All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.2018.1080p.3D.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,007 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,720 (THUNDER CONTINUES RUMBLING) 3 00:00:56,932 --> 00:00:58,016 (FLY BUZZING) 4 00:01:21,665 --> 00:01:22,875 (CREATURE TRILLING) 5 00:01:35,095 --> 00:01:37,723 You'll be glad to be rid of him, I expect. 6 00:01:37,890 --> 00:01:40,476 We'd be more than happy to keep him here in custody. 7 00:01:40,642 --> 00:01:42,561 Six months are enough. 8 00:01:42,770 --> 00:01:45,355 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 9 00:01:46,106 --> 00:01:48,776 MR. ABERNATHY: President Picquery. Mr. Spielman, sir. 10 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 Prisoner is secured and ready to travel. 11 00:01:57,701 --> 00:01:59,745 SPIELMAN: You've thrown everything at him, I see. 12 00:01:59,912 --> 00:02:02,790 SERAPHINA: It was necessary. He's extremely powerful. 13 00:02:03,999 --> 00:02:07,795 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 14 00:02:08,670 --> 00:02:10,631 S0 we removed his tongue. 15 00:02:16,428 --> 00:02:20,349 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 16 00:02:20,849 --> 00:02:21,934 (YELLING) 17 00:02:23,936 --> 00:02:27,105 PRISONERS: Grindelwald! Grindelwald! 18 00:02:32,986 --> 00:02:34,404 (THUNDER RUMBLING) 19 00:02:37,157 --> 00:02:39,201 SPIELMAN: The wizarding community worldwide 20 00:02:39,284 --> 00:02:40,911 owes you a great debt, Madam President. 21 00:02:41,411 --> 00:02:43,080 Do not underestimate him. 22 00:02:46,333 --> 00:02:49,920 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 23 00:02:53,423 --> 00:02:54,633 Abernathy. 24 00:02:56,176 --> 00:02:58,220 And we found this. 25 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 (SERAPHINA SIGHS) 26 00:03:10,732 --> 00:03:12,109 -(BOTH WHINNYING) _Hiyah! 27 00:03:17,114 --> 00:03:18,407 (WIND HOWLING) 28 00:03:23,704 --> 00:03:25,038 (THUNDER RUMBLING) 29 00:03:49,730 --> 00:03:52,524 No more silver tongue. Hmm? 30 00:04:01,742 --> 00:04:03,076 (GROANING) 31 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 (BOTH HISSING) 32 00:04:22,179 --> 00:04:23,180 (SCREAMS) 33 00:04:28,810 --> 00:04:30,020 (SCREAMING) 34 00:04:36,234 --> 00:04:37,402 (ALL GROAN) 35 00:04:37,527 --> 00:04:38,654 (GASPS) 36 00:04:43,533 --> 00:04:44,576 (GASPS) 37 00:04:45,702 --> 00:04:47,204 CASPS) 38 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 (GRUNTS) 39 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 (YELLING) 40 00:04:56,964 --> 00:04:58,715 (MUFFLED GRUNTING) 41 00:04:59,424 --> 00:05:00,425 (SPIELMAN SCREAMS) 42 00:05:17,818 --> 00:05:18,819 (INHALES DEEPLY) 43 00:05:39,715 --> 00:05:40,716 (SCREAMS) 44 00:05:46,388 --> 00:05:48,390 (BOTH SCREAM) 45 00:06:06,324 --> 00:06:08,827 GRINDELWALD: You have joined a noble cause, my friend. 46 00:06:12,497 --> 00:06:14,082 (MR. ABERNATHY COUGHING) 47 00:06:14,249 --> 00:06:15,459 (CREATURE TRILLING) 48 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 (GROANING) 49 00:06:19,129 --> 00:06:22,716 I know. I know. I know, Antonio. 50 00:06:22,841 --> 00:06:24,217 (PURRING) 51 00:06:29,347 --> 00:06:30,390 S0 needy. 52 00:06:32,350 --> 00:06:33,727 (WHIMPERING) 53 00:06:37,689 --> 00:06:39,066 (SCREAMING) 54 00:06:57,417 --> 00:06:58,668 (GASPING IN RELIEF) 55 00:07:05,926 --> 00:07:07,177 (COUGHING) 56 00:07:08,095 --> 00:07:09,930 (THUNDER RUMBLING) 57 00:08:06,486 --> 00:08:07,529 (PICKETT STRUGGLING) 58 00:08:39,936 --> 00:08:41,771 They're ready for you, Newt. 59 00:08:44,024 --> 00:08:45,192 Leta. 60 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 What are you doing here? 61 00:08:49,154 --> 00:08:52,157 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 62 00:08:53,366 --> 00:08:55,660 Did he actually say the words "Ministry family"? 63 00:08:55,744 --> 00:08:58,121 -(LAUGHS) -That sounds like my brother. 64 00:08:58,622 --> 00:08:59,956 (CLEANER APPROACHING) 65 00:09:15,847 --> 00:09:18,225 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 66 00:09:19,392 --> 00:09:21,144 Any of the nights we've asked you. 67 00:09:21,937 --> 00:09:23,230 NEWT: Well, I've been busy. 68 00:09:23,396 --> 00:09:26,691 LETA: He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 69 00:09:27,567 --> 00:09:29,110 And so do I. 70 00:09:33,156 --> 00:09:34,241 (PICKETT CHITTERS) 71 00:09:34,324 --> 00:09:36,660 Oi, you! Hop in, Pick. 72 00:09:38,370 --> 00:09:40,455 Why do strange creatures love you so much? 73 00:09:40,705 --> 00:09:42,374 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 74 00:09:42,624 --> 00:09:44,125 Only blinkered people. 75 00:09:47,879 --> 00:09:51,049 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 76 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 I think it was a month that time. 77 00:09:53,802 --> 00:09:57,013 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 78 00:10:02,644 --> 00:10:03,728 NEWT: Um... 79 00:10:03,812 --> 00:10:05,647 No, I actually don't remember that. 80 00:10:06,815 --> 00:10:08,108 THESEUS: Hello. 81 00:10:08,233 --> 00:10:11,444 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 82 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 Really? Well... 83 00:10:14,489 --> 00:10:15,865 Look, before we go in there, I-- 84 00:10:16,116 --> 00:10:17,826 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 85 00:10:18,034 --> 00:10:20,662 This isn't gonna be like the other times. This is... 86 00:10:20,829 --> 00:10:23,748 Just try and keep an open mind. Will you? 87 00:10:24,666 --> 00:10:25,792 And maybe a little less-- 88 00:10:26,042 --> 00:10:27,168 Like me. 89 00:10:28,670 --> 00:10:29,796 Well, it can't hurt. 90 00:10:30,714 --> 00:10:32,257 Come on, let's go. 91 00:10:39,014 --> 00:10:40,181 TRAVERS: Hearing commences. 92 00:10:41,474 --> 00:10:45,186 You want an end to the ban on you traveling internationally. 93 00:10:45,979 --> 00:10:47,105 Why? 94 00:10:47,188 --> 00:10:48,898 Because I'd like to travel internationally. 95 00:10:49,065 --> 00:10:54,404 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 96 00:10:54,571 --> 00:10:56,448 It was a field trip, sir. 97 00:10:56,614 --> 00:10:59,576 I was just collecting material for my book on magical beasts. 98 00:10:59,909 --> 00:11:01,077 You destroyed half of New York. 99 00:11:01,328 --> 00:11:03,079 No, that's actually factually incorrect on two counts. 100 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 THESEUS: Newt. 101 00:11:06,416 --> 00:11:09,252 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 102 00:11:09,419 --> 00:11:12,422 and, frankly, so are we. 103 00:11:14,507 --> 00:11:18,053 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 104 00:11:18,511 --> 00:11:19,929 What kind of proposition? 105 00:11:20,096 --> 00:11:23,641 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 106 00:11:23,975 --> 00:11:25,769 SPIELMAN: You join the Ministry. 107 00:11:26,770 --> 00:11:29,439 Specifically, your brother's department. 108 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 No. 109 00:11:35,195 --> 00:11:37,280 (STAMMERS) I think that... 110 00:11:37,697 --> 00:11:39,407 Theseus is the Auror. 111 00:11:39,824 --> 00:11:41,284 I think my talents lie elsewhere. 112 00:11:41,451 --> 00:11:42,702 GUZMAN: Mr. Scamander, 113 00:11:42,869 --> 00:11:46,289 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 114 00:11:47,332 --> 00:11:49,918 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 115 00:11:50,085 --> 00:11:52,796 And for certain members of our community, 116 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 his message is very seductive. 117 00:11:56,883 --> 00:12:00,136 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 118 00:12:01,054 --> 00:12:05,016 Not only our world but the non-magic world as well. 119 00:12:06,059 --> 00:12:12,148 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 120 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 as a means to make this all come true. 121 00:12:16,945 --> 00:12:19,656 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 122 00:12:20,865 --> 00:12:22,617 He survived, Newt. 123 00:12:24,619 --> 00:12:25,954 He's still alive. 124 00:12:26,788 --> 00:12:28,289 He left New York months ago. 125 00:12:28,790 --> 00:12:31,543 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but-- 126 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 NEWT: You want me to hunt Credence down? 127 00:12:35,422 --> 00:12:36,714 To kill him? 128 00:12:36,881 --> 00:12:39,050 Same old Scamander. 129 00:12:41,594 --> 00:12:42,929 What is he doing here? 130 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 I'm taking on the job that you're too soft to do. 131 00:12:49,978 --> 00:12:51,604 Is that it? 132 00:12:55,817 --> 00:12:58,403 -Travel documentation denied. -(DOOR OPENS) 133 00:13:01,114 --> 00:13:02,449 Newt! 134 00:13:03,324 --> 00:13:05,410 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 135 00:13:05,577 --> 00:13:07,078 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 136 00:13:07,245 --> 00:13:09,164 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 137 00:13:09,330 --> 00:13:11,374 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible-- 138 00:13:11,541 --> 00:13:17,172 The time is coming when everyone IS gonna have to pick a side. 139 00:13:17,338 --> 00:13:18,590 Even you. 140 00:13:19,382 --> 00:13:21,092 I don't do sides. 141 00:13:22,844 --> 00:13:24,053 (THESEUS SIGHS) 142 00:13:25,346 --> 00:13:27,724 Newt. Newt. 143 00:13:33,146 --> 00:13:34,481 Come here. 144 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 They're watching you. 145 00:13:54,751 --> 00:13:56,085 GRIMMSON: Well, gentlemen... 146 00:13:57,462 --> 00:13:59,756 I assume this means I have the job. 147 00:14:46,511 --> 00:14:47,929 (DOOR OPENING) 148 00:14:49,013 --> 00:14:50,431 (MAN SPEAKING FRENCH) 149 00:14:52,308 --> 00:14:53,351 (WOMAN SPEAKS FRENCH) 150 00:14:55,019 --> 00:14:56,020 (BOTH SCREAM) 151 00:15:21,796 --> 00:15:24,632 This will be suitable after a thorough cleanse. 152 00:15:26,843 --> 00:15:29,262 I want you to go to the circus now. 153 00:15:29,429 --> 00:15:31,556 Give my note to Credence. 154 00:15:31,723 --> 00:15:33,308 Begin his journey. 155 00:15:33,474 --> 00:15:36,561 When we've won, they'll flee cities in the millions. 156 00:15:37,145 --> 00:15:38,479 They've had their time. 157 00:15:38,646 --> 00:15:40,898 We don't say such things out loud. 158 00:15:41,232 --> 00:15:42,775 We want only freedom. 159 00:15:43,443 --> 00:15:45,194 Freedom to be ourselves. 160 00:15:45,778 --> 00:15:47,572 To annihilate non-wizards. 161 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 Not all of them. Not all. 162 00:15:50,617 --> 00:15:52,452 We're not merciless. 163 00:15:53,578 --> 00:15:55,997 The beast of burden will always be necessary. 164 00:15:56,789 --> 00:15:58,082 (BOY SPEAKING FRENCH IN THE DISTANCE) 165 00:16:05,798 --> 00:16:06,924 (BOY BABBLES) 166 00:16:48,800 --> 00:16:50,134 (INDISTINCT CHATTERING) 167 00:16:51,844 --> 00:16:53,346 (CAR HORN HONKING) 168 00:17:04,524 --> 00:17:05,775 Ventus. 169 00:17:05,858 --> 00:17:07,235 -(WIND WHOOSHING) (GASPS) 170 00:17:10,279 --> 00:17:11,531 (GRUNTING) 171 00:17:11,739 --> 00:17:13,282 (PEOPLE MURMURING) 172 00:17:27,755 --> 00:17:28,965 (SIGHS) 173 00:17:48,860 --> 00:17:50,111 NEWT: Dumbledore. 174 00:17:52,447 --> 00:17:54,699 Were the less conspicuous rooftops full, then? 175 00:17:54,782 --> 00:17:55,825 Hmm. 176 00:17:56,325 --> 00:17:58,661 I do enjoy a view. 177 00:18:00,246 --> 00:18:01,247 Nebulus. 178 00:18:06,919 --> 00:18:07,962 How was it? 179 00:18:08,129 --> 00:18:10,506 NEWT: They're still convinced that you sent me to New York. 180 00:18:10,882 --> 00:18:12,341 DUMBLEDORE: You told them I didn't? 181 00:18:12,842 --> 00:18:13,843 Yes. 182 00:18:14,218 --> 00:18:15,219 MAN: Evening. 183 00:18:15,303 --> 00:18:16,637 Even though you did. 184 00:18:19,307 --> 00:18:21,309 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 185 00:18:21,476 --> 00:18:22,643 You knew that I would take him home, 186 00:18:22,810 --> 00:18:24,437 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 187 00:18:24,604 --> 00:18:27,482 DUMBLEDORE: I've always felt an affinity with the great magical birds. 188 00:18:27,565 --> 00:18:29,358 There's a story in my family 189 00:18:29,525 --> 00:18:33,237 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 190 00:18:33,404 --> 00:18:36,032 They say my great-grandfather had one. 191 00:18:37,074 --> 00:18:40,244 And that it took flight when he died, never to return. 192 00:18:40,661 --> 00:18:42,789 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 193 00:18:42,955 --> 00:18:44,957 that's why you told me about the Thunderbird. 194 00:18:52,548 --> 00:18:54,509 Credence is in Paris, Newt. 195 00:18:55,218 --> 00:18:57,053 Trying to trace his real family. 196 00:18:58,262 --> 00:19:02,391 I take it you've heard the rumors about who he really is. 197 00:19:02,558 --> 00:19:03,559 No. 198 00:19:10,900 --> 00:19:15,238 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 199 00:19:17,532 --> 00:19:19,534 A baby whom everyone thought lost. 200 00:19:20,326 --> 00:19:21,327 Not Leta's brother? 201 00:19:21,410 --> 00:19:22,662 That's what they're whispering. 202 00:19:23,412 --> 00:19:26,290 And pure-blood or not, I know this. 203 00:19:27,083 --> 00:19:29,502 An Obscurus grows in the absence of love 204 00:19:30,002 --> 00:19:32,255 as a dark twin, an only friend. 205 00:19:32,421 --> 00:19:36,259 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 206 00:19:36,926 --> 00:19:38,594 he might yet be saved. 207 00:19:39,679 --> 00:19:42,098 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 208 00:19:42,265 --> 00:19:44,058 or a danger to others. 209 00:19:44,725 --> 00:19:47,603 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 210 00:19:49,230 --> 00:19:52,149 And I rather hope you might be the one to find him. 211 00:19:57,446 --> 00:19:58,698 What's that? 212 00:19:59,282 --> 00:20:02,994 An address of a very old acquaintance of mine. 213 00:20:03,953 --> 00:20:07,456 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 214 00:20:07,623 --> 00:20:09,709 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 215 00:20:09,876 --> 00:20:13,379 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 216 00:20:13,546 --> 00:20:14,964 it's good to have a place to go. 217 00:20:15,506 --> 00:20:17,717 You know, for a cup of tea. 218 00:20:17,884 --> 00:20:19,260 No. No, no, no. 219 00:20:19,343 --> 00:20:20,511 -(ENGINE STARTING) -Absolutely not. 220 00:20:21,053 --> 00:20:23,306 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 221 00:20:23,472 --> 00:20:24,891 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 222 00:20:25,057 --> 00:20:26,392 and they will throw away the key. 223 00:20:26,559 --> 00:20:28,853 -Do you know why I admire you, Newt? -What? 224 00:20:29,854 --> 00:20:32,106 More, perhaps, than any man I know. 225 00:20:34,150 --> 00:20:36,277 You do not seek power. 226 00:20:37,111 --> 00:20:38,321 Or popularity. 227 00:20:39,030 --> 00:20:43,701 You simply ask, is a thing right in itself? 228 00:20:45,411 --> 00:20:47,496 If it IS, you do it no matter the cost. 229 00:20:48,456 --> 00:20:50,291 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 230 00:20:50,458 --> 00:20:52,168 Why can't you go? 231 00:20:58,049 --> 00:21:00,051 I cannot move against Grindelwald. 232 00:21:03,596 --> 00:21:05,014 It has to be you. 233 00:21:11,604 --> 00:21:13,189 Well, I can't blame you. 234 00:21:13,356 --> 00:21:15,942 In your shoes, I'd probably refuse too. 235 00:21:16,108 --> 00:21:18,486 -What? -It's late. Good evening, Newt. 236 00:21:18,569 --> 00:21:19,779 Wait, no. 237 00:21:20,863 --> 00:21:22,198 Oh, come on. 238 00:21:23,574 --> 00:21:25,159 -(AIR WHOOSHES) -(NEWT SCOFFS) 239 00:21:32,959 --> 00:21:34,168 (PICKETT SQUEAKING) 240 00:21:36,295 --> 00:21:37,964 (SIGHS) Dumbledore. 241 00:21:52,645 --> 00:21:53,980 (DOOR CREAKING) 242 00:22:11,163 --> 00:22:12,623 (SQUEAKING) 243 00:22:23,467 --> 00:22:24,593 (SQUEALS) 244 00:22:24,719 --> 00:22:25,845 (POT CLATTERS) 245 00:22:25,928 --> 00:22:27,221 (SQUEAKING) 246 00:22:28,055 --> 00:22:29,890 (BABY NIFFLER GRUNTING) 247 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 (SQUEALING) 248 00:22:43,279 --> 00:22:44,280 Bunty! 249 00:22:46,949 --> 00:22:47,950 Bunty! 250 00:22:51,245 --> 00:22:54,457 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 251 00:22:54,582 --> 00:22:56,208 (CREATURE BRAYING) 252 00:23:06,385 --> 00:23:07,595 NEWT: Well done. 253 00:23:07,803 --> 00:23:09,138 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 254 00:23:09,305 --> 00:23:11,307 -while I was cleaning out the Augureys. -Not to worry. 255 00:23:11,766 --> 00:23:12,767 BUNTY: HMmMm. 256 00:23:18,314 --> 00:23:19,815 I fed nearly everyone. 257 00:23:19,982 --> 00:23:21,275 Pinky's had his nose drops and-- 258 00:23:21,484 --> 00:23:22,485 And Elsie? 259 00:23:22,568 --> 00:23:24,028 Elsie's droppings are nearly normal again. 260 00:23:24,195 --> 00:23:25,196 Wonderful. 261 00:23:26,280 --> 00:23:28,991 You can, um... You can clock off now. 262 00:23:31,911 --> 00:23:34,705 -1 told you to leave the kelpie to me. -That wound needs more ointment. 263 00:23:34,789 --> 00:23:36,207 I don't want you losing fingers over it. 264 00:23:46,342 --> 00:23:49,053 Seriously, you go home now, Bunty. 265 00:23:50,429 --> 00:23:51,639 You must be exhausted. 266 00:23:51,806 --> 00:23:53,516 You know the kelpie's easier with two. 267 00:23:54,100 --> 00:23:55,518 (KELPIE CALLING) 268 00:23:58,813 --> 00:24:00,606 Perhaps you should take off your shirt. 269 00:24:02,817 --> 00:24:04,318 Don't worry. 270 00:24:04,777 --> 00:24:06,320 I'll dry off quick enough. 271 00:24:06,695 --> 00:24:07,696 (BUNTY INHALES SHARPLY) 272 00:24:19,500 --> 00:24:20,918 (BREATHING HEAVILY) 273 00:24:28,300 --> 00:24:29,718 (GASPING) 274 00:24:39,436 --> 00:24:40,604 (NEWT WHOOPING) 275 00:24:43,274 --> 00:24:44,525 (GRUNTING) 276 00:24:47,903 --> 00:24:49,989 Someone needed to let off some steam. 277 00:24:50,239 --> 00:24:51,574 Ointment, Bunty. 278 00:24:56,912 --> 00:24:58,164 (KELPIE GROWLS) 279 00:24:58,247 --> 00:25:00,916 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 280 00:25:01,458 --> 00:25:02,751 (GLASS SHATTERING) 281 00:25:04,086 --> 00:25:05,212 What was that? 282 00:25:05,754 --> 00:25:07,006 I don't know. 283 00:25:09,383 --> 00:25:11,177 But I want you to go home now, Bunty. 284 00:25:11,343 --> 00:25:12,720 -Shall I call the Ministry? -No. 285 00:25:12,887 --> 00:25:14,638 I want you to go home. Please. 286 00:25:19,143 --> 00:25:20,561 (WAND TINKLING) 287 00:25:23,522 --> 00:25:25,399 WOMAN: Just give me the pieces. MAN: I got it. 288 00:25:25,566 --> 00:25:27,109 WOMAN: Honey, if you could just give it to me... 289 00:25:27,276 --> 00:25:28,736 MAN: He doesn't care. 290 00:25:28,819 --> 00:25:30,821 If you could just give this to me, sweetheart. 291 00:25:36,118 --> 00:25:38,120 -(VASE SMASHES) -Hey! 292 00:25:38,871 --> 00:25:41,999 Newt! Get over here, you maniac. 293 00:25:42,166 --> 00:25:44,376 -(JACOB LAUGHING) -We hope you don't mind, Newt. 294 00:25:44,543 --> 00:25:45,544 We let ourselves In. 295 00:25:45,628 --> 00:25:48,172 It's rainin' out there, cats and dogs. 296 00:25:48,547 --> 00:25:49,757 London's cold. 297 00:25:49,924 --> 00:25:51,425 You were supposed to have been obliviated. 298 00:25:51,592 --> 00:25:53,135 (LAUGHING) I know. 299 00:25:53,302 --> 00:25:54,762 It didn't work, pal. 300 00:25:55,137 --> 00:25:56,138 I mean, you said it. 301 00:25:56,305 --> 00:25:58,265 The potion only erases bad memories. 302 00:25:58,432 --> 00:25:59,433 I didn't have any. 303 00:25:59,600 --> 00:26:01,769 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 304 00:26:01,936 --> 00:26:03,520 and I had some scary ones. 305 00:26:03,771 --> 00:26:04,855 But this angel... 306 00:26:05,522 --> 00:26:09,735 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 307 00:26:09,818 --> 00:26:11,904 and, uh, here we are, I guess, huh? 308 00:26:12,071 --> 00:26:14,531 -(ALL LAUGH) -This is wonderful. 309 00:26:16,867 --> 00:26:18,452 -(JACOB MOANS) NEWT: Wait. Is. . 310 00:26:19,954 --> 00:26:22,706 Tina? Tina? 311 00:26:23,791 --> 00:26:24,875 (JACOB SIGHS) 312 00:26:24,959 --> 00:26:26,961 Oh, it's just us, honey. 313 00:26:28,170 --> 00:26:29,672 Me and Jacob. 314 00:26:29,964 --> 00:26:31,257 Oh. 315 00:26:31,340 --> 00:26:32,925 QUEENIE: Why don't I make us some dinner, huh? 316 00:26:33,092 --> 00:26:34,260 JACOB: Yesl! 317 00:26:34,343 --> 00:26:35,886 (BOTH LAUGHING) 318 00:26:39,139 --> 00:26:40,349 Hey, honey. 319 00:26:40,432 --> 00:26:41,934 Teen and I aren't talking. 320 00:26:43,018 --> 00:26:46,063 -NEWT: Why? -Oh, well, you know... 321 00:26:46,230 --> 00:26:47,648 She found out about Jacob and I seeing each other, 322 00:26:47,815 --> 00:26:50,567 and she didn't like i, 'cause of the law. 323 00:26:50,693 --> 00:26:52,319 Not allowed to... Oop! 324 00:26:52,653 --> 00:26:54,321 Not allowed to date No-Majs, 325 00:26:54,780 --> 00:26:57,157 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 326 00:26:58,284 --> 00:27:01,829 Well, she was all in a tizzy anyway ‘cause of you. 327 00:27:02,413 --> 00:27:04,707 -Me? -Yeah, you, Newt. 328 00:27:04,873 --> 00:27:06,583 It was in Spellbound. 329 00:27:07,001 --> 00:27:09,169 Here. I brought it for you. 330 00:27:13,382 --> 00:27:16,218 "Newt Scamander with fiancée Leta Lestrange, 331 00:27:17,094 --> 00:27:19,596 "brother Theseus and unknown woman." 332 00:27:19,972 --> 00:27:22,349 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 333 00:27:23,100 --> 00:27:24,310 Ohl 334 00:27:25,519 --> 00:27:27,813 Oh... Oh, dear. 335 00:27:29,189 --> 00:27:30,274 Well... 336 00:27:31,233 --> 00:27:33,610 See, Teen read that, 337 00:27:34,069 --> 00:27:35,738 and she started dating someone else. 338 00:27:37,072 --> 00:27:39,116 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 339 00:27:39,283 --> 00:27:40,617 JACOB: Tolliver. (LAUGHING) 340 00:27:42,453 --> 00:27:43,871 (BOTH LAUGHING) 341 00:27:47,041 --> 00:27:48,042 QUEENIE: Anyway... 342 00:27:48,584 --> 00:27:51,545 We are real excited to be here, Newt. This is a... 343 00:27:51,795 --> 00:27:53,297 Well, it's a special trip for us. 344 00:27:54,256 --> 00:27:56,717 You see, Jacob and I, 345 00:27:57,801 --> 00:27:59,219 we're getting married. 346 00:28:00,971 --> 00:28:03,974 -(LAUGHING) -I'm marrying Jacob. 347 00:28:05,934 --> 00:28:07,770 Ah! (LAUGHING) 348 00:28:09,438 --> 00:28:10,981 JACOB: Oh. (SIGHS) 349 00:28:11,565 --> 00:28:13,817 NEWT: You've enchanted him, haven't you? 350 00:28:14,902 --> 00:28:17,112 What? (LAUGHS NERVOUSLY) 351 00:28:17,196 --> 00:28:20,699 -I have not. -Will you stop reading my mind? 352 00:28:20,866 --> 00:28:23,077 Queenie, you've brought him here against his will. 353 00:28:23,243 --> 00:28:26,538 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 354 00:28:26,705 --> 00:28:29,708 He's just happy. He's so happy. 355 00:28:30,250 --> 00:28:31,251 Then you won't mind if I, um... 356 00:28:33,754 --> 00:28:34,963 Please don't. 357 00:28:35,130 --> 00:28:36,757 NEWT: Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 358 00:28:36,924 --> 00:28:39,843 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 359 00:28:50,604 --> 00:28:51,647 JACOB: What do you got there? 360 00:28:52,314 --> 00:28:53,440 What are you gonna do? 361 00:28:53,524 --> 00:28:55,317 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 362 00:28:55,943 --> 00:28:56,944 Surgito. 363 00:28:57,027 --> 00:28:58,153 (GROANING) 364 00:29:05,452 --> 00:29:06,453 (EXHALES SHARPLY) 365 00:29:08,288 --> 00:29:09,998 Congratulations on your engagement, Jacob. 366 00:29:10,165 --> 00:29:11,375 Wait, what? 367 00:29:15,546 --> 00:29:17,423 Oh, no. You didn't. 368 00:29:20,259 --> 00:29:21,468 Queenie! 369 00:29:21,635 --> 00:29:22,719 One second. 370 00:29:23,679 --> 00:29:25,139 Queenie! 371 00:29:25,222 --> 00:29:27,433 -(DOOR OPENS) -It's very nice to see you. 372 00:29:27,599 --> 00:29:28,642 -(DOOR CLOSES) -Where the hell am I right now? 373 00:29:28,809 --> 00:29:29,810 Uh, London. 374 00:29:29,935 --> 00:29:30,936 Ohl 375 00:29:31,478 --> 00:29:33,063 I always wanted to go here! 376 00:29:33,730 --> 00:29:34,731 Queenie! 377 00:29:35,232 --> 00:29:36,400 (DOOR OPENS) 378 00:29:37,025 --> 00:29:38,026 (DOOR CLOSES) 379 00:29:38,735 --> 00:29:40,237 JACOB: Oh, Queenie, honey. 380 00:29:40,863 --> 00:29:42,739 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 381 00:29:42,823 --> 00:29:44,158 After we had five kids? 382 00:29:47,453 --> 00:29:49,455 Why is it wrong to wanna marry you? 383 00:29:49,621 --> 00:29:51,832 -Okay. -To wanna have a family? 384 00:29:53,000 --> 00:29:55,461 I jJust want what everyone else has, that's all. 385 00:29:58,213 --> 00:29:59,465 Wait, wait. 386 00:29:59,631 --> 00:30:01,550 We've talked about this like a million times. 387 00:30:01,717 --> 00:30:03,177 If we get married and they find out, 388 00:30:03,260 --> 00:30:04,720 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 389 00:30:04,887 --> 00:30:07,055 -l can't have that. -(SIGHS HEAVILY) 390 00:30:07,389 --> 00:30:10,017 They don't like people like me marrying people like you. 391 00:30:10,184 --> 00:30:13,479 I ain't a wizard. I'm just me. 392 00:30:13,645 --> 00:30:17,274 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 393 00:30:17,441 --> 00:30:19,860 Sweetheart, you don't need to enchant me. 394 00:30:20,736 --> 00:30:22,321 I'm already enchanted. 395 00:30:23,447 --> 00:30:25,282 I love you so much. 396 00:30:25,449 --> 00:30:26,992 -Yeah? -Yeah. 397 00:30:28,160 --> 00:30:30,954 But I can't have you risking everything like this, you know? 398 00:30:31,121 --> 00:30:33,207 You're not giving us a choice, sweetheart. 399 00:30:35,584 --> 00:30:37,294 You're not giving me a choice. 400 00:30:38,003 --> 00:30:40,714 One of us had to be brave, and you were being a coward. 401 00:30:43,258 --> 00:30:44,927 I was being a coward? 402 00:30:45,636 --> 00:30:47,304 If I'm a coward, you're... (MUTTERS) 403 00:30:49,515 --> 00:30:50,516 Crazy. 404 00:30:52,142 --> 00:30:53,268 I didn't say it. 405 00:30:53,435 --> 00:30:56,146 -You didn't have to. -No, I didn't mean it, sweetheart. 406 00:30:57,481 --> 00:30:58,524 Yeah, you did. 407 00:30:59,816 --> 00:31:02,694 -No. -I'm gonna go see my sister. 408 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 Fine. See your sister. 409 00:31:04,947 --> 00:31:06,865 -Fine. -No, wait! Wait! 410 00:31:07,032 --> 00:31:08,867 No! Queenie!l 411 00:31:10,911 --> 00:31:12,496 I didn't mean it. 412 00:31:14,790 --> 00:31:16,625 I didn't say nothin'. 413 00:31:17,709 --> 00:31:18,919 (THUNDER RUMBLING) 414 00:31:30,097 --> 00:31:31,598 Papyrus Reparo. 415 00:31:41,024 --> 00:31:42,067 (TINA'S VOICE) 416 00:31:51,618 --> 00:31:53,036 (CREATURE BRAYING) 417 00:31:54,079 --> 00:31:55,414 Hey, Newt! 418 00:31:55,789 --> 00:31:58,709 NEWT: Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 419 00:31:59,209 --> 00:32:00,294 (SQUAWKS) 420 00:32:03,046 --> 00:32:04,381 I got my own problems. 421 00:32:29,615 --> 00:32:31,366 Queenie left a postcard. 422 00:32:31,533 --> 00:32:33,285 Tina's in Paris looking for Credence. 423 00:32:33,452 --> 00:32:34,536 Genius. 424 00:32:34,953 --> 00:32:36,705 Queenie's gonna go straight for Tina. 425 00:32:36,872 --> 00:32:38,415 Okay, we're going to France, pal. 426 00:32:38,582 --> 00:32:40,584 -Oh, hold on. I'll get my jacket. -I've got it. 427 00:32:42,878 --> 00:32:44,004 Oh. 428 00:32:49,426 --> 00:32:50,427 Beautiful. 429 00:33:28,799 --> 00:33:30,801 -(LIVELY MUSIC PLAYING) -(PEOPLE CHEERING) 430 00:33:30,884 --> 00:33:32,719 (BARKER SHOUTING INDISTINCTLY) 431 00:33:37,474 --> 00:33:38,892 (ROARING) 432 00:33:40,811 --> 00:33:42,145 (CHEERING CONTINUES) 433 00:33:43,397 --> 00:33:45,315 -(INDISTINCT CHATTERING) -(CREATURE GROWLING) 434 00:33:53,240 --> 00:33:54,658 (PEOPLE GASP) 435 00:34:09,673 --> 00:34:10,924 Nagini. 436 00:34:15,262 --> 00:34:16,263 (GASPS) 437 00:34:16,680 --> 00:34:17,931 Credence. 438 00:34:21,143 --> 00:34:23,353 I think I know where she Is. 439 00:34:29,526 --> 00:34:30,777 We escape tonight. 440 00:34:30,944 --> 00:34:31,945 Hey. 441 00:34:37,743 --> 00:34:40,203 I've told you to stay away from her, boy. 442 00:34:40,912 --> 00:34:42,664 Did I say you could take a break? 443 00:34:43,915 --> 00:34:44,958 Clean out the Kappa. 444 00:34:47,252 --> 00:34:48,754 And you, get ready. 445 00:34:54,259 --> 00:34:55,761 (CREATURES HISSING) 446 00:35:01,433 --> 00:35:05,562 Next, in our little show of freaks and oddities, 447 00:35:06,021 --> 00:35:10,400 I present to you a Maledictus. 448 00:35:10,567 --> 00:35:12,319 (AUDIENCE GASPING) 449 00:35:13,987 --> 00:35:16,698 Once trapped in the jungles of Indonesia, 450 00:35:17,616 --> 00:35:20,494 she IS the carrier of a blood curse. 451 00:35:20,577 --> 00:35:21,787 AUDIENCE: Ohh! 452 00:35:21,912 --> 00:35:26,500 SKENDER: Such Underbeings are destined through the course of their lives 453 00:35:27,042 --> 00:35:29,419 to turn permanently into beasts. 454 00:35:29,503 --> 00:35:31,338 AUDIENCE: Ohh! 455 00:35:33,006 --> 00:35:34,007 SKENDER: But look at her. 456 00:35:34,716 --> 00:35:37,093 So beautiful. Yes. 457 00:35:38,929 --> 00:35:40,889 So desirable. 458 00:35:41,640 --> 00:35:45,769 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 459 00:35:47,562 --> 00:35:51,274 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 460 00:35:52,818 --> 00:35:55,237 she IS forced to become... 461 00:35:57,197 --> 00:35:58,698 (AUDIENCE LAUGHING) 462 00:36:03,328 --> 00:36:04,996 -She is forced to become... -(AUDIENCE CHATTERING) 463 00:36:10,418 --> 00:36:13,129 She is forced to become... 464 00:36:14,256 --> 00:36:15,674 (CHATTER STOPS) 465 00:36:19,511 --> 00:36:21,096 (AUDIENCE GASPING) 466 00:36:22,389 --> 00:36:26,017 Over time, she will not be able to transform back. 467 00:36:26,852 --> 00:36:28,478 (HISSING) 468 00:36:28,562 --> 00:36:32,440 She will be forever trapped in the body of a snake. 469 00:36:37,153 --> 00:36:38,154 (CREDENCE GRUNTS) 470 00:36:38,238 --> 00:36:39,239 (CREATURES SCREECHING) 471 00:36:39,865 --> 00:36:40,866 -(GROANS) _(AUDIENCE GASPS) 472 00:36:41,825 --> 00:36:42,993 (SCREECHING CONTINUES) 473 00:36:44,536 --> 00:36:46,288 (PANICKED SCREAMING) 474 00:37:00,093 --> 00:37:02,304 -(CREATURE ROARING) -(SCREAMING CONTINUES) 475 00:37:02,679 --> 00:37:03,889 (MAN SCREAMING) 476 00:37:06,057 --> 00:37:07,058 Credence! 477 00:37:10,145 --> 00:37:11,313 (ROARS) 478 00:37:15,275 --> 00:37:16,359 (GROANS) 479 00:37:16,776 --> 00:37:17,986 Pack it up. 480 00:37:18,069 --> 00:37:19,821 Paris is done for us now. 481 00:37:47,807 --> 00:37:49,684 (BLOWING) 482 00:37:49,768 --> 00:37:52,145 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 483 00:37:56,066 --> 00:37:57,734 He's looking for his mother. 484 00:37:57,901 --> 00:38:00,195 All my freaks think they can go home. 485 00:38:03,490 --> 00:38:04,741 Okay, let's go. 486 00:38:21,675 --> 00:38:23,551 Look, I think you and I were at the circus 487 00:38:23,635 --> 00:38:25,136 for the same reason, Monsieur... 488 00:38:25,804 --> 00:38:27,639 Kama. Yusuf Kama. 489 00:38:28,932 --> 00:38:30,183 And you think right. 490 00:38:30,266 --> 00:38:32,310 -What do you want with Credence? -The same as you. 491 00:38:32,477 --> 00:38:33,478 Which i1s? 492 00:38:33,561 --> 00:38:35,355 To prove who the boy really is. 493 00:38:39,275 --> 00:38:41,319 If the rumors of his identity are correct, 494 00:38:41,403 --> 00:38:44,990 he and I are, distantly, related. 495 00:38:46,658 --> 00:38:48,743 I am the last male of my pure-blooded line, 496 00:38:48,827 --> 00:38:51,037 and so, if the rumors are correct, is he. 497 00:38:53,164 --> 00:38:56,960 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 498 00:38:57,627 --> 00:39:00,964 Yeah. But that's poetry, not proof. 499 00:39:01,047 --> 00:39:02,132 YUSUF: Hmm. 500 00:39:04,384 --> 00:39:06,302 If I could show you something better, 501 00:39:07,929 --> 00:39:11,182 more concrete, something that proves who he is, 502 00:39:12,058 --> 00:39:14,894 would the Ministries of Europe and America let him live? 503 00:39:16,646 --> 00:39:18,064 They might. 504 00:39:19,983 --> 00:39:21,192 Then come. 505 00:39:29,743 --> 00:39:31,161 (BLOWING) 506 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 GRINDELWALD: So... 507 00:39:50,847 --> 00:39:52,682 Credence Barebone. 508 00:39:54,851 --> 00:39:58,063 Nearly destroyed by the woman who raised him. 509 00:39:58,897 --> 00:40:01,566 Yet now he seeks the mother who bore him. 510 00:40:02,567 --> 00:40:04,402 He's desperate for family. 511 00:40:05,361 --> 00:40:07,113 He's desperate for love. 512 00:40:08,573 --> 00:40:11,284 He's the key to our victory. 513 00:40:12,160 --> 00:40:13,870 We know where the boy is, don't we? 514 00:40:15,413 --> 00:40:18,750 -Why don't we grab him and leave? -He must come to me freely, 515 00:40:19,417 --> 00:40:20,585 and he will. 516 00:40:22,212 --> 00:40:25,799 The path has been laid, and he is following it. 517 00:40:28,176 --> 00:40:30,386 The trail that will lead him to me 518 00:40:31,179 --> 00:40:34,891 and the strange and glorious truth of who he is. 519 00:40:35,058 --> 00:40:36,768 KRALL: Why is he so important? 520 00:40:44,025 --> 00:40:48,404 Who represents the greatest threat to our cause”? 521 00:40:49,405 --> 00:40:50,990 Albus Dumbledore. 522 00:40:51,491 --> 00:40:53,243 If I asked you now 523 00:40:53,409 --> 00:40:57,372 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 524 00:40:57,539 --> 00:40:59,290 would you do it for me, Krall? 525 00:41:05,630 --> 00:41:08,049 Credence is the only entity alive 526 00:41:09,759 --> 00:41:11,386 who can kill him. 527 00:41:13,221 --> 00:41:14,931 You really think he can kill the Great... 528 00:41:17,725 --> 00:41:19,727 Can kill Albus Dumbledore? 529 00:41:20,520 --> 00:41:22,605 I know he can. 530 00:41:23,231 --> 00:41:27,193 But will you be with us when that happens, Krall? 531 00:41:30,363 --> 00:41:31,573 Will you? 532 00:41:43,877 --> 00:41:45,795 NEWT: Jacob, that man Tina's been seeing... 533 00:41:45,962 --> 00:41:49,299 JACOB: Don't worry. She's gonna see you, and she'll see the four of us together, 534 00:41:49,465 --> 00:41:51,342 It'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 535 00:41:51,426 --> 00:41:52,635 NEWT: Yes, but he's an Auror, Queenie said. 536 00:41:52,802 --> 00:41:55,054 JACOB: Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 537 00:41:58,349 --> 00:42:01,186 What do you think I should say to her if I see her? 538 00:42:02,729 --> 00:42:06,399 Oh, well, it's best not to plan these things. 539 00:42:07,025 --> 00:42:10,236 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 540 00:42:14,574 --> 00:42:17,285 She has eyes just like a salamander. 541 00:42:18,328 --> 00:42:19,495 Don't say that. 542 00:42:23,291 --> 00:42:26,169 Look, (CLEARS THROAT) you just tell her that you missed her. 543 00:42:26,336 --> 00:42:27,754 -Right. -Right, and then, 544 00:42:27,921 --> 00:42:30,757 you came all the way to Paris just to find her. 545 00:42:31,382 --> 00:42:33,593 She'll love that. And then, 546 00:42:34,469 --> 00:42:37,722 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 547 00:42:39,265 --> 00:42:41,226 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 548 00:42:41,392 --> 00:42:42,393 -Okay. -Okay. 549 00:42:42,977 --> 00:42:44,312 Hey. Hey, hey. 550 00:42:46,064 --> 00:42:47,315 It's gonna be all right. 551 00:42:47,690 --> 00:42:48,983 We're in this together, pal. 552 00:42:49,484 --> 00:42:51,527 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 553 00:42:51,903 --> 00:42:53,154 find Queenie, 554 00:42:54,030 --> 00:42:55,990 and we'll all be happy again, just like old times. 555 00:42:56,157 --> 00:42:57,200 Who is this guy? 556 00:42:59,244 --> 00:43:02,455 NEWT: Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 557 00:43:02,622 --> 00:43:05,083 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 558 00:43:05,583 --> 00:43:07,293 I don't do well on boats, Newt. 559 00:43:08,086 --> 00:43:09,170 You'll be fine. 560 00:43:09,254 --> 00:43:11,339 PORTKEY TOUT: Stir your stumps. Leaves in one minute. 561 00:43:12,924 --> 00:43:13,925 50 Galleons. 562 00:43:14,008 --> 00:43:15,176 No, we said 30. 563 00:43:15,260 --> 00:43:17,262 Uh-huh. 30 to go to France. 564 00:43:17,595 --> 00:43:19,305 20 not to tell anyone 565 00:43:19,389 --> 00:43:22,517 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 566 00:43:24,102 --> 00:43:25,603 Price of fame, pal. 567 00:43:30,024 --> 00:43:31,943 Mmm. Ten seconds. 568 00:43:32,110 --> 00:43:34,153 -Eight. -Jacob. 569 00:43:34,237 --> 00:43:35,405 Seven. 570 00:43:36,656 --> 00:43:37,740 Six. 571 00:43:38,658 --> 00:43:39,659 Mmm... 572 00:43:40,785 --> 00:43:41,911 Four. 573 00:43:42,745 --> 00:43:44,747 Three. Two. 574 00:43:45,748 --> 00:43:47,000 One. 575 00:43:48,251 --> 00:43:49,669 (JACOB SCREAMING) 576 00:43:56,467 --> 00:43:58,219 (GROANS) I didn't like that Portkey, Newt. 577 00:43:58,386 --> 00:43:59,804 S0 you keep saying. 578 00:44:00,346 --> 00:44:01,597 Follow me. 579 00:44:01,681 --> 00:44:03,099 (INDISTINCT CONVERSATION) 580 00:44:08,354 --> 00:44:09,355 Confundus. 581 00:44:09,981 --> 00:44:11,482 (HICCUPING DRUNKENLY) 582 00:44:11,566 --> 00:44:13,276 -(GIGGLING) _(JACOB LAUGHS) 583 00:44:13,359 --> 00:44:14,402 (SHUSHES) 584 00:44:14,485 --> 00:44:16,112 NEWT: Come on. It'll wear off in a few minutes. 585 00:44:17,697 --> 00:44:18,865 (HICCUPS) 586 00:44:18,948 --> 00:44:20,325 (GIGGLING) 587 00:44:27,915 --> 00:44:30,168 Appare Vestigium. 588 00:44:35,548 --> 00:44:36,591 Accio Niffler. 589 00:44:37,800 --> 00:44:39,052 Get looking. 590 00:44:39,385 --> 00:44:40,928 Oi! Get looking! 591 00:44:44,432 --> 00:44:45,558 That's a Kappa. 592 00:44:46,559 --> 00:44:48,102 It's a Japanese water demon. 593 00:44:53,024 --> 00:44:54,192 Tina? 594 00:44:54,942 --> 00:44:55,943 Tinal 595 00:45:02,658 --> 00:45:04,202 What have you found? 596 00:45:08,581 --> 00:45:09,832 JACOB: And we're licking the dirt now. 597 00:45:16,506 --> 00:45:18,341 (AUDIENCE CHEERING) 598 00:45:24,013 --> 00:45:25,348 Revelio. 599 00:45:27,892 --> 00:45:30,019 Newt, what made those? 600 00:45:30,603 --> 00:45:31,979 Thatis a Zouwu. 601 00:45:34,607 --> 00:45:36,317 It's a Chinese creature. 602 00:45:36,484 --> 00:45:38,653 They are incredibly fast and incredibly powerful. 603 00:45:39,153 --> 00:45:41,155 They can travel 1,000 miles in a day, 604 00:45:41,697 --> 00:45:43,950 and this one could take you from one part of Paris to the next 605 00:45:44,033 --> 00:45:45,076 In a single leap. 606 00:45:45,743 --> 00:45:46,953 (NIFFLER CHITTERING) 607 00:45:48,955 --> 00:45:50,206 NEWT: Oh, good boy. 608 00:45:51,916 --> 00:45:53,376 Jacob, she was here. 609 00:45:54,085 --> 00:45:55,378 Tina stood here. 610 00:45:55,753 --> 00:45:57,797 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 611 00:45:59,966 --> 00:46:01,551 Can't say that I have. 612 00:46:05,513 --> 00:46:07,056 Then someone came towards her. 613 00:46:15,064 --> 00:46:16,983 (SNIFFING) 614 00:46:19,068 --> 00:46:20,403 Avensegium. 615 00:46:25,074 --> 00:46:26,701 -Right. Follow that feather. -What? 616 00:46:26,868 --> 00:46:28,494 -Jacob, follow the feather. -Follow the feather. 617 00:46:29,245 --> 00:46:30,580 Where is he? 618 00:46:31,581 --> 00:46:32,623 Accio Niffler. 619 00:46:40,089 --> 00:46:41,507 Drop the bucket. 620 00:47:19,253 --> 00:47:21,297 (GREETING IN FRENCH) 621 00:47:21,631 --> 00:47:24,759 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 622 00:47:25,092 --> 00:47:27,345 Welcome to the French Ministry of Magic. 623 00:47:27,512 --> 00:47:29,138 What is your business, please? 624 00:47:30,306 --> 00:47:34,310 (SLOWLY) I need to speak to Tina Goldstein. 625 00:47:34,393 --> 00:47:39,398 She's an American Auror working on a case here. 626 00:47:44,278 --> 00:47:45,530 We have no Tina Goldstein here. 627 00:47:46,739 --> 00:47:49,450 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 628 00:47:49,534 --> 00:47:52,495 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 629 00:47:52,662 --> 00:47:54,247 I brought it. I can show it to you. Here. 630 00:47:54,330 --> 00:47:56,999 Maybe you can help me find it here. It's just in here. Oh! 631 00:47:58,167 --> 00:48:00,878 Rabbits! If you can just wait one moment! 632 00:48:01,045 --> 00:48:03,422 I kKnow it's In here somewhere. I definitely packed it. 633 00:48:03,589 --> 00:48:04,840 Where is it? 634 00:48:05,007 --> 00:48:06,342 One second. 635 00:48:06,509 --> 00:48:08,177 What did I do with you? 636 00:48:10,179 --> 00:48:11,389 (SPEAKING FRENCH) 637 00:48:16,394 --> 00:48:17,895 (ELEVATOR DOORS CLOSING) 638 00:48:34,370 --> 00:48:35,705 (THUNDER RUMBLING) 639 00:48:43,129 --> 00:48:44,839 JACOB: Could we at least stop for coffee or-- 640 00:48:44,922 --> 00:48:45,923 NEWT: Not now, Jacob. 641 00:48:46,007 --> 00:48:48,509 JACOB: Chocolat chaud or... Just for a second? 642 00:48:53,014 --> 00:48:54,348 -l don't know. -NEWT: This way. Come on. 643 00:48:54,640 --> 00:48:57,977 JACOB: Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 644 00:48:58,144 --> 00:48:59,312 NEWT: This way. 645 00:49:04,400 --> 00:49:05,484 Jacob! 646 00:49:16,829 --> 00:49:18,664 (ECHOING CHATTER) 647 00:49:19,582 --> 00:49:20,583 Jacob? 648 00:49:20,750 --> 00:49:22,668 -(ECHOING CHATTER CONTINUES) -(THUNDER RUMBLING) 649 00:49:46,901 --> 00:49:48,569 (ECHOING CHATTER CONTINUES) 650 00:50:03,709 --> 00:50:04,919 (CHATTER STOPS) 651 00:50:06,962 --> 00:50:08,172 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 652 00:50:09,590 --> 00:50:11,092 (BREATHING HEAVILY) 653 00:50:26,399 --> 00:50:27,733 (INDISTINCT CHATTER) 654 00:51:03,602 --> 00:51:04,895 She's home. 655 00:51:38,846 --> 00:51:40,264 (DOOR CREAKING) 656 00:51:41,348 --> 00:51:42,349 (BOTH SPEAKING FRENCH) 657 00:51:52,359 --> 00:51:53,694 CREDENCE: (IN ENGLISH) Are you Irma? 658 00:51:55,321 --> 00:51:57,323 Are you Irma Dugard? 659 00:51:58,866 --> 00:52:03,245 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 660 00:52:05,122 --> 00:52:06,540 Does this make sense? 661 00:52:08,751 --> 00:52:11,003 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 662 00:52:30,481 --> 00:52:32,483 I am not your mother. 663 00:52:32,650 --> 00:52:34,109 I was only a servant. 664 00:52:38,280 --> 00:52:40,533 You were so beautiful a baby. 665 00:52:43,077 --> 00:52:45,162 And you are a beautiful man. 666 00:52:55,840 --> 00:52:58,175 I did not want to leave you there. 667 00:52:58,801 --> 00:53:00,636 CREDENCE: Why didn't they want me? 668 00:53:05,307 --> 00:53:08,185 Why is your name on my adoption paper? 669 00:53:08,352 --> 00:53:11,355 I took you to Mrs. Barebone 670 00:53:13,107 --> 00:53:15,401 because she was supposed to look after you. 671 00:53:17,236 --> 00:53:18,654 (WIND WHOOSHING) 672 00:53:27,371 --> 00:53:28,581 (NAGINI GASPS) 673 00:53:32,084 --> 00:53:33,210 (YELPS) 674 00:54:03,699 --> 00:54:05,034 (ROARING) 675 00:54:21,717 --> 00:54:23,302 (CREDENCE YELLING) 676 00:54:55,960 --> 00:54:57,044 (GASPS) 677 00:55:09,640 --> 00:55:10,975 (FOOTSTEPS APPROACHING) 678 00:55:22,820 --> 00:55:24,238 She's dead. 679 00:55:26,865 --> 00:55:28,867 How did the boy take it? 680 00:55:30,411 --> 00:55:31,829 He's sensitive. 681 00:55:33,789 --> 00:55:36,542 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 682 00:55:37,835 --> 00:55:39,503 I know my reputation. 683 00:55:39,670 --> 00:55:43,507 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 684 00:55:44,633 --> 00:55:49,763 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 685 00:55:50,764 --> 00:55:53,100 And the clock is ticking faster. 686 00:55:54,018 --> 00:55:57,521 You watch over Credence. Keep him safe. 687 00:55:58,689 --> 00:56:00,357 For the greater good. 688 00:56:01,859 --> 00:56:03,527 For the greater good. 689 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 (COUPLE SPEAKING FRENCH) 690 00:56:06,613 --> 00:56:08,282 JACOB: You know what I miss about Queenie? 691 00:56:10,909 --> 00:56:12,244 Everything. 692 00:56:14,747 --> 00:56:16,915 I even miss the stuff that drove me nuts. 693 00:56:17,416 --> 00:56:18,917 Like the mind reading. 694 00:56:19,668 --> 00:56:21,086 (JACOB CHUCKLING) 695 00:56:24,131 --> 00:56:25,382 (JACOB SIGHS) 696 00:56:25,466 --> 00:56:30,012 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 697 00:56:32,264 --> 00:56:33,849 You know what I mean? 698 00:56:34,933 --> 00:56:35,934 Sorry? 699 00:56:41,148 --> 00:56:44,443 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 700 00:56:44,610 --> 00:56:47,112 Yeah, definitely. The feather says so. 701 00:56:47,196 --> 00:56:48,822 (FEATHER TAPPING GLASS) 702 00:57:01,835 --> 00:57:03,253 (EXHALES) 703 00:57:08,675 --> 00:57:10,511 (BREATHING HEAVILY) 704 00:57:13,180 --> 00:57:14,598 (TAPPING GLASS) 705 00:57:17,518 --> 00:57:18,769 JACOB: Is that the guy we're looking for? 706 00:57:18,852 --> 00:57:19,853 NEWT: Yes. 707 00:57:22,272 --> 00:57:23,273 Ooh... 708 00:57:25,442 --> 00:57:26,443 Sorry. 709 00:57:27,277 --> 00:57:29,238 Bonjour. Bonjour, monsieur. 710 00:57:30,781 --> 00:57:32,699 (IN ENGLISH) Oh, walit, no. Sorry. So we actually... 711 00:57:32,866 --> 00:57:35,744 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 712 00:57:36,495 --> 00:57:37,621 JACOB: Tina Goldstein. 713 00:57:38,080 --> 00:57:40,165 Monsieur, Paris is a large city. 714 00:57:40,249 --> 00:57:41,291 NEWT: She's an Auror. 715 00:57:42,543 --> 00:57:46,755 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 716 00:57:48,465 --> 00:57:51,426 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 717 00:57:51,927 --> 00:57:53,303 Is she tall? 718 00:57:54,930 --> 00:57:56,181 Dark? Rather... 719 00:57:56,348 --> 00:57:57,516 -Intense. -Beautiful. She's. .. 720 00:57:58,433 --> 00:58:00,102 JACOB: Yeah, what I meant to say was... 721 00:58:00,269 --> 00:58:02,729 -No, she's very pretty. -She's intense too. 722 00:58:03,480 --> 00:58:06,775 I think I saw someone like this last night. 723 00:58:08,986 --> 00:58:10,779 Perhaps if I showed you where... 724 00:58:10,946 --> 00:58:12,030 If you wouldn't mind. That would be... 725 00:58:13,365 --> 00:58:14,992 -That would be lovely. -Sure. 726 00:58:47,065 --> 00:58:48,066 (JACOB CLEARING THROAT) 727 00:58:50,319 --> 00:58:51,653 (GASPS) 728 00:58:53,530 --> 00:58:54,656 Tina. 729 00:58:56,158 --> 00:58:57,284 Newt. 730 00:58:57,367 --> 00:58:58,535 -YUSUF: Expelliarmus. -Oh! 731 00:58:59,828 --> 00:59:00,871 (ALL YELPING) 732 00:59:00,954 --> 00:59:03,916 My apologies, Mr. Scamander. 733 00:59:04,541 --> 00:59:07,961 I shall return and release you once Credence is dead. 734 00:59:08,128 --> 00:59:09,129 Kama, wait. 735 00:59:09,296 --> 00:59:13,008 You see, either he dies or I do. 736 00:59:14,051 --> 00:59:15,469 NoO, no, no. 737 00:59:15,636 --> 00:59:18,013 Oh, no. No, no, no. 738 00:59:18,096 --> 00:59:19,306 (GROANING) 739 00:59:20,349 --> 00:59:21,391 (THUDS) 740 00:59:28,357 --> 00:59:30,734 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 741 00:59:30,901 --> 00:59:32,527 Oh, this was a rescue attempt? 742 00:59:32,694 --> 00:59:34,988 You just lost me my only lead. 743 00:59:35,322 --> 00:59:38,242 Well, how was the interrogation going before we turned up? 744 00:59:38,825 --> 00:59:39,910 (PICKETT SQUEAKS) 745 00:59:39,993 --> 00:59:41,119 (JACOB LAUGHYS) 746 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 JACOB: Newt! 747 00:59:47,376 --> 00:59:48,502 Well done, Pick. 748 00:59:50,963 --> 00:59:52,714 S0 you need this man, you said? 749 00:59:53,382 --> 00:59:54,591 Yeah. 750 00:59:54,758 --> 00:59:57,344 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 751 00:59:59,346 --> 01:00:01,181 (ZOUWU ROARING) 752 01:00:02,349 --> 01:00:03,892 Well, that'll be that Zouwu. 753 01:00:05,560 --> 01:00:07,646 -(ROARING) (PEOPLE SCREAMING) 754 01:00:24,121 --> 01:00:25,455 Come on, Newt. Get outta there. 755 01:00:32,379 --> 01:00:33,588 (ROARING) 756 01:00:33,797 --> 01:00:34,923 (TOY TINKLING) 757 01:00:38,969 --> 01:00:40,178 (PURRING) 758 01:00:49,688 --> 01:00:50,897 (TINKLING) 759 01:00:56,278 --> 01:00:57,362 (GASPS) 760 01:01:02,534 --> 01:01:03,618 (ROARS) 761 01:01:06,955 --> 01:01:08,498 (CROWD MURMURING) 762 01:01:18,091 --> 01:01:19,092 Come on! 763 01:01:51,041 --> 01:01:54,961 What were the three biggest mistakes that you made last time? 764 01:01:55,087 --> 01:01:56,171 (STUDENTS MURMURING) 765 01:01:56,380 --> 01:01:57,923 -Caught by surprise, sir. -DUMBLEDORE: Mmm. 766 01:01:58,256 --> 01:01:59,299 What else? 767 01:01:59,466 --> 01:02:00,967 Didn't parry before counter-curse, sir. 768 01:02:01,134 --> 01:02:03,637 Very good. The last one? 769 01:02:04,179 --> 01:02:06,807 The most important one? 770 01:02:09,810 --> 01:02:11,019 (STUDENTS GASP) 771 01:02:14,022 --> 01:02:16,066 Not learning from the first two. 772 01:02:16,149 --> 01:02:17,859 -(ALL LAUGHING) _(DOOR OPENS) 773 01:02:19,027 --> 01:02:21,655 This is a school. You've no right. 774 01:02:21,822 --> 01:02:23,698 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 775 01:02:23,782 --> 01:02:25,992 I have the right to go wherever I please. 776 01:02:28,120 --> 01:02:29,538 Out of here. 777 01:02:33,959 --> 01:02:35,877 Go with Professor McGonagall, please. 778 01:02:37,796 --> 01:02:39,214 (STUDENTS MURMURING) 779 01:02:42,926 --> 01:02:44,719 He's the best teacher we've got. 780 01:02:44,886 --> 01:02:45,887 -Thanks, McClaggan. -TRAVERS: Get out. 781 01:02:46,888 --> 01:02:48,223 Come, McClaggan. 782 01:02:52,352 --> 01:02:53,353 (DOOR CLOSES) 783 01:02:53,562 --> 01:02:55,397 Newt Scamander is in Paris. 784 01:02:56,857 --> 01:02:57,858 Really? 785 01:02:57,941 --> 01:03:00,068 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 786 01:03:00,152 --> 01:03:02,195 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 787 01:03:02,279 --> 01:03:05,073 you'd know Newt is not a great follower of orders. 788 01:03:08,660 --> 01:03:10,620 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 789 01:03:10,704 --> 01:03:12,205 Mmm. Many years ago. 790 01:03:12,914 --> 01:03:14,708 "A son cruelly banished 791 01:03:14,875 --> 01:03:16,626 "Despair of the daughter 792 01:03:16,793 --> 01:03:18,336 -"Return...” -Yes, I know it. 793 01:03:21,173 --> 01:03:23,758 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 794 01:03:24,801 --> 01:03:26,761 They say that Grindelwald wants-- 795 01:03:26,928 --> 01:03:28,805 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 796 01:03:28,889 --> 01:03:31,683 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 797 01:03:33,018 --> 01:03:34,436 to protect him. 798 01:03:35,187 --> 01:03:36,438 Meanwhile, you've built up 799 01:03:36,521 --> 01:03:39,774 quite the little network of international contacts. 800 01:03:39,941 --> 01:03:43,195 However long you keep me and my friends under surveillance, 801 01:03:43,361 --> 01:03:46,698 you're not going to discover plots against you, Travers, 802 01:03:46,781 --> 01:03:48,450 because we want the same thing. 803 01:03:48,533 --> 01:03:50,452 The defeat of Grindelwald. 804 01:03:51,870 --> 01:03:52,996 (DUMBLEDORE SIGHS) 805 01:03:53,580 --> 01:03:57,501 But I warn you, your policies of suppression and violence 806 01:03:58,293 --> 01:04:00,378 are pushing supporters into his arms. 807 01:04:00,545 --> 01:04:02,172 I'm not interested in your warnings. 808 01:04:04,674 --> 01:04:06,176 Now... (SIGHS) 809 01:04:07,302 --> 01:04:11,056 It pains me to say it because I don't like you... 810 01:04:11,264 --> 01:04:12,557 (BOTH LAUGH) 811 01:04:13,391 --> 01:04:14,392 But... 812 01:04:16,311 --> 01:04:19,648 You are the only wizard who is his equal. 813 01:04:23,902 --> 01:04:25,487 I need you to fight him. 814 01:04:31,243 --> 01:04:32,452 I can't. 815 01:04:36,665 --> 01:04:38,083 Because of this? 816 01:04:46,675 --> 01:04:49,219 You and Grindelwald were as close as brothers. 817 01:04:51,012 --> 01:04:52,847 Oh, we were closer than brothers. 818 01:05:03,733 --> 01:05:06,152 Will you fight him? 819 01:05:08,238 --> 01:05:09,447 I can't. 820 01:05:10,991 --> 01:05:13,118 Well, then you have chosen your side. 821 01:05:16,204 --> 01:05:18,915 From now on, I shall know every spell you cast. 822 01:05:19,291 --> 01:05:21,084 I'm doubling the watch on you, 823 01:05:21,251 --> 01:05:23,670 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 824 01:05:26,047 --> 01:05:27,591 Where's Leta? We need to go to Paris. 825 01:05:34,014 --> 01:05:35,015 DUMBLEDORE: Theseus. 826 01:05:35,849 --> 01:05:38,059 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 827 01:05:39,728 --> 01:05:40,854 don't try and break it up. 828 01:05:41,521 --> 01:05:43,315 Don't let Travers send you in there. 829 01:05:45,191 --> 01:05:46,443 If you ever trusted me-- 830 01:05:46,610 --> 01:05:47,694 TRAVERS: Theseus. 831 01:05:48,820 --> 01:05:49,821 Theseus! 832 01:06:29,444 --> 01:06:31,112 (BELL RINGING) 833 01:06:31,196 --> 01:06:33,031 GIRL 1: Even the name Lestrange makes me feel sick. 834 01:06:33,239 --> 01:06:34,866 You know she stays here every vacation. 835 01:06:35,033 --> 01:06:36,785 Her family don't actually want her home. 836 01:06:36,951 --> 01:06:38,328 GIRL 1: 1 don't blame them. She's so annoying. 837 01:06:38,411 --> 01:06:39,579 Did you see her last week? 838 01:06:39,746 --> 01:06:40,830 Oscausi! 839 01:06:46,002 --> 01:06:47,462 GIRL 2: Professor McGonagall! 840 01:06:47,629 --> 01:06:48,755 Lestrange has done it again! 841 01:06:48,922 --> 01:06:51,007 McGONAGALL: Lestrange, stop running! 842 01:06:51,174 --> 01:06:54,010 -Lestrange! Disobedient children. -GIRL 3: Leta, come back! 843 01:06:54,177 --> 01:06:56,346 Stop! Shame on the House of Slytherin. 844 01:06:56,429 --> 01:06:58,765 A hundred points! Two hundred! 845 01:06:58,932 --> 01:07:00,600 Get back here, right now! 846 01:07:02,143 --> 01:07:05,438 Children, stop it! You, stop! Come back! 847 01:07:05,605 --> 01:07:07,774 BOY 1: Out of my way! BOY 2: Where has she gone? 848 01:07:07,941 --> 01:07:09,734 BOY 3: I think she went that way! 849 01:07:13,071 --> 01:07:15,073 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 850 01:07:24,749 --> 01:07:26,751 YOUNG LETA: Scamander, why aren't you packing? 851 01:07:26,918 --> 01:07:28,545 I'm not going home. 852 01:07:29,546 --> 01:07:30,547 Why not? 853 01:07:31,339 --> 01:07:33,174 -He needs me. -(BABY BIRD CHIRPING) 854 01:07:38,722 --> 01:07:40,348 He was hurt. 855 01:07:47,397 --> 01:07:48,732 What is that? 856 01:07:49,399 --> 01:07:50,775 A raven chick. 857 01:07:52,485 --> 01:07:54,863 Isn't the raven your family emblem? 858 01:07:55,029 --> 01:07:57,532 -YOUNG LETA: Yes, itis. -(CHIRPING CONTINUES) 859 01:08:09,252 --> 01:08:10,462 DUMBLEDORE: All right, Newt. 860 01:08:11,045 --> 01:08:12,422 Be brave. 861 01:08:16,885 --> 01:08:18,386 That's an unusual one. 862 01:08:18,678 --> 01:08:22,932 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 863 01:08:23,516 --> 01:08:25,685 Having to work in an office, sir. 864 01:08:25,769 --> 01:08:28,313 -(STUDENTS LAUGHING) -Go ahead, Newt. 865 01:08:31,608 --> 01:08:32,609 Riddikulus. 866 01:08:33,234 --> 01:08:34,235 DUMBLEDORE: Well done. 867 01:08:34,611 --> 01:08:36,696 -(STUDENTS APPLAUDING) -Good job. Leta. 868 01:08:39,616 --> 01:08:40,867 It's only a Boggart. 869 01:08:41,034 --> 01:08:42,994 It can't hurt you. 870 01:08:45,038 --> 01:08:47,457 Everyone is scared of something. 871 01:08:49,167 --> 01:08:50,835 I've been looking forward to this. 872 01:09:23,743 --> 01:09:24,828 (GASPS) 873 01:09:35,505 --> 01:09:37,507 I don't want to talk about it. 874 01:09:53,147 --> 01:09:54,482 YOUNG NEWT: They know me, 875 01:09:55,775 --> 01:09:57,944 -or they'd hide. -(SQUEAKING) 876 01:10:00,154 --> 01:10:02,657 They only nest in trees with wand-quality wood. 877 01:10:04,534 --> 01:10:06,202 Did you know that? 878 01:10:07,996 --> 01:10:10,498 And they have very complex social lives. 879 01:10:12,208 --> 01:10:15,169 If you watch them for long enough, you realize... 880 01:10:33,104 --> 01:10:36,024 Hello, Leta. This is a surprise. 881 01:10:39,611 --> 01:10:42,238 -Finding me in a classroom? -(CHUCKLES) 882 01:10:43,406 --> 01:10:44,866 Was I such a bad student? 883 01:10:45,033 --> 01:10:46,618 On the contrary, you were one of my cleverest. 884 01:10:46,701 --> 01:10:48,620 I said "bad," not "stupid.” 885 01:10:54,334 --> 01:10:55,835 Don't bother answering. 886 01:10:57,503 --> 01:10:58,504 I know you never liked me. 887 01:10:58,671 --> 01:11:00,006 You're wrong. 888 01:11:00,882 --> 01:11:01,925 I never thought you bad. 889 01:11:02,091 --> 01:11:04,552 You were alone, then. Everybody else did. 890 01:11:05,345 --> 01:11:06,763 And they were right. 891 01:11:08,056 --> 01:11:09,474 I was wicked. 892 01:11:10,391 --> 01:11:12,101 Leta, I know how painful 893 01:11:12,185 --> 01:11:14,562 the rumors about your brother Corvus must be for you. 894 01:11:14,646 --> 01:11:15,813 No, you don't. 895 01:11:17,523 --> 01:11:19,984 Not unless you had a brother who died, too. 896 01:11:20,151 --> 01:11:22,236 In my case, it was my sister. 897 01:11:25,198 --> 01:11:26,824 Did you love her? 898 01:11:31,537 --> 01:11:33,164 (SIGHS DEEPLY) 899 01:11:35,458 --> 01:11:37,210 Not as well as I should have done. 900 01:11:41,130 --> 01:11:42,966 Never too late to free yourself. 901 01:11:45,343 --> 01:11:49,847 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 902 01:11:53,935 --> 01:11:55,937 Regret is my constant companion. 903 01:11:56,980 --> 01:11:59,148 Do not let it become yours. 904 01:12:09,492 --> 01:12:11,577 Oh! No, thank you. 905 01:12:11,869 --> 01:12:13,204 Well... 906 01:12:13,287 --> 01:12:15,123 You've been really kind, 907 01:12:15,289 --> 01:12:19,460 but my sister Tina's probably worried sick about me. 908 01:12:19,627 --> 01:12:22,630 You know, banging on all the doors and things, 909 01:12:24,173 --> 01:12:25,425 so I think I'd better be going. 910 01:12:25,508 --> 01:12:27,593 But you haven't met your host. 911 01:12:28,302 --> 01:12:29,512 Oh, are you married? 912 01:12:30,555 --> 01:12:31,848 Let's say, 913 01:12:33,057 --> 01:12:35,018 deeply committed. 914 01:12:37,437 --> 01:12:40,273 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 915 01:12:40,982 --> 01:12:43,234 (SIGHS) French. 916 01:12:43,735 --> 01:12:44,736 (CHUCKLES) 917 01:12:49,115 --> 01:12:50,116 Oh. 918 01:12:53,202 --> 01:12:55,747 Hey, knock it off. 919 01:13:02,962 --> 01:13:04,464 You stay right there. 920 01:13:05,048 --> 01:13:06,632 I know what you are. 921 01:13:07,592 --> 01:13:08,718 Queenie. 922 01:13:10,553 --> 01:13:12,013 We are not here to hurt you. 923 01:13:13,097 --> 01:13:14,515 We only want to help you. 924 01:13:16,350 --> 01:13:19,187 You're so very, very far away from home. 925 01:13:19,812 --> 01:13:23,775 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 926 01:13:26,319 --> 01:13:28,738 I would never see you harmed. 927 01:13:29,572 --> 01:13:30,740 Ever. 928 01:13:32,450 --> 01:13:36,287 It is not your fault that your sister is an Auror. 929 01:13:38,331 --> 01:13:40,416 I wish you were working with me now 930 01:13:41,375 --> 01:13:45,713 towards a world where we wizards were free to live openly. 931 01:13:47,882 --> 01:13:49,509 To love freely. 932 01:14:01,646 --> 01:14:03,481 You are an innocent. 933 01:14:05,858 --> 01:14:07,193 S0 go now. 934 01:14:09,153 --> 01:14:10,696 Leave this place. 935 01:14:24,210 --> 01:14:25,419 (SIGHS) 936 01:14:31,926 --> 01:14:33,136 (CHUCKLES) 937 01:15:24,228 --> 01:15:26,022 (ZOUWU GROWLING) 938 01:15:27,607 --> 01:15:28,816 (NEWT GRUNTING) 939 01:15:33,821 --> 01:15:37,992 JACOB: Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 940 01:15:38,242 --> 01:15:40,286 Tina's up here. She's all by her lonesome, 941 01:15:40,453 --> 01:15:42,914 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 942 01:15:43,956 --> 01:15:46,667 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 943 01:15:46,834 --> 01:15:48,169 (ZOUWU SNIFFING) 944 01:15:48,252 --> 01:15:50,254 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 945 01:15:50,421 --> 01:15:52,798 In, oh, I don't know, the attic. 946 01:15:54,258 --> 01:15:55,593 NEWT: You're all right. 947 01:15:55,760 --> 01:15:57,011 Relashio. 948 01:16:03,100 --> 01:16:04,101 Okay. 949 01:16:16,948 --> 01:16:18,699 She's responded well to the Dittany. 950 01:16:20,159 --> 01:16:21,661 She was born to run, you see. 951 01:16:22,328 --> 01:16:24,872 But I think she's... She's just lacking in confidence. 952 01:16:26,165 --> 01:16:28,000 Mr. Scamander, have you got anything in your case 953 01:16:28,084 --> 01:16:30,253 that might help revive this man? 954 01:16:30,336 --> 01:16:31,504 I need to question him. 955 01:16:31,587 --> 01:16:34,048 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 956 01:16:34,215 --> 01:16:36,133 -suggest an Unbreakable Vow. -An Unbreakable Vow. 957 01:16:36,300 --> 01:16:37,802 Yeah, I noticed that, too. 958 01:16:49,647 --> 01:16:50,648 Lumos. 959 01:16:55,611 --> 01:16:56,612 (GASPS) 960 01:16:57,905 --> 01:16:59,240 What was that? 961 01:16:59,407 --> 01:17:01,242 There must be a Water Dragon in that sewer. 962 01:17:02,702 --> 01:17:05,204 They carry these parasites, you see. They, um... 963 01:17:05,997 --> 01:17:07,873 -Jacob. -Yeah? 964 01:17:09,333 --> 01:17:12,545 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 965 01:17:12,962 --> 01:17:13,963 Tweezers? 966 01:17:14,714 --> 01:17:16,465 -They're thin, pointy... -Little pointy things. 967 01:17:16,632 --> 01:17:17,842 JACOB: Yes, I know what tweezers are. 968 01:17:20,886 --> 01:17:22,596 All right. You might not want to watch this. 969 01:17:23,389 --> 01:17:24,640 I can handle it. 970 01:17:29,603 --> 01:17:30,604 NEWT: Come out. 971 01:17:30,771 --> 01:17:33,399 -(PARASITE SQUEALING) -Come on. You're all right. 972 01:17:33,899 --> 01:17:36,485 -Ew. -Come on. I got you. 973 01:17:37,486 --> 01:17:38,654 Jacob, will you take that for me? 974 01:17:38,821 --> 01:17:40,865 Huh. Ugh! 975 01:17:43,117 --> 01:17:44,118 Calamari. 976 01:17:46,829 --> 01:17:48,748 Must kill him. 977 01:17:48,914 --> 01:17:50,249 Who? 978 01:17:50,333 --> 01:17:51,459 Credence? 979 01:17:52,835 --> 01:17:54,462 NEWT: It may take him a few hours to recover. 980 01:17:54,628 --> 01:17:56,630 That parasite's poison is quite strong. 981 01:17:58,382 --> 01:18:00,509 I have to go back to the Ministry with what I've got. 982 01:18:02,762 --> 01:18:04,263 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 983 01:18:04,347 --> 01:18:06,432 JACOB: Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 984 01:18:06,515 --> 01:18:08,267 Hold on. Hold on. 985 01:18:08,351 --> 01:18:10,436 Wait! Tina. 986 01:18:14,899 --> 01:18:16,567 You didn't mention salamanders, did you? 987 01:18:16,734 --> 01:18:19,320 (STAMMERING) No, I didn't. She just ran. I don't know... 988 01:18:20,237 --> 01:18:22,031 S0 you chase after her. 989 01:18:23,157 --> 01:18:25,785 Tina. Please, just listen to me. 990 01:18:26,410 --> 01:18:29,455 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 991 01:18:29,747 --> 01:18:31,499 I know how you feel about Aurors. 992 01:18:31,749 --> 01:18:33,042 I may have been a little strong 993 01:18:33,125 --> 01:18:34,543 In the way that I expressed myself in that letter. 994 01:18:34,710 --> 01:18:37,880 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 995 01:18:38,089 --> 01:18:39,298 I'm sorry, but I can't admire people 996 01:18:39,465 --> 01:18:42,593 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it." 997 01:18:42,760 --> 01:18:44,178 I'm an Auror and I don't. 998 01:18:44,345 --> 01:18:46,055 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 999 01:18:48,140 --> 01:18:49,141 Excuse me? 1000 01:18:49,934 --> 01:18:52,228 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 1001 01:18:52,311 --> 01:18:53,687 S0 the middle one is the visionary. 1002 01:18:53,854 --> 01:18:56,148 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 1003 01:18:56,315 --> 01:18:57,525 You've gone middle head. 1004 01:18:59,151 --> 01:19:01,904 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 1005 01:19:03,406 --> 01:19:04,865 I think it might just be me. 1006 01:19:06,534 --> 01:19:07,952 (WIND WHOOSHING) 1007 01:19:23,300 --> 01:19:26,303 TINA: It's Grindelwald. He's calling his followers. 1008 01:19:54,415 --> 01:19:57,543 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 1009 01:19:59,503 --> 01:20:02,173 -He might already have him. -It's not too late. 1010 01:20:02,256 --> 01:20:03,841 We can still get to him first. 1011 01:20:06,302 --> 01:20:07,386 Where are you going? 1012 01:20:07,845 --> 01:20:09,346 The French Ministry of Magic. 1013 01:20:09,513 --> 01:20:11,432 That's the last place Credence would go. 1014 01:20:11,599 --> 01:20:13,767 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 1015 01:20:14,518 --> 01:20:16,520 It's a box that can tell us who Credence really is. 1016 01:20:16,687 --> 01:20:18,939 A box? What are you talking about? 1017 01:20:19,190 --> 01:20:20,191 Trust me. 1018 01:20:23,819 --> 01:20:26,155 CREDENCE: You wanna come out, just for a little while? 1019 01:20:26,238 --> 01:20:27,656 You can be free. 1020 01:20:29,992 --> 01:20:31,410 (BABY BIRD CHIRPING) 1021 01:20:36,457 --> 01:20:37,458 NAGINI: Credence. 1022 01:20:41,795 --> 01:20:42,838 (SHUSHING) 1023 01:20:46,008 --> 01:20:47,009 What do you want? 1024 01:20:47,092 --> 01:20:48,093 GRINDELWALD: From you? 1025 01:20:49,512 --> 01:20:50,513 Nothing. 1026 01:20:53,432 --> 01:20:54,517 For you? 1027 01:20:56,560 --> 01:20:58,395 Everything I never had. 1028 01:20:59,605 --> 01:21:02,691 But what is it you want, my boy? 1029 01:21:03,609 --> 01:21:05,361 I want to know who I am. 1030 01:21:14,787 --> 01:21:19,875 This is where you will find proof of your true identity. 1031 01:21:24,797 --> 01:21:29,343 Come to Pere Lachaise tonight, and you will discover the truth. 1032 01:21:32,137 --> 01:21:33,556 (GRINDELWALD DISAPPEARING) 1033 01:21:46,694 --> 01:21:48,696 Father, why did you make me... 1034 01:21:51,407 --> 01:21:52,408 JACOB: Wait... 1035 01:21:54,159 --> 01:21:55,578 (GASPS) Wait. 1036 01:21:55,661 --> 01:21:56,745 (CLEARING THROAT) 1037 01:22:00,291 --> 01:22:02,126 (STOMACH RUMBLING) 1038 01:22:17,016 --> 01:22:19,643 I'm afraid we keep no food in the house. 1039 01:22:21,729 --> 01:22:23,188 (STAMMERS) Are you a ghost? 1040 01:22:23,355 --> 01:22:24,440 No. 1041 01:22:25,232 --> 01:22:27,484 No. I'm alive. 1042 01:22:28,611 --> 01:22:31,488 But I'm an alchemist and therefore immortal. 1043 01:22:33,324 --> 01:22:35,451 You don't look a day over 375. 1044 01:22:36,410 --> 01:22:37,911 (ALCHEMIST CHUCKLES) 1045 01:22:38,912 --> 01:22:40,539 I'm sorry that we didn't knock. 1046 01:22:40,706 --> 01:22:42,541 No. No matter. 1047 01:22:42,708 --> 01:22:44,960 Albus told me some friends might be dropping in. 1048 01:22:46,003 --> 01:22:47,463 Nicolas Flamel. 1049 01:22:49,256 --> 01:22:50,257 Oh. 1050 01:22:51,342 --> 01:22:52,426 Jacob Kowalski. 1051 01:22:52,509 --> 01:22:53,552 -(BONE CRACKYS) _Oh! 1052 01:22:55,179 --> 01:22:56,221 I'm sorry. 1053 01:22:56,305 --> 01:22:57,306 It's all right. 1054 01:22:57,389 --> 01:22:59,808 -1 didn't-- _Oh... Oh! 1055 01:23:04,647 --> 01:23:06,065 (PANTING) 1056 01:23:11,236 --> 01:23:13,238 At last, we see some development. 1057 01:23:13,322 --> 01:23:15,824 Yeah. I've seen one of these before. 1058 01:23:15,908 --> 01:23:18,035 (CLEARS THROAT) It was at the fair. 1059 01:23:18,243 --> 01:23:19,828 There was this dame there, and she had a veil, 1060 01:23:19,912 --> 01:23:23,207 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 1061 01:23:23,832 --> 01:23:26,752 And she missed out on quite a bit, actually. 1062 01:23:30,255 --> 01:23:31,924 Oh. Hey, hey. 1063 01:23:33,258 --> 01:23:35,594 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 1064 01:23:38,389 --> 01:23:39,390 Jeez. 1065 01:23:41,100 --> 01:23:42,559 Hey... Hey! 1066 01:23:43,894 --> 01:23:46,355 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 1067 01:23:46,855 --> 01:23:49,024 Where is this? Is this here? 1068 01:23:49,108 --> 01:23:51,568 Yes. This is the Lestrange tomb. 1069 01:23:51,735 --> 01:23:54,238 It lies in the cemetery of Pére Lachaise. 1070 01:23:55,531 --> 01:23:57,241 I'm coming, baby. Stay right there. 1071 01:23:57,408 --> 01:23:58,659 Thank you, Mr. Flamel. 1072 01:23:58,826 --> 01:24:02,371 -Ouch. -I'm sorry. I'm sorry. Okay. 1073 01:24:02,538 --> 01:24:05,541 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 1074 01:24:05,708 --> 01:24:06,709 I'm sorry. I gotta go. 1075 01:24:06,792 --> 01:24:08,210 FLAMEL.: Please, you mustn't go to the cemetery. 1076 01:24:26,812 --> 01:24:27,980 (EXCLAIMS IN FRENCH) 1077 01:24:30,482 --> 01:24:31,483 (GASPS) 1078 01:24:31,692 --> 01:24:32,901 What's happening? 1079 01:24:33,068 --> 01:24:34,695 FLAMEL: Exactly what he said would happen. 1080 01:24:35,988 --> 01:24:38,240 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 1081 01:24:38,323 --> 01:24:39,742 and there will be death. 1082 01:24:39,908 --> 01:24:40,993 Then you gotta go. 1083 01:24:41,076 --> 01:24:43,787 What? I haven't seen action in 200 years. 1084 01:24:43,954 --> 01:24:46,749 Flamel, you can do this. We believe in you. 1085 01:24:56,049 --> 01:24:58,218 The boxis in the Ancestral Records room, Tina. 1086 01:24:58,385 --> 01:24:59,803 So it's three floors down. 1087 01:24:59,887 --> 01:25:00,929 Is that Polyjuice? 1088 01:25:01,096 --> 01:25:02,806 It's just enough to get me inside. 1089 01:25:05,267 --> 01:25:06,685 (NEWT GROANING) 1090 01:25:11,857 --> 01:25:13,567 -Who-- -It's my brother, Theseus. 1091 01:25:14,109 --> 01:25:16,904 He's an Auror and a hugger. 1092 01:25:19,114 --> 01:25:20,282 What's happening? 1093 01:25:20,449 --> 01:25:21,492 Grindelwald's rallying. 1094 01:25:21,575 --> 01:25:23,202 We don't know where, but we think it's tonight. 1095 01:25:27,915 --> 01:25:29,541 -Be careful. -Of course. 1096 01:25:29,708 --> 01:25:31,794 -Promise me you'll be careful. -Of course. I'm gonna be careful. 1097 01:25:33,086 --> 01:25:34,963 Listen, I want you to hear this from me. 1098 01:25:35,130 --> 01:25:37,132 They think that Credence boy might be your missing brother. 1099 01:25:37,216 --> 01:25:38,759 -My brother is dead. -l know. 1100 01:25:38,926 --> 01:25:40,260 -He died. -l know. 1101 01:25:40,427 --> 01:25:43,055 -How many times, Theseus? -And the records will prove that. 1102 01:25:43,722 --> 01:25:47,059 -Okay? They can't lie. -Theseus. 1103 01:25:52,773 --> 01:25:55,609 I want every person at that rally arrested. If they resist-- 1104 01:25:55,776 --> 01:25:57,069 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 1105 01:25:57,152 --> 01:25:59,363 -don't we run the risk of adding to-- -Justdo it. 1106 01:26:17,214 --> 01:26:19,675 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 1107 01:26:19,842 --> 01:26:20,843 Nope. 1108 01:26:21,301 --> 01:26:23,262 (GRUNTING) Pity. 1109 01:26:24,221 --> 01:26:26,306 -Newt! -Yes, I know. I know it's... 1110 01:26:27,391 --> 01:26:29,309 (ANNOUNCEMENT IN FRENCH ON PA) 1111 01:26:30,978 --> 01:26:31,979 THESEUS: Newt! 1112 01:26:33,480 --> 01:26:34,481 Newt! 1113 01:26:34,690 --> 01:26:36,233 -Oh! -That's your brother? 1114 01:26:36,316 --> 01:26:37,776 So I think I may have mentioned in my letters 1115 01:26:37,943 --> 01:26:39,027 that we have quite a complicated relationship. 1116 01:26:39,111 --> 01:26:40,404 Newt, stop! 1117 01:26:40,571 --> 01:26:41,780 -Does he wanna kill you? -Frequently. 1118 01:26:42,990 --> 01:26:44,074 Enough! 1119 01:26:50,956 --> 01:26:52,583 He needs to control his temper. 1120 01:26:52,749 --> 01:26:54,042 (GRUNTING) 1121 01:26:57,754 --> 01:27:00,007 I think that might have been the best moment of my life. 1122 01:27:44,718 --> 01:27:45,719 Queenie. 1123 01:27:50,766 --> 01:27:52,017 Queenie, honey. 1124 01:27:55,020 --> 01:27:57,606 Don't. Don't move. 1125 01:28:05,322 --> 01:28:06,448 (SPEAKING FRENCH) 1126 01:28:07,991 --> 01:28:09,868 Yes, this is Leta Lestrange. 1127 01:28:13,956 --> 01:28:16,083 And, uh, I'm her-- 1128 01:28:16,249 --> 01:28:17,376 Fiancé. 1129 01:28:17,501 --> 01:28:18,585 (TINA CLEARS THROAT) 1130 01:28:23,006 --> 01:28:24,341 Thank you. 1131 01:28:26,468 --> 01:28:27,552 (SWITCH CLICKS) 1132 01:28:36,353 --> 01:28:38,146 Tina, about that flancée business-- 1133 01:28:38,313 --> 01:28:40,524 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 1134 01:28:40,691 --> 01:28:42,359 -No, that's-- -Lumos. 1135 01:28:45,278 --> 01:28:46,613 Lestrange. 1136 01:28:53,453 --> 01:28:54,913 Tina, about Leta-- 1137 01:28:55,080 --> 01:28:57,040 Yes, I've just said I am happy for you. 1138 01:28:57,207 --> 01:28:59,584 No, I don't... Please, don't be happy. 1139 01:29:01,795 --> 01:29:03,380 No. Sorry. I don't... 1140 01:29:04,464 --> 01:29:06,258 -Obviously, I... -(CLATTERS) 1141 01:29:06,341 --> 01:29:08,010 Obviously, I want you to be... 1142 01:29:08,927 --> 01:29:12,347 And I hear that you are now. Which is wonderful. 1143 01:29:13,932 --> 01:29:16,852 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 1144 01:29:16,935 --> 01:29:19,813 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 1145 01:29:23,150 --> 01:29:24,776 -Happy. -(SCOFFS) 1146 01:29:25,235 --> 01:29:26,445 Or engaged. 1147 01:29:28,321 --> 01:29:30,365 -What? -It was a mistake in a stupid magazine. 1148 01:29:30,449 --> 01:29:32,325 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1149 01:29:32,492 --> 01:29:34,119 I'm supposed to be best man, 1150 01:29:34,995 --> 01:29:36,913 which is sort of mildly hilarious. 1151 01:29:38,040 --> 01:29:40,125 Does he think you're here to win her back? 1152 01:29:43,128 --> 01:29:44,546 Are you here to win her back? 1153 01:29:44,713 --> 01:29:46,048 No, I'm here... 1154 01:29:50,302 --> 01:29:52,512 You know, your eyes really are... 1155 01:29:55,348 --> 01:29:56,683 Are what? 1156 01:29:57,726 --> 01:29:59,352 I'm not supposed to say. 1157 01:30:03,356 --> 01:30:04,483 -l cut a picture of you-- -Newt, I read your book and-- 1158 01:30:04,649 --> 01:30:06,151 -Wait, did you read-- -Did you? 1159 01:30:11,990 --> 01:30:13,075 I cut this, um... 1160 01:30:14,117 --> 01:30:16,912 It's just a picture of you from the paper, 1161 01:30:17,579 --> 01:30:20,248 but it's interesting '‘cause your eyes in newsprint... 1162 01:30:22,501 --> 01:30:25,754 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 1163 01:30:26,421 --> 01:30:29,132 It's like fire in water, in dark water. 1164 01:30:32,677 --> 01:30:34,679 And I've only ever seen that... 1165 01:30:37,307 --> 01:30:39,768 I've only ever seen that in... 1166 01:30:41,269 --> 01:30:42,604 (STAMMERING) 1167 01:30:43,980 --> 01:30:45,398 Salamanders. 1168 01:30:47,943 --> 01:30:48,944 -(DOOR OPENS) (GASPS) 1169 01:30:49,903 --> 01:30:50,904 Come. 1170 01:30:56,743 --> 01:30:57,744 LETA: Lestrange. 1171 01:31:02,916 --> 01:31:03,959 Whoal 1172 01:31:41,371 --> 01:31:42,497 (LETA READING) 1173 01:31:54,885 --> 01:31:55,886 (PICKETT CHITTERS) 1174 01:32:01,349 --> 01:32:02,601 Circumrota. 1175 01:32:13,653 --> 01:32:14,738 Hello, Newt. 1176 01:32:19,367 --> 01:32:20,493 Hello, Leta. 1177 01:32:24,789 --> 01:32:25,790 Hi. 1178 01:32:27,167 --> 01:32:28,793 (CREATURES GROWLING) 1179 01:32:29,044 --> 01:32:30,170 NEWT: Oh, no. 1180 01:32:32,756 --> 01:32:34,090 (GROWLING CONTINUES) 1181 01:32:35,467 --> 01:32:36,927 TINA: What kind of cats are those? 1182 01:32:37,093 --> 01:32:38,220 NEWT: Uh, these aren't cats. 1183 01:32:38,303 --> 01:32:40,513 They're Matagots. They're spirit familiars. 1184 01:32:40,639 --> 01:32:42,390 -They guard the Ministry. -(GROWLING) 1185 01:32:42,599 --> 01:32:44,059 But they won't hurt you unless you-- 1186 01:32:44,226 --> 01:32:45,560 Stupefy! 1187 01:32:46,770 --> 01:32:47,812 Unless you attack them. 1188 01:32:48,647 --> 01:32:49,648 Oops. 1189 01:32:50,023 --> 01:32:51,650 -Leta. -LETA: Reverte. 1190 01:32:52,651 --> 01:32:53,652 (SNARLING) 1191 01:33:00,492 --> 01:33:01,493 (BOTH HISS) 1192 01:33:13,797 --> 01:33:15,674 (ROARING) 1193 01:33:17,884 --> 01:33:18,885 Accio! 1194 01:33:26,268 --> 01:33:27,352 (GRUNTING) 1195 01:33:30,522 --> 01:33:31,564 Ascendio! 1196 01:34:14,774 --> 01:34:16,026 (ALL SNARLING) 1197 01:34:17,444 --> 01:34:18,486 (MEOWING) 1198 01:34:21,406 --> 01:34:23,408 -(PURRING) -Whoa, whoa, whoa, whoal 1199 01:34:25,118 --> 01:34:28,038 Okay. Wait. Hold it there, please. 1200 01:34:29,497 --> 01:34:30,665 Come on. (GRUNTS) 1201 01:34:31,916 --> 01:34:33,293 Oh! (LAUGHING) 1202 01:34:33,376 --> 01:34:34,544 All right. 1203 01:34:38,173 --> 01:34:39,424 -(TINKLING) -NEWT: Okay, wait. 1204 01:34:40,091 --> 01:34:41,426 -(PURRING) (TINKLING) 1205 01:34:48,433 --> 01:34:49,851 (SIGHS IN RELIEF) 1206 01:34:53,646 --> 01:34:56,066 YUSUF: You, go back. Move! Out of the way! 1207 01:34:57,776 --> 01:34:59,986 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1208 01:35:01,196 --> 01:35:02,197 Stop! 1209 01:35:06,659 --> 01:35:07,660 Yusuf. 1210 01:35:09,162 --> 01:35:10,789 Is that really you? 1211 01:35:16,836 --> 01:35:18,588 My little sister? 1212 01:35:21,049 --> 01:35:22,967 CREDENCE: So he's your brother. 1213 01:35:24,761 --> 01:35:26,262 Who am I? 1214 01:35:27,347 --> 01:35:28,348 I don't know. 1215 01:35:28,515 --> 01:35:31,059 I'm tired of living with no name and no history. 1216 01:35:34,020 --> 01:35:36,606 Just tell me my story, then you can end it. 1217 01:35:36,773 --> 01:35:38,441 Your story is our story. 1218 01:35:42,237 --> 01:35:45,365 -Our story. -No, Yusuf. 1219 01:36:01,756 --> 01:36:04,300 YUSUF: My father was Mustafa Kama. 1220 01:36:04,884 --> 01:36:08,388 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1221 01:36:09,681 --> 01:36:11,391 My mother, Laurena, 1222 01:36:12,851 --> 01:36:15,603 was equally highbred, a noted beauty. 1223 01:36:17,147 --> 01:36:18,398 They were deeply in love. 1224 01:36:20,483 --> 01:36:24,654 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1225 01:36:26,823 --> 01:36:28,366 He desired her. 1226 01:36:28,950 --> 01:36:31,786 Maman. Maman! 1227 01:36:32,454 --> 01:36:37,375 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1228 01:36:38,710 --> 01:36:41,296 I tried to prevent it, but he attacked me. 1229 01:36:43,047 --> 01:36:44,966 That was the last time I ever saw her. 1230 01:36:47,594 --> 01:36:50,889 -She died giving birth to a little girl. -(BABY COOING) 1231 01:36:52,515 --> 01:36:53,683 You. 1232 01:36:57,061 --> 01:37:01,149 The news of her death drove my father insane. 1233 01:37:01,941 --> 01:37:03,443 With his dying breath, 1234 01:37:04,402 --> 01:37:08,114 my father charged me to seek revenge. 1235 01:37:10,200 --> 01:37:12,660 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1236 01:37:13,828 --> 01:37:15,872 I thought at first it'd be easy. 1237 01:37:16,831 --> 01:37:18,708 He had only one close relative. 1238 01:37:19,834 --> 01:37:21,044 You. 1239 01:37:21,211 --> 01:37:22,295 But he... (SIGHS) 1240 01:37:22,754 --> 01:37:23,963 Say it. 1241 01:37:24,881 --> 01:37:26,508 YUSUF: He never loved you. 1242 01:37:30,720 --> 01:37:33,681 He remarried, and not three months after her death. 1243 01:37:37,519 --> 01:37:39,687 He loved her no more than he had loved you. 1244 01:37:43,733 --> 01:37:48,238 But then his son, Corvus, was born at last. 1245 01:37:48,404 --> 01:37:53,076 And that man who had never known love was filled with it. 1246 01:37:53,618 --> 01:37:55,453 All he cared about 1247 01:37:56,037 --> 01:37:57,580 was little Corvus. 1248 01:38:01,084 --> 01:38:02,794 So this is the truth? 1249 01:38:04,212 --> 01:38:06,047 I am Corvus Lestrange? 1250 01:38:06,214 --> 01:38:08,049 -Yes. Yes. -No. No 1251 01:38:08,216 --> 01:38:11,636 YUSUF: Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1252 01:38:11,719 --> 01:38:14,389 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1253 01:38:15,390 --> 01:38:19,686 S0 he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1254 01:38:19,852 --> 01:38:22,897 -He did send Corvus to America, but-- -YUSUF: His servant, Irma Dugard, 1255 01:38:23,523 --> 01:38:24,857 was a half-elf. 1256 01:38:25,400 --> 01:38:26,734 Her magic was weak, 1257 01:38:26,901 --> 01:38:28,987 and therefore left no trace I could follow. 1258 01:38:31,322 --> 01:38:34,450 I had only just discovered how you had escaped 1259 01:38:34,617 --> 01:38:36,828 when I received news I never expected. 1260 01:38:37,328 --> 01:38:39,998 The ship had gone down at sea. 1261 01:38:40,623 --> 01:38:42,250 But you survived, didn't you? 1262 01:38:43,501 --> 01:38:46,504 Somehow, someone had pulled you from the water. 1263 01:38:47,672 --> 01:38:50,174 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1264 01:38:50,341 --> 01:38:53,052 "Return, great avenger, With wings from the water." 1265 01:38:53,511 --> 01:38:55,888 There stands the despairing daughter. 1266 01:38:56,055 --> 01:38:59,475 You are the winged raven, returned from the sea, 1267 01:39:01,894 --> 01:39:03,605 but I'm the avenger of my family's ruin. 1268 01:39:06,357 --> 01:39:07,984 I pity you, Corvus. 1269 01:39:09,944 --> 01:39:11,362 But you must die. 1270 01:39:11,529 --> 01:39:14,449 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1271 01:39:20,913 --> 01:39:21,914 Accio! 1272 01:39:39,891 --> 01:39:42,977 My father owned a very strange family tree. 1273 01:39:46,606 --> 01:39:48,358 It only recorded the men. 1274 01:39:52,862 --> 01:39:55,114 The women in my family were recorded as flowers. 1275 01:39:58,409 --> 01:39:59,577 Beautiful. 1276 01:40:01,829 --> 01:40:02,997 Separate. 1277 01:40:05,667 --> 01:40:07,710 My father sent me to America with Corvus. 1278 01:40:10,755 --> 01:40:12,340 -(THUNDER RUMBLING) _(WIND HOWLING) 1279 01:40:13,925 --> 01:40:16,636 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1280 01:40:16,719 --> 01:40:18,304 (CORVUS CRYING) 1281 01:40:22,392 --> 01:40:24,477 Corvus never stopped crying. 1282 01:40:29,065 --> 01:40:30,358 WOMAN: Do you have any news? 1283 01:40:30,525 --> 01:40:32,151 SAILOR: All hands to station! 1284 01:40:32,944 --> 01:40:34,779 -Run to station! -(CRYING CONTINUES) 1285 01:40:43,246 --> 01:40:45,415 -LETA: I never wanted to hurt him. -(CRYING CONTINUES) 1286 01:40:50,753 --> 01:40:52,630 [ only wanted to be free of him. 1287 01:40:53,423 --> 01:40:54,841 Just for a moment. 1288 01:41:00,304 --> 01:41:02,348 -Just a single moment. -(CRYING CONTINUES) 1289 01:41:07,729 --> 01:41:09,230 Give him to me. 1290 01:41:10,273 --> 01:41:11,899 SAILOR: Everyone, to the lifeboats! 1291 01:41:11,983 --> 01:41:13,776 WOMAN: They want us to put on life jackets. 1292 01:41:16,738 --> 01:41:18,614 (CORVUS CRYING) 1293 01:41:29,417 --> 01:41:30,418 (GASPING) 1294 01:41:53,232 --> 01:41:54,734 (SNIFFLES) 1295 01:42:13,377 --> 01:42:15,296 NEWT: You didn't mean to do it, Leta. 1296 01:42:17,673 --> 01:42:19,425 So it wasn't your fault. 1297 01:42:22,011 --> 01:42:23,387 Oh, Newt. 1298 01:42:27,892 --> 01:42:30,019 You never met a monster you couldn't love. 1299 01:42:35,024 --> 01:42:36,025 TINA: Leta... 1300 01:42:37,109 --> 01:42:39,028 Do you know who Credence really is? 1301 01:42:40,613 --> 01:42:42,990 Did you know when you swapped them? 1302 01:42:43,074 --> 01:42:44,200 No. 1303 01:42:48,037 --> 01:42:49,789 (RUMBLING) 1304 01:42:59,465 --> 01:43:00,716 (PEOPLE CHATTERING) 1305 01:43:07,265 --> 01:43:08,349 JACOB: Queenie? 1306 01:43:10,434 --> 01:43:12,228 (INDISTINCT CHATTERING) 1307 01:43:35,835 --> 01:43:37,169 They're pure-bloods. 1308 01:43:37,503 --> 01:43:39,046 They kill the likes of us for sport. 1309 01:43:41,757 --> 01:43:42,758 Queenie? 1310 01:43:42,884 --> 01:43:44,594 Jacob! (GASPS) 1311 01:43:44,677 --> 01:43:46,512 Honey, you're here! Hil 1312 01:43:46,679 --> 01:43:47,972 Hi, hon. Hi. 1313 01:43:48,556 --> 01:43:50,474 Oh, honey, I'm so sorry. 1314 01:43:50,641 --> 01:43:52,768 I never should have done it. I love you so much. 1315 01:43:52,935 --> 01:43:54,854 And you know that I love you, right? 1316 01:43:55,021 --> 01:43:57,106 -Yeah. -Good. Let's get the hell outta here. 1317 01:43:57,273 --> 01:43:59,066 Oh, no, wait a second. 1318 01:44:01,277 --> 01:44:04,780 I just thought maybe we could hear him first. 1319 01:44:04,864 --> 01:44:06,991 Just listen. That's all. 1320 01:44:08,117 --> 01:44:09,368 What are you talking about? 1321 01:44:14,707 --> 01:44:15,875 It's a trap. 1322 01:44:16,375 --> 01:44:17,376 Yeah. 1323 01:44:18,878 --> 01:44:20,838 Queenie, the family tree. 1324 01:44:21,005 --> 01:44:22,048 It's all been bait. 1325 01:44:23,674 --> 01:44:25,760 We have to find a way out of here right now. 1326 01:44:27,637 --> 01:44:28,971 You go find the others. 1327 01:44:29,055 --> 01:44:30,348 What are you gonna do? 1328 01:44:31,015 --> 01:44:32,516 I'll think of something. 1329 01:44:48,741 --> 01:44:50,618 (AUDIENCE CHEERING) 1330 01:45:20,898 --> 01:45:24,235 My brothers, my sisters, 1331 01:45:25,820 --> 01:45:26,946 my friends, 1332 01:45:27,905 --> 01:45:31,742 the great gift of your applause is not for me. No. 1333 01:45:32,743 --> 01:45:34,996 It is for yourselves. 1334 01:45:37,498 --> 01:45:39,542 You came today because of a craving 1335 01:45:41,836 --> 01:45:43,254 and a knowledge 1336 01:45:44,964 --> 01:45:47,925 that the old ways serve us no longer. 1337 01:45:51,053 --> 01:45:54,890 You came today because you crave something new. 1338 01:45:56,767 --> 01:45:58,019 Something different. 1339 01:46:00,771 --> 01:46:02,106 It Is said 1340 01:46:02,565 --> 01:46:05,943 that I hate les non-Magiques. 1341 01:46:07,069 --> 01:46:08,320 The Muggles. 1342 01:46:08,487 --> 01:46:10,322 MAN: Verminl GRINDELWALD: The No-Maj. 1343 01:46:11,449 --> 01:46:13,034 The Can't-Spells. 1344 01:46:14,910 --> 01:46:16,620 I do not hate them. 1345 01:46:17,538 --> 01:46:18,873 I do not. 1346 01:46:20,583 --> 01:46:22,710 For I do not fight out of hatred. 1347 01:46:25,296 --> 01:46:28,883 I say the Muggles are not lesser, 1348 01:46:29,884 --> 01:46:31,177 but other. 1349 01:46:32,136 --> 01:46:33,471 Not worthless, 1350 01:46:35,056 --> 01:46:36,724 but of other value. 1351 01:46:37,933 --> 01:46:42,104 Not disposable, but of a different disposition. 1352 01:46:43,355 --> 01:46:45,357 Magic blooms 1353 01:46:47,443 --> 01:46:50,446 only in rare souls. 1354 01:46:52,490 --> 01:46:56,577 It is granted to those who live for higher things. 1355 01:46:57,578 --> 01:47:00,915 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1356 01:47:01,082 --> 01:47:03,793 We who live for freedom, 1357 01:47:05,377 --> 01:47:06,545 for truth, 1358 01:47:09,173 --> 01:47:10,424 and for love. 1359 01:47:20,768 --> 01:47:22,520 It isn't illegal to listen to him. 1360 01:47:23,646 --> 01:47:25,272 Use minimum force on the crowd. 1361 01:47:27,024 --> 01:47:28,651 We mustn't be what he says we are. 1362 01:47:34,573 --> 01:47:39,286 The moment has come to share my vision of the future 1363 01:47:41,080 --> 01:47:44,375 that awaits if we do not rise up 1364 01:47:46,127 --> 01:47:51,173 and take our rightful place in the world. 1365 01:47:58,806 --> 01:48:01,225 (GRINDELWALD INHALING DEEPLY) 1366 01:48:04,645 --> 01:48:06,313 (BLOWING) 1367 01:48:07,815 --> 01:48:08,899 (GUNFIRE) 1368 01:48:09,441 --> 01:48:10,568 (PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR) 1369 01:48:35,217 --> 01:48:36,886 Not another war. 1370 01:48:42,183 --> 01:48:45,895 That is what we are fighting. 1371 01:48:47,229 --> 01:48:48,606 That is the enemy. 1372 01:48:50,566 --> 01:48:51,817 Their arrogance. 1373 01:48:53,319 --> 01:48:55,029 Their power lust. 1374 01:48:57,281 --> 01:48:58,699 Their barbarity. 1375 01:49:00,576 --> 01:49:04,371 How long will it take before they turn their weapons on us? 1376 01:49:06,790 --> 01:49:09,043 Do nothing when I speak of this. 1377 01:49:10,211 --> 01:49:11,921 You must remain calm 1378 01:49:14,215 --> 01:49:16,008 and contain your emotions. 1379 01:49:20,512 --> 01:49:22,514 There are Aurors here among us. 1380 01:49:22,598 --> 01:49:24,225 (PANICKED MURMURING) 1381 01:49:33,067 --> 01:49:35,569 Come closer, brother wizards. Join us. 1382 01:49:37,321 --> 01:49:38,489 Do nothing. 1383 01:49:39,740 --> 01:49:41,033 And no force. 1384 01:49:56,757 --> 01:49:59,885 GRINDELWALD: They have killed many of my followers. 1385 01:50:00,678 --> 01:50:01,845 It IS true. 1386 01:50:03,097 --> 01:50:07,309 They confined me and tortured me in New York. 1387 01:50:08,852 --> 01:50:12,731 They had struck down their fellow witches and wizards. 1388 01:50:14,358 --> 01:50:18,779 For the simple crime of seeking the truth. 1389 01:50:20,531 --> 01:50:22,324 For wanting freedom. 1390 01:50:27,037 --> 01:50:30,582 Your anger, your desire for revenge is natural. 1391 01:50:33,085 --> 01:50:34,086 (PEOPLE SCREAMING) 1392 01:50:34,503 --> 01:50:35,504 GRINDELWALD: No! 1393 01:51:06,535 --> 01:51:10,122 Take this young warrior back to her family. 1394 01:51:18,297 --> 01:51:19,465 Disapparate. 1395 01:51:20,132 --> 01:51:21,258 Leave. 1396 01:51:22,301 --> 01:51:25,304 Go forth from this place and spread the word. 1397 01:51:26,638 --> 01:51:29,850 It IS not we who are violent. 1398 01:51:47,993 --> 01:51:49,203 Let's take him. 1399 01:52:09,932 --> 01:52:11,975 (SCREAMING) 1400 01:52:18,315 --> 01:52:22,111 Aurors, join me in this circle. 1401 01:52:23,946 --> 01:52:25,364 Pledge to me 1402 01:52:26,615 --> 01:52:28,158 your eternal allegiance, 1403 01:52:29,076 --> 01:52:30,160 or die. 1404 01:52:30,828 --> 01:52:32,704 Only here shall you know freedom. 1405 01:52:33,288 --> 01:52:35,833 Only here shall you know yourself. 1406 01:52:39,128 --> 01:52:41,755 AUROR: Move! Run! Run! 1407 01:52:42,965 --> 01:52:45,050 Play by the rules! 1408 01:52:45,217 --> 01:52:47,845 -No cheating, children. -(AURORS SCREAMING) 1409 01:52:52,641 --> 01:52:54,226 He knows who I am. 1410 01:52:54,393 --> 01:52:57,771 He knows what you were born, not who you are! 1411 01:52:57,855 --> 01:52:58,939 NEWT: Credence! 1412 01:53:14,121 --> 01:53:16,665 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1413 01:53:18,417 --> 01:53:19,501 Jacob. 1414 01:53:20,335 --> 01:53:21,587 He's the answer. 1415 01:53:21,962 --> 01:53:23,005 He wants what we want. 1416 01:53:23,172 --> 01:53:24,548 -No. -Yeah. 1417 01:53:34,516 --> 01:53:37,478 This has all been for you, Credence. 1418 01:53:40,439 --> 01:53:41,857 Walk with me. 1419 01:53:43,567 --> 01:53:45,277 Hon. No! 1420 01:53:45,444 --> 01:53:46,987 Walk with me! 1421 01:53:48,989 --> 01:53:50,407 You're crazy. 1422 01:53:52,826 --> 01:53:53,827 Queenie. 1423 01:53:54,453 --> 01:53:55,454 Nol 1424 01:53:55,621 --> 01:53:57,247 Queenie, don't do it! 1425 01:54:05,255 --> 01:54:06,256 Queenie. 1426 01:54:08,926 --> 01:54:09,927 TINA: Queenie! 1427 01:54:27,653 --> 01:54:29,154 GRINDELWALD: Mr. Scamander. 1428 01:54:29,238 --> 01:54:33,408 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1429 01:54:43,669 --> 01:54:45,837 LETA: Grindelwald! Stop! 1430 01:54:53,387 --> 01:54:54,388 Leta. .. 1431 01:54:58,850 --> 01:55:00,394 (GRUNTING) 1432 01:55:05,148 --> 01:55:07,442 GRINDELWALD: This one I believe I know. 1433 01:55:08,402 --> 01:55:10,153 Leta Lestrange. 1434 01:55:11,321 --> 01:55:16,785 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1435 01:55:18,370 --> 01:55:22,457 yet brave, so very brave. 1436 01:55:27,588 --> 01:55:29,214 Time to come home. 1437 01:55:47,357 --> 01:55:48,609 I love you. 1438 01:55:57,868 --> 01:55:58,952 Gol 1439 01:55:59,953 --> 01:56:00,954 Gol 1440 01:56:01,747 --> 01:56:02,914 (GRUNTING) 1441 01:56:12,049 --> 01:56:14,176 -(GASPS) (STRUGGLING) 1442 01:56:24,770 --> 01:56:26,438 I hate Paris. 1443 01:56:33,195 --> 01:56:34,446 (YELPS) 1444 01:56:38,784 --> 01:56:39,951 (ROARING) 1445 01:56:56,385 --> 01:56:57,511 (NEWT SHOUTS) 1446 01:57:00,514 --> 01:57:01,848 (WIZARDS YELLING) 1447 01:57:06,311 --> 01:57:07,396 Together, in a circle. 1448 01:57:07,562 --> 01:57:08,980 Your wand into the earth. 1449 01:57:10,148 --> 01:57:12,359 Or all Paris will be destroyed. 1450 01:57:15,445 --> 01:57:16,863 (ROARING) 1451 01:57:19,324 --> 01:57:20,826 BOTH: Finite! 1452 01:57:22,703 --> 01:57:23,704 Finite! 1453 01:57:24,162 --> 01:57:25,163 Finite! 1454 01:57:26,581 --> 01:57:27,582 Finite! 1455 01:57:37,718 --> 01:57:39,177 (ROARING) 1456 01:57:50,272 --> 01:57:51,940 (SCREECHING) 1457 01:58:23,889 --> 01:58:25,432 (YELLING) 1458 01:58:41,490 --> 01:58:42,866 (ALL PANTING) 1459 01:58:55,378 --> 01:58:56,546 (JACOB CRYING) 1460 01:59:03,345 --> 01:59:04,679 (SNIFFLES) 1461 01:59:30,038 --> 01:59:31,957 (THESEUS CRYING) 1462 01:59:37,337 --> 01:59:39,172 I've chosen my side. 1463 01:59:54,855 --> 01:59:56,106 (NIFFLER CHITTERS) 1464 01:59:57,482 --> 01:59:58,733 Oh. 1465 02:00:00,402 --> 02:00:01,778 Come here. 1466 02:00:02,279 --> 02:00:04,781 I've got you. I've got you. 1467 02:00:09,703 --> 02:00:11,121 (NIFFLER SNIFFING) 1468 02:00:49,659 --> 02:00:52,078 I think it's best if he speaks to him alone. 1469 02:01:26,237 --> 02:01:28,114 GRINDELWALD: Is he frightened of me still? 1470 02:01:29,616 --> 02:01:31,284 You need to be careful. 1471 02:01:32,285 --> 02:01:34,496 He's not sure he made the right choice. 1472 02:01:35,914 --> 02:01:38,917 Be very gentle with him. 1473 02:01:44,422 --> 02:01:46,424 I have a gift for you, my boy. 1474 02:01:58,853 --> 02:02:00,271 DUMBLEDORE: Is it true? 1475 02:02:01,231 --> 02:02:02,440 About Leta? 1476 02:02:03,984 --> 02:02:04,985 Yes. 1477 02:02:07,737 --> 02:02:09,322 I'm so sorry. 1478 02:02:15,996 --> 02:02:18,164 It's a blood pact, isn't it? 1479 02:02:21,126 --> 02:02:23,211 You swore not to fight each other. 1480 02:02:30,593 --> 02:02:33,888 How in the name of Merlin did you manage to get... 1481 02:02:35,724 --> 02:02:36,850 (CHUCKLES) 1482 02:02:37,434 --> 02:02:39,269 Grindelwald doesn't seem to understand 1483 02:02:39,352 --> 02:02:41,855 the nature of the things he considers simple. 1484 02:02:57,954 --> 02:02:59,289 Can you destroy it? 1485 02:02:59,456 --> 02:03:00,707 Maybe. 1486 02:03:02,834 --> 02:03:04,085 Maybe. 1487 02:03:10,258 --> 02:03:12,135 Would he like a cup of tea? 1488 02:03:13,136 --> 02:03:14,554 He'll have some milk. 1489 02:03:16,973 --> 02:03:18,725 Hide the teaspoons. 1490 02:03:21,102 --> 02:03:22,520 (GRUNTING) 1491 02:03:24,647 --> 02:03:29,527 GRINDELWALD: You have suffered the most heinous of betrayals, 1492 02:03:30,737 --> 02:03:34,657 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1493 02:03:34,741 --> 02:03:36,951 Your own flesh and blood. 1494 02:03:37,786 --> 02:03:40,705 And just as he has celebrated your torment, 1495 02:03:42,957 --> 02:03:46,795 your brother seeks to destroy you. 1496 02:03:54,969 --> 02:03:56,888 (CHIRPING) 1497 02:04:07,774 --> 02:04:11,402 There is a legend In your family that a phoenix will come to any member 1498 02:04:11,611 --> 02:04:13,321 who IS In dire need. 1499 02:04:16,991 --> 02:04:18,576 (SCREECHING) 1500 02:04:20,912 --> 02:04:23,206 It is your birthright, my boy. 1501 02:04:27,502 --> 02:04:28,670 AS IS 1502 02:04:30,296 --> 02:04:32,715 the name I now restore to you. 1503 02:04:35,468 --> 02:04:36,886 Aurelius. 1504 02:04:38,346 --> 02:04:41,141 Aurelius Dumbledore. 1505 02:04:42,851 --> 02:04:47,689 We will go down in history together as we remake this world. 1506 02:13:42,890 --> 02:13:43,891 English - SDH 106767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.