All language subtitles for Blood.Tide.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:34,598 --> 00:08:36,517 I want wine! 2 00:09:17,057 --> 00:09:19,476 Go to the kitchen! 3 00:10:15,073 --> 00:10:19,786 What could I do, brother? I had to go. 4 00:10:19,911 --> 00:10:25,667 Dosh is important, you see. 5 00:10:39,598 --> 00:10:42,392 My legs don't help. 6 00:10:45,103 --> 00:10:46,563 Where are they? 7 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 Did they disappear into thin air? 8 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 I don't want to lose you again 9 00:18:09,089 --> 00:18:11,299 and have to look for you in the dead of night. 10 00:18:11,424 --> 00:18:13,718 Come on in! 11 00:18:13,843 --> 00:18:17,430 Come on! 12 00:18:17,555 --> 00:18:20,517 Come in! 13 00:18:20,642 --> 00:18:23,228 Just a moment to light the lamp. 14 00:18:25,105 --> 00:18:27,982 It won't take me long. 15 00:18:33,446 --> 00:18:35,532 What can you do? 16 00:18:38,076 --> 00:18:41,830 This is "parathiro", a window. 17 00:18:41,955 --> 00:18:45,291 This is "porta", a door. 18 00:18:45,416 --> 00:18:48,253 This is "krevati", a bed. 19 00:38:23,760 --> 00:38:25,262 May Christ be with her. 20 00:38:32,102 --> 00:38:33,770 May Christ be with you. 21 00:46:50,308 --> 00:46:53,478 Nereus, come to the square! 22 00:46:53,603 --> 00:46:56,481 - We found a shark! - A shark? A shark! 23 00:46:56,606 --> 00:46:59,067 Nereus, a boat is approaching! 24 00:46:59,651 --> 00:47:02,695 Come to the square! We found a shark! 25 00:47:05,240 --> 00:47:09,911 - Where are you? - Come to the square. We found a shark! 26 00:47:30,139 --> 00:47:32,934 The blonde girl. 27 00:47:33,059 --> 00:47:36,479 - We had gone to... - Just a moment. One at a time. 28 00:47:43,570 --> 00:47:45,363 One at a time! 29 00:47:45,488 --> 00:47:47,198 Yannis, what? 30 00:47:47,323 --> 00:47:50,076 Be quiet, please. Let Yannis speak. 31 00:47:50,535 --> 00:47:53,246 We saw the blonde girl. She was swimming. 32 00:47:53,371 --> 00:47:54,706 And the shark attacked her. 33 00:48:01,379 --> 00:48:03,047 While we were standing there, 34 00:48:03,172 --> 00:48:06,050 the shark was eating the girl. We saw it for ourselves. 35 00:48:06,175 --> 00:48:09,345 We saw the girl and the shark that attacked her. 36 00:50:39,662 --> 00:50:41,330 O Lord 37 00:50:42,123 --> 00:50:51,090 Where all your saints repose 38 00:50:51,841 --> 00:50:57,221 Give rest also to the souls 39 00:50:57,346 --> 00:51:00,683 Of Your servants 40 00:51:00,808 --> 00:51:03,895 For You alone 41 00:51:04,020 --> 00:51:10,443 Are immortal 42 00:51:24,874 --> 00:51:26,542 Holy Mighty, 43 00:51:26,667 --> 00:51:29,545 Holy Immortal, have mercy on us. 44 00:51:29,670 --> 00:51:32,381 Holy God, Holy Mighty, 45 00:51:33,091 --> 00:51:35,635 Holy Immortal, have mercy on us. 46 00:51:36,344 --> 00:51:39,764 Holy God, Holy Mighty, 47 00:51:39,889 --> 00:51:42,475 Holy Immortal, have mercy on us. 48 00:51:44,102 --> 00:51:45,853 Glory to the Father 49 00:51:45,978 --> 00:51:47,897 and the Son 50 00:51:48,022 --> 00:51:50,775 and the Holy Spirit. 51 00:51:50,900 --> 00:51:53,528 Both now and forever 52 00:51:53,653 --> 00:51:56,155 and to the ages... 53 00:52:02,662 --> 00:52:04,664 - Stop! - Stop! 54 00:52:28,271 --> 00:52:32,066 Hail, God of water. 55 00:52:32,191 --> 00:52:35,736 They are waiting for the virgin in your mouth. 56 00:52:36,487 --> 00:52:40,199 Hail! Hail! Hail! 57 00:52:40,324 --> 00:52:44,412 Hail! Hail! Hail! 58 00:53:00,761 --> 00:53:01,762 Stop! 59 00:53:32,210 --> 00:53:34,921 Hail, servant of the death. 60 00:53:35,046 --> 00:53:37,465 Hail! Hail! 61 00:53:38,424 --> 00:53:43,054 - Hail! - Hail! Hail! Hail! 62 00:54:06,077 --> 00:54:07,828 Lethe, come and play with us. 63 00:54:08,537 --> 00:54:09,997 Lethe is staying at home. 64 00:54:10,122 --> 00:54:11,832 She can't come with you. Do you hear that? 65 00:54:11,958 --> 00:54:13,668 Go back to your houses! 66 00:54:13,793 --> 00:54:15,086 Get out of here! 67 01:03:31,183 --> 01:03:35,229 Little Lethe is crying 68 01:03:35,354 --> 01:03:39,858 Because her girlfriends don't play with her 69 01:03:39,983 --> 01:03:43,904 Get up, close your eyes 70 01:03:45,280 --> 01:03:47,825 Look at the sun and say goodbye 71 01:03:47,950 --> 01:03:51,203 Little Lethe is crying 72 01:03:51,328 --> 01:03:53,580 Because her girlfriends don't play with her 73 01:03:55,207 --> 01:03:58,627 Get up, close your eyes 74 01:03:58,752 --> 01:04:01,797 Look at the sun and say goodbye 75 01:04:01,922 --> 01:04:05,717 Little Lethe is crying 76 01:04:05,843 --> 01:04:09,096 Because her girlfriends don't play with her 77 01:04:09,221 --> 01:04:12,391 Get up, close your eyes 78 01:04:14,268 --> 01:04:15,769 Holy mother! 79 01:04:16,395 --> 01:04:18,564 Help! Help! 80 01:04:28,907 --> 01:04:30,158 Help! 81 01:04:42,170 --> 01:04:43,922 Help! 82 01:10:04,075 --> 01:10:06,912 - Cheers! - Cheers! 83 01:10:09,247 --> 01:10:11,750 - Cheers, Konstantis! - Cheers, Yannakis! 84 01:12:38,438 --> 01:12:41,775 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 85 01:12:41,900 --> 01:12:45,570 Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. 86 01:12:45,695 --> 01:12:47,947 Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit. 87 01:14:50,487 --> 01:14:58,203 Stone of Monemvasia 88 01:15:04,375 --> 01:15:08,713 Stone of Monemvasia 89 01:15:08,838 --> 01:15:14,761 And castle of Lamia... 90 01:15:39,619 --> 01:15:42,997 - Come on. - Dionysis, bring some water. 91 01:15:46,417 --> 01:15:48,002 Holy mother! 5540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.