14,413 --> 00:28:16,979
I killed his brother,
he wants vengeance.
287
00:28:17,480 --> 00:28:20,879
Maybe. But if it wasn't him,
the perp is still at large.
288
00:28:21,046 --> 00:28:22,712
He may try again.
289
00:28:26,846 --> 00:28:28,679
How's your daughter?
290
00:28:29,013 --> 00:28:31,745
She's staying with my folks.
For a few days.
291
00:28:33,013 --> 00:28:34,812
And you?
Where are you sleeping?
292
00:28:34,946 --> 00:28:35,679
At home.
293
00:28:38,013 --> 00:28:41,212
I've got two security crews
outside. Don't worry.
294
00:28:44,746 --> 00:28:46,145
See you tomorrow.
295
00:28:46,613 --> 00:28:47,745
Take care of yourself.
296
00:28:55,780 --> 00:28:58,345
Sophie, we're thirsty!
A little service!
297
00:28:58,880 --> 00:29:00,379
I've only got two hands!
298
00:29:00,513 --> 00:29:01,612
Thanks!
299
00:29:12,913 --> 00:29:15,312
- How's it going?
- And you, gorgeous?
300
00:29:36,213 --> 00:29:37,012
Hi, Daddy.
301
00:29:37,880 --> 00:29:40,345
It's me.Your cell phone is so cool
302
00:29:41,080 --> 00:29:42,379
Mom's not too happy.
303
00:29:42,546 --> 00:29:44,945
But then she never is.
304
00:29:45,513 --> 00:29:47,212
She says I'm too small.
305
00:29:47,346 --> 00:29:48,445
I'm fed up!
306
00:29:48,646 --> 00:29:51,145
I want to be big
so I can be with you all the time.
307
00:29:51,313 --> 00:29:52,912
And Mum too.
308
00:29:53,080 --> 00:29:54,145
But it's not the same.
309
00:29:54,313 --> 00:29:55,345
Suzanne?
310
00:29:56,146 --> 00:29:59,079
What are you doing?Who are you talking to?
311
00:29:59,513 --> 00:30:00,979
I'm fed up!
312
00:30:01,446 --> 00:30:03,879
Let's do like before!
Come see me!
313
00:30:04,346 --> 00:30:06,779
I miss you, Daddy.
I love you.
314
00:30:13,913 --> 00:30:16,079
- How's it going?
- OK. You?
315
00:30:17,546 --> 00:30:20,845
You know a bar in Drancy
called The Jean Bart?
316
00:30:21,380 --> 00:30:23,512
The guy who runs it used to deal.
317
00:30:23,880 --> 00:30:26,612
We pulled him in
a few times for junk.
318
00:30:26,946 --> 00:30:28,379
He's a jerk.
319
00:30:28,546 --> 00:30:30,412
Some real hard asses hang out there.
320
00:30:30,746 --> 00:30:32,112
Why? You got something?
321
00:30:32,746 --> 00:30:35,045
That's where
Oriou picks up guns and bombs.
322
00:30:39,013 --> 00:30:40,612
- How's it going, Sophie?
- Fine.
323
00:30:40,780 --> 00:30:41,945
Give me a kiss!
324
00:30:42,013 --> 00:30:44,312
Salif,
I've got a good one for you.
325
00:30:44,813 --> 00:30:46,212
Know the saying,
326
00:30:46,780 --> 00:30:50,012
"Boombox on the porch outside,
Jiggaboo in the sack inside"?
327
00:30:50,780 --> 00:30:52,912
It rhymes with nincompoop too.
328
00:30:53,913 --> 00:30:55,245
Scammed some stuff lately?
329
00:30:56,113 --> 00:30:57,679
Does wonders
for your complexion!
330
00:30:58,146 --> 00:30:59,312
One red wine.
331
00:30:59,446 --> 00:31:00,412
Two!
332
00:31:00,813 --> 00:31:03,445
You're always on form.
It's been a pleasure!
333
00:31:08,080 --> 00:31:09,312
OK, ladies,
334
00:31:10,213 --> 00:31:11,779
briefing at 8 am!
335
00:31:12,513 --> 00:31:13,479
Don't sleep in!
336
00:31:15,380 --> 00:31:17,479
Congratulations on this morning.
337
00:31:17,880 --> 00:31:20,412
You've got balls!
That'll be in my report.
338
00:31:22,613 --> 00:31:26,212
In the future, don't take risks
and do as you're told.
339
00:31:30,113 --> 00:31:33,579
Rule 1: never carry
a loaded gun in the precinct.
340
00:31:35,313 --> 00:31:37,979
Rule 2: always be sure
it's loaded in the field.
341
00:31:42,546 --> 00:31:45,445
Luckily, Oriou didn't notice.
Because if he did...
342
00:32:24,213 --> 00:32:26,112
Nice of you to stop by.
343
00:32:27,280 --> 00:32:29,145
What's it like having three legs?
344
00:32:36,480 --> 00:32:40,379
I won't thank you, but getting
gunned down by a thug like you
345
00:32:40,480 --> 00:32:42,812
did make
the boys upstairs grateful.
346
00:32:42,946 --> 00:32:44,512
I'm happy for you.
347
00:32:45,180 --> 00:32:46,845
But one of these days,
348
00:32:49,846 --> 00:32:51,512
we'll have to settle the score.
349
00:32:52,146 --> 00:32:53,912
Too late. You screwed up.
350
00:32:54,080 --> 00:32:55,812
That's not what Yach thinks.
351
00:32:56,480 --> 00:32:59,112
That bum who tried to kill you
fucked up. Great.
352
00:32:59,280 --> 00:33:00,945
Because I won't.
353
00:33:02,946 --> 00:33:05,079
One day, you'll open your door
354
00:33:06,280 --> 00:33:07,779
and I'll be there.
355
00:33:11,413 --> 00:33:12,879
Do you hear me, bitch?
356
00:33:14,813 --> 00:33:16,312
I'll be there.
357
00:33:53,246 --> 00:33:54,812
I forgot my keys.
358
00:34:02,446 --> 00:34:03,179
Good night.
359
00:35:08,180 --> 00:35:09,712
Hi, Dad. It's me.
360
00:35:09,880 --> 00:35:12,445
You OK?
I'm not calling at a bad time?
361
00:35:12,913 --> 00:35:14,912
Yeah, it went really well.
362
00:35:15,080 --> 00:35:16,912
I met the whole staff.
363
00:35:18,380 --> 00:35:19,279
The apartment's great.
364
00:35:19,680 --> 00:35:22,045
We haven't had time
to fix it up yet.
365
00:35:22,180 --> 00:35:23,745
But Marie sends her love.
366
00:35:23,946 --> 00:35:25,579
OK, I'll tell her,
367
00:35:30,380 --> 00:35:32,112
I'll call back later, Dad.
368
00:35:32,280 --> 00:35:33,512
Love you.
369
00:36:09,580 --> 00:36:11,145
- You OK?
- Yeah.
370
00:36:11,313 --> 00:36:13,145
What a first day, huh?
371
00:36:15,780 --> 00:36:16,712
And you!
372
00:36:17,546 --> 00:36:20,079
- Day one and you're already a legend!
- Are you kidding?
373
00:36:20,146 --> 00:36:22,279
The legend really screwed up.
374
00:36:22,513 --> 00:36:25,779
- Fancy getting a bite somewhere?
- No, we've got boxes to unpack!
375
00:36:25,946 --> 00:36:27,579
Who gives a shit?
376
00:36:28,380 --> 00:36:31,245
My dad's coming to install
our shelves this weekend.
377
00:36:31,313 --> 00:36:32,812
Shall I leave you two alone?
378
00:36:34,113 --> 00:36:36,145
He'd love to see you!
379
00:36:44,946 --> 00:36:46,579
How can you live here?
380
00:36:46,746 --> 00:36:48,245
I don't. I sleep here.
381
00:36:49,013 --> 00:36:50,312
Well, I try.
382
00:36:59,780 --> 00:37:01,545
You go too far, Yach.
383
00:37:02,380 --> 00:37:04,045
You scare everybody.
384
00:37:11,880 --> 00:37:15,379
Why does Legrand force you
and Constantine to work together?
385
00:37:16,913 --> 00:37:18,012
I don't know.
386
00:37:20,113 --> 00:37:23,212
Maybe because
she feels personally involved.
387
00:37:24,080 --> 00:37:26,412
She wants to keep it
in the family.
388
00:37:27,313 --> 00:37:29,279
Except there is no family anymore.
389
00:37:35,280 --> 00:37:36,845
What happened to you?
390
00:37:39,113 --> 00:37:40,379
Everybody knows that.
391
00:37:40,713 --> 00:37:43,112
I'm not talking
about the official version.
392
00:37:43,313 --> 00:37:45,079
Life happened, Isabelle.
393
00:37:46,413 --> 00:37:48,812
The boss is making
a career for herself,
394
00:37:50,980 --> 00:37:54,179
Boris left the land of the living,
and I'm barely hanging on.
395
00:37:55,346 --> 00:37:56,912
That's all there is to it.
396
00:38:07,146 --> 00:38:09,212
Find anything at Pascal's autopsy?
397
00:38:10,080 --> 00:38:11,512
An Albanian passport.
398
00:38:12,780 --> 00:38:14,345
An Albanian passport?
399
00:38:15,646 --> 00:38:18,379
- Man or woman?
- I don't know yet.
400
00:38:42,080 --> 00:38:45,579
The Albanian passport
belonged to an Evica Gena, 24.
401
00:38:45,746 --> 00:38:48,612
She came to France
6 months ago on a tourist visa.
402
00:38:50,280 --> 00:38:53,379
Get me her file and find out
what you can, on the double.
403
00:38:53,680 --> 00:38:54,479
Anne!
404
00:38:55,346 --> 00:38:58,545
Copy this and run it over
for general dissemination.
405
00:38:58,713 --> 00:39:01,012
I want everything
on this girl by tonight.
406
00:39:01,780 --> 00:39:05,112
Check death notices
and unidentified bodies too.
407
00:39:06,280 --> 00:39:08,879
- Where are you going?
- To see the widow.
408
00:39:12,513 --> 00:39:13,912
- Hello.
- Hi.
409
00:39:18,880 --> 00:39:20,679
I know that girl.
Can I see?
410
00:39:25,213 --> 00:39:27,712
Inspector Constantine
may not like that.
411
00:39:30,946 --> 00:39:31,612
Thank you.
412
00:39:34,680 --> 00:39:37,279
Albanian.
Must be the passport girl.
413
00:39:38,113 --> 00:39:40,845
Go to The Jean Bart
and stake it out without me.
414
00:39:48,280 --> 00:39:49,112
Yes?
415
00:39:57,480 --> 00:39:58,279
Come in.
416
00:40:03,646 --> 00:40:07,312
I'm not sure we can keep you
in the Crime Squad, Ms. Rossi.
417
00:40:08,580 --> 00:40:10,679
I could mention your behavior.
418
00:40:10,846 --> 00:40:13,312
at my chauffeur's autopsy.
419
00:40:14,546 --> 00:40:16,412
But that wouldn't be very honest.
420
00:40:19,580 --> 00:40:23,212
You resemble someone from the past
who I don't want to resurface.
421
00:40:23,346 --> 00:40:24,679
Don't try to understand.
422
00:40:25,413 --> 00:40:28,145
You're going to Juvenile.
423
00:40:28,246 --> 00:40:29,712
You start Monday morning.
424
00:40:30,280 --> 00:40:32,045
You can finish the week here.
425
00:40:32,580 --> 00:40:33,545
And if I refuse?
426
00:40:33,913 --> 00:40:36,245
I'll block
your police accreditation
427
00:40:36,713 --> 00:40:39,579
and delay your appointment
for another year.
428
00:40:39,746 --> 00:40:40,912
That's disgusting!
429
00:40:41,480 --> 00:40:43,145
It's not personal.
430
00:40:43,613 --> 00:40:46,579
It's to maintain stability
in this department.
431
00:40:47,080 --> 00:40:47,845
Thank you.
432
00:41:07,646 --> 00:41:09,312
Another cup of coffee?
433
00:41:09,480 --> 00:41:10,479
No thanks.
434
00:41:15,646 --> 00:41:17,479
Do you know this person?
435
00:41:18,680 --> 00:41:20,879
She may be involved
in Pascal's death.
436
00:41:23,113 --> 00:41:24,479
Doesn't ring any bells.
437
00:41:26,813 --> 00:41:28,512
She's Albanian.
438
00:41:29,046 --> 00:41:31,312
Do you have family
or friends there?
439
00:41:33,146 --> 00:41:34,879
Forgive me for asking, but...
440
00:41:35,713 --> 00:41:37,679
How were things
between you lately?
441
00:41:40,613 --> 00:41:42,612
You want details
about my personal life?
442
00:41:43,313 --> 00:41:45,779
It could help the investigation.
443
00:41:48,146 --> 00:41:52,579
He couldn't stand the kids anymore.
He came home later and later.
444
00:41:52,780 --> 00:41:55,179
He said his boss
was working long hours.
445
00:41:55,980 --> 00:41:58,479
Sometimes he didn't
come home all night.
446
00:42:03,613 --> 00:42:06,479
Do you think she and Pascal...?
447
00:42:07,713 --> 00:42:08,579
No.
448
00:42:08,746 --> 00:42:10,779
- Mommy?
- Yes, sweetie?
449
00:42:13,780 --> 00:42:15,712
Say hello to the gentleman.
450
00:42:18,646 --> 00:42:21,079
Excuse me,
I have to see to my children.
451
00:42:33,146 --> 00:42:34,312
What is it?
452
00:42:36,446 --> 00:42:37,345
I'm on my way.
453
00:42:48,713 --> 00:42:49,579
Yeah.
454
00:42:51,013 --> 00:42:52,012
The same.
455
00:42:53,180 --> 00:42:54,412
No, no, no.
456
00:42:55,580 --> 00:42:57,112
For the moment, it's calm.
457
00:42:57,913 --> 00:42:59,312
A few lowlifes,
458
00:42:59,480 --> 00:43:01,279
neighborhood drunks...
459
00:43:01,580 --> 00:43:02,879
Nothing interesting.
460
00:43:04,380 --> 00:43:06,212
It's being done as we speak.
461
00:43:18,613 --> 00:43:19,879
It's driving me nuts.
462
00:43:20,113 --> 00:43:22,112
- How much do I owe you?
- Three seventy.
463
00:43:30,113 --> 00:43:31,479
Shall we go?
464
00:43:51,613 --> 00:43:53,112
Mic in place.
465
00:43:54,246 --> 00:43:55,512
A-OK. It works.
466
00:43:57,780 --> 00:43:59,045
What's come over you?
467
00:43:59,246 --> 00:44:01,745
To make it real. Didn't you
learn that at the academy?
468
00:44:01,813 --> 00:44:05,145
- Was the tongue necessary?
- Occupational hazards, babe.
469
00:44:06,613 --> 00:44:08,979
That's an occupational hazard too.
470
00:44:16,580 --> 00:44:18,412
Nothing. I'll explain later.
471
00:44:32,013 --> 00:44:33,712
Hi, Sophie. Coffee, please.
472
00:44:37,013 --> 00:44:40,279
- How's she connected to the boss.
- She's not.
473
00:44:40,880 --> 00:44:42,679
They're all thinking mobsters,
474
00:44:42,813 --> 00:44:45,612
but I think
it was just about getting laid.
475
00:44:46,113 --> 00:44:47,912
All that to kill a chauffeur?
476
00:44:48,080 --> 00:44:49,612
No, no way!
477
00:44:50,013 --> 00:44:51,045
Thanks.
478
00:44:53,646 --> 00:44:55,412
You're in luck,
we picked them up twice.
479
00:44:55,880 --> 00:44:57,812
They hustle in a parking garage.
480
00:44:58,246 --> 00:45:00,912
Hot stuff!
Albanian mafia and all that shit!
481
00:45:01,846 --> 00:45:04,112
Handle at your own risk.
482
00:45:04,413 --> 00:45:06,179
Same last name...
Sisters?
483
00:45:06,446 --> 00:45:07,579
They were.
484
00:45:08,413 --> 00:45:11,879
One wound up
at the bottom of the Seine, Evica.
485
00:45:12,480 --> 00:45:13,879
Her body was just identified.
486
00:45:13,946 --> 00:45:16,912
Constantine's on it.
Corey just called me.
487
00:45:17,846 --> 00:45:19,079
And the other one?
488
00:45:20,480 --> 00:45:22,512
I wrote down the address.
489
00:45:23,946 --> 00:45:26,712
Got to go! I've got
a gigantic heroin bust.
490
00:45:27,413 --> 00:45:30,345
By the way,
I heard from Carella from Vice.
491
00:45:30,813 --> 00:45:32,645
Why'd you raid that strip joint?
492
00:45:32,746 --> 00:45:35,179
Susoni's all bent out of shape!
493
00:45:35,280 --> 00:45:36,879
A mistake. Sorry.
494
00:45:37,180 --> 00:45:39,745
Next time, warn me first, OK?
495
00:45:40,213 --> 00:45:41,345
I'm off!
496
00:45:58,213 --> 00:46:01,212
Fished out this morning.
A barge owner found her.
497
00:46:03,146 --> 00:46:05,745
They slit her throat
and threw her in the water.
498
00:46:05,813 --> 00:46:07,712
The work of a real psychopath.
499
00:46:09,580 --> 00:46:11,312
Needle marks, fake fingernails...
500
00:46:11,913 --> 00:46:15,245
Eastern European hookers.
Did you check with Narcotics and Vice?
501
00:46:15,380 --> 00:46:18,279
Yeah, nothing.
Nothing on the passport either.
502
00:46:19,313 --> 00:46:20,979
But she did have a sister.
503
00:46:23,713 --> 00:46:24,945
What's the address?
504
00:47:14,180 --> 00:47:15,279
Police! Open up!
35369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.