All language subtitles for Bucha20231080pNFWEB-DLDD51H264-playWEB_track5_eng[_23925]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,375 --> 00:00:25,291 THE PATH TO PARADISE BEGINS IN HELL. DANTE ALIGHIERI 2 00:00:36,166 --> 00:00:39,375 INSPIRED BY TRUE EVENTS 3 00:01:06,791 --> 00:01:12,250 THE FILM WAS MADE THANKS TO THE COURAGE OF UKRAINIAN WARRIORS 4 00:01:12,833 --> 00:01:14,791 Kostiantyn Kiastutysovych Gudauskas 5 00:01:14,875 --> 00:01:17,708 is hereby found not guilty of the criminal offense 6 00:01:17,916 --> 00:01:20,750 under Article 130, part two, of the Criminal Code 7 00:01:20,833 --> 00:01:22,500 of the Republic of Kazakhstan 8 00:01:22,666 --> 00:01:26,791 and shall be acquitted due to lack of criminal evidence. 9 00:01:27,000 --> 00:01:28,750 Do you understand the court’s decision? 10 00:01:30,666 --> 00:01:31,750 Yes. 11 00:01:34,000 --> 00:01:37,666 You now have the opportunity to leave the country legally. 12 00:01:37,750 --> 00:01:40,291 I strongly recommend you take it. 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,666 AUGUST 24, 2021 14 00:01:52,875 --> 00:01:55,666 HOVERLA 15 00:02:05,416 --> 00:02:08,875 Come on! He who does not give up is invincible. 16 00:02:10,500 --> 00:02:12,416 Uncle Kostia, you must have come up with that. 17 00:02:12,750 --> 00:02:14,958 No, that wasn't me. That was Dante Alighieri. 18 00:02:15,541 --> 00:02:16,541 Who's that? 19 00:02:17,666 --> 00:02:18,958 The Divine Comedy. 20 00:02:19,375 --> 00:02:21,666 He descends into Hell there. Haven’t you read it? 21 00:02:21,750 --> 00:02:25,083 Nope. I flew on a devil instead. 22 00:02:26,375 --> 00:02:29,500 - How's that? - We did a Gogol play at the orphanage. 23 00:02:29,875 --> 00:02:32,458 I played the blacksmith Vakula. 24 00:02:34,125 --> 00:02:36,250 The mountains look like the ones in Kazakhstan. 25 00:02:38,250 --> 00:02:39,333 Do you miss it? 26 00:02:50,333 --> 00:02:51,791 If I hadn’t escaped, 27 00:02:53,083 --> 00:02:55,166 I’d be serving a long sentence right now. 28 00:02:55,541 --> 00:02:57,750 So I’m grateful to Ukraine for giving me shelter. 29 00:03:03,250 --> 00:03:04,708 Then happy holiday to you. 30 00:03:08,416 --> 00:03:10,291 Happy Independence Day. 31 00:03:19,625 --> 00:03:22,833 SIX MONTHS LATER 32 00:04:22,541 --> 00:04:26,750 Around five a.m., Russia attacks Ukraine… 33 00:04:26,833 --> 00:04:29,708 …the state border has been violated… 34 00:04:32,375 --> 00:04:34,750 …Russian armor and vehicles are entering… 35 00:04:34,833 --> 00:04:36,666 …the explosions were heard… 36 00:04:36,750 --> 00:04:38,208 …Russian occupants are there… 37 00:04:38,291 --> 00:04:40,000 …first air-raid alerts in the Kyiv region… 38 00:04:40,125 --> 00:04:42,375 …have to be careful… 39 00:04:42,458 --> 00:04:45,666 …tense situation… 40 00:04:45,791 --> 00:04:48,958 …turn on your TV and listen to the notifications… 41 00:04:49,041 --> 00:04:53,708 I’ve decided to conduct a special military operation. 42 00:04:56,375 --> 00:04:58,166 You bastard! 43 00:05:05,083 --> 00:05:08,958 {\an8}The Armed Forces of Ukraine are fighting fierce battles, 44 00:05:09,416 --> 00:05:10,875 {\an8}repelling attacks… 45 00:05:11,125 --> 00:05:13,125 INCOMING CALL HAIDE 46 00:05:14,291 --> 00:05:16,166 - Hello? - Hello, Kostia. 47 00:05:17,416 --> 00:05:20,916 Hello, Haide. I’m glad you called. Tell me, what should I do? 48 00:05:21,250 --> 00:05:25,208 - Run or wait a bit longer? - Kostia, listen. Are you in Bucha now? 49 00:05:26,416 --> 00:05:28,583 - Yes. - Great. I need your help. 50 00:05:29,208 --> 00:05:33,875 The family of one of our scouts is in Yasnohorodka, near Dymer. 51 00:05:34,291 --> 00:05:37,083 The Russians are already there. Could you get them out? 52 00:05:39,166 --> 00:05:41,583 Why me? I’m no special forces guy. 53 00:05:41,666 --> 00:05:44,208 You’re a citizen of a country friendly with Russia. 54 00:05:44,416 --> 00:05:47,916 We think they’d let you through. The Russians have lists. 55 00:05:48,000 --> 00:05:50,375 The family could be taken hostage or murdered. 56 00:05:50,666 --> 00:05:51,791 Haide… 57 00:05:52,708 --> 00:05:54,375 no offense, but no. 58 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 - I can't do it. - Kostia, 59 00:05:57,833 --> 00:06:01,000 did you forget we helped you get your refugee status? 60 00:06:01,166 --> 00:06:04,166 Yes, I remember. I’m very grateful, but this isn’t my business. 61 00:06:04,250 --> 00:06:07,500 - Maybe our military could… - Kostia? 62 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 Kostia? 63 00:06:41,750 --> 00:06:45,750 ATM 64 00:07:06,708 --> 00:07:08,833 We’re working this zone. 65 00:07:10,583 --> 00:07:11,875 First category: 66 00:07:12,250 --> 00:07:16,833 ATO veterans, Nats, their families. 67 00:07:17,666 --> 00:07:20,666 Second: government officials. 68 00:07:22,458 --> 00:07:24,250 We’re taking the latter to headquarters, 69 00:07:26,791 --> 00:07:28,375 working with the first ones on-site. 70 00:07:30,750 --> 00:07:32,458 - Understood? - Roger that! 71 00:07:34,333 --> 00:07:36,125 We are declaring martial law 72 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 across the entire territory of our country. 73 00:07:38,833 --> 00:07:41,833 A minute ago, I spoke with President Biden. 74 00:07:42,083 --> 00:07:45,541 The United States has already started rallying 75 00:07:45,625 --> 00:07:48,750 international support. Today, you, 76 00:07:49,125 --> 00:07:53,541 all of you must stay calm, 77 00:07:53,708 --> 00:07:56,000 and please stay home if possible. 78 00:07:56,083 --> 00:07:58,958 - We’re working, the army’s working… - Stop! 79 00:07:59,041 --> 00:08:02,250 - …the entire security sector is working… - The Russkies are already there. 80 00:08:20,291 --> 00:08:23,458 BILA TSERKVA 81 00:08:31,333 --> 00:08:33,208 Hello, Uncle Kostia, are you okay? 82 00:08:34,041 --> 00:08:35,541 Hi, Dima, how are you? 83 00:08:35,625 --> 00:08:37,958 I’m at the recruitment center to join the army. 84 00:08:39,541 --> 00:08:43,291 Dima, you can’t do that because of your health. 85 00:08:45,333 --> 00:08:46,875 But they don’t know that. 86 00:08:47,500 --> 00:08:49,750 You shouldn’t. You’re not Vakula. 87 00:08:50,208 --> 00:08:52,041 No, I can’t just sit and wait. 88 00:08:52,458 --> 00:08:53,791 - Did you fill out the form? - No. 89 00:08:53,875 --> 00:08:54,750 Here. 90 00:08:55,541 --> 00:08:57,375 Sorry, I’ll call you back later. 91 00:09:13,083 --> 00:09:14,500 Look what I’ve built. 92 00:09:25,208 --> 00:09:26,500 Give it back! 93 00:09:27,416 --> 00:09:30,583 Give the car back! 94 00:09:32,000 --> 00:09:35,208 Mom, will they come for us soon? 95 00:09:35,291 --> 00:09:37,083 I don’t know, sweetie. There’s no connection. 96 00:09:37,750 --> 00:09:40,250 Mom, I’m scared. 97 00:09:43,916 --> 00:09:44,833 Is this Dad? 98 00:09:44,916 --> 00:09:48,125 No. They said they’d knock twice. Hide. 99 00:10:04,666 --> 00:10:05,625 Freeze! 100 00:10:12,916 --> 00:10:13,958 Clear. 101 00:10:19,916 --> 00:10:21,000 Hello. 102 00:10:23,750 --> 00:10:24,875 Don't worry. 103 00:10:26,583 --> 00:10:27,708 I’m Nikolay Ivanovich. 104 00:10:29,333 --> 00:10:31,291 We’re just conducting a routine check. 105 00:10:33,916 --> 00:10:36,041 We’re looking for Andrey Vasylievich. 106 00:10:38,333 --> 00:10:40,500 He’s not here. He’s in Kyiv. 107 00:10:45,833 --> 00:10:47,416 When was he supposed to return? 108 00:10:48,916 --> 00:10:51,541 I don't know. He left a week ago. 109 00:10:51,708 --> 00:10:53,750 Actually, he was called there. 110 00:10:57,625 --> 00:10:58,625 I see. 111 00:11:11,208 --> 00:11:12,500 And who are you to him? 112 00:11:14,125 --> 00:11:16,375 I’m his son. My name’s Pasha. 113 00:11:32,625 --> 00:11:33,541 Follow me. 114 00:11:35,000 --> 00:11:36,625 I see a white car. 115 00:12:00,125 --> 00:12:02,708 Is that a fucking Tesla? 116 00:12:15,500 --> 00:12:16,833 Get out of the car. 117 00:12:26,875 --> 00:12:28,041 Your ID. 118 00:12:34,500 --> 00:12:36,125 Which country’s citizen are you? 119 00:12:36,708 --> 00:12:39,541 - Kazakhstan. - Fucking hell! 120 00:12:39,875 --> 00:12:42,291 Even Kazakhs here are driving Teslas! 121 00:12:42,666 --> 00:12:45,958 - What are you doing in Khokhliandiya? - Living and working. 122 00:12:48,250 --> 00:12:50,958 Where are you going? What’s the purpose? 123 00:12:52,541 --> 00:12:56,041 To Yasnohorodka. To pick up my family. 124 00:12:57,333 --> 00:13:00,291 No one’s going to harm you! We come in peace! 125 00:13:01,666 --> 00:13:05,541 My wife’s pregnant. The atmosphere is tense. 126 00:13:06,291 --> 00:13:09,750 In three days, it’ll be over. We’ll pass through like it’s a parade. 127 00:13:10,208 --> 00:13:12,625 Clear! Hey! 128 00:13:12,916 --> 00:13:14,416 How long does it take to charge? 129 00:13:15,875 --> 00:13:18,291 - All night. - Fuck me! 130 00:13:19,791 --> 00:13:22,750 - All right, go on through. - Thank you. 131 00:13:39,125 --> 00:13:42,250 Don’t worry, Kazakhs, you’re next! 132 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Open up. 133 00:13:53,958 --> 00:13:56,250 They left early this morning. 134 00:13:56,958 --> 00:13:59,916 Yuniia Markovna. I live on this street… 135 00:14:00,000 --> 00:14:02,541 You know, they were loading things up at 6 a.m. 136 00:14:02,916 --> 00:14:05,875 I didn’t sleep. I’m used to waking up early. 137 00:14:05,958 --> 00:14:07,708 But with this news, who can sleep? 138 00:14:08,208 --> 00:14:11,041 That's it. And, you know, 139 00:14:11,708 --> 00:14:14,458 there’s another family four houses down: 140 00:14:14,958 --> 00:14:17,791 a man, his wife, three kids: 141 00:14:18,208 --> 00:14:21,000 two sons and a daughter. The man’s in the military. 142 00:14:22,125 --> 00:14:25,000 Either in reconnaissance, or… I don’t know. 143 00:14:25,083 --> 00:14:27,791 But he's a big gun. 144 00:14:29,250 --> 00:14:30,458 Thank you. 145 00:15:56,166 --> 00:15:57,291 Are you from Haide? 146 00:15:59,916 --> 00:16:00,916 Let's go. 147 00:16:50,625 --> 00:16:52,416 Do you think our guys will hold Kyiv? 148 00:16:52,666 --> 00:16:57,041 If they take Hostomel Airport, it’ll be tough. 149 00:16:57,666 --> 00:17:00,500 They dropped paratroopers this morning. 150 00:17:01,000 --> 00:17:04,458 - About thirty helicopters. - Yeah, I saw. 151 00:17:04,541 --> 00:17:08,250 Our guys have already made one crash-landing in the water. 152 00:17:08,833 --> 00:17:10,416 Here, the road’s bad, 153 00:17:11,791 --> 00:17:15,250 but there’s no one around. Do you know Sashko? 154 00:17:15,416 --> 00:17:17,916 No, no. I’m just helping out. 155 00:17:18,000 --> 00:17:21,750 I served with his father. What a man he was! 156 00:17:22,000 --> 00:17:23,708 Stop! Damn! 157 00:17:32,875 --> 00:17:34,291 Take it slow. 158 00:17:57,208 --> 00:17:58,208 Here. 159 00:18:00,875 --> 00:18:02,041 Help me. 160 00:18:04,250 --> 00:18:05,416 Whup! 161 00:18:06,833 --> 00:18:08,541 - Come on. - Take it slow. 162 00:18:11,041 --> 00:18:12,041 Hold on. 163 00:18:15,666 --> 00:18:18,875 They’re already looking for you. We need to leave urgently. 164 00:18:19,083 --> 00:18:22,125 Wait. Throw away all your documents. 165 00:18:22,208 --> 00:18:25,416 - How do we get by without them? - What if they find them? 166 00:18:26,083 --> 00:18:27,125 Yes. 167 00:18:37,041 --> 00:18:38,541 My name’s Kostia. And yours? 168 00:18:39,250 --> 00:18:40,833 - Ksyusha. - Dania. 169 00:18:40,958 --> 00:18:41,833 Mark. 170 00:18:42,125 --> 00:18:46,041 Ksyusha, Dania, Mark. Listen carefully. 171 00:18:47,166 --> 00:18:49,041 Until you see your dad, 172 00:18:49,583 --> 00:18:53,791 no matter who asks or when, just say I’m your dad, okay? 173 00:18:56,625 --> 00:18:58,500 I promise I'll get you to your dad. 174 00:19:02,083 --> 00:19:03,166 Let's go. 175 00:19:05,166 --> 00:19:06,208 Come on. 176 00:19:31,833 --> 00:19:34,208 As I said, this is my family. 177 00:19:35,583 --> 00:19:37,250 Where are their documents? 178 00:19:38,708 --> 00:19:40,208 They have no documents. 179 00:19:40,500 --> 00:19:43,125 No belongings. A shell hit our house. 180 00:19:44,541 --> 00:19:46,375 At least everyone’s alive. 181 00:19:48,041 --> 00:19:49,541 Open the trunk. 182 00:20:06,083 --> 00:20:07,666 Why are you so nervous? 183 00:20:10,083 --> 00:20:12,666 Are these really your kids? Be silent! 184 00:20:14,375 --> 00:20:15,500 Roll down the window. 185 00:20:19,375 --> 00:20:20,541 What’s your mom’s name? 186 00:20:21,625 --> 00:20:22,916 Liuda. 187 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Hey, little one! What’s your dad’s name? 188 00:20:34,458 --> 00:20:35,583 Kostia. 189 00:20:56,000 --> 00:20:57,416 Go on through. 190 00:21:38,458 --> 00:21:40,250 - My boys! - Dad! 191 00:21:40,333 --> 00:21:41,708 Marko, Danyk. 192 00:21:41,958 --> 00:21:43,625 - How are you? - Okay. 193 00:21:43,833 --> 00:21:45,750 Attaboys, my superheroes. 194 00:21:50,291 --> 00:21:53,750 Why didn’t you come for us? I was so scared! 195 00:21:53,833 --> 00:21:56,750 Ksiushenka, sorry, Dad couldn’t make it. Sorry, sweetie. 196 00:22:10,750 --> 00:22:13,541 - Dad! - Everything’s going to be okay. 197 00:22:13,791 --> 00:22:17,041 Get in the car. Come on. 198 00:22:18,083 --> 00:22:19,291 One at a time. 199 00:22:23,666 --> 00:22:24,875 I'll get in yours. 200 00:22:34,291 --> 00:22:35,375 Thank you. 201 00:22:37,333 --> 00:22:39,166 If something had happened to them, I-- 202 00:22:41,000 --> 00:22:42,541 I’ll send them to Chernivtsi. 203 00:22:42,791 --> 00:22:46,541 My brother and his wife are there. At least I’ll be able to focus on work. 204 00:22:51,125 --> 00:22:54,958 They took off from the Caspian. There’s about forty minutes left. 205 00:23:03,416 --> 00:23:04,500 What’s this? 206 00:23:16,458 --> 00:23:17,541 I won’t take it. 207 00:23:23,625 --> 00:23:24,750 What do you want? 208 00:23:27,041 --> 00:23:30,041 I need the passwords for the checkpoints to get through. 209 00:23:30,375 --> 00:23:32,041 I’ll try to get some more people out. 210 00:23:33,166 --> 00:23:35,750 Do you realize how lucky you were? Really lucky. 211 00:23:36,666 --> 00:23:38,416 Next time it might be different. 212 00:23:40,125 --> 00:23:41,958 My advice: better leave the city. 213 00:23:43,250 --> 00:23:45,041 All right, take care. 214 00:23:47,291 --> 00:23:48,416 Wait. 215 00:23:49,583 --> 00:23:51,333 Your little girl forgot her frog. 216 00:24:20,833 --> 00:24:23,166 Hello, you want to leave Bucha, right? 217 00:24:23,791 --> 00:24:28,333 I have a free seat, I can pick you up. Wait for me. I’ll be there at four. 218 00:24:43,916 --> 00:24:46,458 Can you imagine? 219 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 Just what we need. 220 00:24:47,958 --> 00:24:49,583 - Hurry up. - What? 221 00:24:49,666 --> 00:24:53,541 Hurry up! Two or three spots, we’re good. We’ll make some money and head home. 222 00:24:59,791 --> 00:25:01,041 Hold it! 223 00:25:06,708 --> 00:25:07,833 Who allowed this? 224 00:25:08,083 --> 00:25:10,416 - Nobody, we just-- - Sort it out. 225 00:25:12,375 --> 00:25:13,458 Are you fucking deaf? 226 00:25:15,000 --> 00:25:18,333 - The question was asked! - No one. Just us. 227 00:25:19,916 --> 00:25:21,083 All in the car. 228 00:25:21,166 --> 00:25:22,375 - Quickly! - Yes, sir. 229 00:25:23,000 --> 00:25:24,166 Come on, hurry up. 230 00:25:28,166 --> 00:25:31,375 Ms. Nadia, are you planting flowers? Now? It's dangerous. 231 00:25:32,083 --> 00:25:34,583 Ira, don’t worry. It’s warmer now, they won’t be killed by frost. 232 00:25:34,958 --> 00:25:36,666 What frost? There is shelling! 233 00:25:37,250 --> 00:25:38,375 I’ll be quick. 234 00:25:40,583 --> 00:25:42,416 Lesia will find out and she’ll scold you. 235 00:25:46,791 --> 00:25:48,000 Freeze! 236 00:25:51,291 --> 00:25:54,333 - Spotters? - No, we’re planting flowers. 237 00:25:56,416 --> 00:25:59,666 - Spotters, for sure. - Into the car. 238 00:26:00,916 --> 00:26:02,375 Quickly, in the car! 239 00:26:04,625 --> 00:26:06,625 Come on, faster! 240 00:26:22,208 --> 00:26:26,041 Russian troops have attacked Snake Island in the Black Sea. 241 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 They issued an ultimatum to Ukrainian border guards 242 00:26:28,208 --> 00:26:29,958 demanding surrender. 243 00:26:30,500 --> 00:26:32,750 This is a Russian warship, I repeat, 244 00:26:32,833 --> 00:26:36,500 this is a Russian warship. I suggest you lay down your weapons and surrender, 245 00:26:36,583 --> 00:26:39,041 otherwise, we will strike. 246 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Russian warship, go fuck yourself. 247 00:26:43,541 --> 00:26:45,708 We begin our operational news block. 248 00:26:45,791 --> 00:26:48,208 The occupiers are restless. 249 00:26:48,416 --> 00:26:50,291 Towards the evening, the enemy again started 250 00:26:50,375 --> 00:26:52,041 massive shelling of Ukrainian cities. 251 00:26:52,125 --> 00:26:55,458 Explosions were heard near Kyiv. In Kharkiv, the Russians once again 252 00:26:55,541 --> 00:26:58,375 shelled a residential area and damaged 253 00:26:58,458 --> 00:26:59,833 the gas pipeline… 254 00:27:12,625 --> 00:27:15,333 Alive? Can you move? 255 00:27:16,500 --> 00:27:17,875 Be careful, hold your head. 256 00:27:26,875 --> 00:27:28,125 What? They won’t cooperate? 257 00:27:30,958 --> 00:27:32,208 What do you mean "afraid"? 258 00:27:33,291 --> 00:27:34,750 They should be afraid of us. 259 00:27:35,666 --> 00:27:36,666 Fuck. 260 00:27:38,666 --> 00:27:40,708 We’re here forever, just say it. 261 00:27:41,291 --> 00:27:42,708 Comrade Colonel. 262 00:27:42,791 --> 00:27:45,041 The guys from the second battalion caught two spotters. 263 00:27:45,375 --> 00:27:47,000 They were adjusting the fire. 264 00:27:48,833 --> 00:27:50,458 What spotters? It's our job. 265 00:27:52,583 --> 00:27:54,125 So, what do we do with them? 266 00:27:55,875 --> 00:27:57,125 To the basement. 267 00:28:04,750 --> 00:28:07,083 - Listen, we didn’t do anything! - Shut up! 268 00:28:08,083 --> 00:28:09,416 Faster! 269 00:28:12,375 --> 00:28:15,291 Over here! 270 00:28:16,000 --> 00:28:16,958 Hand! 271 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Stand still! 272 00:28:22,250 --> 00:28:23,291 Hey! 273 00:28:30,041 --> 00:28:31,791 No! I won’t let you! 274 00:28:33,041 --> 00:28:34,291 Don't touch her! 275 00:28:42,708 --> 00:28:45,041 Should I finish her off? Go ahead. 276 00:28:45,458 --> 00:28:46,791 No! 277 00:29:23,166 --> 00:29:24,583 Can you hear me? 278 00:29:27,208 --> 00:29:28,375 Where am I? 279 00:29:28,625 --> 00:29:32,041 We have a temporary field hospital here. You’ve been concussed. 280 00:29:32,666 --> 00:29:34,083 How are you feeling? 281 00:29:36,750 --> 00:29:39,583 - My head's buzzing. - That's normal. 282 00:29:40,666 --> 00:29:44,083 Lucky we got you out of the car, otherwise you’d have burned alive. 283 00:29:47,666 --> 00:29:49,125 You should leave. 284 00:29:51,750 --> 00:29:53,791 You’re not the first to tell me that. 285 00:29:54,333 --> 00:29:56,833 Maybe it’s better not to test God’s patience? 286 00:30:00,625 --> 00:30:02,291 I’ll try to get to Kyiv. 287 00:30:03,375 --> 00:30:05,791 There’s a battle on Peremohy Avenue in Kyiv. 288 00:30:06,625 --> 00:30:08,041 Better head west. 289 00:30:51,416 --> 00:30:53,791 - Hello, Haide. - Hi, Kostia, are you still in Kyiv? 290 00:30:53,875 --> 00:30:55,750 I need your help urgently. 291 00:30:55,916 --> 00:30:58,833 Haide, listen. I’ve already paid my debt. 292 00:30:59,041 --> 00:31:01,583 Kostia, the chief doctor from Bucha contacted us. 293 00:31:01,666 --> 00:31:05,208 They have a girl in critical condition, Katya Martynenko, seven years old. 294 00:31:05,708 --> 00:31:08,916 She needs to be taken to the neurosurgery center urgently. 295 00:31:09,000 --> 00:31:11,083 Wait a minute, okay? 296 00:31:11,375 --> 00:31:13,416 Her mother and brother died during the shelling. 297 00:31:13,541 --> 00:31:16,500 - She has a shrapnel wound to the head. - Say that again. 298 00:31:16,583 --> 00:31:19,666 Kostia, apart from you, we have no one else. 299 00:31:21,500 --> 00:31:25,458 Kostia, can you do it? We’ll find a car for you. 300 00:31:31,666 --> 00:31:33,291 Akhmat is strong! 301 00:31:36,458 --> 00:31:39,208 Banderites, we know you want to surrender. 302 00:31:39,541 --> 00:31:43,000 You still have one day. Tomorrow we will destroy all of you! 303 00:31:43,083 --> 00:31:45,458 There will be no mercy for you, devils. 304 00:31:47,333 --> 00:31:48,250 Take a look. 305 00:31:48,916 --> 00:31:52,875 Forget about three days. Don’t listen to those court propagandists. 306 00:31:53,541 --> 00:31:55,375 They just say whatever orders they get. 307 00:31:56,041 --> 00:31:59,500 They’ve already babbled about the “eight years” and the “Kyiv partners.” 308 00:32:01,416 --> 00:32:03,583 Hey! What are you doing there? 309 00:32:06,166 --> 00:32:09,333 The car won’t start. We were going to get water. 310 00:32:09,666 --> 00:32:11,500 Car? Can’t you see we're filming? 311 00:32:12,083 --> 00:32:13,291 Okay, don't worry. 312 00:32:14,541 --> 00:32:17,958 Everything is as planned. With some nuances, but still. 313 00:32:19,125 --> 00:32:21,958 By the way, tell your mom I found the medicine. 314 00:32:23,541 --> 00:32:27,166 Allahu Akbar! 315 00:32:27,250 --> 00:32:28,333 Idiots. 316 00:32:28,916 --> 00:32:30,625 No, no. It’s fine. 317 00:32:31,750 --> 00:32:32,958 I’ll call you back. 318 00:32:37,541 --> 00:32:39,458 Can you hear me, TikTokers? 319 00:32:41,166 --> 00:32:43,458 Go to the mountains and film your TikToks there. 320 00:32:43,708 --> 00:32:44,791 He is brave here. 321 00:32:44,875 --> 00:32:47,000 Come to Chechnya, and we’ll talk to him differently. 322 00:32:49,458 --> 00:32:51,125 I’ve already been twice. 323 00:32:53,916 --> 00:32:55,666 In 1995 and 1999. 324 00:32:57,291 --> 00:32:59,458 If I come a third time, you won’t like it. 325 00:33:03,000 --> 00:33:04,125 Let's go. 326 00:33:20,375 --> 00:33:22,291 - Let's go to Bucha. - Okay. 327 00:33:57,208 --> 00:33:59,166 Let's have fun. 328 00:34:01,291 --> 00:34:02,333 Stop! 329 00:34:10,500 --> 00:34:11,625 Get out! 330 00:34:23,500 --> 00:34:24,916 What are you doing here? 331 00:34:25,875 --> 00:34:29,375 Helping people to get to the other side. 332 00:34:31,166 --> 00:34:32,708 Show me your hands. 333 00:34:40,125 --> 00:34:43,333 Listen, why do you care about these Nazis, huh? 334 00:34:43,916 --> 00:34:46,375 If it were your family, I’d save them too. 335 00:34:47,000 --> 00:34:49,416 I can protect my family myself, 336 00:34:49,500 --> 00:34:50,750 Kazakh! 337 00:34:51,541 --> 00:34:55,125 Yes, I’m Kazakh, and I’m proud of it. 338 00:34:55,708 --> 00:34:58,958 When your people were deported, it was the Kazakhs who sheltered them 339 00:34:59,041 --> 00:35:00,458 and kept them from starving. 340 00:35:07,750 --> 00:35:11,000 Get out! Go back to where you came from. Got it? 341 00:35:11,083 --> 00:35:14,416 Wait. I need to pick up an injured girl from the hospital. 342 00:35:15,708 --> 00:35:16,958 Get out, I said! 343 00:35:22,333 --> 00:35:23,875 Out! Faster! 344 00:35:24,333 --> 00:35:25,500 Move it! 345 00:35:25,583 --> 00:35:27,416 Come on! 346 00:35:47,708 --> 00:35:49,791 PEOPLE LIVE HERE 347 00:36:12,208 --> 00:36:13,250 Haide. 348 00:36:15,083 --> 00:36:17,375 I couldn’t do it because… 349 00:36:44,041 --> 00:36:45,750 I hate you! 350 00:36:47,166 --> 00:36:48,875 I hate you! 351 00:37:02,500 --> 00:37:04,875 Here we go. Your hand. 352 00:37:07,375 --> 00:37:08,666 Okay. 353 00:37:09,625 --> 00:37:11,625 Okay, gain strength. 354 00:37:21,083 --> 00:37:24,666 Ira, Irochka, what did they do to you? 355 00:37:26,375 --> 00:37:27,500 They interrogated me. 356 00:37:28,916 --> 00:37:32,000 It’s okay. 357 00:37:36,000 --> 00:37:37,458 How are you? How’s your leg? 358 00:37:38,375 --> 00:37:39,708 Better. 359 00:37:40,750 --> 00:37:44,125 The bleeding stopped. It barely hurts. 360 00:37:55,833 --> 00:37:59,166 MARCH 1 361 00:38:11,625 --> 00:38:13,250 What a cutie. 362 00:38:17,625 --> 00:38:18,708 Hello. 363 00:38:21,208 --> 00:38:22,333 What is your name? 364 00:38:24,500 --> 00:38:25,583 Katia. 365 00:38:29,166 --> 00:38:30,833 My daughter’s name is Katia too. 366 00:38:36,000 --> 00:38:37,041 Here you go. 367 00:38:45,583 --> 00:38:48,000 Go home. Go. 368 00:39:21,458 --> 00:39:23,416 A curfew is in effect in the city. 369 00:39:25,166 --> 00:39:27,083 For your own safety… 370 00:39:31,041 --> 00:39:33,000 please follow these rules. 371 00:39:34,166 --> 00:39:35,666 You may only go outside 372 00:39:36,333 --> 00:39:38,333 from 10 to 12, 373 00:39:38,958 --> 00:39:40,708 and only on your own street. 374 00:39:42,625 --> 00:39:45,833 Every building must have a sign in Russian… 375 00:39:50,625 --> 00:39:52,750 indicating the number of people inside. 376 00:39:58,458 --> 00:40:00,583 Faster. Move it. 377 00:40:01,500 --> 00:40:02,750 Line up. 378 00:40:03,750 --> 00:40:05,416 On your knees, bitches! 379 00:40:36,708 --> 00:40:38,166 Don’t worry. 380 00:40:40,041 --> 00:40:41,708 You’re all normal people. 381 00:40:43,916 --> 00:40:45,458 This is just filth. 382 00:40:47,375 --> 00:40:49,166 We’re here to cleanse you 383 00:40:50,208 --> 00:40:51,625 of this filth. 384 00:42:00,708 --> 00:42:04,000 Hello, Masha, everything’s fine, I’m on my way home. 385 00:42:06,166 --> 00:42:08,958 Don’t cry. Don't you know your mom? 386 00:42:09,041 --> 00:42:10,583 I can handle anything. 387 00:42:11,291 --> 00:42:15,625 Listen, this summer, we’ll go on holiday to the sea. 388 00:42:16,041 --> 00:42:18,125 Okay, I’ll call you back later. It’s hard to pedal. 389 00:42:43,208 --> 00:42:44,250 Hello, Kostia. 390 00:42:44,500 --> 00:42:47,875 How’s Katia, the girl from the hospital? 391 00:42:48,250 --> 00:42:51,458 I don’t know; there is constant shelling and no connection there. 392 00:42:52,125 --> 00:42:53,375 Haide… 393 00:42:54,416 --> 00:42:55,416 Yes? 394 00:42:58,208 --> 00:43:01,291 I want to evacuate people again. Can you authorize me? 395 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 Kostia, no offense, but you're not ready. 396 00:43:06,000 --> 00:43:09,916 I was scared of being killed. But now I’m ready. 397 00:43:10,916 --> 00:43:15,000 Today, three volunteers were killed. They were just delivering food. 398 00:43:15,541 --> 00:43:18,083 Haide, I want to help. 399 00:43:18,666 --> 00:43:22,041 Want to help? Deliver humanitarian aid. That's also needed. 400 00:43:22,625 --> 00:43:24,666 Sorry, I’m busy. 401 00:43:46,875 --> 00:43:48,958 Come on, faster! 402 00:43:52,583 --> 00:43:53,916 Over here. 403 00:43:56,500 --> 00:43:57,625 Stand still! 404 00:44:13,208 --> 00:44:14,333 Ms Nadia. 405 00:44:19,208 --> 00:44:21,791 Lesia, you came. 406 00:44:23,916 --> 00:44:25,375 How's Grandma? 407 00:44:26,458 --> 00:44:27,625 What? 408 00:44:28,416 --> 00:44:30,166 Lesia, is she okay? 409 00:44:33,916 --> 00:44:35,000 Grandma? 410 00:44:37,375 --> 00:44:39,125 Yes, she sent her love. 411 00:44:41,750 --> 00:44:42,708 Ah, okay. 412 00:44:47,875 --> 00:44:48,875 I want to plant 413 00:44:50,000 --> 00:44:51,583 petunias in front of the house. 414 00:44:54,708 --> 00:44:56,125 Lesia, will you help me? 415 00:44:58,875 --> 00:45:00,541 Of course. 416 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Okay. 417 00:45:07,583 --> 00:45:10,000 We just need warmer weather. 418 00:45:12,750 --> 00:45:14,041 It’s so cold. 419 00:45:16,875 --> 00:45:18,000 Very cold. 420 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 You're such a good girl. 421 00:45:49,333 --> 00:45:53,458 They didn’t take me into the army. They said I can't join without experience. 422 00:45:54,166 --> 00:45:55,666 They’ll call if they need me. 423 00:45:56,833 --> 00:45:58,833 - That's very good. - What’s good? 424 00:45:59,708 --> 00:46:02,791 I'm staying here like a coward. Let me come there and help. 425 00:46:04,916 --> 00:46:09,000 No, Dima, it’s really dangerous in Kyiv. 426 00:46:09,083 --> 00:46:11,166 I could get killed by missiles in Bila Tserkva too. 427 00:46:11,916 --> 00:46:14,375 The only difference is at least I'd be trying to do something. 428 00:46:15,083 --> 00:46:19,250 I get it. Sorry, but no. I’m going to be leaving soon anyway. 429 00:46:20,291 --> 00:46:23,250 Okay. I got it. Bye. 430 00:46:25,708 --> 00:46:29,041 VORZEL 431 00:47:03,333 --> 00:47:07,166 On December 13th, Zelensky himself handed it to Ihor Dmytrovych. 432 00:47:09,791 --> 00:47:11,125 Congratulations. 433 00:47:15,375 --> 00:47:16,666 How beautiful. 434 00:47:17,666 --> 00:47:22,208 He never went to any award ceremonies, neither for the People's Artist, 435 00:47:22,291 --> 00:47:26,208 nor for the Order of Yaroslav the Wise. He’d say, “Let them bring it to my house.” 436 00:47:26,291 --> 00:47:30,666 But this time he said, “I’ll go myself for the Hero's Star.” 437 00:47:31,208 --> 00:47:34,416 - Sveta… - What? I’m just saying it like it is. 438 00:47:37,833 --> 00:47:40,458 Mom, Mom, I'm scared. 439 00:47:41,291 --> 00:47:43,458 Calm down, it’s okay. 440 00:47:43,708 --> 00:47:45,833 Is that shooting here? Is it us? 441 00:47:45,916 --> 00:47:49,708 No. Not here. It's okay. 442 00:47:50,000 --> 00:47:51,208 I'm here. 443 00:47:52,291 --> 00:47:54,583 They say there’s evacuation from Irpin. 444 00:47:54,833 --> 00:47:58,458 - And how do we get to Irpin? - How? On foot. 445 00:48:01,791 --> 00:48:03,583 Ihor Dmytrovych won’t make it. 446 00:48:05,500 --> 00:48:06,541 Neither will Mom. 447 00:48:10,458 --> 00:48:12,750 But we can't stay here either. 448 00:48:13,208 --> 00:48:18,041 DOBROBUT 449 00:48:25,750 --> 00:48:28,416 Hello. I was asked to bring albumin vials. 450 00:48:28,541 --> 00:48:29,958 Who is the albumin for? 451 00:48:32,375 --> 00:48:35,083 It's for Katia Martynenko in Room 416. 452 00:48:36,250 --> 00:48:38,000 Katia Martynenko? The girl from Bucha? 453 00:48:38,625 --> 00:48:39,833 Are you her relative? 454 00:48:41,708 --> 00:48:43,166 Can I take it in myself? 455 00:48:43,458 --> 00:48:45,916 - Just put on a gown. - Thank you. 456 00:49:12,291 --> 00:49:14,125 - Katia, hello. - Hello. 457 00:49:17,291 --> 00:49:18,708 I brought you some medicine. 458 00:49:20,583 --> 00:49:24,500 Can I take Vita with me to Italy? She’ll be treated there too. 459 00:49:26,000 --> 00:49:29,875 I don’t know, I’m not a doctor. But I don't think it'll be a problem. 460 00:49:30,166 --> 00:49:31,333 Thank you. 461 00:49:42,416 --> 00:49:45,333 Katia, listen, 462 00:49:47,458 --> 00:49:50,541 - I wanted to apologize to you. - For what? 463 00:49:52,375 --> 00:49:55,250 I was supposed to take you from the hospital in Bucha. 464 00:49:55,375 --> 00:49:56,666 But I couldn't. 465 00:49:57,875 --> 00:50:00,375 Dad and I arrived in an ambulance yesterday. 466 00:50:01,000 --> 00:50:03,125 Lida and Yulia were with us. 467 00:50:03,791 --> 00:50:07,083 Lida has a head injury too, and Yulia lost an arm. 468 00:50:08,166 --> 00:50:10,208 The soldiers didn’t want to let us through. 469 00:50:10,375 --> 00:50:13,333 But the driver found another way, through the forest. 470 00:50:15,625 --> 00:50:17,125 Because he’s brave. And I’m-- 471 00:50:18,500 --> 00:50:19,541 I'm not. 472 00:50:20,250 --> 00:50:21,625 Don’t be upset. 473 00:50:21,750 --> 00:50:25,625 Dad says the bravest are those who are scared but do it anyway. 474 00:50:34,041 --> 00:50:35,166 These are delicious. 475 00:50:39,541 --> 00:50:41,208 They stayed behind in the occupation. 476 00:50:41,541 --> 00:50:44,125 There are those who can’t reach the evacuation points. 477 00:50:44,375 --> 00:50:45,500 Did the scouts warn you? 478 00:50:45,583 --> 00:50:49,333 I’m speechless, just speechless. They’ll kill you there! 479 00:50:49,833 --> 00:50:52,041 Do you understand that every trip is a special operation? 480 00:50:52,125 --> 00:50:53,375 It has to be planned. 481 00:50:53,500 --> 00:50:56,125 You have to coordinate with the military to avoid friendly fire. 482 00:50:56,208 --> 00:50:57,958 It takes a lot of time and resources. 483 00:50:58,083 --> 00:50:59,208 Look! 484 00:51:00,791 --> 00:51:04,250 Composer Ihor Poklad and his family can’t leave Vorzel. 485 00:51:05,208 --> 00:51:07,250 Do you even know where your acquaintances live? 486 00:51:07,333 --> 00:51:08,750 No, these are strangers. 487 00:51:09,125 --> 00:51:11,958 So you don’t even know them! Even better. 488 00:51:12,166 --> 00:51:14,166 Right now, military targets are the priority. 489 00:51:14,291 --> 00:51:15,625 Military. 490 00:51:17,000 --> 00:51:18,083 Sorry. 491 00:51:19,375 --> 00:51:21,416 Of course, it’s not your family. 492 00:51:27,750 --> 00:51:28,958 In Vorzel, you say? 493 00:51:30,083 --> 00:51:31,125 Okay. 494 00:51:32,750 --> 00:51:33,875 Listen up. 495 00:51:35,708 --> 00:51:38,708 Through the dam, and you'll see an abandoned road. 496 00:51:39,083 --> 00:51:42,458 You’ll get out through Rubezhivka to their internal checkpoint. 497 00:51:42,791 --> 00:51:44,416 They have some kind of radar there. 498 00:51:49,125 --> 00:51:52,791 If they ask about our positions, the checkpoints, the fortifications, 499 00:51:53,250 --> 00:51:56,875 tell them the truth. Don't lie. It’s a test. They already know anyway. 500 00:51:57,458 --> 00:51:59,500 That's it, end of the fucking journey. 501 00:52:02,375 --> 00:52:05,083 You can hide a camera in the bumper. What do you think? 502 00:52:05,333 --> 00:52:09,208 But if they find it, they’ll torture you, no passport will help. Understand? 503 00:52:09,291 --> 00:52:10,291 Listen, fucker. 504 00:52:10,375 --> 00:52:12,666 if I find bulletproof vest traces, you’re done. 505 00:52:13,208 --> 00:52:15,500 The bravest are those who are scared but do it anyway. 506 00:52:18,958 --> 00:52:20,083 There's food. 507 00:52:20,375 --> 00:52:23,916 - No, that's dog food. - Fine, that'll do. 508 00:52:24,958 --> 00:52:27,958 Take this phone, they’ll take it from you anyway. 509 00:52:29,291 --> 00:52:32,125 Listen, maybe next time I can bring you some real food? 510 00:52:32,208 --> 00:52:34,875 Eggs, bread, canned food… for you and for all the people? 511 00:52:34,958 --> 00:52:38,125 That would be fucking awesome. Hey, and definitely some Coca-Cola. 512 00:52:42,708 --> 00:52:44,833 So, is there a lot of military there? 513 00:52:45,916 --> 00:52:48,625 A lot. White, Black, Latino, 514 00:52:49,208 --> 00:52:50,541 NATO soldiers. 515 00:52:51,750 --> 00:52:53,583 Damn it, bitch! 516 00:52:55,083 --> 00:52:59,333 If you're gone too long or I find out you're wandering around the city, 517 00:52:59,416 --> 00:53:02,291 poking around, I'll fucking shoot you. 518 00:53:03,083 --> 00:53:05,791 At the entrance to Vorzel, there's this old lady, Taia. 519 00:53:06,291 --> 00:53:10,791 Say hi to her from us. And remember everything she tells you. 520 00:53:36,958 --> 00:53:38,833 - Good afternoon. - Noon. 521 00:53:40,125 --> 00:53:43,333 - Grandma Taia? - Yes, and where are you from? 522 00:53:44,416 --> 00:53:46,375 From our guys, from Shpytky. 523 00:53:46,666 --> 00:53:49,166 Ah! That's good! 524 00:53:50,875 --> 00:53:54,875 Remember this: today, a T-80U tank, 525 00:53:55,750 --> 00:53:57,250 a Typhoon, 526 00:53:57,333 --> 00:54:00,750 three Urals, and a BTR-80 have passed by. 527 00:54:01,708 --> 00:54:04,166 - Eighty BTRs? - No. 528 00:54:04,666 --> 00:54:07,250 One BTR-80. 529 00:54:07,333 --> 00:54:10,625 Oh, I almost forgot, there were also three motorcycles. 530 00:54:11,791 --> 00:54:12,958 Many thanks. 531 00:54:13,750 --> 00:54:16,208 - Have a peaceful day. - You too, son. 532 00:54:39,375 --> 00:54:40,541 Ihor Dmytrovych! 533 00:54:46,791 --> 00:54:48,041 Ihor Dmytrovych. 534 00:54:59,291 --> 00:55:00,708 Ihor Dmytrovych! 535 00:55:07,291 --> 00:55:08,166 You? 536 00:55:08,250 --> 00:55:11,666 I came to help. I saw the post on Facebook. 537 00:55:16,875 --> 00:55:19,333 Can I bring the dogs? We have two dogs. 538 00:55:20,458 --> 00:55:22,958 - Yes, take them all. - Thank you. 539 00:55:23,833 --> 00:55:24,916 Let’s go. 540 00:55:26,083 --> 00:55:27,458 We're leaving now. 541 00:55:28,750 --> 00:55:29,833 Good afternoon. 542 00:55:30,166 --> 00:55:32,541 Have we met before? 543 00:55:32,916 --> 00:55:34,833 No, but I know you. 544 00:55:44,083 --> 00:55:45,333 Do you want some water? 545 00:55:48,375 --> 00:55:50,666 I thought no one would come for us. 546 00:55:51,500 --> 00:55:53,666 Please don’t worry, everything will be fine. 547 00:55:55,458 --> 00:55:59,416 How is this possible in the 21st century? 548 00:56:01,041 --> 00:56:03,250 I thought the people wouldn't support Putin. 549 00:56:03,333 --> 00:56:05,916 People would go to the streets, but it's the opposite. 550 00:56:07,166 --> 00:56:08,583 They are supporting him. 551 00:56:08,916 --> 00:56:13,833 And the artists? They all came here, performed, 552 00:56:14,416 --> 00:56:17,375 they know there are no fascists here. 553 00:56:17,625 --> 00:56:19,000 It's all for the money. 554 00:56:22,875 --> 00:56:23,916 Dear God. 555 00:56:25,625 --> 00:56:26,750 Again. 556 00:56:28,416 --> 00:56:30,250 My nerves can't take this anymore. 557 00:56:33,708 --> 00:56:35,666 If you want, we can pray. 558 00:56:44,083 --> 00:56:45,708 The Lord is my Shepherd; 559 00:56:47,041 --> 00:56:48,291 I shall not want. 560 00:56:50,250 --> 00:56:52,583 He makes me lie down in green pastures, 561 00:56:53,541 --> 00:56:55,666 He leads me beside still waters. 562 00:56:57,166 --> 00:56:59,083 He restores my soul. 563 00:57:01,166 --> 00:57:05,458 He leads me in paths of righteousness for His name's sake. 564 00:57:07,875 --> 00:57:11,125 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 565 00:57:11,666 --> 00:57:15,416 I will fear no evil, for You are with me. 566 00:57:16,458 --> 00:57:19,000 Surely goodness and mercy 567 00:57:19,083 --> 00:57:22,500 shall follow me all the days of my life. 568 00:58:20,208 --> 00:58:23,375 MARCH 12 569 00:58:25,000 --> 00:58:26,416 Bring the equipment into the territory. 570 00:58:27,958 --> 00:58:29,333 Set up the security. 571 00:58:30,750 --> 00:58:31,791 Draw up 572 00:58:32,708 --> 00:58:34,208 a duty schedule. 573 00:58:36,916 --> 00:58:39,291 - Do it and report back. - Yes, sir. 574 00:58:50,666 --> 00:58:53,250 - Where are you going? - To the toilet. 575 00:58:54,000 --> 00:58:57,500 The building is for officers only. Dig yourselves a hole. 576 00:58:59,083 --> 00:58:59,958 Okay. 577 00:59:15,916 --> 00:59:16,958 Over here. 578 00:59:25,541 --> 00:59:26,791 Leha! 579 00:59:27,458 --> 00:59:28,666 Hey! 580 00:59:29,416 --> 00:59:31,916 I’ve got a business plan. 581 00:59:33,041 --> 00:59:37,250 We gotta make a fucking video and then sell it. 582 00:59:38,791 --> 00:59:40,125 What the fuck for? 583 00:59:40,833 --> 00:59:42,791 Come here, I’ll explain. 584 01:00:02,750 --> 01:00:04,625 I just want to bring some food. 585 01:00:05,208 --> 01:00:08,208 What the hell are you thinking? I'm telling you you can't. 586 01:00:08,583 --> 01:00:10,083 Do you understand what "you can't" means? 587 01:00:10,791 --> 01:00:13,291 Yesterday, on your tip, they were fucking smashed. 588 01:00:13,875 --> 01:00:16,875 And today you'll go there and say, "Hey, I am a volunteer"? 589 01:00:17,500 --> 01:00:21,250 Kostia, they are not stupid. No, they are, but not that much. 590 01:00:21,541 --> 01:00:24,791 If I don't go now, they will realize I have something to do with it. 591 01:00:27,875 --> 01:00:29,291 Why are you so stubborn? 592 01:00:34,125 --> 01:00:35,750 Go, before I've changed my mind. 593 01:00:42,500 --> 01:00:43,833 Guys, let him through! 594 01:00:50,791 --> 01:00:54,666 Oh, Coca-Cola! Canned meat. 595 01:01:18,666 --> 01:01:21,791 PREMIERE THE DIRTY-FACED 596 01:01:21,875 --> 01:01:23,083 THE SLIPPERS CHRISTMAS EVE 597 01:01:32,125 --> 01:01:33,666 What bullshit. 598 01:01:42,666 --> 01:01:47,083 This old guy’s a celebrity. Look, Zelensky’s handing him an award. 599 01:01:54,500 --> 01:01:56,083 Maybe someone can explain to me… 600 01:01:58,708 --> 01:02:00,416 If he’s such a big deal, 601 01:02:03,416 --> 01:02:04,708 how did you miss him? 602 01:02:10,208 --> 01:02:11,250 This is 603 01:02:12,125 --> 01:02:13,083 Poklad. 604 01:02:14,666 --> 01:02:16,125 A composer. 605 01:02:17,625 --> 01:02:20,666 Remember the cartoons about the Cossacks? That's him. 606 01:02:22,458 --> 01:02:23,958 Various operas. 607 01:02:25,500 --> 01:02:26,958 Ukrainian ones. 608 01:02:34,375 --> 01:02:35,541 Yagodin, remember this: 609 01:02:41,083 --> 01:02:44,791 there are no Ukrainian composers, 610 01:02:46,791 --> 01:02:47,916 operas, 611 01:02:49,291 --> 01:02:51,000 and no Ukraine itself. 612 01:02:53,583 --> 01:02:55,250 At all. 613 01:02:57,875 --> 01:03:00,750 I didn't mean it. I didn't mean it that way. 614 01:03:01,750 --> 01:03:02,833 Sorry. 615 01:03:12,916 --> 01:03:14,208 Nikolay Ivanovich, 616 01:03:16,041 --> 01:03:17,791 maybe you could play something for us? 617 01:03:18,583 --> 01:03:19,958 Gentlemen! Pray play. 618 01:04:27,791 --> 01:04:28,791 Help me. 619 01:04:58,333 --> 01:04:59,333 Bravo. 620 01:05:00,000 --> 01:05:03,166 Such great music! It's incredible. 621 01:05:03,375 --> 01:05:06,416 For the great Russian culture! 622 01:05:06,958 --> 01:05:09,500 For the great Russian culture! 623 01:05:24,958 --> 01:05:27,208 Calm down. It's okay. 624 01:05:29,541 --> 01:05:30,833 All is well. 625 01:05:44,166 --> 01:05:45,958 That's it. 626 01:05:46,125 --> 01:05:47,250 Calm down. 627 01:06:11,166 --> 01:06:12,625 - Hello. - Dima. 628 01:06:14,000 --> 01:06:15,708 Do you still want to save people? 629 01:06:23,250 --> 01:06:24,375 Who is it? 630 01:06:25,000 --> 01:06:26,875 Dima. He will be helping me. 631 01:06:27,458 --> 01:06:31,916 Are you going to take people out by bus? Is this a tour for you, Kostiantyn? 632 01:06:32,083 --> 01:06:33,916 These are orcs, Kostia, this is really dangerous! 633 01:06:34,583 --> 01:06:36,166 Say it to those who are still there. 634 01:06:38,250 --> 01:06:40,083 Okay, but I’m still not letting you through now. 635 01:06:41,541 --> 01:06:42,666 There is shelling there now. 636 01:06:52,750 --> 01:06:55,708 Kostia, tell me, what about that girl? 637 01:06:59,375 --> 01:07:03,208 She’s been sent abroad for rehabilitation. 638 01:07:06,083 --> 01:07:07,208 Bastards. 639 01:07:09,375 --> 01:07:10,625 We’ll find them. 640 01:07:12,208 --> 01:07:15,958 Kostia, I promise you. We’ll find each one of them. 641 01:07:17,666 --> 01:07:19,875 And tell me this, why are you dragging a kid with you? 642 01:07:20,708 --> 01:07:22,416 - I’m actually twenty. - Shh! 643 01:07:22,500 --> 01:07:24,250 Don’t you see, adults are talking? 644 01:07:24,833 --> 01:07:28,416 - Does your mom even know where you are? - I don’t have anyone. 645 01:07:29,291 --> 01:07:30,500 I am from an orphanage. 646 01:07:34,166 --> 01:07:38,416 It’s okay. Someday I’ll have a big house 647 01:07:39,125 --> 01:07:40,250 and a big family. 648 01:07:42,250 --> 01:07:43,458 Kostia… 649 01:07:45,916 --> 01:07:49,583 if something happens to you, I'll kill you myself. 650 01:08:08,125 --> 01:08:11,041 Comrade Colonel, here’s what you asked for. 651 01:08:37,208 --> 01:08:38,208 Good afternoon. 652 01:08:40,875 --> 01:08:42,125 What is your name? 653 01:08:43,250 --> 01:08:46,291 - Vladimir. - That's a great name. 654 01:08:47,833 --> 01:08:49,750 - Your patronymic? - Leonidovich. 655 01:08:52,208 --> 01:08:53,375 Nice to meet you. 656 01:08:54,958 --> 01:08:56,250 I am Nikolay Ivanovich. 657 01:08:59,541 --> 01:09:00,541 Sit down. 658 01:09:45,916 --> 01:09:47,041 Vladimir Leonidovich… 659 01:09:50,916 --> 01:09:53,708 The gentlemen and I really need your cooperation. 660 01:09:55,958 --> 01:09:59,500 I don’t know anything. I’m not military. I’m just a locksmith. 661 01:10:01,958 --> 01:10:03,458 You’re underestimating yourself, 662 01:10:05,166 --> 01:10:06,541 Vladimir Leonidovich. 663 01:10:12,458 --> 01:10:14,500 I’ve been told you’re the best 664 01:10:16,333 --> 01:10:17,458 in Bucha. 665 01:10:22,916 --> 01:10:24,458 Do you need something repaired? 666 01:10:33,500 --> 01:10:34,750 Come, I’ll show you. 667 01:10:47,125 --> 01:10:48,208 Here. 668 01:10:50,333 --> 01:10:53,875 It needs to be forced open without damaging the contents. 669 01:10:56,833 --> 01:11:01,000 Well, I don’t do that kind of thing. 670 01:11:03,500 --> 01:11:06,916 I mean, I don’t know how… 671 01:11:09,333 --> 01:11:10,541 Come on. 672 01:11:11,875 --> 01:11:13,083 Vladimir Leonidovich, 673 01:11:14,916 --> 01:11:16,958 I don’t think that any special skills you don't have 674 01:11:17,041 --> 01:11:18,333 are required here. 675 01:11:19,958 --> 01:11:22,583 Besides, you’re not pressed for time. 676 01:11:27,208 --> 01:11:29,166 No, I… 677 01:11:30,416 --> 01:11:31,583 I can’t. 678 01:11:40,208 --> 01:11:41,375 Vladimir Leonidovich, 679 01:11:43,041 --> 01:11:45,041 this is a matter of life and death for me. 680 01:11:47,041 --> 01:11:48,125 Or, rather, for you. 681 01:11:48,833 --> 01:11:51,458 This is a matter of life and death. 682 01:11:56,083 --> 01:11:57,541 What if I can’t do it? 683 01:11:59,125 --> 01:12:00,500 At least try. 684 01:12:03,125 --> 01:12:04,541 It doesn't hurt to try. 685 01:12:16,666 --> 01:12:19,833 Once you are done, you’ll be free. 686 01:12:23,250 --> 01:12:24,583 An officer's word. 687 01:12:33,875 --> 01:12:37,208 After the occupiers' defeat in Trostyanets by the Ukrainian Army, 688 01:12:37,291 --> 01:12:40,291 the commander of the 13th tank regiment, 689 01:12:40,458 --> 01:12:42,791 which is part of the Kantemyriv division, shot himself. 690 01:12:43,083 --> 01:12:44,500 That's it for the orc. 691 01:12:45,083 --> 01:12:46,583 All right, you have one hour. 692 01:12:51,458 --> 01:12:53,625 - What’s in the bags? - Food. 693 01:12:54,291 --> 01:12:55,458 Load it in the car. 694 01:12:56,541 --> 01:12:57,458 Quickly! 695 01:13:06,166 --> 01:13:08,916 - That’s Dima, my friend. - Oh, thank you. 696 01:13:09,125 --> 01:13:10,625 - Good afternoon. - Noon. 697 01:13:11,375 --> 01:13:12,791 We brought some food for you. 698 01:13:14,208 --> 01:13:17,875 Oh, that’s great. We can’t cook anything. 699 01:13:18,958 --> 01:13:21,166 Smoke attracts the attention of those 700 01:13:21,250 --> 01:13:23,500 pe-- non-people. 701 01:13:25,041 --> 01:13:26,166 Any news? 702 01:13:26,250 --> 01:13:28,375 They say there’s a rotation coming for them. 703 01:13:28,583 --> 01:13:30,250 Our guys have shredded them well. 704 01:13:30,791 --> 01:13:35,583 Some from Krasnoyarsk or Krasnodar will arrive. Go figure! 705 01:13:37,458 --> 01:13:40,333 Oh, I'm fed up with them! 706 01:13:41,375 --> 01:13:42,875 When’s the victory coming? 707 01:13:47,208 --> 01:13:48,583 No later than April. 708 01:13:56,583 --> 01:13:58,000 - Hello. - Hello. 709 01:13:58,125 --> 01:13:59,875 You’re evacuating people, right? 710 01:13:59,958 --> 01:14:02,541 - Yes. - Can you take us? All our stuff is packed. 711 01:14:03,750 --> 01:14:05,958 Sorry, but there’s no space at the moment. 712 01:14:06,416 --> 01:14:07,500 We can sit on laps! 713 01:14:07,833 --> 01:14:10,375 We can’t take these bombings any longer. 714 01:14:10,958 --> 01:14:12,166 Don’t worry. 715 01:14:12,750 --> 01:14:16,250 I promise we’ll come back tomorrow at the same time, and we’ll get you. 716 01:14:16,375 --> 01:14:17,833 - Okay? - Thank you. 717 01:14:18,583 --> 01:14:20,125 Thank you very much. 718 01:14:44,458 --> 01:14:47,375 MARCH 15 719 01:15:05,833 --> 01:15:07,458 When the missile hit, 720 01:15:07,833 --> 01:15:11,083 I prayed for three days for God to send an angel. 721 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 I lived through World War II. 722 01:15:14,291 --> 01:15:18,125 When the Germans were here, I tasted chocolate for the first time. 723 01:15:18,833 --> 01:15:21,625 I had three brothers who died in that war. 724 01:15:21,958 --> 01:15:25,583 I saw the Nazis, the Fascists. 725 01:15:26,541 --> 01:15:29,583 I never thought the Russians would bomb us. 726 01:15:33,083 --> 01:15:36,500 We have to go. There’s another family we need to pick up. 727 01:16:38,375 --> 01:16:39,625 When they found me… 728 01:16:43,625 --> 01:16:45,791 all I had on me was this cross. 729 01:16:48,083 --> 01:16:49,333 Nothing else. 730 01:16:53,791 --> 01:16:54,875 It’s funny, 731 01:16:56,041 --> 01:16:59,041 I spent my whole childhood thinking I was somehow guilty, 732 01:17:01,125 --> 01:17:02,333 that I was bad. 733 01:17:08,708 --> 01:17:12,666 Because good kids don’t get abandoned. 734 01:17:16,291 --> 01:17:17,916 Good kids don’t get left behind. 735 01:17:22,458 --> 01:17:24,500 It hurt so much that I was like that. 736 01:17:30,750 --> 01:17:34,000 But we had Kharytyna Lukianivna. 737 01:17:37,208 --> 01:17:38,875 A simple cleaning lady. 738 01:17:41,458 --> 01:17:44,916 She must have been around eighty, maybe even older. 739 01:17:47,166 --> 01:17:50,291 Nobody ever fired her because she’d been working 740 01:17:50,666 --> 01:17:52,250 since the orphanage had opened. 741 01:17:56,708 --> 01:17:58,166 And one time… 742 01:17:59,958 --> 01:18:01,875 she came up to me and said, 743 01:18:05,166 --> 01:18:07,083 “Dima, listen, 744 01:18:08,875 --> 01:18:10,791 listen and remember: 745 01:18:14,083 --> 01:18:16,833 we’re not to blame for the evil 746 01:18:17,708 --> 01:18:19,166 others have done.” 747 01:18:48,833 --> 01:18:53,125 This belongs to Poklad, a famous Ukrainian composer. 748 01:19:18,750 --> 01:19:21,458 Take the body. 749 01:19:22,958 --> 01:19:24,000 And burn it. 750 01:19:24,875 --> 01:19:25,833 Yes, sir. 751 01:19:31,541 --> 01:19:32,791 Stop! 752 01:19:33,416 --> 01:19:34,875 Stop, I said! 753 01:19:37,208 --> 01:19:39,541 Why the hell are you wandering around at night? 754 01:19:39,625 --> 01:19:40,916 There's a curfew! 755 01:19:41,416 --> 01:19:43,666 Sorry, we couldn’t find the address. 756 01:19:43,833 --> 01:19:47,250 Who are you fucking kidding? Where are the other passengers? 757 01:19:48,000 --> 01:19:51,166 All right, listen up! Full search! Strip down! 758 01:19:55,666 --> 01:19:57,916 Why are you standing there? That goes for you too! 759 01:19:58,333 --> 01:19:59,916 Would you make your mother do it, too? 760 01:20:00,625 --> 01:20:03,250 - What-- - It's okay, son. 761 01:20:03,916 --> 01:20:05,000 I'll strip down. 762 01:20:05,500 --> 01:20:07,000 - Faster. - Listen, 763 01:20:07,083 --> 01:20:10,583 this woman lost two brothers in the war. 764 01:20:10,666 --> 01:20:12,458 And you want to join them? 765 01:20:13,125 --> 01:20:14,666 Come on, move it! 766 01:20:14,833 --> 01:20:17,958 We had an old woman here once, she was a spotter. 767 01:20:22,791 --> 01:20:23,916 Come on. 768 01:20:40,541 --> 01:20:42,541 I said everything off! 769 01:20:46,458 --> 01:20:50,125 Give it to me. 770 01:21:23,083 --> 01:21:24,625 Sorry about this all. 771 01:21:43,333 --> 01:21:45,000 - Hello. - Kostia, 772 01:21:45,541 --> 01:21:49,125 I’ve been told you’re not traveling alone. Is that true? 773 01:21:50,500 --> 01:21:53,625 Yes, with Dima. Together, we can get more people out. 774 01:21:54,208 --> 01:21:57,458 Don’t you get it? He has a Ukrainian passport. 775 01:21:57,750 --> 01:22:00,500 His chance of getting killed is three times higher than yours. 776 01:22:00,750 --> 01:22:03,625 Haide, I’m the one driving out here. I actually know the situation better. 777 01:22:03,875 --> 01:22:06,875 Kostia, watch out. 778 01:22:07,208 --> 01:22:11,500 We can’t forbid you, but we strongly recommend you don’t do it. 779 01:22:31,916 --> 01:22:33,916 There were five of you spotted. 780 01:22:35,375 --> 01:22:36,958 Where are the rest of the Nats? 781 01:22:41,291 --> 01:22:43,458 I’ll throw this grenade 782 01:22:44,500 --> 01:22:47,208 - down your collar, fucker. Got it? - Hold it! 783 01:22:57,583 --> 01:22:59,416 Hide the grenade, you idiot. 784 01:23:01,125 --> 01:23:02,416 Comrade Colonel, 785 01:23:03,333 --> 01:23:05,708 we caught a Ukrainian saboteur. 786 01:23:06,541 --> 01:23:08,000 There’s probably a few of them. 787 01:23:08,583 --> 01:23:09,833 What’s with the shoulder? 788 01:23:11,416 --> 01:23:15,250 We were removing a tattoo. They tattoo themselves with tridents. 789 01:23:19,625 --> 01:23:20,791 Idiot. 790 01:23:44,125 --> 01:23:45,250 Hello. 791 01:23:46,666 --> 01:23:48,041 I am Nikolay Ivanovich. 792 01:23:50,500 --> 01:23:51,458 Water? 793 01:23:55,875 --> 01:23:57,125 You’re fascists. 794 01:23:58,583 --> 01:24:01,875 Do you understand you’re fascists! 795 01:24:07,666 --> 01:24:09,000 Why are you yelling… 796 01:24:10,708 --> 01:24:11,958 if you’re right? 797 01:24:17,000 --> 01:24:18,125 Yelling is… 798 01:24:19,583 --> 01:24:21,166 a sign of weakness. 799 01:24:29,875 --> 01:24:31,625 In this world, everyone’s the same. 800 01:24:34,291 --> 01:24:36,500 If the Americans don’t like a government, 801 01:24:37,875 --> 01:24:41,166 they just come and bring it down. 802 01:24:45,208 --> 01:24:46,500 Yugoslavia. 803 01:24:54,208 --> 01:24:56,000 Iraq, Afghanistan. 804 01:24:56,500 --> 01:24:59,750 Libya, Syria. They just come up… 805 01:25:02,333 --> 01:25:03,916 with a nice excuse. 806 01:25:05,416 --> 01:25:07,333 The only difference between us is… 807 01:25:10,416 --> 01:25:11,500 that we… 808 01:25:12,958 --> 01:25:14,208 are honest. 809 01:25:17,375 --> 01:25:18,666 We straight-up said: 810 01:25:19,583 --> 01:25:21,708 "We want to change your government 811 01:25:23,250 --> 01:25:25,375 to one that’s friendly to us. That’s all." 812 01:25:25,833 --> 01:25:27,208 And you would go on living. 813 01:25:28,583 --> 01:25:30,750 And trust me, you’d be living a lot better. 814 01:25:31,583 --> 01:25:33,833 If your Zelensky 815 01:25:34,875 --> 01:25:36,666 actually cared about his people, 816 01:25:37,500 --> 01:25:40,333 he would’ve surrendered. But as it is, 817 01:25:41,958 --> 01:25:44,000 we’ll get what we want anyway, 818 01:25:45,875 --> 01:25:47,541 but thousands of people will die. 819 01:25:48,583 --> 01:25:49,875 Innocent people, mind you. 820 01:26:04,083 --> 01:26:06,291 Why should a young guy like you die? 821 01:26:08,750 --> 01:26:10,458 You’ve got a life ahead of you. 822 01:26:13,416 --> 01:26:15,458 - Got a wife? - Yes. 823 01:26:18,041 --> 01:26:19,166 Kids? 824 01:26:20,750 --> 01:26:21,750 A son. 825 01:26:23,166 --> 01:26:24,500 Kirill, three years old. 826 01:26:30,875 --> 01:26:32,125 Think about it. 827 01:26:33,625 --> 01:26:35,541 How would your son grow up without his dad? 828 01:26:40,375 --> 01:26:41,750 We don’t need much. 829 01:26:43,291 --> 01:26:46,708 Information. And we’ll exchange you. 830 01:26:47,541 --> 01:26:51,666 If you agree to cooperate, we’ll let you go. 831 01:26:55,125 --> 01:26:56,416 An officer's word. 832 01:27:06,125 --> 01:27:07,625 Stanislav Savitskiy. 833 01:27:09,375 --> 01:27:12,625 - Second troop, 206th battalion. - Wait, not so fast. 834 01:27:20,125 --> 01:27:22,750 - A cigarette? - Yeah. 835 01:28:02,333 --> 01:28:03,708 Glory to Ukraine. 836 01:28:05,333 --> 01:28:06,416 Grenade! 837 01:28:34,583 --> 01:28:35,708 Fuck! 838 01:28:36,875 --> 01:28:38,416 Hold on, bro. 839 01:28:40,291 --> 01:28:42,958 - Who, what? - We're bringing humanitarian aid. 840 01:28:43,291 --> 01:28:45,833 Those who were before you already saw us. 841 01:28:46,250 --> 01:28:48,833 - A Kazakh? - Yeah, I’m a citizen of Kazakhstan. 842 01:28:51,083 --> 01:28:53,375 - Who's this? - Dima. He’s helping me. 843 01:28:55,500 --> 01:28:58,041 - Hey. - What's going on? 844 01:28:58,166 --> 01:28:59,458 - No, wait! - Stop! 845 01:29:06,291 --> 01:29:08,541 No! Dima! 846 01:29:11,875 --> 01:29:14,416 He's a Banderite. He shouldn’t live. 847 01:29:19,500 --> 01:29:21,208 You’ve got thirty seconds to leave. 848 01:29:22,458 --> 01:29:23,416 Come on! 849 01:32:09,833 --> 01:32:11,000 Kostia! 850 01:32:22,750 --> 01:32:24,750 I was moving from Kyiv to Bucha, 851 01:32:28,333 --> 01:32:30,750 hired some guys to help with the stuff. 852 01:32:33,000 --> 01:32:34,666 One of them 853 01:32:36,125 --> 01:32:39,916 was a skinny guy with glasses. Didn't really look like a mover. 854 01:32:45,875 --> 01:32:46,916 Then, 855 01:32:48,000 --> 01:32:51,250 following Kazakh tradition, I invited them all for lunch. 856 01:32:53,958 --> 01:32:56,875 But they said, "No, thanks, 857 01:32:57,708 --> 01:32:59,208 just pay us." 858 01:33:02,750 --> 01:33:05,958 Only one guy asked if he could stay. 859 01:33:07,625 --> 01:33:08,958 And he stayed. 860 01:33:10,708 --> 01:33:12,250 We talked until night. 861 01:33:15,458 --> 01:33:17,916 He told me he grew up in an orphanage. 862 01:33:19,458 --> 01:33:20,666 What struck me… 863 01:33:25,250 --> 01:33:27,875 was usually, 864 01:33:28,083 --> 01:33:32,916 kids from orphanages are angry, bitter, against the whole world. 865 01:33:34,625 --> 01:33:36,625 But he was so sweet… 866 01:33:40,583 --> 01:33:42,416 so kind. 867 01:33:54,166 --> 01:33:57,708 The first thing he did when he got his apartment-- do you know what it was? 868 01:33:58,916 --> 01:34:00,333 He got a dog. 869 01:34:01,666 --> 01:34:03,875 Because he didn't want to live alone. 870 01:34:08,833 --> 01:34:10,208 I brought him 871 01:34:11,875 --> 01:34:15,250 real Kazakh pilaf from a kazan. You know what he said? 872 01:34:17,708 --> 01:34:18,708 "Now, 873 01:34:20,250 --> 01:34:22,750 Uncle Kostia, you’re like a father to me." 874 01:34:25,791 --> 01:34:27,208 "Like a father." 875 01:34:33,000 --> 01:34:34,250 Father. 876 01:34:38,291 --> 01:34:40,916 The worst sin is pride. 877 01:34:50,708 --> 01:34:52,875 I killed my son because of it. 878 01:35:32,208 --> 01:35:38,333 HAIDE 879 01:35:49,791 --> 01:35:51,500 Who are you? 880 01:35:55,666 --> 01:35:58,041 What, are you the very Kazakh? 881 01:35:59,125 --> 01:36:01,166 Yes. Want an autograph? 882 01:36:01,416 --> 01:36:03,291 Can’t you speak Russian, motherfucker? 883 01:36:03,625 --> 01:36:06,666 I can, but we’re in Ukraine now. 884 01:36:10,125 --> 01:36:13,000 - A fan of Ukraine? - Yes. 885 01:36:13,791 --> 01:36:15,166 Don’t you know the history? 886 01:36:15,958 --> 01:36:19,291 Your grandfathers fought alongside Ukrainians, spilled blood for this land. 887 01:36:19,958 --> 01:36:21,125 And you? 888 01:36:21,833 --> 01:36:23,708 Came here to kill their descendants? 889 01:36:25,666 --> 01:36:29,750 - You're like Nazis. - Listen, we're following orders. Got it? 890 01:36:30,666 --> 01:36:35,041 - I'm fed up with you. Go through. - I want to speak with the senior officer. 891 01:36:53,041 --> 01:36:54,666 Comrade Colonel, 892 01:36:55,458 --> 01:36:58,166 a citizen of Kazakhstan wants to talk. 893 01:37:00,875 --> 01:37:02,666 Why did you come here? 894 01:37:04,666 --> 01:37:06,000 My father’s Lithuanian, 895 01:37:07,375 --> 01:37:09,041 my mother’s Jewish, 896 01:37:10,208 --> 01:37:12,708 I grew up in Kazakhstan, studied in Russia. 897 01:37:13,666 --> 01:37:16,541 If you don’t understand Ukrainian, I can speak Russian. 898 01:37:16,625 --> 01:37:19,041 - Speak Russian, son of a bitch! - Hold it. 899 01:37:21,666 --> 01:37:22,916 - Hold it. - Sorry. 900 01:37:24,083 --> 01:37:25,250 Let him speak however he wants. 901 01:37:28,541 --> 01:37:29,791 Looking for death? 902 01:37:31,791 --> 01:37:33,208 Where did you study? 903 01:37:34,416 --> 01:37:37,458 - In Yekaterinburg. - Can you believe it? 904 01:37:39,958 --> 01:37:41,500 I lived there too, once. 905 01:37:45,458 --> 01:37:46,916 On October Square. 906 01:37:48,500 --> 01:37:49,958 Where exactly? In the theater? 907 01:37:51,208 --> 01:37:53,500 There are no residential buildings on the square. 908 01:37:56,333 --> 01:37:57,833 I’m God here. 909 01:38:04,416 --> 01:38:05,625 So, what do you want? 910 01:38:07,666 --> 01:38:09,416 Let me bury the people. 911 01:38:10,083 --> 01:38:11,375 Which people? 912 01:38:13,000 --> 01:38:14,458 Regular people. 913 01:38:15,750 --> 01:38:19,125 Whose bodies are lying in the streets, torn apart by dogs. 914 01:38:21,625 --> 01:38:23,958 Let them at least rest in their own land. 915 01:38:26,583 --> 01:38:31,250 Why would a citizen of Kazakhstan die for Ukrainians? 916 01:38:35,250 --> 01:38:37,083 Who told you this is their land? 917 01:38:42,291 --> 01:38:44,541 For hundreds of years, it was Russian land. 918 01:38:45,916 --> 01:38:49,916 The Russians rebuilt it and spilled blood for it. 919 01:38:55,333 --> 01:38:57,166 In 1991, 920 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 Ukraine had 52 million people. 921 01:39:01,833 --> 01:39:07,125 Now, barely 38 million are left. Who killed 14 million? Me? 922 01:39:08,875 --> 01:39:10,708 I want to save this country. 923 01:39:11,958 --> 01:39:13,666 And nothing will stop me, 924 01:39:14,916 --> 01:39:19,166 because I know what’s at stake. There are things that come first. 925 01:39:19,916 --> 01:39:24,416 This is about our survival. And I know for sure, 926 01:39:25,250 --> 01:39:29,125 ten years of our rule, and we’ll straighten their brains out. 927 01:39:30,666 --> 01:39:33,875 And anyone we don’t, well, that’s their choice. 928 01:39:35,500 --> 01:39:38,458 I think these people lived just fine without you. 929 01:39:45,833 --> 01:39:47,291 Why did you come here? 930 01:39:50,416 --> 01:39:51,583 Looking for death? 931 01:39:53,041 --> 01:39:54,041 No. 932 01:39:55,000 --> 01:39:58,041 - I’m looking for God. - There is no God here! 933 01:39:59,333 --> 01:40:04,083 Why would a citizen of Kazakhstan die for Ukrainians? 934 01:40:05,875 --> 01:40:08,125 Because the hottest places in hell 935 01:40:08,791 --> 01:40:11,125 are reserved for those who, 936 01:40:11,208 --> 01:40:14,041 in times of great moral crisis, maintain their neutrality. 937 01:40:27,666 --> 01:40:29,750 You can bury the dead. 938 01:40:35,875 --> 01:40:37,250 Only where you find them. 939 01:42:21,291 --> 01:42:24,125 We have an order to arrest her. 940 01:42:25,083 --> 01:42:28,666 We’re volunteers, evacuating people. 941 01:42:29,916 --> 01:42:31,208 I don't care. 942 01:42:32,166 --> 01:42:35,458 We have information she’s a Nazi 943 01:42:35,666 --> 01:42:37,791 and works at SBU. 944 01:42:38,291 --> 01:42:41,583 What Nazi? She teaches Hebrew, 945 01:42:41,833 --> 01:42:44,583 and her mother’s paralyzed, lying at home. 946 01:42:45,833 --> 01:42:48,708 Mom… Mom! 947 01:42:50,166 --> 01:42:52,250 You all have moms at home! 948 01:42:52,541 --> 01:42:54,916 And we've heard all these stories before! 949 01:42:56,250 --> 01:42:57,625 Take them away. 950 01:42:58,541 --> 01:43:00,333 We’re in Ukrainian territory! 951 01:43:01,000 --> 01:43:03,791 You have no right to arrest anyone here! Do you understand? 952 01:43:06,000 --> 01:43:08,083 Get out of here! 953 01:43:22,625 --> 01:43:24,375 Then you have to kill me. 954 01:43:27,916 --> 01:43:29,291 No problem. 955 01:43:31,916 --> 01:43:33,541 Well? Ready? 956 01:43:39,625 --> 01:43:40,916 Been ready for a long time. 957 01:44:27,708 --> 01:44:30,583 Hey! Who are you? What are you doing here? 958 01:44:31,708 --> 01:44:33,875 We have an order! Move aside! 959 01:44:34,416 --> 01:44:36,666 Well, you’ll have to kill all of us to take them! 960 01:44:36,916 --> 01:44:40,583 Back off! I said, back off! 961 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 We’re not giving them up! 962 01:44:47,458 --> 01:44:49,041 Take the car! 963 01:45:26,625 --> 01:45:29,541 Anyway, yesterday our convoy was coming back, 964 01:45:29,791 --> 01:45:33,125 and there was a Tiger, two Typhoons. 965 01:45:33,375 --> 01:45:36,000 Oh, damn! Bro, don’t get angry. 966 01:45:36,458 --> 01:45:38,833 And they wrecked our Tiger, bro. 967 01:45:39,166 --> 01:45:42,000 Our guys got thrown about four meters away from it, dammit. 968 01:45:42,083 --> 01:45:43,666 - No way. - Well, there-- fuck… 969 01:45:43,750 --> 01:45:45,666 arms are fucked up, legs are fucked up, 970 01:45:45,750 --> 01:45:48,500 open motherfucking fractures. You can’t even fucking look at it. 971 01:45:49,250 --> 01:45:51,125 So what… 972 01:45:51,375 --> 01:45:54,250 And our guys started refusing to go. Like, what's the point? 973 01:45:54,333 --> 01:45:56,958 And they’re fucking opening cases against them. 974 01:45:57,041 --> 01:45:59,833 To imprison. And our boss, Smirnov, son of a bitch, 975 01:46:00,041 --> 01:46:02,625 thinks of himself as a warlord. 976 01:46:02,875 --> 01:46:05,083 He sends guys to the fucking firing line, 977 01:46:05,166 --> 01:46:07,791 doesn’t give a fuck what they’re driving: UAZs, 978 01:46:08,125 --> 01:46:09,708 motherfucking GAZelles. 979 01:46:11,083 --> 01:46:14,375 Doesn't give a fuck. Oh, fuckerballs! 980 01:46:15,291 --> 01:46:16,500 Give it to me. 981 01:46:17,500 --> 01:46:18,625 Come on. 982 01:46:27,125 --> 01:46:30,708 That's it. 983 01:46:36,250 --> 01:46:39,708 It’s okay, we’ll gather our strength. 984 01:46:45,250 --> 01:46:48,625 What strength? Who? Our plywood marshal? 985 01:46:50,708 --> 01:46:52,708 Under Stalin, they would have been shot by now, 986 01:46:53,666 --> 01:46:56,916 {\an8}at best. The outcome is clear: 987 01:46:59,000 --> 01:47:00,250 it's either us, or them. 988 01:47:02,708 --> 01:47:04,958 Nikolay Ivanovich, we’ve got an emergency. 989 01:47:05,750 --> 01:47:07,083 You need to see this. 990 01:47:14,708 --> 01:47:15,916 What happened? 991 01:47:16,000 --> 01:47:19,500 Water, please. 992 01:47:21,625 --> 01:47:24,500 Looks like they took a rich house yesterday. 993 01:47:25,291 --> 01:47:28,375 Got drunk in their joy, fought over the loot, 994 01:47:29,625 --> 01:47:31,375 and shot each other. 995 01:47:33,541 --> 01:47:37,916 Please, take me to the hospital. 996 01:47:44,875 --> 01:47:48,166 - What about the 200ths? - Burn them. 997 01:48:35,041 --> 01:48:36,791 APRIL 1 998 01:48:46,000 --> 01:48:48,875 Are you out of your mind? Driving this sick? 999 01:48:49,125 --> 01:48:51,000 So it’s easier for the orcs to hit or what? 1000 01:48:51,083 --> 01:48:52,083 This is the end! 1001 01:48:52,875 --> 01:48:55,125 - What? - Bucha and Vorzel have been liberated. 1002 01:48:55,500 --> 01:48:57,041 - Seriously? - Yeah. 1003 01:48:57,250 --> 01:48:59,375 Like I said, everything would end in April. 1004 01:49:03,750 --> 01:49:06,208 So, we won’t see each other again? 1005 01:49:06,666 --> 01:49:09,333 On the contrary. It was my ancestors who were always running. 1006 01:49:14,791 --> 01:49:18,291 I, a Lithuanian Jew who lived in Kazakhstan, 1007 01:49:18,916 --> 01:49:21,458 have realized that you can’t escape from evil. 1008 01:49:22,500 --> 01:49:24,333 You can’t make deals with evil. 1009 01:49:25,125 --> 01:49:27,125 You can’t buy evil off. 1010 01:49:27,833 --> 01:49:30,041 You have to fight it, 1011 01:49:31,000 --> 01:49:32,250 or 1012 01:49:32,875 --> 01:49:36,000 it will keep chasing you, no matter where you go. 1013 01:49:37,000 --> 01:49:38,875 Ukraine gave me a home, 1014 01:49:39,416 --> 01:49:41,541 and the Ukrainians took up the fight. 1015 01:49:42,375 --> 01:49:46,125 They showed everyone how to live. 1016 01:49:47,125 --> 01:49:52,208 They proved that it’s better to live in the dark, but with light in your heart, 1017 01:49:52,875 --> 01:49:57,583 in the cold, but with warmth in your soul. They didn’t run. 1018 01:49:58,291 --> 01:50:00,750 And I’ll never run again either. 1019 01:50:01,666 --> 01:50:04,583 We’ll never run again. 1020 01:50:17,041 --> 01:50:22,750 BUCHA 1021 01:50:23,750 --> 01:50:30,750 IN MEMORY OF ALL VICTIMS OF THE RUSSIAN AGGRESSION 1022 01:50:34,791 --> 01:50:37,875 DURING THE OCCUPATION OF THE KYIV REGION, 1023 01:50:38,000 --> 01:50:41,666 1374 CIVILIANS WERE KILLED. 1024 01:50:42,750 --> 01:50:45,375 IN SPRING 1941, THE SOVIET REGIME DEPORTED 1025 01:50:45,541 --> 01:50:48,125 KOSTIANTYN'S FAMILY TO KAZAKHSTAN. 1026 01:50:48,250 --> 01:50:50,666 SEVEN FAMILY MEMBERS 1027 01:50:50,791 --> 01:50:53,625 DIED OF HUNGER IN THE FIRST YEAR. 1028 01:50:54,750 --> 01:50:59,291 KOSTIANTYN GUDAUSKAS WAS CONVICTED IN KAZAKHSTAN. 1029 01:50:59,375 --> 01:51:03,958 HE WAS GRANTED REFUGEE STATUS IN UKRAINE IN 2019. 1030 01:51:05,041 --> 01:51:12,041 HE HELPED MORE THAN 200 UKRAINIANS LEAVE THE OCCUPIED TERRITORY. 1031 01:51:14,041 --> 01:51:20,458 HAIDE RIZAIEVA, A REPRESENTATIVE OF THE DEFENSE INTELLIGENCE OF UKRAINE, 1032 01:51:20,583 --> 01:51:26,916 KOSTIANTYN'S HANDLER, A CRIMEAN TATAR, WAS TWICE CAPTURED BY "LNR" 1033 01:51:28,000 --> 01:51:31,875 THE SCOUT'S WIFE GAVE BIRTH TO A GIRL. 1034 01:51:32,041 --> 01:51:36,458 SHE WAS NAMED YAROSLAVA. 1035 01:51:37,541 --> 01:51:42,041 KATIA MARTYNENKO, ALONG WITH MANY OTHER CHILDREN IN THE BUCHA HOSPITAL, 1036 01:51:42,125 --> 01:51:45,958 WAS SAVED BY NEUROSURGEON ANDREI SVYST. 1037 01:51:47,041 --> 01:51:51,333 IN ITALY, KATIA HAD A PIECE OF SHRAPNEL REMOVED FROM HER HEAD. 1038 01:51:51,416 --> 01:51:55,458 SHE WAS VISITED BY POPE FRANCIS. 1039 01:51:56,541 --> 01:52:00,833 OLEH KLIMTSOV AND VASYL CHEKAN WERE KILLED IN BUCHA ON MARCH 28 1040 01:52:01,000 --> 01:52:05,583 WHEN THEY WERE ABOUT TO GO FOR WATER. 1041 01:52:06,625 --> 01:52:10,916 GRANDMA TAIA LIVES IN VORZEL AND CAREFULLY NOTES IN HER DIARY 1042 01:52:11,000 --> 01:52:15,083 EVERYTHING SHE SEES. 1043 01:52:16,166 --> 01:52:21,166 THE HOUSE OF COMPOSER IHOR POKLAD WAS DEMINED. 1044 01:52:21,250 --> 01:52:25,916 HE AND HIS WIFE SVITLANA LIVE AT THEIR PLACE AGAIN. 1045 01:52:27,000 --> 01:52:32,208 THE OLD LADY WHO SANG "TWO COLORS" LIVES IN VORZEL WITH HER FAMILY. 1046 01:52:32,291 --> 01:52:37,666 SHE STILL MISSES HER DOG. 1047 01:52:38,750 --> 01:52:42,500 DIMA'S CHARACTER WAS BASED ON A FEW PEOPLE. 1048 01:52:42,583 --> 01:52:45,166 ONE OF THEM IS ANATOLII. HE IS ALIVE. 1049 01:52:45,250 --> 01:52:48,875 THE OTHER IS DMYTRO, WHO WAS KILLED BY RUSSIAN SOLDIERS 1050 01:52:48,958 --> 01:52:51,666 ONLY BECAUSE HE WAS UKRAINIAN. 1051 01:52:52,750 --> 01:52:58,833 THE PHOTO OF IRYNA FILKINA BECAME A SYMBOL OF BUCHA. 1052 01:52:59,000 --> 01:53:04,916 THE FILM FEATURED HER REAL LAST CONVERSATION WITH HER DAUGHTER. 1053 01:53:29,750 --> 01:53:31,500 How long will you be gone? A week? 1054 01:53:39,083 --> 01:53:40,833 No, I told you, two or three days. 1055 01:53:43,875 --> 01:53:45,791 Why are you freaking out? I just asked. 1056 01:53:48,166 --> 01:53:50,125 Now we have to start all over again. 1057 01:53:52,375 --> 01:53:54,333 And the situation is worse for us. 1058 01:53:56,333 --> 01:53:57,541 It's okay. 1059 01:54:00,666 --> 01:54:02,250 Now, everything will be different. 1060 01:54:03,500 --> 01:54:05,041 Everything will be serious. 1061 01:54:05,916 --> 01:54:07,041 Where are you going? 1062 01:54:09,666 --> 01:54:10,791 To Kherson. 1063 01:54:14,916 --> 01:54:17,333 Maybe we shouldn’t have come to Ukraine? 1064 01:54:28,750 --> 01:54:30,916 Dad, thanks! Exactly what I wanted! 1065 01:54:45,083 --> 01:54:49,250 CIVILIANS KILLED DURING THE OCCUPATION: KHERSON REGION - MORE THAN 1000 1066 01:54:49,333 --> 01:54:52,291 KHARKIV REGION - MORE THAN 2000 MARIUPOL - MORE THAN 25000 1067 01:54:52,875 --> 01:54:55,916 THE 64TH MOTORIZED RIFLE BRIGADE, WHICH HAD OCCUPIED BUCHA, 1068 01:54:56,083 --> 01:54:59,041 WAS AWARDED A TITLE OF GUARDS BRIGADE BY VLADIMIR PUTIN. 1069 01:54:59,125 --> 01:55:02,166 MANY OF THOSE WHO TOOK PART IN THE OCCUPATION GOT ORDERS AND MEDALS. 1070 01:55:02,750 --> 01:55:08,916 THE MAJORITY OF RUSSIAN WAR CRIMINALS HAVE NOT BEEN PUNISHED. 1071 01:58:40,291 --> 01:58:42,291 {\an8}Subtitle translation by Hanna Voloshyna 78081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.