Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,990
Signore e signori, potrei
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,190
basta chiedertelo
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,120
scatta le tue foto
4
00:00:07,320 --> 00:00:13,150
soprattutto, non pensare che abbiamo una
bicicletta irragionevole, signor Jagger.
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,070
Smettila velocemente
6
00:00:14,310 --> 00:00:15,460
abbiamo.
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,000
Ho visto il lavoro dall'interno.
8
00:00:39,990 --> 00:00:40,200
Principale
9
00:00:40,320 --> 00:00:40,710
io
10
00:00:41,190 --> 00:00:42,760
ti unirò.
11
00:00:55,933 --> 00:00:57,310
C'è un
12
00:00:57,510 --> 00:00:58,720
felice.
13
00:01:01,170 --> 00:01:02,170
Dieta.
14
00:01:02,670 --> 00:01:02,850
IO
15
00:01:03,084 --> 00:01:04,269
vengono molti
16
00:01:04,440 --> 00:01:04,680
giovani o hai
17
00:01:04,950 --> 00:01:07,650
una
18
00:01:07,860 --> 00:01:08,250
responsabilità
19
00:01:08,460 --> 00:01:09,460
molto grave scarpe grigie.
20
00:01:10,740 --> 00:01:11,160
Attraverso
21
00:01:11,520 --> 00:01:13,020
l'esercizio esercitalo.
22
00:01:13,770 --> 00:01:14,610
È molto
23
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
difficile.
24
00:01:16,770 --> 00:01:19,440
Forse non chiede
responsabilità, forse ti
25
00:01:20,040 --> 00:01:22,780
vengono date
responsabilità quando lo sei.
26
00:01:25,290 --> 00:01:31,150
Spinto alla ribalta in questa particolare
sfera piuttosto che chiedere di esserlo.
27
00:01:31,770 --> 00:01:32,190
Essere inserito nei
28
00:01:32,430 --> 00:01:34,620
video potrebbe
29
00:01:35,190 --> 00:01:37,090
essere la mia vita privata.
30
00:01:37,470 --> 00:01:39,490
Lasciato solo così com'era.
31
00:01:39,960 --> 00:01:41,560
Il mirus quello.
32
00:01:41,640 --> 00:01:42,660
Le mie
33
00:01:42,788 --> 00:01:42,998
responsabilità
34
00:01:43,245 --> 00:01:44,010
in questo senso
35
00:01:44,220 --> 00:01:45,610
spettano solo a me stesso.
36
00:01:46,320 --> 00:01:49,890
Nel settore pubblico,
ad esempio per
37
00:01:50,310 --> 00:01:50,850
quanto riguarda il mio lavoro, i miei dischi, ecc
38
00:01:51,270 --> 00:01:53,280
ho la responsabilità ma nel mio investigatore
39
00:01:53,820 --> 00:01:54,900
privato prendo tutte le mie abitudini
40
00:01:55,288 --> 00:01:59,770
personali dalla quantità
di obbligazioni, quindi no.
41
00:02:00,420 --> 00:02:02,590
Conseguenza per chiunque altro.
42
00:02:02,880 --> 00:02:04,650
A meno che tu non sia
43
00:02:04,800 --> 00:02:05,580
stato scelto perché hai
44
00:02:05,880 --> 00:02:06,270
torto, non pensavo che
45
00:02:06,480 --> 00:02:07,230
avremmo scelto un
46
00:02:07,650 --> 00:02:09,700
avversario scelto
in quel modo perché.
47
00:02:09,990 --> 00:02:11,700
È solo che questo vale per
48
00:02:12,300 --> 00:02:13,988
tutti e la responsabilità
49
00:02:14,100 --> 00:02:15,490
riguarda solo noi perché noi.
50
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
Ho parlato.
51
00:02:18,360 --> 00:02:18,930
Non diffondo opinioni religiose
52
00:02:19,530 --> 00:02:23,170
come fanno alcune pop star.
53
00:02:23,370 --> 00:02:24,300
Non diffondo opinioni sulla droga come
54
00:02:24,510 --> 00:02:25,680
quelle di alcune pop star a tutto questo
55
00:02:25,830 --> 00:02:29,920
genere di cose che
spingono al saccheggio.
56
00:02:31,141 --> 00:02:31,586
Per il semplice fatto di essere
57
00:02:31,740 --> 00:02:35,370
stati perseguiti e
anche con Keith
58
00:02:35,670 --> 00:02:36,060
che è stato perseguito non abbiamo
59
00:02:36,270 --> 00:02:38,730
fatto una dichiarazione pubblica
60
00:02:39,120 --> 00:02:39,360
sulla religione, sulla droga o su
61
00:02:39,510 --> 00:02:41,162
qualsiasi cosa che possa interrompere il tutto.
62
00:02:41,970 --> 00:02:42,970
Registrazione.
63
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
Sì.
64
00:02:51,840 --> 00:02:52,830
Anche se il clima
65
00:02:53,070 --> 00:02:54,900
attuale, ma così
66
00:02:55,500 --> 00:02:57,430
com'è ora, non lo farà.
67
00:02:57,540 --> 00:02:59,008
Perché convinzione.
68
00:03:00,540 --> 00:03:01,170
Nessuna
69
00:03:01,410 --> 00:03:02,100
convinzione,
70
00:03:02,310 --> 00:03:03,000
nessuna
71
00:03:03,450 --> 00:03:03,665
convinzione,
72
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
nessuna convinzione, non è mia.
73
00:03:06,270 --> 00:03:06,630
Ruolo come
74
00:03:06,960 --> 00:03:08,520
congedo
75
00:03:08,970 --> 00:03:10,960
condizionale, nota i tempi, credo.
76
00:03:11,040 --> 00:03:12,390
Che non verrà effettuata
77
00:03:12,750 --> 00:03:13,950
alcuna registrazione in caso
78
00:03:14,280 --> 00:03:17,530
di buona condotta
dopo mezzanotte.
79
00:03:18,000 --> 00:03:20,920
In effetti il collegamento
assolutamente no.
80
00:03:22,631 --> 00:03:23,645
Sì,
81
00:03:23,820 --> 00:03:24,820
WC.
82
00:03:25,440 --> 00:03:56,160
Tre alle.
5129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.