Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:34,598 --> 00:08:36,517
I want wine!
2
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
Go to the kitchen!
3
00:10:15,073 --> 00:10:19,786
What could I do, brother?
I had to go.
4
00:10:19,911 --> 00:10:25,667
Dosh is important, you see.
5
00:10:39,598 --> 00:10:42,392
My legs don't help.
6
00:10:45,103 --> 00:10:46,563
Where are they?
7
00:10:46,688 --> 00:10:48,398
Did they disappear into thin air?
8
00:18:07,295 --> 00:18:08,963
I don't want to lose you again
9
00:18:09,089 --> 00:18:11,299
and have to look for you
in the dead of night.
10
00:18:11,424 --> 00:18:13,718
Come on in!
11
00:18:13,843 --> 00:18:17,430
Come on!
12
00:18:17,555 --> 00:18:20,517
Come in!
13
00:18:20,642 --> 00:18:23,228
Just a moment to light the lamp.
14
00:18:25,105 --> 00:18:27,982
It won't take me long.
15
00:18:33,446 --> 00:18:35,532
What can you do?
16
00:18:38,076 --> 00:18:41,830
This is "parathiro", a window.
17
00:18:41,955 --> 00:18:45,291
This is "porta", a door.
18
00:18:45,416 --> 00:18:48,253
This is "krevati", a bed.
19
00:38:23,760 --> 00:38:25,262
May Christ be with her.
20
00:38:32,102 --> 00:38:33,770
May Christ be with you.
21
00:46:50,308 --> 00:46:53,478
Nereus, come to the square!
22
00:46:53,603 --> 00:46:56,481
- We found a shark!
- A shark? A shark!
23
00:46:56,606 --> 00:46:59,067
Nereus, a boat is approaching!
24
00:46:59,651 --> 00:47:02,695
Come to the square!
We found a shark!
25
00:47:05,240 --> 00:47:09,911
- Where are you?
- Come to the square. We found a shark!
26
00:47:30,139 --> 00:47:32,934
The blonde girl.
27
00:47:33,059 --> 00:47:36,479
- We had gone to...
- Just a moment. One at a time.
28
00:47:43,570 --> 00:47:45,363
One at a time!
29
00:47:45,488 --> 00:47:47,198
Yannis, what?
30
00:47:47,323 --> 00:47:50,076
Be quiet, please.
Let Yannis speak.
31
00:47:50,535 --> 00:47:53,246
We saw the blonde girl.
She was swimming.
32
00:47:53,371 --> 00:47:54,706
And the shark attacked her.
33
00:48:01,379 --> 00:48:03,047
While we were standing there,
34
00:48:03,172 --> 00:48:06,050
the shark was eating the girl.
We saw it for ourselves.
35
00:48:06,175 --> 00:48:09,345
We saw the girl
and the shark that attacked her.
36
00:50:39,662 --> 00:50:41,330
O Lord
37
00:50:42,123 --> 00:50:51,090
Where all your saints repose
38
00:50:51,841 --> 00:50:57,221
Give rest also to the souls
39
00:50:57,346 --> 00:51:00,683
Of Your servants
40
00:51:00,808 --> 00:51:03,895
For You alone
41
00:51:04,020 --> 00:51:10,443
Are immortal
42
00:51:24,874 --> 00:51:26,542
Holy Mighty,
43
00:51:26,667 --> 00:51:29,545
Holy Immortal, have mercy on us.
44
00:51:29,670 --> 00:51:32,381
Holy God, Holy Mighty,
45
00:51:33,091 --> 00:51:35,635
Holy Immortal, have mercy on us.
46
00:51:36,344 --> 00:51:39,764
Holy God, Holy Mighty,
47
00:51:39,889 --> 00:51:42,475
Holy Immortal, have mercy on us.
48
00:51:44,102 --> 00:51:45,853
Glory to the Father
49
00:51:45,978 --> 00:51:47,897
and the Son
50
00:51:48,022 --> 00:51:50,775
and the Holy Spirit.
51
00:51:50,900 --> 00:51:53,528
Both now and forever
52
00:51:53,653 --> 00:51:56,155
and to the ages...
53
00:52:02,662 --> 00:52:04,664
- Stop!
- Stop!
54
00:52:28,271 --> 00:52:32,066
Hail, God of water.
55
00:52:32,191 --> 00:52:35,736
They are waiting for the virgin
in your mouth.
56
00:52:36,487 --> 00:52:40,199
Hail! Hail! Hail!
57
00:52:40,324 --> 00:52:44,412
Hail! Hail! Hail!
58
00:53:00,761 --> 00:53:01,762
Stop!
59
00:53:32,210 --> 00:53:34,921
Hail, servant of the death.
60
00:53:35,046 --> 00:53:37,465
Hail! Hail!
61
00:53:38,424 --> 00:53:43,054
- Hail!
- Hail! Hail! Hail!
62
00:54:06,077 --> 00:54:07,828
Lethe, come and play with us.
63
00:54:08,537 --> 00:54:09,997
Lethe is staying at home.
64
00:54:10,122 --> 00:54:11,832
She can't come with you.
Do you hear that?
65
00:54:11,958 --> 00:54:13,668
Go back to your houses!
66
00:54:13,793 --> 00:54:15,086
Get out of here!
67
01:03:31,183 --> 01:03:35,229
Little Lethe is crying
68
01:03:35,354 --> 01:03:39,858
Because her girlfriends
don't play with her
69
01:03:39,983 --> 01:03:43,904
Get up, close your eyes
70
01:03:45,280 --> 01:03:47,825
Look at the sun and say goodbye
71
01:03:47,950 --> 01:03:51,203
Little Lethe is crying
72
01:03:51,328 --> 01:03:53,580
Because her girlfriends
don't play with her
73
01:03:55,207 --> 01:03:58,627
Get up, close your eyes
74
01:03:58,752 --> 01:04:01,797
Look at the sun and say goodbye
75
01:04:01,922 --> 01:04:05,717
Little Lethe is crying
76
01:04:05,843 --> 01:04:09,096
Because her girlfriends
don't play with her
77
01:04:09,221 --> 01:04:12,391
Get up, close your eyes
78
01:04:14,268 --> 01:04:15,769
Holy mother!
79
01:04:16,395 --> 01:04:18,564
Help! Help!
80
01:04:28,907 --> 01:04:30,158
Help!
81
01:04:42,170 --> 01:04:43,922
Help!
82
01:10:04,075 --> 01:10:06,912
- Cheers!
- Cheers!
83
01:10:09,247 --> 01:10:11,750
- Cheers, Konstantis!
- Cheers, Yannakis!
84
01:12:38,438 --> 01:12:41,775
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
85
01:12:41,900 --> 01:12:45,570
Holy God, Holy Mighty,
Holy Immortal, have mercy on us.
86
01:12:45,695 --> 01:12:47,947
Glory to the Father and the Son
and the Holy Spirit.
87
01:14:50,487 --> 01:14:58,203
Stone of Monemvasia
88
01:15:04,375 --> 01:15:08,713
Stone of Monemvasia
89
01:15:08,838 --> 01:15:14,761
And castle of Lamia...
90
01:15:39,619 --> 01:15:42,997
- Come on.
- Dionysis, bring some water.
91
01:15:46,417 --> 01:15:48,002
Holy mother!
5540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.