All language subtitles for Bridgerton S03 E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
© DigiMoviez.Com
2
00:00:33,742 --> 00:00:34,742
صبح بخیر
3
00:00:36,619 --> 00:00:37,704
چطور خوابیدی؟
4
00:00:42,125 --> 00:00:43,125
جسته گریخته
5
00:00:47,505 --> 00:00:49,299
دارم میرم عمارت بریجرتون واسه صبحونه
6
00:00:49,382 --> 00:00:50,884
ولی مادرم داره میاد
7
00:00:50,967 --> 00:00:52,927
تو و مادرت رو تنها میذارم
8
00:00:53,011 --> 00:00:55,346
- نه، مجبور نیستی بری
- دلم میخواد برم
9
00:01:06,024 --> 00:01:08,610
خانم، توی اتاق نقاشی یه مهمون دارید
10
00:01:08,693 --> 00:01:10,570
براش چایی ببر
11
00:01:10,653 --> 00:01:11,653
هنوز آماده نیستم
12
00:01:12,000 --> 00:01:21,000
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
DigiMovieZ@
13
00:01:21,498 --> 00:01:22,791
صبح بخیر، مامان
14
00:01:24,501 --> 00:01:26,169
کرسیدا
15
00:01:26,252 --> 00:01:29,255
صبح بخیر. ایشالا که صبح خوبی داشتی؟
16
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
اینجا چیکار میکنی؟
17
00:01:31,341 --> 00:01:34,969
صرفاً اومدم دیدنِ بانو ویسلداون محترم
18
00:01:36,387 --> 00:01:38,264
من رازت رو میدونم
19
00:01:40,058 --> 00:01:42,143
هر چی که به خیالِ خودت میدونی،
اشتباه میکنی
20
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
حالا ازت میخوام بری
21
00:01:43,311 --> 00:01:47,065
میدونی، حالا که دوباره به همه چی
فکر میکنم، کاملاً با عقل جور در میاد
22
00:01:47,649 --> 00:01:51,361
هیچکس اصلاً به تو شک نمیکنه
چون اصلاً به یاد موندنی نیستی
23
00:01:51,444 --> 00:01:53,404
قیافت خیلی دیدنی شده
24
00:01:53,488 --> 00:01:56,908
حیف که نمیتونم بمونم و ازش لذت ببرم،
چون دست و بالم بستهست
25
00:01:56,991 --> 00:01:59,661
تا عمهام بیاد و منو ببره به حومه شهر
26
00:02:01,371 --> 00:02:04,999
- داری از شهر میری؟
- آره. ولی نمیرم خونۀ عمه جوانام
27
00:02:05,834 --> 00:02:09,754
ببین، تو قراره دو برابر
پاداش ملکه رو بهم بدی
28
00:02:09,838 --> 00:02:12,006
تا زندگیم رو خارج از کشور ردیف کنم
29
00:02:12,090 --> 00:02:14,926
وگرنه هویت واقعیت رو به همه میگم
30
00:02:15,718 --> 00:02:17,554
هیچکس حرفت رو باور نمیکنه، کرسیدا
31
00:02:18,096 --> 00:02:20,557
بیشتر از الانت نمیتونی بیاعتبار بشی
32
00:02:22,433 --> 00:02:23,560
دوشیزه کاوپر
33
00:02:23,643 --> 00:02:24,894
بانو فدرینگتون
34
00:02:25,436 --> 00:02:29,190
من و پنهلوپه داشتیم بحث میکردیم که
آیا بقیه حرفامو باور میکنن یا نه
35
00:02:31,192 --> 00:02:32,277
بذار ببینیم
36
00:02:35,155 --> 00:02:37,490
عشق دخترتون به کلماتِ
نوشتهشده رو در نظر بگیرید
37
00:02:38,283 --> 00:02:40,660
و فکر کنید که چقدر راحت نبودش حس نمیشه
38
00:02:40,743 --> 00:02:43,663
باعث میشه مدت زیادی بتونه غیب بشه
39
00:02:44,330 --> 00:02:46,457
و فکر کنید که چطور همهی کسایی که
دشمن تلقی میکنه
40
00:02:46,541 --> 00:02:48,710
توی نوشتههاش تحقیر میشن
41
00:02:50,170 --> 00:02:51,629
و بعدش از خودت بپرس
42
00:02:52,255 --> 00:02:55,049
چطوری اینقدر برات طول کشید که بفهمی
43
00:02:55,133 --> 00:02:58,469
اون بانو ویسلداون واقعیـه
44
00:02:59,804 --> 00:03:01,347
پول منو بهم میدی
45
00:03:01,431 --> 00:03:04,225
وگرنه حقیقت رو به کل جامعه میگم
46
00:03:08,730 --> 00:03:10,315
از صبحتون لذت ببرید، خانمها
47
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
پنهلوپه
48
00:03:26,080 --> 00:03:27,874
بگو که حقیقت نداره
49
00:03:28,750 --> 00:03:30,960
برای اولین بار کرسیدا دروغ نمیگه
50
00:03:35,465 --> 00:03:37,467
توی هر مراسمی،
51
00:03:37,550 --> 00:03:40,303
یه ساعت غیبت میزد
52
00:03:40,386 --> 00:03:43,556
فکر میکردم بعد از چند ساعت
آداب معاشرتت ته میکشه
53
00:03:43,640 --> 00:03:47,101
ولی حالا میفهمم...
عجب احمقی بودم
54
00:03:47,185 --> 00:03:48,019
مامان
55
00:03:48,102 --> 00:03:50,855
همهی چیزای وحشتناکی که
راجع به خواهرهات نوشتی
56
00:03:50,939 --> 00:03:53,733
راجع من، راجع به خودت
57
00:03:54,943 --> 00:03:56,903
با تمام توانم جنگیدم
58
00:03:56,986 --> 00:03:59,155
تا بارها و بارها نذارم نابود بشیم
59
00:03:59,239 --> 00:04:00,990
اونوقت، زیر سقف خودم
60
00:04:01,074 --> 00:04:04,077
همخون خودم تمام مدت داشته
بذر نابودیمون رو میکاشته
61
00:04:04,160 --> 00:04:06,079
چطور روت شد، پنهلوپه؟
62
00:04:09,374 --> 00:04:10,667
شوهرت خبر داره؟
63
00:04:12,418 --> 00:04:13,419
اوه...
64
00:04:15,004 --> 00:04:18,299
خب، اون نباید از این رسوایی خبردار بشه
65
00:04:18,383 --> 00:04:20,760
اینکه آقای متشخصی مثل بریجرتون بفهمه
66
00:04:20,843 --> 00:04:22,887
اعمالت باعث اخاذی شدن
67
00:04:23,888 --> 00:04:27,767
دلیل کافی واسه طلاق گیرش میاد، حتی
مقدسنماترین اسقف هم موافقت میکنه
68
00:04:27,850 --> 00:04:29,602
مامان، دیگه نمیخوام دروغ بگم
69
00:04:31,271 --> 00:04:32,438
باید به کالین بگم
70
00:04:33,856 --> 00:04:35,316
خب، من نمیذارم
71
00:04:36,567 --> 00:04:39,237
ولی مشخصه حرفِ من تو گوشِت نمیره
72
00:04:40,863 --> 00:04:41,948
باید لباس بپوشم
73
00:04:55,420 --> 00:04:58,172
امروز خیلی بیدقت بازی میکنی، بانو دنبری
74
00:04:58,840 --> 00:05:00,883
بازی تا ابد ادامه نداره
75
00:05:02,051 --> 00:05:06,556
علیاحضرت نسبت به اتهامات اخیر
خیلی صریح بودن
76
00:05:06,639 --> 00:05:09,267
مونده بودم چطوری مطرحش کنم
77
00:05:09,350 --> 00:05:11,728
بدجور به بریجرتونها علاقه داری
78
00:05:12,812 --> 00:05:15,565
ولی نه، اتهامی در کار نبود
79
00:05:15,648 --> 00:05:16,816
حقیقتـه
80
00:05:17,442 --> 00:05:20,570
الان بیشتر از قبل به پیدا کردنِ
بانو ویسلداون نزدیکم
81
00:05:28,244 --> 00:05:31,873
اونوقت موقعی که هویتش رو
پیدا کردید چیکار میکنید؟
82
00:05:33,499 --> 00:05:35,335
برنده میشم دیگه
83
00:05:35,418 --> 00:05:36,544
و بعدش؟
84
00:05:37,587 --> 00:05:40,048
بهش دستور میدید نوشتن رو متوقف کنه؟
85
00:05:40,715 --> 00:05:42,592
توی سیاهچال زندونیش میکنید؟
86
00:05:42,675 --> 00:05:44,969
به چی میخوای برسی، بانو دنبری؟
87
00:05:45,595 --> 00:05:47,972
اولش وقتی ویسلداون شروع به نوشتن کرد
88
00:05:49,098 --> 00:05:52,226
فکر میکردم یه شخص قدرتمند توی جامعهست
89
00:05:52,310 --> 00:05:54,812
ولی توی نوشتههای اخیرش،
معلوم شد
90
00:05:54,896 --> 00:06:00,568
اون آسیبپذیره و میخواد
یجورایی خودش رو پیدا کنه
91
00:06:01,361 --> 00:06:03,613
دقیق میدونی ویسلداون کیه؟
92
00:06:04,906 --> 00:06:08,201
واسه همین سعی داری
از بریجرتونها محافظت کنی؟
93
00:06:11,371 --> 00:06:13,039
یه چیزایی دستگیرم شده، مگه نه؟
94
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
من فقط میگم
95
00:06:15,708 --> 00:06:18,503
که شاید بانو ویسلدوان نمیخواد
96
00:06:18,586 --> 00:06:20,922
شما رو توی بازی خودتون شکست بده
97
00:06:21,005 --> 00:06:25,593
شاید صرفاً داره سعی میکنه
توی بازی بمونه
98
00:06:26,844 --> 00:06:28,554
بهعنوان یه بازیکن آسیبپذیر
99
00:06:30,598 --> 00:06:34,644
حسی که شاید بتونید باهاش همدردی کنید
100
00:06:36,687 --> 00:06:38,022
شاید خیلی وقت پیش
101
00:06:47,824 --> 00:06:50,660
میتونستی کیش و ماتم کنی،
بانو دنبری
102
00:06:51,285 --> 00:06:52,829
میدونم
103
00:06:52,912 --> 00:06:56,207
ولی اونوقت بازی زود تموم میشد
104
00:06:56,833 --> 00:06:59,419
و این کجاش حال میده؟
105
00:07:06,342 --> 00:07:08,553
باید لباسهای پاییزیمون رو حاضر کنیم
106
00:07:08,636 --> 00:07:11,305
واسه همین دیگه عطسه نمیکنی، آلبی؟
107
00:07:11,389 --> 00:07:13,141
همین هوای گرمی که داریم؟
108
00:07:13,224 --> 00:07:14,600
فصلی نیست
109
00:07:14,684 --> 00:07:18,938
این یه عطسۀ عصبیـه که با
سرخوشی ازدواجمون سرکوب شده
110
00:07:19,939 --> 00:07:24,444
همین الانش با سرما دست و پنجه نرم کردم.
حالا باید با این اداهای شما هم کنار بیام؟
111
00:07:24,527 --> 00:07:26,404
میخوای برگردیم خونه، عزیزم؟
112
00:07:26,487 --> 00:07:28,656
اگه بریم هم هیچکس متوجه نمیشه
113
00:07:28,739 --> 00:07:31,367
حالا که پنهلوپه با یه بریجرتون ازدواج کرده
114
00:07:31,451 --> 00:07:33,327
ما دیگه از مُد افتادیم
115
00:07:33,411 --> 00:07:37,457
وقتی شکممون برجسته بشه،
جامعه هم از تلاشمون قدردانی میکنه
116
00:07:37,540 --> 00:07:41,169
تابحال یه خانم حامله
توی مراسمی دیدی، فیلیپا؟
117
00:07:41,252 --> 00:07:43,129
خب... نه
118
00:07:43,212 --> 00:07:47,425
چون وقتی زنها حامله میشن،
انتظار میره که از جامعه کنارهگیری کنن
119
00:07:48,134 --> 00:07:50,511
من یکی که نمیخوام با ناله و درد بیرون برم
120
00:07:50,595 --> 00:07:53,556
حاضرم هر کاری بکنم که
دچار این وضعیت نشی، عزیزم
121
00:07:54,765 --> 00:07:55,765
خوبه
122
00:07:56,142 --> 00:07:59,228
چون من و فیلیپا قراره
میزبان یه مراسم باشیم
123
00:07:59,312 --> 00:08:02,356
متمرکز روی رنگ بنفش
124
00:08:02,440 --> 00:08:03,566
و نارنجی!
125
00:08:03,649 --> 00:08:06,569
بلور و طلا هم هستن،
126
00:08:06,652 --> 00:08:07,904
و صدها گل
127
00:08:07,987 --> 00:08:09,655
تازه میتونیم حشرات هم بذاریم!
128
00:08:09,739 --> 00:08:13,075
چطوره راجع به بودجهاش صحبت کنیم؟
129
00:08:13,159 --> 00:08:15,953
البته. باید خیلی خیلی زیاد باشه
130
00:08:24,962 --> 00:08:26,672
مطمئنی درسته در معرض دید عموم باشیم؟
131
00:08:26,756 --> 00:08:29,967
ملکه از نامزدیت خبر داره.
دیگه مخفی کردنش فایدهای نداره.
132
00:08:30,051 --> 00:08:32,303
اون خیال میکنه یکی از ما ویسلدوانـه
133
00:08:32,386 --> 00:08:36,390
و من هم بهعنوان مادر خانوادهمون خوب
میدونم که هیچکس ویسلداون نیست
134
00:08:36,474 --> 00:08:39,602
بهترین کاری که میتونیم الان
بکنیم اینه که توی ملأ عام باشیم
135
00:08:39,685 --> 00:08:43,022
تا جامعه خیال نکنه
چیزی واسه مخفی کردن داریم
136
00:08:45,191 --> 00:08:47,735
شاید بیاعتناییمون ملکه رو مجاب کنه که
137
00:08:47,818 --> 00:08:50,321
اتهاماتش بیجا هستن.
به امید خدا.
138
00:08:50,404 --> 00:08:52,615
حالا بخورید دیگه
139
00:08:56,410 --> 00:08:57,410
میبینید؟
140
00:08:59,121 --> 00:09:03,084
بیرونیم، مثل هر خانوادۀ دیگهای
141
00:09:04,377 --> 00:09:07,547
بستنی میخوریم و
برای عروسی برنامهریزی میکنیم
142
00:09:09,674 --> 00:09:11,425
عروسی که لغو نشده؟
143
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
البته
144
00:09:12,593 --> 00:09:15,763
فقط من و جان قراره مجوز ویژه بگیریم
145
00:09:15,846 --> 00:09:18,891
تا بتونیم یه مراسم ساده و
کوچیک توی خونه بگیریم
146
00:09:19,433 --> 00:09:22,186
بعدش هم میریم املاک خانوادگی جان
147
00:09:22,270 --> 00:09:24,981
تا از خشم آتی ملکه دوری کنیم
148
00:09:25,064 --> 00:09:27,775
آره گمونم این... عاقلانه باشه
149
00:09:28,401 --> 00:09:33,030
و گمونم املاکتون توی آکسفوردشر
راهش با ماشین بیشتر از یه روز نیست، نه؟
150
00:09:35,741 --> 00:09:40,913
راستش... میخوایم توی املاکِ اصلی جان
151
00:09:41,914 --> 00:09:43,457
مستقر بشیم
152
00:09:43,541 --> 00:09:44,542
توی اسکاتلند؟
153
00:09:46,127 --> 00:09:48,421
دقیقاً کجاست؟
154
00:09:48,504 --> 00:09:49,839
نزدیک مرزه؟
155
00:09:49,922 --> 00:09:51,632
نه. ارتفاعات اسکاتلند
156
00:09:52,341 --> 00:09:55,428
ولی از گلاسگو زیاد دور نیست
157
00:09:55,511 --> 00:09:57,847
کم ِکم دو هفته راهـه
158
00:09:57,930 --> 00:09:59,890
واسه همین از اقامت توی اونجا لذت میبرم
159
00:10:00,474 --> 00:10:03,561
این فاصله یه حس آرامش واقعی ایجاد میکنه
160
00:10:04,103 --> 00:10:05,813
بیصبرانه منتظر سکوت و آرامشم
161
00:10:07,398 --> 00:10:08,399
اوه
162
00:10:25,374 --> 00:10:26,374
حالت چطوره؟
163
00:10:27,835 --> 00:10:29,670
دارم سعی میکنم به دیروز فکر نکنم
164
00:10:32,340 --> 00:10:35,843
گمونم مامان هیجانزده بود که ملکه افتخار داد
توی صبحونهی عروسیت حضور پیدا کرد
165
00:10:39,972 --> 00:10:41,932
میدونی که مشکلی برای خانواده پیش نمیاد
166
00:10:45,061 --> 00:10:46,729
خودت به حرفت باور داری؟
167
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
یه بار علیاحضرت به من تهمتِ ویسلداون بودن
زد و ازش از بیخ گوشم گذشت
168
00:10:50,900 --> 00:10:52,276
البته جای زخمش مونده
169
00:10:54,612 --> 00:10:56,906
نذار ازدواجت اون جای زخم باشه
170
00:10:56,989 --> 00:10:59,867
- نه
- خودت میدونی که بالأخره حلش میکنی...
171
00:10:59,950 --> 00:11:02,119
پنهلوپه. اینجا چیکار میکنی؟
172
00:11:02,203 --> 00:11:05,998
من... توقع نداشتم تا سر شب ببینمت
173
00:11:06,082 --> 00:11:08,417
اون میدونه، کالین.
لازم نیست عصبانیتت رو مخفی کنی.
174
00:11:08,501 --> 00:11:12,213
قطعاً نباید این مکالمه رو جلوی
دوشیزه بریجرتون داشته باشیم
175
00:11:12,296 --> 00:11:14,882
- اون هم همه چی رو میدونه
- عالیه
176
00:11:14,965 --> 00:11:17,968
خوشحالم که کل میفر قبل از
مادرت ماجرا رو میدونن
177
00:11:18,052 --> 00:11:19,929
اونوقت چرا همگی یهویی خبردار شدیم؟
178
00:11:20,012 --> 00:11:21,847
چون کریسدا رازم رو فهمید
179
00:11:21,931 --> 00:11:23,808
ده هزار پوند طلب کرده تا فاشش نکنه
180
00:11:23,891 --> 00:11:26,435
- جدی که نمیگی؟
- چطوری مچت رو گرفت؟
181
00:11:26,519 --> 00:11:29,188
- مطمئن نیستم
- چطورش مهم نیست
182
00:11:29,271 --> 00:11:31,565
اگه اون میدونه، نباید بذاریم فاشش کنه
183
00:11:31,649 --> 00:11:34,360
من ازت درخواست کمک ندارم.
فقط میخواستم باهات روراست باشم.
184
00:11:34,443 --> 00:11:35,903
اینکه ما چیکار میکنیم دستِ تو نیست
185
00:11:35,986 --> 00:11:38,489
اگه دوشیزه کاوپر این شایعه رو پخش کنه
186
00:11:38,572 --> 00:11:41,117
اسم بریجرتون و کل خانوادهمون لکهدار میشه
187
00:11:41,200 --> 00:11:43,536
و من تحمل نمیکنم که کسی
از همسرم اخاذی کنه
188
00:11:43,619 --> 00:11:47,081
- خب، خیالم راحت شد
- نه، لطف داری کالین، ولی...
189
00:11:48,999 --> 00:11:50,000
من میتونم این پول رو بهش بدم
190
00:11:52,086 --> 00:11:53,796
این همه پول داری؟
191
00:11:53,879 --> 00:11:55,756
راستش رو بخوای یه مقدار هم بیشتر
192
00:11:57,633 --> 00:11:58,633
تمام این مدت؟
193
00:12:02,096 --> 00:12:04,223
به دوشیزه کاوپر یه پنی هم پول نمیدی
194
00:12:04,306 --> 00:12:07,351
- ولی کالین، این...
- پس چطوره شما پول رو بدید، آقای بریجرتون؟
195
00:12:07,435 --> 00:12:09,019
- نه، نباید این کار رو بکنه
- هیچکس پولی بهش نمیده
196
00:12:09,103 --> 00:12:11,663
- پس پیشنهاد میدی چیکار کنیم؟
- خواهش میکنم، اگه بذارید...
197
00:12:11,731 --> 00:12:15,276
من جلوی دوشیزه کاوپر دولا راست نمیشم.
فردا صداش میزنم بیاد.
198
00:12:15,359 --> 00:12:18,612
متقاعدش میکنم که این کار
برای همه دردسرسازه
199
00:12:18,696 --> 00:12:20,156
تنها راهمون همینـه
200
00:12:44,000 --> 00:12:54,000
تـرجمه از « محمدعلی sm و امیر ستارزاده »
:::. H1tmaN & t.me/mmli_Subs .:::
201
00:12:54,732 --> 00:12:56,025
آقای بریجرتون
202
00:12:57,568 --> 00:12:58,694
بانو کاوپر
203
00:12:59,779 --> 00:13:01,939
امیدوار بودم چند لحظه
با دخترتون تنها صحبت کنم
204
00:13:03,532 --> 00:13:05,576
علیرغم حرفی که جامعه شاید بزنه،
205
00:13:05,659 --> 00:13:09,747
اگه خیال میکنید هنوز این خانواده
محترم نیست، بهم توهین میکنید
206
00:13:09,830 --> 00:13:11,457
مادر، تنهامون بذار
207
00:13:11,957 --> 00:13:13,793
دیگه مهم نیست
208
00:13:14,502 --> 00:13:15,502
لطفاً برو
209
00:13:19,799 --> 00:13:21,509
پنج دقیقه بهتون وقت میدم
210
00:13:27,389 --> 00:13:30,684
گمونم مادرت خبر نداره که داری
از همسرم اخاذی میکنی؟
211
00:13:30,768 --> 00:13:33,479
دیگه جز خودم به کسی اعتماد ندارم
212
00:13:34,438 --> 00:13:35,940
لابد حس تنهایی شدیدی داری
213
00:13:37,274 --> 00:13:40,236
من خوب میدونم واقعاً تنها بودن چه حسی داره
214
00:13:40,945 --> 00:13:42,363
وقتی میرم سفر
215
00:13:42,446 --> 00:13:43,781
آقای بریجرتون بیچاره
216
00:13:44,406 --> 00:13:47,827
توی قاره سفر میکنی،
مناظر زیبای دنیا رو میبینی،
217
00:13:47,910 --> 00:13:49,328
طوری که فقط یه مرد میتونه
218
00:13:49,411 --> 00:13:51,622
شبیه الوئیز حرف میزنی
219
00:13:52,623 --> 00:13:55,251
حق با توئـه.
سفر کردن یه امتیازه.
220
00:13:56,418 --> 00:13:57,962
ولی همین سال پیش
221
00:13:58,045 --> 00:14:01,048
دل تو دلم نبود که سراغی از خونه بگیرم
222
00:14:02,132 --> 00:14:03,884
راستش، از پنهلوپه
223
00:14:04,385 --> 00:14:06,053
ولی بهم جواب نداد
224
00:14:07,179 --> 00:14:09,473
یا کلاً هیچکس
225
00:14:10,850 --> 00:14:13,686
حسم این بود که همه
مشغول زندگیشون هستن
226
00:14:13,769 --> 00:14:15,604
بدون اینکه نیازی به من داشته باشن
227
00:14:16,188 --> 00:14:18,983
پس سعی کردم این وضعیت رو جبران کنم
228
00:14:20,067 --> 00:14:22,945
و مردی بینیاز باشم
229
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
مسیری نیست که توصیهاش کنم
230
00:14:27,366 --> 00:14:30,244
آقای بریجرتون، من گیج شدم
231
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
انگار اومدید که باهاتون همدردی کنم
232
00:14:33,539 --> 00:14:36,125
ولی اونی که قراره پول بگیره منم
233
00:14:36,208 --> 00:14:37,918
واسه همدردیت نیومدم
234
00:14:38,752 --> 00:14:40,963
واسه رحم و بخششت اومدم
235
00:14:41,964 --> 00:14:43,382
پنهلوپه آدم بدی نیست
236
00:14:45,885 --> 00:14:47,011
باور کن
237
00:14:47,094 --> 00:14:50,180
درک میکنم که چرا شاید
از ویسلداون بدت بیاد
238
00:14:50,264 --> 00:14:53,142
کلماتش تیز و بُرنده هستن
239
00:14:53,225 --> 00:14:57,980
با اینحال، مخاطبانش حاضرن هر هفته پول بدن
تا نوشتههاش رو راجع به خودشون بخونن
240
00:14:58,063 --> 00:15:00,900
انگار شما از ویسلداون بدتون نمیاد
241
00:15:00,983 --> 00:15:02,985
انگار بهش حسودی میکنی
242
00:15:03,819 --> 00:15:04,819
نه، نمیکنم
243
00:15:06,530 --> 00:15:10,910
منظورم اینه، ویسلداون و
پنهلوپه از هم جدا هستن
244
00:15:11,577 --> 00:15:15,205
پنهلوپه نوعی از تنهایی رو تجربه کرده که
قطعاً هیچکدوممون نمیتونیم درکش کنیم
245
00:15:16,498 --> 00:15:21,045
تصور کن طوری نادیدهات بگیرن که
حس کنی نامرئی هستی
246
00:15:22,713 --> 00:15:25,257
عذر موجهی برای کاری که کرده نیست
247
00:15:25,341 --> 00:15:27,927
ولی شاید قابل درک باشه که گاهی
248
00:15:28,010 --> 00:15:30,930
نوشتههاش بازتاب ظلم و ستم اطرافش هستن
249
00:15:31,013 --> 00:15:33,515
ظلمی که گمونم تو هم حسش کردی
250
00:15:35,225 --> 00:15:38,020
میدونم که پنهلوپه بابت نوشتههاش
راجع به مشکلاتِ تو پشیمونـه
251
00:15:38,729 --> 00:15:41,607
و توی نوشتهی آخرش
به تو هجمهای وارد نکرده
252
00:15:41,690 --> 00:15:44,944
پس اگه حتی پنهلوپه دلش برات سوخته
253
00:15:45,027 --> 00:15:47,613
به نظرت جامعه هم تو رو نمیبخشه؟
254
00:15:48,697 --> 00:15:52,868
و مطمئنم زمان که بگذره پدرت
با آغوش باز توی لندن پذیرای توئـه
255
00:15:53,535 --> 00:15:55,287
عشق خانوادگی ابدیـه
256
00:16:00,000 --> 00:16:02,002
این فرق بین تو و منـه
257
00:16:04,296 --> 00:16:08,133
تو همیشه اطمینان داری که
خانوادهات پشتت هستن
258
00:16:09,885 --> 00:16:11,804
ما مثل هم نیستیم، آقای بریجرتون
259
00:16:12,763 --> 00:16:13,931
و هیچوقت هم نخواهیم بود
260
00:16:14,014 --> 00:16:15,182
دوشیزه کاوپر
261
00:16:15,933 --> 00:16:16,933
دوشیزه کاوپر
262
00:16:19,061 --> 00:16:20,145
دوشیزه کاوپر!
263
00:16:20,229 --> 00:16:22,523
اگه بگیم دروغ میگی
کسی حرفت رو باور نمیکنه
264
00:16:22,606 --> 00:16:23,524
مدرکی نداری
265
00:16:23,607 --> 00:16:26,902
یه شاگرد چاپخونه هست که حاضره
حقیقت رو تأیید کنه
266
00:16:26,986 --> 00:16:29,613
فقط دلش میخواد بانو ویسلدوان واقعی رو
از نزدیک ببینه
267
00:16:30,906 --> 00:16:33,367
تا قبل از مراسم دنکورث-فینچ
وقت دارید پولم رو بدید،
268
00:16:33,951 --> 00:16:36,495
وگرنه صبح فرداش، به همه میگم
269
00:16:37,162 --> 00:16:41,083
اتفاقاً، از اونجا که در آینده
قراره پشت و پناهی نداشته باشم،
270
00:16:41,166 --> 00:16:43,377
شاید مبلغ کافی ازتون درخواست نکردم
271
00:16:46,505 --> 00:16:49,967
فقط یه مقدار بودجهی اضافی
واسه مراسم این فصل
272
00:16:50,050 --> 00:16:52,761
موجودات کوچیک با کلی پا
273
00:16:52,845 --> 00:16:56,640
قطعاً بهمون مدیونی، چون واسه عروسی
پنهلوپه بیشتر از عروسی ما خرج کردی
274
00:16:56,724 --> 00:16:59,476
چون شوهر جفتتون بینام و نشون بود
275
00:16:59,560 --> 00:17:02,187
در حالی که پنهلوپه با یه بریجرتون
خیلی ثروتمند ازدواج کرد
276
00:17:02,271 --> 00:17:05,399
که حتماً موقع پیری عصای دستت میشه
277
00:17:05,482 --> 00:17:07,585
الان چه نیازی داری که
پولات رو پسانداز کنی؟
278
00:17:07,609 --> 00:17:08,861
بذار بیایم داخل
279
00:17:08,944 --> 00:17:12,364
الان موقع مناسبی نیست.
منتظر یه مهمون هستم.
280
00:17:12,448 --> 00:17:13,699
کی؟
281
00:17:15,617 --> 00:17:17,411
نترسید، خانمها
282
00:17:17,911 --> 00:17:19,455
از بین همهی خدمتکاران توی لندن،
283
00:17:19,538 --> 00:17:22,666
من کم و بیش از همهشون
باتجربهتر هستم
284
00:17:30,090 --> 00:17:33,469
اقلاً خواهرام خوشحال میشن که
اقداماتم ویرانی به بار آوردن
285
00:17:33,552 --> 00:17:36,889
چطوره مثبت فکر کنیم و
توقعمون رو ببریم بالاتر؟
286
00:17:37,473 --> 00:17:39,600
کالین وقتی بخواد، خیلی خوب
آدما رو متقاعد میکنه
287
00:17:39,683 --> 00:17:41,226
من نگرانِ اون نیستم
288
00:17:41,310 --> 00:17:44,897
کرسیدا هم گاهی منطقی رفتار میکنه.
ایشالا که امروز هم اینطور باشه.
289
00:17:47,524 --> 00:17:48,817
واقعاً ازش خوشت میاومد؟
290
00:17:49,568 --> 00:17:51,528
یا باهاش دوست شدی
تا منو تنبیه کنی؟
291
00:17:51,612 --> 00:17:53,739
من اینقدر عقدهای نیستم
292
00:17:54,323 --> 00:17:56,533
واقعاً اولاش ازش خوشم میاومد
293
00:17:58,660 --> 00:18:01,705
ولی شاید موقع شروع دوستیمون
294
00:18:01,789 --> 00:18:04,374
یه کوچولو دلم براش سوخته باشه
295
00:18:07,836 --> 00:18:09,213
بگو ببینم چی میخونی
296
00:18:16,178 --> 00:18:17,846
متأسفانه موفق نشدم
297
00:18:18,472 --> 00:18:21,600
و حالا دو برابرش رو میخواد
298
00:18:22,184 --> 00:18:23,352
بیست هزار پوند
299
00:18:23,435 --> 00:18:25,479
- عقلش رو از دست داده
- من همچین پولی ندارم
300
00:18:25,562 --> 00:18:28,273
بازم هست. ازت میخواد
از مقالهات استفاده کنی
301
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
تا شهرت و اعتبارش رو بهش برگردونی
302
00:18:32,528 --> 00:18:33,779
باید عذرخواهی کنم. من...
303
00:18:34,988 --> 00:18:37,407
انگار همه چی رو بدتر کردم
304
00:18:37,491 --> 00:18:38,826
کلاً تقصیر منـه
305
00:18:38,909 --> 00:18:40,369
حالا چیکار کنیم؟
306
00:18:40,452 --> 00:18:43,413
شاید حق با پنهلوپه بوده.
بهتر بود فقط پول رو بهش میدادیم.
307
00:18:44,289 --> 00:18:45,332
من پول کافی دارم
308
00:18:45,415 --> 00:18:49,461
باید از بندیکت بخوام اجازهی
همچین خرج بزرگی رو بده
309
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
هویت پنهلوپه رو به برادرت میگی؟
310
00:18:51,713 --> 00:18:55,342
نه. باید یه دروغی از خودم سر هم کنم
311
00:18:56,135 --> 00:18:57,928
هویتش رو مخفی نگه میداریم
312
00:18:59,471 --> 00:19:00,471
خب
313
00:19:01,598 --> 00:19:04,184
مطمئنم دخترکِ کاوپر فقط میخواد
314
00:19:04,268 --> 00:19:07,729
دو سه کلمه از ظاهر و جذابیتش تعریف کنی
315
00:19:07,813 --> 00:19:09,398
نتیجهی خوشحالکنندهای نیست
316
00:19:10,232 --> 00:19:12,943
گمونم نباید بیشتر از این
از کرسیدا انتظار میداشتم
317
00:19:13,902 --> 00:19:15,279
خیلی ممنونم
318
00:19:16,196 --> 00:19:17,322
بابت همۀ توصیههاتون
319
00:19:55,694 --> 00:19:59,656
انگار ملکه میخواد بیخیال تحقیقاتش بشه؟
320
00:20:00,157 --> 00:20:03,035
امیدوارم به زودی
یه حواسپرتی جدید پیدا کنه
321
00:20:03,118 --> 00:20:04,494
که حرف از حواسپرتی شد،
322
00:20:05,662 --> 00:20:07,247
- اوهوم
- اوهوم
323
00:20:11,793 --> 00:20:13,629
خیلی سنگینـه
324
00:20:13,712 --> 00:20:16,048
فقط اسکاتلندیها میتونن
همچین نوشیدنیای رو بخورن
325
00:20:16,673 --> 00:20:19,718
واسه مقابله با سرمای
استخونسوز اونجا، لازمـه
326
00:20:19,801 --> 00:20:23,013
بیشتر از این منو نترسون، آگاتا
327
00:20:23,513 --> 00:20:25,140
من بودم نگران نمیشدم
328
00:20:25,641 --> 00:20:28,894
انگار فرانچسکا شجاعت درونیش رو پیدا کرده
329
00:20:28,977 --> 00:20:31,021
آره، همینطوره
330
00:20:31,521 --> 00:20:35,025
و حالا داره ازش استفاده میکنه که
تا جای ممکن از مادرش دور بشه
331
00:20:35,525 --> 00:20:39,738
سالها پیش توی سفرم
به اسکاتلند این رو خریدم
332
00:20:40,405 --> 00:20:43,825
اولش به کامم خیلی تلخ بود
333
00:20:44,451 --> 00:20:47,454
ولی به مرور زمان، آدم خوشش میاد
334
00:20:47,537 --> 00:20:49,665
هنوزم تلخـه
335
00:20:52,417 --> 00:20:55,337
در نبود فرانچسکا، روی حمایت من حساب کن
336
00:20:57,297 --> 00:20:58,924
همینطور حمایتِ برادرم،
337
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
اگه بخوای
338
00:21:01,176 --> 00:21:03,595
لازم نیست در این باره بحث کنیم
339
00:21:03,679 --> 00:21:05,264
ولی شاید بهتر باشه بحث کنیم؟
340
00:21:08,976 --> 00:21:11,937
لرد اندرسون یه جنتلمن نمونه بوده
341
00:21:13,605 --> 00:21:17,025
و اگه رضایت داشته باشی...
342
00:21:17,109 --> 00:21:20,654
قطعاً رضایت من در این مورد شرط نیست
343
00:21:21,154 --> 00:21:22,447
هر دوتون بالغ هستید
344
00:21:23,323 --> 00:21:24,741
هر کاری دلتون بخواد میتونید بکنید
345
00:21:30,163 --> 00:21:34,835
هر چی نباشه، من هم ازت رخصت نگرفتم
346
00:21:40,173 --> 00:21:42,259
الان یهویی راحت از گلو پایین میره
347
00:21:45,512 --> 00:21:47,347
میدونی
348
00:21:49,766 --> 00:21:50,766
آره؟
349
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
میدونم پدرم آدم خوبی بود
350
00:21:55,480 --> 00:21:57,649
و تو دوست خیلی خوبی بودی
351
00:21:59,776 --> 00:22:01,611
و فقط دونستن همین برام کافیـه
352
00:22:07,868 --> 00:22:09,578
و برادرم هم آدم خوبیـه
353
00:22:11,163 --> 00:22:12,748
و تو هم دوست خوبی هستی
354
00:22:14,291 --> 00:22:16,418
و من هم برام دونستنِ همین کافیه
355
00:22:18,962 --> 00:22:21,048
ولی اگه بینتون دعوا درست کرد
356
00:22:21,131 --> 00:22:22,966
طرف تو رو میگیرم
357
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
سر حماقتِ اون، تو رو از دست نمیدم
358
00:22:25,260 --> 00:22:27,846
این کار از هیچ مردی بر نمیاد
359
00:22:37,522 --> 00:22:39,441
میتونید تصورش رو بکنید که
سه تایی توی مراسم باشیم؟
360
00:22:39,941 --> 00:22:43,570
چطوری به بانوی بیوهی چلتنهام توضیح بدیم؟
361
00:22:44,237 --> 00:22:46,365
باید حرفمون رو یکی کنیم
362
00:22:46,448 --> 00:22:48,325
تو که عمراً بیای مراسم
363
00:22:48,408 --> 00:22:49,408
درسته
364
00:22:57,000 --> 00:22:59,086
چطوری رویدادهای اجتماعی رو تحمل میکنید؟
365
00:23:03,340 --> 00:23:05,801
گمونم کلی عشق واسه بخشیدن دارم
366
00:23:06,718 --> 00:23:08,512
بدم هم نمیاد یه گپ و گفتی داشته باشم
367
00:23:10,722 --> 00:23:12,307
همینطور یه مهمونی درستحسابی
368
00:23:14,601 --> 00:23:19,606
مخصوصاً یه جمع سه نفره
369
00:24:00,105 --> 00:24:01,105
شب بخیر، قربان
370
00:24:28,049 --> 00:24:30,260
فقط یه پتو واسه مبل میخوام
371
00:24:32,637 --> 00:24:33,637
البته
372
00:25:00,415 --> 00:25:03,126
قبل از عروسی خواهرت
یه چایی با مادرم میخورم
373
00:25:03,710 --> 00:25:06,150
فکر کردم با یه کالسکه نریم، راحتترید
374
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
«آقای بریجرتون»
375
00:25:39,001 --> 00:25:41,001
«کالین بریجرتون، فرانسه، پاریس»
376
00:25:44,302 --> 00:25:46,002
«کالین بریجرتون، فرانسه، مارسی»
377
00:25:52,003 --> 00:25:55,003
«با عشق، پنهلوپه»
378
00:25:57,000 --> 00:26:07,000
«دیجــــی موویـــــز»
379
00:26:08,400 --> 00:26:09,484
خانم
380
00:26:09,568 --> 00:26:10,860
پنهلوپه اینجاست؟
381
00:26:10,944 --> 00:26:13,029
دیگه بیشتر از این نمیتونم معطلش کنم، خانم
382
00:26:13,613 --> 00:26:16,408
اون وکیل، اینجاست
383
00:26:22,872 --> 00:26:25,250
راهنماییش کن داخل
384
00:26:27,294 --> 00:26:28,378
اوه
385
00:26:33,258 --> 00:26:36,845
- بانو فدرینگتون. والتر د...
- والتر داندسِ وکیل. یادمـه
386
00:26:37,679 --> 00:26:40,932
حس میکنم اومدید ازدواج
دخترم رو با یکی از
387
00:26:41,016 --> 00:26:42,976
معتبرترین و محترمترین
388
00:26:43,059 --> 00:26:45,520
خانوادههای اشرافی تبریک بگید
389
00:26:45,604 --> 00:26:49,190
متأسفانه، نه، بابت امر خیر و شاد نیومدم
390
00:26:49,274 --> 00:26:52,200
هرچند، شنیدم رهایی از فریب و حیله
391
00:26:52,201 --> 00:26:54,029
مایهی تسلی و آرامش خاطره
392
00:26:54,738 --> 00:26:56,615
امیدوارم مدرک محکمی واسه
393
00:26:56,698 --> 00:26:59,659
تمام اتهاماتی که گویا
میخواید وارد کنید داشته باشید
394
00:26:59,743 --> 00:27:03,788
مدرکی که دنبالش بودم، نه،
ولی همۀ مدارکی که لازم دارم هستن
395
00:27:06,249 --> 00:27:10,045
پولی که از عمهتون پتونیا بهتون ارث رسیده
396
00:27:11,254 --> 00:27:13,882
برام عجیب بود دقیقاً
همون موقع که جک فدرینگتون
397
00:27:13,965 --> 00:27:16,968
با اموالت فرار کرد،
همچین ثروتی نصیبت شد
398
00:27:17,552 --> 00:27:22,057
و اتفاقاً، گویا همسایههای عمه پتونیا
توی کورنوال باهام موافق هستن
399
00:27:22,140 --> 00:27:25,518
اینطور که شنیدم، اون مدام در فقر بوده
400
00:27:26,269 --> 00:27:29,022
از کجا معلوم خوب پسانداز نمیکرده
401
00:27:29,814 --> 00:27:33,526
صرفهجویانه زندگی کرده
تا شاید یه روز بقیه نفع ببرن؟
402
00:27:33,610 --> 00:27:34,861
طلبکارهاش موافق نیستن
403
00:27:35,904 --> 00:27:37,322
اوه، بانو فدرینگتون
404
00:27:38,740 --> 00:27:39,866
میدونم ثروت شما
405
00:27:39,949 --> 00:27:42,952
از فعالیتهای مُجرمانهی جک فدرینگتون اومده
406
00:27:44,162 --> 00:27:46,581
و به نظرم سلطنت موافقـه که
407
00:27:46,665 --> 00:27:50,210
عنوان فدرینگتون باید به یه خانوادهی
408
00:27:50,293 --> 00:27:51,920
شریفتر منتقل بشه
409
00:27:52,962 --> 00:27:56,383
باید این هفته کشفیاتم رو
به مقامات سلطنتی ارائه بدم
410
00:27:58,176 --> 00:27:59,176
روز بخیر
411
00:28:00,095 --> 00:28:01,096
آه
412
00:28:05,809 --> 00:28:07,018
پنهلوپه
413
00:28:08,061 --> 00:28:09,062
حقیقت داره؟
414
00:28:10,605 --> 00:28:14,109
پولِ تو همون پولیـه که پسرعمو جک
از اشرافیها دزدیده؟
415
00:28:14,192 --> 00:28:17,112
ما بیشتر از اونا به اون پول نیاز داشتیم
416
00:28:17,195 --> 00:28:18,405
تو ازشون دزدیدی!
417
00:28:18,488 --> 00:28:20,699
و تو تحقیرشون کردی
418
00:28:20,782 --> 00:28:23,326
- تو شأن و وقارشون رو دزدیدی
- نه...
419
00:28:23,410 --> 00:28:25,662
کاری که من و تو کردیم فرقی نداره
420
00:28:25,745 --> 00:28:27,580
کاری که تو کردی جُرمـه!
421
00:28:27,664 --> 00:28:31,167
کاری رو که واسه محافظت
از این خانواده لازم بود انجام دادم
422
00:28:31,251 --> 00:28:33,336
تو با مقالههات از کی محافظت میکردی؟
423
00:28:33,420 --> 00:28:35,296
- خودم!
- عه؟ از کی؟
424
00:28:40,427 --> 00:28:41,427
که اینطور
425
00:28:49,018 --> 00:28:50,520
میدونی...
426
00:28:51,229 --> 00:28:53,732
پدر مادر بودن اصلاً آسون نیست
427
00:28:54,399 --> 00:28:57,152
چطور باید چندتا دختر
بزرگ میکردم وقتی کل عمرم،
428
00:28:57,235 --> 00:29:00,655
بهم یاد داده بودن که تمام قدرت
از مردها نشأت میگیره؟
429
00:29:02,240 --> 00:29:06,119
کاری که کردی، کاملاً تنهایی انجامش دادی
430
00:29:08,329 --> 00:29:12,500
حتی اگه از چیزهایی که طی
این سالها نوشتی خوشم نیاد
431
00:29:13,334 --> 00:29:16,796
خیلی پشیمونم که این همه مدت
تو رو نادیده گرفتم
432
00:29:18,757 --> 00:29:22,302
من و تو هر دو،
با فرصتهایی که جامعه...
433
00:29:22,802 --> 00:29:27,140
در اختیارمون قرار داد
بهترین کار رو انجام دادیم
434
00:29:31,102 --> 00:29:33,062
باشه
435
00:29:33,646 --> 00:29:37,650
شاید راههای دیگهای بود.
ولی اون موقع...نتونستم ببینم
436
00:29:41,362 --> 00:29:43,323
بانو ویسلداون راجع به
437
00:29:43,406 --> 00:29:47,243
رسواییمون چی مینویسه
وقتی من بدنام بشم؟
438
00:29:57,170 --> 00:30:00,215
هر چی که من بخوام مینویسه
439
00:30:03,760 --> 00:30:05,053
این قدرت بزرگیـه
440
00:30:07,055 --> 00:30:09,432
عجب چیزی برای خودت ساختی
441
00:30:11,476 --> 00:30:12,476
ممنون
442
00:30:14,771 --> 00:30:17,482
شاید بیشتر از چیزی که بخوام اعتراف کنم
به هم شبیه هستیم.
443
00:30:20,777 --> 00:30:22,362
اگه از این مصیبت جون سالم به در بردیم...
444
00:30:25,573 --> 00:30:27,866
باید رفتارمون رو اصلاح کنیم
445
00:30:43,424 --> 00:30:45,468
وای، عزیزم
446
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
مامان
447
00:30:48,346 --> 00:30:52,976
قراره به اسکاتلند شکوه و زیبایی ببخشی
448
00:30:54,018 --> 00:30:56,855
- از رفتنم ناراحتی؟
- نه، البته که نیستم
449
00:30:56,938 --> 00:31:00,441
من... فقط... توقع نداشتم
به این زودیها سر و سامون بگیری
450
00:31:01,359 --> 00:31:03,778
- انتونی و کیت رفتن هند
- آره
451
00:31:04,445 --> 00:31:06,823
ولی همین الانشم تو
مدت زیادی ازمون دور بودی
452
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
توی باث با عمهات
453
00:31:08,741 --> 00:31:11,536
یا تنهایی موقعی که خونهای
454
00:31:12,412 --> 00:31:14,581
و حالا میترسم واسه همیشه از دستت بدم
455
00:31:15,540 --> 00:31:18,376
مامان، برعکس
456
00:31:21,671 --> 00:31:24,257
توی این خونه گاهی حتی
457
00:31:24,340 --> 00:31:27,302
شنیدن صدای خودم بین سر و صداها سختـه
458
00:31:27,969 --> 00:31:29,095
در حالی که با جان،
459
00:31:29,929 --> 00:31:32,307
بیشتر و بیشتر صدای خودم رو میشنوم
460
00:31:34,100 --> 00:31:38,600
بزرگترین آرزوم اینه که
سکوت و زیبایی اسکاتلند
461
00:31:38,600 --> 00:31:40,520
باعث بشه بتونم خودم رو بهتر بشناسم
462
00:31:40,520 --> 00:31:42,900
تا شماها هم بتونین
من رو بهتر بشناسین
463
00:31:42,900 --> 00:31:45,320
چون من فقط میخوام
که بهتون نزدیکتر باشم
464
00:31:45,320 --> 00:31:49,020
اونوقت این سکوت و زیبایی رو
نمیشد تو آکسفوردشر پیدا کنی؟
465
00:31:49,020 --> 00:31:51,740
وسوسه میشم که مرتباً بیام خونه
466
00:31:51,810 --> 00:31:53,320
اما برمیگردی دیگه؟
467
00:31:53,320 --> 00:31:55,320
معلومه
468
00:31:57,990 --> 00:31:59,870
دختر شجاع و باهوشـم
469
00:32:02,330 --> 00:32:04,960
بار اولی که با پدرت آشنا شدم...
470
00:32:06,790 --> 00:32:09,630
حتی نمیتونستم خودم رو معرفی کنم.
واقعاً مجذوبـش شده بودم.
471
00:32:09,630 --> 00:32:12,300
- هرچی میخواستم بگم، زبونم بند میومد...
- مامان...
472
00:32:12,300 --> 00:32:14,430
فکر میکردم دیگه باهاش کنار اومدیم.
جان...
473
00:32:14,430 --> 00:32:18,310
...مرد خوب
و انتخاب خوبیـه
474
00:32:20,730 --> 00:32:23,770
میخواستم بگم که
تا مدت زیادی
475
00:32:24,440 --> 00:32:28,480
فکر میکردم عشق برای همه همینطوریـه
476
00:32:29,150 --> 00:32:31,950
غافلگیرکننده، پرزور، سریع
477
00:32:33,660 --> 00:32:35,950
اما تو بهم نشون دادی
که راه دیگهای هم هست
478
00:32:35,950 --> 00:32:40,040
زیبایی...
توی آهسته رشد کردنـه
479
00:32:42,040 --> 00:32:45,700
تو همین الانش هم
نسبت به سنـت، عاقلتری
480
00:32:49,380 --> 00:32:52,090
بهنظرم توی اسکاتلند کُلی چیز یاد میگیری
481
00:33:06,940 --> 00:33:09,980
من شما را بهعنوان همسر قانونیام میپذیرم
482
00:33:09,980 --> 00:33:13,540
تا از اکنون شما را در کنار خود داشته باشم،
483
00:33:13,540 --> 00:33:17,310
در ثروت و فقر،
در خوشی و ناخوشی،
484
00:33:17,820 --> 00:33:19,980
تا زمانی که مرگ از هم جدایمان کند
485
00:33:24,710 --> 00:33:27,460
من شما را بهعنوان همسر قانونیام میپذیرم
486
00:33:27,460 --> 00:33:30,210
تا از اکنون شما را در کنار خود داشته باشم،
487
00:33:30,210 --> 00:33:33,760
در ثروت و فقر،
در خوشی و ناخوشی،
488
00:33:34,470 --> 00:33:36,450
تا زمانی که مرگ از هم جدایمان کند
489
00:33:37,970 --> 00:33:42,600
باشد که تا آخرین نفسهایتان، در سایهی
این پیوند مقدس، کنار یکدیگر زندگی کنید
490
00:33:43,000 --> 00:33:45,380
آمین
491
00:33:47,340 --> 00:33:54,340
«دیــ.جـیمــ.وویــز»
492
00:34:03,120 --> 00:34:05,000
وای عزیزم
493
00:34:05,320 --> 00:34:06,270
تبریک میگم
494
00:34:10,380 --> 00:34:12,960
- واسه عروسیـم لحظهشماری میکنم
- خوش گذشت؟
495
00:34:14,340 --> 00:34:17,180
من زیادی تحتتاثیر سخنرانی احساسیِ
وزیر قرار گرفتم
496
00:34:17,180 --> 00:34:20,260
یا لرد اندرسون مجذوب مادر شده؟
497
00:34:20,260 --> 00:34:23,660
انگار خیلی خوشحالـن. اگه اینطور باشه،
ما کی باشیم که قضاوت کنیم؟
498
00:34:23,660 --> 00:34:24,810
بهش میخوره مرد خوبی باشه
499
00:34:24,810 --> 00:34:27,480
که خیلی هم خوششانسـه
که آنتونی از شهر رفته
500
00:34:27,740 --> 00:34:30,140
باید قدردان لـرد آندرسون باشی
501
00:34:30,140 --> 00:34:33,570
حالا که من ازدواج کردم،
ممکنه توجه مادر دوباره به تو برگرده
502
00:34:33,570 --> 00:34:35,400
مگه این که حواسـش پرت بشه
503
00:34:36,690 --> 00:34:40,960
میبخشید. حس میکنم باید
یه سلامی به خانم موندریچ بکنم
504
00:34:42,830 --> 00:34:44,080
سلام
505
00:34:44,080 --> 00:34:45,580
مراسم زیبایی بود
506
00:34:45,580 --> 00:34:47,000
باهاتون همنظرم
507
00:34:47,540 --> 00:34:50,100
البته به پای زیبایی میزبانانـش نمیرسید
508
00:34:50,280 --> 00:34:51,460
لطف دارین
509
00:34:51,460 --> 00:34:52,920
صادقانه میگم
510
00:34:54,750 --> 00:34:59,220
و صادقانه کنجکاوم که بدونم
شایستهی این هستم که...
511
00:35:00,970 --> 00:35:03,930
توی مراسم رقص بعدی
همراهتون برقصـم؟
512
00:35:04,970 --> 00:35:09,420
ام...
مراسمِ دنکورثفینچ؟
513
00:35:09,420 --> 00:35:11,900
خب..
من...
514
00:35:11,900 --> 00:35:13,480
بله
515
00:35:14,460 --> 00:35:15,180
اینطوری...
516
00:35:15,180 --> 00:35:17,080
واقعاً عالی میشه
517
00:35:17,440 --> 00:35:18,280
خوبه
518
00:35:19,320 --> 00:35:20,820
خیلی خوبه
519
00:35:24,030 --> 00:35:26,940
با اجازهتون میخواستم کمی صحبت کنم
520
00:35:28,750 --> 00:35:30,160
به سلامتی همسر زیبام،
521
00:35:31,120 --> 00:35:34,000
نمیتونم عشقی که بهش دارم رو
توصیف کنم
522
00:35:34,000 --> 00:35:36,300
که مطمئنم بابت این اتفاق خوشحالی
523
00:35:36,300 --> 00:35:40,010
چون میدونم که بدت میاد طولانیمدت
توی مرکز توجهات باشی
524
00:35:40,010 --> 00:35:44,850
بنابراین بهجاش حرفایی رو از ته دلـم
خطاب به خونوادهـت میزنم
525
00:35:44,850 --> 00:35:46,350
خصوصاً مادرت
526
00:35:47,010 --> 00:35:51,810
بانو بریجرتون، انعکاس روراست بودنتون
رو در بندیکت میبینم،
527
00:35:52,040 --> 00:35:53,980
مسحورکنندگیتون رو در کالین،
528
00:35:53,980 --> 00:35:56,020
حکیمانه بودنتون رو در الوئیز،
529
00:35:56,610 --> 00:36:00,020
و روشنگریتون رو که در گرگوری
و هیاسنث نهادینه کردین
530
00:36:00,650 --> 00:36:03,870
در این لحظه که
،قدردان همسر جدیدم هستم
531
00:36:03,870 --> 00:36:08,200
به همون اندازه هم قدردانِ
زن فوقالعادهای هستم که اون رو بزرگ کرده
532
00:36:09,000 --> 00:36:09,870
مامان
533
00:36:09,870 --> 00:36:11,160
ازتون مچکرم
534
00:36:12,040 --> 00:36:14,630
از همهتون،
از صمیم قلب مچکرم
535
00:36:17,000 --> 00:36:17,920
عزیزم
536
00:36:18,900 --> 00:36:19,550
بهسلامتی
537
00:36:19,550 --> 00:36:22,630
من رو ببخشید.
اصلاً نمیخواستم اشکتون رو در بیارم.
538
00:36:22,630 --> 00:36:25,470
هیاسنث تموم این مدت
داشت گریه میکرد
539
00:36:25,840 --> 00:36:28,260
مگه همه مثل تو بیاحساسـن؟
540
00:36:28,810 --> 00:36:30,890
مامان،
میشه لطفاً دونفره پیانو بزنیم؟
541
00:36:30,890 --> 00:36:34,520
الان بزنیم؟
من که... متاسفانه اصلاً تمرین نکردم
542
00:36:34,520 --> 00:36:38,300
یادمه آخرین باری که نزدیک بود اشکـت رو
در بیارم، دفعهی اولی بود که پیانو زدم
543
00:36:38,300 --> 00:36:41,800
فقط اون نبود. من هم داشتم بهخاطر اون
آکوردهای وحشتناکـت، تو اتاقم زار میزدم.
544
00:36:41,800 --> 00:36:42,950
ها ها
545
00:36:42,950 --> 00:36:45,780
خداروشکر مامان هیچوقت تنهام نذاشت
546
00:36:45,780 --> 00:36:47,620
من هم الان نباید تنهات بذارم
547
00:36:47,620 --> 00:36:49,120
تهدید بود؟
548
00:36:52,870 --> 00:36:54,540
- موفق باشی
- ممنون
549
00:36:55,460 --> 00:36:57,130
- ممنونم جان
- ممنون
550
00:36:58,540 --> 00:37:00,460
اوم..
551
00:37:40,090 --> 00:37:41,550
احسنت!
552
00:37:41,550 --> 00:37:43,510
احسنت.
دوباره!
553
00:37:43,510 --> 00:37:45,260
دوباره!
554
00:37:47,180 --> 00:37:48,260
میشه حرف بزنیم؟
555
00:37:49,890 --> 00:37:51,680
نمایش بینظیری بود
556
00:37:58,690 --> 00:38:00,900
اگه نگران پول دوشیزه کوپری،
557
00:38:00,900 --> 00:38:03,070
باید بگم که امشب
با بندیکت حرف میزنم
558
00:38:03,070 --> 00:38:05,190
فقط منتظر بودم عروسی تموم شه
559
00:38:05,190 --> 00:38:06,110
خوبه
560
00:38:06,900 --> 00:38:08,740
نمیخوام باهاش حرف بزنیم
561
00:38:08,740 --> 00:38:10,490
اما دیگه وقتی برامون نمونده
562
00:38:10,490 --> 00:38:12,920
نمیتونم ازت بخوام که بهخاطر من
به برادرت دروغ بگی
563
00:38:12,920 --> 00:38:17,980
خونوادهـت... کسایی که لطف کردی
و من رو باهاشون آشنا کردی، آدمهای بینظیریان
564
00:38:18,870 --> 00:38:22,840
اینقدر صمیمی و فوقالعادهـن که حقشون نیست
فریب بخورن و بهشون پشت شه
565
00:38:22,840 --> 00:38:25,420
دیگه نمیذارم دروغهام مثل قبل پخش بشن
566
00:38:25,420 --> 00:38:27,170
پس چطوری میتونم کمکـت کنم؟
567
00:38:27,170 --> 00:38:28,340
با دوست داشتنـم
568
00:38:29,760 --> 00:38:31,890
همین الانش هم خیلی بهم لطف کردی
569
00:38:33,140 --> 00:38:34,680
بهم یاد دادی که کم نیارم
570
00:38:34,680 --> 00:38:39,080
بهم نشون دادی میتونم لذتی رو تجربه کنم
که حتی تصورش رو هم نمیتونستم بکنم اما...
571
00:38:39,500 --> 00:38:41,810
اما این کارهات نیست که
باعث شد من عاشقت باشم
572
00:38:43,360 --> 00:38:44,780
مهربونیـته
573
00:38:45,740 --> 00:38:46,820
همدردیـت
574
00:38:47,900 --> 00:38:49,450
اهمیت دادنهات
575
00:38:51,740 --> 00:38:54,790
همین که خودت باشی کافیه کالین
576
00:38:56,540 --> 00:39:00,080
لازم نیست نجاتم بدی.
فقط میخوام کنارم وایسی.
577
00:39:01,540 --> 00:39:02,630
من رو نگه داری
578
00:39:04,380 --> 00:39:06,030
بوسـم کنی
579
00:39:07,010 --> 00:39:09,470
خیلی دلم میخواد این کارها رو بکنم
580
00:39:09,470 --> 00:39:11,390
چیه که جلوت رو گرفته؟
581
00:39:12,510 --> 00:39:13,470
نمیدونم
582
00:39:15,430 --> 00:39:19,310
اما یه چیزی رو میدونم.
دوشیزه کاوپر دست از سرمون برنمیداره.
583
00:39:19,310 --> 00:39:22,980
و تا وقتی که این راز رو
توی دلت نگه داشتی...
584
00:39:25,150 --> 00:39:26,980
تا ابد چیزی بینمون باقی میمونه
585
00:39:26,980 --> 00:39:27,900
میدونم
586
00:39:29,610 --> 00:39:31,110
شاید هم راهحل همین باشه
587
00:39:31,540 --> 00:39:32,850
منظورت چیه؟
588
00:39:50,870 --> 00:39:53,180
این نامه برای شماست،
علیاحضرت
589
00:40:08,440 --> 00:40:09,440
کالین
590
00:40:12,440 --> 00:40:15,180
یه نامه از همسرت بهم رسیده
591
00:40:15,700 --> 00:40:17,030
بهتره اول بشینیم
592
00:41:00,450 --> 00:41:02,910
تعجبی نداره که اینطوری شده
593
00:41:02,910 --> 00:41:04,330
این خونه زیادی گرمـه
594
00:41:04,330 --> 00:41:07,700
حق با توئه خواهرم.
تقصیر زنمـه.
595
00:41:10,250 --> 00:41:13,050
یادم رفته بود که چه زن بدذاتیـه
596
00:41:13,050 --> 00:41:15,130
من باهاش هیچجا نمیرم
597
00:41:15,130 --> 00:41:16,720
چارهای نداری کرسیدا
598
00:41:17,120 --> 00:41:20,220
واقعاً میخوای اجازه بدی
که به این سرنوشت دچار بشم؟
599
00:41:22,640 --> 00:41:25,100
بیا دخترم.
خودت رو معرفی کن.
600
00:41:25,100 --> 00:41:28,020
تا ببینم باید رو چی کار کنم
601
00:41:28,020 --> 00:41:29,740
حتماً،
عمه جوانا
602
00:41:30,690 --> 00:41:33,180
بعد از امشب،
دیگه هیچی مهم نیست
603
00:41:50,000 --> 00:41:51,670
خدمتکارت گفت بیام بالا
604
00:41:54,170 --> 00:41:56,340
کم کم دارم از این ورودهای ویژه لذت میبرم
605
00:41:56,840 --> 00:41:58,430
مثل همیشه خوشتیپ شدی
606
00:42:05,940 --> 00:42:08,270
پاول هم میاد؟
607
00:42:09,650 --> 00:42:11,900
مطمئنم که امشب با کس دیگهایـه
608
00:42:12,570 --> 00:42:14,110
صد در صد
609
00:42:14,110 --> 00:42:16,570
پس یکی دیگه رو باید دعوت کنیم؟
610
00:42:18,910 --> 00:42:20,780
باید باهات روراست باشم
611
00:42:20,780 --> 00:42:23,290
با این که خیلی لذت میبرم
که سهتاییمون با هم باشیم
612
00:42:23,290 --> 00:42:25,960
گفتم شاید بهتر باشه که امشب
خودمون دونفر باشیم
613
00:42:25,960 --> 00:42:27,040
اوه
614
00:42:28,790 --> 00:42:30,920
یعنی دوست نداشتی پاول باهامون باشه؟
615
00:42:32,250 --> 00:42:33,340
چرا
616
00:42:34,170 --> 00:42:36,880
خیلی دوست داشتم.
اما رابطهی من با پاول دوستانهـس.
617
00:42:36,880 --> 00:42:39,180
و این بهنظرم...
618
00:42:41,350 --> 00:42:43,560
دوست دارم توجهم به تو باشه، بندیکت
619
00:42:45,280 --> 00:42:46,820
و فقط دوست همدیگه نباشیم
620
00:42:48,440 --> 00:42:50,600
بیپردگیـت،
621
00:42:51,190 --> 00:42:52,610
عشق بیحد و حصرت...
622
00:42:53,480 --> 00:42:56,440
تاحالا کسی رو ندیدم
که اینقدر شبیه خودم باشه
623
00:42:56,440 --> 00:42:58,900
و میخوام بدونم
624
00:42:58,900 --> 00:43:02,070
که چی میشه بذاریم رابطهی بینمون
جدیتر از این بشه؟
625
00:43:02,070 --> 00:43:05,740
تیلی...
تو بینظیری
626
00:43:09,870 --> 00:43:10,750
اما...
627
00:43:13,290 --> 00:43:15,880
اما مطمئن نیستم که دنبال همچین جدیتی باشم
628
00:43:24,100 --> 00:43:26,890
بهخاطرِ...
پاولـه؟
629
00:43:26,890 --> 00:43:31,650
نه، چه پاول باشه، چه پولی، چه پیتر
یا چه هرسهنفرشون
630
00:43:33,730 --> 00:43:35,730
اتفاقی که بین ما سهتا افتاده،
631
00:43:35,730 --> 00:43:37,820
اتفاقی که از وقتی باهات آشنا شدم افتاده،
632
00:43:39,030 --> 00:43:41,910
باعث شده درک کنم
که آزاد بودن چه حس خوبی داره
633
00:43:45,740 --> 00:43:47,120
تو دنیای من رو باز کردی
634
00:43:49,960 --> 00:43:54,320
و آمادگیـش رو ندارم
که الان دوباره ببندمـش
635
00:43:58,710 --> 00:44:01,380
فکر میکردم تو هم
دنبال همچین چیزی باشی
636
00:44:02,010 --> 00:44:02,930
همینطور هم بود
637
00:44:05,300 --> 00:44:07,600
تا این که فهمیدم با تو بودن
چه حسی داره
638
00:44:09,220 --> 00:44:11,920
من هم به اندازهی تو غافلگیر شدم
639
00:44:17,690 --> 00:44:19,150
به خواستههات احترام میذارم
640
00:44:21,030 --> 00:44:23,910
اما باید بگم که حتی خوشی هم
میتونه دل آدم رو بزنه
641
00:44:26,830 --> 00:44:31,000
همین که یک بار میخواستم
به کسی متعهد باشم، حس خوبی داشت
642
00:44:33,960 --> 00:44:36,540
ممنون که بهم یادآوری کردی
همچین چیزی ممکنه
643
00:44:51,060 --> 00:44:53,190
چه جالب که اینجایی
644
00:44:57,440 --> 00:45:00,940
حتی برای خودم عادی شده
که اینور اونور بچرخم
645
00:45:00,940 --> 00:45:03,950
و به هیچ جایی نرسم
646
00:45:03,950 --> 00:45:05,950
حالا میخوای به کجا برسی؟
647
00:45:07,200 --> 00:45:09,200
فعلاً دوست دارم کنار خونوادهـم باشم،
648
00:45:09,200 --> 00:45:11,580
تا این غائلهی ویسلداون با ملکه تموم شه
649
00:45:11,580 --> 00:45:12,620
تموم میشه
650
00:45:13,620 --> 00:45:14,540
بعدش چی؟
651
00:45:16,290 --> 00:45:18,840
واقعاً هرجایی باشه فرق نمیکنه
652
00:45:18,840 --> 00:45:22,910
تقریباً کل زندگیـم رو یا توی میفر بودم
یا آبری هال
653
00:45:24,010 --> 00:45:26,260
اگه میخوام تلاش کنم
که دنیا رو تغییر بدم
654
00:45:26,260 --> 00:45:27,880
اول باید یکم ازش رو ببینم
655
00:45:27,880 --> 00:45:31,660
با کسایی آشنا شم که نه خونوادهـم باشن
و نه این دخترهای اشرافی دم بخت که دنبال شوهرن
656
00:45:31,660 --> 00:45:33,740
باز هوس کردی دنیا رو تغییر بدی؟
657
00:45:33,740 --> 00:45:36,690
فکر میکردم امسال بیشتر هدفـت اینه
که همرنگ جماعت بشی
658
00:45:36,690 --> 00:45:39,190
به گمونم دیگه کلاً دورش رو خط کشیدم
659
00:45:39,190 --> 00:45:40,360
دختر خودمونی دیگه
660
00:45:49,400 --> 00:45:52,180
سکوتـت نشوندهندهی اینه
که از چیزی خبر داری که من ندارم؟
661
00:45:52,180 --> 00:45:53,370
نه
662
00:45:53,370 --> 00:45:54,410
معلومه که نه
663
00:45:55,000 --> 00:45:59,990
باور کن... هرچی بیشتر یاد میگیرم
بیشتر میفهمم که چیزی حالیـم نیست
664
00:46:02,670 --> 00:46:03,760
حس میکنم...
665
00:46:06,220 --> 00:46:08,840
حس میکنم چیز بعدیای که یاد میگیرم
666
00:46:08,840 --> 00:46:11,040
میتونه کاملاً از این رو به اون روم کنه
667
00:46:13,520 --> 00:46:15,350
با این که حرفات رو کامل تایید میکنم
668
00:46:15,350 --> 00:46:17,600
اما اصلاً نمیدونم چی داری میگی
669
00:46:17,600 --> 00:46:19,060
همم
670
00:46:20,150 --> 00:46:21,980
البته یه چیزی هست که میدونم
671
00:46:23,900 --> 00:46:26,820
نباید دیگه اینقدر
672
00:46:26,820 --> 00:46:31,730
بین این تاببازیهامون
و سردرگمشدنهامون فاصله بندازیم
673
00:46:41,340 --> 00:46:42,590
چقدر خوشگل شدی
674
00:46:42,590 --> 00:46:45,580
وقتی میدونم پشت این درها
دلسردی قایم شده،
675
00:46:45,580 --> 00:46:47,340
ادامه دادن برام سخت میشه
676
00:46:47,340 --> 00:46:49,840
مطمئنم وارلی نهایت تلاشـش رو کرده
677
00:47:05,440 --> 00:47:07,900
پر شترمرغ گرفته!
678
00:47:07,900 --> 00:47:09,700
ارکیدهی بنفش هم گرفته!
679
00:47:10,610 --> 00:47:13,530
فیلیپا... یک...
دو، سه، چهار...
680
00:47:13,530 --> 00:47:15,450
گروه هشتنفره آورده!
681
00:47:17,290 --> 00:47:18,330
گرفتیم؟
682
00:47:18,910 --> 00:47:19,790
گرفتیم
683
00:47:21,250 --> 00:47:25,750
فیلیپا، عین بچههایی که اولین گاز کیکشون رو
میخورن، بالا پایین میپری
684
00:47:25,750 --> 00:47:28,880
مامان...
ممنونم!
685
00:47:28,880 --> 00:47:30,930
معنی این کارها چیه؟
686
00:47:30,930 --> 00:47:33,890
خب حتماً تو پول اینا رو دادی دیگه
687
00:47:37,310 --> 00:47:41,920
مامان گفت میخواسته بهترین مراسم رقصی که
تاحالا تو میفر برگزار شده رو برات بگیره
688
00:47:42,520 --> 00:47:44,610
همم.
خواهش میکنم.
689
00:47:46,070 --> 00:47:46,980
ممنون
690
00:47:52,280 --> 00:47:53,450
قشنگـه
691
00:47:54,700 --> 00:47:56,370
بهتون افتخار میکنم
692
00:49:06,610 --> 00:49:07,560
اوه!
693
00:49:11,070 --> 00:49:12,780
خوش بگذره
694
00:49:18,740 --> 00:49:20,580
من گفتم بنفش باشه
695
00:49:27,420 --> 00:49:30,090
اگه قرار باشه آخرین شبمون
بین مردم باشه
696
00:49:30,090 --> 00:49:33,340
حداقل پرودنس و فیلیپا
حسابی خوش میگذرونن
697
00:49:36,640 --> 00:49:37,980
علیاحضرت!
698
00:49:39,010 --> 00:49:40,180
ما رو ببخشید علیاحضرت
699
00:49:40,180 --> 00:49:42,500
فکر نمیکردیم دعوتمون رو قبول کنین
700
00:49:42,500 --> 00:49:45,640
برای همین جایگاهی درخور شأنتون
حاضر نکردیم
701
00:49:45,640 --> 00:49:49,310
بهخاطر دعوتنامهتون نیومدم اینجا
702
00:49:49,310 --> 00:49:51,080
موسیقی رو قطع کنین
703
00:49:57,320 --> 00:49:59,870
بعد از جستوجوهای بیوقفهـم
704
00:49:59,870 --> 00:50:03,330
که حسابی تحت فشار گذاشته بودش
705
00:50:03,950 --> 00:50:07,290
اوایل این هفته...
نامهای از طرف
706
00:50:08,500 --> 00:50:10,290
بانو ویسلداون بهدستم رسید
707
00:50:20,050 --> 00:50:21,850
بهم التماس کرد
708
00:50:23,060 --> 00:50:26,100
که بذارم خودشون باهاتون صحبت کنه
709
00:50:27,020 --> 00:50:31,730
تا قبل از این که من نظر نهاییـم رو بگم،
جلوی همه از خودش دفاع کنه
710
00:50:33,610 --> 00:50:35,990
برای همین صحنه رو خالی میکنم...
711
00:50:37,570 --> 00:50:39,530
تا خودش حرفاش رو بزنه
712
00:50:50,360 --> 00:50:51,500
اون نه
713
00:50:51,500 --> 00:50:52,540
میبخشید
714
00:50:53,880 --> 00:50:55,090
اون
715
00:51:20,700 --> 00:51:22,410
سلام به همگی
716
00:51:24,410 --> 00:51:28,000
شاید هم بهتر باشه بگم
«خوانندهی عزیز و گرامی»
717
00:51:34,170 --> 00:51:36,760
میدونم کاری که کردم
718
00:51:37,670 --> 00:51:39,970
موضوع شوخیبرداری نیست
719
00:51:39,970 --> 00:51:41,470
اولـش...
720
00:51:41,470 --> 00:51:44,300
هیچوقت فکر نمیکردم که
کسی نوشتههام رو جدی بگیره
721
00:51:46,180 --> 00:51:47,470
چرا جدی بگیره؟
722
00:51:48,180 --> 00:51:50,810
کسی اصلاً تاحالا من رو جدی نگرفته
723
00:51:51,850 --> 00:51:54,690
الانـه که این حس مشترک رو درک میکنم
724
00:51:56,070 --> 00:51:59,050
زن جوانی که هیچکس به حرفاش گوش نمیده
725
00:52:00,280 --> 00:52:03,240
درمورد همهتون نوشتم
چون مجذوبتون شده بودم،
726
00:52:04,450 --> 00:52:07,020
مجذوب زندگی آزادنه و بیباکتون
727
00:52:08,080 --> 00:52:11,460
و وقتی که داشتم درموردتون مینوشتم
انگار دوباره جون گرفتم
728
00:52:12,370 --> 00:52:13,330
صاحب قدرت شدم
729
00:52:15,290 --> 00:52:18,460
اگه کسی اینجا باشه که
،مزهـش رو چشیده باشه
730
00:52:19,460 --> 00:52:21,420
میدونه که سرمستکنندهـس
731
00:52:23,180 --> 00:52:26,220
اما من تو استفاده از این قدرت
بیاحتیاط بودم
732
00:52:26,220 --> 00:52:30,680
از توی تاریکی که کسی نمیتونست پیدام کنه
راحت میتونستم توهین کنم
733
00:52:31,600 --> 00:52:35,820
اما الان متوجه میشم که زندگی بدون نقاب
چقدر جسارت میخواد
734
00:52:36,300 --> 00:52:39,320
شجاعت، توی به نمایش دادن ضعفهامونـه
735
00:52:39,320 --> 00:52:41,980
که ما رو تبدیل به انسانهای ارزشمندی میکنه
736
00:52:43,140 --> 00:52:47,640
فارغ از هر نتیجه و بازخوردی
که ممکنه داشته باشه
737
00:52:51,790 --> 00:52:53,080
ما همهمون حرف میزنیم
738
00:52:53,960 --> 00:52:54,920
سخنچینی میکنیم
739
00:52:56,590 --> 00:52:58,250
سخنچینی یعنی اطلاعات
740
00:52:59,300 --> 00:53:01,120
باعث ایجاد همبستگی میشه
741
00:53:02,090 --> 00:53:04,680
مخصوصاً برای ماهایـی که
کسی چیزی بهمون نمیگه
742
00:53:06,260 --> 00:53:10,420
اما من دیگه نمیتونم
بزرگترین اطلاعاتی که دارم رو پنهون کنم
743
00:53:11,180 --> 00:53:12,230
هویتـم
744
00:53:14,310 --> 00:53:17,110
برای همینـه که از ملکهمون سپاسگزارم
745
00:53:17,980 --> 00:53:21,890
که با یه نقشهی زیرکانه
من رو از این تاریکی بیرون کشیدن
746
00:53:22,650 --> 00:53:24,780
اگه ایشون فرصت دیگهای بهم بدن
747
00:53:26,060 --> 00:53:28,280
قول میدم از قلمـم مسئولانهتر استفاده کنم
748
00:53:29,280 --> 00:53:30,740
این طلب بخشش
749
00:53:32,290 --> 00:53:33,250
و خواهش منـه
750
00:53:43,510 --> 00:53:46,130
بهنظر میرسه که
حرفاش از روی تواضع باشه
751
00:53:46,130 --> 00:53:48,930
اما حواسمون بهش هست
تا همینطور باقی بمونه
752
00:53:56,980 --> 00:54:00,660
زندگی بدون یهکوچولو سخنچینی
چه معنایی داره؟
753
00:54:22,800 --> 00:54:23,630
جداً؟
754
00:54:25,670 --> 00:54:27,930
حالا وارلی!
حشرهها!
755
00:55:05,300 --> 00:55:08,170
نمیدونستم قراره پروانه باشن
756
00:55:08,170 --> 00:55:09,970
گفتم که،
حشره
757
00:55:09,970 --> 00:55:13,310
تو... نابغهای
758
00:55:13,850 --> 00:55:15,350
میدونم
759
00:55:16,350 --> 00:55:17,350
مایلید که برقصیم؟
760
00:55:52,340 --> 00:55:54,930
تو «تحمل دروغ نداری؟»
761
00:55:54,930 --> 00:55:56,010
بانو دنبری
762
00:55:56,010 --> 00:55:57,310
آخرین بخش از مقالهـت بود
763
00:55:58,180 --> 00:56:00,600
علیاحضرت کم کم داشتن میفهمیدن
764
00:56:00,600 --> 00:56:03,860
که ویسلداون یکی از بریجرتونـیهاست
که داره ازشون طرفداری میکنه
765
00:56:03,860 --> 00:56:08,560
اما من اونقدر این خونواده رو میشناسم
که میدونم یکی از اونها نبوده
766
00:56:09,110 --> 00:56:14,140
فقط یه نفر هست
که بریجرتونها رو بیشتر از من دوست داره
767
00:56:15,030 --> 00:56:16,410
میدونستین کار من بود
768
00:56:16,410 --> 00:56:17,740
همم...
شک کرده بودم
769
00:56:18,410 --> 00:56:22,260
تو تنها بانوی طبقهی تُن نیستی
که میتونه راز نگه داره
770
00:56:22,920 --> 00:56:25,880
چشمانتظار چاپ بعدیـتم
771
00:56:25,880 --> 00:56:27,300
همم؟
772
00:56:35,800 --> 00:56:36,890
حرف نداری
773
00:56:37,390 --> 00:56:39,180
نمیتونستم بدون حمایتهات
از پسـش بربیام
774
00:56:39,180 --> 00:56:40,350
و حمایت ملکه
775
00:56:40,350 --> 00:56:42,690
بله.
با پذیرش ایشون
776
00:56:42,690 --> 00:56:46,160
میتونیم به اون مشاور حقوقی بگیم که
پولـت از راه نویسندگی من در اومده
777
00:56:46,160 --> 00:56:48,260
دیگه کاری از دستش برنمیاد
778
00:56:48,780 --> 00:56:50,930
وقتش رسیده یه سر و سامونی به خودمون بدیم
779
00:56:55,660 --> 00:56:56,490
دخترم
780
00:57:16,430 --> 00:57:17,430
عصربخیر
781
00:57:18,510 --> 00:57:19,390
عصر تو هم بخیر
782
00:57:21,770 --> 00:57:23,140
بابت نامهـت ممنونم
783
00:57:23,980 --> 00:57:27,780
فکر نمیکنم که تاحالا دیده باشم
که مادرم انقدر زود شوکه شده باشه
784
00:57:28,520 --> 00:57:32,260
و همچنین...
اینقدر زود تحتتاثیر قرار گرفته باشه
785
00:57:33,740 --> 00:57:35,240
مطمئنم بهت افتخار میکنه
786
00:57:35,780 --> 00:57:37,950
یه چیزی رو توی اون نامه جا انداختم
787
00:57:39,660 --> 00:57:42,540
که اگه درخواست طلاق میدادی
اعتراضی نمیکردم
788
00:57:43,120 --> 00:57:45,330
نمیخوام بهخاطر امروز
789
00:57:45,330 --> 00:57:47,580
آسیبی به تو یا خونوادهـت برسه
790
00:57:48,710 --> 00:57:50,750
ملکه شخصاً تو رو پذیرفت
791
00:57:51,340 --> 00:57:52,340
موقتاً
792
00:57:52,960 --> 00:57:54,760
مثل همه که شاهد بودن
793
00:57:54,760 --> 00:57:59,180
اما ویسلداون خیلیها رو ناراحت کرده
که به این زودیها هم فراموش نمیکنن
794
00:57:59,180 --> 00:58:01,310
شاید روزای خوشی در انتظار آیندهمون نباشه
795
00:58:01,310 --> 00:58:05,100
پِن، از وقتی که فهمیدم
تو ویسلداونی،
796
00:58:05,690 --> 00:58:08,810
هرکاری که میتونستم کردم
تا تو رو از اون جدا کنم
797
00:58:09,310 --> 00:58:13,150
اما یه روز دیگه رفتم و
تموم نامههایی که برام فرستادی رو خوندم
798
00:58:14,570 --> 00:58:17,450
نامههای هیچکسی جز تو رو
با این اشتیاق نمیخونم
799
00:58:17,450 --> 00:58:18,700
و به این نتیجه رسیدم...
800
00:58:20,070 --> 00:58:21,120
که تو خود اونی
801
00:58:22,290 --> 00:58:24,910
صدات همیشه تَک بوده
802
00:58:24,910 --> 00:58:27,540
هیچجوره نمیشه تو رو
از ویسلداون جدا کرد
803
00:58:29,330 --> 00:58:31,290
بعد از این که حرفای امروزت رو هم شنیدم...
804
00:58:32,710 --> 00:58:34,740
که البته دلم نمیخواست بشنوم
805
00:58:35,130 --> 00:58:39,000
من رو ببخش
اما خیلی خفن بود
806
00:58:42,970 --> 00:58:44,520
راستش بهنظرم...
807
00:58:47,020 --> 00:58:48,690
من همیشه بهت حسادت میکردم
808
00:58:49,810 --> 00:58:51,110
به موفقیتـت
809
00:58:52,110 --> 00:58:53,800
به شجاعتـت
810
00:58:54,320 --> 00:58:56,150
و حالا اصلاً باورم نمیشه
811
00:58:56,150 --> 00:58:59,240
که زنی با همچین شجاعتی
من رو دوست داره
812
00:59:01,620 --> 00:59:04,290
چقدر خوشبختم که میتونم کنارت وایسم
813
00:59:05,200 --> 00:59:07,410
و ذرهای از این گرمای وجودت رو حس کنم
814
00:59:13,750 --> 00:59:18,630
اگه تنها هدف زندگیم،
دوست داشتن زنی به خوبی تو باشه...
815
00:59:20,840 --> 00:59:24,290
میتونم با افتخار بگم
که به هرچی که میخوام رسیدم
816
00:59:24,810 --> 00:59:25,770
عاشقتم
817
00:59:27,520 --> 00:59:29,600
تو مرد خیلی خوبی هستی
آقای بریجرتون
818
00:59:31,020 --> 00:59:31,980
من هم عاشقتم
819
00:59:36,820 --> 00:59:37,650
حالا...
820
00:59:38,610 --> 00:59:40,450
میشه لطفاً بهم افتخار بدی
821
00:59:40,450 --> 00:59:43,580
و تا صحنهی رقص همراهیـم کنی،
خانم بریجرتون؟
822
01:00:55,150 --> 01:00:57,070
به همهشون میخوره خوشحال باشن
823
01:00:57,070 --> 01:00:58,110
همینطور هم هست
824
01:00:59,690 --> 01:01:00,610
خودت چی؟
825
01:01:01,860 --> 01:01:03,720
من که انگار بال درآوردم...
826
01:01:03,720 --> 01:01:05,780
چون یه فکر ناب به ذهنم رسیده
827
01:01:05,780 --> 01:01:07,740
یا اینطور بگم که،
یه درخواست
828
01:01:07,740 --> 01:01:09,080
اونوقت چه درخواستی؟
829
01:01:09,080 --> 01:01:11,120
میذاری من هم تا اسکاتلند باهات بیام؟
830
01:01:11,120 --> 01:01:13,120
مامان که عمراً بدش بیاد
حواسـم بهت باشه
831
01:01:13,120 --> 01:01:16,040
اما حقیقتـش اینه که
دلم میخواد مدتی
832
01:01:16,040 --> 01:01:18,320
بیرون این حباب کوچیکمون زندگی کنم
833
01:01:18,340 --> 01:01:19,840
ماجراجویی کنم
834
01:01:19,840 --> 01:01:22,670
نمیتونم بدون دیدن دنیا
عوضـش کنم
835
01:01:23,260 --> 01:01:25,220
قول میدم مزاحمت نباشم
836
01:01:25,970 --> 01:01:27,220
نظرت چیه؟
837
01:01:28,350 --> 01:01:31,060
اگه تو اتاق خودت توی قلعه بمونی باشه
838
01:01:31,060 --> 01:01:33,270
قراره تو این قلعههای درستحسابی
زندگی کنیم؟
839
01:01:33,270 --> 01:01:34,600
زندگی کنیم؟
840
01:01:35,600 --> 01:01:37,610
الوئیز خواسته باهامون بیاد
841
01:01:37,610 --> 01:01:39,770
البته اگه باری رو دوشتون نباشم،
جناب لـرد
842
01:01:39,770 --> 01:01:41,070
به هیچوجه
843
01:01:41,070 --> 01:01:42,900
چه خبر خوبی
844
01:01:42,900 --> 01:01:46,820
و خداروشکر دخترعموم هم از راه رسیده
تا جمع سفرمون تکمیل شه
845
01:01:46,820 --> 01:01:49,410
خوشحالم که بهتون معروفیشون کنم...
846
01:01:50,080 --> 01:01:51,410
میکلا استرلینگ
847
01:01:51,910 --> 01:01:57,210
بهتون هشدار میدم که همه حرفای چرتی
که جان درموردم گفته، دروغ بوده
848
01:01:57,210 --> 01:01:59,420
حقیقتـش من بدتر از این حرفـام
849
01:02:00,090 --> 01:02:01,250
شما هم باید...
850
01:02:05,170 --> 01:02:06,430
من...
851
01:02:07,140 --> 01:02:08,140
خب من...
852
01:02:08,800 --> 01:02:11,140
فرانچسکا بریجرتون...
کیلمارتین هستم
853
01:02:11,140 --> 01:02:13,640
از الان دیگه کیلمارتینـم
854
01:02:13,640 --> 01:02:15,600
آشنایی باهاتون باعث افتخاره
855
01:02:16,190 --> 01:02:19,110
خوانندهی عزیز و گرامی
856
01:02:19,110 --> 01:02:24,350
به خودم اومدم و دیدم
که زبانـم قاصره
857
01:02:26,240 --> 01:02:30,030
دلیل این اتفاق بهخاطر این نیست
858
01:02:30,030 --> 01:02:33,410
که بخوام روابط جنسی رو لاپوشانی کنم
859
01:02:35,040 --> 01:02:38,710
با اینحال شایعاتی به گوشم رسیده
860
01:02:40,250 --> 01:02:45,100
خویشتنداریـم از روی خوشیـه
861
01:02:48,180 --> 01:02:49,970
از تمام کسانی که
862
01:02:49,970 --> 01:02:53,260
احساس کردند این نویسندهی حقیر
در حقشون اجحاف کرده،
863
01:02:53,260 --> 01:02:56,040
صمیمانه معذرت میخوام
864
01:02:58,640 --> 01:03:01,190
آرزوی بهترینها رو برایتان دارم
865
01:03:13,400 --> 01:03:14,850
دلم برات تنگ میشه
866
01:03:16,580 --> 01:03:18,460
فقط تا سال بعد
867
01:03:18,460 --> 01:03:21,630
بهنظرت مامان اصلاً میذاره
که مجلس رقص بالماسكهـش رو از دست بدم؟
868
01:03:21,630 --> 01:03:22,630
همم.
گمون نکنم.
869
01:03:23,210 --> 01:03:26,130
من هم که حتماً میام،
پشت یه ماسک قایم میشم،
870
01:03:26,130 --> 01:03:28,630
و مثل طاعون از خانمهای مجرد دوری میکنم
871
01:03:28,630 --> 01:03:30,890
پس من هم باید بیام تو مخفیگاهـت
872
01:03:30,890 --> 01:03:32,220
همم
873
01:03:42,360 --> 01:03:45,860
وقتش رسیده که
به فکر آینده باشیم
874
01:03:45,860 --> 01:03:47,530
هرچیزی که پیش رومون باشه
875
01:03:53,200 --> 01:03:56,620
این نویسنده اینقدر تجربه داره که
876
01:03:56,620 --> 01:04:00,730
آینده رو پیشبینی نکنه
877
01:04:08,420 --> 01:04:11,550
اما هرچه به پایان فصلها نزدیک میشیم
878
01:04:11,550 --> 01:04:14,850
داستان غنیتر و عمیقتر میشه
879
01:04:41,330 --> 01:04:44,880
ماجراجویی بزرگی با همدیگه داشتیم
880
01:04:45,670 --> 01:04:48,550
و با قلبی آکنده از اندوه
881
01:04:48,550 --> 01:04:53,220
آخرین و بهطرز باورنکردنیای
کوتاهترین جمله را
882
01:04:53,220 --> 01:04:55,890
بهعنوان بانو ویسلداون مینویسم...
883
01:04:58,060 --> 01:04:59,060
خدانگهدار
884
01:05:05,810 --> 01:05:08,110
- کدومشون از همه خوشتیپتره؟
- آره
885
01:05:08,110 --> 01:05:09,030
- تویی
- آره
886
01:05:09,030 --> 01:05:10,780
- کویی
- چقدر خوشتیپی
887
01:05:10,780 --> 01:05:13,280
آره خودت.
بلند شو ببینم.
888
01:05:16,410 --> 01:05:19,410
هنوز باورم نمیشه که پسردار شدی
889
01:05:19,410 --> 01:05:21,330
تازه اونم جانشین
890
01:05:22,410 --> 01:05:25,040
لرد فدرینگتون جدید واقعاً خوشتیپـه
891
01:05:25,710 --> 01:05:27,590
به باباش رفته
892
01:05:27,590 --> 01:05:31,510
پدرت همیشه میخواد حواس ها رو
با کلمات زیرکانه و لبخندای اغواکننده، پرت کنه
893
01:05:31,510 --> 01:05:33,420
لبخندام اغواکنندهـن؟
894
01:05:34,840 --> 01:05:36,840
من که خوشحالم دختردار شدیم
895
01:05:36,840 --> 01:05:39,510
مطمئنـم که جفتشون
شوهرای خوبی پیدا میکنن
896
01:05:40,140 --> 01:05:43,100
بهنظرم فیلومینا کوچولو
یه روز یه نویسنده بزرگ میشه
897
01:05:43,100 --> 01:05:45,260
که نیازی هم به شوهر کردن نداره
898
01:05:45,260 --> 01:05:47,650
خب،
تو خونمونـه دیگه
899
01:05:47,650 --> 01:05:49,110
من که نمیتونستم
900
01:05:49,110 --> 01:05:52,480
بدونم کمکهای خاله پنهلوپهی فیلومینا
کتابم رو بنویسم
901
01:05:55,070 --> 01:05:56,610
از چیزی که انتظار داشتم بهتره
902
01:05:57,910 --> 01:05:59,580
مگه سنت مناسب این کتابـه؟
903
01:06:00,120 --> 01:06:01,990
- آره
- رسید!
904
01:06:01,990 --> 01:06:03,790
تقریباً به اندازهی همه گرفتم
905
01:06:03,790 --> 01:06:06,460
- اوه. ممنون
- بده من بچه رو بگیرم
906
01:06:06,460 --> 01:06:10,840
و حالا که از شخصیت ادبیـم خداحافظی میکنم
907
01:06:10,840 --> 01:06:13,840
میخوام رسماً خودم رو معرفی کنم
908
01:06:17,590 --> 01:06:19,850
گوشهگیر سابق،
909
01:06:20,850 --> 01:06:22,560
مقالهنویس فعلی،
910
01:06:23,470 --> 01:06:24,390
تماشاگر،
911
01:06:25,230 --> 01:06:27,020
قلم به دست.
912
01:06:28,190 --> 01:06:33,160
شخص خاصی نیستم
با اینحال ویژگیهای خودم رو دارم
913
01:06:34,570 --> 01:06:36,570
و خوانندهی گرامی،
امیدوارم که
914
01:06:36,570 --> 01:06:38,820
برای شروع قسمت بعدی ماجراجوییهامون
915
01:06:39,320 --> 01:06:41,830
کنار من بمونین
و لذت ببرین
916
01:06:44,500 --> 01:06:45,620
ارادتمند شما
917
01:06:47,040 --> 01:06:49,960
پنهلوپه بریجرتون
918
01:06:55,410 --> 01:07:02,410
تـرجمه از « محمدعلی sm و امیر ستارزاده »
:::. H1tmaN & t.me/mmli_Subs .:::
919
01:07:02,410 --> 01:07:09,410
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
920
01:07:09,410 --> 01:07:16,410
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
92608