Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:06,441
- We got a call from a citizen
that had found body parts.
2
00:00:06,528 --> 00:00:08,269
- A woman
had been dismembered.
3
00:00:08,356 --> 00:00:10,880
Her remains showed up
across Brooklyn
4
00:00:10,967 --> 00:00:13,796
in three black plastic
garbage bags.
5
00:00:13,883 --> 00:00:15,624
- The whole neighborhood
has been pulling together
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,583
to see if we can
figure out why.
7
00:00:18,670 --> 00:00:21,630
- The cuts in the body,
they were very precise,
8
00:00:21,717 --> 00:00:24,633
like somebody had taken a knife
and just went like this.
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,548
A serial killer.
10
00:00:26,635 --> 00:00:28,376
He appeared to be more
and more threatening.
11
00:00:28,463 --> 00:00:31,118
- And they find a message
on her answering machine
12
00:00:31,205 --> 00:00:32,815
very sexual in nature.
13
00:00:32,902 --> 00:00:35,470
- She always felt that she
was being harassed by someone.
14
00:00:35,557 --> 00:00:37,211
- They do get information
that he is reported
15
00:00:37,298 --> 00:00:38,690
to be in Albania.
16
00:00:38,777 --> 00:00:40,823
- That whole region at the time
was civil war.
17
00:00:40,910 --> 00:00:42,694
[artillery piece fires]
18
00:00:42,781 --> 00:00:44,870
There's not a lot of ways
to track him in a war zone.
19
00:00:46,959 --> 00:00:50,485
Then we have this victim
in Albania
20
00:00:50,572 --> 00:00:52,226
who was killed much
in the same way
21
00:00:52,313 --> 00:00:53,749
as the woman in Brooklyn.
22
00:00:53,836 --> 00:00:55,142
We were out at a lake
23
00:00:55,229 --> 00:00:58,362
and found body parts
floating up on the shore.
24
00:00:58,449 --> 00:01:01,757
- The victim in Albania was
found in a plastic garbage bag,
25
00:01:01,844 --> 00:01:04,281
and our victim was found
in a plastic garbage bag.
26
00:01:04,367 --> 00:01:06,631
I could see this
is a very similar case.
27
00:01:06,718 --> 00:01:08,242
It was exciting to think,
"Oh, my God.
28
00:01:08,329 --> 00:01:09,634
This could be something."
29
00:01:13,943 --> 00:01:15,423
[dramatic music]
30
00:01:15,510 --> 00:01:18,382
- In the FBI, we make
a lot of headlines.
31
00:01:18,469 --> 00:01:21,385
♪ ♪
32
00:01:21,472 --> 00:01:22,865
Drug busts,
33
00:01:22,952 --> 00:01:25,998
mob stings,
34
00:01:26,086 --> 00:01:27,521
terrorist takedowns.
35
00:01:27,609 --> 00:01:29,959
- Get down! Get down!
36
00:01:30,045 --> 00:01:32,003
- We understand why people
want to tell stories about us.
37
00:01:32,092 --> 00:01:33,049
- Mark it.
38
00:01:33,136 --> 00:01:34,833
- Freeze!
- FBI.
39
00:01:34,920 --> 00:01:36,531
- FBI!
- Action!
40
00:01:36,618 --> 00:01:38,271
- But they don't know
the half of it.
41
00:01:38,359 --> 00:01:40,100
[indistinct radio chatter]
42
00:01:40,187 --> 00:01:42,276
What really goes down,
43
00:01:42,363 --> 00:01:44,539
we save that for each other
44
00:01:44,626 --> 00:01:46,366
when we're talking
agent-to-agent.
45
00:01:46,454 --> 00:01:49,326
♪ ♪
46
00:01:49,413 --> 00:01:56,072
This is "FBI True."
47
00:01:58,509 --> 00:02:01,643
[dark music]
48
00:02:01,730 --> 00:02:05,821
- Kristy Kottis is
a 15-year veteran of the FBI.
49
00:02:05,908 --> 00:02:08,911
She worked gangs,
crimes against children,
50
00:02:08,997 --> 00:02:11,392
as well as human
and drug trafficking.
51
00:02:11,478 --> 00:02:12,871
Kottis was the supervisor
52
00:02:12,958 --> 00:02:15,178
of the FBI's
Threat Response Squad
53
00:02:15,265 --> 00:02:17,615
overseeing the bureau's
response to terrorism threats
54
00:02:17,702 --> 00:02:19,617
in New York City.
55
00:02:19,704 --> 00:02:22,098
[suspenseful music]
56
00:02:22,185 --> 00:02:23,665
♪ ♪
57
00:02:23,752 --> 00:02:25,232
- What I think
is very interesting here
58
00:02:25,319 --> 00:02:28,626
is that you both worked
on the same case, and yet,
59
00:02:28,713 --> 00:02:30,062
this is the first time
you two are meeting...
60
00:02:30,150 --> 00:02:31,325
both: Yeah.
- Face-to-face.
61
00:02:31,412 --> 00:02:32,543
- That's right.
- We've only talked
62
00:02:32,630 --> 00:02:33,240
on the phone and--
- On the phone.
63
00:02:33,327 --> 00:02:34,763
- And endless emails
64
00:02:34,850 --> 00:02:37,113
and everything else
under the sun on this case.
65
00:02:37,200 --> 00:02:38,636
- Do you feel like you know him
just from the phone?
66
00:02:38,723 --> 00:02:40,942
- I do.
He's so familiar to me.
67
00:02:41,030 --> 00:02:42,901
- You both worked this case
at different times.
68
00:02:42,988 --> 00:02:44,642
- We did.
- A cat known as
69
00:02:44,728 --> 00:02:46,688
the Butcher of the Bronx?
70
00:02:46,775 --> 00:02:49,038
- The Bronx Butcher
in the media, yeah.
71
00:02:49,125 --> 00:02:51,388
- Mike Clarke
became a police officer
72
00:02:51,475 --> 00:02:53,695
in New Jersey at age 18.
73
00:02:53,781 --> 00:02:56,001
He was eventually recruited
by the FBI,
74
00:02:56,088 --> 00:02:58,221
where he worked
with narcotics and SWAT units
75
00:02:58,308 --> 00:03:01,703
before moving
into overseas investigations.
76
00:03:01,790 --> 00:03:03,574
♪ ♪
77
00:03:03,661 --> 00:03:06,795
- Back in 1990,
a woman had been dismembered.
78
00:03:06,882 --> 00:03:09,624
Her remains showed up
across Brooklyn
79
00:03:09,711 --> 00:03:12,322
in three black plastic
garbage bags.
80
00:03:12,409 --> 00:03:14,846
- Barb Daly was
the first woman
81
00:03:14,933 --> 00:03:17,936
to supervise
an FBI armed robbery unit.
82
00:03:18,023 --> 00:03:20,548
She spent ten years working
with expert profilers
83
00:03:20,635 --> 00:03:24,378
in the bureau's
Behavioral Analysis Unit.
84
00:03:24,465 --> 00:03:26,510
- So the first bag,
when it was found,
85
00:03:26,597 --> 00:03:28,295
it was sort of in the way,
86
00:03:28,382 --> 00:03:30,819
so the woman who found it,
actually, went to move it
87
00:03:30,906 --> 00:03:32,951
and noticed that there
was blood coming from the bag,
88
00:03:33,038 --> 00:03:35,345
so she called the NYPD.
89
00:03:35,432 --> 00:03:38,174
♪ ♪
90
00:03:38,261 --> 00:03:40,089
Then later on,
a second bag was found
91
00:03:40,176 --> 00:03:41,482
with additional body parts,
92
00:03:41,569 --> 00:03:42,526
and then the third bag
was found with--
93
00:03:42,613 --> 00:03:46,008
I believe
it was just the torso.
94
00:03:46,095 --> 00:03:48,271
- They recovered everything
except for--right?
95
00:03:48,358 --> 00:03:50,012
- Except for the head--
both: And the hands.
96
00:03:50,099 --> 00:03:51,796
- The other thing
that was unusual was
97
00:03:51,883 --> 00:03:55,365
her breasts were cut off
and placed in one of the bags
98
00:03:55,452 --> 00:03:58,586
along with, I think,
parts of one of her legs,
99
00:03:58,673 --> 00:04:00,022
which is unusual.
- Yes.
100
00:04:00,109 --> 00:04:02,981
- That's not something that's
necessary to kill somebody,
101
00:04:03,068 --> 00:04:05,245
it's not something that's
necessary to dispose of a body,
102
00:04:05,332 --> 00:04:07,856
so that in and of itself
tells you a little bit about
103
00:04:07,943 --> 00:04:10,424
the behavior of the individual
that committed this crime.
104
00:04:10,511 --> 00:04:15,385
And the cuts were described
as "neatly dismembered."
105
00:04:15,472 --> 00:04:16,603
I remember
that it was described to me
106
00:04:16,690 --> 00:04:18,954
as like butcher cuts.
107
00:04:19,041 --> 00:04:22,349
So initially, nobody knew
who this person was.
108
00:04:22,436 --> 00:04:23,785
- How'd they figure it out?
109
00:04:23,872 --> 00:04:25,569
- There was
a missing person's report filed
110
00:04:25,656 --> 00:04:27,441
on a white female
from the Bronx.
111
00:04:27,528 --> 00:04:30,313
Her name was Mary Beal.
About 61 years old.
112
00:04:30,400 --> 00:04:32,794
- She always felt that,
you know,
113
00:04:32,881 --> 00:04:34,665
that she was being harassed
by someone.
114
00:04:34,752 --> 00:04:36,188
I don't know who
that someone was.
115
00:04:36,276 --> 00:04:38,060
I couldn't really tell you.
116
00:04:38,147 --> 00:04:40,192
When she went out,
she always said,
117
00:04:40,280 --> 00:04:41,933
"If I'm not back in my store
118
00:04:42,020 --> 00:04:44,284
by two days, come look for me."
119
00:04:44,371 --> 00:04:46,721
- Mary's nephew had filed
the missing person's report.
120
00:04:46,808 --> 00:04:48,157
- With our assistance,
121
00:04:48,244 --> 00:04:49,854
the whole neighborhood
has been pulling together
122
00:04:49,941 --> 00:04:53,118
to see if we can
figure out why.
123
00:04:53,205 --> 00:04:54,511
That's the main reason.
124
00:04:54,598 --> 00:04:57,732
- And he provides
some identifying information
125
00:04:57,819 --> 00:05:02,476
about Mary, including an X-ray
of a broken ankle that she had,
126
00:05:02,563 --> 00:05:04,739
and that broken ankle
ends up matching up
127
00:05:04,826 --> 00:05:06,610
with the body parts
that were found.
128
00:05:06,697 --> 00:05:08,873
- Police are now confirming
that the body
129
00:05:08,960 --> 00:05:12,224
cut into pieces and stuffed
into two plastic garbage bags
130
00:05:12,312 --> 00:05:15,184
found in this lot near the
Brooklyn Navy Yard last month
131
00:05:15,271 --> 00:05:18,579
is indeed that
of 61-year-old Mary Beal.
132
00:05:18,666 --> 00:05:21,756
- We feared the worst
when we found out
133
00:05:21,843 --> 00:05:23,105
that she was missing.
134
00:05:23,192 --> 00:05:24,672
- According to many
of the residents
135
00:05:24,759 --> 00:05:26,282
in this Bainbridge
neighborhood,
136
00:05:26,369 --> 00:05:28,893
Mary Beal was quite a fixture
around here,
137
00:05:28,980 --> 00:05:31,374
having lived and worked here
for the past 25 years
138
00:05:31,461 --> 00:05:33,245
as a real estate agent.
139
00:05:33,332 --> 00:05:35,987
She was also a widow
and a native of Yugoslavia,
140
00:05:36,074 --> 00:05:37,337
and we understand she spoke
141
00:05:37,424 --> 00:05:39,382
as many
as ten different languages.
142
00:05:39,469 --> 00:05:42,080
- The detectives go
to Mary's house in the Bronx
143
00:05:42,167 --> 00:05:43,517
once she's identified,
144
00:05:43,604 --> 00:05:46,346
and they start looking
at her house,
145
00:05:46,433 --> 00:05:49,174
and they find a message
on her answering machine
146
00:05:49,261 --> 00:05:52,177
from a guy called
Smajo Dzurlic.
147
00:05:54,005 --> 00:05:55,920
He said some things
that puts them onto the fact
148
00:05:56,007 --> 00:05:57,400
that they were
having a relationship.
149
00:05:57,487 --> 00:05:59,315
- What kind of messages
is he leaving? Like--
150
00:05:59,402 --> 00:06:01,448
- Very sexual in nature.
151
00:06:01,535 --> 00:06:03,624
- The detective described it
as angry,
152
00:06:03,711 --> 00:06:05,626
and every time he called
and left a message,
153
00:06:05,713 --> 00:06:08,193
he appeared to be getting
more and more intoxicated
154
00:06:08,280 --> 00:06:09,630
and more and more threatening.
155
00:06:09,717 --> 00:06:11,588
- She had been
the court translator
156
00:06:11,675 --> 00:06:13,155
during his divorce
from his second wife.
157
00:06:13,242 --> 00:06:16,506
- Yeah, she spoke fluent
Serbo-Croatian.
158
00:06:16,593 --> 00:06:18,116
- So that's how they met.
159
00:06:18,203 --> 00:06:20,858
She was also friendly
with Smajo's sister as well.
160
00:06:20,945 --> 00:06:23,948
- And Smajo had borrowed,
right, $10,000
161
00:06:24,035 --> 00:06:25,515
from Mary--
- Yes.
162
00:06:25,602 --> 00:06:27,996
- They conducted a search
at Smajo's house...
163
00:06:28,082 --> 00:06:30,085
♪ ♪
164
00:06:30,172 --> 00:06:32,435
And found out
that he had contracted
165
00:06:32,522 --> 00:06:38,049
to have his entire floors
redone in his house.
166
00:06:38,136 --> 00:06:40,269
It's a telltale sign
of some cover-up
167
00:06:40,356 --> 00:06:43,359
if the dismemberment was done
at the apartment,
168
00:06:43,446 --> 00:06:45,666
done in the living room
or the floors.
169
00:06:45,753 --> 00:06:46,536
He's trying
to get it cleaned up.
170
00:06:46,623 --> 00:06:48,016
- They did pull up
those floorboards
171
00:06:48,103 --> 00:06:49,670
and they found
there was blood present
172
00:06:49,757 --> 00:06:52,150
underneath the floorboards
in his apartment.
173
00:06:52,237 --> 00:06:55,545
- There was blood present
in both the bathroom
174
00:06:55,632 --> 00:06:57,939
and the living room
under the floors,
175
00:06:58,026 --> 00:06:59,680
which would be a logical place
where he would
176
00:06:59,767 --> 00:07:01,246
maybe dismember her.
- Right.
177
00:07:01,333 --> 00:07:03,945
- It's circumstantial,
but it's pretty powerful.
178
00:07:04,032 --> 00:07:05,990
Not to mention
that Smajo had disappeared
179
00:07:06,077 --> 00:07:08,297
and with his third wife
and fled.
180
00:07:08,384 --> 00:07:10,604
Nobody knew where they were.
He's in the wind.
181
00:07:10,691 --> 00:07:14,042
♪ ♪
182
00:07:14,129 --> 00:07:15,347
- We've got blood
in the living room.
183
00:07:15,435 --> 00:07:17,349
we've got blood
in the bathroom.
184
00:07:17,437 --> 00:07:19,090
Are we calling the prosecutor
at this point?
185
00:07:19,177 --> 00:07:21,136
- Well, they had
a great circumstantial case,
186
00:07:21,223 --> 00:07:23,355
but the King's County
district attorney's office
187
00:07:23,443 --> 00:07:25,096
didn't have enough evidence
188
00:07:25,183 --> 00:07:28,186
to file an indictment
on Smajo Dzurlic.
189
00:07:28,273 --> 00:07:30,493
The investigation
was reassigned,
190
00:07:30,580 --> 00:07:33,191
as many cold cases are,
to a new investigator,
191
00:07:33,278 --> 00:07:36,717
and eventually,
the sister was interviewed,
192
00:07:36,804 --> 00:07:40,111
and she basically told
the detectives
193
00:07:40,198 --> 00:07:41,896
that Smajo had confessed
194
00:07:41,983 --> 00:07:44,942
that he had killed Mary Beal
with a hammer.
195
00:07:45,029 --> 00:07:48,076
♪ ♪
196
00:07:48,163 --> 00:07:49,773
And those were
very powerful statements
197
00:07:49,860 --> 00:07:53,864
that, combined with
the circumstantial evidence,
198
00:07:53,951 --> 00:07:55,344
the warrant's issued.
- So at this point,
199
00:07:55,431 --> 00:07:56,650
the warrant is issued.
200
00:07:56,737 --> 00:07:58,042
- That's correct.
- State warrant.
201
00:07:58,129 --> 00:07:59,696
- At this point,
does the lead go cold?
202
00:07:59,783 --> 00:08:01,176
- At this point,
once he's out of the country,
203
00:08:01,263 --> 00:08:02,830
it does go cold, you know?
204
00:08:02,917 --> 00:08:05,006
They get information
over the years,
205
00:08:05,093 --> 00:08:07,704
the NYPD, receives different,
you know, calls.
206
00:08:07,791 --> 00:08:09,227
They receive different tips.
207
00:08:09,314 --> 00:08:10,838
At one point,
they do get information
208
00:08:10,925 --> 00:08:14,015
that he is reported
to be in Belgium.
209
00:08:14,102 --> 00:08:16,017
At one point, it was believed
that he was in Italy,
210
00:08:16,104 --> 00:08:17,061
and then at some point,
it gets reported
211
00:08:17,148 --> 00:08:20,804
that he might be in Albania.
212
00:08:20,891 --> 00:08:23,024
- That's where they lost him,
and it's not unusual
213
00:08:23,111 --> 00:08:24,982
because that whole region
at the time was,
214
00:08:25,069 --> 00:08:26,070
you know, civil war.
215
00:08:26,157 --> 00:08:29,030
[explosions]
216
00:08:31,902 --> 00:08:34,601
So Yugoslavia, his home,
is disintegrating.
217
00:08:34,688 --> 00:08:37,821
[dark music]
218
00:08:37,908 --> 00:08:40,780
There's not a lot of ways
to track him in a war zone.
219
00:08:40,868 --> 00:08:48,789
♪ ♪
220
00:08:50,138 --> 00:08:51,879
- So fast-forward
about 12 years later.
221
00:08:51,966 --> 00:08:54,795
In 2005, I was selected
by the director
222
00:08:54,882 --> 00:08:57,406
to go open up
a brand-new office
223
00:08:57,493 --> 00:08:59,103
that covered the Balkans,
224
00:08:59,190 --> 00:09:02,324
and it was for Bulgaria,
225
00:09:02,411 --> 00:09:06,371
Macedonia, and Albania.
226
00:09:06,458 --> 00:09:08,939
And our goal is to work cases.
227
00:09:09,026 --> 00:09:10,811
In that area,
it's mostly counterterrorism,
228
00:09:10,898 --> 00:09:13,161
organized crime,
human trafficking.
229
00:09:13,248 --> 00:09:16,033
All that have a nexus back
to the U.S.
230
00:09:16,120 --> 00:09:18,688
And when we go into
these countries, right,
231
00:09:18,775 --> 00:09:20,603
we want to establish liaison,
232
00:09:20,690 --> 00:09:23,388
we want the cops to trust us
and work with us.
233
00:09:23,475 --> 00:09:26,522
The office itself was situated
in Sofia, Bulgaria,
234
00:09:26,609 --> 00:09:29,177
in the embassy.
235
00:09:29,264 --> 00:09:32,006
And I was over in Albania
at one of the police precincts
236
00:09:32,093 --> 00:09:34,051
and they said,
"A couple weeks ago, Mike,
237
00:09:34,138 --> 00:09:37,141
"we got a call from a citizen
that had found body parts
238
00:09:37,228 --> 00:09:39,274
in a lake,"
which is about a mile north
239
00:09:39,361 --> 00:09:43,495
of the capital city, Tirana,
"Floating up on the shore,
240
00:09:43,583 --> 00:09:44,845
and we recovered them."
241
00:09:44,932 --> 00:09:47,587
And divers found
other garbage bags,
242
00:09:47,674 --> 00:09:48,979
which contained body parts.
243
00:09:49,066 --> 00:09:50,328
And they were able
to put together
244
00:09:50,415 --> 00:09:51,547
that it was a female,
245
00:09:51,634 --> 00:09:54,202
but they didn't have any clue
246
00:09:54,289 --> 00:09:56,944
of who she was
or what had happened to her.
247
00:09:57,031 --> 00:09:59,033
And that was unusual
for the Albanians, right?
248
00:09:59,120 --> 00:10:01,122
And I could tell
by the looks on their faces
249
00:10:01,209 --> 00:10:02,776
that they were really worried
about this.
250
00:10:02,863 --> 00:10:04,952
- So this shook them?
- It did.
251
00:10:05,039 --> 00:10:06,040
They had done everything.
They don't wanna come
252
00:10:06,127 --> 00:10:08,825
and ask for help,
but when they did,
253
00:10:08,912 --> 00:10:10,392
I got the sense
that they really thought
254
00:10:10,479 --> 00:10:12,263
they had something
that they didn't see a lot
255
00:10:12,350 --> 00:10:13,525
in Tirana.
256
00:10:13,613 --> 00:10:16,964
- So they bring the body out.
257
00:10:17,051 --> 00:10:18,835
- Yep.
- And where do they go with it?
258
00:10:18,922 --> 00:10:20,141
Like, how do they handle it?
259
00:10:20,228 --> 00:10:21,795
- So the first thing I did
is I went up
260
00:10:21,882 --> 00:10:23,361
with the police
and we looked at the lake.
261
00:10:23,448 --> 00:10:25,799
And I asked them to please
preserve the crime scene.
262
00:10:25,886 --> 00:10:27,627
And I knew they really hadn't.
263
00:10:27,714 --> 00:10:29,237
And then we went down
to the morgue,
264
00:10:29,324 --> 00:10:31,369
where they had brought all
of the body
265
00:10:31,456 --> 00:10:32,196
that they had recovered.
266
00:10:32,283 --> 00:10:35,635
♪ ♪
267
00:10:35,722 --> 00:10:37,114
And on this particular day,
268
00:10:37,201 --> 00:10:40,248
the morgue didn't even have
refrigeration,
269
00:10:40,335 --> 00:10:42,119
so this body is deteriorating.
270
00:10:42,206 --> 00:10:44,426
It's been a few days.
It's turning into goo.
271
00:10:44,513 --> 00:10:45,775
And when I looked at her--
272
00:10:45,862 --> 00:10:47,690
and I'm not a forensic expert--
273
00:10:47,777 --> 00:10:50,127
but it was obvious they hadn't
274
00:10:50,214 --> 00:10:52,260
stitched the body back
correctly.
275
00:10:52,347 --> 00:10:55,480
One limb was on the wrong foot,
was facing the wrong way,
276
00:10:55,567 --> 00:10:56,743
and it just didn't look like
277
00:10:56,830 --> 00:10:59,746
it was correctly stitched
back together.
278
00:10:59,833 --> 00:11:02,096
- What else were you noticing
when you look at this corpse?
279
00:11:02,183 --> 00:11:06,317
- She had injuries to her lip,
her face, and--
280
00:11:06,404 --> 00:11:08,406
- Like, what kind?
- It was like a tear injury,
281
00:11:08,493 --> 00:11:11,888
like somebody had taken a knife
and just went like this.
282
00:11:11,975 --> 00:11:14,586
She had definitely
blunt force trauma
283
00:11:14,674 --> 00:11:18,112
to the back of her head
and her shoulders and neck.
284
00:11:18,199 --> 00:11:21,637
And then what struck me was
the way the cuts in the body
285
00:11:21,724 --> 00:11:24,988
were--they were very precise.
286
00:11:25,075 --> 00:11:28,470
It also looked like there was
more than one instrument
287
00:11:28,557 --> 00:11:30,951
that was used on her.
288
00:11:33,344 --> 00:11:36,608
- Generally speaking, when
you are dismembering a body,
289
00:11:36,696 --> 00:11:38,175
it's a very difficult process.
290
00:11:38,262 --> 00:11:39,915
It could take
several different weapons,
291
00:11:40,003 --> 00:11:42,223
so there's a lot
of trial and error,
292
00:11:42,310 --> 00:11:44,225
especially if this is the first
time that you're doing this.
293
00:11:44,312 --> 00:11:47,141
So we see sometimes with what's
called "hesitation cuts"
294
00:11:47,228 --> 00:11:50,318
because they don't know exactly
where to cut,
295
00:11:50,405 --> 00:11:52,537
either on the joint
or on the bone.
296
00:11:52,624 --> 00:11:54,061
It could take a long time.
297
00:11:54,148 --> 00:11:55,889
You know,
it's a very messy process.
298
00:11:55,976 --> 00:11:58,543
- There was enough there
to see--
299
00:11:58,630 --> 00:12:03,766
to make me wonder, one,
was this poor victim tortured
300
00:12:03,853 --> 00:12:06,769
then killed
and then dismembered?
301
00:12:06,856 --> 00:12:09,076
Was the dismemberment part
of her torture,
302
00:12:09,163 --> 00:12:11,513
or did she die
from blunt force trauma?
303
00:12:11,600 --> 00:12:14,211
You know, Albania,
cops are very well-intended.
304
00:12:14,298 --> 00:12:16,953
Some of 'em were
extremely competent and smart,
305
00:12:17,040 --> 00:12:19,608
but they don't have
any resources.
306
00:12:19,695 --> 00:12:22,480
I knew we had to get somebody
there that was experts
307
00:12:22,567 --> 00:12:25,135
to look at this before the body
deteriorated completely.
308
00:12:29,574 --> 00:12:32,490
[tense music]
309
00:12:32,577 --> 00:12:36,190
♪ ♪
310
00:12:36,277 --> 00:12:38,235
I called right back to our,
you know--
311
00:12:38,322 --> 00:12:40,716
the unit you were in,
International Operations...
312
00:12:40,803 --> 00:12:42,022
- Okay.
- Division.
313
00:12:42,109 --> 00:12:43,632
And I said, "Hey,
here's what I got here,
314
00:12:43,719 --> 00:12:46,896
"and I think this is gonna--
I don't see a U.S. nexus
315
00:12:46,983 --> 00:12:49,333
"right now, but this is
a good opportunity for us
316
00:12:49,420 --> 00:12:51,988
"to build liaison
and to do the right thing,
317
00:12:52,075 --> 00:12:54,469
"and for the Albanians
to hopefully, you know,
318
00:12:54,556 --> 00:12:55,426
solve this mystery."
319
00:12:55,513 --> 00:13:02,651
♪ ♪
320
00:13:02,738 --> 00:13:06,437
Quantico sent
a three-man team to Albania.
321
00:13:06,524 --> 00:13:09,658
Craig Ackley is a behavioral
analyst special agent
322
00:13:09,745 --> 00:13:12,313
who's an expert
in victimology.
323
00:13:12,400 --> 00:13:16,143
Dan Birmingham was also
a BAU special agent.
324
00:13:16,230 --> 00:13:18,101
- These guys are profilers.
- Yes.
325
00:13:18,188 --> 00:13:19,537
Then there was also
Gary Reineke
326
00:13:19,624 --> 00:13:23,411
who was the crime scene
exploitation expert.
327
00:13:23,498 --> 00:13:26,109
We all agreed that we had
to get the body out
328
00:13:26,196 --> 00:13:28,111
and then go back
to the United States
329
00:13:28,198 --> 00:13:30,810
and do a real thorough
examination
330
00:13:30,897 --> 00:13:32,594
of the victim
and try to figure out,
331
00:13:32,681 --> 00:13:33,769
you know, how was she killed.
332
00:13:33,856 --> 00:13:35,989
We arranged the body
to be flown out.
333
00:13:36,076 --> 00:13:38,643
I drive back from Tirana
to Sofia.
334
00:13:38,730 --> 00:13:41,646
And it wasn't more
than three or four days later
335
00:13:41,733 --> 00:13:43,735
when I get this call
from Craig,
336
00:13:43,823 --> 00:13:46,216
the BAU special agent.
337
00:13:46,303 --> 00:13:49,089
And I couldn't believe
what he told me.
338
00:13:49,176 --> 00:13:52,092
I could tell by his voice
he was very excited.
339
00:13:52,179 --> 00:13:54,094
He tells me
that he was at Quantico
340
00:13:54,181 --> 00:13:56,574
with some agents from New York
341
00:13:56,661 --> 00:13:59,839
and a team of New York City
cold case detectives.
342
00:13:59,926 --> 00:14:01,797
So yeah, Barb, you probably--
343
00:14:01,884 --> 00:14:04,321
tell me--tell me exactly how
that conversation went.
344
00:14:04,408 --> 00:14:09,065
- I was down at Quantico
at the BAU on another case
345
00:14:09,152 --> 00:14:12,460
with NYPD cold case detective
named Jim Osorio.
346
00:14:12,547 --> 00:14:14,288
And then during one
of the coffee breaks,
347
00:14:14,375 --> 00:14:16,464
Jim had said to Craig,
"Hey, you working
348
00:14:16,551 --> 00:14:19,206
on anything interesting?"
And Craig says, "Yeah,
349
00:14:19,293 --> 00:14:21,208
I've just come back
from Albania."
350
00:14:21,295 --> 00:14:23,732
And he said, "We had this woman
who was found in a lake
351
00:14:23,819 --> 00:14:25,386
and she was dismembered."
352
00:14:25,473 --> 00:14:28,302
And so I see Jim's face
from across the room
353
00:14:28,389 --> 00:14:29,912
like, "Oh, interesting,"
354
00:14:29,999 --> 00:14:31,696
because Jim and I are also
working on this other case
355
00:14:31,783 --> 00:14:33,481
involving a dismemberment.
356
00:14:33,568 --> 00:14:34,917
And they mentioned
that the victim in Albania
357
00:14:35,004 --> 00:14:37,441
was found
in a plastic garbage bag,
358
00:14:37,528 --> 00:14:40,705
and our victim was found
in a plastic garbage bag.
359
00:14:40,792 --> 00:14:43,273
The more he talks about the way
this particular body
360
00:14:43,360 --> 00:14:45,493
had been dismembered
and disposed of,
361
00:14:45,580 --> 00:14:47,887
the more I could see
this is a very similar case.
362
00:14:47,974 --> 00:14:49,410
- He went through all
of the details
363
00:14:49,497 --> 00:14:52,848
of the Mary Beal murder,
and they have a suspect.
364
00:14:52,935 --> 00:14:54,458
His name is Smajo Dzurlic.
365
00:14:54,545 --> 00:14:56,069
[dramatic musical sting]
366
00:14:56,156 --> 00:14:57,722
He's from Yugoslavia.
367
00:14:57,809 --> 00:14:58,854
And I said, "Huh, well,
368
00:14:58,941 --> 00:15:00,856
Yugoslavia doesn't exist
anymore."
369
00:15:00,943 --> 00:15:02,205
And I go, "What city?"
370
00:15:02,292 --> 00:15:06,383
And he said
it was Plav, Yugoslavia.
371
00:15:06,470 --> 00:15:08,429
You look on the map,
Plav's right over
372
00:15:08,516 --> 00:15:10,344
the Albanian border...
- Mm, okay.
373
00:15:10,431 --> 00:15:12,476
- In Montenegro.
374
00:15:12,563 --> 00:15:14,522
- It was exciting to think,
"Oh, my God.
375
00:15:14,609 --> 00:15:16,219
This could be something."
376
00:15:16,306 --> 00:15:19,135
Mike reached out for me
and basically walked me through
377
00:15:19,222 --> 00:15:20,745
some of the things
that we could start
378
00:15:20,832 --> 00:15:23,183
to put into place, including
an Interpol Red Notice.
379
00:15:23,270 --> 00:15:24,706
- Who do you ask for for help
380
00:15:24,793 --> 00:15:26,403
to help you run
these leads down?
381
00:15:26,490 --> 00:15:28,753
- The FBI has
this wonderful program
382
00:15:28,840 --> 00:15:30,712
called
the FBI National Academy,
383
00:15:30,799 --> 00:15:33,715
and it trains police officers
in the United States,
384
00:15:33,802 --> 00:15:36,326
but it also does it
on an international basis.
385
00:15:36,413 --> 00:15:38,938
And just by coincidence,
we had a Yugoslavian--
386
00:15:39,025 --> 00:15:40,678
country didn't exist anymore--
387
00:15:40,765 --> 00:15:43,377
National Academy--a graduate--
388
00:15:43,464 --> 00:15:46,032
by the name
of Miodrag Stijovich.
389
00:15:46,119 --> 00:15:47,424
We call him Miki for short.
390
00:15:47,511 --> 00:15:50,384
Miki's Miki.
- We'll call him Miki too.
391
00:15:50,471 --> 00:15:53,474
- So I just dial him up,
you know, out of the blue
392
00:15:53,561 --> 00:15:55,389
and I said, "Miki,
this is Mike Clarke.
393
00:15:55,476 --> 00:15:58,566
"I'm the new FBI head of office
in Sofia, Bulgaria.
394
00:15:58,653 --> 00:16:00,655
I need your help with a case
in Montenegro."
395
00:16:00,742 --> 00:16:03,223
And Miki, I'll never forget it,
on the other end, he goes,
396
00:16:03,310 --> 00:16:05,747
"Michael"--in perfect English--
397
00:16:05,834 --> 00:16:07,836
"I have been waiting
for this call my entire life."
398
00:16:07,923 --> 00:16:09,577
- That's fantastic.
399
00:16:09,664 --> 00:16:11,796
[suspenseful music]
400
00:16:11,883 --> 00:16:14,538
- I drove back across
the Accursed Mountains
401
00:16:14,625 --> 00:16:15,844
from Bulgaria to Albania,
402
00:16:15,931 --> 00:16:17,846
and then up
to the Montenegrin border,
403
00:16:17,933 --> 00:16:19,065
and Miki met me
404
00:16:19,152 --> 00:16:21,284
with a contingent
of police officers.
405
00:16:21,371 --> 00:16:22,982
- That's nice.
- We talked about
406
00:16:23,069 --> 00:16:24,896
all the particulars
of the case,
407
00:16:24,984 --> 00:16:27,334
and Miki leans over
from his coffee,
408
00:16:27,421 --> 00:16:29,553
and he goes, "If he's here,
I will find him."
409
00:16:29,640 --> 00:16:31,512
If he's in Plav,
410
00:16:31,599 --> 00:16:33,122
Miki's probably gonna
be able to find out
411
00:16:33,209 --> 00:16:34,863
if he's still alive
and still there.
412
00:16:34,950 --> 00:16:36,169
Still in my heart, I'm like,
413
00:16:36,256 --> 00:16:38,388
"It's just too good
to be true."
414
00:16:38,475 --> 00:16:42,262
That night, I get the call
from Miki, "I found him."
415
00:16:42,349 --> 00:16:44,655
He's found an individual
that's the right age,
416
00:16:44,742 --> 00:16:47,397
living in a different name,
living in Plav.
417
00:16:47,484 --> 00:16:49,660
He had been
to the United States.
418
00:16:49,747 --> 00:16:52,576
And I go, "Well, Miki,
you know, that sounds good."
419
00:16:52,663 --> 00:16:54,056
So I called back to Barb,
420
00:16:54,143 --> 00:16:56,580
and Barb checked
if we had any prints.
421
00:16:56,667 --> 00:16:57,973
- So the only prints we have
are the ones
422
00:16:58,060 --> 00:17:01,498
that were taken when he first
came to the United States.
423
00:17:01,585 --> 00:17:04,675
They were old, and we had
copies of copies of copies,
424
00:17:04,762 --> 00:17:07,113
so they had really degenerated
over time.
425
00:17:07,200 --> 00:17:09,289
They were not good enough
to make the identification,
426
00:17:09,376 --> 00:17:11,204
so we had to enhance
those prints.
427
00:17:11,290 --> 00:17:12,161
- And then we had
to get his prints.
428
00:17:12,248 --> 00:17:13,858
So once we got those,
429
00:17:13,944 --> 00:17:15,121
then we could send 'em to Barb,
430
00:17:15,208 --> 00:17:16,425
Barb would run 'em
through CJIS,
431
00:17:16,512 --> 00:17:17,384
and we'll see what--
- That's right.
432
00:17:17,471 --> 00:17:18,863
- If they match up.
I'm like, "Wow.
433
00:17:18,950 --> 00:17:20,560
Okay, Miki, how are
you gonna get his prints?"
434
00:17:20,647 --> 00:17:22,563
You know, so he figured out
a way to do it,
435
00:17:22,650 --> 00:17:24,086
you know, probably sitting
in a bar.
436
00:17:24,173 --> 00:17:26,393
- Mm-hmm.
- Had somebody watch him,
437
00:17:26,480 --> 00:17:28,134
had him, you know,
watch the beer glass,
438
00:17:28,221 --> 00:17:30,179
got the prints, rolled them,
439
00:17:30,266 --> 00:17:32,268
and then I sent them back
to Barb.
440
00:17:32,355 --> 00:17:34,705
- And then we had
to get the old prints.
441
00:17:34,792 --> 00:17:36,533
So those prints had
to be compared.
442
00:17:36,620 --> 00:17:39,101
And but it was probably only,
like, a week or two,
443
00:17:39,188 --> 00:17:40,015
and then we get the results
back.
444
00:17:40,102 --> 00:17:42,278
- Was your heart pounding?
445
00:17:42,365 --> 00:17:44,324
- For lots of reasons,
but yeah, no,
446
00:17:44,411 --> 00:17:45,325
my heart was
definitely pounding.
447
00:17:45,412 --> 00:17:46,978
It was very exciting
to be able to call
448
00:17:47,066 --> 00:17:48,937
and say, "This is it.
This is the guy.
449
00:17:49,024 --> 00:17:50,330
It's the same person."
- Yeah.
450
00:17:50,417 --> 00:17:52,462
CJIS called Barbara.
Barb called me and said,
451
00:17:52,549 --> 00:17:53,811
"Mike, you're not gonna
believe this.
452
00:17:53,898 --> 00:17:55,683
That is Smajo Dzurlic."
453
00:17:55,770 --> 00:17:58,686
[dramatic music]
454
00:17:58,773 --> 00:17:59,904
♪ ♪
455
00:17:59,991 --> 00:18:01,428
- And now
what are you thinking?
456
00:18:01,515 --> 00:18:03,256
You're like--
- It's off to the races.
457
00:18:03,343 --> 00:18:06,041
We gotta figure out a way
to get this guy arrested,
458
00:18:06,128 --> 00:18:07,216
and that was a big dilemma,
'member?
459
00:18:07,303 --> 00:18:09,262
- Yes, yeah.
- So Montenegro,
460
00:18:09,349 --> 00:18:10,872
they had helped us out
so tremendously,
461
00:18:10,959 --> 00:18:12,439
but they have a law.
462
00:18:12,526 --> 00:18:14,441
They don't extradite
their own citizens...
463
00:18:14,528 --> 00:18:17,444
- Mm-hmm.
- Ever, but because Montenegro
464
00:18:17,531 --> 00:18:20,055
was a new country, they were
concerned about rule of law.
465
00:18:20,142 --> 00:18:21,926
They wanted
to prove themselves.
466
00:18:22,013 --> 00:18:25,843
Eventually, the decision was
made to execute the Red Notice,
467
00:18:25,930 --> 00:18:27,497
give it to the Montenegrins.
468
00:18:27,584 --> 00:18:29,412
- And then once
that notice was in place,
469
00:18:29,499 --> 00:18:33,503
then that gives the mechanism
to at least apprehend him
470
00:18:33,590 --> 00:18:35,897
and swear out
what is an unlawful flight
471
00:18:35,984 --> 00:18:37,681
to avoid prosecution warrant.
472
00:18:37,768 --> 00:18:40,858
- We coordinated with local
law enforcement in Plav.
473
00:18:40,945 --> 00:18:42,556
The police kept him in pocket
474
00:18:42,643 --> 00:18:45,124
until we got everything
in order and all the approvals,
475
00:18:45,211 --> 00:18:46,386
and then they arrested him.
476
00:18:46,473 --> 00:18:51,956
♪ ♪
477
00:18:52,043 --> 00:18:54,785
He did not fight.
He didn't show any emotion.
478
00:18:54,872 --> 00:18:58,833
He was defiant, stoic.
479
00:19:02,271 --> 00:19:05,535
- So Mike,
they've arrested him.
480
00:19:05,622 --> 00:19:07,972
They're charging him
with the death of Mary Beal.
481
00:19:08,059 --> 00:19:09,626
- Yes.
- What happens then?
482
00:19:09,713 --> 00:19:10,845
Basically, it's called
483
00:19:10,932 --> 00:19:12,760
an "extraterritorial
prosecution."
484
00:19:12,847 --> 00:19:14,327
- Barbara, how did that work?
- It was really
485
00:19:14,414 --> 00:19:15,763
kind of an unprecedented case.
486
00:19:15,850 --> 00:19:17,112
It had never been done before.
- First time.
487
00:19:17,199 --> 00:19:18,461
- So this was decided
488
00:19:18,548 --> 00:19:21,682
that the prosecutor,
Jon Besunder,
489
00:19:21,769 --> 00:19:23,597
from Brooklyn
district attorney's office,
490
00:19:23,684 --> 00:19:25,990
was going to be allowed
to essentially try the case
491
00:19:26,077 --> 00:19:29,472
via video to provide evidence
and make his case that way.
492
00:19:29,559 --> 00:19:30,908
- It's just like
a regular trial
493
00:19:30,995 --> 00:19:32,780
except it's on video,
and it's really taking
494
00:19:32,867 --> 00:19:35,086
the evidence from
the district attorney's office
495
00:19:35,174 --> 00:19:38,481
and bringing it over via video
496
00:19:38,568 --> 00:19:41,092
to a five-panel judge
in Montenegro.
497
00:19:41,180 --> 00:19:42,572
- Were you listening to that?
- I'm getting updates
498
00:19:42,659 --> 00:19:45,880
every day.
- How long did that last?
499
00:19:45,967 --> 00:19:47,534
- It was seven days?
500
00:19:47,621 --> 00:19:48,839
- Yeah, it wasn't a long trial.
- Seven or eight days.
501
00:19:48,926 --> 00:19:51,190
The judges listened
to all the evidence
502
00:19:51,277 --> 00:19:54,193
and under Montenegrin law,
they found him guilty.
503
00:19:54,280 --> 00:19:57,021
- So he's convicted.
- Yep.
504
00:19:57,108 --> 00:20:00,503
As far as why Smajo
may have murdered Mary,
505
00:20:00,590 --> 00:20:03,854
we know that he reportedly owed
Mary some money
506
00:20:03,941 --> 00:20:07,684
and that there was possibly
an intimate relationship
507
00:20:07,771 --> 00:20:11,297
between them,
but the precise motive
508
00:20:11,384 --> 00:20:13,299
for the murder was never clear.
509
00:20:13,386 --> 00:20:14,430
- The Albanian case,
what happened with that,
510
00:20:14,517 --> 00:20:16,432
with the woman floating
in the--
511
00:20:16,519 --> 00:20:20,871
- Although the similarities
between the victim in Albania
512
00:20:20,958 --> 00:20:24,701
and Mary Beal in New York
were very compelling,
513
00:20:24,788 --> 00:20:28,009
there wasn't enough
additional evidence
514
00:20:28,096 --> 00:20:31,839
or witnesses to bring charges
against Smajo Dzurlic
515
00:20:31,926 --> 00:20:36,496
for the murder
of the Albanian victim.
516
00:20:36,583 --> 00:20:38,672
We put out all
of the information we have
517
00:20:38,759 --> 00:20:41,544
on that victim to all
of the regional countries
518
00:20:41,631 --> 00:20:43,198
through our [indistinct] office
and through Interpol
519
00:20:43,285 --> 00:20:44,547
and through everything else.
520
00:20:44,634 --> 00:20:47,811
To date, it is still
an open unsolved murder.
521
00:20:47,898 --> 00:20:48,986
- What did that mean?
When you heard
522
00:20:49,073 --> 00:20:50,379
that he was guilty,
523
00:20:50,466 --> 00:20:51,293
and here it did--came all
the way back around
524
00:20:51,380 --> 00:20:53,252
and you had such a crucial role
525
00:20:53,339 --> 00:20:57,212
in getting
this monster convicted.
526
00:20:57,299 --> 00:20:58,692
- I mean, it was incredible,
you know?
527
00:20:58,779 --> 00:21:01,216
It just--stuff like that
never happens in that way,
528
00:21:01,303 --> 00:21:03,044
and then hearing from the NYPD
529
00:21:03,131 --> 00:21:06,439
when they got to give
her family the information
530
00:21:06,526 --> 00:21:08,876
about his capture,
and his apprehension,
531
00:21:08,963 --> 00:21:10,965
his conviction.
532
00:21:11,052 --> 00:21:12,227
You know, it was amazing.
533
00:21:12,314 --> 00:21:14,447
They were very grateful
for what,
534
00:21:14,534 --> 00:21:17,145
ultimately, the NYPD did
and for what the FBI did
535
00:21:17,232 --> 00:21:18,973
to further this case along.
536
00:21:19,060 --> 00:21:21,976
[dark music]
537
00:21:22,063 --> 00:21:28,635
♪ ♪
538
00:21:39,123 --> 00:21:41,909
[soft percussive music]
539
00:21:41,996 --> 00:21:45,173
- This is the first time
you two are seeing each other.
540
00:21:45,260 --> 00:21:48,481
What's it feel like to actually
sit here next to each other
541
00:21:48,568 --> 00:21:49,743
and talk about this case?
- I mean,
542
00:21:49,830 --> 00:21:52,485
it's so good to finally put
a face with a name
543
00:21:52,572 --> 00:21:56,010
and, you know,
it just brings back, you know,
544
00:21:56,097 --> 00:21:59,796
unbelievable productive energy
that we had working this case
545
00:21:59,883 --> 00:22:02,712
together, and it's just
a fantastic experience.
546
00:22:02,799 --> 00:22:05,411
- Mike never made me feel
that I didn't know,
547
00:22:05,498 --> 00:22:06,716
you know, what to do,
like walked me through it
548
00:22:06,803 --> 00:22:08,849
every step of the way,
so I'm always grateful
549
00:22:08,936 --> 00:22:11,155
for that experience.
It's wonderful to meet you.
550
00:22:11,242 --> 00:22:15,595
- And we did some good.
551
00:22:17,161 --> 00:22:20,077
[dramatic music]
552
00:22:20,164 --> 00:22:29,478
♪ ♪
42719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.