All language subtitles for Depravity 2024.cesar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,987 --> 00:01:12,698 C'est assez long. 2 00:01:14,158 --> 00:01:17,703 - Comment on sait qu'il vient ? - On l'écoute. 3 00:01:18,621 --> 00:01:19,622 D'accord. 4 00:01:22,666 --> 00:01:24,001 Nouveau ? 5 00:01:24,001 --> 00:01:25,461 Quoi ? 6 00:01:25,461 --> 00:01:27,379 Ici. Vous venez d'emménager ? 7 00:01:28,255 --> 00:01:29,298 Oui, aujourd'hui. 8 00:01:29,298 --> 00:01:31,383 Je crois que mes déménageurs se sont perdus. 9 00:01:32,426 --> 00:01:33,803 Quel étage ? 10 00:01:33,803 --> 00:01:35,137 Le onzième, je crois. 11 00:01:35,930 --> 00:01:37,389 L'ancien appartement d'Harry. 12 00:01:37,389 --> 00:01:39,683 - Je m'appelle Grace. - Alex. 13 00:01:39,683 --> 00:01:42,853 Je suis aussi au dernier. On sera voisins de palier. 14 00:01:42,853 --> 00:01:44,230 Enchanté, Grace. 15 00:01:44,230 --> 00:01:45,314 Enchantée. 16 00:01:47,191 --> 00:01:49,568 Vous allez à l'université ou... 17 00:01:49,568 --> 00:01:51,904 Oui, deuxième année de droit. 18 00:01:54,406 --> 00:01:55,533 Bravo. 19 00:01:59,954 --> 00:02:01,789 C'est flippant qu'il y en ait une autre. 20 00:02:02,456 --> 00:02:03,499 Une autre quoi ? 21 00:02:04,875 --> 00:02:07,878 C'est la cinquième en moins d'un an dans le quartier. 22 00:02:08,420 --> 00:02:09,964 Elles ont toutes disparu. 23 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 Pas de corps. 24 00:02:13,008 --> 00:02:15,803 Les flics commencent à croire qu'il y a un tueur dans le coin. 25 00:02:18,764 --> 00:02:20,307 Dites-moi que c'est temporaire. 26 00:02:23,769 --> 00:02:24,979 Peur du noir, Alex ? 27 00:02:25,688 --> 00:02:27,731 Seulement dans les espaces confinés. 28 00:02:27,731 --> 00:02:29,400 Ça arrive de temps à autre. 29 00:02:31,068 --> 00:02:32,152 Regardez. 30 00:02:33,612 --> 00:02:36,323 Bon. Vous voyez cet interrupteur ? 31 00:02:36,991 --> 00:02:39,827 - Oui. - Quand ça se produit, éteignez-le. 32 00:02:41,495 --> 00:02:43,664 Comptez jusqu'à cinq et rallumez-le. 33 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 Ça marche neuf fois sur dix. 34 00:02:45,791 --> 00:02:47,084 Et la dixième ? 35 00:02:47,877 --> 00:02:50,546 Vous déclenchez l'alarme et vous attendez Manny. 36 00:02:51,213 --> 00:02:53,299 Le gardien. Il le relance depuis le sous-sol. 37 00:02:53,966 --> 00:02:55,009 Compris. 38 00:02:56,385 --> 00:02:57,636 Comme... 39 00:03:05,853 --> 00:03:07,605 Ce truc me tuera. 40 00:03:08,355 --> 00:03:09,940 Bienvenue au Lancaster, Alex. 41 00:03:34,006 --> 00:03:38,469 DÉPRAVATION 42 00:03:51,523 --> 00:03:54,526 LE LANCASTER EN FEU 43 00:05:20,946 --> 00:05:22,197 Il emménage aujourd'hui ? 44 00:05:22,197 --> 00:05:24,283 Exact, madame. 45 00:05:24,283 --> 00:05:28,996 Il est super beau. Crois-moi. Il a été footballeur professionnel. 46 00:05:28,996 --> 00:05:30,330 Ah oui ? 47 00:05:31,749 --> 00:05:33,250 Que lui est-il arrivé ? 48 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 Une hémorragie de Duret. 49 00:05:34,626 --> 00:05:36,503 Comme un traumatisme crânien ? 50 00:05:37,755 --> 00:05:40,132 J'avais le ballon et je courais comme un fou. 51 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 Un joueur de ligne gigantesque a plongé sur mes jambes 52 00:05:42,885 --> 00:05:45,387 et m'a fait voler. 53 00:05:45,387 --> 00:05:46,472 En même temps, ce... 54 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Il était énorme. Un semi-remorque sur pattes. 55 00:05:49,933 --> 00:05:54,438 Il visait ma taille, mais on s'est percutés. 56 00:05:55,022 --> 00:05:56,648 Casque contre casque, crac. 57 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 Merde. 58 00:05:57,816 --> 00:05:59,443 Tout le public l'a entendu. 59 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 Je suis resté 12 minutes dans les pommes. 60 00:06:02,404 --> 00:06:04,031 Je n'ai rien vu ni entendu. 61 00:06:04,907 --> 00:06:08,911 Avant ce coup sur la tête, j'avais déjà eu quatre commotions. 62 00:06:08,911 --> 00:06:11,872 Cette fois-là, le médecin de l'équipe m'a envoyé faire une IRM 63 00:06:11,872 --> 00:06:14,166 et c'est là qu'ils ont découvert l'hémorragie, 64 00:06:14,166 --> 00:06:16,460 alors j'ai eu beaucoup de chance. 65 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 De la chance ? 66 00:06:18,754 --> 00:06:22,633 En général, on découvre une hémorragie de Duret pendant l'autopsie 67 00:06:23,300 --> 00:06:25,219 parce que c'est presque toujours fatal. 68 00:06:25,219 --> 00:06:26,553 Bon sang. 69 00:06:27,137 --> 00:06:28,138 Alors, j'ai gardé ça 70 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 pour me souvenir qu'on m'a donné une deuxième chance. 71 00:06:33,685 --> 00:06:36,647 Bien sûr, je risque une démence précoce, maintenant. 72 00:06:36,647 --> 00:06:40,025 J'ai d'horribles sautes d'humeur. 73 00:06:41,276 --> 00:06:42,402 Je dors peu, 74 00:06:42,945 --> 00:06:47,032 et mon discernement, mon temps de réaction et mon équilibre sont détraqués. 75 00:06:50,244 --> 00:06:51,995 Mais c'est ce qu'on gagne au foot. 76 00:06:53,163 --> 00:06:55,958 Et ça te manque ? 77 00:06:55,958 --> 00:06:58,127 - Le jeu ? - Oui. 78 00:06:59,962 --> 00:07:00,963 L'adoration ? 79 00:07:00,963 --> 00:07:03,173 Les groupies ? 80 00:07:03,173 --> 00:07:04,258 L'argent ? 81 00:07:04,967 --> 00:07:05,968 Les privilèges ? 82 00:07:06,969 --> 00:07:08,303 Se prendre pour un dieu ? 83 00:07:10,430 --> 00:07:11,515 Non. 84 00:07:12,432 --> 00:07:14,143 Non. 85 00:08:01,481 --> 00:08:03,108 Tu fais quoi, Aria ? 86 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Je viens de finir mes études. 87 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 En histoire de l'art. 88 00:08:06,612 --> 00:08:11,241 Et pour parachever mon éducation, je fais un stage au musée d'art local. 89 00:08:11,241 --> 00:08:13,952 C'est une conservatrice. 90 00:08:14,620 --> 00:08:15,662 En formation. 91 00:08:15,662 --> 00:08:17,289 Comment on se forme pour ça ? 92 00:08:17,873 --> 00:08:18,874 On fait des visites. 93 00:08:19,875 --> 00:08:21,210 Des tas de visites. 94 00:08:21,210 --> 00:08:22,586 - Des tas de visites ? - Oui. 95 00:09:26,775 --> 00:09:29,861 Je m'appelle Alex. Je viens d'emménager en face. 96 00:09:33,198 --> 00:09:34,283 Bonne soirée. 97 00:09:41,081 --> 00:09:42,165 Bonjour, Mlle Kelly. 98 00:09:42,165 --> 00:09:44,918 - Qu'est-ce qui vous amène ? - Je fais visiter à Alex. 99 00:09:44,918 --> 00:09:47,713 - C'est Manny, le gardien. - Non, je suis pas le gardien. 100 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 Je préfère "concierge". 101 00:09:49,715 --> 00:09:50,799 D'accord. 102 00:09:51,758 --> 00:09:54,386 Manny joue les détectives. 103 00:09:54,386 --> 00:09:55,554 Oui. 104 00:09:56,805 --> 00:09:58,640 C'est la carte du quartier. 105 00:09:59,516 --> 00:10:03,103 Les photos montrent où les filles ont été vues pour la dernière fois. 106 00:10:03,103 --> 00:10:05,856 Les chiffres, c'est quoi ? 107 00:10:05,856 --> 00:10:07,816 La distance par rapport au Lancaster. 108 00:10:10,027 --> 00:10:11,028 Peu importe. 109 00:10:11,028 --> 00:10:13,238 Comment vous traite la vieille dame, jusqu'ici ? 110 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 La vieille dame ? 111 00:10:16,116 --> 00:10:17,617 Le Lancaster. 112 00:10:18,660 --> 00:10:19,703 Oui. 113 00:10:19,703 --> 00:10:21,371 Elle est très capricieuse. 114 00:10:21,371 --> 00:10:23,623 Je me demande comment elle a pris la fête d'hier. 115 00:10:23,623 --> 00:10:25,083 Vous parlez de M. Evers ? 116 00:10:25,083 --> 00:10:27,210 Il fait ça de temps en temps. 117 00:10:27,210 --> 00:10:29,713 C'est quoi, son truc ? Qu'est-ce qu'il fait ? 118 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 On ne sait pas grand-chose sur lui. 119 00:10:31,882 --> 00:10:33,884 C'est un reclus, dans l'ensemble. 120 00:10:33,884 --> 00:10:36,762 Ce n'était pas un reclus hier soir, en tout cas. 121 00:10:36,762 --> 00:10:38,430 C'est ce qui est bizarre chez lui. 122 00:10:38,430 --> 00:10:41,350 Parfois, il organise toutes ces fêtes. 123 00:10:41,350 --> 00:10:43,977 Parfois, il ramène une fille. 124 00:10:43,977 --> 00:10:46,063 Subitement, ils se hurlent dessus. 125 00:10:46,188 --> 00:10:48,231 Et puis plus rien. 126 00:10:48,231 --> 00:10:50,984 On n'entend plus un bruit. 127 00:10:51,568 --> 00:10:52,736 Rien. 128 00:10:59,493 --> 00:11:01,161 Ce M. Evers, vous a-t-il... 129 00:11:01,787 --> 00:11:03,330 fait des avances, à Grace et toi ? 130 00:11:03,330 --> 00:11:04,664 Non. 131 00:11:04,664 --> 00:11:08,502 On se parlait, quand je suis arrivée, mais... 132 00:11:08,502 --> 00:11:09,711 Mais quoi ? 133 00:11:10,504 --> 00:11:13,048 Je ne sais pas. Il était bizarre. Trop bizarre. 134 00:11:13,048 --> 00:11:16,968 Parfois, quand il me regardait, j'avais l'impression... 135 00:11:17,844 --> 00:11:21,431 qu'il avait envie de m'arracher quelque chose du visage. 136 00:11:22,349 --> 00:11:24,559 - Une image saisissante. - Ouais. 137 00:11:25,143 --> 00:11:26,978 C'est juste un voisin flippant. 138 00:11:27,562 --> 00:11:29,022 Il y en a toujours un. 139 00:11:30,690 --> 00:11:31,733 La buanderie. 140 00:11:32,484 --> 00:11:34,277 L'ascenseur va jusqu'ici. 141 00:11:34,986 --> 00:11:37,614 Il s'arrête entre ici et le local du chauffage. 142 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 Il y a quoi, 60 appartements ? 143 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 Cinquante-huit. 144 00:11:44,830 --> 00:11:47,124 Il t'arrive de penser à ce qui s'est passé ici ? 145 00:11:48,708 --> 00:11:51,878 Tous les vieux immeubles doivent avoir vu de sombres histoires. 146 00:11:55,006 --> 00:11:56,716 Je veux te montrer quelque chose. 147 00:11:57,300 --> 00:11:59,594 Manny laisse ouvert pour que je vienne courir. 148 00:11:59,594 --> 00:12:01,847 Même sous la pluie, on voit à des kilomètres. 149 00:12:11,857 --> 00:12:14,818 - D'où vient cette cicatrice ? - On devrait y aller. 150 00:12:14,818 --> 00:12:16,319 Je ne voulais pas être indiscret. 151 00:12:16,319 --> 00:12:17,946 - Je suis juste curieux. - C'est... 152 00:12:17,946 --> 00:12:19,406 C'est pas grave. Oublie ça. 153 00:12:24,744 --> 00:12:25,954 Désolée. 154 00:12:26,538 --> 00:12:29,458 Je viens de rompre. 155 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 J'essaie encore de l'oublier, tu vois ? 156 00:12:33,753 --> 00:12:35,839 Je suis en deuil, je suppose. 157 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 Et plus tard ? 158 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 Je te préviendrai. 159 00:12:40,135 --> 00:12:41,219 D'accord. 160 00:12:43,555 --> 00:12:45,348 Tu vas bosser dans quoi ? 161 00:12:46,683 --> 00:12:47,684 Je sais pas. 162 00:12:49,311 --> 00:12:51,146 C'est idiot, mais c'est le manque d'action. 163 00:12:52,439 --> 00:12:55,442 L'excitation. On s'y habitue... 164 00:12:56,943 --> 00:12:58,069 et elle nous manque. 165 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 Alors, je sais pas. 166 00:13:03,700 --> 00:13:06,786 J'ai l'impression que tu ne sais plus qui tu es. 167 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 Comment ça ? 168 00:13:09,456 --> 00:13:10,749 Désolée, je... 169 00:13:10,749 --> 00:13:13,418 Ce n'était pas une pique. C'est juste... 170 00:13:14,628 --> 00:13:16,630 Mais tu ne sais pas vraiment, hein ? 171 00:13:23,470 --> 00:13:24,554 Salut ! 172 00:13:25,388 --> 00:13:27,641 Comment était ta visite avec Aria ? 173 00:13:29,476 --> 00:13:30,477 Éclairante. 174 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 Oui, très éclairante. 175 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 J'en suis sûre. 176 00:13:41,363 --> 00:13:43,490 Tenez ces portes, par pitié ! 177 00:13:48,286 --> 00:13:49,371 Merci. 178 00:14:13,603 --> 00:14:16,940 Je viens de rentrer. J'ai entendu des voix. 179 00:14:16,940 --> 00:14:18,775 Oui, on est tombés l'un sur l'autre. 180 00:14:33,373 --> 00:14:34,374 Bon. 181 00:14:34,374 --> 00:14:36,793 J'ai eu ma dose de bizarre pour la soirée, alors... 182 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 Bonne nuit, Alex. 183 00:14:39,296 --> 00:14:41,006 Bonne nuit, mesdames. Dormez bien. 184 00:15:01,276 --> 00:15:03,320 - C'était quoi, ça ? - Je sais pas. Peut-être... 185 00:15:06,072 --> 00:15:08,033 Je commence à me sentir con. 186 00:15:08,033 --> 00:15:09,159 Mais quel homme ! 187 00:15:09,159 --> 00:15:11,077 Accourant pour protéger les femmes. 188 00:15:11,077 --> 00:15:12,162 Il a eu peur aussi. 189 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 Allez. Avoue. 190 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 J'ai failli me pisser dessus. 191 00:15:17,626 --> 00:15:18,877 C'est quoi, ça ? 192 00:15:20,378 --> 00:15:21,630 C'est pas chez Evers ? 193 00:15:41,483 --> 00:15:42,734 Les vieux immeubles, hein ? 194 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 Vous êtes monsieur Evers ? 195 00:16:34,452 --> 00:16:37,747 Tu crois qu'Evers a tué sa dernière bimbo, 196 00:16:37,747 --> 00:16:39,582 l'a fourrée dans l'incinérateur, 197 00:16:39,582 --> 00:16:41,501 et tu es sobre ? 198 00:16:41,501 --> 00:16:43,420 Hier soir, on a entendu un cri ou pas ? 199 00:16:43,420 --> 00:16:44,504 J'ai entendu un truc. 200 00:16:44,504 --> 00:16:46,423 Je sais pas si c'était un cri. 201 00:16:47,757 --> 00:16:49,050 Ça ressemblait à un cri. 202 00:16:49,050 --> 00:16:51,803 Ouais, mais ça pouvait être l'ascenseur. 203 00:16:51,803 --> 00:16:53,888 Ou n'importe quoi. C'est un vieil immeuble. 204 00:16:53,888 --> 00:16:55,640 Et les coups bizarres ? 205 00:16:55,640 --> 00:16:56,766 Le son métallique ? 206 00:16:56,766 --> 00:16:58,810 Ça pouvait être de vieux tuyaux, non ? 207 00:16:58,810 --> 00:17:01,896 Ou quelque chose de lourd derrière le mur, du côté d'Evers. 208 00:17:01,896 --> 00:17:03,022 Attends. 209 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Et alors ? 210 00:17:05,608 --> 00:17:06,651 Venez. 211 00:17:07,318 --> 00:17:08,611 Vous savez ce que c'est ? 212 00:17:08,611 --> 00:17:09,863 Une peinture mal faite ? 213 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 Un ancien vide-linge caché par la rénovation. 214 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 J'ai les mêmes marques sur mon mur. 215 00:17:14,159 --> 00:17:16,786 Et si M. Evers avait le même vide-linge chez lui 216 00:17:16,786 --> 00:17:18,037 et s'en servait ? 217 00:17:18,663 --> 00:17:22,083 Tu crois qu'Evers a jeté le corps de la bimbo par là et l'a brûlé ? 218 00:17:22,083 --> 00:17:23,877 - Pour de vrai ? - Oui. 219 00:17:23,877 --> 00:17:25,670 Et que c'est pas la première fois. 220 00:17:25,670 --> 00:17:28,131 On a tous vu cette femme entrer chez lui. 221 00:17:28,131 --> 00:17:30,967 Vous l'avez vue ou entendue partir ? 222 00:17:31,801 --> 00:17:32,635 Eh bien... 223 00:17:32,635 --> 00:17:35,054 Moi non plus. Et je guettais. 224 00:17:36,139 --> 00:17:39,476 M. Evers est flippant, mais c'est pas un tueur en série, Alex. 225 00:17:41,102 --> 00:17:42,854 Comme disaient les voisins de Jeffrey Dahmer. 226 00:17:43,688 --> 00:17:44,898 D'accord. 227 00:17:55,617 --> 00:17:56,826 Bonne journée. 228 00:18:05,168 --> 00:18:06,211 Je te l'avais dit. 229 00:18:06,711 --> 00:18:08,004 Une perte de temps. 230 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 Quoi ? 231 00:18:46,751 --> 00:18:47,877 Je vais entrer. 232 00:18:47,877 --> 00:18:49,003 Quoi ? 233 00:18:49,003 --> 00:18:50,296 Dans l'appart d'Evers. 234 00:18:50,296 --> 00:18:51,506 Très bien. 235 00:18:51,506 --> 00:18:53,675 Et tu vas crocheter la serrure ? 236 00:18:53,675 --> 00:18:55,176 Pas par la porte. 237 00:18:55,760 --> 00:18:56,845 Par ton plafond. 238 00:18:56,845 --> 00:18:58,555 - Mon plafond ? - Oui. 239 00:18:58,555 --> 00:19:00,723 On est au dernier étage sous un toit mansardé. 240 00:19:00,723 --> 00:19:02,267 On peut circuler au-dessus. 241 00:19:02,267 --> 00:19:04,143 Ça va de ton placard au sien. 242 00:19:04,143 --> 00:19:05,895 Comment tu sais... 243 00:19:05,895 --> 00:19:08,565 J'ai demandé à Manny de me montrer les plans de l'immeuble. 244 00:19:08,565 --> 00:19:09,649 Il l'a fait. 245 00:19:11,234 --> 00:19:12,443 T'es dingue. 246 00:19:12,443 --> 00:19:14,112 L'appart d'Evers est comme le tien. 247 00:19:14,112 --> 00:19:16,531 On peut ouvrir le plafond au-dessus de son placard. 248 00:19:16,531 --> 00:19:19,200 Oui. Dingue ! 249 00:19:19,200 --> 00:19:20,285 Tu m'as entendue ? 250 00:19:20,285 --> 00:19:22,203 Allez. Pour le fun. 251 00:19:22,203 --> 00:19:23,288 Ce sera marrant. 252 00:19:24,038 --> 00:19:25,832 - Sans rire ? - Pour le frisson. 253 00:19:28,001 --> 00:19:29,460 OK, j'appelle Aria. 254 00:19:29,460 --> 00:19:30,879 J'y vais avec ou sans toi. 255 00:19:30,879 --> 00:19:34,048 Admettons que tu trouves un truc compromettant. 256 00:19:34,048 --> 00:19:35,133 Tu feras quoi ? 257 00:19:35,884 --> 00:19:37,343 J'aurai mon téléphone. 258 00:19:37,343 --> 00:19:38,845 Je prendrai des photos. 259 00:19:38,845 --> 00:19:41,222 - C'est une effraction. - Oui, Votre Honneur. 260 00:19:41,222 --> 00:19:42,307 J'en ai conscience. 261 00:19:42,307 --> 00:19:43,683 Réfléchis. 262 00:19:43,683 --> 00:19:46,686 Si on a vraiment un tueur pour voisin, tu veux pas le savoir ? 263 00:19:46,686 --> 00:19:47,896 Non ? 264 00:19:47,896 --> 00:19:49,355 L'arrêter, si tu peux ? 265 00:19:52,358 --> 00:19:53,651 J'ai observé ses habitudes. 266 00:19:54,277 --> 00:19:56,779 Il promène son chien tous les soirs à la même heure. 267 00:20:02,285 --> 00:20:03,578 À minuit. 268 00:20:04,954 --> 00:20:05,955 Pile. 269 00:20:06,664 --> 00:20:08,958 J'ai 30 minutes. Je peux utiliser ton placard ? 270 00:20:08,958 --> 00:20:10,209 Bon sang ! 271 00:20:10,209 --> 00:20:11,336 Vite fait. 272 00:20:12,337 --> 00:20:14,589 Nom de Dieu. 273 00:20:14,589 --> 00:20:17,091 S'il revient, appelle-moi. 274 00:20:17,091 --> 00:20:19,427 - Je t'appelle quand je suis sorti. - D'accord. 275 00:20:28,311 --> 00:20:29,687 Tu fais quoi ? 276 00:20:29,687 --> 00:20:31,356 Je me motive. 277 00:20:31,898 --> 00:20:34,192 Ce sera étroit et sombre. 278 00:20:34,192 --> 00:20:36,402 Tu vas entrer chez un tueur en série 279 00:20:36,402 --> 00:20:38,529 et t'as peur d'être claustrophobe ? 280 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 Bien vu. 281 00:20:41,407 --> 00:20:42,408 Bon. 282 00:20:43,451 --> 00:20:44,744 Attends, Alex ! 283 00:20:44,744 --> 00:20:45,870 Ne fais pas ça. 284 00:20:45,870 --> 00:20:46,996 Et si tu avais raison ? 285 00:20:46,996 --> 00:20:50,750 C'est dément, mais si Evers était un Bundy ? 286 00:20:50,750 --> 00:20:52,210 Un Dahmer. 287 00:20:52,210 --> 00:20:53,461 On sera des héros. 288 00:20:59,467 --> 00:21:01,511 Bon sang. T'es dingue ! 289 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 Merde ! 290 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 Bon. 291 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 - Bon sang, Manny. - Désolé. 292 00:23:57,478 --> 00:23:59,397 Je voulais pas vous faire peur. 293 00:23:59,397 --> 00:24:00,523 Ça va ? 294 00:24:00,523 --> 00:24:03,526 Oui. J'arrivais pas à dormir, alors... 295 00:24:03,526 --> 00:24:04,610 Oui. 296 00:24:37,268 --> 00:24:38,269 C'est quoi, ça ? 297 00:24:56,037 --> 00:24:59,415 ADOLESCENTE DISPARUE 298 00:25:19,936 --> 00:25:22,021 J'ai écouté la radio 299 00:25:22,021 --> 00:25:24,315 et on recommande aux gens 300 00:25:24,315 --> 00:25:27,818 de ne pas sortir seuls la nuit. 301 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 Bon sang. 302 00:26:11,904 --> 00:26:12,905 Oh, non. 303 00:26:13,739 --> 00:26:14,740 Putain. 304 00:26:44,937 --> 00:26:46,439 Evers s'absente ce week-end. 305 00:26:46,439 --> 00:26:48,149 Je dois garder sa bête. 306 00:26:48,149 --> 00:26:50,860 Il peut pas engager quelqu'un, riche comme il est ? 307 00:26:50,860 --> 00:26:52,486 - J'y vais, Manny. - C'est affreux. 308 00:26:53,070 --> 00:26:54,071 À plus. 309 00:26:54,655 --> 00:26:56,741 Au revoir. 310 00:26:57,450 --> 00:26:58,617 Bonsoir, monsieur Evers. 311 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Votre appel a été transféré... 312 00:27:29,565 --> 00:27:31,901 Votre appel a été transféré vers une messagerie... 313 00:28:17,988 --> 00:28:19,073 Nom de Dieu. 314 00:30:49,098 --> 00:30:50,182 Allez ! 315 00:30:51,308 --> 00:30:52,351 C'est moi. 316 00:30:56,522 --> 00:30:57,648 Tu vas bien ? 317 00:30:58,482 --> 00:31:00,568 Je suis resté là-dedans combien de temps ? 318 00:31:00,568 --> 00:31:02,444 Un peu plus de dix minutes. 319 00:31:02,444 --> 00:31:05,114 Je viens de perdre cinq ans d'espérance de vie. 320 00:31:05,114 --> 00:31:07,950 - T'es sûr d'avoir vu du fric ? - Un paquet. 321 00:31:07,950 --> 00:31:10,953 Et des coupures de presse sur les femmes disparues. 322 00:31:10,953 --> 00:31:14,123 Manny a les mêmes. C'est de la curiosité morbide. 323 00:31:14,123 --> 00:31:17,334 - Et l'argent peut être à lui. - Pourquoi le cacher sous le plancher ? 324 00:31:17,334 --> 00:31:19,461 Et cet autel ou je sais pas quoi. 325 00:31:19,461 --> 00:31:20,879 Bon sang, Grace. C'est... 326 00:31:20,879 --> 00:31:23,924 D'accord. Calme-toi. 327 00:31:23,924 --> 00:31:25,092 Tu ne risques plus rien. 328 00:31:25,718 --> 00:31:26,760 Tu es sorti. 329 00:31:27,678 --> 00:31:29,013 Le mannequin, Grace. 330 00:31:29,013 --> 00:31:30,097 Le visage était peint. 331 00:31:30,097 --> 00:31:32,057 Il ressemblait à la femme de l'autre soir. 332 00:31:32,933 --> 00:31:33,934 Quoi ? 333 00:31:33,934 --> 00:31:35,561 C'est... C'est elle. 334 00:31:35,561 --> 00:31:37,104 C'est pas une coïncidence. 335 00:31:37,104 --> 00:31:38,188 Calme-toi. 336 00:31:38,188 --> 00:31:39,398 - Je pense... - Non ! 337 00:31:39,398 --> 00:31:40,858 Ne tire pas de conclusions. 338 00:31:40,858 --> 00:31:43,569 Je pense qu'il vole et tue ses rencards. 339 00:31:43,569 --> 00:31:44,862 Depuis un moment. 340 00:31:44,862 --> 00:31:46,530 Qu'il a brûlé beaucoup de corps. 341 00:31:46,530 --> 00:31:47,990 Tu ne peux pas le prouver. 342 00:31:47,990 --> 00:31:49,366 - C'est dingue. - J'y étais ! 343 00:31:49,366 --> 00:31:51,201 J'y étais ! D'accord ? 344 00:31:51,827 --> 00:31:53,871 T'as jamais ressenti un truc pareil. 345 00:31:53,871 --> 00:31:56,707 C'est glacial comme l'Arctique, là-dedans. 346 00:31:56,707 --> 00:31:59,960 Et tout est précis et parfait. 347 00:31:59,960 --> 00:32:02,129 Quand on y est, on sait que c'est... 348 00:32:02,129 --> 00:32:03,547 C'est une tanière. 349 00:32:05,507 --> 00:32:06,884 C'est... 350 00:32:11,764 --> 00:32:13,557 T'as adoré, hein ? 351 00:32:16,185 --> 00:32:17,728 C'était plus excitant que tout. 352 00:32:20,564 --> 00:32:23,192 S'il est ce que tu crois... 353 00:32:25,194 --> 00:32:26,195 Je le sais. 354 00:32:26,695 --> 00:32:29,531 Tu es entré chez un tueur en série. 355 00:32:30,115 --> 00:32:31,950 Et tu es ressorti. 356 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 En sautant, mais oui. 357 00:32:35,120 --> 00:32:36,997 Bon sang, Alex. Je veux dire... 358 00:32:39,708 --> 00:32:41,210 Oui. 359 00:32:46,382 --> 00:32:47,466 Je veux y aller. 360 00:32:48,217 --> 00:32:49,885 Je veux connaître ce frisson. 361 00:32:50,719 --> 00:32:51,720 Quoi ? 362 00:32:51,720 --> 00:32:53,555 Je veux y aller. 363 00:32:54,932 --> 00:32:57,601 Chez Evers. Obtenir des preuves de ce que t'as vu. 364 00:33:01,480 --> 00:33:03,148 - Grace. - Allons-y ensemble. 365 00:33:04,817 --> 00:33:07,528 Je veux voir la tanière. Je veux la filmer. 366 00:33:08,028 --> 00:33:09,029 Grace. 367 00:33:10,489 --> 00:33:11,615 Promets-le-moi. 368 00:33:12,157 --> 00:33:13,158 Vas-y. 369 00:33:15,369 --> 00:33:17,287 Promets-le-moi, Alex. 370 00:33:21,125 --> 00:33:22,126 Allez. 371 00:33:24,044 --> 00:33:25,170 On ira. 372 00:33:25,838 --> 00:33:26,839 On va y aller. 373 00:33:27,339 --> 00:33:28,674 Ensemble. 374 00:33:31,885 --> 00:33:32,928 On ira ensemble. 375 00:33:37,975 --> 00:33:38,976 Ensemble. 376 00:34:05,335 --> 00:34:08,630 - On veut juste y aller pour fouiller. - Et si vous vous faites prendre ? 377 00:34:08,630 --> 00:34:10,174 Comment ? 378 00:34:10,174 --> 00:34:11,425 Je ne sais pas. En... 379 00:34:12,301 --> 00:34:13,969 En traversant le plafond, 380 00:34:13,969 --> 00:34:15,471 en déclenchant son alarme 381 00:34:15,471 --> 00:34:17,723 ou s'il revient. Tu te fous de moi ? 382 00:34:17,723 --> 00:34:19,266 Il ne sera pas là ce week-end. 383 00:34:19,266 --> 00:34:20,350 Et alors ? 384 00:34:20,350 --> 00:34:22,895 Manny doit garder le monstre pendant deux jours. 385 00:34:22,895 --> 00:34:25,606 - On y va et... - Il sait que vous avez appelé les flics. 386 00:34:26,732 --> 00:34:29,818 Et s'il savait qu'Alex est entré chez lui ? 387 00:34:29,818 --> 00:34:31,278 Non. C'est impossible. 388 00:34:31,278 --> 00:34:33,363 - J'ai été prudent. - J'en suis sûre. 389 00:34:33,363 --> 00:34:34,990 Écoute, on va juste entrer et... 390 00:34:34,990 --> 00:34:36,867 Super plan cul, hein ? 391 00:34:36,867 --> 00:34:37,951 - Quoi ? - Bon sang. 392 00:34:37,951 --> 00:34:39,495 Tout ce danger. 393 00:34:41,830 --> 00:34:44,792 C'est mal d'entrer chez Carl, OK ? 394 00:34:44,792 --> 00:34:46,210 Vous le savez. 395 00:34:50,714 --> 00:34:52,174 Elle court sur le toit. 396 00:34:53,592 --> 00:34:55,594 Pendant des heures, dans le noir. 397 00:34:56,845 --> 00:34:58,180 Pourquoi ? 398 00:34:59,723 --> 00:35:00,849 Aucune idée. 399 00:35:05,062 --> 00:35:06,271 Je trouve ça flippant. 400 00:35:07,397 --> 00:35:09,274 Il s'est passé quoi avec son ex ? 401 00:35:13,278 --> 00:35:14,321 David était... 402 00:35:16,365 --> 00:35:17,533 charmant. 403 00:35:18,951 --> 00:35:19,993 Je sais pas. 404 00:35:20,661 --> 00:35:23,497 Je crois que les choses qui peuvent lui faire du mal l'attirent. 405 00:35:26,834 --> 00:35:28,752 Elle m'a dit qu'ils venaient de rompre. 406 00:35:30,295 --> 00:35:31,421 Oui. 407 00:35:31,421 --> 00:35:33,257 C'est ni une rupture ni récent. 408 00:35:36,009 --> 00:35:40,722 Ils se sont disputés à table un soir. 409 00:35:42,099 --> 00:35:44,726 David était bourré, comme d'habitude. 410 00:35:45,769 --> 00:35:49,898 Il s'énerve et... 411 00:35:51,149 --> 00:35:53,026 lui coupe la gorge avec un couteau. 412 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Alors, Aria... 413 00:35:55,153 --> 00:35:58,323 Fait des visites au musée et court sur le toit la nuit. 414 00:36:29,104 --> 00:36:30,397 L'échelle est prête. 415 00:36:30,397 --> 00:36:32,441 On passe par le placard. C'est parti. 416 00:36:32,441 --> 00:36:35,736 Je pourrais appeler Manny pour signaler une effraction. 417 00:36:42,492 --> 00:36:43,744 Tu vas le faire ? 418 00:36:45,537 --> 00:36:46,538 Alors ? 419 00:36:46,538 --> 00:36:48,498 Si vous n'êtes pas revenus dans 30 minutes, 420 00:36:48,498 --> 00:36:50,083 j'appelle les flics, OK ? 421 00:36:50,083 --> 00:36:51,418 - Oui ! - Je rigole pas. 422 00:36:52,002 --> 00:36:53,128 - Prête ? - Oui. 423 00:37:05,057 --> 00:37:06,433 C'est bien ma veine. 424 00:37:50,519 --> 00:37:51,603 Tu avais raison. 425 00:37:52,437 --> 00:37:53,563 Ça caille. 426 00:37:53,563 --> 00:37:54,648 Je te l'avais dit. 427 00:38:02,572 --> 00:38:03,740 Bon sang. 428 00:38:04,908 --> 00:38:06,118 J'ai des frissons. 429 00:38:21,341 --> 00:38:22,718 Allô ? 430 00:38:23,885 --> 00:38:25,012 Non. 431 00:38:25,012 --> 00:38:26,263 Elle n'est pas là. 432 00:38:28,306 --> 00:38:30,017 Non. Locataire. 433 00:38:31,560 --> 00:38:32,728 Oui. Je... 434 00:38:34,813 --> 00:38:36,064 Viens voir un truc. 435 00:38:36,898 --> 00:38:38,817 T'as vraiment l'air con. 436 00:38:39,860 --> 00:38:41,194 Merde. Tu... 437 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 Attaque ! 438 00:39:01,631 --> 00:39:03,759 Putain ! Non ! 439 00:40:22,462 --> 00:40:23,505 Grace ! 440 00:40:23,505 --> 00:40:24,589 Grace. 441 00:40:25,590 --> 00:40:27,008 C'est quoi, ce bordel ? 442 00:41:02,794 --> 00:41:04,713 Qu'est-ce que t'as fait ? Putain. 443 00:41:06,923 --> 00:41:09,551 Merde, Aria. 444 00:41:17,475 --> 00:41:18,727 Putain. 445 00:41:54,387 --> 00:41:55,597 Qu'est-ce que tu fais ? 446 00:41:56,181 --> 00:41:57,474 - J'appelle les flics. - Non. 447 00:41:57,474 --> 00:41:58,767 Non. 448 00:41:58,767 --> 00:41:59,851 Une minute. 449 00:41:59,851 --> 00:42:01,728 - Pourquoi ? - Il faut qu'on en discute. 450 00:42:01,728 --> 00:42:02,812 Discuter de quoi ? 451 00:42:02,812 --> 00:42:04,606 Il est mort. D'accord ? 452 00:42:04,606 --> 00:42:07,400 - J'appelle les flics. - Non, Aria a raison. 453 00:42:07,400 --> 00:42:09,736 - Tu vas dire quoi ? - Qu'il a essayé de me tuer. 454 00:42:09,736 --> 00:42:11,696 - Alors, on... - L'a décapité ? 455 00:42:11,696 --> 00:42:14,157 Ils risquent pas de trouver ça un peu excessif ? 456 00:42:14,157 --> 00:42:16,243 C'était de la légitime défense. 457 00:42:16,243 --> 00:42:17,869 Non, ce n'est pas si simple. 458 00:42:17,869 --> 00:42:20,330 On doit se mettre d'accord. On doit réfléchir. 459 00:42:20,330 --> 00:42:22,165 On va leur dire ce qui s'est passé. 460 00:42:22,165 --> 00:42:24,668 - Et montrer ce que t'as trouvé. - Le problème, c'est... 461 00:42:24,668 --> 00:42:25,752 Quoi ? 462 00:42:27,254 --> 00:42:28,755 T'as tué quelqu'un, Aria. 463 00:42:29,631 --> 00:42:32,175 Désolé. Tu as sauvé Grace, mais... 464 00:42:33,343 --> 00:42:34,344 tu l'as tué. 465 00:42:38,223 --> 00:42:39,224 On l'a tous fait. 466 00:42:40,433 --> 00:42:42,227 - Quoi ? - D'après la loi, 467 00:42:43,353 --> 00:42:44,980 on l'a tous tué. 468 00:42:46,064 --> 00:42:47,565 Non. Il a essayé de te tuer. 469 00:42:47,565 --> 00:42:49,526 Peu importe. On est entrés par effraction. 470 00:42:49,526 --> 00:42:51,444 C'est un crime. 471 00:42:51,444 --> 00:42:52,529 Très bien. 472 00:42:53,071 --> 00:42:56,616 On se fera taper sur les doigts, mais on l'a pas tué. 473 00:42:56,616 --> 00:42:58,285 Toute personne impliquée dans un crime 474 00:42:58,285 --> 00:43:00,829 qui coûte la vie à quelqu'un, quelle qu'en soit la cause, 475 00:43:00,829 --> 00:43:03,873 est coupable de cette mort aux yeux de la loi. 476 00:43:04,791 --> 00:43:06,001 Non. Il... 477 00:43:06,001 --> 00:43:09,421 Il voulait te tuer. Je crois que c'était un piège. 478 00:43:09,421 --> 00:43:10,797 Ça change rien. 479 00:43:10,797 --> 00:43:14,801 Il défendait son domicile contre des intrus et il est mort. 480 00:43:16,678 --> 00:43:17,679 Salement. 481 00:43:17,679 --> 00:43:19,931 La légitime défense ne marchera pas. 482 00:43:19,931 --> 00:43:22,475 Non, on ne nous condamnera pas pour ça. Impossible. 483 00:43:22,475 --> 00:43:23,643 Vous serez pas condamnés. 484 00:43:23,643 --> 00:43:25,020 Cet enculé... 485 00:43:25,020 --> 00:43:27,856 Est mort parce que vous vouliez vous amuser. 486 00:43:38,408 --> 00:43:39,701 C'était un monstre. 487 00:43:41,119 --> 00:43:42,996 Tu sais ce qu'il fallait faire ? 488 00:43:44,289 --> 00:43:45,498 Ce qu'on a fait. 489 00:43:47,876 --> 00:43:49,252 Viens voir ça. 490 00:43:53,923 --> 00:43:56,301 Il y a 50 000. Peut-être 55. 491 00:43:56,301 --> 00:43:59,679 Il pourrait y avoir un million de dollars là-dedans. 492 00:44:00,305 --> 00:44:01,306 Peut-être plus. 493 00:44:01,306 --> 00:44:02,474 Je crois pas... 494 00:44:03,933 --> 00:44:05,226 Nom de Dieu. 495 00:44:07,687 --> 00:44:09,022 C'est dingue. 496 00:44:09,022 --> 00:44:10,732 Cet argent ne nous appartient pas. 497 00:44:10,732 --> 00:44:13,026 - Et alors ? - Tu veux en faire quoi ? 498 00:44:13,026 --> 00:44:14,444 Le dépenser. 499 00:44:14,444 --> 00:44:16,196 Et s'il est aux femmes disparues ? 500 00:44:16,196 --> 00:44:17,781 - Les mortes ? - Oui. 501 00:44:17,781 --> 00:44:19,783 Elles sont mortes. Elles en feront rien. 502 00:44:19,783 --> 00:44:21,868 Mais qu'est-ce qu'on fait de leurs familles ? 503 00:44:23,370 --> 00:44:25,580 Ça, on verra si le problème se présente. 504 00:44:28,249 --> 00:44:31,086 Et comment on gère le bordel dans le salon ? 505 00:44:53,566 --> 00:44:54,692 Prends ses jambes. 506 00:45:08,915 --> 00:45:11,376 T'es où, mon pote ? Viens ici, Kaiser. 507 00:45:15,380 --> 00:45:17,674 Merde. Où est ce clébard ? 508 00:45:44,409 --> 00:45:47,078 - On va manquer de serpillères. - Apporte aussi de la Javel. 509 00:45:47,620 --> 00:45:49,581 Je crois qu'il y en a sous notre évier. 510 00:45:49,581 --> 00:45:50,665 J'y vais. 511 00:45:55,670 --> 00:45:56,754 Police, monsieur Evers. 512 00:45:56,754 --> 00:45:58,131 Je dois vous parler. 513 00:46:06,264 --> 00:46:07,265 Ouvrez. 514 00:46:08,433 --> 00:46:09,642 Tout de suite ! 515 00:46:12,937 --> 00:46:13,938 Monsieur Evers. 516 00:46:14,522 --> 00:46:15,982 Ouvrez la porte. Police. 517 00:46:21,863 --> 00:46:23,531 Tu peux m'ouvrir ? 518 00:46:25,533 --> 00:46:28,536 - Il faut que j'entre. - C'est pas mon putain de boulot. 519 00:46:28,536 --> 00:46:30,121 Pas ton putain de boulot ? 520 00:46:30,121 --> 00:46:33,458 - Voyez ça avec Manny, le gardien. - Conduis-moi à lui. 521 00:46:39,255 --> 00:46:40,381 Il va entrer. 522 00:46:40,381 --> 00:46:41,716 Pas sans un mandat. 523 00:46:41,716 --> 00:46:43,551 Il va voir Manny, qui doit être défoncé. 524 00:46:43,551 --> 00:46:44,886 Il protestera pas. 525 00:46:45,637 --> 00:46:46,638 Bon sang. 526 00:46:47,138 --> 00:46:48,681 On fait quoi ? 527 00:47:19,379 --> 00:47:20,421 Je crois que c'est bon. 528 00:47:20,421 --> 00:47:21,506 Très bien. 529 00:47:25,385 --> 00:47:26,386 Qui joue au hockey ? 530 00:47:26,386 --> 00:47:28,930 J'y jouais. Meilleure buteuse deux ans de suite. 531 00:47:28,930 --> 00:47:30,056 Prends ça. 532 00:47:30,640 --> 00:47:32,684 Et si ça supporte pas le poids ? 533 00:47:32,684 --> 00:47:33,851 Alors, on est foutus. 534 00:47:39,983 --> 00:47:40,984 Allez. 535 00:47:43,361 --> 00:47:46,239 Ce sera pas facile. Sa tête tient à peine. 536 00:47:46,239 --> 00:47:47,490 Putain. 537 00:47:47,490 --> 00:47:48,825 Je vais vomir. 538 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 Prends ses jambes. 539 00:47:56,958 --> 00:47:58,918 Grace, prends ses jambes. 540 00:47:58,918 --> 00:48:00,086 Désolée, OK ! 541 00:48:01,004 --> 00:48:02,213 Mets-les dans ce sens. 542 00:48:03,298 --> 00:48:04,924 Ramasse ça, bordel. 543 00:48:04,924 --> 00:48:07,051 - Ramasse ça. - Je sais pas quoi faire. 544 00:48:07,051 --> 00:48:09,512 - Allez ! - J'essaie. 545 00:48:09,512 --> 00:48:11,556 - Ferme-le. - OK. 546 00:48:17,312 --> 00:48:18,396 C'est pour faire quoi ? 547 00:48:19,522 --> 00:48:20,607 C'est le doggie bag. 548 00:49:08,446 --> 00:49:11,866 - Tu te fous de moi, Manny ? - Y en a pour deux secondes. 549 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 Elle est un peu capricieuse. 550 00:49:13,785 --> 00:49:15,036 Elle n'en fait qu'à sa tête. 551 00:49:18,331 --> 00:49:19,415 Tu te fous de moi. 552 00:49:25,588 --> 00:49:26,589 Poussez. 553 00:49:45,692 --> 00:49:47,902 Si ça casse quand le flic sera là, 554 00:49:47,902 --> 00:49:49,904 ça fera beaucoup de bruit. 555 00:49:58,621 --> 00:49:59,956 Je veux pas faire ça. 556 00:50:01,207 --> 00:50:02,458 Ouvre cette putain de porte. 557 00:50:07,964 --> 00:50:09,090 Vas-y. 558 00:50:09,090 --> 00:50:10,383 D'accord. 559 00:50:17,140 --> 00:50:19,475 Alors, il est parti ? 560 00:50:21,519 --> 00:50:23,062 Il a pas dit où il allait ? 561 00:50:23,062 --> 00:50:25,565 M. Evers ne dit pas grand-chose. 562 00:50:44,959 --> 00:50:46,544 Regarde ça, Manny. 563 00:50:49,714 --> 00:50:50,882 T'as déjà vu cette femme ? 564 00:50:52,175 --> 00:50:53,176 Je sais pas. 565 00:50:53,176 --> 00:50:54,302 Tu sais pas ? 566 00:50:55,511 --> 00:50:56,554 Non. 567 00:50:57,263 --> 00:50:59,015 Difficile de l'oublier, non ? 568 00:50:59,015 --> 00:51:00,558 Oui. Non. 569 00:51:00,558 --> 00:51:02,268 T'aimes peut-être pas les filles. 570 00:51:03,394 --> 00:51:05,438 Si, j'aime les filles. 571 00:51:14,071 --> 00:51:15,198 Tu dois te souvenir d'elle. 572 00:51:16,783 --> 00:51:20,328 Elle est top pour une blanche maigre, si c'est ton truc. 573 00:51:20,995 --> 00:51:22,455 - Oui. - Ça va, Manny ? 574 00:51:22,455 --> 00:51:23,831 Oui, ça va. 575 00:51:26,751 --> 00:51:28,711 - C'est juste... - Quoi ? 576 00:51:28,711 --> 00:51:31,005 - M. Evers... - Oui ? 577 00:51:31,005 --> 00:51:32,507 Il voit beaucoup de femmes. 578 00:51:35,343 --> 00:51:37,845 Alors, tu l'as bien vue avec M. Evers ? 579 00:51:37,845 --> 00:51:40,139 - Non... - J'ai pas dit qu'elle était avec Evers. 580 00:51:40,723 --> 00:51:42,391 Juste demandé si tu l'avais vue. 581 00:51:48,606 --> 00:51:50,691 Vous m'embrouillez. 582 00:51:51,400 --> 00:51:52,735 Non. 583 00:51:53,694 --> 00:51:55,822 C'est juste l'herbe qui monte. 584 00:51:55,822 --> 00:51:57,365 Elle est de plus en plus forte. 585 00:52:11,045 --> 00:52:12,046 Bon. 586 00:52:17,844 --> 00:52:20,054 Dis à M. Evers que je suis passé. 587 00:52:22,849 --> 00:52:24,892 Oui, bien sûr. 588 00:52:32,567 --> 00:52:33,776 T'as entendu un truc ? 589 00:52:35,403 --> 00:52:37,780 Non, c'est un vieil immeuble. Il est bruyant. 590 00:52:45,830 --> 00:52:48,249 Dis à M. Evers que je suis passé 591 00:52:48,249 --> 00:52:51,127 et que tu as proposé de me laisser entrer. 592 00:52:53,170 --> 00:52:54,171 Compris ? 593 00:52:55,381 --> 00:52:56,966 Oui, compris. 594 00:52:56,966 --> 00:52:58,092 Bien. 595 00:53:10,688 --> 00:53:11,898 C'était bien sa photo ? 596 00:53:12,481 --> 00:53:13,482 La même femme. 597 00:53:15,234 --> 00:53:16,611 Pourquoi ils la cherchent ? 598 00:53:16,611 --> 00:53:19,238 Elle est morte. Quelqu'un a dû signaler sa disparition. 599 00:53:19,238 --> 00:53:21,699 On aurait dit une photo d'identité judiciaire. 600 00:53:22,283 --> 00:53:25,661 Bon, elle est morte, elle a un casier et les flics la cherchent. 601 00:53:37,131 --> 00:53:38,174 C'est juste. 602 00:53:39,175 --> 00:53:40,343 Vous savez. 603 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 Quoi ? 604 00:53:42,303 --> 00:53:43,346 Ça. 605 00:53:44,347 --> 00:53:45,348 On... 606 00:53:46,307 --> 00:53:47,475 On l'a mérité. 607 00:53:48,100 --> 00:53:49,352 On a neutralisé un monstre. 608 00:53:50,895 --> 00:53:52,063 C'est ce qu'on a fait. 609 00:53:52,188 --> 00:53:53,439 Un monstre humain. 610 00:53:54,732 --> 00:53:56,943 Il y a quatre heures, il respirait, 611 00:53:57,610 --> 00:54:00,363 se demandait ce qu'il allait manger, promenait son chien... 612 00:54:00,363 --> 00:54:02,239 Il ne fera plus rien de tout ça. 613 00:54:04,283 --> 00:54:05,868 Il ne fera plus jamais rien. 614 00:54:07,995 --> 00:54:09,372 Et c'est notre récompense. 615 00:54:10,414 --> 00:54:11,916 Pour avoir tué quelqu'un ? 616 00:54:13,167 --> 00:54:14,335 Pour avoir tenu le choc. 617 00:54:18,714 --> 00:54:21,926 Elle a dit : "Je porterai pas ça chez Christo." 618 00:54:21,926 --> 00:54:24,512 J'ai répondu : "Quel soulagement !" 619 00:54:26,681 --> 00:54:27,890 Oui. 620 00:54:30,935 --> 00:54:32,269 Quelle tarée. 621 00:54:37,984 --> 00:54:39,944 - Quoi ? - Quelqu'un est fâché. 622 00:54:39,944 --> 00:54:41,028 Non ? 623 00:55:07,430 --> 00:55:08,597 Il fuit. 624 00:55:08,597 --> 00:55:10,016 De la litière ? 625 00:55:10,016 --> 00:55:12,643 On trouve pas facilement des seaux de sables. 626 00:55:16,063 --> 00:55:17,189 Oui. 627 00:55:22,194 --> 00:55:25,114 Alex ? C'est maintenant ou jamais. 628 00:58:04,148 --> 00:58:05,149 Salut. 629 00:58:07,234 --> 00:58:08,569 L'ascenseur. 630 00:58:10,279 --> 00:58:11,572 L'ascenseur. 631 00:58:11,572 --> 00:58:14,408 Ton copain a tenu la porte. 632 00:58:15,117 --> 00:58:17,244 Ah, oui. Je peux... 633 00:58:17,912 --> 00:58:19,163 Je peux vous aider ? 634 00:58:19,955 --> 00:58:21,040 Ça dépend, j'imagine. 635 00:58:21,916 --> 00:58:23,292 Tu connais Carl ? 636 00:58:23,292 --> 00:58:24,376 Quoi ? 637 00:58:25,336 --> 00:58:26,462 Carl. 638 00:58:27,171 --> 00:58:28,255 Non. 639 00:58:28,255 --> 00:58:31,550 Ton voisin, Carl Evers. 640 00:58:32,218 --> 00:58:33,344 Oh, Carl ! 641 00:58:34,178 --> 00:58:35,346 C'était son prénom ? 642 00:58:36,847 --> 00:58:37,973 C'est. 643 00:58:37,973 --> 00:58:39,016 Quoi ? 644 00:58:39,016 --> 00:58:41,518 C'est son prénom. 645 00:58:43,687 --> 00:58:46,273 Bien sûr, désolée. 646 00:58:46,273 --> 00:58:48,192 Je rentre de la fac 647 00:58:48,192 --> 00:58:52,154 et je suis crevée, mais je ne l'ai pas vu depuis des jours. 648 00:58:52,154 --> 00:58:54,490 C'est comme ça. 649 00:58:54,490 --> 00:58:55,991 Qu'est-ce qui est comme quoi ? 650 00:58:57,201 --> 00:59:00,746 Ces endroits sont bizarres, vous savez. 651 00:59:00,746 --> 00:59:04,625 On pourrait croire qu'on se voit souvent en étant coincés dans le même immeuble, 652 00:59:04,625 --> 00:59:08,087 mais il arrive qu'on ne voie personne à cet étage pendant une semaine. 653 00:59:12,716 --> 00:59:15,261 En tant que matière à réflexion, 654 00:59:16,804 --> 00:59:18,514 c'est une observation pénétrante. 655 00:59:19,974 --> 00:59:21,183 Écoute. 656 00:59:33,195 --> 00:59:34,321 Si tu le vois, 657 00:59:34,947 --> 00:59:36,991 tu peux lui dire que Tovia est passée ? 658 00:59:37,992 --> 00:59:39,159 Tovia ? 659 00:59:39,159 --> 00:59:40,661 Bien sûr. Oui. 660 00:59:41,495 --> 00:59:42,496 C'est tout ? 661 00:59:47,543 --> 00:59:48,544 Dis-lui... 662 00:59:49,670 --> 00:59:53,173 que je me sentais... coquine. 663 00:59:54,967 --> 00:59:56,051 Je... 664 01:00:00,431 --> 01:00:02,099 lui dirai qu'il vous manque. 665 01:00:12,901 --> 01:00:15,654 T'as déjà baisé si fort 666 01:00:16,405 --> 01:00:19,199 que tu sentais tes cellules s'embraser ? 667 01:00:25,039 --> 01:00:26,040 Non. 668 01:00:28,625 --> 01:00:29,668 Moi non plus. 669 01:00:32,379 --> 01:00:33,881 Mais on peut toujours rêver. 670 01:00:40,888 --> 01:00:42,014 Une dernière chose. 671 01:00:42,014 --> 01:00:43,140 Oui ? 672 01:00:44,058 --> 01:00:45,059 Bientôt. 673 01:00:47,394 --> 01:00:48,395 Comment ? 674 01:00:48,395 --> 01:00:51,398 C'est le plus important à dire à Carl. 675 01:00:52,649 --> 01:00:55,152 Que je reviendrai bientôt. 676 01:00:56,612 --> 01:00:57,821 Très bientôt. 677 01:00:58,989 --> 01:01:00,240 Oui. Compris. 678 01:01:25,974 --> 01:01:27,142 Elle est en vie ! 679 01:01:27,142 --> 01:01:28,435 - Qui ? - La copine d'Evers ! 680 01:01:28,435 --> 01:01:30,646 Qu'il avait carbonisée, selon toi ! 681 01:01:30,646 --> 01:01:32,648 - Comment tu le sais ? - Elle a frappé ! 682 01:01:32,648 --> 01:01:33,941 Je lui ai parlé ! 683 01:01:33,941 --> 01:01:36,276 - Quand ? - Il y a quelques heures. 684 01:01:36,276 --> 01:01:37,903 Elle a dit qu'elle connaissait Evers ? 685 01:01:37,903 --> 01:01:40,364 Elle le connaissait et elle va revenir. 686 01:01:40,364 --> 01:01:42,616 - T'as dit quoi ? - On a papoté. 687 01:01:42,616 --> 01:01:44,284 - Quelle importance ? - Calme-toi. 688 01:01:44,284 --> 01:01:45,577 Que je me calme ? 689 01:01:45,577 --> 01:01:46,870 - On a tué un innocent. - Aria a... 690 01:01:46,870 --> 01:01:49,373 Commence pas ! C'est toi qui voulais y aller ! 691 01:01:49,373 --> 01:01:50,457 La ferme ! 692 01:01:51,458 --> 01:01:52,501 On. 693 01:01:52,501 --> 01:01:55,504 On a tous tué un homme qui n'était peut-être pas un tueur. 694 01:01:55,504 --> 01:01:56,422 - Oui ? - Oui. 695 01:01:56,422 --> 01:01:58,340 Mais il allait couper Grace en deux. 696 01:01:58,340 --> 01:02:00,676 - Il défendait son domicile ! - Non, 1,4 million 697 01:02:00,676 --> 01:02:02,636 qu'il n'avait pas dû obtenir légalement. 698 01:02:02,636 --> 01:02:05,806 Bon sang. 699 01:02:08,350 --> 01:02:09,435 D'accord. 700 01:02:11,437 --> 01:02:12,688 Il m'aurait tuée. 701 01:02:13,897 --> 01:02:15,065 Il... 702 01:02:15,065 --> 01:02:16,775 Il allait abattre le couperet. 703 01:02:18,152 --> 01:02:19,153 - Hein ? - Non. 704 01:02:19,153 --> 01:02:21,071 Ne doute pas maintenant. Il t'aurait tuée. 705 01:02:21,822 --> 01:02:23,657 On en a l'intime conviction. 706 01:02:23,657 --> 01:02:25,200 - Ah oui ? - Oui. 707 01:02:25,200 --> 01:02:27,536 - Oui. - Je n'en suis pas si sûre. 708 01:02:27,536 --> 01:02:28,620 Tu l'es. 709 01:02:29,413 --> 01:02:30,831 Ça part en vrille comme ça. 710 01:02:30,831 --> 01:02:33,750 Les gens doutent. Ils ont de mauvaises pensées. 711 01:02:33,750 --> 01:02:35,961 - Sur le terrain, j'ai vu... - C'est pas un sport. 712 01:02:35,961 --> 01:02:37,045 Ton analogie est foireuse. 713 01:02:37,045 --> 01:02:39,173 Le foot est un combat. C'est un combat. 714 01:02:39,798 --> 01:02:42,426 Ils se gagnent mentalement avant d'avoir commencé. 715 01:02:42,426 --> 01:02:44,887 Écoutez, si on reste calmes, 716 01:02:45,929 --> 01:02:46,930 qu'on la boucle 717 01:02:47,806 --> 01:02:49,641 et qu'on surfe sur la vague, 718 01:02:49,641 --> 01:02:51,101 tout ira bien. 719 01:02:51,894 --> 01:02:54,480 Si on doute et qu'on cède à nos mauvais réflexes, 720 01:02:55,647 --> 01:02:56,648 on est foutus. 721 01:02:56,648 --> 01:03:00,068 - Mauvais réflexes ? On a tué quelqu'un. - Le réflexe d'avouer. 722 01:03:13,290 --> 01:03:14,958 Vous me voyez comme une menace ? 723 01:03:14,958 --> 01:03:16,043 C'est ça ? 724 01:03:16,043 --> 01:03:17,544 J'ai pas dit ça. 725 01:03:17,544 --> 01:03:18,921 Ni le contraire. 726 01:03:26,386 --> 01:03:27,846 Alors, si je... 727 01:03:28,764 --> 01:03:32,017 je ne peux pas contrôler mon mauvais réflexe, il se passe quoi ? 728 01:03:33,227 --> 01:03:34,978 - Hein ? - Allons, Aria. 729 01:03:34,978 --> 01:03:37,731 Il se passe quoi si j'ai un problème de contrôle ? 730 01:03:37,731 --> 01:03:39,149 N'en aie pas. 731 01:03:39,149 --> 01:03:40,567 Quoi ? 732 01:03:40,567 --> 01:03:42,110 Oui, Aria, n'en aie pas. 733 01:04:55,267 --> 01:04:56,351 Comment tu l'as rencontrée ? 734 01:04:58,395 --> 01:05:02,149 J'ai répondu à une annonce dans le journal de la fac. 735 01:05:04,109 --> 01:05:06,862 Elle cherchait une colocataire et on a accroché tout de suite. 736 01:05:07,571 --> 01:05:08,989 Tu ne la connais pas bien ? 737 01:05:12,326 --> 01:05:14,161 Elle se fout de l'argent, Alex. 738 01:05:15,746 --> 01:05:17,331 La culpabilité va la ronger. 739 01:05:18,707 --> 01:05:21,293 - Elle voudra avouer. - Il vaut mieux pas. 740 01:05:24,880 --> 01:05:26,006 David, son ex. 741 01:05:27,215 --> 01:05:28,759 Elle l'avait pris en pitié. 742 01:05:29,801 --> 01:05:32,888 Doué en affaire, mais cas désespéré en matière d'addiction. 743 01:05:32,888 --> 01:05:34,806 Un toxico qui replongeait tous les six mois... 744 01:05:35,807 --> 01:05:37,059 et qui la couvrait de bleus. 745 01:05:38,060 --> 01:05:39,227 Il est devenu quoi ? 746 01:05:43,148 --> 01:05:48,111 Il s'est tranché la gorge pendant une cuite. 747 01:05:48,111 --> 01:05:51,406 La culpabilité l'a rattrapé, j'imagine. 748 01:05:51,406 --> 01:05:52,824 Il s'est suicidé ? 749 01:05:54,951 --> 01:05:56,286 C'est Aria qui l'a trouvé. 750 01:05:58,705 --> 01:06:01,208 Elle se reproche encore son suicide. 751 01:06:01,958 --> 01:06:03,835 Elle envoie de l'argent à ses parents. 752 01:06:03,835 --> 01:06:05,504 La sainte patronne des désespérés. 753 01:06:07,589 --> 01:06:09,174 Parfois, j'ai envie... 754 01:06:10,217 --> 01:06:12,719 de la frapper pour lui remettre les idées en place. 755 01:06:17,683 --> 01:06:19,059 Bon sang. 756 01:06:20,310 --> 01:06:21,645 J'ai des frissons. 757 01:06:24,189 --> 01:06:25,691 Qu'est-ce que tu fais ? 758 01:06:26,400 --> 01:06:28,819 J'efface les preuves qu'on est entrés chez Carl. 759 01:06:29,486 --> 01:06:32,197 Il ne faut pas que ça tombe entre de mauvaises mains. 760 01:06:46,712 --> 01:06:48,505 Tu m'en veux, hein ? 761 01:06:54,344 --> 01:06:58,181 Je sais pas pourquoi j'y suis allée. Il fallait que je voie ça. 762 01:06:58,181 --> 01:07:00,517 On ne sait pas toujours pourquoi on agit. 763 01:07:00,517 --> 01:07:01,727 Qui ça, "on" ? 764 01:07:01,727 --> 01:07:04,146 Tu passes tellement de temps à réfléchir ! 765 01:07:04,146 --> 01:07:05,355 "Est-ce que c'est juste ? 766 01:07:05,355 --> 01:07:07,774 Est-ce que je risque de faire du mal à des canetons ?" 767 01:07:07,774 --> 01:07:09,317 Du coup, tu fais presque rien. 768 01:07:09,317 --> 01:07:10,610 Tu cours dans le noir, 769 01:07:10,610 --> 01:07:11,987 tu regardes des tableaux 770 01:07:11,987 --> 01:07:13,822 et t'attends que quelque chose t'arrive, 771 01:07:13,822 --> 01:07:15,907 mais pour ce qui est de le faire advenir ? 772 01:07:21,163 --> 01:07:23,498 Je vais te dire ce que j'ai fait récemment. 773 01:07:25,083 --> 01:07:28,587 J'ai égorgé notre voisin parce que tu voulais être une héroïne. 774 01:07:33,759 --> 01:07:35,302 Comment te remercier ? 775 01:07:35,927 --> 01:07:36,928 Tu peux pas. 776 01:07:38,096 --> 01:07:39,264 Je sais que t'aimerais. 777 01:07:47,898 --> 01:07:51,610 Il croit que c'est fini. Qu'on est riches et tirés d'affaire. 778 01:07:51,610 --> 01:07:53,069 C'est pas le cas. 779 01:07:53,069 --> 01:07:55,197 Tu le sais, non ? 780 01:07:56,156 --> 01:07:58,325 Pourquoi ? On a effacé nos traces. 781 01:08:02,788 --> 01:08:04,539 Ce n'est pas si facile, Grace. 782 01:08:05,332 --> 01:08:07,542 C'est loin d'être fini, crois-moi. 783 01:08:15,342 --> 01:08:16,426 FICHIER EFFACÉ. 784 01:08:18,094 --> 01:08:20,222 Je doute qu'un verre résolve notre problème. 785 01:08:20,222 --> 01:08:21,306 Il faut le faire. 786 01:08:21,306 --> 01:08:23,809 Agir normalement, au cas où on nous observerait. 787 01:08:23,809 --> 01:08:26,061 Admettons que cette Tovia sache quelque chose. 788 01:08:26,061 --> 01:08:28,814 - On fait quoi ? - On attend de savoir quoi. 789 01:08:28,814 --> 01:08:30,273 - On se barre. - Se barrer ? 790 01:08:30,273 --> 01:08:33,318 À l'étranger pour quelque temps. On achète une île au Honduras. 791 01:08:33,318 --> 01:08:35,612 Cinq cent mille chacun, ça suffit pas pour la vie. 792 01:08:35,612 --> 01:08:36,822 Dans le tiers monde, si. 793 01:08:36,822 --> 01:08:38,323 On peut vivre comme des rois. 794 01:08:43,703 --> 01:08:44,704 Vous voulez jouer ? 795 01:08:44,704 --> 01:08:45,789 Non. 796 01:08:46,915 --> 01:08:49,251 Merci, mais non. 797 01:08:49,835 --> 01:08:50,836 C'est drôle. 798 01:08:52,003 --> 01:08:53,004 Je croyais que si. 799 01:08:53,004 --> 01:08:54,506 Dégage, connard. 800 01:09:07,310 --> 01:09:08,562 Chérie. 801 01:09:15,485 --> 01:09:16,945 Voici ce que je crois. 802 01:09:17,904 --> 01:09:21,324 L'une de vous avait une liaison avec Carl. 803 01:09:21,324 --> 01:09:22,659 Et ça a dégénéré. 804 01:09:22,659 --> 01:09:24,494 Il pouvait être comme ça. 805 01:09:24,494 --> 01:09:26,955 Il a peut-être été inventif. 806 01:09:27,873 --> 01:09:30,292 Il a sorti les masques en cuir, 807 01:09:30,292 --> 01:09:33,128 les fouets, les godes à pointes. 808 01:09:33,712 --> 01:09:37,048 D'une manière ou d'une autre, l'un de vous l'a tué. 809 01:09:37,048 --> 01:09:38,133 Écoute, ma grande. 810 01:09:38,884 --> 01:09:40,093 La ferme, Aria. 811 01:09:41,469 --> 01:09:42,596 Tu connais mon nom ? 812 01:09:42,596 --> 01:09:43,805 Évidemment. 813 01:09:43,805 --> 01:09:45,307 Carl me l'a dit. Il... 814 01:09:46,558 --> 01:09:48,518 était un être curieux. 815 01:09:49,811 --> 01:09:51,938 Il aimait savoir des choses sur les gens. 816 01:09:51,938 --> 01:09:54,524 Surtout sur ceux qui l'entouraient. 817 01:09:55,275 --> 01:09:59,863 Et il ne manquait jamais de nous dire où il était ni de répondre au téléphone. 818 01:10:01,072 --> 01:10:02,198 Il était méticuleux. 819 01:10:03,074 --> 01:10:07,287 S'il est injoignable, c'est qu'il lui est arrivé quelque chose. 820 01:10:09,122 --> 01:10:10,123 Toi. 821 01:10:11,541 --> 01:10:14,711 Je parie que c'était toi, chérie. 822 01:10:15,503 --> 01:10:19,633 Tu as mis beaucoup de cendres dans les canalisations l'autre jour. 823 01:10:20,216 --> 01:10:21,635 Et tu sais quoi ? 824 01:10:21,635 --> 01:10:22,719 Je ne t'en veux pas. 825 01:10:23,511 --> 01:10:24,804 Carl, il... 826 01:10:24,804 --> 01:10:26,640 il pouvait être comme ça, hein ? 827 01:10:26,640 --> 01:10:29,976 Il était... C'est quoi, le mot que je cherche ? 828 01:10:30,936 --> 01:10:32,520 Itinérant ? 829 01:10:32,520 --> 01:10:34,356 Perspicace ? 830 01:10:34,356 --> 01:10:35,774 Opiniâtre ? 831 01:10:35,774 --> 01:10:36,858 Maniaque ? 832 01:10:37,817 --> 01:10:38,902 Dément ? 833 01:10:38,902 --> 01:10:40,236 Exactement. 834 01:10:40,946 --> 01:10:42,113 Merci. 835 01:10:42,113 --> 01:10:44,324 - Dément. - Carl pouvait être dément. 836 01:10:44,324 --> 01:10:45,617 Surtout sexuellement. 837 01:10:46,826 --> 01:10:51,831 Et il adorait les jeunes filles mignonnes dans ton genre, chérie. 838 01:10:53,041 --> 01:10:56,211 Mais malgré ses écarts, il nous était utile. 839 01:10:57,087 --> 01:10:59,130 Très, très utile. 840 01:11:11,434 --> 01:11:12,811 Qu'est-ce que vous voulez ? 841 01:11:16,606 --> 01:11:19,192 On veut nos biens, chérie. 842 01:11:19,192 --> 01:11:20,276 Compris ? 843 01:11:21,027 --> 01:11:22,195 Quels biens ? 844 01:11:27,450 --> 01:11:28,868 Bon sang ! 845 01:11:33,123 --> 01:11:35,417 Il est clair que vous savez entrer chez Carl 846 01:11:35,417 --> 01:11:37,460 sans passer par la porte. 847 01:11:38,420 --> 01:11:39,713 On veut savoir comment. 848 01:11:39,713 --> 01:11:41,673 Pourquoi vous défoncez pas la porte ? 849 01:11:41,673 --> 01:11:43,216 Vous êtes des gros durs. 850 01:11:44,300 --> 01:11:46,302 - Elle est observatrice. - C'est vrai. 851 01:11:46,302 --> 01:11:48,555 Tu es observatrice, hein, chérie ? 852 01:11:48,555 --> 01:11:50,140 On ne peut pas faire ça. 853 01:11:50,140 --> 01:11:53,518 On ne peut pas passer par la porte parce qu'elle est piégée. 854 01:11:53,518 --> 01:11:54,811 Piégée ? 855 01:11:55,937 --> 01:11:57,188 Ça t'intéresse. 856 01:11:57,188 --> 01:12:01,526 Il y a un détecteur sous le plancher qui déclenche la vidéosurveillance. 857 01:12:02,277 --> 01:12:04,738 Carl était un geek parano. 858 01:12:04,738 --> 01:12:06,573 Très extrême. 859 01:12:06,573 --> 01:12:09,117 Il ne broyait même pas ses documents. 860 01:12:09,117 --> 01:12:10,452 Il les brûlait. 861 01:12:10,452 --> 01:12:14,080 Béni soit-il. 862 01:12:14,080 --> 01:12:15,790 Quelque part, chez lui, 863 01:12:15,790 --> 01:12:17,375 je n'ai jamais trouvé où, 864 01:12:17,375 --> 01:12:20,378 il y a un disque dur qui enregistre et des caméras qui filment. 865 01:12:20,378 --> 01:12:22,088 Un truc très James Bond. 866 01:12:22,630 --> 01:12:23,631 Et c'est pas tout. 867 01:12:24,424 --> 01:12:29,804 Ce détecteur sert à la fois à allumer et à éteindre les caméras. 868 01:12:30,388 --> 01:12:32,348 Il était aussi malin que ça. 869 01:12:32,348 --> 01:12:35,560 Comme ça, il ne filme que les gens qui sont chez lui 870 01:12:35,560 --> 01:12:37,937 pendant la durée exacte de leur passage chez lui. 871 01:12:37,937 --> 01:12:39,606 S'ils sont passés par la porte. 872 01:12:41,024 --> 01:12:43,860 Ce que vous n'avez pas fait quand vous l'avez tué, hein ? 873 01:12:43,860 --> 01:12:45,653 On ne le connaissait pas. 874 01:12:45,653 --> 01:12:46,905 Mauvaise réponse, Al. 875 01:12:46,905 --> 01:12:48,156 Sers-toi de ton couteau. 876 01:12:51,201 --> 01:12:53,787 - On ne joue pas comme ça. - Jouer à quoi ? 877 01:12:53,787 --> 01:12:57,123 Votre ami a disparu. On comprend. On est désolés, d'accord ? 878 01:12:57,123 --> 01:12:58,792 Vous en concluez qu'on l'a tué ? 879 01:12:58,792 --> 01:13:00,460 Bien sûr, c'est logique. 880 01:13:00,460 --> 01:13:03,004 Alex, Alex, Alex. 881 01:13:03,004 --> 01:13:04,839 Cette discussion est terminée. 882 01:13:12,555 --> 01:13:15,100 - Tu fais des mots croisés ? - Tous les jours. 883 01:13:15,809 --> 01:13:16,976 Sur avis de mon médecin. 884 01:13:19,729 --> 01:13:22,607 Alors, en sept lettres, 885 01:13:22,607 --> 01:13:25,985 sentiment d'amertume et de regret éternel ? 886 01:13:29,280 --> 01:13:30,448 Remords. 887 01:13:31,783 --> 01:13:33,118 Gagné. 888 01:13:40,375 --> 01:13:41,876 On doit trouver ce disque dur. 889 01:13:41,876 --> 01:13:44,629 - On doit prévenir les flics. - Et si on leur donnait le fric ? 890 01:13:44,629 --> 01:13:47,257 Ils diraient quoi ? "Vous avez tué notre ami, ça arrive" ? 891 01:13:47,257 --> 01:13:50,260 - L'autre option, c'est de les doubler ? - De jouer les idiots. 892 01:13:50,260 --> 01:13:51,845 Je crois qu'ils n'ont pas marché. 893 01:13:51,845 --> 01:13:54,139 Ils ne peuvent être sûrs de rien. 894 01:13:57,851 --> 01:13:59,227 Alex ! 895 01:14:02,438 --> 01:14:04,065 Enculé ! 896 01:14:07,569 --> 01:14:09,028 - Où est le fric ? - Je sais pas. 897 01:14:09,028 --> 01:14:10,822 - Où est l'art ? - Je sais pas ! 898 01:14:10,822 --> 01:14:11,906 Où ? 899 01:14:11,906 --> 01:14:12,991 - Où ? - Je sais pas ! 900 01:14:12,991 --> 01:14:14,200 Tu sais pas ? 901 01:14:14,200 --> 01:14:16,619 - Tu sais pas, bordel ? - Non ! 902 01:14:16,619 --> 01:14:19,873 Tu mens ! Sale petite merde ! 903 01:14:19,873 --> 01:14:23,042 Ta meuf étouffe là-bas, Al. 904 01:14:23,042 --> 01:14:24,544 Encore une fois ! 905 01:14:24,544 --> 01:14:27,046 Où est le putain d'art ? 906 01:14:27,046 --> 01:14:29,299 - Je sais pas ! Je le jure. - Tu sais pas ? 907 01:14:42,520 --> 01:14:43,938 Recule, poupée. 908 01:14:48,401 --> 01:14:49,569 Gracie. 909 01:14:50,570 --> 01:14:52,488 Grace. Non. 910 01:14:54,199 --> 01:14:55,283 Grace. 911 01:15:01,789 --> 01:15:03,499 Je t'en prie. 912 01:15:27,690 --> 01:15:29,734 Ça va aller. Prenez votre temps. 913 01:15:32,320 --> 01:15:34,030 Un vol de voiture, tu dis ? 914 01:15:34,572 --> 01:15:35,949 Qui a mal tourné ? 915 01:15:36,950 --> 01:15:38,326 C'est ce qui a tué ton amie ? 916 01:15:38,952 --> 01:15:39,953 Oui. 917 01:15:40,620 --> 01:15:42,288 Aria, c'est ça ? 918 01:15:42,288 --> 01:15:43,998 Je suis l'inspecteur Polk. 919 01:15:46,459 --> 01:15:48,336 Mais tu peux m'appeler Gus. 920 01:15:50,171 --> 01:15:51,172 Gus ? 921 01:15:51,172 --> 01:15:53,466 Oui, je sais. Un gus qui s'appelle Gus. 922 01:15:54,050 --> 01:15:57,428 Qu'est-ce que je peux faire. Foutre une torgnole à mes parents ? 923 01:15:58,513 --> 01:15:59,931 Tu as un prénom cool. 924 01:15:59,931 --> 01:16:03,476 C'est un opéra ? 925 01:16:03,476 --> 01:16:04,936 Une partie d'opéra. 926 01:16:06,437 --> 01:16:07,438 Le solo. 927 01:16:27,375 --> 01:16:28,459 Tu la connais ? 928 01:16:29,085 --> 01:16:29,919 Non. 929 01:16:29,919 --> 01:16:31,004 Non ? 930 01:16:32,046 --> 01:16:35,258 C'est pas elle qui a essayé de voler la voiture de Grace ? 931 01:16:35,258 --> 01:16:38,094 Il fait sombre dans le garage. 932 01:16:43,141 --> 01:16:44,267 Lui, je le connais. 933 01:16:46,019 --> 01:16:47,562 Il était dans le garage ? 934 01:16:48,187 --> 01:16:49,230 Non. 935 01:16:50,148 --> 01:16:51,733 Carl est mon voisin. 936 01:16:53,276 --> 01:16:56,529 Au moins, on sait que tu as un certain sens de l'observation. 937 01:16:57,572 --> 01:16:58,740 Et ce type ? 938 01:17:00,074 --> 01:17:01,075 Non. 939 01:17:01,826 --> 01:17:04,245 Non ? Je pourrai citer cette réponse ? 940 01:17:06,039 --> 01:17:07,498 Pourquoi êtes-vous agressif ? 941 01:17:07,498 --> 01:17:09,292 - Mon amie... - Pourquoi ? 942 01:17:10,460 --> 01:17:12,253 Parce que j'aime pas les filles mortes. 943 01:17:13,296 --> 01:17:16,716 Parce que j'ai plusieurs témoins dans le hall qui me disent 944 01:17:16,716 --> 01:17:19,052 que ce type était dans l'immeuble récemment 945 01:17:19,052 --> 01:17:20,970 et cette femme aussi. 946 01:17:20,970 --> 01:17:23,514 Et alors ? Ils devaient faire du repérage. 947 01:17:23,514 --> 01:17:25,058 Oui, j'y ai pensé. 948 01:17:30,480 --> 01:17:31,564 Écoute-moi. 949 01:17:34,901 --> 01:17:38,154 Je parlerai à tout le monde dans l'immeuble. 950 01:17:39,614 --> 01:17:44,702 Combien de temps il faudra pour qu'on me dise qu'on a vu ces deux-là 951 01:17:45,620 --> 01:17:47,205 avec vous trois ? 952 01:17:50,291 --> 01:17:51,626 Je ne les ai jamais vus. 953 01:17:52,543 --> 01:17:53,669 Ni l'un ni l'autre. 954 01:18:00,426 --> 01:18:02,387 Je peux te dire un truc ? 955 01:18:03,471 --> 01:18:05,765 Bien sûr... Gus. 956 01:18:06,849 --> 01:18:10,269 Je sais qu'il y a quelque chose 957 01:18:11,479 --> 01:18:13,731 d'enfoui en toi. 958 01:18:14,816 --> 01:18:16,109 Quelque chose... 959 01:18:17,944 --> 01:18:18,945 de secret. 960 01:18:20,613 --> 01:18:21,739 De fort. 961 01:18:22,615 --> 01:18:23,699 Sacrément fort. 962 01:18:24,534 --> 01:18:27,370 Quelque chose que la plupart des gens ne doivent pas voir. 963 01:18:28,037 --> 01:18:30,331 T'es une dure à cuire. 964 01:18:32,875 --> 01:18:37,505 Je crois qu'il serait très dangereux 965 01:18:37,505 --> 01:18:39,048 de te sous-estimer. 966 01:18:41,384 --> 01:18:42,427 Merci. 967 01:18:44,053 --> 01:18:45,096 Je suppose. 968 01:18:45,680 --> 01:18:48,724 Le truc, c'est que ces gens, 969 01:18:49,392 --> 01:18:52,186 on les suspecte d'avoir braqué le musée Wickham 970 01:18:52,186 --> 01:18:53,855 il y a 16 mois. 971 01:18:55,690 --> 01:18:57,316 Tu dois en avoir entendu parler. 972 01:18:58,067 --> 01:18:59,527 Vu que tu bosses dans un musée. 973 01:19:00,820 --> 01:19:01,863 Oui. 974 01:19:01,863 --> 01:19:03,239 Il y a six mois, 975 01:19:04,365 --> 01:19:06,242 ils vont chez ce type. 976 01:19:07,034 --> 01:19:09,203 Un mec de la haute 977 01:19:09,203 --> 01:19:12,999 qui trafique dans ce genre de choses. 978 01:19:13,708 --> 01:19:15,376 Ils ont pris son fric 979 01:19:16,127 --> 01:19:19,046 et ils l'ont suriné. 980 01:19:21,257 --> 01:19:22,508 Sa femme aussi. 981 01:19:23,593 --> 01:19:24,969 C'étaient des grands-parents. 982 01:19:24,969 --> 01:19:27,263 Des raclures qui faisaient du recel d'œuvres d'art... 983 01:19:28,347 --> 01:19:30,057 mais des grands-parents quand même. 984 01:19:31,934 --> 01:19:33,144 Et ils l'ont tué. 985 01:19:35,104 --> 01:19:37,064 Voilà qui sont tes associés, Aria. 986 01:19:37,064 --> 01:19:39,984 - Ce ne sont pas mes associés. - Si. 987 01:19:42,320 --> 01:19:44,489 Ce qu'ils voulaient ce soir, 988 01:19:45,740 --> 01:19:47,617 ils t'auraient tuée pour l'avoir. 989 01:19:48,951 --> 01:19:50,620 Ils te tueront, Aria. 990 01:20:12,391 --> 01:20:14,352 Je ferai surveiller l'immeuble. 991 01:20:23,694 --> 01:20:24,946 T'as rien dit ? 992 01:20:26,155 --> 01:20:28,199 Rien qui devrait t'inquiéter. 993 01:20:29,867 --> 01:20:31,452 Je crois qu'on sert d'appât. 994 01:20:33,829 --> 01:20:36,415 On nous observe, d'accord ? 995 01:20:36,415 --> 01:20:37,500 T'en fais pas. 996 01:20:37,500 --> 01:20:39,585 Mais interviendront-ils vite ? 997 01:20:40,670 --> 01:20:42,255 Avant ou après notre mort ? 998 01:21:48,529 --> 01:21:50,364 Grace n'est pas morte à cause de toi. 999 01:21:53,534 --> 01:21:56,162 L'inspecteur m'a dit qu'Evers était lié à ces voleurs d'art. 1000 01:21:56,162 --> 01:21:57,872 Il me l'a dit aussi. 1001 01:21:58,664 --> 01:22:00,625 C'est ça qu'ils hurlaient, dans le garage. 1002 01:22:00,625 --> 01:22:02,960 - Ils pensent qu'on a leur butin. - Oui, je sais. 1003 01:22:09,550 --> 01:22:10,676 Grace est morte, Aria. 1004 01:22:11,510 --> 01:22:14,138 On doit se demander ce qu'on fait de ça. 1005 01:22:14,138 --> 01:22:15,264 Comment... 1006 01:22:16,599 --> 01:22:19,185 tourner la page et sortir de ce merdier vivants ? 1007 01:22:23,147 --> 01:22:24,148 T'es stupéfiant. 1008 01:22:24,940 --> 01:22:25,941 Comment ça ? 1009 01:22:26,567 --> 01:22:29,654 Elle était dans ton lit avant-hier, c'est ça ? 1010 01:22:29,654 --> 01:22:31,155 Et voilà que t'enchaîne : 1011 01:22:32,073 --> 01:22:35,451 "Ça peut arriver. Passons à autre chose. Où est le fric ?" 1012 01:22:36,035 --> 01:22:37,161 J'ai pas parlé du fric. 1013 01:22:37,161 --> 01:22:38,829 C'était pas nécessaire. 1014 01:22:41,999 --> 01:22:44,418 - Les flics l'ont trouvé ? - Non, je l'ai caché. 1015 01:22:45,628 --> 01:22:46,796 Tu l'as caché ? 1016 01:22:47,797 --> 01:22:49,048 Oui, hier. 1017 01:22:50,049 --> 01:22:51,717 Grace était encore en vie. 1018 01:22:57,682 --> 01:22:58,683 Il est où ? 1019 01:22:59,725 --> 01:23:01,852 - Planqué. - Oui, mais où ? 1020 01:23:01,852 --> 01:23:03,813 Tu me pousseras dans le vide quand tu le sauras ? 1021 01:23:03,938 --> 01:23:05,189 Oui, je veux l'argent. 1022 01:23:05,189 --> 01:23:07,525 Mais ça me rendra pas violent. Je veux juste savoir. 1023 01:23:07,525 --> 01:23:09,944 On pourrait le leur filer en échange de nos vies. 1024 01:23:10,820 --> 01:23:11,946 Et après ? 1025 01:23:11,946 --> 01:23:13,531 On attend que ça se tasse. 1026 01:23:14,115 --> 01:23:15,658 "On attend que ça se tasse" ? 1027 01:23:15,658 --> 01:23:19,537 Si Tovia a dit vrai, on est sur une vidéo. 1028 01:23:19,537 --> 01:23:21,872 Non, on est passés par le plafond. 1029 01:23:21,872 --> 01:23:23,082 On s'y est bien pris. 1030 01:23:25,251 --> 01:23:26,293 Non. 1031 01:23:27,002 --> 01:23:29,505 Grace est allée chercher du matériel par la porte. 1032 01:23:38,389 --> 01:23:40,599 Je ne me rendrai pas, si c'est ce que tu veux. 1033 01:23:41,308 --> 01:23:43,102 On a 1,4 million. 1034 01:23:43,894 --> 01:23:45,229 Tu veux y renoncer ? 1035 01:23:46,480 --> 01:23:48,149 C'est de l'argent sale. 1036 01:23:49,191 --> 01:23:51,902 Ils l'ont volé à un mec avant de tuer sa femme et lui. 1037 01:23:51,902 --> 01:23:53,612 Quelqu'un le dépensera. 1038 01:23:53,612 --> 01:23:54,905 Pourquoi pas nous ? 1039 01:23:54,905 --> 01:23:57,241 Et ces tableaux dans l'appart d'Evers ? 1040 01:23:57,241 --> 01:24:00,244 Ils y sont peut-être encore. On les trouve et... 1041 01:24:00,244 --> 01:24:02,496 Tu sais refourguer des œuvres volées ? 1042 01:24:03,247 --> 01:24:04,707 T'as fait histoire de l'art. 1043 01:24:04,707 --> 01:24:06,417 Tu dois connaître un peu ce monde. 1044 01:24:06,417 --> 01:24:07,710 J'ai bien peur que non. 1045 01:24:07,710 --> 01:24:08,794 Alex, je... 1046 01:24:09,795 --> 01:24:13,966 je crois être passée à côté de l'option recel d'œuvres d'art, 1047 01:24:13,966 --> 01:24:15,760 alors je peux rien pour toi. 1048 01:24:15,760 --> 01:24:18,512 Qu'est-ce qu'on fait, alors, petite maligne ? 1049 01:24:18,512 --> 01:24:21,307 Je vais récupérer le disque dur chez Evers, d'accord ? 1050 01:24:21,307 --> 01:24:23,309 Les clés de ma voiture. 1051 01:24:23,309 --> 01:24:24,894 Et les flics garés devant ? 1052 01:24:24,894 --> 01:24:27,313 On prendra l'escalier et on sortira par le sous-sol. 1053 01:24:27,438 --> 01:24:29,315 On se retrouve dans l'allée dans une heure. 1054 01:24:32,318 --> 01:24:33,444 Où est le fric, Aria ? 1055 01:24:33,444 --> 01:24:34,987 Dans l'appart d'Evers. 1056 01:24:35,780 --> 01:24:37,364 Tu l'as caché là ? 1057 01:24:37,364 --> 01:24:38,657 C'était l'idée de Grace. 1058 01:24:39,408 --> 01:24:42,995 Elle s'est dit que si les flics le trouvaient, tant pis. 1059 01:25:31,752 --> 01:25:35,464 AVERTISSEMENT L'ALARME VA SE DÉCLENCHER 1060 01:25:46,058 --> 01:25:47,935 Malin, non ? 1061 01:25:48,561 --> 01:25:52,606 Je sais que tu as la clé de l'appart des filles. Devine où on va. 1062 01:25:52,606 --> 01:25:53,858 Va te faire foutre. 1063 01:26:13,752 --> 01:26:16,380 Quelque chose chez le petit prodige ? 1064 01:26:16,380 --> 01:26:17,840 Pas ce qu'on cherche. 1065 01:26:23,846 --> 01:26:24,847 Qu'est-ce que c'est ? 1066 01:26:26,724 --> 01:26:29,143 Ça ? C'est un souvenir. 1067 01:26:32,062 --> 01:26:33,272 Sacré truc ! 1068 01:26:33,856 --> 01:26:37,234 Ça a vraiment dû être un... putain d'impact. 1069 01:26:38,527 --> 01:26:40,821 On raconte que le choc a failli te tuer. 1070 01:26:42,406 --> 01:26:43,490 Dis-moi, 1071 01:26:43,490 --> 01:26:47,536 tu le gardes pour te souvenir de ta propre mortalité ? 1072 01:26:48,829 --> 01:26:50,873 Ou juste pour choper des filles ? 1073 01:26:55,419 --> 01:26:56,712 C'est bien ce que je pensais. 1074 01:26:58,881 --> 01:27:03,636 Je parie que tu supporteras pas la torture. 1075 01:27:03,636 --> 01:27:04,845 C'est Aria qui l'a. 1076 01:27:09,350 --> 01:27:11,852 Que c'est décevant ! 1077 01:27:13,187 --> 01:27:16,857 Allons, Al, on aurait commencé doucement. 1078 01:27:18,025 --> 01:27:20,110 Une gifle, un coup de poing 1079 01:27:20,110 --> 01:27:23,572 avant de passer aux choses sérieuses. 1080 01:27:24,615 --> 01:27:26,742 T'as même pas encaissé la partie facile 1081 01:27:26,742 --> 01:27:28,661 avant de balancer ta copine. 1082 01:27:28,661 --> 01:27:30,454 C'est pas ma copine. 1083 01:27:31,914 --> 01:27:33,832 Vous avez tué ma copine. 1084 01:27:50,224 --> 01:27:52,184 Je sais pas où il est, je le jure. 1085 01:27:52,184 --> 01:27:55,187 Et qu'entends-tu par "il", Alex ? 1086 01:27:55,187 --> 01:27:56,772 L'argent. 1087 01:27:58,148 --> 01:28:01,610 - Quoi d'autre ? - L'art, crétin ! 1088 01:28:01,610 --> 01:28:04,655 Où est-il ? 1089 01:28:04,655 --> 01:28:05,781 Je sais pas. 1090 01:28:21,630 --> 01:28:22,631 Bébé. 1091 01:28:23,382 --> 01:28:24,675 De quoi j'ai l'air ? 1092 01:28:28,429 --> 01:28:31,849 D'un méchant joueur de ligne assoiffé de sang. 1093 01:28:33,642 --> 01:28:35,019 C'est drôle. 1094 01:28:35,019 --> 01:28:36,228 C'est ce que je ressens. 1095 01:28:39,273 --> 01:28:40,441 Prêts, partez ! 1096 01:28:44,653 --> 01:28:45,738 Putain ! 1097 01:28:54,413 --> 01:28:57,833 Le prochain coup te traversera le torse. 1098 01:28:57,833 --> 01:28:59,501 Où sont les tableaux ? 1099 01:29:03,464 --> 01:29:04,882 Très bien. 1100 01:29:04,882 --> 01:29:06,258 Je vais chercher la torche. 1101 01:29:12,306 --> 01:29:15,559 Tu sais vraiment pas de quoi on parle ? 1102 01:29:15,559 --> 01:29:17,436 Sur la tombe de ma mère. 1103 01:29:17,436 --> 01:29:19,063 Mon Dieu. 1104 01:29:19,063 --> 01:29:20,439 Que c'est mignon ! 1105 01:29:20,439 --> 01:29:21,982 C'est pas mignon, Claude ? 1106 01:29:21,982 --> 01:29:24,902 C'est mignon. Laisse-moi le frapper encore. 1107 01:29:35,913 --> 01:29:36,955 Aïe. 1108 01:29:40,125 --> 01:29:41,460 Et s'il y était encore ? 1109 01:29:41,460 --> 01:29:42,920 Impossible. 1110 01:29:42,920 --> 01:29:45,297 Les flics ont tout fouillé. 1111 01:29:45,297 --> 01:29:46,882 Oui, mais ce sont des flics. 1112 01:29:46,882 --> 01:29:48,967 Une œuvre d'art, pour eux, c'est quoi ? 1113 01:29:48,967 --> 01:29:52,221 Un poster d'Elvis qui chante ou un chat agrippé à une branche 1114 01:29:52,221 --> 01:29:54,681 avec "Accroche-toi !" écrit en dessous. 1115 01:29:54,681 --> 01:29:56,391 Et s'il y était encore ? 1116 01:30:02,648 --> 01:30:03,690 Alex ? 1117 01:30:03,690 --> 01:30:05,109 Oui ? 1118 01:30:05,109 --> 01:30:06,902 Oh, Alex. 1119 01:30:08,570 --> 01:30:11,323 Tu as vu l'appart de Carl ce matin, 1120 01:30:11,323 --> 01:30:12,741 quand les flics y étaient ? 1121 01:30:14,660 --> 01:30:15,661 Oui. 1122 01:30:15,661 --> 01:30:17,496 As-tu vu 1123 01:30:17,496 --> 01:30:21,458 si l'escalier des abstractions y était encore ? 1124 01:30:22,709 --> 01:30:23,961 Un escalier ? 1125 01:30:31,677 --> 01:30:33,387 Comment es-tu entré ? 1126 01:31:36,992 --> 01:31:38,493 Salut, mes beautés. 1127 01:31:44,166 --> 01:31:45,500 Ils ne sont pas là, hein ? 1128 01:31:46,919 --> 01:31:48,879 Je te l'avais dit. 1129 01:31:48,879 --> 01:31:49,963 La ferme. 1130 01:31:50,672 --> 01:31:53,008 Les flics, je veux bien, 1131 01:31:53,008 --> 01:31:54,551 - mais pas elle. - La ferme. 1132 01:31:54,551 --> 01:31:57,304 Elle a fait des études d'histoire de l'art, Tovia. 1133 01:31:57,304 --> 01:31:58,388 La ferme ! 1134 01:32:18,450 --> 01:32:19,618 Je vous en prie... 1135 01:32:30,045 --> 01:32:31,797 Je veux mon art, chéri. 1136 01:32:31,797 --> 01:32:33,131 Alors dis-moi. 1137 01:32:34,508 --> 01:32:35,842 Où est ta copine ? 1138 01:32:35,842 --> 01:32:38,679 Je vous ai dit que c'était pas ma putain de copine. 1139 01:32:38,679 --> 01:32:41,014 Je veux mon putain d'art ! 1140 01:32:58,949 --> 01:32:59,950 Trouve-la. 1141 01:33:00,784 --> 01:33:01,868 Mais bien sûr. 1142 01:33:05,956 --> 01:33:08,333 Viens, minette. 1143 01:33:09,084 --> 01:33:10,919 Je te sens, tu sais. 1144 01:33:12,421 --> 01:33:14,881 La peur et le parfum. 1145 01:33:16,591 --> 01:33:19,511 Il suffit d'une bouffée pour le garder en mémoire. 1146 01:33:28,353 --> 01:33:31,315 Ça fait des jours que je dis à Tovia qu'ils ne sont pas là. 1147 01:33:32,816 --> 01:33:35,861 Je savais que tu avais vu cet appartement, 1148 01:33:35,861 --> 01:33:40,198 tout ce bric-à-brac primaire, et que tu t'étais dit : 1149 01:33:42,367 --> 01:33:45,037 "Qu'est-ce qui détonne ?" 1150 01:33:50,042 --> 01:33:52,794 Tu as vu Voyage au bout de l'enfer, Alex ? 1151 01:33:54,421 --> 01:33:55,839 Un de mes films préférés. 1152 01:33:55,839 --> 01:33:57,132 Et des miens. 1153 01:34:16,360 --> 01:34:18,028 La peur dans les yeux de Walken. 1154 01:34:18,028 --> 01:34:22,199 Elle est si réelle qu'on peut la sentir. 1155 01:34:23,825 --> 01:34:27,704 Comme si c'était nous. 1156 01:34:34,461 --> 01:34:35,629 Aria ? 1157 01:34:50,060 --> 01:34:53,939 Bon sang, Aria, je pourrais laisser passer le million quatre, 1158 01:34:54,898 --> 01:34:56,191 mais pas l'art. 1159 01:34:58,235 --> 01:35:00,362 Et ce n'est pas qu'une question d'argent. 1160 01:35:01,363 --> 01:35:04,825 J'aime l'art. 1161 01:35:10,580 --> 01:35:13,375 Tu sais ce que fait l'art 1162 01:35:13,375 --> 01:35:17,421 qu'aucune somme d'argent, aucune femme, 1163 01:35:17,421 --> 01:35:20,173 aucun amour ne peut faire ? 1164 01:35:24,136 --> 01:35:26,138 Il nous fait affronter notre mortalité. 1165 01:35:29,349 --> 01:35:31,518 Ces tableaux valent combien ? 1166 01:35:32,060 --> 01:35:34,938 On va droit au but, hein ? 1167 01:35:34,938 --> 01:35:36,606 Vu tout ce bordel, 1168 01:35:37,899 --> 01:35:39,317 je m'interroge. 1169 01:35:42,904 --> 01:35:45,365 Que penses-tu de 50 millions ? 1170 01:35:53,540 --> 01:35:54,666 Je t'en prie. 1171 01:35:58,503 --> 01:36:00,464 Ne fais pas ça. 1172 01:36:02,591 --> 01:36:03,842 - Allons, Alex. - Pitié. 1173 01:36:04,551 --> 01:36:08,013 Combien de gens tuerais-tu pour une somme pareille ? 1174 01:36:09,055 --> 01:36:11,057 - Pitié. - Juste un coup. 1175 01:36:11,057 --> 01:36:12,434 - Non. - Un coup. 1176 01:36:12,434 --> 01:36:15,103 - Juste un. - Pitié. 1177 01:36:25,697 --> 01:36:27,782 On est tous immortels, Aria. 1178 01:36:28,867 --> 01:36:30,535 Nos esprits survivent. 1179 01:36:32,287 --> 01:36:33,413 Et la beauté, 1180 01:36:34,456 --> 01:36:37,751 aussi éphémère puisse-t-elle paraître, 1181 01:36:38,793 --> 01:36:39,961 ne l'est pas. 1182 01:36:41,171 --> 01:36:43,256 Parce qu'elle peut être capturée 1183 01:36:44,090 --> 01:36:46,343 et autorisée à s'épanouir 1184 01:36:47,177 --> 01:36:48,345 sur des toiles. 1185 01:36:49,471 --> 01:36:50,847 Je serai franc. 1186 01:36:52,057 --> 01:36:55,101 C'est un discours que j'ai prononcé au musée des Beaux-Arts. 1187 01:36:56,102 --> 01:36:57,187 Sous forme abrégée. 1188 01:36:57,771 --> 01:36:59,064 Ça sonne bien. 1189 01:37:00,190 --> 01:37:01,483 Tu ne trouves pas ? 1190 01:37:08,782 --> 01:37:12,786 La contribution de Carl au monde de l'art. 1191 01:37:13,745 --> 01:37:16,581 J'ai toujours trouvé que c'était une fade représentation 1192 01:37:16,581 --> 01:37:19,042 du style bleak chic, pour être honnête. 1193 01:37:20,210 --> 01:37:22,295 Elle est inachevée, en fait. 1194 01:37:23,463 --> 01:37:27,968 Tu sais ce qu'il voulait ajouter comme pièce de résistance ? 1195 01:37:29,010 --> 01:37:31,179 Des petits cercueils. 1196 01:37:34,391 --> 01:37:36,309 Ne me demande pas pourquoi. 1197 01:37:38,853 --> 01:37:42,691 Aria, tu es sur ma gauche, chérie. 1198 01:37:43,650 --> 01:37:45,360 Je te sens toujours. 1199 01:37:46,778 --> 01:37:49,948 Alors, pourquoi tu ne sortirais pas pour jouer ? 1200 01:37:58,915 --> 01:38:01,543 Putain ! 1201 01:38:19,936 --> 01:38:21,730 On dirait que ton Claude a des ennuis. 1202 01:38:22,606 --> 01:38:23,690 C'est un grand garçon. 1203 01:38:24,482 --> 01:38:26,192 Il peut se débrouiller seul. 1204 01:38:33,074 --> 01:38:37,120 Tu ne me sembles pas du genre à apprécier l'art, Alex. 1205 01:38:37,120 --> 01:38:38,455 J'apprécie l'argent. 1206 01:38:39,205 --> 01:38:40,957 Comme nous tous. 1207 01:38:55,472 --> 01:38:56,681 Putain ! 1208 01:39:12,989 --> 01:39:15,700 On pourrait bien s'amuser, Alex. 1209 01:39:18,453 --> 01:39:20,330 Tu m'aurais tué dans tous les cas. 1210 01:39:20,914 --> 01:39:21,915 Oui. 1211 01:39:23,333 --> 01:39:24,876 Mais l'amusement, Alex. 1212 01:39:24,876 --> 01:39:26,169 L'amusement. 1213 01:39:28,505 --> 01:39:30,090 Tu as vu Oliver Twist, Tovia ? 1214 01:39:30,799 --> 01:39:32,300 Un de mes films préférés. 1215 01:39:34,177 --> 01:39:35,595 Et des miens. 1216 01:39:51,486 --> 01:39:53,071 Malin, non ? 1217 01:40:06,167 --> 01:40:08,753 Tu sais, ton homme-objet ? 1218 01:40:08,753 --> 01:40:12,132 Il t'a balancée en une seconde et demie. 1219 01:40:12,132 --> 01:40:14,342 Sans torture, sans rien. 1220 01:40:15,176 --> 01:40:17,554 On a demandé, il a répondu. 1221 01:40:18,513 --> 01:40:19,848 "Aria a le fric." 1222 01:40:22,559 --> 01:40:23,935 Ça te fait quoi ? 1223 01:40:26,104 --> 01:40:27,439 Je... 1224 01:40:27,439 --> 01:40:30,108 Oui ? 1225 01:40:33,153 --> 01:40:35,113 Je me fie peu aux hommes. 1226 01:40:38,867 --> 01:40:40,118 C'est sage. 1227 01:40:44,330 --> 01:40:50,086 Maintenant, dis-moi où est l'art et je te tuerai vite. 1228 01:40:51,004 --> 01:40:52,297 C'est promis. 1229 01:40:53,339 --> 01:40:54,507 Sinon... 1230 01:40:56,092 --> 01:40:57,552 Tu as cinq secondes 1231 01:40:58,344 --> 01:41:01,097 avant que je te crame les yeux. 1232 01:41:02,807 --> 01:41:05,018 Je ne sais pas. 1233 01:41:05,018 --> 01:41:06,770 - Tu ne sais pas ? - Non. 1234 01:41:07,687 --> 01:41:09,022 Ça s'approche, Aria. 1235 01:41:14,527 --> 01:41:15,653 D'accord. 1236 01:41:19,157 --> 01:41:20,241 D'accord. 1237 01:41:30,835 --> 01:41:31,961 Tovia ? 1238 01:41:35,882 --> 01:41:36,883 Aria. 1239 01:41:36,883 --> 01:41:38,510 Sais-tu où est l'art ? 1240 01:41:39,344 --> 01:41:40,637 Non. 1241 01:41:40,637 --> 01:41:42,055 Elle ment, Al. 1242 01:41:43,765 --> 01:41:46,142 Cinquante millions en tableaux. 1243 01:41:46,935 --> 01:41:48,937 Cinquante millions, Al. 1244 01:41:48,937 --> 01:41:50,104 Minimum. 1245 01:41:50,855 --> 01:41:52,148 Où sont-ils ? 1246 01:41:52,148 --> 01:41:56,402 Un Van Gogh, un dessin de Vermeer et un Picasso. 1247 01:41:57,153 --> 01:41:59,989 Si tu m'aides à lui faire dire où ils sont, 1248 01:42:00,949 --> 01:42:02,367 tu auras ta part. 1249 01:42:04,369 --> 01:42:05,662 Allez, Al. 1250 01:42:05,662 --> 01:42:07,622 J'ai perdu Tovia. 1251 01:42:07,622 --> 01:42:10,708 J'accepte les candidatures de nouveaux partenaires. 1252 01:42:12,126 --> 01:42:13,837 Tu as déjà un pied dans la porte. 1253 01:42:17,549 --> 01:42:18,591 Les clés ? 1254 01:42:18,591 --> 01:42:19,717 Les clés. 1255 01:42:20,718 --> 01:42:22,470 Oh, bien sûr. 1256 01:42:22,470 --> 01:42:24,472 - Puis-je ? - Je t'en prie. 1257 01:42:26,850 --> 01:42:27,976 Aïe. 1258 01:42:31,187 --> 01:42:32,188 Excuse-moi. 1259 01:42:35,233 --> 01:42:36,234 Non. 1260 01:42:36,234 --> 01:42:37,443 Je vais les prendre. 1261 01:42:44,117 --> 01:42:45,243 Aria, aide-moi. 1262 01:42:48,788 --> 01:42:50,081 Ça va ? 1263 01:42:51,958 --> 01:42:54,002 Il est où, Aria ? 1264 01:42:54,002 --> 01:42:55,086 Quoi ? 1265 01:42:55,086 --> 01:42:56,254 L'art. 1266 01:42:56,880 --> 01:42:59,424 Parce que si tu le sais, si tu le sais vraiment, 1267 01:43:00,091 --> 01:43:01,509 je peux trouver un receleur. 1268 01:43:01,509 --> 01:43:02,802 Y a le feu, Alex ! 1269 01:43:02,802 --> 01:43:04,637 On n'a pas le temps de parler de ça ! 1270 01:43:10,184 --> 01:43:13,021 Tu sais, j'aimais pas les filles dans ton genre, au lycée. 1271 01:43:13,813 --> 01:43:16,357 Les filles ringardes et rêveuses. 1272 01:43:18,026 --> 01:43:19,652 Les geeks sans appareil dentaire. 1273 01:43:20,528 --> 01:43:21,613 Avec des petits seins. 1274 01:43:22,572 --> 01:43:24,949 Qui se croyaient plus intelligentes que tout le monde. 1275 01:43:25,992 --> 01:43:28,161 Ce qui compense l'absence de vie sexuelle. 1276 01:43:29,454 --> 01:43:31,706 Sauf que tu es l'un des spécimens rares 1277 01:43:31,706 --> 01:43:33,082 qui sont devenues jolies. 1278 01:43:33,917 --> 01:43:36,544 Mais je parie qu'au fond, tu es toujours une geek. 1279 01:43:36,544 --> 01:43:38,546 C'est-à-dire assez maligne pour connaître l'art 1280 01:43:38,546 --> 01:43:40,715 et savoir le cacher à des voleurs tarés. 1281 01:43:41,716 --> 01:43:43,259 Où est-il, Aria ? 1282 01:43:43,259 --> 01:43:44,886 Regarde-moi. Où est-il ? 1283 01:43:45,595 --> 01:43:47,096 Où sont les putains de tableaux ? 1284 01:43:47,096 --> 01:43:48,848 Où est le putain de fric ? 1285 01:43:48,848 --> 01:43:50,183 Où est-il ? 1286 01:43:51,684 --> 01:43:52,852 Dis-le-moi ! 1287 01:43:54,729 --> 01:43:57,106 Le vide... linge. 1288 01:44:38,147 --> 01:44:39,315 Bon. 1289 01:44:39,315 --> 01:44:42,652 Je dois te féliciter pour ta perspicacité. 1290 01:44:42,652 --> 01:44:46,322 Surtout pour avoir compris que j'étais assez maligne pour les cacher. 1291 01:44:48,241 --> 01:44:51,327 Tu crois que ces abrutis auraient pu les voler ? 1292 01:44:52,245 --> 01:44:57,166 Ce serait pas plutôt la guide geek dont personne ne veut ? 1293 01:45:01,004 --> 01:45:03,214 J'ai essayé de t'empêcher d'aller chez Carl. 1294 01:45:03,214 --> 01:45:05,091 J'ai essayé, mais tu... 1295 01:45:05,091 --> 01:45:07,218 Tu voulais jouer les héros. 1296 01:45:07,218 --> 01:45:09,095 Regarde où ça t'a mené. 1297 01:45:10,221 --> 01:45:11,264 D'un autre côté, 1298 01:45:11,264 --> 01:45:15,768 tes pitreries m'ont apporté des opportunités inattendues. 1299 01:45:15,768 --> 01:45:17,645 Je n'ai pas à te remercier 1300 01:45:17,645 --> 01:45:22,567 pour avoir éliminé ces voyous avec lesquels Carl fricotait dans mon dos, 1301 01:45:22,567 --> 01:45:26,779 ce qui prouve qu'il mijotait quelque chose. 1302 01:45:34,871 --> 01:45:36,497 Les hommes sont comme ça. 1303 01:45:37,874 --> 01:45:41,252 Ma mère m'a conseillé il y a longtemps de ne pas me fier aux hommes. 1304 01:45:42,003 --> 01:45:44,172 J'ai vite appris qu'elle avait raison. 1305 01:45:46,049 --> 01:45:47,675 Jusqu'à ce que je rencontre David. 1306 01:45:48,718 --> 01:45:52,096 J'ai vraiment cru qu'il n'était pas comme les autres. 1307 01:45:52,096 --> 01:45:53,556 Tu l'as égorgé. 1308 01:45:56,225 --> 01:45:57,769 Regarde-toi. 1309 01:45:57,769 --> 01:46:00,104 Malgré ton hémorragie, 1310 01:46:00,104 --> 01:46:03,900 tu as conservé ta capacité de déduction. 1311 01:46:03,900 --> 01:46:06,611 Le processus a juste été un peu lent. 1312 01:46:06,611 --> 01:46:08,446 Je vais te tuer. 1313 01:46:09,572 --> 01:46:11,908 Fais pas ça ! 1314 01:46:11,908 --> 01:46:14,577 De mon côté, j'aimais pas les gars dans ton genre. 1315 01:46:14,577 --> 01:46:15,661 Aria ! 1316 01:46:16,704 --> 01:46:18,081 Non ! 1317 01:46:18,081 --> 01:46:19,248 Aria, non ! 1318 01:46:53,950 --> 01:46:54,992 Dieu soit loué. 1319 01:47:42,123 --> 01:47:43,374 Bon sang ! 1320 01:47:59,515 --> 01:48:00,641 Merde. 1321 01:48:03,436 --> 01:48:04,395 Allô ? 1322 01:48:04,395 --> 01:48:06,314 Manny ? C'est Aria. 1323 01:48:06,314 --> 01:48:07,857 L'ascenseur est coincé. 1324 01:48:07,857 --> 01:48:10,443 Je m'en occupe, mademoiselle Kelly. Je m'en occupe ! 1325 01:48:20,870 --> 01:48:21,913 Reculez ! 1326 01:48:28,294 --> 01:48:29,545 Du calme. 1327 01:48:41,390 --> 01:48:42,600 Allez ! 1328 01:49:22,348 --> 01:49:23,516 Je suis là ! 1329 01:49:25,977 --> 01:49:27,228 Non ! 1330 01:49:31,524 --> 01:49:32,650 Arrêtez ! 1331 01:49:32,650 --> 01:49:34,151 Au secours ! 1332 01:49:36,362 --> 01:49:37,363 Au secours ! 1333 01:49:48,165 --> 01:49:49,166 Non ! 1334 01:49:50,876 --> 01:49:54,422 Ouvrez ! Je suis là ! 1335 01:49:54,422 --> 01:49:56,424 S'il vous plaît ! 1336 01:50:10,313 --> 01:50:11,772 On y va ! 1337 01:51:55,334 --> 01:51:56,502 Nom de Dieu. 1338 01:52:20,484 --> 01:52:22,778 GUIDE TOURISTIQUE 1339 01:52:25,573 --> 01:52:29,410 Ce que beaucoup de gens ne savent pas sur le tableau de da Vinci, du 16e siècle, 1340 01:52:29,410 --> 01:52:32,288 c'est qu'il n'est pas peint sur une toile, 1341 01:52:32,288 --> 01:52:34,623 mais sur un panneau en peuplier, 1342 01:52:34,623 --> 01:52:39,503 ce qui, bien sûr, en fait une œuvre très précieuse et très rare. 1343 01:56:41,578 --> 01:56:43,580 Sous-titres : Karen Degrave90756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.